1 00:00:56,806 --> 00:00:58,641 Ken, ça va ? 2 00:00:58,891 --> 00:00:59,767 Ça va ? 3 00:01:03,771 --> 00:01:04,981 Il se rafraîchit. 4 00:01:23,541 --> 00:01:24,917 Bonjour, monsieur ! 5 00:01:26,210 --> 00:01:27,754 Le jet arrive. 6 00:01:28,296 --> 00:01:30,381 Quelle est notre destination ? 7 00:01:34,594 --> 00:01:36,304 Et les avions ? On y va ? 8 00:01:36,554 --> 00:01:38,848 Ils arrivent dans une petite heure. 9 00:01:39,098 --> 00:01:41,643 On va attendre dans une salle agréable. 10 00:01:41,893 --> 00:01:46,147 Pas tant que ça, en fait. Mais j'ai fait de mon mieux. 11 00:01:46,731 --> 00:01:48,441 Tu sais où on va ? 12 00:01:48,691 --> 00:01:51,486 Soit New York, soit Genève, 13 00:01:51,861 --> 00:01:54,614 soit Londres, soit Singapour, soit Los Angeles. 14 00:01:55,740 --> 00:01:57,241 D'accord. Merci. 15 00:01:57,492 --> 00:01:59,410 - Que dit-il ? - Pas grand-chose. 16 00:01:59,661 --> 00:02:02,372 On sait ce qu'il pense, au moins ? 17 00:02:02,622 --> 00:02:04,540 Il parle beaucoup de sa mère. 18 00:02:04,791 --> 00:02:06,209 - De sa mère ? - D'accord. 19 00:02:06,459 --> 00:02:08,127 Et la stratégie ? 20 00:02:08,378 --> 00:02:11,756 Je ne sais pas. Des idées intéressantes fusent. 21 00:02:12,006 --> 00:02:13,174 Lui et moi, virés. 22 00:02:13,424 --> 00:02:16,219 Elle, promue, moi, repris, elle, rétrogradée. 23 00:02:16,469 --> 00:02:17,845 Allez ! 24 00:02:19,722 --> 00:02:21,724 Papa ? Je monte avec toi ? 25 00:02:22,684 --> 00:02:24,268 Tu veux me sucer ? 26 00:02:26,938 --> 00:02:31,067 Dit-il à son fils. Et les plaintes pour agression sexuelle plurent. 27 00:02:32,610 --> 00:02:33,903 Mec ? 28 00:02:35,571 --> 00:02:36,989 Je te rappelle. 29 00:02:37,365 --> 00:02:38,408 Ken ? 30 00:02:39,033 --> 00:02:42,328 Si ça va, dis-le-moi, que je le sache. 31 00:02:42,578 --> 00:02:46,791 Sinon, je devrai enfoncer la porte. Et j'ai pas... 32 00:02:47,041 --> 00:02:49,377 envie. Je sais pas si je peux. 33 00:02:49,961 --> 00:02:50,920 Mais... 34 00:02:55,925 --> 00:02:57,677 Bon. Branle-bas de combat. 35 00:02:57,927 --> 00:02:59,512 En route, on va tout casser. 36 00:04:35,942 --> 00:04:38,861 - On va où, Ken ? - Waystar. Planter un drapeau, 37 00:04:39,111 --> 00:04:42,114 trouver un avocat, des communicants, des directeurs indépendants, 38 00:04:42,365 --> 00:04:43,783 et rencontrer le FBI. 39 00:04:52,917 --> 00:04:54,585 Aucun commentaire. 40 00:04:55,503 --> 00:04:59,131 T'es pas obligé de le dire. Contente-toi de pas commenter. 41 00:05:06,806 --> 00:05:08,933 Aucun commentaire ! 42 00:05:10,476 --> 00:05:11,686 Arrêtez ! 43 00:05:12,770 --> 00:05:14,355 Jess, on y va. 44 00:05:16,983 --> 00:05:18,860 C'est une voiture de société. 