1
00:00:56,806 --> 00:00:58,641
Ken, ça va ?
2
00:00:58,891 --> 00:00:59,767
Ça va ?
3
00:01:03,771 --> 00:01:04,981
Il se rafraîchit.
4
00:01:23,541 --> 00:01:24,917
Bonjour, monsieur !
5
00:01:26,210 --> 00:01:27,754
Le jet arrive.
6
00:01:28,296 --> 00:01:30,381
Quelle est notre destination ?
7
00:01:34,594 --> 00:01:36,304
Et les avions ? On y va ?
8
00:01:36,554 --> 00:01:38,848
Ils arrivent dans une petite heure.
9
00:01:39,098 --> 00:01:41,643
On va attendre
dans une salle agréable.
10
00:01:41,893 --> 00:01:46,147
Pas tant que ça, en fait.
Mais j'ai fait de mon mieux.
11
00:01:46,731 --> 00:01:48,441
Tu sais où on va ?
12
00:01:48,691 --> 00:01:51,486
Soit New York, soit Genève,
13
00:01:51,861 --> 00:01:54,614
soit Londres, soit Singapour,
soit Los Angeles.
14
00:01:55,740 --> 00:01:57,241
D'accord. Merci.
15
00:01:57,492 --> 00:01:59,410
- Que dit-il ?
- Pas grand-chose.
16
00:01:59,661 --> 00:02:02,372
On sait ce qu'il pense, au moins ?
17
00:02:02,622 --> 00:02:04,540
Il parle beaucoup de sa mère.
18
00:02:04,791 --> 00:02:06,209
- De sa mère ?
- D'accord.
19
00:02:06,459 --> 00:02:08,127
Et la stratégie ?
20
00:02:08,378 --> 00:02:11,756
Je ne sais pas.
Des idées intéressantes fusent.
21
00:02:12,006 --> 00:02:13,174
Lui et moi, virés.
22
00:02:13,424 --> 00:02:16,219
Elle, promue, moi, repris,
elle, rétrogradée.
23
00:02:16,469 --> 00:02:17,845
Allez !
24
00:02:19,722 --> 00:02:21,724
Papa ? Je monte avec toi ?
25
00:02:22,684 --> 00:02:24,268
Tu veux me sucer ?
26
00:02:26,938 --> 00:02:31,067
Dit-il à son fils. Et les plaintes
pour agression sexuelle plurent.
27
00:02:32,610 --> 00:02:33,903
Mec ?
28
00:02:35,571 --> 00:02:36,989
Je te rappelle.
29
00:02:37,365 --> 00:02:38,408
Ken ?
30
00:02:39,033 --> 00:02:42,328
Si ça va, dis-le-moi,
que je le sache.
31
00:02:42,578 --> 00:02:46,791
Sinon, je devrai enfoncer la porte.
Et j'ai pas...
32
00:02:47,041 --> 00:02:49,377
envie.
Je sais pas si je peux.
33
00:02:49,961 --> 00:02:50,920
Mais...
34
00:02:55,925 --> 00:02:57,677
Bon. Branle-bas de combat.
35
00:02:57,927 --> 00:02:59,512
En route, on va tout casser.
36
00:04:35,942 --> 00:04:38,861
- On va où, Ken ?
- Waystar. Planter un drapeau,
37
00:04:39,111 --> 00:04:42,114
trouver un avocat, des communicants,
des directeurs indépendants,
38
00:04:42,365 --> 00:04:43,783
et rencontrer le FBI.
39
00:04:52,917 --> 00:04:54,585
Aucun commentaire.
40
00:04:55,503 --> 00:04:59,131
T'es pas obligé de le dire.
Contente-toi de pas commenter.
41
00:05:06,806 --> 00:05:08,933
Aucun commentaire !
42
00:05:10,476 --> 00:05:11,686
Arrêtez !
43
00:05:12,770 --> 00:05:14,355
Jess, on y va.
44
00:05:16,983 --> 00:05:18,860
C'est une voiture de société.
45
00:05:19,861 --> 00:05:21,571
- Quoi ?
- Ça me regarde pas,
46
00:05:21,821 --> 00:05:25,032
mais puisque tu vas exposer la boîte
à une enquête
47
00:05:25,283 --> 00:05:26,701
et un procès,
48
00:05:26,951 --> 00:05:29,495
j'imagine
que tu n'en fais plus partie.
49
00:05:29,745 --> 00:05:32,915
Non, j'agis pour veiller
aux intérêts de la société.
50
00:05:33,165 --> 00:05:35,751
Tu as violé
ta clause de confidentialité
51
00:05:36,002 --> 00:05:38,254
et ton obligation fiduciaire
de dirigeant.
52
00:05:38,504 --> 00:05:41,966
J'ai besoin d'unité, Karolina.
D'une ardoise vierge.
53
00:05:42,800 --> 00:05:45,261
Tu participes à cette révolution ?
54
00:05:45,511 --> 00:05:47,555
Oui, c'est excitant.
55
00:05:48,639 --> 00:05:49,682
Tu es avec moi ?
56
00:05:50,182 --> 00:05:52,018
Pourquoi t'as fait ça comme ça ?
57
00:05:52,268 --> 00:05:53,060
Tu le savais ?
58
00:05:53,686 --> 00:05:55,229
Moi ? Non.
59
00:05:55,479 --> 00:05:58,399
Je n'ai pas été averti avant
et j'ai été surpris
60
00:05:58,649 --> 00:06:02,194
par son témoignage.
Maintenant, je veux en savoir plus.
61
00:06:03,237 --> 00:06:04,780
Tu es à un carrefour.
62
00:06:05,489 --> 00:06:07,074
Dans le véhicule de la droiture.
63
00:06:07,325 --> 00:06:09,785
- Ce n'est pas...
- Arrêtez-vous.
64
00:06:10,745 --> 00:06:11,954
Descends.
65
00:06:12,204 --> 00:06:15,958
J'ai des coups de fil à passer.
Je ne veux pas de ver dans la pomme.
66
00:06:16,208 --> 00:06:18,169
- Descends. Maintenant.
- Ken !
67
00:06:18,711 --> 00:06:22,548
Répète un mot de ce que tu as entendu
et je te traîne en justice.
68
00:06:22,798 --> 00:06:24,175
Tu viens, Greg ?
69
00:06:28,429 --> 00:06:31,390
Je vais rester avec eux.
Merci.
70
00:06:38,314 --> 00:06:41,400
Pourquoi sortez-vous de la voiture ?
Que s'est-il passé ?
71
00:06:47,239 --> 00:06:50,493
Logan Roy
était parfaitement au courant
72
00:06:50,743 --> 00:06:53,454
des crimes commis
à bord des croisières Waystar.
73
00:06:53,704 --> 00:06:54,622
Selon Kendall Roy,
74
00:06:54,872 --> 00:06:58,042
son père a approuvé
le versement de millions de dollars
75
00:06:58,292 --> 00:07:00,294
pour étouffer les actes commis.
76
00:07:01,295 --> 00:07:02,797
Roy a livré
77
00:07:03,047 --> 00:07:06,926
un rapport cinglant sur son père
et les valeurs de Waystar Royco,
78
00:07:07,510 --> 00:07:08,344
l'empire médiatique
79
00:07:08,594 --> 00:07:12,848
qui possède
la chaîne info conservatrice ATN...
80
00:07:13,099 --> 00:07:16,477
Qu'est-ce que tu en penses
vraiment ?
81
00:07:17,603 --> 00:07:19,480
- Ce que j'en pense ?
- Oui.
82
00:07:20,064 --> 00:07:22,066
Comment ça, de quoi ?
83
00:07:22,316 --> 00:07:24,986
De la putain de situation.
84
00:07:28,864 --> 00:07:30,366
J'en pense...
85
00:07:30,950 --> 00:07:33,285
qu'on doit soutenir papa
pour le moment.
86
00:07:33,536 --> 00:07:35,287
C'est la seule pensée à avoir.
87
00:07:35,538 --> 00:07:36,622
Oui.
88
00:07:37,456 --> 00:07:39,291
Bien sûr, oui. Mais...
89
00:07:41,252 --> 00:07:42,628
Ce que j'en pense vraiment ?
90
00:07:46,173 --> 00:07:47,174
Je me demande...
91
00:07:48,384 --> 00:07:49,802
s'il est foutu.
92
00:07:50,386 --> 00:07:52,263
Putain, c'est vrai ?
93
00:07:52,930 --> 00:07:55,057
Oui. Et toi, tu en penses quoi ?
94
00:07:56,684 --> 00:07:57,768
Je sais pas.
95
00:07:59,186 --> 00:08:02,023
Je pense
que je devrais me demander...
96
00:08:03,107 --> 00:08:04,191
s'il est foutu.
97
00:08:06,110 --> 00:08:07,611
Ça va ?
98
00:08:08,029 --> 00:08:10,072
On devrait faire une déclaration.
99
00:08:10,865 --> 00:08:12,491
Ciel, y en a là-dedans !
100
00:08:14,035 --> 00:08:15,327
Hugo a des avions.
101
00:08:15,953 --> 00:08:17,955
Bonjour. Écoutez.
102
00:08:18,205 --> 00:08:19,540
Je suis inondé d'appels.
103
00:08:19,790 --> 00:08:23,127
Je voudrais nier,
parler de spéculations.
104
00:08:23,377 --> 00:08:25,921
Donc je voudrais vérifier
105
00:08:26,172 --> 00:08:28,883
que tout le monde est d'accord,
si je dis
106
00:08:29,133 --> 00:08:32,845
qu'il n'a jamais fait de mal
à personne, ni touché personne
107
00:08:33,095 --> 00:08:33,929
directement.
108
00:08:34,180 --> 00:08:35,264
Tu peux les rassurer.
109
00:08:36,307 --> 00:08:37,016
Tant mieux.
110
00:08:37,266 --> 00:08:38,851
Vous étiez au courant ?
111
00:08:40,644 --> 00:08:41,896
Connor ?
112
00:08:42,438 --> 00:08:43,981
Roman ? Shiv ?
113
00:08:44,940 --> 00:08:45,941
Vous étiez au courant ?
114
00:08:48,694 --> 00:08:50,029
Quoi donc ?
115
00:08:51,113 --> 00:08:53,407
Vous saviez qu'il allait faire ça ?
116
00:08:53,657 --> 00:08:54,950
Je m'interrogeais.
117
00:08:55,201 --> 00:08:56,744
Bien sûr que non.
118
00:08:58,537 --> 00:09:01,040
Kendall est un malade mental,
il est cinglé.
119
00:09:05,503 --> 00:09:06,420
Mon téléphone ?
120
00:09:07,963 --> 00:09:10,299
Je sais pas, papa.
On va t'appeler.
121
00:09:11,842 --> 00:09:13,761
Il est sur silencieux ?
122
00:09:15,721 --> 00:09:18,849
Je veux que Lisa Arthur me défende,
mais appelle Remi
123
00:09:19,100 --> 00:09:20,601
pour avoir d'autres noms.
124
00:09:22,895 --> 00:09:23,938
Greg.
125
00:09:24,188 --> 00:09:28,526
Si je suis pris par autre chose,
prends ma température médiatique.
126
00:09:28,943 --> 00:09:30,111
Compris !
127
00:09:31,403 --> 00:09:34,740
Au sens de...
Ça veut dire quoi ?
