1 00:00:01,064 --> 00:00:22,886 Pari4Sub lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili lilili @AngelicaSub lilili 2 00:00:22,919 --> 00:00:25,088 !یا خدا ، بیرون چه بادی میاد 3 00:00:25,088 --> 00:00:26,881 این آقا کوچولو اینجا چیکار میکنه؟ 4 00:00:26,881 --> 00:00:30,009 ایشون دیشب از سرِ این باد و طوفان ، حسابی ترسیده بود 5 00:00:30,009 --> 00:00:31,678 برای همین نمیخواستم امروز تنهاش بگذارم 6 00:00:31,678 --> 00:00:35,640 آخی ، میخوای انترنِ جدیدِ "ووم" بشی ، لاکپشت؟ 7 00:00:35,640 --> 00:00:37,267 هرچی باشه گربه است 8 00:00:37,267 --> 00:00:38,601 آره ، میدونم 9 00:00:38,601 --> 00:00:41,771 راستی جریانِ این جلسه ی اضطراری اونم توی روزِ تعطیلی یکشنبه چیه؟ 10 00:00:41,771 --> 00:00:44,148 ایمیلِ سلست که بنظر خیلی تند و تیز میومد 11 00:00:44,148 --> 00:00:45,316 شاید جلسه اضطراری از نوعِ مثبتشه 12 00:00:45,316 --> 00:00:47,944 مثلا شاید میخواد بمناسبتِ راهپیمایی زنان بهمون 13 00:00:47,944 --> 00:00:49,612 هدایای افتخاری درراستای توانمند کردنمون بده 14 00:00:51,030 --> 00:00:53,032 15 00:00:56,202 --> 00:00:57,579 شایدم نه؟ 16 00:01:02,917 --> 00:01:04,752 امروز به همتون گفتم بیاید اینجا 17 00:01:04,752 --> 00:01:08,172 چون امروز صبح توی اتاقِ طبقه دومِ خونه ی ساحلیم ، یک جفت کفش پیدا کردم 18 00:01:08,172 --> 00:01:09,132 (چی؟) 19 00:01:09,132 --> 00:01:10,842 و همونطور که میبینید اینها کفشِ من نیستند (!مدیسون) 20 00:01:10,842 --> 00:01:12,969 و قطعا متعلقِ به شوهرم هم نیستند 21 00:01:12,969 --> 00:01:14,637 تنها توضیح منطقی برای این مسئله این هست 22 00:01:14,637 --> 00:01:17,682 که یکی از شما دخترها از بعدِ اعتکاف اینهارو اونجا جا گذاشته باشید 23 00:01:17,682 --> 00:01:18,892 ... پس 24 00:01:20,768 --> 00:01:21,978 مال کسی نیست؟ (بهم بگو) 25 00:01:22,002 --> 00:01:23,687 بیخیال 26 00:01:23,688 --> 00:01:26,065 جولز ، چیزی میخوای بگی؟ 27 00:01:27,275 --> 00:01:29,485 ... بله ، راستش من 28 00:01:29,485 --> 00:01:32,655 !میخواستم بگم اون کفشها ... برای منه 29 00:01:32,655 --> 00:01:33,948 برای منه 30 00:01:35,575 --> 00:01:36,784 اینها برای توئه؟ 31 00:01:36,784 --> 00:01:38,912 آره ، برای اعتکاف با خودم آورده بودمشون 32 00:01:38,912 --> 00:01:42,999 چون کفشِ راحتیِ مناسبی برای بعدِ یوگا هستند 33 00:01:49,881 --> 00:01:52,550 خب ، اگه برای توئه ، چرا پات نمیکنی؟ 34 00:01:52,550 --> 00:01:55,220 الان؟ 35 00:01:56,179 --> 00:01:57,263 باشه 36 00:01:57,931 --> 00:01:59,015 ... من فقط 37 00:02:04,103 --> 00:02:05,480 آره 38 00:02:06,814 --> 00:02:08,775 39 00:02:09,526 --> 00:02:11,236 بفرما ، دیدی؟ 40 00:02:12,320 --> 00:02:13,780 سایزِ پامه 41 00:02:14,822 --> 00:02:18,326 اگه میدونی این کفشها مالِ کیه ، واقعا ازت میخوام که بهم بگی 42 00:02:19,452 --> 00:02:21,204 من واقعا دیگه باید برم 43 00:02:21,204 --> 00:02:25,166 چون راستش میخوام برم ، راهپیماییِ زنان 44 00:02:25,166 --> 00:02:26,334 ... پس 45 00:02:27,669 --> 00:02:29,754 راهپیماییِ زنان ، رخدادِ بسیار مهمیه 46 00:02:30,838 --> 00:02:34,175 که تمامِ هدفش ایجادِ همبستگیِ بین زنهاست 47 00:02:34,175 --> 00:02:35,468 ایجادِ وفاداری 48 00:02:36,094 --> 00:02:39,055 بله ، وفادار بودن به دوستِ دخترت مهمه 49 00:02:39,055 --> 00:02:43,268 بله ، ولی امروز بحثِ وفاداری در ابعادِ بزرگتریه 50 00:02:43,268 --> 00:02:45,770 وفاداری به اسراری که همه ی ما بعنوان یک زن 51 00:02:45,770 --> 00:02:49,357 باید بهشون پایدار باشیم تا مردها نتونن در بینِ ما نفوذ کنند 52 00:02:49,357 --> 00:02:52,777 و مارو تضعیف کنند ، الان مسئله فمینیسته 53 00:02:58,157 --> 00:03:00,326 جولز بنظرت تو یک فمینیستی؟ 54 00:03:01,202 --> 00:03:04,455 آره ، یعنی ... من ... تلاشمو میکنم میدونی چی میگم؟ 55 00:03:04,455 --> 00:03:07,709 من بنظرم قطعا یک فمینیستم 56 00:03:08,793 --> 00:03:12,005 بگذریم ، من دیگه واقعا باید برم 57 00:03:12,005 --> 00:03:14,674 ... چون الان عادت ماهانه ام خیلی هم 58 00:03:15,633 --> 00:03:16,676 بدجور درد میکنه ... 59 00:03:17,468 --> 00:03:20,138 که ، البته میدونید حداقل از اسهال بهتره مثل اون چندش نیست 60 00:03:20,138 --> 00:03:23,141 ... ولی بازم ... دلیلِ موجه ایه پس 61 00:03:23,141 --> 00:03:24,392 62 00:03:26,769 --> 00:03:28,771 63 00:03:28,771 --> 00:03:30,732 64 00:03:33,318 --> 00:03:35,320 65 00:03:40,825 --> 00:03:43,369 66 00:03:43,369 --> 00:03:45,830 !