1 00:00:28,880 --> 00:00:30,440 PRIEST: Thank you, Anna. 2 00:00:32,640 --> 00:00:35,480 [SUMNER GROANS] 3 00:00:40,920 --> 00:00:43,120 [BREATHES DEEPLY] 4 00:00:51,920 --> 00:00:53,760 Will you eat something now? 5 00:00:57,720 --> 00:00:59,400 Here. 6 00:01:01,560 --> 00:01:04,640 -Let me help you. -[GROANS] 7 00:01:17,680 --> 00:01:20,920 I could feed you better if you opened your mouth a little. 8 00:01:25,880 --> 00:01:27,280 A-ha. 9 00:01:29,760 --> 00:01:31,320 Now chew. 10 00:01:32,840 --> 00:01:35,760 Surely you've not forgotten how to chew? 11 00:01:35,800 --> 00:01:37,560 You'll not get the goodness out of it 12 00:01:37,600 --> 00:01:39,480 if you don't chew it right. 13 00:01:41,360 --> 00:01:44,600 -[SIGHS] -Good. Good. 14 00:01:46,800 --> 00:01:48,640 [GROANS] 15 00:01:49,880 --> 00:01:52,240 [MOANS] 16 00:01:55,080 --> 00:01:56,760 -[SUMNER GROANS] -Here. 17 00:01:58,800 --> 00:02:01,680 We'll try you with a mug of tea later. 18 00:02:01,720 --> 00:02:04,200 See how you are with that. 19 00:02:11,280 --> 00:02:13,360 [SIGHS] 20 00:02:27,120 --> 00:02:31,720 PRIEST: The men who found you consider you an Angakkuq. 21 00:02:31,760 --> 00:02:34,360 They believe that bears have great powers 22 00:02:34,400 --> 00:02:39,480 and that certain chosen men partake in them. 23 00:02:39,520 --> 00:02:43,720 Men... who have the bear as their genius 24 00:02:44,840 --> 00:02:47,640 have superhuman strength. 25 00:02:47,680 --> 00:02:51,440 They are closer to the darkness, to the primitive. 26 00:02:51,480 --> 00:02:56,560 This makes for a better hunter, or so they believe. 27 00:02:56,600 --> 00:03:00,200 I have seen the Angakkuqs in action, 28 00:03:01,640 --> 00:03:03,440 and I can tell ya... 29 00:03:05,920 --> 00:03:11,720 that they are naught but conjurers and charlatans. 30 00:03:13,640 --> 00:03:16,480 They dress up in their gruesome masks 31 00:03:16,520 --> 00:03:18,720 and other audacious gewgaws 32 00:03:18,760 --> 00:03:20,960 and make a great song and dance about it in the igloo, 33 00:03:21,000 --> 00:03:25,480 but there's nothing to it. It's nasty heathenish stuff, 34 00:03:25,520 --> 00:03:28,840 the crudest kind of superstition. 35 00:03:28,880 --> 00:03:31,960 [SIGHS] But they know no better. 36 00:03:32,000 --> 00:03:33,560 How could they? 37 00:03:35,600 --> 00:03:38,880 They'd never seen a Bible before I got here, 38 00:03:38,920 --> 00:03:41,640 never heard the gospel preached in earnest. 39 00:03:44,120 --> 00:03:45,400 Here. 40 00:03:49,640 --> 00:03:53,040 It's slow and painful work. 41 00:03:53,080 --> 00:03:57,480 I've been alone here since last spring. 42 00:03:57,520 --> 00:04:00,440 It took me months to win their trust, 43 00:04:00,480 --> 00:04:04,760 first with gifts, knives, and so forth, 44 00:04:04,800 --> 00:04:06,600 and then acts of kindness, 45 00:04:06,640 --> 00:04:10,760 giving help when needed, extra clothing, medicine. 46 00:04:12,520 --> 00:04:14,240 They're a kindly people. 47 00:04:17,080 --> 00:04:22,320 But they are very childlike, 48 00:04:22,360 --> 00:04:24,280 almost incapable of abstract thought 49 00:04:24,320 --> 00:04:26,880 or any of the higher forms of emotion. 50 00:04:26,920 --> 00:04:29,160 The men hunt, the women suckle children, 51 00:04:29,200 --> 00:04:34,720 and that forms the limits of their interests and knowledge. 52 00:04:34,760 --> 00:04:36,600 They have a kind of metaphysics, it's true, 53 00:04:36,640 --> 00:04:39,240 but it is a crude and self-serving one, 54 00:04:39,280 --> 00:04:40,440 and as far as I can tell, 55 00:04:40,480 --> 00:04:43,120 most of them don't believe it themselves. 56 00:04:45,760 --> 00:04:47,360 My task... 57 00:04:48,840 --> 00:04:50,320 [COUGHS] 58 00:04:51,840 --> 00:04:56,040 ...is to help them grow up, you might say, 59 00:04:56,080 --> 00:05:01,880 to develop their souls, make them self-aware. 60 00:05:01,920 --> 00:05:07,320 -[EXHALES] -And that's why I am writing my translation of the Bible here. 61 00:05:07,360 --> 00:05:09,120 Because if I can get it right, 62 00:05:09,160 --> 00:05:11,120 if I could choose the correct words 63 00:05:11,160 --> 00:05:13,640 in their own language, 64 00:05:13,680 --> 00:05:16,480 then they will begin to understand. 65 00:05:17,760 --> 00:05:19,720 Well, they are God's creatures after all, 66 00:05:19,760 --> 00:05:21,840 just as much as you or I. 67 00:05:23,880 --> 00:05:25,200 [CLEARS THROAT] 68 00:05:25,240 --> 00:05:27,160 -PRIEST: Yes? -[GROANS] 69 00:05:28,160 --> 00:05:30,800 Medi... medi... medicines? 70 00:05:30,840 --> 00:05:34,440 Medicines? Medicines? Of course. Of course, of course. 71 00:05:37,680 --> 00:05:39,000 I don't have much, 72 00:05:39,040 --> 00:05:42,000 but, um, I've used the salts a great deal of course. 73 00:05:42,040 --> 00:05:46,000 Do you... Do you... Do you have laudanum? 74 00:05:47,280 --> 00:05:49,480 -Laudanum? -[SIGHS] 75 00:05:51,080 --> 00:05:55,120 No, we have none left. 76 00:05:55,160 --> 00:05:58,200 I used to have a bottle, but it's been used already. 77 00:05:59,240 --> 00:06:00,760 [SIGHS] 78 00:06:12,520 --> 00:06:16,560 I see you speak plain English after all 79 00:06:16,600 --> 00:06:20,320 because I was beginning to fear you might be a Serb or a Pollack 80 00:06:20,360 --> 00:06:22,840 or some other godforsaken denomination. 81 00:06:22,880 --> 00:06:24,720 Where are you from? 82 00:06:24,760 --> 00:06:28,640 Oh... It doesn't matter. 83 00:06:41,360 --> 00:06:44,360 PRIEST: Found in the body of a dead bear 84 00:06:45,160 --> 00:06:47,640 as if swallowed whole. 85 00:06:50,840 --> 00:06:52,360 Some... 86 00:06:53,280 --> 00:06:55,200 might call that a miracle. 