128
00:09:34,990 --> 00:09:37,576
Avant que ma veille médiatique
soit en place,
129
00:09:37,827 --> 00:09:41,872
tu mets le thermomètre dans le cul
de l'opinion socio-politique.
130
00:09:42,123 --> 00:09:44,166
Tu me donnes les grandes lignes,
131
00:09:44,416 --> 00:09:46,710
ce qui peut influer
sur ma réputation.
132
00:09:46,961 --> 00:09:48,045
D'accord.
133
00:09:48,295 --> 00:09:50,297
Service de veille médiatique.
134
00:09:50,548 --> 00:09:52,675
Ils me conseillent tous Lisa Arthur.
135
00:09:52,925 --> 00:09:53,968
C'est elle.
136
00:09:54,218 --> 00:09:56,011
Tu as ses dispo, Jess ?
137
00:09:56,262 --> 00:09:58,514
On a pris contact.
138
00:10:08,315 --> 00:10:09,441
D'accord.
139
00:10:12,319 --> 00:10:14,155
Jess Jordan pour Kendall.
140
00:10:15,531 --> 00:10:16,782
C'est lui ?
141
00:10:18,909 --> 00:10:21,495
Kendall est occupé pour l'instant.
142
00:10:21,745 --> 00:10:23,831
Je peux transmettre un message.
143
00:10:27,668 --> 00:10:29,211
Qu'est-ce qu'il dit ?
144
00:10:29,962 --> 00:10:31,338
Tu veux le savoir ?
145
00:10:31,589 --> 00:10:32,298
Oui.
146
00:10:34,508 --> 00:10:36,260
D'accord, je lui dis.
147
00:10:36,969 --> 00:10:40,222
Il dit que ça sent mauvais pour lui,
que tu as bien joué.
148
00:10:40,472 --> 00:10:44,602
Si tu te rétractes
en disant que tu n'étais pas lucide,
149
00:10:44,852 --> 00:10:46,228
vous pouvez vous entendre.
150
00:10:46,478 --> 00:10:49,356
Légalement,
je devrais éviter de lui parler.
151
00:10:49,607 --> 00:10:53,110
Je vais parler au gouvernement,
il ferait bien de se retirer.
152
00:10:54,445 --> 00:10:55,571
Il a entendu.
153
00:10:57,281 --> 00:11:01,160
Je vais lui broyer les os
pour en faire mon pain.
154
00:11:01,911 --> 00:11:04,038
Dans ce cas, il dit qu'il va
155
00:11:04,288 --> 00:11:06,665
te broyer les os
pour en faire son pain.
156
00:11:07,499 --> 00:11:11,128
D'accord. Alors, dis-lui
157
00:11:11,754 --> 00:11:14,924
que je vais détaler et couper
le putain de haricot magique.
158
00:11:15,466 --> 00:11:16,425
Logan ?
159
00:11:16,675 --> 00:11:18,761
Il dit que dans ce cas, il va
160
00:11:19,011 --> 00:11:22,014
détaler et couper
le... haricot magique.
161
00:11:24,683 --> 00:11:27,811
Il rit,
mais c'est pas un rire sympa.
162
00:11:28,062 --> 00:11:31,023
Qu'il coopère,
je ne veux pas le voir en prison.
163
00:11:31,273 --> 00:11:33,734
Même si on n'est plus
dans le même camp.
164
00:11:33,984 --> 00:11:35,402
Foutaises.
165
00:11:35,986 --> 00:11:38,364
Foutaises moralisatrices de merde.
166
00:11:38,989 --> 00:11:40,282
Tu t'es foutu de moi.
167
00:11:40,532 --> 00:11:43,827
Tu avais prévu ton coup.
Me prends pas pour un con.
168
00:11:44,078 --> 00:11:46,163
Ça marchera pas !
169
00:11:50,000 --> 00:11:51,710
Qu'est-ce qu'il a dit ?
170
00:11:52,586 --> 00:11:55,881
Il a fait des menaces réelles,
juridiques ou physiques ?
171
00:11:56,423 --> 00:11:58,509
J'ai pas besoin de savoir.
172
00:11:58,759 --> 00:12:01,387
Note-toi-le dans un mail, au cas où.
173
00:12:01,637 --> 00:12:02,638
Bon.
174
00:12:03,097 --> 00:12:04,515
Branle-bas de combat.
175
00:12:04,765 --> 00:12:06,392
Il a eu sa chance.
Gerri !
176
00:12:07,059 --> 00:12:08,394
Les autres ! On y va.
177
00:12:10,104 --> 00:12:13,482
Super. Je propose d'appeler
le département de la Justice
178
00:12:14,108 --> 00:12:15,526
et de leur dire
179
00:12:15,776 --> 00:12:18,487
qu'on a été horrifiés
d'apprendre ces...
180
00:12:19,154 --> 00:12:20,155
allégations.
181
00:12:20,406 --> 00:12:22,241
Qu'on va créer une commission
182
00:12:22,783 --> 00:12:25,035
avec un cabinet d'avocats
prestigieux,
183
00:12:25,286 --> 00:12:26,954
j'ai des noms en tête,
184
00:12:27,204 --> 00:12:28,205
pour enquêter
185
00:12:28,455 --> 00:12:30,291
et faire un rapport.
186
00:12:31,834 --> 00:12:34,128
- On coopère ?
- Avec les fédéraux ?
187
00:12:34,378 --> 00:12:37,214
Il le faut.
On était déjà dans le collimateur.
188
00:12:37,464 --> 00:12:38,465
Ou pas.
189
00:12:39,216 --> 00:12:41,093
Dans le monde réel...
190
00:12:41,343 --> 00:12:43,387
On est cotés en bourse.
191
00:12:43,637 --> 00:12:45,431
On ignore ce qu'ils savent.
192
00:12:45,973 --> 00:12:47,099
On n'a pas le choix.
193
00:12:47,349 --> 00:12:49,935
Et si je veux pas
baisser ma culotte ?
194
00:12:50,185 --> 00:12:51,395
Tu lèves le pont-levis.
195
00:12:51,645 --> 00:12:53,814
C'est politique :
"Venez nous chercher !"
196
00:12:54,315 --> 00:12:55,566
Et notre version ?
197
00:12:55,816 --> 00:12:59,903
Il exploite ces pauvres femmes
et c'est triste.
198
00:13:00,154 --> 00:13:04,575
Tu le préparais à ta succession,
mais ce junkie a tout foiré.
199
00:13:04,825 --> 00:13:06,827
C'est un raté amer,
bon à interner.
200
00:13:07,077 --> 00:13:09,913
Tu es le grand méchant loup,
alors on l'écoute.
201
00:13:10,164 --> 00:13:11,123
Les documents ?
202
00:13:11,373 --> 00:13:15,294
Faux ou volés, s'ils existent.
Ils t'inquiètent ?
203
00:13:17,046 --> 00:13:19,173
On le poursuit
pour vol de données.
204
00:13:19,423 --> 00:13:21,342
C'est rude de faire ça à un fils,
205
00:13:21,592 --> 00:13:24,053
mais découpe-le
et jette-le dans l'Hudson.
206
00:13:24,303 --> 00:13:26,513
Détruis Kendall et tout s'écroule.
207
00:13:27,014 --> 00:13:27,765
Un avis ?
208
00:13:29,683 --> 00:13:31,060
Notre cote ?
209
00:13:32,019 --> 00:13:35,064
Déductions faites, à peu près stable.
210
00:13:35,314 --> 00:13:37,733
Les institutions bradent,
de peur qu'on meure
211
00:13:37,983 --> 00:13:40,152
et les traders
misent sur Sandy et Stewy.
212
00:13:40,402 --> 00:13:41,737
Ken a changé la donne.
213
00:13:41,987 --> 00:13:44,698
Ne pas coopérer, ce serait...
214
00:13:45,449 --> 00:13:47,451
C'est trop chaud. Trop risqué.
215
00:13:47,701 --> 00:13:49,703
Comme tout, pour les mauviettes.
216
00:13:49,953 --> 00:13:51,455
Je mange de la viande.
217
00:13:51,705 --> 00:13:52,998
Les répercussions.
218
00:13:53,248 --> 00:13:54,792
Tu vois pas assez grand.
219
00:13:55,667 --> 00:13:58,879
On joue la montre
jusqu'aux élections.
220
00:13:59,129 --> 00:14:03,592
ATN élit le Gland pour un 2e mandat,
le procureur général change.
221
00:14:04,301 --> 00:14:06,387
Ça éclipsera notre histoire.
222
00:14:06,637 --> 00:14:09,098
Kendall s'auto-détruira
comme d'habitude.
223
00:14:09,348 --> 00:14:10,933
Et tout s'arrêtera.
224
00:14:11,934 --> 00:14:16,605
Si j'arrête de m'acharner
et si je m'excuse, où ça finira ?
225
00:14:17,106 --> 00:14:21,568
Des opportunistes nous poursuivront.
Admettre les faits
226
00:14:23,320 --> 00:14:24,363
coûtera des milliards.
227
00:14:24,613 --> 00:14:25,531
Merde !
228
00:14:25,781 --> 00:14:29,118
Si on engueulait le procureur,
ça passerait ?
229
00:14:29,368 --> 00:14:32,037
Hugo, qu'arriverait-il
si Logan l'appelait ?
230
00:14:32,287 --> 00:14:33,288
Appelle le Gland.
231
00:14:33,831 --> 00:14:36,458
On s'adresse directement
au Président.
232
00:14:37,251 --> 00:14:38,168
En souplesse.
233
00:14:38,419 --> 00:14:39,586
D'accord ?
234
00:14:40,587 --> 00:14:41,422
Autre chose ?
235
00:14:42,381 --> 00:14:43,632
On commande à manger ?
236
00:14:43,882 --> 00:14:45,509
Quoi ? Déglutis !
237
00:14:45,759 --> 00:14:48,095
On se nourrit
de salive et d'adrénaline.
238
00:14:48,345 --> 00:14:50,389
Jusqu'à ce qu'on prenne l'avion.
239
00:14:50,639 --> 00:14:53,684
Pas de bouffe locale.
Si j'ai la chiasse, on est foutus.
240
00:14:54,268 --> 00:14:55,436
Hugo, c'est parti !
241
00:14:57,646 --> 00:14:58,939
On a assez traîné.
242
00:14:59,189 --> 00:15:02,192
Par ici, l'avion est sur le tarmac.
243
00:15:03,152 --> 00:15:04,445
Avancez.
244
00:15:09,158 --> 00:15:10,909
Tu es le hashtag numéro 1,
245
00:15:11,577 --> 00:15:13,036
devant les Tater Tots.
246
00:15:13,620 --> 00:15:16,707
Et le pape a commencé à te suivre.
247
00:15:18,876 --> 00:15:21,712
Pas le vrai...
C'est le vrai pape ?
248
00:15:21,962 --> 00:15:23,672
Bon, super. Merci, Greg.
249
00:15:25,382 --> 00:15:28,343
C'est un pape, pas le pape.
250
00:15:34,391 --> 00:15:36,560
Frank, écoute. Inutile de parler.
251
00:15:36,810 --> 00:15:39,897
Je suis désolé
de pas t'avoir parlé avant.
252
00:15:40,147 --> 00:15:43,859
Sache qu'il y a une place pour toi
dans ma boîte.
253
00:15:44,401 --> 00:15:48,238
Il suffit de lui dire stop.
Il se retire, tout se calme.