45 00:05:19,861 --> 00:05:21,571 - Quoi ? - Ça me regarde pas, 46 00:05:21,821 --> 00:05:25,032 mais puisque tu vas exposer la boîte à une enquête 47 00:05:25,283 --> 00:05:26,701 et un procès, 48 00:05:26,951 --> 00:05:29,495 j'imagine que tu n'en fais plus partie. 49 00:05:29,745 --> 00:05:32,915 Non, j'agis pour veiller aux intérêts de la société. 50 00:05:33,165 --> 00:05:35,751 Tu as violé ta clause de confidentialité 51 00:05:36,002 --> 00:05:38,254 et ton obligation fiduciaire de dirigeant. 52 00:05:38,504 --> 00:05:41,966 J'ai besoin d'unité, Karolina. D'une ardoise vierge. 53 00:05:42,800 --> 00:05:45,261 Tu participes à cette révolution ? 54 00:05:45,511 --> 00:05:47,555 Oui, c'est excitant. 55 00:05:48,639 --> 00:05:49,682 Tu es avec moi ? 56 00:05:50,182 --> 00:05:52,018 Pourquoi t'as fait ça comme ça ? 57 00:05:52,268 --> 00:05:53,060 Tu le savais ? 58 00:05:53,686 --> 00:05:55,229 Moi ? Non. 59 00:05:55,479 --> 00:05:58,399 Je n'ai pas été averti avant et j'ai été surpris 60 00:05:58,649 --> 00:06:02,194 par son témoignage. Maintenant, je veux en savoir plus. 61 00:06:03,237 --> 00:06:04,780 Tu es à un carrefour. 62 00:06:05,489 --> 00:06:07,074 Dans le véhicule de la droiture. 63 00:06:07,325 --> 00:06:09,785 - Ce n'est pas... - Arrêtez-vous. 64 00:06:10,745 --> 00:06:11,954 Descends. 65 00:06:12,204 --> 00:06:15,958 J'ai des coups de fil à passer. Je ne veux pas de ver dans la pomme. 66 00:06:16,208 --> 00:06:18,169 - Descends. Maintenant. - Ken ! 67 00:06:18,711 --> 00:06:22,548 Répète un mot de ce que tu as entendu et je te traîne en justice. 68 00:06:22,798 --> 00:06:24,175 Tu viens, Greg ? 69 00:06:28,429 --> 00:06:31,390 Je vais rester avec eux. Merci. 70 00:06:38,314 --> 00:06:41,400 Pourquoi sortez-vous de la voiture ? Que s'est-il passé ? 71 00:06:47,239 --> 00:06:50,493 Logan Roy était parfaitement au courant 72 00:06:50,743 --> 00:06:53,454 des crimes commis à bord des croisières Waystar. 73 00:06:53,704 --> 00:06:54,622 Selon Kendall Roy, 74 00:06:54,872 --> 00:06:58,042 son père a approuvé le versement de millions de dollars 75 00:06:58,292 --> 00:07:00,294 pour étouffer les actes commis. 76 00:07:01,295 --> 00:07:02,797 Roy a livré 77 00:07:03,047 --> 00:07:06,926 un rapport cinglant sur son père et les valeurs de Waystar Royco, 78 00:07:07,510 --> 00:07:08,344 l'empire médiatique 79 00:07:08,594 --> 00:07:12,848 qui possède la chaîne info conservatrice ATN... 80 00:07:13,099 --> 00:07:16,477 Qu'est-ce que tu en penses vraiment ? 81 00:07:17,603 --> 00:07:19,480 - Ce que j'en pense ? - Oui. 82 00:07:20,064 --> 00:07:22,066 Comment ça, de quoi ? 83 00:07:22,316 --> 00:07:24,986 De la putain de situation. 84 00:07:28,864 --> 00:07:30,366 J'en pense... 85 00:07:30,950 --> 00:07:33,285 qu'on doit soutenir papa pour le moment. 86 00:07:33,536 --> 00:07:35,287 C'est la seule pensée à avoir. 