87 00:06:57,880 --> 00:07:00,040 I wouldn't. 88 00:07:00,080 --> 00:07:02,080 What would you call it then? 89 00:07:03,080 --> 00:07:05,320 Perhaps you should ask the bear. 90 00:07:06,240 --> 00:07:10,520 [LAUGHS] 91 00:07:10,560 --> 00:07:15,320 Aye, you are a clever fellow, I must say. [CHUCKLES] 92 00:07:15,360 --> 00:07:19,240 Oh, you'd lie there for days, quiet as the grave, 93 00:07:19,280 --> 00:07:23,000 not a word from your lips, and here you are... [LAUGHS] 94 00:07:23,040 --> 00:07:25,560 Up and making merry with me. 95 00:07:32,040 --> 00:07:36,560 You... were sent here for a reason. 96 00:07:38,400 --> 00:07:42,480 Why does there always have to be a reason? 97 00:07:44,000 --> 00:07:46,600 Because there always is a reason. 98 00:07:47,840 --> 00:07:50,560 I just don't know what the reason is yet, 99 00:07:51,920 --> 00:07:53,560 but the Lord... 100 00:07:55,520 --> 00:07:58,120 the Lord will have one. 101 00:07:58,160 --> 00:08:02,240 I want no part of that rigmarole. 102 00:08:06,360 --> 00:08:08,720 [DOGS BARK] 103 00:08:17,160 --> 00:08:19,880 [BARKING CONTINUES] 104 00:08:38,160 --> 00:08:39,600 [SNIFFS] 105 00:08:51,400 --> 00:08:53,200 Do you know whose this is? 106 00:08:55,760 --> 00:08:57,160 Yes. 107 00:08:59,880 --> 00:09:02,160 PRIEST: Whose is it? 108 00:09:02,200 --> 00:09:04,720 [SIGHS] He was from the ship. 109 00:09:06,360 --> 00:09:08,160 Otto. 110 00:09:08,200 --> 00:09:09,800 He's one of our harpooners. 111 00:09:09,840 --> 00:09:12,440 PRIEST: They just found his body. 112 00:09:14,200 --> 00:09:17,560 And two dead Eskimo. 113 00:09:30,920 --> 00:09:34,320 [DOGS BARK IN THE DISTANCE] 114 00:09:34,360 --> 00:09:36,600 Tell the hunters we know nothing. 115 00:09:41,800 --> 00:09:45,680 -[DOOR OPENS] -[WIND WHISTLES] 116 00:09:45,720 --> 00:09:47,200 [DOOR CLOSES] 117 00:09:48,760 --> 00:09:50,440 Who murdered them? 118 00:09:53,960 --> 00:09:56,240 A man named Henry Drax. 119 00:09:59,920 --> 00:10:01,800 Why? 120 00:10:04,040 --> 00:10:06,480 Perhaps he wanted their clothes. 121 00:10:07,720 --> 00:10:09,640 Furs. 122 00:10:11,760 --> 00:10:13,480 But why kill them? 123 00:10:25,640 --> 00:10:29,000 He must have travelled north. 124 00:10:29,040 --> 00:10:30,680 The northern tribes of Baffinland 125 00:10:30,720 --> 00:10:32,880 are a law unto themselves. 126 00:10:34,800 --> 00:10:37,840 He may be dead, but... 127 00:10:37,880 --> 00:10:41,560 likely he traded the furs for shelter 128 00:10:41,600 --> 00:10:43,480 and is waiting for the spring. 129 00:10:52,280 --> 00:10:54,600 And what is your name? 130 00:10:56,320 --> 00:10:58,680 I'm not Henry Drax. 131 00:11:00,880 --> 00:11:03,360 I am very pleased to hear that. 132 00:11:09,000 --> 00:11:11,160 [PRIEST CLEARS THROAT] 133 00:11:12,560 --> 00:11:14,600 [STRIKES MATCH] 134 00:11:26,880 --> 00:11:29,240 So what isyour name? 135 00:11:29,280 --> 00:11:32,880 -Patrick Sumner. -[PRIEST POURS WATER] 136 00:11:32,920 --> 00:11:34,760 PRIEST: And your history? 137 00:11:34,800 --> 00:11:36,880 I have none to speak of. 138 00:11:36,920 --> 00:11:39,120 Every man has history. 139 00:11:39,160 --> 00:11:42,360 Not me, not now. 140 00:11:47,240 --> 00:11:51,160 Do you believe you were reborn from the belly of a bear? 141 00:11:52,680 --> 00:11:55,320 [CHUCKLES] 142 00:11:57,320 --> 00:12:00,200 If I have been reborn, 143 00:12:00,240 --> 00:12:03,080 it does not mean l wish to learn anything anew. 144 00:12:05,560 --> 00:12:07,840 I see nothing worth learning. 145 00:12:10,520 --> 00:12:11,800 [SNIFFS] 146 00:12:17,400 --> 00:12:19,760 [DOGS BARK] 147 00:12:27,600 --> 00:12:30,320 [BARKING CONTINUES] 148 00:12:43,240 --> 00:12:46,360 [WIND GUSTING] 149 00:12:58,080 --> 00:13:01,080 [PANTS] 150 00:13:04,400 --> 00:13:07,320 -[DOOR OPENS] -[WIND WHISTLES] 151 00:13:08,000 --> 00:13:09,920 [DOOR CLOSES] 152 00:13:12,560 --> 00:13:15,160 [EXHALES] 153 00:13:17,520 --> 00:13:20,280 They say they want you to hunt. 154 00:13:20,320 --> 00:13:22,200 But they don't really want you to hunt. 155 00:13:22,240 --> 00:13:24,040 So why did they ask? 156 00:13:26,320 --> 00:13:30,120 They just want you to be there. [SIGHS] 157 00:13:30,160 --> 00:13:32,080 Despite what I tell them, 158 00:13:32,120 --> 00:13:37,080 they are convinced that you have magical powers. 159 00:13:37,120 --> 00:13:39,920 They think the animals will be drawn to you. 160 00:13:40,760 --> 00:13:43,040 How long will I be gone for? 161 00:13:43,080 --> 00:13:45,120 [PRIEST SIGHS]] 162 00:13:45,160 --> 00:13:46,720 PRIEST: A week. 163 00:13:46,760 --> 00:13:51,040 They're offering a new set of furs. 164 00:13:51,080 --> 00:13:53,160 And a fair portion of the catch. 165 00:13:53,200 --> 00:13:55,440 Tell them I said yes. 166 00:13:55,480 --> 00:13:56,960 PRIEST: Are you sure? 167 00:13:57,000 --> 00:13:59,000 You will not have the comfort of the cabin. 168 00:13:59,040 --> 00:14:00,960 SUMNER: I will gladly do it. 169 00:14:01,000 --> 00:14:03,560 There is little enough around here to keep me occupied anyway. 170 00:14:03,600 --> 00:14:08,960 Maybe you could act as a good example of civilised virtues whilst you're among them. 171 00:14:09,000 --> 00:14:11,000 -I'll be no such thing. -[SOFT CHUCKLE] 172 00:14:11,040 --> 00:14:14,640 You know you are a finer man than you think. 173 00:14:15,960 --> 00:14:18,920 You keep your secrets tight, I know that. 174 00:14:33,120 --> 00:14:35,520 [SPEAKS INUKTITUT] 175 00:14:39,880 --> 00:14:42,760 [DOGS BARK] 176 00:15:19,480 --> 00:15:20,840 [SPEAKS INUKTITUT] 177 00:15:26,520 --> 00:15:29,720 -[GROANING] -[WATER SPLASHES] 178 00:15:29,760 --> 00:15:32,080 -[BOTH GROAN] -[SEAL WHIMPERS] 179 00:15:32,120 --> 00:15:34,520 [SPEAKS INUKTITUT] 180 00:15:38,320 --> 00:15:40,160 [BOTH GRUNT] 181 00:15:40,200 --> 00:15:42,600 [SPEAKS INUKTITUT] 182 00:15:51,400 --> 00:15:57,160 [CONTINUES SPEAKING INUKTITUT] 183 00:15:57,200 --> 00:15:58,560 [SPEAKS INUKTITUT] 184 00:16:02,120 --> 00:16:04,560 [WIND WHISTLES] 185 00:16:09,560 --> 00:16:10,600 [SUMNER GRUNTS] 186 00:16:10,640 --> 00:16:13,480 Go, go, go! Go, go, go. That's it. 187 00:16:13,520 --> 00:16:16,520 -[SPEAKS INUKTITUT] -[ALL GRUNT] 188 00:16:21,880 --> 00:16:25,360 [ALL GRUNT] 189 00:16:25,880 --> 00:16:27,760 [QUIET SNORING] 190 00:16:52,960 --> 00:16:54,880 [SPEAKS INUKTITUT] 191 00:17:00,200 --> 00:17:03,800 [CONTINUES SPEAKING INUKTITUT] 192 00:17:05,720 --> 00:17:07,200 [SIGHS] 193 00:17:50,000 --> 00:17:52,800 -[DOGS BARK] -[INDISTINCT CHATTER] 194 00:17:55,080 --> 00:17:58,640 PRIEST: So did you encourage their superstitions? 