254
00:15:48,489 --> 00:15:50,782
Ce que tu dis, il le respecte.
255
00:15:51,033 --> 00:15:54,703
Plein de gens te suivraient.
On va tenir la barque ensemble.
256
00:15:54,953 --> 00:15:58,248
Je l'ai fait pour toi. Pour nous.
257
00:15:58,499 --> 00:16:00,250
L'âme de la société.
258
00:16:00,501 --> 00:16:02,085
C'est une belle aventure.
259
00:16:02,628 --> 00:16:03,629
Allez.
260
00:16:09,551 --> 00:16:10,886
Passe-moi Gerri.
261
00:16:15,933 --> 00:16:17,142
Boîte vocale.
262
00:16:21,980 --> 00:16:24,233
En gros, le Président te soutient.
263
00:16:24,483 --> 00:16:28,695
Mais il préfère éviter que ton numéro
apparaisse chez eux aujourd'hui.
264
00:16:28,946 --> 00:16:31,323
Il a pas droit
à un coup de fil perso ?
265
00:16:31,573 --> 00:16:34,993
- On peut avoir Michelle-Anne.
- Le mollusque en tailleur-pantalon ?
266
00:16:35,452 --> 00:16:36,620
Comme tu veux.
267
00:16:36,870 --> 00:16:40,999
Je parle pas à la baby-sitter.
Sonde-la, toi, merde.
268
00:16:41,416 --> 00:16:42,584
Super.
269
00:16:42,960 --> 00:16:44,211
Oui, je patiente.
270
00:16:49,925 --> 00:16:51,134
Où est Carl ?
271
00:16:51,677 --> 00:16:53,679
Il lui fallait un sandwich.
272
00:16:54,054 --> 00:16:56,348
- Quoi ?
- J'ai essayé de lui dire.
273
00:16:57,349 --> 00:17:00,727
Il y a une deuxième navette.
Par ici.
274
00:17:03,689 --> 00:17:05,190
Michelle, Gerri Kellman.
275
00:17:06,149 --> 00:17:08,610
Je voulais vous dire
que c'est ridicule.
276
00:17:08,860 --> 00:17:11,113
Nous savons que le Président
nous soutient.
277
00:17:11,363 --> 00:17:15,367
Nous sommes à sa disposition,
s'il a la moindre question.
278
00:17:15,951 --> 00:17:17,369
Oui, bonjour.
279
00:17:17,619 --> 00:17:21,123
Il est de tout cœur avec Logan
en ces moments difficiles.
280
00:17:21,373 --> 00:17:22,082
Super.
281
00:17:22,332 --> 00:17:24,668
Nous ne lui demandons
aucune faveur.
282
00:17:25,961 --> 00:17:27,337
Nous vous entendons.
283
00:17:27,588 --> 00:17:30,632
Nous ne voudrions pas
que la Justice perde son temps
284
00:17:30,882 --> 00:17:33,927
à suivre Kendall
dans une vindicte sans issue.
285
00:17:35,012 --> 00:17:35,929
J'entends.
286
00:17:37,764 --> 00:17:40,559
Vous savez que le Président
respecte Logan.
287
00:17:40,809 --> 00:17:41,768
N'est-ce pas ?
288
00:17:42,144 --> 00:17:43,562
Super. Donc...
289
00:17:43,812 --> 00:17:45,480
en aparté,
290
00:17:46,106 --> 00:17:47,816
l'ambiance au ministère ?
291
00:17:48,066 --> 00:17:51,903
La Cour du district sud
risque de jouer les Batman ?
292
00:17:52,904 --> 00:17:55,198
Le procureur général est intelligent.
293
00:17:55,449 --> 00:17:58,577
On adore Bhavick.
Il va faire ce qu'il faut, non ?
294
00:17:59,161 --> 00:18:03,248
Son adjointe, en revanche,
se prend pour une justicière.
295
00:18:03,624 --> 00:18:06,627
Elle n'est pas commode,
ça risque de coincer
296
00:18:06,877 --> 00:18:08,086
au niveau de Marilyn.
297
00:18:08,337 --> 00:18:10,130
Vous devriez la renvoyer.
298
00:18:14,343 --> 00:18:15,510
C'est impossible.
299
00:18:15,761 --> 00:18:17,262
Pas totalement.
300
00:18:19,348 --> 00:18:22,225
- Ce n'est pas entre nos mains.
- Emparez-vous-en.
301
00:18:24,728 --> 00:18:27,189
On ne veut pas le froisser.
302
00:18:27,773 --> 00:18:29,650
Non, c'est le Président.
303
00:18:29,900 --> 00:18:32,611
Bien sûr. Et si on laissait les vieux
se parler
304
00:18:32,861 --> 00:18:34,905
cinq minutes au téléphone ?
305
00:18:35,155 --> 00:18:38,116
Ça va aller.
Trouvez-moi ce que vous pouvez.
306
00:18:38,367 --> 00:18:39,076
D'accord ?
307
00:18:39,326 --> 00:18:42,996
Bien. Tout ça est très instructif.
Merci beaucoup.
308
00:18:45,457 --> 00:18:46,625
Oui, bien.
309
00:18:47,376 --> 00:18:49,419
Bravo.
Ils nous soutiennent en gros.
310
00:18:49,670 --> 00:18:51,004
Bravo, Gerri.
311
00:18:57,010 --> 00:18:58,762
Plein et tour avion, check.
312
00:18:59,012 --> 00:19:01,264
Direction la fosse à merde
de New York.
313
00:19:01,973 --> 00:19:03,642
Gerri, reste.
314
00:19:10,232 --> 00:19:12,067
Salut, Shiv !
315
00:19:12,651 --> 00:19:15,028
Shivy, Shivy, Shivy !
316
00:19:16,613 --> 00:19:18,115
Comment ça se passe ?
317
00:19:18,365 --> 00:19:21,034
Rejoins-moi, j'ai une place pour toi.
318
00:19:21,535 --> 00:19:22,828
Allô ?
319
00:19:23,662 --> 00:19:25,080
Jess, on a qui ?
320
00:19:25,455 --> 00:19:27,874
Des directeurs indépendants,
321
00:19:28,125 --> 00:19:29,668
les meilleurs influenceurs,
322
00:19:29,918 --> 00:19:32,754
et Ewan, Laird...
323
00:19:33,004 --> 00:19:35,424
ta mère, celle de Greg,
324
00:19:35,674 --> 00:19:37,342
Josh Aaronson et Marcia.
325
00:19:37,592 --> 00:19:38,468
Super.
326
00:19:38,719 --> 00:19:40,095
Greg, à toi.
327
00:19:44,141 --> 00:19:45,392
Les gros titres...
328
00:19:45,642 --> 00:19:49,104
C'est grand, Internet, clairement.
329
00:19:49,730 --> 00:19:52,566
J'ai pas réussi à tout lire.
330
00:19:52,816 --> 00:19:56,027
Mais j'avance. Je dirais...
331
00:19:56,820 --> 00:19:59,489
Les 1res impressions
de la veille médiatique.
332
00:19:59,740 --> 00:20:00,991
C'est positif ?
333
00:20:01,241 --> 00:20:03,326
Super positif.
334
00:20:03,577 --> 00:20:06,121
Les posts négatifs
ont tendance à se démarquer,
335
00:20:06,371 --> 00:20:08,874
parce qu'ils sont assez viscéraux.
336
00:20:09,124 --> 00:20:11,293
Mais globalement, c'est très bon.
337
00:20:11,543 --> 00:20:14,045
Il y a des mèmes sympas,
de bons mèmes.
338
00:20:14,421 --> 00:20:15,881
Et ainsi de suite.
339
00:20:17,591 --> 00:20:20,427
Naomi ? Je suis débordé,
mais je voulais t'avoir.
340
00:20:21,094 --> 00:20:22,262
Tu as vu ?
341
00:20:22,971 --> 00:20:26,433
On dirait que tu es le meilleur
sur la terre entière.
342
00:20:26,933 --> 00:20:27,893
Je t'emmerde.
343
00:20:29,102 --> 00:20:30,979
Tu l'es peut-être.
344
00:20:31,229 --> 00:20:32,898
Mais oui, bien sûr.
345
00:20:34,232 --> 00:20:35,609
Et si je l'étais ?
346
00:20:35,859 --> 00:20:37,194
Tu l'es.
347
00:20:37,444 --> 00:20:40,155
Mais soyons sérieux deux secondes.
348
00:20:40,405 --> 00:20:41,990
Si tu l'étais vraiment ?
349
00:20:42,240 --> 00:20:43,450
On arrive.
350
00:20:43,700 --> 00:20:46,912
J'arrive chez Waystar.
Tu viens me voir ?
351
00:20:48,580 --> 00:20:51,666
Remi dit
qu'ils veulent désactiver ton badge.
352
00:20:51,917 --> 00:20:54,085
À plus. Je t'aime.
353
00:20:54,628 --> 00:20:56,129
Ils peuvent pas.
354
00:20:56,379 --> 00:20:58,965
C'est sûr, mais c'est déjà fait.
355
00:20:59,466 --> 00:21:00,592
Tant pis. On roule.
356
00:21:00,842 --> 00:21:02,427
La presse est chez moi ?
357
00:21:02,677 --> 00:21:04,429
Alors, on va où ?
358
00:21:05,263 --> 00:21:06,807
C'est dingue.
359
00:21:07,057 --> 00:21:09,893
On dirait la vie d'O.J.
360
00:21:10,685 --> 00:21:12,646
S'il avait tué personne.
361
00:21:13,313 --> 00:21:15,524
Qui te dit que j'ai tué personne ?
362
00:21:17,317 --> 00:21:20,111
- C'est une réplique ?
- O.J. est lâché !
363
00:21:22,447 --> 00:21:24,241
Gerri, ça va ?
364
00:21:24,491 --> 00:21:25,617
Oui, super.
365
00:21:26,159 --> 00:21:27,869
Je vais aller parler à Hugo.
366
00:21:28,286 --> 00:21:31,706
A priori, on dirait
qu'on part à Sarajevo.
367
00:21:31,957 --> 00:21:33,542
Tu déconnes ? Sarajevo ?
368
00:21:33,792 --> 00:21:35,919
Michelle-Anne l'a fait flipper.
369
00:21:36,419 --> 00:21:37,754
Les autres destinations.
370
00:21:39,422 --> 00:21:40,924
Bahreïn, la Bosnie, le Koweït,
371
00:21:41,174 --> 00:21:43,552
le Liban, les Maldives,
le Maroc, le Qatar,
372
00:21:43,802 --> 00:21:45,428
l'Arabie Saoudite, le Vatican.
373
00:21:45,679 --> 00:21:47,848
Bon, putain.
374
00:21:49,182 --> 00:21:50,767
Leur point commun ?
375
00:21:51,476 --> 00:21:53,979
Ils sont tous inventés.
Il y a des dragons.
376
00:21:54,229 --> 00:21:57,065
Ils n'ont sans doute pas
de traité d'extradition.
377
00:21:58,441 --> 00:21:59,359
D'accord.
378
00:21:59,609 --> 00:22:01,069
Ce qu'on pourrait faire,
379
00:22:01,319 --> 00:22:03,655
c'est offrir en douce
des dossiers juteux
380
00:22:03,905 --> 00:22:05,699
aux procureurs raisonnables.
381
00:22:05,949 --> 00:22:07,534
On part à Sarajevo.