مواظب باش 67 00:03:49,792 --> 00:03:51,920 68 00:04:01,346 --> 00:04:03,348 69 00:04:06,434 --> 00:04:07,435 لاکپشت؟ 70 00:04:07,435 --> 00:04:10,230 فکرنمیکنم اینجا دیگه پایینشهر لس آنجلس باشه 71 00:04:12,190 --> 00:04:14,776 وایسا ببینم ، اصلی و اولی؟ اینجا که پایینشهره 72 00:04:17,612 --> 00:04:19,405 آدرس دهیهاشون افتضاحه 73 00:04:20,073 --> 00:04:22,158 74 00:04:26,621 --> 00:04:29,499 !یا خدا ، ایشون بلندقدترین خانمیه که به عمرم دیدم 75 00:04:29,499 --> 00:04:32,085 شما فسقلیها اینجا چیکار میکنید؟ 76 00:04:32,085 --> 00:04:34,837 ما از طرفِ آکادمیِ لالاییِ آبنبات قندی لس آنجلس 77 00:04:34,837 --> 00:04:36,714 برای رشدِ زودهنگامِ کودکان اومدیم اردو 78 00:04:36,714 --> 00:04:39,801 بعنوانِ اردو آوردنتون توی راهپیماییِ زنان؟ 79 00:04:39,801 --> 00:04:43,179 دبستانهای خصوصیِ لس آنجلس خیلی سخت میگیرن 80 00:04:43,179 --> 00:04:46,599 خیله خب ، بچه ها برید دیگه 81 00:04:46,599 --> 00:04:50,270 مایلو ، اکسل ، لونا و هراسمِ کوفتیِ دیگه ای که اینروزها میزارن روی بچه هاشون 82 00:04:50,270 --> 00:04:52,522 !برید ! یالا ! صف ببندید 83 00:04:54,399 --> 00:04:55,441 84 00:04:56,067 --> 00:04:58,695 چرا ناراحتی؟ 85 00:04:58,695 --> 00:05:01,155 والا ، اومدم کارِ مدیسون رو گردن بگیرم گفتم این کفشها مالِ منه 86 00:05:01,155 --> 00:05:04,242 ولی گویا اگه بخوای دوستِ خوبی باشی از اونور فمینیستِ بدی میشی 87 00:05:04,242 --> 00:05:05,368 باورت میشه؟ 88 00:05:05,368 --> 00:05:08,913 والا ، من یک زنم با کله ی گربه و یه لباس عروسِ صورتیِ گنده 89 00:05:08,913 --> 00:05:10,456 خیلی چیزها باورم میشه 90 00:05:10,456 --> 00:05:14,419 فمینیست بودن یعنی باید هوای همه ی زنهارو داشته باشم دیگه ، درسته؟ 91 00:05:14,419 --> 00:05:18,339 ولی وقتی با پشتِ یکیو داشتن به اونیکی ضربه میزنم هیچ جوره معادله اش جوردرنمیاد 92 00:05:18,339 --> 00:05:21,426 فکرکنم یکیو میشناسم که میتونه کمکت کنه 93 00:05:21,426 --> 00:05:24,846 بشرطی که یکی از اون بچه ها نباشه قبوله ، دیگه از یه بچه نمیتونم نصیحت قبول کنم 94 00:05:24,846 --> 00:05:28,516 منظورم سخنرانه 95 00:05:28,516 --> 00:05:30,602 سخنرانِ راهپیمایی؟ 96 00:05:30,602 --> 00:05:33,229 "بله ، "سیلویا گلدوین 97 00:05:33,229 --> 00:05:38,109 مشهورترین آیکونِ فمینیست در 50 سالِ اخیر 98 00:05:38,109 --> 00:05:40,528 99 00:05:40,528 --> 00:05:44,824 ساعتِ 3 بعدازظهر جلوی شهرداری ، یکم سخت میتونی خودتو برسونی اونجا 100 00:05:44,824 --> 00:05:46,075 باشه ، دیگه چاره ای ندارم 101 00:05:46,075 --> 00:05:47,952 پس ، اگه فکر میکنی از جنبه فمینیستی توی این وضعیت 102 00:05:47,952 --> 00:05:49,245 اون راهکارِ بدردبخوری برام داره 103 00:05:49,245 --> 00:05:50,914 باید برم ببینمش 104 00:05:50,914 --> 00:05:53,625 گفتی محلِ سخنرانیش درست بغلِ شهرداریه دیگه؟ - آره - 105 00:05:53,625 --> 00:05:56,669 فقط باید اون دوتا خطِ زرد رو دنبال کنی 106 00:05:56,669 --> 00:06:00,924 اون خطهارو دنبال کن تا به سخنران برسی ، جوابِ سوالت رو خیلی واضح میگیری 107 00:06:00,924 --> 00:06:04,135 باشه ، امیدوارم حق با تو باشه من دیگه میرم 108 00:06:04,802 --> 00:06:06,262 ممنون بابتِ همه ی کمکهات 109 00:06:06,930 --> 00:06:08,973 اینی که وسطِ جاده است رو میگی؟ 110 00:06:08,973 --> 00:06:10,683 بلی ، بلی 111 00:06:10,683 --> 00:06:13,269 وسطِ ... باشه ، مرسی 112 00:06:14,938 --> 00:06:17,190 ای خدا ، نمیشد حالا کفشهاشو توی خونه ی این جا نزاره 113 00:06:18,149 --> 00:06:19,943 امیدوارم موقعِ همخوابگیش اینا پاش نبوده باشه 114 00:06:21,130 --> 00:06:23,215 صورت عروسکی 115 00:06:25,615 --> 00:06:27,617 116 00:06:41,130 --> 00:06:45,093 دوتا خطِ زرد رو دنبال کنم؟ حالا کجا باید برم؟ 117 00:06:45,093 --> 00:06:48,221 فکر کنم بهتره بریم سمتِ چپ - استلا؟ - 118 00:06:48,221 --> 00:06:51,724 ولی بهرحال فکرمیکنم از راستم بریم باز به خیابونِ اصلی میرسیم 119 00:06:51,724 --> 00:06:54,936 اون بالا چیکار میکنی؟ - گوشیم آنتن نمیداد - 120 00:06:54,936 --> 00:06:58,773 برای همین ، اومدم این بالا ببینم میتونم شماهارو توی جمعیت پیدا کنم ، اینجا گیر افتادم 121 00:06:58,773 --> 00:07:02,527 یک کمکی میدی؟ - به بندت گیر کرده - 122 00:07:03,361 --> 00:07:04,404 123 00:07:09,701 --> 00:07:12,287 قربونِ دستت ، داشت همینجوری باسنمو میکشید بالا 124 00:07:12,287 --> 00:07:13,621 خداروشکر پیدات کردم 125 00:07:13,621 --> 00:07:16,875 بعد از ماجرای دیشب وقتی بیهوش شدی ، من و مدیسون یه دعوای خیلی بدی باهم کردیم 126 00:07:16,875 --> 00:07:19,460 لعنتی ، واقعا؟ تقصیرِ من بود؟ نکنه روی همه بالا آوردم؟ (لباس: همونجوری که هستی باش) 127 00:07:19,460 --> 00:07:23,089 نه روی کسی بالا نیاوردی ... البته بجز خودت - هنوز سیاه مستم - 128 00:07:23,798 --> 00:07:25,174 وایسا ببینم ، پس سرِ چی دعواتون شد؟ 129 00:07:25,174 --> 00:07:27,802 ام ، فهمیدم کولین متاهله 130 00:07:27,802 --> 00:07:30,722 یعنی هنوزم متاهله ... همسرش سلسته 131 00:07:30,722 --> 00:07:34,601 پشمام ، مردها از همه عوضی ترن - التماسِ دعا دختر - 132 00:07:35,685 --> 00:07:38,021 خب ، وقتی بهش گفتم حسابی از کوره دررفت 133 00:07:38,021 --> 00:07:41,733 بعد یخروار بحثِ مسخره ی دیگه پیش اومد بینمون اوضاع افتضاح بهمریز شد 134 00:07:41,733 --> 00:07:43,943 عجب ، هرکاری میکنی فقط از من نخواه نصیحتت کنم 135 00:07:43,943 --> 00:07:45,320 چون تنها چیزی که این آخرهفته یاد گرفتم 136 00:07:45,320 --> 00:07:47,280 اینبود که از اون چیزی که فکرمیکردم خیلی خنگترم 137 00:07:47,280 --> 00:07:48,698 ای بابا ، بیخیال استلا 138 00:07:48,698 --> 00:07:51,075 نه ، همه منو به چشمِ یک دخترِ باحال و بامزه میبینن 139 00:07:51,075 --> 00:07:53,703 منم میدونی میخواستم ثابت کنم که باهوش هم هستم 140 00:07:53,703 --> 00:07:55,163 ولی انگار نیستم 141 00:07:55,163 --> 00:07:56,748 شایدم همش مزخرفه 142 00:07:56,748 --> 00:07:59,250 و باید قبول کنم نمیتونم در آنِ واحد هردوش باشم 143 00:07:59,250 --> 00:08:00,752 استلا ، از اینکه میبینم این حرفارو میزنی و اینجوری فکرمیکنی واقعا ناراحتم 144 00:08:00,752 --> 00:08:02,420 تو هم باید با من بیای بریم سخنران رو ببینیم 145 00:08:02,420 --> 00:08:04,422 مهمانِ اصلی این راهپیماییِ 146 00:08:04,422 --> 00:08:06,966 که یک متفکرِ فمینیستِ خفن با هوشِ سرشاره 147 00:08:06,966 --> 00:08:09,552 و اگه بتونه به من کمک کنه حتما یه راه حلی هم برای تو داره 148 00:08:09,552 --> 00:08:12,305 باشه ، درهرصورت تا اینجارو که اومدم 149 00:08:14,515 --> 00:08:17,518 راستی اون بالا "سم شتری" شده بودم؟ (اصطلاح) 150 00:08:17,518 --> 00:08:19,520 نه ، نه - عه ، مطمئنی؟ - 151 00:08:19,520 --> 00:08:21,981 شاید یعنی یکم آره همونجوری کن - یکم الان بهتره؟ - 152 00:08:23,566 --> 00:08:26,444 مدیسون الان برام لوکیشن فرستاد بریم اونجا 153 00:08:26,444 --> 00:08:27,946 الان آمادگیشو داری باهاش روبرو بشی؟ 154 00:08:27,946 --> 00:08:30,156 بیشتر نگرانم اون وقتی منو ببینه چه واکنشی نشون میده 155 00:08:30,156 --> 00:08:31,699 ولی ، آره ، باید باهاش حرف بزنم 156 00:08:31,699 --> 00:08:33,493 157 00:08:33,493 --> 00:08:35,912 لعنتی ، سلسته 158 00:08:35,912 --> 00:08:38,331 این کفشهای مدیسون رو توی خونه ساحلیش پیدا کرده 159 00:08:38,331 --> 00:08:39,791 منم اومدم هوای اونو داشته باشم گردن گرفتم 160 00:08:39,791 --> 00:08:42,919 ولی سلست مطمئنم فهمید دروغ گفتم ، حالا فکرمیکنه من فمینیستِ بدی هستم 161 00:08:42,919 --> 00:08:45,213 به مدیسون بگو رو راست به سلست بگه 162 00:08:45,213 --> 00:08:47,966 گورِ بابای کولین ، یعنی خودش گندی که زده رو جمع کنه 163 00:08:47,966 --> 00:08:50,593 نه ، باورکن من نمیتونم مثلِ تو با مدیسون حرف بزنم یا مجبور به کاری کنم 164 00:08:50,593 --> 00:08:52,762 رابطه ی بینِ ما فرق داره ، میدونی ما خیلی وقته باهم دوستیم 165 00:08:52,762 --> 00:08:54,430 راستی این قضیه ی فمینیستِ بدی که سلست میگه 166 00:08:54,430 --> 00:08:56,849 به اون نمیخوره بنظرت پیاز داغشو زیاد نکرده؟ 167 00:08:56,849 --> 00:08:59,936 منظورت چیه؟ هرچی نباشه مدیرعاملِ یک شرکتیه که کلا هدفش قدرتِ زنهاست 168 00:08:59,936 --> 00:09:03,690 آره خب ، قدرتمند شدنِ زنها با خریدنِ محصولاتِ خدا تومنیشون 169 00:09:03,690 --> 00:09:04,858 که پوستشون دیرتر پیر بشه 170 00:09:05,650 --> 00:09:07,694 منطقی بود ، عه مدز اونجاست 171 00:09:07,694 --> 00:09:10,530 172 00:09:11,573 --> 00:09:14,033 !