87 00:07:35,538 --> 00:07:36,622 Oui. 88 00:07:37,456 --> 00:07:39,291 Bien sûr, oui. Mais... 89 00:07:41,252 --> 00:07:42,628 Ce que j'en pense vraiment ? 90 00:07:46,173 --> 00:07:47,174 Je me demande... 91 00:07:48,384 --> 00:07:49,802 s'il est foutu. 92 00:07:50,386 --> 00:07:52,263 Putain, c'est vrai ? 93 00:07:52,930 --> 00:07:55,057 Oui. Et toi, tu en penses quoi ? 94 00:07:56,684 --> 00:07:57,768 Je sais pas. 95 00:07:59,186 --> 00:08:02,023 Je pense que je devrais me demander... 96 00:08:03,107 --> 00:08:04,191 s'il est foutu. 97 00:08:06,110 --> 00:08:07,611 Ça va ? 98 00:08:08,029 --> 00:08:10,072 On devrait faire une déclaration. 99 00:08:10,865 --> 00:08:12,491 Ciel, y en a là-dedans ! 100 00:08:14,035 --> 00:08:15,327 Hugo a des avions. 101 00:08:15,953 --> 00:08:17,955 Bonjour. Écoutez. 102 00:08:18,205 --> 00:08:19,540 Je suis inondé d'appels. 103 00:08:19,790 --> 00:08:23,127 Je voudrais nier, parler de spéculations. 104 00:08:23,377 --> 00:08:25,921 Donc je voudrais vérifier 105 00:08:26,172 --> 00:08:28,883 que tout le monde est d'accord, si je dis 106 00:08:29,133 --> 00:08:32,845 qu'il n'a jamais fait de mal à personne, ni touché personne 107 00:08:33,095 --> 00:08:33,929 directement. 108 00:08:34,180 --> 00:08:35,264 Tu peux les rassurer. 109 00:08:36,307 --> 00:08:37,016 Tant mieux. 110 00:08:37,266 --> 00:08:38,851 Vous étiez au courant ? 111 00:08:40,644 --> 00:08:41,896 Connor ? 112 00:08:42,438 --> 00:08:43,981 Roman ? Shiv ? 113 00:08:44,940 --> 00:08:45,941 Vous étiez au courant ? 114 00:08:48,694 --> 00:08:50,029 Quoi donc ? 115 00:08:51,113 --> 00:08:53,407 Vous saviez qu'il allait faire ça ? 116 00:08:53,657 --> 00:08:54,950 Je m'interrogeais. 117 00:08:55,201 --> 00:08:56,744 Bien sûr que non. 118 00:08:58,537 --> 00:09:01,040 Kendall est un malade mental, il est cinglé. 119 00:09:05,503 --> 00:09:06,420 Mon téléphone ? 120 00:09:07,963 --> 00:09:10,299 Je sais pas, papa. On va t'appeler. 121 00:09:11,842 --> 00:09:13,761 Il est sur silencieux ? 122 00:09:15,721 --> 00:09:18,849 Je veux que Lisa Arthur me défende, mais appelle Remi 123 00:09:19,100 --> 00:09:20,601 pour avoir d'autres noms. 124 00:09:22,895 --> 00:09:23,938 Greg. 125 00:09:24,188 --> 00:09:28,526 Si je suis pris par autre chose, prends ma température médiatique. 126 00:09:28,943 --> 00:09:30,111 Compris ! 127 00:09:31,403 --> 00:09:34,740 Au sens de... Ça veut dire quoi ? 128 00:09:34,990 --> 00:09:37,576 Avant que ma veille médiatique soit en place, 129 00:09:37,827 --> 00:09:41,872 tu mets le thermomètre dans le cul de l'opinion socio-politique. 130 00:09:42,123 --> 00:09:44,166 Tu me donnes les grandes lignes, 131 00:09:44,416 --> 00:09:46,710 ce qui peut influer sur ma réputation. 132 00:09:46,961 --> 00:09:48,045 D'accord. 133 00:09:48,295 --> 00:09:50,297 Service de veille médiatique. 