382
00:22:08,034 --> 00:22:09,244
Quoi ?
383
00:22:09,494 --> 00:22:11,162
- Pardon ?
- Ça va, ta gueule.
384
00:22:12,831 --> 00:22:13,957
Écoutez.
385
00:22:15,417 --> 00:22:17,919
Je sais pas trop ce que je risque.
386
00:22:18,628 --> 00:22:21,506
Il faut que je consulte un avocat.
387
00:22:21,756 --> 00:22:23,008
Qui est le meilleur ?
388
00:22:23,258 --> 00:22:25,969
Un salaud du genre Layo Upton ?
389
00:22:26,219 --> 00:22:28,847
Une femme serait géniale,
comme Lisa Arthur.
390
00:22:29,097 --> 00:22:30,599
De l'affaire des putes ?
391
00:22:30,849 --> 00:22:32,893
Le trafic
de travailleuses du sexe.
392
00:22:33,143 --> 00:22:34,394
Elle est crédible.
393
00:22:34,644 --> 00:22:36,438
Il y a d'autres femmes bien,
394
00:22:36,688 --> 00:22:39,149
mais Lisa est brillante,
c'est une tueuse.
395
00:22:39,399 --> 00:22:41,818
Si tu prends Layo, on dira :
396
00:22:42,068 --> 00:22:43,945
"Il va tout brûler, il se bat."
397
00:22:44,195 --> 00:22:47,574
Avec Lisa, on dira :
"Il est peut-être innocent."
398
00:22:47,824 --> 00:22:49,284
Je peux l'avoir ?
399
00:22:49,534 --> 00:22:51,244
Eh bien, Shiv...
400
00:22:51,953 --> 00:22:53,455
Oui. Enfin...
401
00:22:53,705 --> 00:22:57,584
Oui, c'est une amie.
402
00:22:57,834 --> 00:23:00,879
- Tu peux la convaincre ?
- Je sais pas.
403
00:23:01,129 --> 00:23:02,964
Elle aime la gagne et le fric.
404
00:23:03,214 --> 00:23:04,424
Écoute.
405
00:23:05,884 --> 00:23:07,802
Qu'on coopère ou non,
406
00:23:08,470 --> 00:23:10,305
ça calmerait le conseil
407
00:23:11,222 --> 00:23:12,933
que je me retire.
408
00:23:13,183 --> 00:23:15,101
D'accord. Mais alors, qui...
409
00:23:15,352 --> 00:23:17,938
Je ne suis pas prêt à rentrer.
Ça le fait ?
410
00:23:18,980 --> 00:23:20,732
Oui, enfin, je...
411
00:23:22,275 --> 00:23:24,277
Je veux que tu sois en sécurité.
412
00:23:27,781 --> 00:23:28,990
Bon.
413
00:23:29,240 --> 00:23:33,620
Shiv, Roman et Gerri,
vous allez rentrer gérer New York.
414
00:23:33,870 --> 00:23:37,707
J'aurai l'air faible, si je rentre
en tendant l'autre joue.
415
00:23:37,958 --> 00:23:40,335
- Cool, un 2e jet.
- Je les accompagne ?
416
00:23:40,585 --> 00:23:44,255
Non, je n'ai pas confiance en toi.
Tu restes avec moi.
417
00:23:44,798 --> 00:23:47,759
Carl, tu fais le lien
avec le conseil.
418
00:23:48,009 --> 00:23:49,344
Tom, avec ATN.
419
00:23:49,594 --> 00:23:51,596
Je vais choisir mon avocat.
420
00:23:52,222 --> 00:23:55,684
J'aime bien Layo,
mais il faut que je réfléchisse.
421
00:23:55,934 --> 00:23:58,019
Conseil de guerre à bord du jet.
422
00:23:58,269 --> 00:24:02,023
Allez, rentre au bercail,
petite biroute cassée.
423
00:24:02,273 --> 00:24:03,191
Logan !
424
00:24:03,441 --> 00:24:06,444
Ce jet part à Sarajevo.
Il est prêt à décoller.
425
00:24:06,695 --> 00:24:08,655
J'en trouve un autre.
426
00:24:09,197 --> 00:24:10,949
Logan, vous avez besoin de...
427
00:24:11,199 --> 00:24:12,742
Connor !
428
00:24:13,493 --> 00:24:15,203
Oui, très important.
429
00:24:15,787 --> 00:24:17,330
Tu peux monter la garde ?
430
00:24:17,580 --> 00:24:19,499
Tout sécuriser ?
431
00:24:19,749 --> 00:24:22,877
Tu veux qu'on sécurise les Balkans
à deux ?
432
00:24:23,545 --> 00:24:24,254
J'essayerai.
433
00:24:28,091 --> 00:24:29,968
À plus. Bon voyage !
434
00:24:30,343 --> 00:24:31,511
Merci.
435
00:24:33,221 --> 00:24:37,642
Mon contact demande
si on veut faire un coup marketing
436
00:24:37,892 --> 00:24:39,394
pour la pièce.
437
00:24:40,145 --> 00:24:41,771
En partant des haters.
438
00:24:42,647 --> 00:24:46,276
Les pires critiques :
"Suicide-toi si tu as un billet"
439
00:24:46,526 --> 00:24:48,278
ou l'intoxication du cerveau.
440
00:24:48,528 --> 00:24:49,863
Je me rappelle, merci.
441
00:24:50,113 --> 00:24:51,948
On joue sur l'ironie
442
00:24:52,198 --> 00:24:53,950
pour faire le buzz.
443
00:24:54,325 --> 00:24:56,494
Pour les hipsters et les connards.
444
00:24:57,328 --> 00:24:59,164
Ça peut nous rapporter du fric.
445
00:25:00,040 --> 00:25:01,624
Oui, sans doute.
446
00:25:01,875 --> 00:25:05,211
C'est une bonne idée.
447
00:25:06,588 --> 00:25:08,840
On pourra discuter
448
00:25:09,424 --> 00:25:10,717
quand on sera rentrés ?
449
00:25:11,259 --> 00:25:12,927
Bien sûr.
450
00:25:13,511 --> 00:25:14,512
Cool.
451
00:25:14,929 --> 00:25:16,890
Parce que je t'aime.
452
00:25:17,974 --> 00:25:19,476
Merci.
453
00:25:20,518 --> 00:25:21,853
Et...
454
00:25:22,103 --> 00:25:23,396
faut pas...
455
00:25:24,522 --> 00:25:25,440
Tu le reverras.
456
00:25:27,108 --> 00:25:29,402
De toute évidence, je le reverrai.
457
00:25:30,028 --> 00:25:32,405
- Pourquoi tu dis ça ?
- Pour être gentil.
458
00:25:32,655 --> 00:25:35,825
Si tu as peur qu'il ne rentre pas,
c'est improbable.
459
00:25:36,076 --> 00:25:36,743
Voilà.
460
00:25:36,993 --> 00:25:38,078
Je le sais.
461
00:25:38,912 --> 00:25:40,330
Super, très bien.
462
00:25:43,792 --> 00:25:44,876
Ken t'a appelé ?
463
00:25:45,126 --> 00:25:46,878
Ken ? Moi ? Non.
464
00:25:48,213 --> 00:25:49,881
Pourquoi ? Il t'a appelée ?
465
00:25:50,131 --> 00:25:51,216
Non.
466
00:25:51,966 --> 00:25:53,510
Je me posais la question.
467
00:25:55,303 --> 00:25:56,805
Veille sur lui.
468
00:25:57,847 --> 00:25:59,224
Reste en contact.
469
00:26:12,695 --> 00:26:15,490
Donc ici, on est en sécurité ?
470
00:26:16,032 --> 00:26:17,283
Fais-moi monter.
471
00:26:24,833 --> 00:26:26,835
Ne twitte pas à ma place.
472
00:26:27,085 --> 00:26:30,672
- C'est mon compte, pas le tien.
- Je plaisante pas.
473
00:26:33,967 --> 00:26:35,468
Attends ici.
474
00:26:36,302 --> 00:26:37,554
Bonjour !
475
00:26:42,308 --> 00:26:43,059
Ça va ?
476
00:26:43,309 --> 00:26:44,811
Ça va bien.
477
00:26:45,228 --> 00:26:46,437
Oui.
478
00:26:50,358 --> 00:26:52,110
Les autres peuvent entrer ?
479
00:26:52,360 --> 00:26:54,028
Oui. Ils sont approuvés ?
480
00:26:54,279 --> 00:26:57,615
Oui, on a pris les enquêteurs
qu'utilisent les Emirats.
481
00:26:57,866 --> 00:26:59,075
Incroyable.
482
00:26:59,325 --> 00:27:02,203
Ça te gêne pas,
je peux passer mes appels ici ?
483
00:27:02,453 --> 00:27:03,705
J'ai pas trop le choix.
484
00:27:05,373 --> 00:27:07,333
- Oui, bien sûr.
- Merci.
485
00:27:07,584 --> 00:27:08,960
Merci, Rava.
486
00:27:09,627 --> 00:27:10,295
Greg.
487
00:27:10,545 --> 00:27:12,589
- Je referme.
- Oui, vas-y.
488
00:27:14,090 --> 00:27:15,842
Alors comme ça,
489
00:27:16,092 --> 00:27:17,468
tu l'as fait.
490
00:27:17,719 --> 00:27:19,304
Je l'ai fait, putain.
491
00:27:19,721 --> 00:27:22,765
Oui, c'était dans les tuyaux.
492
00:27:25,059 --> 00:27:26,769
C'est vrai, ça.
493
00:27:27,020 --> 00:27:27,812
Tu l'as dit.
494
00:27:28,354 --> 00:27:32,150
Soit je faisais ça,
soit je devenais moine au mont Athos.
495
00:27:32,400 --> 00:27:35,069
Oui, le monastère du mont Athos.
496
00:27:35,320 --> 00:27:37,780
Ça aurait été
un choix plus cohérent.
497
00:27:38,031 --> 00:27:39,699
Surprise.
498
00:27:40,366 --> 00:27:41,993
Tu es ici pour quoi ?
499
00:27:42,493 --> 00:27:45,747
Chez moi,
c'est plein de journalistes.
500
00:27:45,997 --> 00:27:47,957
J'ai besoin d'une planque.
501
00:27:48,458 --> 00:27:52,170
Et j'avais envie de vous voir,
les enfants et toi.
502
00:27:52,629 --> 00:27:54,255
J'ai un peu fait ça...
503
00:27:57,550 --> 00:27:58,635
pour vous.
504
00:28:00,428 --> 00:28:01,221
Oui, bon.
505
00:28:05,141 --> 00:28:08,937
J'ai pas regardé,
mais c'est un gros sujet au boulot.
506
00:28:09,896 --> 00:28:11,606
On dit que tu as assuré.
507
00:28:12,232 --> 00:28:14,234
Ça a été, si on veut.
508
00:28:16,194 --> 00:28:17,278
Regarde.
509
00:28:18,071 --> 00:28:19,322
C'est une bonne idée.
510
00:28:20,281 --> 00:28:21,157
Oui.
511
00:28:22,158 --> 00:28:25,161
- J'ai contacté Lisa Arthur.
- Super.
512
00:28:25,411 --> 00:28:27,038
Elle est connue.
513
00:28:27,288 --> 00:28:28,706
C'est la meilleure.
514
00:28:28,957 --> 00:28:30,208
T'en penses quoi ?