روغن ! روغنِ صورت میخوام 173 00:09:15,034 --> 00:09:19,247 اینهمه باد و بوران پوستِ صورتم رو خشک کرده ، حس میکنم امروز لحظه به لحظه دارم پیرتر میشم 174 00:09:20,164 --> 00:09:22,125 راستش مالِ جولزه 175 00:09:23,376 --> 00:09:24,377 176 00:09:25,128 --> 00:09:28,131 ببین مدیسون ، میدونم ناراحتی ولی باید راجع به سلست باهم حرف بزنیم 177 00:09:28,131 --> 00:09:29,340 نه ، راستش اصلا نیازی نیست 178 00:09:29,340 --> 00:09:31,467 اون فهمیده کولین یه کاسه ای زیرِ نیم کاسه اشِ ، حالا از من جواب میخواد 179 00:09:31,467 --> 00:09:33,678 نه ، جوابش اینه که داره دروغ میگه 180 00:09:33,678 --> 00:09:36,598 راجع به قضیه طلاقش با کولین دروغ گفته 181 00:09:36,598 --> 00:09:38,558 چون اون زنیکه پیر، خبیث و بدجنس و بدعنقه 182 00:09:38,558 --> 00:09:41,519 ای بابا ! امروز راهپیماییِ زنهاست خب؟ حداقل امروز از این حرفها نزن 183 00:09:41,519 --> 00:09:44,981 الان فکرمیکنی چون یه مردی اومده منو سرکار گذاشته حالا من باید بشینم زانوی غم بغل بگیرم؟ 184 00:09:44,981 --> 00:09:46,107 که اصلا این اتفاقم درکل نیفتاده 185 00:09:46,107 --> 00:09:48,818 خب حتی اگه این اتفاق هم افتاده باشه ، معنیش این نیست که مقصر تویی 186 00:09:48,818 --> 00:09:51,070 زنهایی که گول همچین حرفهایی رو میخورن خیلی بدبخت و بیچاره ان 187 00:09:51,070 --> 00:09:52,405 من هم نمیخوام یکی از اون زنها باشم 188 00:09:52,405 --> 00:09:55,033 شرمنده که این حرفم شاید بنظرت خیلی بیرحمانه بیاد 189 00:09:55,033 --> 00:09:57,076 باشه ، سلست کفشهات رو توی خونه ی ساحلیش پیدا کرده 190 00:09:57,076 --> 00:09:59,162 191 00:09:59,913 --> 00:10:02,790 !چه بوی گندی میده ! اه 192 00:10:02,790 --> 00:10:03,917 کی میدونست که لس آنجلس هم مترو داره؟ 193 00:10:03,917 --> 00:10:06,169 شما دیگه برید بچه ها - استلا؟ - 194 00:10:06,169 --> 00:10:09,631 آره ، شرمنده ، باید بریم دستشویی ، عادت ماهانه شدیم ... هردومون 195 00:10:09,631 --> 00:10:11,049 آره ، اونم با شلوارِ سفید 196 00:10:11,049 --> 00:10:15,345 خیلی جالبه ، جولز هم دقیقا به همین بهونه چند دقیقه پیش زد بیرون 197 00:10:15,345 --> 00:10:16,304 تلپاتی داریم 198 00:10:16,304 --> 00:10:18,723 میدونی ، فکرکنم بخاطرِ اینه که خیلی دوستای صمیمی ای هستیم 199 00:10:20,683 --> 00:10:24,896 ... خب بالاخره پیدات کردم کارمندِ خوشگلِ 200 00:10:24,896 --> 00:10:28,858 من ... که علاوه بر این عضوی باهوش و کاری از تیمم هم هستی 201 00:10:28,858 --> 00:10:32,111 داشتم روی خودم کار میکردم دیگه براساسِ قیافه از کسی تعریف نکنم 202 00:10:32,111 --> 00:10:34,113 یک تیمِ منابعِ انسانی کامل رو به این قضیه اختصاص دادیم 203 00:10:34,113 --> 00:10:36,199 واقعا شرمنده تلفنت رو جواب ندادم 204 00:10:36,199 --> 00:10:38,910 ولی جدا امیدوار بودم بتونیم صحبتمون رو به وقتِ دیگه ای موکول کنیم؟ 205 00:10:38,910 --> 00:10:40,787 راستش ، جولز 206 00:10:40,787 --> 00:10:45,583 توی وقتِ دیگه من باید راجع به اون کفشها با همسرم یک صحبتی داشته باشم 207 00:10:45,583 --> 00:10:49,087 پس ، اگه میدونی این کفشها مالِ کیه ، ازت میخوام همین الان بهم بگی 208 00:10:49,087 --> 00:10:51,506 و اگه نتونیم این مسئله رو زنونه بینِ خودمون حل کنیم 209 00:10:51,506 --> 00:10:55,426 شاید مجبوربشیم روی میزانِ اهمیتی که برای کارت در شرکت ووم ارزش قائل هستی یک صحبتِ دوباره باهم داشته باشیم 210 00:10:55,426 --> 00:10:57,095 !معلومه که برام مهمه 211 00:10:57,095 --> 00:10:59,180 منظورم اینه که ، "ووم" برای من فقط حکمِ یک شغل رو نداره ، سلست 212 00:10:59,180 --> 00:11:00,348 من بالاخره تونستم اونجا حسِ توی خونه بودن رو تجربه کنم 213 00:11:00,348 --> 00:11:01,808 خب ، پس اگه اینطوره 214 00:11:01,808 --> 00:11:04,269 نظرت چیه بریم بشینیم و راجع به همه ی این قضایا باهم صحبت کنیم؟ 