195 00:17:58,680 --> 00:18:02,480 SUMNER: I let them believe what they want. 196 00:18:02,520 --> 00:18:05,920 PRIEST: You do them no service by keeping them in ignorance. 197 00:18:09,840 --> 00:18:13,200 [SIGHS] I have no better truths to tell them. 198 00:18:13,240 --> 00:18:14,560 [SNIFFS] 199 00:18:16,520 --> 00:18:19,080 What's wrong? 200 00:18:19,120 --> 00:18:21,240 PRIEST: It's... 201 00:18:21,280 --> 00:18:25,680 Badly bunged up, that's all. To me... 202 00:18:27,120 --> 00:18:30,840 they seem closer to the animal world, don't you think? 203 00:18:32,800 --> 00:18:34,840 Perhaps we are too far removed. 204 00:18:34,880 --> 00:18:37,560 PRIEST: But they lead such... 205 00:18:37,600 --> 00:18:40,320 brutish and primitive kind of lives. 206 00:18:40,360 --> 00:18:41,840 SUMNER: UnsentimentaI. 207 00:18:42,880 --> 00:18:44,080 But brutish? No. 208 00:18:44,120 --> 00:18:48,080 They accept the reality of their existence 209 00:18:48,120 --> 00:18:50,840 and the world as it is. 210 00:18:50,880 --> 00:18:55,400 They have no great need to force change upon it. 211 00:18:55,440 --> 00:18:57,560 I don't think that makes them primitive. 212 00:19:00,320 --> 00:19:02,360 [GROANS] 213 00:19:03,640 --> 00:19:06,360 I'll get you some brandy. 214 00:19:06,400 --> 00:19:09,120 -Brandy, brandy, brandy. -[PRIEST GROANS] 215 00:19:09,160 --> 00:19:11,640 [BOTTLE CLANKS] 216 00:19:11,680 --> 00:19:14,760 [PRIEST MOANS] 217 00:19:18,240 --> 00:19:21,400 [PRIEST MOANS] 218 00:19:21,440 --> 00:19:22,920 [SUMNER SIGHS] 219 00:19:25,520 --> 00:19:27,480 [PRIEST MOANS] 220 00:19:29,520 --> 00:19:34,360 [DRAWN-OUT MOAN] 221 00:19:36,320 --> 00:19:39,360 [CONTINUES TO MOAN] 222 00:19:39,400 --> 00:19:43,040 SUMNER: Where is it, Father? Show me. Show me. 223 00:19:43,880 --> 00:19:46,160 [PRIEST GROANS] 224 00:19:48,040 --> 00:19:51,560 [GROANING CONTINUES] 225 00:19:51,600 --> 00:19:53,440 [CRIES OUT] 226 00:19:53,480 --> 00:19:56,720 [PANTS] 227 00:19:57,280 --> 00:20:02,360 [PRIEST YELLS] 228 00:20:04,440 --> 00:20:09,160 SUMNER: Your cecum is abscessed or ulcerated; 229 00:20:09,200 --> 00:20:12,080 the difference is unimportant. 230 00:20:12,120 --> 00:20:13,880 PRIEST: How do you know this? 231 00:20:14,960 --> 00:20:16,640 I was a surgeon. 232 00:20:20,000 --> 00:20:22,440 PRIEST: Have you done this before? 233 00:20:22,480 --> 00:20:25,400 I've neither done it myself nor seen it done. 234 00:20:25,440 --> 00:20:28,840 I read about it being performed by a man named Hancock 235 00:20:28,880 --> 00:20:32,600 at the Charing Cross Hospital in London some years ago. 236 00:20:33,960 --> 00:20:35,200 PRIEST: And? 237 00:20:35,240 --> 00:20:39,400 On thatoccasion, the patient survived. 238 00:20:41,040 --> 00:20:43,880 We're a long way from London. 239 00:20:43,920 --> 00:20:46,080 SUMNER: I'll do what I can under these conditions, 240 00:20:46,120 --> 00:20:50,160 but... we are going to need a large amount of luck. 241 00:20:52,360 --> 00:20:53,680 Well... 242 00:20:55,560 --> 00:20:58,000 You do your best... 243 00:20:58,040 --> 00:21:00,680 and the Lord will take care of the remainder. 244 00:21:04,720 --> 00:21:07,160 I'll need your help too, Anna. 245 00:21:12,480 --> 00:21:14,840 [PRIEST PANTS] 246 00:21:18,040 --> 00:21:19,840 I want you to hold him 247 00:21:21,080 --> 00:21:23,840 and apply more of this whenever I say. 248 00:21:24,880 --> 00:21:26,560 [PRIEST GROANS] 249 00:21:40,680 --> 00:21:42,120 -SUMNER: In. -[PRIEST GRUNTS] 250 00:21:42,160 --> 00:21:44,600 [PRIEST CRIES OUT] 251 00:21:44,640 --> 00:21:46,320 SUMNER: Hold him. Hold him. 252 00:21:46,360 --> 00:21:49,800 -[PRIEST GRUNTS] -Hold him. Hold him. Hold him. 253 00:21:49,840 --> 00:21:50,840 [PRIEST YELLS] 254 00:21:50,880 --> 00:21:54,240 [PRIEST GASPS] 255 00:21:54,280 --> 00:21:56,720 [PRIEST PANTS] 256 00:22:02,200 --> 00:22:04,560 [PRIEST GROANS] 257 00:22:04,600 --> 00:22:05,920 SUMNER: Here we go. 258 00:22:05,960 --> 00:22:07,000 [PRIEST SCREAMS] 259 00:22:07,040 --> 00:22:09,280 [PRIEST GROANS] 260 00:22:09,960 --> 00:22:13,280 [PRIEST GROANS] 261 00:22:13,320 --> 00:22:14,960 SUMNER: That's it. 262 00:22:15,000 --> 00:22:18,080 [PRIEST PANTS] 263 00:22:18,120 --> 00:22:20,280 [PRIEST GRUNTS] 264 00:22:20,320 --> 00:22:22,720 -[SUMNER GAGS] -[PRIEST WAILS] 265 00:22:23,920 --> 00:22:26,720 -[PRIEST GROANS] -SUMNER: Nearly there. 266 00:22:26,760 --> 00:22:30,040 [PRIEST CRIES OUT] 267 00:22:30,760 --> 00:22:32,360 Oh, dear... 268 00:22:34,800 --> 00:22:36,360 There we go. 269 00:22:36,760 --> 00:22:38,440 [PANTS] 270 00:22:43,880 --> 00:22:46,600 What did you find inside of me? 271 00:22:47,400 --> 00:22:49,240 Oh, nothing good. 272 00:22:51,440 --> 00:22:53,920 Then best be rid of it, I'd say. 273 00:22:54,280 --> 00:22:55,680 Hm-hmm. 274 00:23:00,640 --> 00:23:05,640 Well, for a man who puts his faith in life everlasting, 275 00:23:05,680 --> 00:23:07,960 it seems you're awfully keen to linger on 276 00:23:08,000 --> 00:23:10,480 amidst the pain and strife of this one. 277 00:23:15,200 --> 00:23:19,120 I would like you to rest now, Father. 278 00:23:19,160 --> 00:23:21,360 Will you be watching over me? 279 00:23:21,400 --> 00:23:26,200 SUMNER: There's precious little else to do around here until the spring arrives. 280 00:23:27,000 --> 00:23:28,760 Aye. 281 00:23:29,960 --> 00:23:32,880 It's going to be a long, dark winter. 282 00:23:34,560 --> 00:23:37,000 I thought you would be out hunting. 283 00:23:38,640 --> 00:23:40,880 I'm not a seal hunter. 