515
00:28:31,960 --> 00:28:33,836
Je vais réussir ? Je peux gagner ?
516
00:28:35,672 --> 00:28:36,589
Je sais pas.
517
00:28:36,839 --> 00:28:38,174
Non, bien sûr.
518
00:28:47,642 --> 00:28:48,559
Ça va ?
519
00:28:49,477 --> 00:28:52,272
Je suis content
de visiter les Balkans.
520
00:28:55,608 --> 00:28:57,402
C'est pire que tout, non ?
521
00:28:59,404 --> 00:29:03,074
Il y a les suicides
dans les tabloïds,
522
00:29:04,867 --> 00:29:08,037
la fois où on a failli couler
à cause de l'Argentine,
523
00:29:08,663 --> 00:29:10,123
la place Tian'anmen,
524
00:29:11,457 --> 00:29:13,376
la dépression post-Sally Ann...
525
00:29:13,626 --> 00:29:14,836
Je m'en souviens.
526
00:29:15,336 --> 00:29:17,964
Je sais pas.
Il rebondit toujours.
527
00:29:18,214 --> 00:29:20,550
Oui, je sais. Mais...
528
00:29:20,800 --> 00:29:22,051
le Sénat,
529
00:29:22,635 --> 00:29:25,722
le FBI, la SEC, les procès
530
00:29:26,514 --> 00:29:28,057
et Sandy et Stewy.
531
00:29:28,308 --> 00:29:32,812
On est dans un sous-marin
rempli de grenouilles venimeuses.
532
00:29:33,062 --> 00:29:37,233
Ou chez le glacier
aux 31 parfums de merde différents.
533
00:29:37,483 --> 00:29:38,651
Messieurs.
534
00:29:42,113 --> 00:29:43,448
Vous permettez ?
535
00:29:43,698 --> 00:29:44,407
Merci.
536
00:29:48,619 --> 00:29:50,538
Bon, voici où j'en suis.
537
00:29:50,788 --> 00:29:54,208
Pour Waystar, j'ai retenu
les 3 meilleurs cabinets d'avocats.
538
00:29:54,459 --> 00:29:57,587
On va jouer avec les cinq suivants.
539
00:29:58,129 --> 00:30:00,089
Leur coller des conflits d'intérêt.
540
00:30:00,798 --> 00:30:03,051
Vous deux, appelez des gens
541
00:30:03,301 --> 00:30:04,927
au Sénat et au Congrès.
542
00:30:05,178 --> 00:30:06,721
Contacts et amis.
543
00:30:06,971 --> 00:30:10,058
Je veux des avocats
pour tout le monde.
544
00:30:10,683 --> 00:30:13,644
Tom, je veux contrôler
la ligne éditoriale
545
00:30:13,895 --> 00:30:17,482
de tout ce qui traite du sujet
sur ATN, le câble et la presse.
546
00:30:17,732 --> 00:30:19,650
On met en avant d'autres infos.
547
00:30:19,901 --> 00:30:23,071
Le mot d'ordre :
"Évitez le sujet, c'est trop tordu.
548
00:30:23,321 --> 00:30:25,323
"Vous aurez l'air moins con
plus tard."
549
00:30:27,367 --> 00:30:30,703
Je veux parler à nos 12 plus gros
actionnaires d'ici 30 min.
550
00:30:30,953 --> 00:30:34,499
Si on réunit le CA d'urgence,
ils nous tomberont dessus.
551
00:30:34,749 --> 00:30:35,833
D'accord ?
552
00:30:36,084 --> 00:30:38,753
Hugo, vous savez quoi faire
et vous le faites ?
553
00:30:39,003 --> 00:30:41,714
- Oui ?
- C'est en cours.
554
00:30:41,964 --> 00:30:44,217
Et pour la coopération ?
555
00:30:44,467 --> 00:30:47,387
C'est la guerre.
Va te faire foutre !
556
00:30:49,472 --> 00:30:51,641
C'est la guerre.
Va te faire foutre.
557
00:30:51,891 --> 00:30:53,393
Bien ?
558
00:30:54,602 --> 00:30:55,603
Bien ?
559
00:30:55,853 --> 00:30:56,646
Oui.
560
00:30:57,480 --> 00:30:58,481
Mais.
561
00:31:00,566 --> 00:31:02,068
On fait un geste.
562
00:31:02,902 --> 00:31:04,987
Je me retire de la présidence.
563
00:31:08,032 --> 00:31:09,242
Vous êtes sûr ?
564
00:31:09,492 --> 00:31:13,538
Il va de soi que je participerai
à la partie opérationnelle
565
00:31:14,163 --> 00:31:15,415
de manière informelle.
566
00:31:17,667 --> 00:31:20,169
Alors, puisque je me retire...
567
00:31:21,045 --> 00:31:22,338
temporairement,
568
00:31:23,089 --> 00:31:24,966
qui voit-on à la présidence ?
569
00:31:29,220 --> 00:31:30,596
Rien à foutre.
570
00:31:31,389 --> 00:31:32,723
C'est une étiquette.
571
00:31:32,974 --> 00:31:35,059
Allez ! Videz vos cerveaux.
572
00:31:35,601 --> 00:31:38,146
Parlez.
Que cent fleurs s'épanouissent.
573
00:31:38,688 --> 00:31:39,730
Assumez.
574
00:31:40,773 --> 00:31:43,192
Franchement, je m'y vois bien.
575
00:31:44,318 --> 00:31:45,111
Quoi ?
576
00:31:45,361 --> 00:31:46,487
Pourquoi ?
577
00:31:46,737 --> 00:31:48,322
Le sang neuf qu'il nous faut.
578
00:31:48,573 --> 00:31:49,949
Je t'emmerde, Frank.
579
00:31:50,575 --> 00:31:54,454
Tu as les mains propres
grâce aux manucures de tes putes.
580
00:31:55,872 --> 00:31:58,291
Tu penses sans doute
à tes gosses ou à Gerri.
581
00:31:58,541 --> 00:32:01,377
Mais si tu veux du court terme...
582
00:32:01,627 --> 00:32:04,797
Frank. Tu n'as pas ma confiance.
583
00:32:05,882 --> 00:32:07,008
T'es hors course.
584
00:32:08,009 --> 00:32:08,676
Compris.
585
00:32:08,926 --> 00:32:10,761
Un des gosses, bien entendu.
586
00:32:11,012 --> 00:32:13,890
Donc Shiv ou Roman.
587
00:32:14,474 --> 00:32:17,185
Une femme, c'est bien.
Donc Shiv ou Gerri.
588
00:32:17,435 --> 00:32:19,937
Quelqu'un qui a de la bouteille,
donc...
589
00:32:20,480 --> 00:32:22,356
Roman ou Gerri.
590
00:32:26,611 --> 00:32:28,362
Je file aux toilettes.
591
00:32:31,282 --> 00:32:32,742
Une femme, c'est bien.
592
00:32:38,247 --> 00:32:41,876
Ils jouent aux dés avec Dieu.
593
00:32:42,126 --> 00:32:44,504
Il choisit un nouveau PDG.
594
00:32:44,754 --> 00:32:47,256
D'accord, je vais aller vérifier.
595
00:32:47,507 --> 00:32:48,883
Un instant.
596
00:32:51,677 --> 00:32:54,055
- Quoi ? Par intérim ?
- Oui.
597
00:32:54,305 --> 00:32:55,890
Mais ça peut durer.
598
00:32:56,140 --> 00:32:59,101
VW, ça a pris cinq ans.
Walmart, dix.
599
00:32:59,352 --> 00:33:00,686
Ça donne quoi ?
600
00:33:00,937 --> 00:33:03,439
Pour l'instant,
ils laissent les fleurs s'épanouir.
601
00:33:04,273 --> 00:33:06,025
Oui, bien sûr.
602
00:33:09,862 --> 00:33:11,906
Toi, ça t'intéresse ?
603
00:33:12,156 --> 00:33:14,116
Moi ? Quoi ? Non, tu délires.
604
00:33:14,367 --> 00:33:15,868
Je ne crois même pas...
605
00:33:16,118 --> 00:33:19,830
Vu ma déposition et les croisières,
je doute...
606
00:33:20,081 --> 00:33:21,332
Tu me soutiendras ?
607
00:33:21,582 --> 00:33:22,625
C'est ma question.
608
00:33:22,875 --> 00:33:26,420
Il dit qu'il se battra.
Tu veux avoir cette image-là ?
609
00:33:32,927 --> 00:33:35,680
Oui, faut faire attention
avec ces choses-là.
610
00:33:36,847 --> 00:33:38,099
Tout va bien ?
611
00:33:38,349 --> 00:33:39,559
T'as plus de veine ?
612
00:33:39,809 --> 00:33:41,018
Attends. Ta gueule !
613
00:33:43,938 --> 00:33:46,691
Faut que je raccroche.
Alors, ça t'intéresse ?
614
00:33:46,941 --> 00:33:50,152
Je veux pas finir pleine de regrets,
comme Miss Havisham.
615
00:33:50,403 --> 00:33:52,196
Oui, c'est ce que je veux.
616
00:33:53,531 --> 00:33:55,116
Vas-y, défends-moi à fond.
617
00:34:06,252 --> 00:34:07,753
C'était intéressant ?
618
00:34:09,297 --> 00:34:11,507
Non, c'était des conneries.
619
00:34:12,300 --> 00:34:14,343
Des conneries ? Quel ennui.
620
00:34:15,469 --> 00:34:17,346
Je déteste ça, pas toi ?
621
00:34:18,472 --> 00:34:20,391
- Quoi ?
- Les appels barbants
622
00:34:20,641 --> 00:34:23,477
pour des conneries.
Quel ennui !
623
00:34:23,728 --> 00:34:25,396
Pas vrai ?
624
00:34:25,646 --> 00:34:27,481
Gerri a eu Frank.
625
00:34:27,732 --> 00:34:29,775
Papa choisit un nouveau PDG.
626
00:34:32,069 --> 00:34:33,029
D'accord.
627
00:34:33,279 --> 00:34:35,031
Tom ne t'en a pas parlé ?
628
00:34:35,281 --> 00:34:37,700
Maintenant que tu le dis,
peut-être.
629
00:34:37,950 --> 00:34:39,160
Peut-être. Je t'emmerde.
630
00:34:39,410 --> 00:34:40,328
Je t'emmerde.
631
00:34:40,578 --> 00:34:42,204
Frank t'appelle et tu lui dis ?
632
00:34:42,455 --> 00:34:44,749
Je joue toujours cartes sur table.
633
00:34:45,291 --> 00:34:46,584
T'as entendu quoi ?
634
00:34:46,834 --> 00:34:49,128
Il y a plusieurs noms en concurrence.
635
00:34:49,378 --> 00:34:50,546
D'accord.
636
00:34:50,796 --> 00:34:53,341
On rend ça intéressant
en misant du fric ?
637
00:34:53,924 --> 00:34:57,970
Je suis déjà intéressée,
alors ça ira.
638
00:34:58,638 --> 00:35:01,724
Toutes les opérations,
ce serait bien. Merci.
639
00:35:02,099 --> 00:35:03,267
Je patiente.
640
00:35:13,277 --> 00:35:16,739
Pour votre information,
je m'occupe de la veille médiatique.
641
00:35:16,989 --> 00:35:19,200
J'imagine
que vous prendrez le relais.