215 00:11:04,269 --> 00:11:06,563 میدونی ، خیلی دوست دارم اینکارو بکنم 216 00:11:06,563 --> 00:11:08,064 ولی ، طیِ مکالماتی که داشتیم 217 00:11:08,064 --> 00:11:10,400 راجع به قضیه ی پوششِ خبری ووم از راهپیمایی 218 00:11:10,400 --> 00:11:14,195 "همین الان تازه فهمیدم عکسهایی که دارن میگیرن با کیفیتِ "الترا اچ دیه 219 00:11:14,195 --> 00:11:17,156 درصورتی که وبسایت نهایتا میتونه عکسهای با کیفتیتِ 1080 رو پوشش بده 220 00:11:17,156 --> 00:11:19,325 برای همینم ، همونجور که خودت بهتر میدونی باید برم به این مشکل برسم 221 00:11:19,325 --> 00:11:21,911 وگرنه حسابی اوضاع شیرتوشیر میشه 222 00:11:21,911 --> 00:11:23,121 بنظر به مشکل خوردیم 223 00:11:23,121 --> 00:11:25,623 آره ، باید بریم روی پیکسل بندی و نور و کم حجم کردنِ عکسها کار کنیم 224 00:11:25,623 --> 00:11:27,917 و فکر میکنم روزی مثلِ امروز رو نباید صرفِ کوچیک کردنِ هیچ چیزی بکنیم 225 00:11:27,917 --> 00:11:29,127 منظورمو میفهمی؟ - نه - 226 00:11:29,127 --> 00:11:31,880 آره جولز - من دیگه برم رئیس - 227 00:11:31,880 --> 00:11:35,466 !باشه دوباره میبینمت جولز همینطور اون گربه کوچولوت رو 228 00:11:35,466 --> 00:11:40,263 ! میدونم امروز آورده بودیش دفتر درصورتی که در "ووم" ورودِ حیوانات غدقنه 229 00:11:41,764 --> 00:11:43,766 230 00:11:58,364 --> 00:12:00,033 اینجایید ! چیشده؟ 231 00:12:00,033 --> 00:12:02,035 ! نیم ساعته منتظر وایسادیم که بریم دستشویی 232 00:12:02,035 --> 00:12:05,705 !یه اسکلی رفته اون تو در رو روی خودش بسته ، نزدیکترین دستشویی توی این حوالیم همینه 233 00:12:06,956 --> 00:12:08,666 !یالا دیگه 234 00:12:08,666 --> 00:12:12,545 !تو که منو نمیشناسی ! شاید سندرومِ ترس از کاسه (توالت) داشته باشم 235 00:12:12,545 --> 00:12:14,839 وایسا بببینم ، ایزی تویی؟ 236 00:12:15,840 --> 00:12:20,511 حمله عصب-عصبی بهم دست داده 237 00:12:20,511 --> 00:12:23,181 چیزی نیست ایز ، فقط از این دستشویی سیار بیا بیرون 238 00:12:23,181 --> 00:12:25,516 !نمیتونم ! نمیتونم بیام اون بیرون 239 00:12:25,516 --> 00:12:27,685 !نمیتونم با هیچکس روبرو شم ! نمیتونم 240 00:12:27,685 --> 00:12:30,813 وایسا ببینم ، تمامِ این مدت شما بچه ها با هم بودید؟ 241 00:12:30,813 --> 00:12:32,607 بدونِ من عکس میگیرید؟ 242 00:12:32,607 --> 00:12:34,984 میشه یدونه با منم بگیرید؟ الان خیلی بهش نیاز دارم یالا 243 00:12:36,611 --> 00:12:38,112 بانمک شد 244 00:12:38,112 --> 00:12:40,448 خیله خب چیشده؟ از چی ترسیدی؟ 245 00:12:40,448 --> 00:12:42,075 !تنها بودم 246 00:12:42,075 --> 00:12:43,701 امروز صبح جولز یهویی از جلسه زد بیرون 247 00:12:43,701 --> 00:12:45,161 منم مجبور شدم خودم تنهایی بیام اینجا 248 00:12:45,161 --> 00:12:46,829 بعد نتونستم هیچکدومتون رو پیدا کنم 249 00:12:46,829 --> 00:12:50,500 خوردم به تورِ یکسری از این معترضای روانی تو سرم جیغ میزدن 250 00:12:50,500 --> 00:12:52,085 از این طرفدارِ جنسیتها؟ متعصبا؟ 251 00:12:52,085 --> 00:12:53,836 !و حامیِ نازی ها - !وای خدا - 252 00:12:53,836 --> 00:12:56,130 افتضاحه ، انگار بدونِ همراهیِ 24 ساعته 7 روز هفته ی 253 00:12:56,130 --> 00:12:58,925 دار و دسته ام نمیتونم دووم بیارم 254 00:12:58,925 --> 00:13:01,678 تازه الان که بهش فکرکردم دارم میفهمم که بعد دوستای صمیمی دبیرستانم 255 00:13:01,678 --> 00:13:04,764 تو دسته ی آلیسون ها بودم الانم که با شما بچه هام 256 00:13:04,764 --> 00:13:08,017 آخه کدوم فمینیستیِ که اعتماد بنفسِ تنها بودن رو نداشته باشه؟ 257 00:13:08,017 --> 00:13:11,604 اسمش "زنِ مستقل" بود "Destiny's Child" آهنگِ سرنوشت سازِ گروهِ 258 00:13:11,604 --> 00:13:13,356 "نه "اسکلِ وابسته 259 00:13:13,356 --> 00:13:16,609 ایزی ببین ، بنظرم تو هم باید باهام بیای صحبتهای سخنران رو گوش بدی 260 00:13:16,609 --> 00:13:18,695 مدیسون ، بنظرم تو هم باید بیای 261 00:13:18,695 --> 00:13:20,488 زمانِ زیادی تا قبلِ صحبت با سلست نداریم 262 00:13:20,488 --> 00:13:22,282 منم دلم نمیخواد به شماها خیانت کنم 263 00:13:22,282 --> 00:13:24,784 واقعا فکرمیکنم سخنران میتونه یکجوری از یکراهی که من نمیتونم روت تاثیر بگذاره 264 00:13:24,784 --> 00:13:27,745 فکر کردی اصلا برام مهمه چی میخوای به سلست بگی؟ 265 00:13:27,745 --> 00:13:30,415 ببین توی این ماجرا من زنِ دوم نیستم ، اونه 266 00:13:30,415 --> 00:13:33,793 ولی اگه میخوای بجای من حرفِ رئیستو قبول کنی ، اشکالی نداره 267 00:13:38,840 --> 00:13:42,427 حداقل وقتی همه دورِ هم درحالِ اعتراض بودیم این عکس رو گرفتم 268 00:13:44,447 --> 00:13:46,447 (دخترها فقط خواستارِ اجرای حقوقِ اولیه اشون هستند) 269 00:13:46,472 --> 00:13:49,350 دخترا میخوام جولز وایلی رو برام گیر بیارید 270 00:13:49,350 --> 00:13:51,436 حتما ، زنده میخوایش؟ 271 00:13:51,436 --> 00:13:53,813 !چی؟ معلومه که زنده میخوامش 272 00:13:54,981 --> 00:13:57,108 الیسون ، مارتینی زدی؟ 273 00:13:57,108 --> 00:13:59,819 چون من یکدونه مارتینی زدم دلیل نمیشه تو هم بزنی 274 00:13:59,819 --> 00:14:01,529 وقتی مشروب میخوره خیلی خشن میشه 275 00:14:01,529 --> 00:14:03,740 276 00:14:09,746 --> 00:14:11,372 !سلام 277 00:14:13,291 --> 00:14:17,378 بدن من ، صدای من ، کشورِ من ، انتخابِ من 278 00:14:17,378 --> 00:14:20,924 بدن من ، صدای من ، کشورِ من ، انتخابِ من (اتحاد) 279 00:14:20,924 --> 00:14:22,383 حتما برای راهپیماییه (اتحاد جولز) 280 00:14:25,762 --> 00:14:28,556 زیرِ سرِ سلسته ، با اینکاراش میخواد پیغامشو بهم برسونه 281 00:14:29,349 --> 00:14:31,935 تا پیدامون نکرده باید بریم خودمون رو به سخنران برسونیم 282 00:14:33,937 --> 00:14:37,899 !او صدای ماست ! او منبعِ الهامِ ماست (پسرها فمینیست خواهند شد) 283 00:14:37,899 --> 00:14:43,404 آماده اید که زنی رو که تمامِ عمرش رو صرفِ مبارزه برای حفظِ حقوقِ ما کرده ببینید؟ 284 00:14:43,404 --> 00:14:45,323 285 00:14:45,323 --> 00:14:47,659 یالا بیاید بریم نزدیکتر ، یالا 286 00:14:48,952 --> 00:14:50,954 287 00:14:55,750 --> 00:14:58,002 288 00:15:07,929 --> 00:15:11,224 جولز ، سلست تمایل داره باهات صحبت کنه اجباری هم هست 289 00:15:11,224 --> 00:15:13,226 فوقِ اجباری 290 00:15:17,480 --> 00:15:19,774 291 00:15:26,322 --> 00:15:27,782 جولز 292 00:15:27,782 --> 00:15:31,870 چقدر لطف کردی که برای صحبت با رئیسِ عزیزِ سابقت وقت گذاشتی 293 00:15:31,870 --> 00:15:33,496 سلست ، ببین متاسفم 294 00:15:33,496 --> 00:15:35,874 به جانِ خودم فقط میخواستم کارِ درست رو انجام بدم 295 00:15:35,874 --> 00:15:38,001 واقعا اصلا نمیخواستم تو رو عصبانی کنم 296 00:15:38,001 --> 00:15:41,546 من عصبانی نیستم ، فقط نگرانم 297 00:15:41,546 --> 00:15:45,091 این رفتارِ شورشی ، از شخصیتِ تو بدوره 298 00:15:45,091 --> 00:15:49,345 گفتم شاید بخاطرِ بهم خوردنِ رابطه ات دچارِ تسلسلِ احساسی شدی 299 00:15:49,345 --> 00:15:50,430 بهم خوردن رابطه ام؟ 300 00:15:50,430 --> 00:15:52,223 همونی که توی مراسمِ اعتکاف برام گفتی 301 00:15:52,223 --> 00:15:54,809 برادرِ رامونا هِس ، جرمی؟ 302 00:15:54,809 --> 00:15:57,478 با خودم گفتم ، اگه نتونم کاری کنم زنانه این موضوع رو بین خودمون حلش کنیم 303 00:15:57,478 --> 00:16:01,441 پس شاید بتونی با اون صحبت کنی 304 00:16:03,651 --> 00:16:06,654 جولز؟ صدامو میشنوی؟ 305 00:16:06,654 --> 00:16:08,698 جرمی ، صدامو میشنوی؟ - اوضاع مرتبه جوجو؟ - 306 00:16:08,698 --> 00:16:11,326 رئیست میگه این هفته رفتارات عجیب شده 307 00:16:11,326 --> 00:16:13,203 داشتم به تو فکرمیکردم 308 00:16:13,203 --> 00:16:14,996 جولز هستی؟ - !آره هستم - 309 00:16:14,996 --> 00:16:16,873 جولز؟ - !جرمی - 310 00:16:18,917 --> 00:16:22,253 خب ، جولز ، الان حالت چطوره؟ 311 00:16:22,962 --> 00:16:24,839 الان آماده ای حرف بزنی؟ 312 00:16:24,839 --> 00:16:27,217 !جولز 313 00:16:28,092 --> 00:16:30,261 ایزی ، تویی؟ 314 00:16:30,261 --> 00:16:32,931 اگه توی این جلسه دخالت کنی اخراجی 315 00:16:32,931 --> 00:16:34,933 !اخراج - !سلست ، نه - 316 00:16:36,017 --> 00:16:37,602 317 00:16:38,353 --> 00:16:40,980 !داره ذوب میشه ! داره ذوب میشه 318 00:16:40,980 --> 00:16:43,983 روی این دانلود کرده بودم "Good Wife" نزدیکِ سه تا فصل از سریالِ 319 00:16:43,983 --> 00:16:48,863 !فردا بسمتِ نیویورک پرواز دارم ! نههه 320 00:16:48,863 --> 00:16:51,616 !نه ! ریده شد توی زندگیم 321 00:16:53,618 --> 00:16:55,620 322 00:17:03,586 --> 00:17:04,587 نرفتی 323 00:17:04,587 --> 00:17:06,339 استلا جریانِ گردن گرفتنِ کفشهارو برام تعریف کرد 324 00:17:07,131 --> 00:17:09,467 وقتی حاضری بخاطرِ من شغلت رو از دست بدی 325 00:17:09,467 --> 00:17:12,679 حداقل کاری که از دستم برمیاد برات بکنم اینه که وایسم ببینم سخنرانت چه حرفی برای گفتن داره 326 00:17:14,847 --> 00:17:16,474 ولی از دست دادیمش ، تموم شد 327 00:17:17,350 --> 00:17:20,478 حالا چیکار کنیم؟ - هیچ کاری از دستمون برنمیاد ، خراب کردیم - 328 00:17:21,396 --> 00:17:24,566 !لاکپشت نه ! برگرد بیا اینجا 329 00:17:24,566 --> 00:17:26,568 330 00:17:31,781 --> 00:17:32,991 آخی 331 00:17:32,991 --> 00:17:37,871 وایسا ، تو ... خودشی؟ سیلویا؟ 