284 00:23:42,920 --> 00:23:45,000 Come. 285 00:23:45,040 --> 00:23:47,320 Sit with me awhile. 286 00:23:53,680 --> 00:23:56,960 [SNIFFS] 287 00:24:01,920 --> 00:24:04,840 You are a strange fella. 288 00:24:08,440 --> 00:24:11,440 A constant source of mystery. 289 00:24:20,240 --> 00:24:22,800 I know you have suffered, Patrick. 290 00:24:26,200 --> 00:24:29,360 I know you've suffered a very great deal. 291 00:24:41,800 --> 00:24:43,280 [CRIES] 292 00:24:43,320 --> 00:24:46,600 All of my sufferings I have brought on myself. 293 00:24:49,400 --> 00:24:52,120 [BREATHES DEEPLY] 294 00:24:54,520 --> 00:24:56,920 I've made mistakes aplenty. 295 00:24:58,160 --> 00:25:00,680 So many. 296 00:25:04,880 --> 00:25:09,600 -[SOBS] -Show me a man who hasn't, 297 00:25:09,640 --> 00:25:15,440 and I will show you a saint or a very great liar. 298 00:25:16,600 --> 00:25:18,640 And let me tell you, 299 00:25:21,160 --> 00:25:24,760 I have met very few saints in my lifetime. 300 00:25:24,800 --> 00:25:27,440 [BOTH CHUCKLE SOFTLY] 301 00:25:32,920 --> 00:25:34,760 What will you do now? 302 00:25:37,880 --> 00:25:39,320 [SIGHS] 303 00:25:39,360 --> 00:25:41,280 Well, I'm a surgeon. 304 00:25:44,360 --> 00:25:47,680 I'll try to start again, the best way I can manage. 305 00:26:06,480 --> 00:26:12,600 MEN: ♪ Oh, leave her, Johnny We'll work no more ♪ 306 00:26:12,640 --> 00:26:18,120 ♪ Leave her, Johnny Leave her ♪ 307 00:26:18,160 --> 00:26:21,080 ♪ Of pump and drown 308 00:26:21,120 --> 00:26:24,320 ♪ We've had full store 309 00:26:24,360 --> 00:26:30,120 ♪ It's time for us To leave her ♪ 310 00:26:30,160 --> 00:26:32,000 CREWMAN: Ease out! 311 00:26:40,600 --> 00:26:42,800 CREW 1: Second bearing from the Western Pier. 312 00:26:42,840 --> 00:26:44,280 CREW 2: Aye! 313 00:26:44,320 --> 00:26:45,800 [SNIFFS] 314 00:27:02,280 --> 00:27:05,280 [BIRDS CRY] 315 00:27:05,320 --> 00:27:08,120 -[BACKGROUND CHATTER] -[CHURCH BELL RINGS] 316 00:27:11,760 --> 00:27:15,560 -What's all this? -It's May Day. 317 00:27:15,600 --> 00:27:18,840 It'll be lively tonight. -[LIVELY MUSIC PLAYING] 318 00:27:18,880 --> 00:27:21,600 [INDISTINCT CHATTER] 319 00:27:21,640 --> 00:27:24,200 [MAN LAUGHS] 320 00:27:34,080 --> 00:27:36,080 [GIRL LAUGHS] 321 00:27:47,840 --> 00:27:50,600 STEVENS: Mr Baxter. 322 00:27:50,640 --> 00:27:54,160 I hardly believed it when I read your letter from Lerwick. 323 00:27:54,200 --> 00:27:55,920 We thought we'd lost ya. 324 00:27:55,960 --> 00:27:58,680 Drowned or frozen with all the other poor buggers. 325 00:27:58,720 --> 00:28:01,880 -Yet here you are. -SUMNER: Yes, indeed. 326 00:28:01,920 --> 00:28:03,960 Would you take something to eat? 327 00:28:04,000 --> 00:28:06,760 Can l get you a plate of oysters or a pork sausage? 328 00:28:06,800 --> 00:28:11,440 I know. Stevens, get this young man a nice morsel of calf's tongue. 329 00:28:11,480 --> 00:28:14,800 I've come for my wages, and then I'll be on my way, thank you. 330 00:28:14,840 --> 00:28:16,160 You will not! 331 00:28:16,200 --> 00:28:18,040 You're not leaving here till you've sat down 332 00:28:18,080 --> 00:28:20,320 and taken a drink with me. I'll not allow it. 333 00:28:20,360 --> 00:28:23,280 -Stevens, that'll do. -STEVENS: Sir. 334 00:28:23,320 --> 00:28:27,760 Both ships sunk, and you're saved by passing Yaks. 335 00:28:27,800 --> 00:28:29,080 [SUMNER SIGHS] 336 00:28:29,120 --> 00:28:31,280 Miraculous, don't you think? 337 00:28:31,320 --> 00:28:32,800 SUMNER: So I'm told. 338 00:28:32,840 --> 00:28:36,600 It's certainly quite a story to tell the waiting world. 339 00:28:36,640 --> 00:28:38,000 Indeed. 340 00:28:40,280 --> 00:28:42,880 But I won't be telling it any time soon. 341 00:28:42,920 --> 00:28:45,280 Oh? And why is that? 342 00:28:45,320 --> 00:28:47,200 Because I do not wish to become known 343 00:28:47,240 --> 00:28:50,200 as the man who survived the Volunteer. 344 00:28:50,240 --> 00:28:54,880 I wish to move on, the best I can manage. 345 00:28:54,920 --> 00:28:58,880 Keeping quiet may be the greater kindness. 346 00:28:58,920 --> 00:29:01,880 Let the poor buggers rest in peace, I say. 347 00:29:01,920 --> 00:29:06,280 It was a terrible accident, but such things must be endured. 348 00:29:06,320 --> 00:29:08,520 Wait. 349 00:29:08,560 --> 00:29:12,080 You read my letter, I assume, about the killings. 350 00:29:12,960 --> 00:29:15,480 Horrifying. Just horrifying. 351 00:29:15,520 --> 00:29:18,960 I could hardly believe what I was reading. 352 00:29:19,000 --> 00:29:21,520 Cavendish? Brownlee? 353 00:29:21,560 --> 00:29:24,320 A cabin boy? 354 00:29:24,360 --> 00:29:27,560 And you had no idea then before he signed on? 355 00:29:27,600 --> 00:29:31,520 About Drax? What do you take me for? 356 00:29:31,560 --> 00:29:34,720 The man was a great heathen, course he was. 357 00:29:34,760 --> 00:29:38,160 But he seemed no worse than average for a harpooner. 358 00:29:38,200 --> 00:29:40,480 Perhaps somebody should be searching for him. 359 00:29:40,520 --> 00:29:44,120 You put Henry Drax behind you, far behind you. 360 00:29:44,160 --> 00:29:46,640 He'll be judged soon enough. 361 00:29:46,680 --> 00:29:49,800 It's what you do next that's important. 362 00:29:49,840 --> 00:29:54,680 I know a man in London, a... a surgeon, name of Gregory. 363 00:29:54,720 --> 00:29:56,640 -Heard of him? -No. 364 00:29:56,680 --> 00:29:58,200 BAXTER: I'll write to him today. 365 00:29:58,240 --> 00:30:00,280 We'll get you a bed for a night or two, 366 00:30:00,320 --> 00:30:02,400 then when we hear back from Gregory, 367 00:30:02,440 --> 00:30:04,160 we can put you on the train. 368 00:30:04,200 --> 00:30:06,120 London's the place for your kind. 369 00:30:06,160 --> 00:30:09,920 [CHUCKLES] You're too young and bright for Hull. 370 00:30:09,960 --> 00:30:12,680 I'll have your wages sent over to the De La Pole 371 00:30:12,720 --> 00:30:14,400 and, uh, when you've settled in, 372 00:30:14,440 --> 00:30:18,800 I'll get Stevens to send you round a nice plump whore 373 00:30:18,840 --> 00:30:22,720 to ease you back into the ways of civilised living. 