642
00:35:19,700 --> 00:35:20,868
Oui, c'est nous.
643
00:35:21,118 --> 00:35:23,537
Oui. J'ai noté les tweets
644
00:35:23,788 --> 00:35:27,958
qui me semblaient importants.
Je vous les transmets ?
645
00:35:28,542 --> 00:35:29,377
On les trouvera.
646
00:35:29,627 --> 00:35:32,129
- Ils sont sur Twitter.
- Oui, tous.
647
00:35:32,755 --> 00:35:33,798
Mais merci.
648
00:35:34,048 --> 00:35:35,925
Pas de souci.
Si je peux aider...
649
00:35:36,676 --> 00:35:40,763
Ils m'ont mis en attente.
Je bloque la CB de ma mère.
650
00:35:42,640 --> 00:35:43,349
Chouette.
651
00:35:45,518 --> 00:35:47,520
C'est un peu idiot, en fait.
652
00:35:48,312 --> 00:35:50,773
Mon grand-père
lui a coupé les vivres.
653
00:35:51,023 --> 00:35:53,109
Longue histoire.
Je suis son garant.
654
00:35:53,359 --> 00:35:56,070
Je voulais être un bon fils.
655
00:35:56,320 --> 00:35:59,156
Depuis qu'elle a vu
la conférence de presse,
656
00:35:59,740 --> 00:36:02,868
elle est persuadée que Kendall
va couler la boîte.
657
00:36:03,119 --> 00:36:07,039
Dans la panique, elle achète
des mixeurs, des Krugerrand.
658
00:36:08,082 --> 00:36:09,542
C'est une monnaie.
659
00:36:09,792 --> 00:36:11,961
Elle boit même pas de smoothies.
660
00:36:13,796 --> 00:36:17,049
Putain, Berry Schneider
est dans la place !
661
00:36:17,758 --> 00:36:20,010
- Merci d'être venue. Ça va ?
- Super.
662
00:36:20,261 --> 00:36:21,637
Venez vous asseoir.
663
00:36:21,887 --> 00:36:23,514
- Ravi. Kendall.
- Comfry.
664
00:36:23,764 --> 00:36:26,559
- Il te harcelait ? Greg, reste là.
- Pas du tout.
665
00:36:26,809 --> 00:36:30,813
Bienvenue dans le salon
de mon ex-femme. Asseyez-vous.
666
00:36:34,024 --> 00:36:35,651
Avant de commencer...
667
00:36:35,901 --> 00:36:39,363
On fait certains boulots pour le fric
et d'autres, par amour.
668
00:36:39,613 --> 00:36:43,617
On adorerait travailler avec toi.
On aime ton histoire, on te soutient.
669
00:36:43,868 --> 00:36:45,244
Et moi, avec vous.
670
00:36:45,494 --> 00:36:48,289
Si ça vous va,
même si vous êtes les meilleures,
671
00:36:48,539 --> 00:36:50,458
ça peut rester une présentation ?
672
00:36:50,708 --> 00:36:51,667
Bien sûr.
673
00:36:51,917 --> 00:36:54,378
Donc on a beaucoup d'idées.
674
00:36:54,754 --> 00:36:57,256
L'organisation et le positionnement
de ta com'.
675
00:36:57,506 --> 00:36:59,300
L'utilisation de tes relations
676
00:36:59,550 --> 00:37:02,595
chez les influenceurs
et dans les médias.
677
00:37:02,845 --> 00:37:05,890
Coacher et valoriser
tes meilleurs collaborateurs.
678
00:37:06,140 --> 00:37:07,892
Super. Je parle ou vous parlez ?
679
00:37:08,142 --> 00:37:09,643
Tes idées nous intéressent.
680
00:37:10,269 --> 00:37:12,646
On peut d'abord t'exposer
nos cinq points ?
681
00:37:12,897 --> 00:37:14,064
Oui, allez-y.
682
00:37:14,315 --> 00:37:18,194
Sur le ton : on emmerde la météo,
on change le climat culturel.
683
00:37:19,236 --> 00:37:19,987
Allez-y.
684
00:37:21,071 --> 00:37:24,575
Je veux publier une lettre ouverte
dans le "Times",
685
00:37:24,825 --> 00:37:28,788
changer la philosophie du groupe,
faire une intervention rapide
686
00:37:29,038 --> 00:37:31,165
dans une conférence TEDx.
Par exemple.
687
00:37:31,415 --> 00:37:32,416
C'est super.
688
00:37:32,666 --> 00:37:34,084
C'est cul-cul, mais bon.
689
00:37:34,335 --> 00:37:38,506
C'est un processus cohérent,
pas l'élimination brutale d'un vieux.
690
00:37:38,756 --> 00:37:41,342
Oui.
On est sur la même longueur d'onde.
691
00:37:41,592 --> 00:37:44,470
Faut que je vous dise
un truc débile.
692
00:37:44,720 --> 00:37:47,014
Mon Twitter doit déchirer,
ça va chauffer.
693
00:37:47,264 --> 00:37:49,767
Engager des bêtes de la repartie,
694
00:37:50,017 --> 00:37:52,186
comme des ex de "Lampoon",
695
00:37:52,436 --> 00:37:54,980
pour lâcher des bombes
et rendre mes posts
696
00:37:55,231 --> 00:37:56,190
incontournables.
697
00:37:56,440 --> 00:37:57,942
Des tweets cool ?
698
00:37:58,192 --> 00:38:02,071
Voilà, pour dire ça sans relief.
Des tweets cool.
699
00:38:02,321 --> 00:38:03,823
Je t'emmerde.
700
00:38:05,825 --> 00:38:07,535
Non. Vous êtes au top.
701
00:38:07,785 --> 00:38:08,953
Désolé.
702
00:38:09,203 --> 00:38:12,623
Je veux bosser avec vous,
si vous pouvez bosser avec moi.
703
00:38:13,582 --> 00:38:14,500
Bien sûr.
704
00:38:16,210 --> 00:38:19,046
Pour nous, tu vas gagner
et on aime les gagnants.
705
00:38:20,089 --> 00:38:20,881
Et comment.
706
00:38:52,872 --> 00:38:53,956
Bonsoir.
707
00:38:55,124 --> 00:38:56,625
Waystar Royco.
708
00:39:11,640 --> 00:39:14,768
- Gerri a les mains propres ?
- À peu près.
709
00:39:15,019 --> 00:39:17,146
Elle n'était pas aux croisières,
quand...
710
00:39:17,396 --> 00:39:20,524
Elle bossait sur les normes
en Grande-Bretagne.
711
00:39:20,774 --> 00:39:23,402
Je dois dire que j'aime bien Gerri.
712
00:39:28,073 --> 00:39:29,033
Tu l'aimes bien ?
713
00:39:30,367 --> 00:39:31,118
Oui.
714
00:39:31,994 --> 00:39:35,956
Tu prêches le faux,
pour que je l'élimine ?
715
00:39:36,206 --> 00:39:38,834
Non. Je l'aime bien.
716
00:39:39,251 --> 00:39:42,004
Elle est flegmatique.
Roman aussi, je l'aime bien.
717
00:39:43,464 --> 00:39:44,882
Tu aimes bien Roman ?
718
00:39:47,468 --> 00:39:48,552
Et toi ?
719
00:39:48,802 --> 00:39:49,803
Moi ?
720
00:39:50,054 --> 00:39:50,763
Quoi ?
721
00:39:51,013 --> 00:39:52,765
Tu fais partie de la famille.
722
00:39:53,307 --> 00:39:55,017
Avec du sang neuf.
723
00:39:55,267 --> 00:39:56,268
C'est gentil.
724
00:39:56,518 --> 00:39:59,688
Mais je risquerais
de faire un caillot, à ce stade.
725
00:40:01,607 --> 00:40:02,358
Et Shiv ?
726
00:40:02,608 --> 00:40:03,734
Elle est géniale.
727
00:40:06,612 --> 00:40:08,781
Shiv est bien, mais inexpérimentée.
Roman, lui...
728
00:40:09,031 --> 00:40:10,157
Il n'est pas prêt.
729
00:40:10,407 --> 00:40:11,909
- À ton avis ?
- Qui l'est ?
730
00:40:12,660 --> 00:40:13,410
Je l'étais ?
731
00:40:14,036 --> 00:40:14,870
Certes.
732
00:40:15,537 --> 00:40:17,164
Quand il ne geint pas.
733
00:40:17,581 --> 00:40:20,626
Et de toute façon,
je tirerai les ficelles, non ?
734
00:40:22,920 --> 00:40:24,672
- J'aime bien Roman.
- Pareil.
735
00:40:24,922 --> 00:40:26,799
- Je l'aime bien.
- Ben oui.
736
00:40:27,049 --> 00:40:28,217
Il te virera direct.
737
00:40:34,765 --> 00:40:35,516
Romulus.
738
00:40:35,766 --> 00:40:39,186
Salut, papa.
Je peux te parler deux secondes ?
739
00:40:39,436 --> 00:40:40,562
Bien sûr.
740
00:40:42,856 --> 00:40:46,652
Il y a déjà eu des fuites
sur votre conversation.
741
00:40:47,152 --> 00:40:51,532
Je voulais ajouter mon grain de sel
à votre tambouille.
742
00:40:54,743 --> 00:40:55,869
Ça devrait être moi.
743
00:40:57,997 --> 00:40:59,164
D'accord.
744
00:40:59,415 --> 00:41:00,749
C'est le moment.
745
00:41:01,166 --> 00:41:03,669
J'en suis capable et j'en ai envie.
746
00:41:09,883 --> 00:41:10,676
D'accord.
747
00:41:10,926 --> 00:41:12,803
Mais... Pardon ?
748
00:41:13,345 --> 00:41:14,680
Je t'écoute.
749
00:41:16,932 --> 00:41:18,767
Je voudrais que ce soit moi,
750
00:41:19,476 --> 00:41:20,519
mais...
751
00:41:21,145 --> 00:41:22,855
si tu ne me crois pas prêt,
752
00:41:23,105 --> 00:41:24,732
ce que...
753
00:41:27,276 --> 00:41:28,277
je comprendrais...
754
00:41:29,403 --> 00:41:32,740
Je ne dis pas que je serais d'accord.
755
00:41:34,283 --> 00:41:37,745
Peut-être qu'un ou deux ans
sous l'aile d'une vieille...
756
00:41:38,328 --> 00:41:41,957
poule...
m'aiderait à briser ma coquille.
757
00:41:42,207 --> 00:41:44,668
Et il faut que je te dise...
758
00:41:44,918 --> 00:41:47,713
Je sais que tu as un faible pour Shiv
759
00:41:47,963 --> 00:41:50,299
et je l'aime comme un frère.
760
00:41:51,133 --> 00:41:52,384
Mais...
761
00:41:52,968 --> 00:41:55,846
je ne pense pas que ce soit
le bon moment.
762
00:41:56,096 --> 00:41:57,890
Et toute amertume mise à part,
763
00:41:58,140 --> 00:42:00,642
c'est peut-être le bon moment
pour Gerri.
764
00:42:00,893 --> 00:42:03,812
La peau de vache
mérite d'avoir le poste.
765
00:42:04,063 --> 00:42:06,648
Elle est dure,
elle a les bons chromosomes.
766
00:42:07,483 --> 00:42:09,985
Si Rom fait pas l'affaire,
767
00:42:10,235 --> 00:42:11,820
autant prendre la mégère.