332 00:17:37,871 --> 00:17:40,373 بلی درسته ! خودم هستم 333 00:17:48,214 --> 00:17:50,133 !وای پسر راحت شدم 334 00:17:50,133 --> 00:17:52,677 مژه مصنوعی چسبونده بودی؟ 335 00:17:52,677 --> 00:17:55,638 و پروتزِ سینه ی مصنوعی؟ 336 00:17:55,638 --> 00:17:59,601 ولی چرا ظاهرت برات مهمه؟ مگه تو همون فمینیستِ ایده ال نیستی؟ 337 00:17:59,601 --> 00:18:03,479 عزیزدلم ، چون به خودم میرسم دلیل نمیشه توی فمینیستی چیزی از شما کم داشته باشم 338 00:18:03,479 --> 00:18:06,316 فقط به این معنیه که من برای آماده شدن زودتر از خواب پامیشم 339 00:18:07,192 --> 00:18:10,320 خانمِ گلدوین ما اینهمه راه رو اومدیم که سخنرانی شما رو ببینیم 340 00:18:10,320 --> 00:18:11,946 ولی بهش نرسیدیم 341 00:18:11,946 --> 00:18:14,866 سیلویا ، راسِ ساعتِ 15 با سناتور "فاینستاین" قرار شام داری 342 00:18:14,866 --> 00:18:15,867 !الان میام 343 00:18:17,035 --> 00:18:19,954 به مردِ پشتِ پرده توجه نکنید 344 00:18:19,954 --> 00:18:23,374 خب ، ما همگیمون واقعا درمونده ایم دلمون میخواست سخنرانیتون رو بشنویم و از راهنماییهاتون استفاده کنیم 345 00:18:23,374 --> 00:18:27,086 راهنمایی؟ خب یک نمونه از چیزی که دنبالشید رو برام مثال بزنید 346 00:18:28,129 --> 00:18:32,592 مثلا ، اینکه یک فمینیست باید هوای همه ی زنها رو داشته باشه 347 00:18:32,592 --> 00:18:36,721 و یا اینکه یک فمینیست باید به پرورش ذهنش برسه و براساسِ هوشش ازش قدردانی بشه ، نه ظاهرش 348 00:18:36,721 --> 00:18:40,016 یک فمینیست نباید بخاطرِ یک مرد ناراحت و دلشکسته باشه 349 00:18:40,016 --> 00:18:43,269 یک فمینیست باید اونقدر قوی باشه که تنهایی از پس خودش بربیاد 350 00:18:43,269 --> 00:18:47,774 خب ، خب ، دیگه انقدر باید باید نکنید 351 00:18:47,774 --> 00:18:53,696 با عرضِ شرمندگی اگه انتظارِ یک جوابِ جادویی از من داشتید باید بگم متاسفم 352 00:18:53,696 --> 00:18:57,951 ولی من هم فقط یک زنم و فمینیست فقط یک کلمه است 353 00:18:57,951 --> 00:19:01,871 که تعریفِ مشخصی مثلِ این چیزایی که ازش گفتید نداره 354 00:19:04,332 --> 00:19:06,709 خب ، .... همین؟ 355 00:19:07,418 --> 00:19:08,503 چیه؟ 356 00:19:09,754 --> 00:19:13,091 مدال میخواید؟ خیله خب 357 00:19:13,091 --> 00:19:17,512 "این برای تو " زیبا و باهوش 358 00:19:17,512 --> 00:19:20,306 گوربابای دانشکده تجارت ، دخترای جذابم باهوشن 359 00:19:20,306 --> 00:19:23,685 مثلا "کارلی کلاس" که برنامه نویسه 360 00:19:23,685 --> 00:19:27,856 "و شمایی که روحیه حساسی داری این برای توئه "دخترای قوی هم گریه میکنند 361 00:19:27,856 --> 00:19:29,566 خب ، من که گریه نمیکنم 362 00:19:29,566 --> 00:19:32,277 ولی ریملم ضدآبه اگه حالا خواستم بعدا یه وقتی گریه کنم 363 00:19:33,361 --> 00:19:38,241 "و برای خانمِ ملکه ی اعتماد بنفس " من یک زن هستم ، غرش مرا بشنو 364 00:19:38,241 --> 00:19:41,578 وای خدا جونم ، دلم میخواد مستقیم وصلش کنم به پوستم 365 00:19:41,578 --> 00:19:43,788 ناجوره ، همچین کاری نکن 366 00:19:46,875 --> 00:19:47,876 من چی؟ 367 00:19:47,876 --> 00:19:51,170 من باید توی این موقعیتِ شیرتوشیری که بینِ رئیسم و دوست صمیمی ایم 368 00:19:51,170 --> 00:19:52,463 گیر افتادم چیکار کنم؟ 369 00:19:52,463 --> 00:19:57,218 فکر میکنم تو خودت از اولم میدونستی چجوری باید حلش کنی 370 00:19:58,052 --> 00:19:59,053 چجوری؟ 371 00:19:59,053 --> 00:20:02,682 لعنتی ، وقتی این جمله جواب میداد که طرف بدونه دقیقا میخواد چیکار کنه 372 00:20:02,682 --> 00:20:05,435 خب ، برات آرزوی بهترین موفقیتهارو دارم 373 00:20:18,031 --> 00:20:20,033 374 00:20:21,868 --> 00:20:23,870 بنظرت با این پاشنه ها میتونم فرار کنم؟ 375 00:20:23,870 --> 00:20:26,122 نه! ببین برو شغلتو نجات بده 376 00:20:26,122 --> 00:20:28,082 هرکاری که مجبوری بکنی بکن ، مقصرِ این اتفاقات تو نیستی 377 00:20:28,082 --> 00:20:29,626 آره ولی مقصر تو هم نیستی ، خودت اینو بهتر میدونی دیگه؟ 378 00:20:29,626 --> 00:20:32,295 میدونم ، تقصیرِ اونم نیست 379 00:20:40,261 --> 00:20:42,263 سلست ، میدونم که امروز همش داشتم میپیچوندمت 380 00:20:42,263 --> 00:20:44,057 چون نمیدونستم توی این موقعیت کارِ درست چیه 381 00:20:44,057 --> 00:20:47,101 ولی اگه میخوای حقیقت رو راجع به این کفشها بدونی ، باید بهت بگم 382 00:20:47,101 --> 00:20:48,645 جولز ، نگو 383 00:20:48,645 --> 00:20:51,523 بعد از اینکه تنهایی کشوندمت اونجا و تبلتِ شکسته ام رو پرت کردم 384 00:20:51,523 --> 00:20:53,733 و زدم توی صورتِ الیسون بی که مست و پاتیل بود 385 00:20:53,733 --> 00:20:55,735 به این نتیجه رسیدم که - وایسا ببینم چی؟ حالش خوبه؟ - 386 00:20:55,735 --> 00:20:58,363 آره اونکه خوبه ، ولی من به این نتیجه رسیدم که 387 00:20:58,363 --> 00:21:01,741 نباید پایِ شما دخترهارو میکشیدم توی مشکلاتِ دنیوی خودم 388 00:21:01,741 --> 00:21:02,992 این مشکلات ربطی به شما نداره خودم باید حلشون کنم 389 00:21:02,992 --> 00:21:06,746 خب ، شرمنده که امروز توی گیر و دار این اتفاقات باعث شدم حسِ شخصیتِ منفی داستانو بهت دست بده 390 00:21:06,746 --> 00:21:08,289 توی این ماجرا تو آدم بده نیستی 391 00:21:08,289 --> 00:21:10,041 خیلی ممنونم 392 00:21:11,709 --> 00:21:13,127 البته ، یک جادوگرِ ازاد 393 00:21:13,127 --> 00:21:16,005 خبیثانه تر از جادوگرِ شهرِ اُز هستش ولی بازم 394 00:21:16,881 --> 00:21:17,966 مشکلی نیست 395 00:21:18,758 --> 00:21:20,343 پس من هنوزم براتون کار میکنم؟ 396 00:21:20,343 --> 00:21:23,221 توی "مدیتیشن و متچا"ی روزِ دوشنبه میبینمت 397 00:21:30,678 --> 00:21:34,440 اوضاع مرتبه؟ - آره ولی الان یک مشکلِ بزرگتر داریم - 398 00:21:34,440 --> 00:21:36,109 یا خدا! چه مشکلی؟ 399 00:21:36,109 --> 00:21:40,071 !خیلی گرسنه امه - من جدا دارم از گرسنگی میمیرم - 400 00:21:40,071 --> 00:21:42,073 حدودِ هشت ساعته که سرپاییم 401 00:21:42,073 --> 00:21:43,241 میدونی که الان باید چیکار کنی 402 00:21:44,617 --> 00:21:50,623 ... سفارشِ غذا که بیارن خونه ، سفارشِ غذا 403 00:22:02,594 --> 00:22:03,761 سلام جی ... منم 404 00:22:03,761 --> 00:22:06,639 وقتی از خواب پاشدم حسابی سیاه مست بودم اومدم خونه دوباره غش کردم خوابیدم 405 00:22:06,639 --> 00:22:08,808 مدیسون گفت اونم زیاد حالش خوش نیست 406 00:22:08,808 --> 00:22:10,935 برای همین فکر کنم امروز راهپیمایی نیایم 407 00:22:10,935 --> 00:22:12,437 بنظرم یکجوری شده بود 408 00:22:12,437 --> 00:22:15,273 دیشب که غش کردم اتفاقی افتاده در جریان نیستم؟ 409 00:22:15,273 --> 00:22:16,566 وقتی پیاممو دیدی بهم زنگ بزن 410 00:22:19,027 --> 00:22:20,570 سلام جولز ، ایزیم 411 00:22:20,570 --> 00:22:23,615 ایزی ، همکارت که دوستتم محسوب میشه 412 00:22:23,615 --> 00:22:27,285 ببخشید ، فکرکنم از سالِ 2005 به اینور تا حالا پیامِ صوتی نگذاشتم 413 00:22:27,285 --> 00:22:30,580 هنوزم هستن آدمایی که پیام صوتی بگذارن؟ گوشیت روی حالتِ هواپیماست 414 00:22:30,580 --> 00:22:33,166 مدیسون و استلا گفتن دیگه نمیان راهپیمایی 415 00:22:33,166 --> 00:22:35,293 بهرحال ، اگه هنوزم حامله ای بهم زنگ بزن 416 00:22:35,293 --> 00:22:37,253 ایزی هستم ، خداحافظ 417 00:22:39,631 --> 00:22:40,965 سلام ، جولز منم 418 00:22:40,965 --> 00:22:42,926 ... انگار گوشیت خاموشه ولی 419 00:22:42,926 --> 00:22:45,470 رامونا من رو مسئولِ سرشماری نهایی برای 420 00:22:45,470 --> 00:22:51,226 اتوبوسِ روزی عروسی که میره مکزیک کرده ، میخواستم ببینم مهمان هم میاری؟ 421 00:22:51,226 --> 00:22:55,605 من ، ملیسا رو با خودم میارم ، میخواستم از دهنِ خودم بشنوی 422 00:22:55,605 --> 00:22:57,607 خیله خب ، این آخرهفته میبینمت 423 00:22:57,631 --> 00:22:58,774 "kacey musgraves" "rainbow" 424 00:22:58,775 --> 00:23:02,362 عزیزم من فقط دارم سعی میکنم اینو بهت بگم 425 00:23:02,362 --> 00:23:05,823 که همیشه بالای سرت 426 00:23:05,823 --> 00:23:10,078 یه رنگین کمون آویزونه 427 00:23:11,329 --> 00:23:14,999 اگه تو هم میتونستی همون چیزی که من میبینم رو ببینی 428 00:23:14,999 --> 00:23:18,419 میدیدی که رنگهاش کورت میکنن 429 00:23:18,419 --> 00:23:22,048 زرد ، قرمز ، نارنجی و سبز 430 00:23:22,048 --> 00:23:25,718 و حداقل یک میلیون رنگِ دیگه 431 00:23:25,718 --> 00:23:29,847 پس قایقت رو راه بنداز ، کتت رو دربیار 432 00:23:29,847 --> 00:23:33,601 و یه نگاهی به دور و برت بنداز 433 00:23:35,353 --> 00:23:38,982 چون آسمون بالاخره باز شده 434 00:23:38,982 --> 00:23:42,485 دیگه از بارون و باد خبری نیست 435 00:23:42,485 --> 00:23:47,991 ولی تو بازم توی همون طوفانِ قدیمی گرفتاری شدی 436 00:23:48,015 --> 00:23:51,215 Pari4Sub lililili به کانالِ تلگرامِ ما بپیوندید lililili lilili @AngelicaSub lilili