374 00:30:22,760 --> 00:30:25,000 [CHUCKLES] Hey? 375 00:30:52,440 --> 00:30:55,800 It won't do, Henry. He knows too much. 376 00:30:55,840 --> 00:30:57,760 Well, he don't know about the sinking. 377 00:30:57,800 --> 00:31:00,000 He can't know that. 378 00:31:00,040 --> 00:31:02,360 He knows it wasn't right. 379 00:31:02,400 --> 00:31:04,560 Why turn the ship north 380 00:31:04,600 --> 00:31:07,560 when every other bugger's sailing south? 381 00:31:09,480 --> 00:31:12,120 -He said that? -He did. 382 00:31:15,040 --> 00:31:16,640 What did he say about me? 383 00:31:16,680 --> 00:31:18,880 -He swears he'll find you. -[CHUCKLES] 384 00:31:18,920 --> 00:31:21,240 He says he'll find a man if needs be. 385 00:31:21,280 --> 00:31:24,080 I think he's making enquiries while we're sat here. 386 00:31:24,120 --> 00:31:25,360 What man? 387 00:31:25,400 --> 00:31:27,000 Somebody in Canada. 388 00:31:27,040 --> 00:31:30,480 To find out what became of you, to track your movements since. 389 00:31:30,520 --> 00:31:32,040 Well, he'll never find me. 390 00:31:32,080 --> 00:31:34,160 I told him you're likely dead by now. He wouldn't have it. 391 00:31:34,200 --> 00:31:37,720 A man like Henry Drax doesn't just die, he said. 392 00:31:37,760 --> 00:31:39,560 He must be killed. 393 00:31:39,600 --> 00:31:42,960 Killed? Oh, yeah. [CHUCKLES] 394 00:31:43,000 --> 00:31:45,080 He's just a fucking surgeon. 395 00:31:45,120 --> 00:31:48,520 Yeah, he was in the army though, the Siege of fucking Delhi. 396 00:31:48,560 --> 00:31:51,000 He's got some vinegar in him. 397 00:31:51,040 --> 00:31:52,200 Where's he now? 398 00:31:52,240 --> 00:31:54,200 l got him a room at the De La Pole, 399 00:31:54,240 --> 00:31:58,080 but, Henry, we've got to do this tonight. 400 00:31:58,120 --> 00:31:59,640 We can't delay. 401 00:31:59,680 --> 00:32:01,680 If he gets to a magistrate in the morning, 402 00:32:01,720 --> 00:32:04,560 there's no telling, no telling what trouble he'll cause for us. 403 00:32:04,600 --> 00:32:07,000 I've been drinking all week. 404 00:32:07,040 --> 00:32:09,680 You get that lazy sod Stevens to do it. 405 00:32:09,720 --> 00:32:11,680 BAXTER: What? I can't trust Stevens 406 00:32:11,720 --> 00:32:13,920 with a task like this one, Henry. 407 00:32:13,960 --> 00:32:16,120 All our fortune's riding on it. 408 00:32:16,160 --> 00:32:19,720 If Sumner blabs, they'll throw me into jail 409 00:32:19,760 --> 00:32:21,680 and hang you by the neck. 410 00:32:21,720 --> 00:32:24,440 What the hell d'you have Stevens around for, if not for this? 411 00:32:24,480 --> 00:32:26,120 BAXTER: He's a good man, 412 00:32:26,160 --> 00:32:29,760 but he doesn't have your experience. 413 00:32:29,800 --> 00:32:32,080 Do it right, there won't be any struggle. 414 00:32:32,120 --> 00:32:33,600 Aye. 415 00:32:42,480 --> 00:32:43,960 BAXTER: Stevens? 416 00:32:46,560 --> 00:32:50,760 I've a task for you. Listen carefully now. 417 00:32:51,280 --> 00:32:53,120 I'm listening. 418 00:32:53,160 --> 00:32:56,440 At midnight, you go to the De La Pole 419 00:32:56,480 --> 00:32:59,920 and tell Sumner I need to see him urgently. 420 00:32:59,960 --> 00:33:03,760 -Tell him I have important news. -About what? 421 00:33:03,800 --> 00:33:05,360 Tell him it is about the Volunteer. 422 00:33:05,400 --> 00:33:08,080 Now, he doesn't know where my house is, 423 00:33:08,120 --> 00:33:10,160 so he'll follow wherever you lead. 424 00:33:10,200 --> 00:33:13,000 You go up Trippett, past the foundry, 425 00:33:13,040 --> 00:33:15,360 until you come to the warehouse. 426 00:33:15,400 --> 00:33:16,880 Walk on through the building. 427 00:33:16,920 --> 00:33:20,960 If he asks, tell him you're taking a short cut. 428 00:33:21,000 --> 00:33:23,520 Henry Drax will be waiting. 429 00:33:23,560 --> 00:33:25,760 -Drax? -Yes. 430 00:33:25,800 --> 00:33:28,280 He'll shoot Sumner, 431 00:33:28,320 --> 00:33:31,080 and after he's shot Sumner, 432 00:33:31,120 --> 00:33:32,760 you'll shoot him. 433 00:33:32,800 --> 00:33:35,720 [CHATTER IN STREET] 434 00:33:45,360 --> 00:33:47,520 [FOOTSTEPS] 435 00:33:47,560 --> 00:33:49,040 [KNOCKING AT DOOR] 436 00:33:49,080 --> 00:33:51,160 -Yes? -STEVENS: It's Stevens. 437 00:33:51,200 --> 00:33:55,360 -Baxter wants to see you. -Just a moment, please. 438 00:34:11,960 --> 00:34:14,440 [INDISTINCT CHATTER] 439 00:34:16,920 --> 00:34:18,640 MAN: Mr Stevens. 440 00:34:31,200 --> 00:34:33,600 [LIVELY MUSIC PLAYING] 441 00:34:45,040 --> 00:34:46,520 [MEN LAUGH] 442 00:34:46,560 --> 00:34:49,680 [THUNDER] 443 00:34:49,720 --> 00:34:51,160 [DRAX GROANS] 444 00:34:51,200 --> 00:34:53,760 Others make oaths and promises, 445 00:34:55,160 --> 00:34:58,800 but there are precious few who will do. 446 00:34:59,640 --> 00:35:01,840 [MUMBLES] 447 00:35:01,880 --> 00:35:03,760 Henry Drax will do. 448 00:35:04,640 --> 00:35:07,040 [RAIN PATTERS] 449 00:35:08,880 --> 00:35:10,360 [EXHALES] 450 00:35:13,920 --> 00:35:15,240 [SIGHS] 451 00:35:19,160 --> 00:35:22,720 -[COCKS GUN] -SUMNER: About what? 452 00:35:22,760 --> 00:35:25,600 STEVENS: About the Volunteer. The sinking. 453 00:35:25,640 --> 00:35:27,360 SUMNER: What about it? 454 00:35:28,640 --> 00:35:32,760 -[DRAX PANTS] -STEVENS: I ain't sure. 455 00:35:32,800 --> 00:35:35,960 [STEVENS SCREAMS] 456 00:35:36,000 --> 00:35:37,960 -[BODY THUDS] -[FOOTSTEPS] 457 00:35:38,800 --> 00:35:41,120 [DRAX PANTS] 458 00:36:12,360 --> 00:36:14,640 [PANTS] 459 00:36:17,680 --> 00:36:20,640 -Baxter, you fucking cunt. -[NEARBY THUD] 460 00:36:20,680 --> 00:36:23,040 -[COCKS GUN] -[PANTS] 461 00:36:25,200 --> 00:36:27,880 [THUNDER] 462 00:36:33,800 --> 00:36:35,640 [LOCKS DOOR] 463 00:36:49,200 --> 00:36:52,440 Why don't you show yourself? 