768
00:42:15,741 --> 00:42:18,494
J'espère que je ne tire pas trop
sur la corde.
769
00:42:19,828 --> 00:42:20,704
Non.
770
00:42:21,622 --> 00:42:22,748
Merci, fiston.
771
00:42:24,416 --> 00:42:26,585
J'aimerais beaucoup,
772
00:42:26,835 --> 00:42:28,045
mais je comprends.
773
00:42:28,295 --> 00:42:29,963
Mais c'est ce que je veux.
774
00:42:30,631 --> 00:42:33,467
Mais je ne t'en tiendrais pas
rigueur.
775
00:42:35,511 --> 00:42:38,222
Oui, assez blablaté, alors...
776
00:42:38,472 --> 00:42:39,723
Je t'aime, papa.
777
00:42:40,641 --> 00:42:41,683
Salut.
778
00:42:43,393 --> 00:42:44,686
Exit Roman.
779
00:42:49,024 --> 00:42:50,984
Ce sera pas lui, d'accord ?
780
00:43:09,211 --> 00:43:11,088
Qui c'est ? C'est lui ?
781
00:43:15,759 --> 00:43:17,386
Oui. Bien sûr.
782
00:43:20,514 --> 00:43:22,349
Merci, papa. Oui.
783
00:43:23,475 --> 00:43:24,977
Oui, je peux le faire.
784
00:43:26,687 --> 00:43:27,437
Je peux.
785
00:43:31,900 --> 00:43:33,986
Quoi ? Tu peux faire quoi ?
786
00:43:35,028 --> 00:43:36,113
Merde.
787
00:43:36,738 --> 00:43:37,906
Allez !
788
00:43:38,448 --> 00:43:39,616
Je dois ramener Lisa.
789
00:43:39,867 --> 00:43:41,493
T'es une salope.
790
00:43:41,743 --> 00:43:45,706
On reste près de l'aéroport,
si tu dois voir Aaronson à Boston.
791
00:43:46,748 --> 00:43:49,042
Ou détourner un vol
pour l'emmener à Cuba.
792
00:43:49,751 --> 00:43:52,504
Il n'a rien dit sur le poste de PDG ?
793
00:43:54,131 --> 00:43:56,633
Si, pardon,
il a dit que c'était moi.
794
00:44:00,762 --> 00:44:01,972
Tu m'as eu.
795
00:44:02,222 --> 00:44:04,516
Tu m'as bien eu, Shiv.
796
00:44:05,017 --> 00:44:05,851
Mort de rire.
797
00:44:44,014 --> 00:44:45,057
Bien.
798
00:44:46,350 --> 00:44:47,351
Laissez-moi.
799
00:44:54,775 --> 00:44:56,151
Salut, Shiv.
800
00:44:56,526 --> 00:44:58,195
Lisa ! Comment vas-tu ?
801
00:44:59,238 --> 00:45:02,241
- Ça fait une éternité !
- Assieds-toi.
802
00:45:02,616 --> 00:45:04,117
C'est beau, ici !
803
00:45:04,368 --> 00:45:05,452
Merci.
804
00:45:08,330 --> 00:45:09,331
Écoute.
805
00:45:09,581 --> 00:45:13,669
Je vais être directe.
Entre amies, restons simples.
806
00:45:13,919 --> 00:45:15,295
Ton temps est précieux...
807
00:45:15,921 --> 00:45:18,799
J'ai compris,
tu peux pas défendre mon père.
808
00:45:19,049 --> 00:45:21,301
Voilà, je n'ai pas le profil.
809
00:45:21,802 --> 00:45:22,469
Donc...
810
00:45:22,719 --> 00:45:23,887
Oui.
811
00:45:24,596 --> 00:45:27,766
Cartes sur table,
je voudrais te parler d'autre chose.
812
00:45:32,854 --> 00:45:37,109
Je pense à mon propre positionnement.
813
00:45:37,943 --> 00:45:40,612
Franchement, j'ai besoin d'une amie.
814
00:45:41,405 --> 00:45:43,699
Une amie discrète qui fait du droit.
815
00:45:43,949 --> 00:45:45,826
Comme une "consigliere".
816
00:45:46,285 --> 00:45:49,621
Une femme intelligente et futée
qui m'aiderait à naviguer
817
00:45:49,871 --> 00:45:51,123
dans cette situation.
818
00:45:51,373 --> 00:45:52,416
Je vois.
819
00:45:53,041 --> 00:45:54,209
C'est gentil.
820
00:45:54,793 --> 00:45:57,212
Mais je ne joue pas ce genre de rôle.
821
00:45:57,462 --> 00:45:59,381
Je sais, mais honnêtement,
822
00:45:59,631 --> 00:46:01,300
je sais plus quoi faire.
823
00:46:01,550 --> 00:46:04,386
Mon mari fait partie de l'équation.
824
00:46:04,636 --> 00:46:07,806
Soit je deviens PDG,
825
00:46:08,181 --> 00:46:10,976
soit je démissionne
pour protéger ma réputation.
826
00:46:12,769 --> 00:46:13,520
Je sais pas
827
00:46:13,770 --> 00:46:16,732
ce qu'a fait mon père, mon frère,
la boîte...
828
00:46:16,982 --> 00:46:20,277
Je suis au milieu
d'un gros tas de merde.
829
00:46:20,527 --> 00:46:22,738
Je sais pas si je peux en sortir.
830
00:46:22,988 --> 00:46:24,281
J'ai un plan.
831
00:46:24,781 --> 00:46:27,117
Mais ces deux hommes
peuvent me broyer.
832
00:46:27,367 --> 00:46:28,952
Je dois clarifier tout ça.
833
00:46:29,202 --> 00:46:32,748
Il me faut une aide légale,
culturelle, politique, sociale...
834
00:46:32,998 --> 00:46:35,834
Écoute. Arrête-toi, Shiv.
835
00:46:37,753 --> 00:46:39,338
Je ne peux pas te conseiller.
836
00:46:39,588 --> 00:46:41,631
Ne me dis rien de confidentiel.
837
00:46:42,632 --> 00:46:43,383
D'accord.
838
00:46:44,593 --> 00:46:45,802
Merde.
839
00:46:49,181 --> 00:46:50,932
Attends, ça veut dire...
840
00:46:51,641 --> 00:46:53,018
ce que je pense ?
841
00:46:54,728 --> 00:46:55,604
On a fini ?
842
00:46:55,854 --> 00:46:58,815
Tu sais quoi ? Je te conseillerai
843
00:46:59,232 --> 00:47:03,153
de pas monter dans une voiture
qui finira dans le ravin, ma poule.
844
00:47:03,403 --> 00:47:05,280
Bien. Merci, ma poule.
845
00:47:05,530 --> 00:47:08,575
Tu envisages vraiment
de défendre ce faux cul ?
846
00:47:08,825 --> 00:47:10,243
Il est pas réglo.
847
00:47:10,494 --> 00:47:12,412
Je ne peux pas t'aider.
848
00:47:12,662 --> 00:47:15,665
Si la situation évolue,
je te tiendrai au courant.
849
00:47:16,375 --> 00:47:17,376
D'accord.
850
00:47:19,086 --> 00:47:20,796
En tout cas, merci copine.
851
00:47:47,489 --> 00:47:48,407
Ça bouge ?
852
00:47:49,074 --> 00:47:50,617
À quel sujet ?
853
00:47:51,159 --> 00:47:53,745
Mon père.
Il va aller en prison ?
854
00:47:53,995 --> 00:47:56,706
Qui va gravir le mont Olympe
pour devenir Zeus ?
855
00:48:02,129 --> 00:48:05,132
Regarde-nous, à attendre.
856
00:48:05,549 --> 00:48:07,050
Putain, ce qu'il fait...
857
00:48:08,593 --> 00:48:09,845
chaud.
858
00:48:10,095 --> 00:48:11,763
Tu as les mains propres ?
859
00:48:12,013 --> 00:48:12,973
Clairement.
860
00:48:13,223 --> 00:48:15,600
Il y a un lit, si tu es d'humeur.
861
00:48:15,851 --> 00:48:19,062
Quand tu étais à Los Angeles,
ils envoyaient encore des filles.
862
00:48:19,312 --> 00:48:22,816
C'était la fin.
D'après Frank, on peut nier.
863
00:48:23,066 --> 00:48:25,819
On était pas vraiment au courant.
C'était surtout
864
00:48:26,361 --> 00:48:27,988
les sous-fifres et Mo.
865
00:48:29,990 --> 00:48:32,617
Et le lancement du satellite
qui a été avancé ?
866
00:48:33,201 --> 00:48:35,871
Je te baiserais mal,
mais avec plaisir.
867
00:48:36,121 --> 00:48:40,250
En ce qui me concerne, il ne s'est
jamais rien passé entre nous
868
00:48:40,500 --> 00:48:42,252
de non-professionnel.
869
00:48:42,502 --> 00:48:44,296
Ça doit t'intriguer, non ?
870
00:48:44,546 --> 00:48:46,298
Un étalon jeune et beau,
871
00:48:46,548 --> 00:48:49,301
encore un peu rustre,
mais affamé.
872
00:48:49,551 --> 00:48:52,179
Si je réussis aussi bien dans la vie,
873
00:48:52,429 --> 00:48:55,307
c'est que je fuis
les situations malsaines.
874
00:48:58,185 --> 00:49:02,814
On est bloqués dans cette chambre
pour un temps indéfini.
875
00:49:04,107 --> 00:49:05,650
Personne ne saurait.
876
00:49:08,737 --> 00:49:09,529
Oui, Logan ?
877
00:49:11,114 --> 00:49:12,115
D'accord.
878
00:49:13,658 --> 00:49:14,659
Super.
879
00:49:25,003 --> 00:49:26,046
Je lui dis.
880
00:49:26,755 --> 00:49:27,964
Je vais lui dire.
881
00:49:29,466 --> 00:49:30,675
Merci.
882
00:49:32,135 --> 00:49:33,053
Alors ?
883
00:49:33,887 --> 00:49:34,679
C'est moi.
884
00:49:35,222 --> 00:49:36,765
- Tu rigoles ?
- C'est moi.
885
00:49:37,015 --> 00:49:38,225
- Tu rigoles ?
- Non.
886
00:49:38,475 --> 00:49:39,184
C'est toi ?
887
00:49:39,434 --> 00:49:41,269
C'est moi. Shiv a merdé.
888
00:49:41,811 --> 00:49:42,896
D'accord.
889
00:49:43,897 --> 00:49:46,233
Bordel à queue.
T'es ma cheffe, alors ?
890
00:49:46,483 --> 00:49:47,442
Eh bien...
891
00:49:47,692 --> 00:49:51,988
Félicitations, Gerri.
C'est super. Félicitations.
892
00:49:52,239 --> 00:49:53,281
Salope !
893
00:49:53,532 --> 00:49:55,992
C'est surtout un titre administratif.
894
00:49:56,243 --> 00:49:58,119
C'est peut-être grâce à moi.
895
00:49:58,370 --> 00:50:00,121
Merci.
896
00:50:00,747 --> 00:50:01,915
Shiv sait ?
897
00:50:04,000 --> 00:50:06,586
Je devrais lui annoncer,
ce serait plus sympa.
898
00:50:11,716 --> 00:50:14,302
Salut. Comme ça, on a perdu Lisa ?
899
00:50:14,553 --> 00:50:16,763
T'as merdé.