134 00:09:50,548 --> 00:09:52,675 Ils me conseillent tous Lisa Arthur. 135 00:09:52,925 --> 00:09:53,968 C'est elle. 136 00:09:54,218 --> 00:09:56,011 Tu as ses dispo, Jess ? 137 00:09:56,262 --> 00:09:58,514 On a pris contact. 138 00:10:08,315 --> 00:10:09,441 D'accord. 139 00:10:12,319 --> 00:10:14,155 Jess Jordan pour Kendall. 140 00:10:15,531 --> 00:10:16,782 C'est lui ? 141 00:10:18,909 --> 00:10:21,495 Kendall est occupé pour l'instant. 142 00:10:21,745 --> 00:10:23,831 Je peux transmettre un message. 143 00:10:27,668 --> 00:10:29,211 Qu'est-ce qu'il dit ? 144 00:10:29,962 --> 00:10:31,338 Tu veux le savoir ? 145 00:10:31,589 --> 00:10:32,298 Oui. 146 00:10:34,508 --> 00:10:36,260 D'accord, je lui dis. 147 00:10:36,969 --> 00:10:40,222 Il dit que ça sent mauvais pour lui, que tu as bien joué. 148 00:10:40,472 --> 00:10:44,602 Si tu te rétractes en disant que tu n'étais pas lucide, 149 00:10:44,852 --> 00:10:46,228 vous pouvez vous entendre. 150 00:10:46,478 --> 00:10:49,356 Légalement, je devrais éviter de lui parler. 151 00:10:49,607 --> 00:10:53,110 Je vais parler au gouvernement, il ferait bien de se retirer. 152 00:10:54,445 --> 00:10:55,571 Il a entendu. 153 00:10:57,281 --> 00:11:01,160 Je vais lui broyer les os pour en faire mon pain. 154 00:11:01,911 --> 00:11:04,038 Dans ce cas, il dit qu'il va 155 00:11:04,288 --> 00:11:06,665 te broyer les os pour en faire son pain. 156 00:11:07,499 --> 00:11:11,128 D'accord. Alors, dis-lui 157 00:11:11,754 --> 00:11:14,924 que je vais détaler et couper le putain de haricot magique. 158 00:11:15,466 --> 00:11:16,425 Logan ? 159 00:11:16,675 --> 00:11:18,761 Il dit que dans ce cas, il va 160 00:11:19,011 --> 00:11:22,014 détaler et couper le... haricot magique. 161 00:11:24,683 --> 00:11:27,811 Il rit, mais c'est pas un rire sympa. 162 00:11:28,062 --> 00:11:31,023 Qu'il coopère, je ne veux pas le voir en prison. 163 00:11:31,273 --> 00:11:33,734 Même si on n'est plus dans le même camp. 164 00:11:33,984 --> 00:11:35,402 Foutaises. 165 00:11:35,986 --> 00:11:38,364 Foutaises moralisatrices de merde. 166 00:11:38,989 --> 00:11:40,282 Tu t'es foutu de moi. 167 00:11:40,532 --> 00:11:43,827 Tu avais prévu ton coup. Me prends pas pour un con. 168 00:11:44,078 --> 00:11:46,163 Ça marchera pas ! 169 00:11:50,000 --> 00:11:51,710 Qu'est-ce qu'il a dit ? 170 00:11:52,586 --> 00:11:55,881 Il a fait des menaces réelles, juridiques ou physiques ? 171 00:11:56,423 --> 00:11:58,509 J'ai pas besoin de savoir. 172 00:11:58,759 --> 00:12:01,387 Note-toi-le dans un mail, au cas où. 173 00:12:01,637 --> 00:12:02,638 Bon. 174 00:12:03,097 --> 00:12:04,515 Branle-bas de combat. 175 00:12:04,765 --> 00:12:06,392 Il a eu sa chance. Gerri ! 