464 00:36:53,480 --> 00:36:55,520 Huh? 465 00:36:57,640 --> 00:36:59,640 Well, lookee here. 466 00:37:00,840 --> 00:37:03,200 I'll even put my gun down. 467 00:37:04,000 --> 00:37:05,640 [GUN THUDS] 468 00:37:05,680 --> 00:37:07,880 I'm offering a fair fight! 469 00:37:07,920 --> 00:37:09,760 No weapons. 470 00:37:10,800 --> 00:37:13,720 I've got a drink or two inside me, 471 00:37:13,760 --> 00:37:17,200 even things up a bit! [LAUGHS] 472 00:37:19,120 --> 00:37:21,880 If you plan to capture me, now's your best chance. 473 00:37:21,920 --> 00:37:24,200 You won't ever get a finer one. 474 00:37:26,600 --> 00:37:28,960 Baxter... [CHUCKLES] 475 00:37:29,000 --> 00:37:31,520 Baxter says that... 476 00:37:31,560 --> 00:37:34,560 you planned to hunt me down. 477 00:37:36,760 --> 00:37:38,520 But here I am. 478 00:37:38,560 --> 00:37:39,680 Right in front of you. 479 00:37:39,720 --> 00:37:42,440 Alive, in the flesh. 480 00:37:44,560 --> 00:37:48,160 Huh? Come on now, Sumner. 481 00:37:50,640 --> 00:37:52,680 Come on, come on. 482 00:37:52,720 --> 00:37:54,560 I know you're in here. 483 00:37:57,080 --> 00:37:59,400 [BREATHES DEEPLY] 484 00:37:59,440 --> 00:38:01,840 I can smell you. 485 00:38:04,640 --> 00:38:06,280 Don't be bashful. 486 00:38:10,360 --> 00:38:13,440 [CLOSES DOOR] 487 00:38:17,680 --> 00:38:22,240 He's a sneaky cunt indeed, that Baxter. 488 00:38:24,680 --> 00:38:27,280 I'd say there was more than one of us he wanted dead tonight. 489 00:38:27,320 --> 00:38:29,720 [SUMNER SHUDDERS] 490 00:38:32,040 --> 00:38:34,520 DRAX: Why might that be, Mr Sumner? 491 00:38:40,520 --> 00:38:42,640 Just the two of us left now. 492 00:38:42,680 --> 00:38:45,480 All the others silent in their graves. 493 00:38:49,280 --> 00:38:51,960 Oh, Sumner. 494 00:38:53,360 --> 00:38:55,360 Why do you think it is we travelled north 495 00:38:55,400 --> 00:38:58,120 when every other bastard went south? 496 00:39:09,520 --> 00:39:14,880 Yes, he's a sneaky bastard indeed, that Mr Baxter. 497 00:39:16,440 --> 00:39:19,840 And a whole lot richer too since his two ships went down. 498 00:39:26,560 --> 00:39:29,360 [BREATHES HEAVILY] 499 00:39:43,240 --> 00:39:44,560 [SIGHS] 500 00:39:45,680 --> 00:39:47,400 DRAX: Go on! Go on! 501 00:39:47,440 --> 00:39:48,440 [GROANS] 502 00:39:48,480 --> 00:39:50,240 [GRUNTS] 503 00:39:50,280 --> 00:39:52,600 [CHOKES] 504 00:39:53,200 --> 00:39:55,240 [GASPS] 505 00:40:00,120 --> 00:40:01,280 [PANTS] 506 00:40:01,320 --> 00:40:04,040 If it's an eye for an eye you're after, 507 00:40:04,080 --> 00:40:06,840 or a tooth for a cabin boy's tooth, 508 00:40:06,880 --> 00:40:09,280 you're looking in the wrong fucking place. 509 00:40:09,320 --> 00:40:13,600 [STRAINED VOICE] You're a fucking monster! 510 00:40:14,600 --> 00:40:16,720 But you and me ain't so different. 511 00:40:18,240 --> 00:40:19,800 We're not so different at all. 512 00:40:19,840 --> 00:40:22,360 [CHUCKLES] 513 00:40:29,560 --> 00:40:31,440 [DRAX LAUGHS] 514 00:40:33,880 --> 00:40:36,440 [PANTS] 515 00:40:45,080 --> 00:40:47,640 I wonder 516 00:40:47,680 --> 00:40:51,480 if your bollocks are mighty big enough. 517 00:40:53,440 --> 00:40:54,600 [SUMNER YELLS] 518 00:40:54,640 --> 00:40:56,760 Huh? Huh? 519 00:40:58,240 --> 00:40:59,400 Huh? 520 00:40:59,440 --> 00:41:00,760 [SUMNER GRUNTS] 521 00:41:00,800 --> 00:41:02,040 [GROANS] 522 00:41:02,080 --> 00:41:03,680 [GASPS] 523 00:41:03,720 --> 00:41:06,440 [GRUNTING] 524 00:41:07,760 --> 00:41:09,680 Aye. 525 00:41:11,960 --> 00:41:14,760 [GASPS] 526 00:41:15,120 --> 00:41:17,360 [GASPS] 527 00:41:19,360 --> 00:41:22,080 [LABOURED BREATHING] 528 00:41:23,520 --> 00:41:26,840 Shh! Shh! 529 00:41:29,040 --> 00:41:32,000 [MUMBLES] 530 00:41:32,040 --> 00:41:34,440 -[GRUNTS] -[GROANS] 531 00:41:34,480 --> 00:41:37,040 [SUMNER PANTS] 532 00:41:38,600 --> 00:41:40,440 [DRAX WHEEZES] 533 00:41:42,320 --> 00:41:46,320 [BREATHES HEAVILY] 534 00:41:47,160 --> 00:41:50,440 [WHEEZES] 535 00:41:52,560 --> 00:41:55,120 [PANTS] 536 00:41:58,880 --> 00:42:00,680 [WHEEZES] 537 00:42:06,120 --> 00:42:07,920 [PANTS] 538 00:42:25,680 --> 00:42:28,320 [SUMNER BREATHES HEAVILY] 539 00:42:51,800 --> 00:42:54,440 [CLATTERING] 540 00:43:16,560 --> 00:43:18,920 [WATER SLOSHES] 541 00:43:43,800 --> 00:43:45,760 Baxter. 542 00:43:47,200 --> 00:43:48,640 Baxter. 543 00:43:55,600 --> 00:43:57,240 [LOUD KNOCKING AT DOOR] 544 00:44:00,760 --> 00:44:02,680 MAID: What? 545 00:44:02,720 --> 00:44:06,520 Could you tell Mr Baxter that I need to see him rather urgently, please? 546 00:44:06,560 --> 00:44:08,080 MAID: And who are you? 547 00:44:08,120 --> 00:44:09,680 I'm his surgeon. 548 00:44:11,040 --> 00:44:12,880 MAID: Wait in here. 549 00:44:17,760 --> 00:44:20,160 [DOOR CREAKS CLOSED] 550 00:44:23,520 --> 00:44:25,120 [DOOR OPENS] 551 00:44:27,080 --> 00:44:28,480 [DOOR CLOSES] 552 00:44:50,240 --> 00:44:51,720 [GUN CLICKS] 553 00:44:56,640 --> 00:44:58,000 [BREATHES HEAVILY] 554 00:44:58,040 --> 00:45:01,680 -[DOOR OPENS] -He'll see you in his study. 555 00:45:15,680 --> 00:45:17,840 -[KNOCKING AT DOOR] -BAXTER: Come in! 556 00:45:17,880 --> 00:45:19,600 [DOOR OPENS] 557 00:45:21,760 --> 00:45:24,720 MAID: Is there anything I can get you, Mr Baxter? 558 00:45:24,760 --> 00:45:28,640 No, thank you, Mae. You can leave me for tonight. 559 00:45:28,680 --> 00:45:32,440 Me and Mr Sumner have much to discuss. 560 00:45:42,720 --> 00:45:44,880 You don't need that. 561 00:45:44,920 --> 00:45:48,320 I'd say that's for me to decide, not you. 562 00:45:48,360 --> 00:45:51,520 Well, just a friendly suggestion, that's all. 563 00:45:51,560 --> 00:45:53,800 Whatever exactly has happened tonight, 564 00:45:53,840 --> 00:45:57,560 I'm sure we can resolve it without the need for firearms. 