Ta pote t'aime pas ?
900
00:50:17,013 --> 00:50:19,266
Au fait, Gerri a eu le poste.
901
00:50:19,516 --> 00:50:20,892
J'ai une chanson.
902
00:50:21,309 --> 00:50:24,980
Ta pote t'aime pas, bouh bouh
903
00:50:25,230 --> 00:50:28,066
Ton père veut te virer, bouh bouh...
904
00:50:28,316 --> 00:50:29,526
T'as raccroché.
905
00:50:33,780 --> 00:50:36,616
En fin de compte,
changement de programme.
906
00:50:47,377 --> 00:50:48,503
Rav !
907
00:50:49,796 --> 00:50:51,965
D'autres gens arrivent.
908
00:50:52,215 --> 00:50:54,342
Et aussi...
909
00:50:54,593 --> 00:50:57,679
pour te prévenir,
je peux faire monter Naomi Pierce ?
910
00:50:58,138 --> 00:50:59,222
Oui. C'est...
911
00:50:59,472 --> 00:51:02,726
- Oui, on est ensemble.
- Pierce ?
912
00:51:02,976 --> 00:51:04,144
J'ai appris ça.
913
00:51:04,394 --> 00:51:07,063
C'est gênant ?
Elle me fait du bien.
914
00:51:07,772 --> 00:51:08,690
Pas de souci.
915
00:51:09,190 --> 00:51:10,525
Merci.
916
00:51:11,359 --> 00:51:12,485
T'as vu ça ?
917
00:51:12,736 --> 00:51:13,820
Mais oui.
918
00:51:15,739 --> 00:51:17,449
D'ailleurs, j'ai vu les rasoirs.
919
00:51:17,699 --> 00:51:19,409
- Donc...
- Quoi ?
920
00:51:20,160 --> 00:51:22,245
Dans ta salle de bains.
À qui ils sont ?
921
00:51:23,622 --> 00:51:24,664
Tu y es allé ?
922
00:51:24,914 --> 00:51:27,292
J'aime couler mes bronzes
discrètement.
923
00:51:27,542 --> 00:51:31,212
Oui. Oh non ! Ça ne veut pas dire...
924
00:51:31,463 --> 00:51:32,714
Des rasoirs homme ?
925
00:51:33,840 --> 00:51:37,218
Non.
Ils sont moins chers.
926
00:51:37,469 --> 00:51:40,180
La pension ne suffit pas
pour des rasoirs femme ?
927
00:51:40,430 --> 00:51:42,057
Je ne veux pas en parler.
928
00:51:42,307 --> 00:51:43,183
Je rigole.
929
00:51:43,433 --> 00:51:45,518
- On ne parle pas de ça.
- Amusant.
930
00:51:46,645 --> 00:51:48,063
Lisa et Keith sont arrivés.
931
00:51:48,313 --> 00:51:50,482
- Bonjour, Ken.
- La team des génies !
932
00:51:50,732 --> 00:51:52,400
Merci d'être venue.
933
00:51:52,651 --> 00:51:54,986
Keith, Kendall. Je vous en prie.
934
00:51:55,862 --> 00:51:58,365
- Je vous apporte quelque chose ?
- Merci.
935
00:51:58,615 --> 00:51:59,658
Ça va ?
936
00:51:59,908 --> 00:52:01,868
Rav, on en a pour 4 ou 5 heures.
937
00:52:02,118 --> 00:52:03,411
Très bien.
938
00:52:04,037 --> 00:52:04,913
La voilà.
939
00:52:05,163 --> 00:52:06,539
Bonjour.
940
00:52:06,790 --> 00:52:08,875
Regardez qui est là !
941
00:52:10,710 --> 00:52:12,921
Je suis en réunion.
Je te présente...
942
00:52:13,171 --> 00:52:15,632
Rava, voici Naomi.
943
00:52:16,132 --> 00:52:17,342
Bonjour.
944
00:52:17,884 --> 00:52:19,135
Enchantée.
945
00:52:19,803 --> 00:52:22,055
Merci pour tout ça.
946
00:52:22,305 --> 00:52:25,266
Oui, non. Ce n'est rien.
947
00:52:25,975 --> 00:52:27,310
Il faut que je...
948
00:52:27,560 --> 00:52:28,603
Moi aussi. Greg !
949
00:52:28,853 --> 00:52:32,232
- Tu peux aider Naomi ?
- Oui.
950
00:52:33,441 --> 00:52:36,486
Donc il est toujours en Europe.
951
00:52:36,736 --> 00:52:38,071
Il a peur.
952
00:52:38,697 --> 00:52:41,449
Apparemment, mon père est à Sarajevo.
953
00:52:43,743 --> 00:52:45,453
Pour être claire,
954
00:52:45,704 --> 00:52:47,372
c'est un entretien préliminaire.
955
00:52:47,622 --> 00:52:49,499
Pas d'info confidentielle.
956
00:52:49,749 --> 00:52:51,376
Que vous dire ?
957
00:52:53,086 --> 00:52:55,505
Mon père est le diable.
C'est un parrain.
958
00:52:55,755 --> 00:52:59,634
C'est toi que je veux,
la star capable de le faire tomber.
959
00:52:59,884 --> 00:53:01,928
C'est l'affaire du siècle pour toi.
960
00:53:04,472 --> 00:53:05,724
- C'est un peu...
- Sérieux.
961
00:53:05,974 --> 00:53:08,601
Il y aura un film sur toi.
On le produira.
962
00:53:09,519 --> 00:53:10,770
Ça aura l'air de quoi ?
963
00:53:11,020 --> 00:53:13,648
Ce sera génial,
le film sera excellent.
964
00:53:14,482 --> 00:53:16,484
La situation est très complexe.
965
00:53:16,735 --> 00:53:20,655
Tu veux faire tomber ton père
sans être mis en cause.
966
00:53:20,905 --> 00:53:21,948
C'est exact.
967
00:53:22,490 --> 00:53:26,327
Et sans nuire à la société
et perdre le contrôle effectif.
968
00:53:26,578 --> 00:53:27,620
C'est exact.
969
00:53:28,455 --> 00:53:30,749
Tu sais que Shiv et moi sommes amies.
970
00:53:31,249 --> 00:53:32,834
Ça n'empêche rien.
971
00:53:33,084 --> 00:53:35,712
Ce sera à régler entre vous.
Mais d'abord,
972
00:53:35,962 --> 00:53:38,298
le gouvernement t'a contacté ?
973
00:53:38,548 --> 00:53:40,967
On t'a ordonné
de produire les documents ?
974
00:53:41,217 --> 00:53:45,096
Non. Pour être transparent,
je ferai ce que tu me dis de faire.
975
00:53:45,764 --> 00:53:47,265
Je suis ton pantin.
976
00:53:47,515 --> 00:53:49,517
Pour commencer, on va s'assurer
977
00:53:49,768 --> 00:53:51,895
que tu es en règle,
côté procureur.
978
00:53:52,145 --> 00:53:53,772
- Bien.
- On va déjà voir
979
00:53:54,022 --> 00:53:56,524
si quelqu'un veut ta tête.
OK, pantin ?
980
00:53:56,775 --> 00:53:59,569
Lisa, j'ai l'impression
que tu es mon avocate.
981
00:53:59,819 --> 00:54:01,237
Putain de merde !
982
00:54:01,488 --> 00:54:03,907
- Greg, putain ! Ken !
- Je reviens.
983
00:54:04,157 --> 00:54:05,033
Jess, tu...
984
00:54:06,785 --> 00:54:09,245
Je suis désolé.
985
00:54:09,496 --> 00:54:10,997
Vous n'avez pas remarqué
986
00:54:11,247 --> 00:54:13,166
la poussière sur la bouteille ?
987
00:54:13,416 --> 00:54:16,169
- Je suis vraiment désolé.
- C'est bon.
988
00:54:16,419 --> 00:54:17,962
Tout va bien.
989
00:54:18,213 --> 00:54:20,965
- Quoi ?
- Une bouteille de mon parrain.
990
00:54:21,216 --> 00:54:23,635
Naomi m'a dit de l'ouvrir,
alors j'ai...
991
00:54:23,885 --> 00:54:24,886
Je suis désolé.
992
00:54:25,136 --> 00:54:27,514
- Je suis désolé.
- Greg, c'est pas grave.
993
00:54:28,973 --> 00:54:29,974
Pardon.
994
00:54:31,267 --> 00:54:33,436
Buvez, savourez-le. C'est bon.
995
00:54:33,686 --> 00:54:35,647
Tout va bien, c'est bon.
996
00:54:35,897 --> 00:54:38,441
Quand quelqu'un casse un bel objet,
997
00:54:38,691 --> 00:54:40,985
ça nous rappelle
que rien n'est éternel.
998
00:54:41,986 --> 00:54:43,196
Savourez.
999
00:54:44,989 --> 00:54:48,076
Je vais aller chercher
des serviettes.
1000
00:54:53,748 --> 00:54:55,834
Ces femmes sont si brillantes !
1001
00:54:56,835 --> 00:54:58,670
Je dois pas avoir tout faux.
1002
00:54:59,254 --> 00:55:00,505
- Hein ?
- Oui.
1003
00:55:00,755 --> 00:55:01,756
T'as tout bon.
1004
00:55:02,549 --> 00:55:04,133
T'es le champion du monde.
1005
00:55:04,384 --> 00:55:07,053
Je reviens dans pas longtemps.
1006
00:55:07,303 --> 00:55:10,473
Allez, Lisa Arthur,
tu as toute mon attention.
1007
00:55:11,099 --> 00:55:13,101
- Où est Shiv ?
- Je la cherche.
1008
00:55:13,518 --> 00:55:16,771
On dirait que la promotion de Gerri
a fuité.
1009
00:55:17,313 --> 00:55:19,858
Simon du CA est en ligne.
1010
00:55:20,775 --> 00:55:23,236
- Vous voulez une chambre ?
- Évidemment !
1011
00:55:23,736 --> 00:55:27,407
Je vais sucer des bites
pendant trois heures, alors oui.
1012
00:55:27,657 --> 00:55:29,868
J'aimerais une chambre, putain.
1013
00:55:33,538 --> 00:55:35,290
Ça, je peux pas.
1014
00:55:37,792 --> 00:55:38,960
Kendall.
1015
00:55:42,213 --> 00:55:42,964
Oui.
1016
00:55:45,884 --> 00:55:48,344
D'accord. Si tu le dis.
1017
00:55:50,972 --> 00:55:51,681
Quoi ?
1018
00:55:52,265 --> 00:55:53,266
Plus tard.
1019
00:55:53,516 --> 00:55:54,726
Vas-y, dis-moi !
1020
00:55:54,976 --> 00:55:55,977
C'est rien.
1021
00:55:57,604 --> 00:55:59,606
Lisa Arthur va le représenter.
1022
00:56:04,068 --> 00:56:05,111
Soit.
1023
00:56:06,404 --> 00:56:07,447
Soit.
1024
00:56:08,990 --> 00:56:10,074
On va prendre Layo.
1025
00:56:11,534 --> 00:56:12,493
On va les bouffer.
1026
00:56:13,369 --> 00:56:17,332
On va faire un putain de festin.
1027
00:56:53,660 --> 00:56:56,037
Adaptation : Vanessa Azoulay
1028
00:56:56,287 --> 00:56:58,748
Sous-titrage : VSI - Paris