176 00:12:07,059 --> 00:12:08,394 Les autres ! On y va. 177 00:12:10,104 --> 00:12:13,482 Super. Je propose d'appeler le département de la Justice 178 00:12:14,108 --> 00:12:15,526 et de leur dire 179 00:12:15,776 --> 00:12:18,487 qu'on a été horrifiés d'apprendre ces... 180 00:12:19,154 --> 00:12:20,155 allégations. 181 00:12:20,406 --> 00:12:22,241 Qu'on va créer une commission 182 00:12:22,783 --> 00:12:25,035 avec un cabinet d'avocats prestigieux, 183 00:12:25,286 --> 00:12:26,954 j'ai des noms en tête, 184 00:12:27,204 --> 00:12:28,205 pour enquêter 185 00:12:28,455 --> 00:12:30,291 et faire un rapport. 186 00:12:31,834 --> 00:12:34,128 - On coopère ? - Avec les fédéraux ? 187 00:12:34,378 --> 00:12:37,214 Il le faut. On était déjà dans le collimateur. 188 00:12:37,464 --> 00:12:38,465 Ou pas. 189 00:12:39,216 --> 00:12:41,093 Dans le monde réel... 190 00:12:41,343 --> 00:12:43,387 On est cotés en bourse. 191 00:12:43,637 --> 00:12:45,431 On ignore ce qu'ils savent. 192 00:12:45,973 --> 00:12:47,099 On n'a pas le choix. 193 00:12:47,349 --> 00:12:49,935 Et si je veux pas baisser ma culotte ? 194 00:12:50,185 --> 00:12:51,395 Tu lèves le pont-levis. 195 00:12:51,645 --> 00:12:53,814 C'est politique : "Venez nous chercher !" 196 00:12:54,315 --> 00:12:55,566 Et notre version ? 197 00:12:55,816 --> 00:12:59,903 Il exploite ces pauvres femmes et c'est triste. 198 00:13:00,154 --> 00:13:04,575 Tu le préparais à ta succession, mais ce junkie a tout foiré. 199 00:13:04,825 --> 00:13:06,827 C'est un raté amer, bon à interner. 200 00:13:07,077 --> 00:13:09,913 Tu es le grand méchant loup, alors on l'écoute. 201 00:13:10,164 --> 00:13:11,123 Les documents ? 202 00:13:11,373 --> 00:13:15,294 Faux ou volés, s'ils existent. Ils t'inquiètent ? 203 00:13:17,046 --> 00:13:19,173 On le poursuit pour vol de données. 204 00:13:19,423 --> 00:13:21,342 C'est rude de faire ça à un fils, 205 00:13:21,592 --> 00:13:24,053 mais découpe-le et jette-le dans l'Hudson. 206 00:13:24,303 --> 00:13:26,513 Détruis Kendall et tout s'écroule. 207 00:13:27,014 --> 00:13:27,765 Un avis ? 208 00:13:29,683 --> 00:13:31,060 Notre cote ? 209 00:13:32,019 --> 00:13:35,064 Déductions faites, à peu près stable. 210 00:13:35,314 --> 00:13:37,733 Les institutions bradent, de peur qu'on meure 211 00:13:37,983 --> 00:13:40,152 et les traders misent sur Sandy et Stewy. 212 00:13:40,402 --> 00:13:41,737 Ken a changé la donne. 213 00:13:41,987 --> 00:13:44,698 Ne pas coopérer, ce serait... 214 00:13:45,449 --> 00:13:47,451 C'est trop chaud. Trop risqué. 215 00:13:47,701 --> 00:13:49,703 Comme tout, pour les mauviettes. 216 00:13:49,953 --> 00:13:51,455 Je mange de la viande. 217 00:13:51,705 --> 00:13:52,998 Les répercussions. 218 00:13:53,248 --> 00:13:54,792 Tu vois pas assez grand. 219 00:13:55,667 --> 00:13:58,879 On joue la montre jusqu'aux élections. 220 00:13:59,129 --> 00:14:03,592 ATN élit le Gland pour un 2e mandat, le procureur général change. 