565 00:45:57,600 --> 00:45:59,920 SUMNER: What exactly was your plan? 566 00:45:59,960 --> 00:46:01,120 My plan? 567 00:46:01,160 --> 00:46:03,760 SUMNER: Your man Stevens is dead. 568 00:46:03,800 --> 00:46:05,720 Do not play the fool. 569 00:46:07,840 --> 00:46:10,480 Uh... Let me, uh... 570 00:46:10,520 --> 00:46:13,440 explain something to you, Patrick, 571 00:46:13,480 --> 00:46:16,440 before you jump to any quick conclusions. 572 00:46:16,480 --> 00:46:21,400 Stevens was a good man. Willing, loyal. 573 00:46:21,440 --> 00:46:25,440 But there are some men who can't be controlled. 574 00:46:25,480 --> 00:46:27,920 That's the simple truth of it. 575 00:46:27,960 --> 00:46:31,720 They're too vicious and too stupid. 576 00:46:31,760 --> 00:46:33,840 They won't take orders. 577 00:46:33,880 --> 00:46:36,000 They won't be led. 578 00:46:36,040 --> 00:46:39,480 A man like Henry Drax, for example. 579 00:46:39,520 --> 00:46:41,960 A grave danger to everyone. 580 00:46:42,000 --> 00:46:47,440 He obeys no master but himself and his vile urges. 581 00:46:48,960 --> 00:46:51,840 Huh? 582 00:46:51,880 --> 00:46:56,720 So, where a man like myself, 583 00:46:56,760 --> 00:46:59,280 an honest man, a man of good sense, 584 00:46:59,320 --> 00:47:03,520 discovers that he has such an unruly fucker in his employ, 585 00:47:03,560 --> 00:47:07,200 the only question is, how best may I rid myself of him 586 00:47:07,240 --> 00:47:10,480 before he destroys me and everything I've worked for? 587 00:47:10,520 --> 00:47:12,560 So why did you pull me into it? 588 00:47:12,600 --> 00:47:16,640 That was wrong of me, I confess. 589 00:47:16,680 --> 00:47:18,160 I was in a tight corner. 590 00:47:18,200 --> 00:47:21,600 You see, when, when Drax got back here a month ago, 591 00:47:21,640 --> 00:47:22,800 I think it was, 592 00:47:22,840 --> 00:47:25,200 I thought to make him part of me plans. 593 00:47:25,240 --> 00:47:27,520 I had some doubts from the start, 594 00:47:27,560 --> 00:47:30,200 but when I got your letter from Lerwick, 595 00:47:30,240 --> 00:47:31,640 I understood for sure 596 00:47:31,680 --> 00:47:34,800 that I'd bound myself to a monster. 597 00:47:34,840 --> 00:47:36,800 But how to work it? 598 00:47:36,840 --> 00:47:40,440 He's an ignorant fucker but he's no fool, as you know. 599 00:47:40,480 --> 00:47:42,880 He's wary, he's guileful, 600 00:47:42,920 --> 00:47:46,400 and he'll kill a man for the joy of it. 601 00:47:46,440 --> 00:47:48,960 A brute like that can't be reasoned with. 602 00:47:49,000 --> 00:47:50,280 Force must be employed. 603 00:47:50,320 --> 00:47:52,880 I realised I needed to set a trap for him, 604 00:47:52,920 --> 00:47:56,680 to lure him away and catch him unawares, 605 00:47:56,720 --> 00:48:00,640 and I thought I might use, uh, you... 606 00:48:00,680 --> 00:48:03,880 -As bait? -Well... [SIGHS] 607 00:48:03,920 --> 00:48:05,360 It was reckless. 608 00:48:05,400 --> 00:48:07,440 It was unconsidered, I see that now. 609 00:48:07,480 --> 00:48:09,640 I shouldn't have used you as I did 610 00:48:09,680 --> 00:48:13,280 and if Stevens is dead now as you say he is... 611 00:48:13,320 --> 00:48:16,480 He was shot. Through the chest. 612 00:48:16,520 --> 00:48:18,600 -By Drax? -Yes. 613 00:48:18,640 --> 00:48:22,320 And what's become of that evil bastard now? 614 00:48:22,360 --> 00:48:24,000 I killed him. 615 00:48:25,720 --> 00:48:27,320 Oh, well... [CHUCKLES] 616 00:48:27,360 --> 00:48:29,000 Oh. 617 00:48:29,040 --> 00:48:33,680 Oh... Will you take a glass with me in celebration? 618 00:48:33,720 --> 00:48:36,720 Or at least sit yourself down? 619 00:48:45,560 --> 00:48:46,800 Yeah, you... 620 00:48:46,840 --> 00:48:49,040 You've done well to come here tonight, Patrick. 621 00:48:49,080 --> 00:48:50,920 -[PLACES GUN ON TABLE] -I can help you. 622 00:48:50,960 --> 00:48:52,920 Oh, I didn't come here for your help. 623 00:48:52,960 --> 00:48:55,080 What for, then? Not to kill me as well, I hope. 624 00:48:55,120 --> 00:48:56,400 What would be the good of that? 625 00:48:56,440 --> 00:48:59,600 I don't believe that I was just there as a lure. 626 00:48:59,640 --> 00:49:02,000 I believe that you wanted me dead. 627 00:49:02,840 --> 00:49:04,240 Why would I want such a thing? 628 00:49:04,280 --> 00:49:09,520 Because it was you who had the Volunteer sunk. 629 00:49:09,560 --> 00:49:15,200 It is clear to me now that Cavendish and Brownlee were involved too. 630 00:49:15,240 --> 00:49:17,120 And the only two people who are still alive 631 00:49:17,160 --> 00:49:19,800 who might have known of this plan, 632 00:49:19,840 --> 00:49:23,120 was myself and Drax. 633 00:49:23,160 --> 00:49:25,360 Look, take heed now, Patrick. 634 00:49:25,400 --> 00:49:27,720 You listen carefully to what I'm saying. 635 00:49:27,760 --> 00:49:30,320 There are two men lying dead in that timberyard, 636 00:49:30,360 --> 00:49:32,880 one of them murdered by your hand. 637 00:49:32,920 --> 00:49:36,560 I'd say that puts you in fair need of my assistance. 638 00:49:36,600 --> 00:49:37,800 If I tell the truth, 639 00:49:37,840 --> 00:49:39,520 I have little enough to fear from the law. 640 00:49:39,560 --> 00:49:41,520 Oh, come on, you're not so innocent 641 00:49:41,560 --> 00:49:43,480 as to believe such a far-fetched notion. 642 00:49:43,520 --> 00:49:45,120 You're a man of the world like I am. 643 00:49:45,160 --> 00:49:48,160 You can tell the magistrate your theories, of course you can, 644 00:49:48,200 --> 00:49:51,120 but I've known the magistrate for some years. 645 00:49:51,160 --> 00:49:54,040 I wouldn't be so sure he'd believe them. 646 00:49:54,080 --> 00:49:57,240 And who exactly are you? 647 00:49:57,280 --> 00:50:00,800 An Irishman of uncertain provenance. 648 00:50:00,840 --> 00:50:02,160 There'd be investigations, 649 00:50:02,200 --> 00:50:05,560 probings into your past, your time in India. 650 00:50:05,600 --> 00:50:08,840 You could make things uncomfortable for me, 651 00:50:08,880 --> 00:50:13,240 I'm sure, but I can do the same for you 652 00:50:13,280 --> 00:50:16,520 and a lot worse if I wanted to. 653 00:50:17,280 --> 00:50:19,680 [BREATHES DEEPLY] 654 00:50:19,720 --> 00:50:22,360 Henry Drax is dead now, 655 00:50:22,400 --> 00:50:24,960 and both ships are sunk. 656 00:50:25,000 --> 00:50:27,680 No bugger's coming back to life again. 657 00:50:27,720 --> 00:50:31,280 -I promise you that. -I could shoot you dead. 658 00:50:31,320 --> 00:50:33,600 Right there. 659 00:50:33,640 --> 00:50:36,280 Yes, you... you certainly could, 660 00:50:36,320 --> 00:50:40,080 but then, you'd have two murders on your hands 661 00:50:40,120 --> 00:50:42,080 and what good would that do you? 662 00:50:42,120 --> 00:50:46,440 You need to use your head now, Patrick. 663 00:50:46,480 --> 00:50:50,800 This is your chance to put everything behind you 664 00:50:50,840 --> 00:50:53,160 and start afresh. 665 00:50:53,200 --> 00:50:58,560 How often in life does a man get such a rare opportunity? 666 00:50:58,600 --> 00:51:03,160 You did me a great service by killing Henry Drax, 667 00:51:03,200 --> 00:51:05,040 however it came about, 668 00:51:05,080 --> 00:51:08,960 and I'll happily pay you for the work. 669 00:51:09,000 --> 00:51:10,240 [SIGHS] 670 00:51:10,280 --> 00:51:14,000 I'll give you 50 guineas on top of your wages. 671 00:51:14,040 --> 00:51:15,200 [CHUCKLES] 672 00:51:15,240 --> 00:51:17,760 And you can walk out of this house 673 00:51:17,800 --> 00:51:20,400 and never look backwards. 674 00:51:24,400 --> 00:51:26,840 Get yourself down to London. 675 00:51:28,560 --> 00:51:30,560 Forget the Volunteer. 676 00:51:32,480 --> 00:51:34,000 Forget Henry Drax. 677 00:51:34,040 --> 00:51:36,200 [DRAWER RATTLES] 678 00:51:36,240 --> 00:51:37,960 It's the future 679 00:51:38,000 --> 00:51:42,120 that matters now, not the past. 680 00:51:42,160 --> 00:51:45,880 And don't worry about... about the warehouse. 681 00:51:45,920 --> 00:51:47,920 I'll make up some story about that 682 00:51:47,960 --> 00:51:51,360 to throw them off the scent. Are we agreed? 683 00:51:52,760 --> 00:51:55,160 Give me the rest of it and I'll leave you be. 684 00:51:55,200 --> 00:51:56,400 The rest of what? 685 00:51:56,440 --> 00:51:57,960 SUMNER: All the money that's in that safe. 686 00:51:58,000 --> 00:51:59,400 Every bastard penny of it. 687 00:51:59,440 --> 00:52:00,840 What, you've come here to rob me? 688 00:52:00,880 --> 00:52:03,560 Oh, I'm using my head as you advised. 689 00:52:04,800 --> 00:52:05,840 The truth isn't gonna help me, 690 00:52:05,880 --> 00:52:08,720 but that pile of money surely will. 691 00:52:10,440 --> 00:52:12,760 I don't believe you'll murder me in my own house. 692 00:52:12,800 --> 00:52:18,920 I am so very sick and tired of men like you! 693 00:52:20,800 --> 00:52:25,440 And tonight, I stabbed a man in the neck, 694 00:52:25,480 --> 00:52:27,320 and I watched him die. 695 00:52:29,480 --> 00:52:31,840 Do you really think that putting a bullet in your skull 696 00:52:31,880 --> 00:52:34,120 is gonna strain my nerves at all? 697 00:52:36,880 --> 00:52:38,720 No. 698 00:52:40,800 --> 00:52:43,400 Now empty that safe. 699 00:52:50,160 --> 00:52:51,520 [SNIFFS] 700 00:52:53,120 --> 00:52:56,640 [BAXTER MUMBLES] 701 00:53:01,080 --> 00:53:04,800 Th-This... won't bring you the peace you desire. 702 00:53:04,840 --> 00:53:06,840 -[SIGHS] -Patrick. 703 00:53:06,880 --> 00:53:13,400 Trust me, wealth brings its very own particular kind of suffering, 704 00:53:13,440 --> 00:53:16,440 one I don't... I don't think you're made for. 705 00:53:16,480 --> 00:53:20,040 Well, I'm prepared to take that risk. 706 00:53:20,080 --> 00:53:22,520 We both know how the world is, how it works. 707 00:53:22,560 --> 00:53:25,080 This isn't something you can get away with. 708 00:53:25,680 --> 00:53:27,080 [COCKS GUN] 709 00:53:38,000 --> 00:53:39,960 [GUNSHOT] 710 00:53:45,480 --> 00:53:47,880 [BREATHES DEEPLY] 711 00:53:59,400 --> 00:54:01,920 -[BIRDS SING] -[INDISTINCT CHATTER] 712 00:54:05,960 --> 00:54:08,520 [WHISTLING] 713 00:54:14,440 --> 00:54:16,720 [WHISTLING CONTINUES] 714 00:54:20,640 --> 00:54:23,400 [CHILDREN CHATTER] 715 00:54:34,720 --> 00:54:36,560 [DISTANT ANIMAL NOISE] 716 00:54:49,920 --> 00:54:51,760 [BEAR GROANS] 717 00:54:53,920 --> 00:54:55,400 [GROANS] 718 00:54:56,000 --> 00:54:57,360 [SNORTS] 719 00:55:05,920 --> 00:55:07,520 [BEAR SNARLS] 720 00:55:12,800 --> 00:55:14,480 [GROWLS] 721 00:55:15,520 --> 00:55:17,720 [SUMNER BREATHES DEEPLY] 722 00:55:18,760 --> 00:55:20,320 [BEAR GROANS] 723 00:55:21,640 --> 00:55:23,120 [GROWLS] 724 00:55:28,720 --> 00:55:30,120 [BEAR GROANS] 725 00:55:39,440 --> 00:55:43,640 MAN: ♪ Oh, we'd be all right If the wind was in our sails ♪ 726 00:55:43,680 --> 00:55:47,800 ALL: ♪ And we'd be all right If the wind was in our sails ♪ 727 00:55:47,840 --> 00:55:51,600 ♪ We'd be all right If the wind was in our sails ♪ 728 00:55:51,640 --> 00:55:55,280 ♪ And we'll all hang on behind ♪ 729 00:55:55,320 --> 00:56:00,000 ♪ And we'll roll The old chariot along! ♪ 730 00:56:00,040 --> 00:56:04,160 ♪ We'll roll The old chariot along! ♪ 731 00:56:04,200 --> 00:56:08,200 ♪ We'll roll The old chariot along! ♪ 732 00:56:08,240 --> 00:56:12,080 ♪ And we'll all Hang on behind! ♪ 733 00:56:12,120 --> 00:56:16,040 ♪ Well, a night on the town Wouldn't do us any harm ♪ 734 00:56:16,080 --> 00:56:20,360 ♪ Oh, a night on the town Wouldn't do us any harm ♪ 735 00:56:20,400 --> 00:56:24,280 ♪ Oh, a night on the town Wouldn't do us any harm ♪ 736 00:56:24,320 --> 00:56:27,600 ♪ And we'll all Hang on behind! ♪ 737 00:56:27,640 --> 00:56:32,400 ♪ And we'll roll The old chariot along! ♪ 738 00:56:32,440 --> 00:56:36,720 ♪ We'll roll The old chariot along! ♪ 739 00:56:36,760 --> 00:56:40,800 ♪ We'll roll The old chariot along! ♪ 740 00:56:40,840 --> 00:56:42,320 ♪ And we'll all hang on ♪ 741 00:56:43,520 --> 00:56:47,920 ♪ Behind!