221 00:14:04,301 --> 00:14:06,387 Ça éclipsera notre histoire. 222 00:14:06,637 --> 00:14:09,098 Kendall s'auto-détruira comme d'habitude. 223 00:14:09,348 --> 00:14:10,933 Et tout s'arrêtera. 224 00:14:11,934 --> 00:14:16,605 Si j'arrête de m'acharner et si je m'excuse, où ça finira ? 225 00:14:17,106 --> 00:14:21,568 Des opportunistes nous poursuivront. Admettre les faits 226 00:14:23,320 --> 00:14:24,363 coûtera des milliards. 227 00:14:24,613 --> 00:14:25,531 Merde ! 228 00:14:25,781 --> 00:14:29,118 Si on engueulait le procureur, ça passerait ? 229 00:14:29,368 --> 00:14:32,037 Hugo, qu'arriverait-il si Logan l'appelait ? 230 00:14:32,287 --> 00:14:33,288 Appelle le Gland. 231 00:14:33,831 --> 00:14:36,458 On s'adresse directement au Président. 232 00:14:37,251 --> 00:14:38,168 En souplesse. 233 00:14:38,419 --> 00:14:39,586 D'accord ? 234 00:14:40,587 --> 00:14:41,422 Autre chose ? 235 00:14:42,381 --> 00:14:43,632 On commande à manger ? 236 00:14:43,882 --> 00:14:45,509 Quoi ? Déglutis ! 237 00:14:45,759 --> 00:14:48,095 On se nourrit de salive et d'adrénaline. 238 00:14:48,345 --> 00:14:50,389 Jusqu'à ce qu'on prenne l'avion. 239 00:14:50,639 --> 00:14:53,684 Pas de bouffe locale. Si j'ai la chiasse, on est foutus. 240 00:14:54,268 --> 00:14:55,436 Hugo, c'est parti ! 241 00:14:57,646 --> 00:14:58,939 On a assez traîné. 242 00:14:59,189 --> 00:15:02,192 Par ici, l'avion est sur le tarmac. 243 00:15:03,152 --> 00:15:04,445 Avancez. 244 00:15:09,158 --> 00:15:10,909 Tu es le hashtag numéro 1, 245 00:15:11,577 --> 00:15:13,036 devant les Tater Tots. 246 00:15:13,620 --> 00:15:16,707 Et le pape a commencé à te suivre. 247 00:15:18,876 --> 00:15:21,712 Pas le vrai... C'est le vrai pape ? 248 00:15:21,962 --> 00:15:23,672 Bon, super. Merci, Greg. 249 00:15:25,382 --> 00:15:28,343 C'est un pape, pas le pape. 250 00:15:34,391 --> 00:15:36,560 Frank, écoute. Inutile de parler. 251 00:15:36,810 --> 00:15:39,897 Je suis désolé de pas t'avoir parlé avant. 252 00:15:40,147 --> 00:15:43,859 Sache qu'il y a une place pour toi dans ma boîte. 253 00:15:44,401 --> 00:15:48,238 Il suffit de lui dire stop. Il se retire, tout se calme. 254 00:15:48,489 --> 00:15:50,782 Ce que tu dis, il le respecte. 255 00:15:51,033 --> 00:15:54,703 Plein de gens te suivraient. On va tenir la barque ensemble. 256 00:15:54,953 --> 00:15:58,248 Je l'ai fait pour toi. Pour nous. 257 00:15:58,499 --> 00:16:00,250 L'âme de la société. 258 00:16:00,501 --> 00:16:02,085 C'est une belle aventure. 259 00:16:02,628 --> 00:16:03,629 Allez. 260 00:16:09,551 --> 00:16:10,886 Passe-moi Gerri. 261 00:16:15,933 --> 00:16:17,142 Boîte vocale. 262 00:16:21,980 --> 00:16:24,233 En gros, le Président te soutient. 263 00:16:24,483 --> 00:16:28,695 Mais il préfère éviter que ton numéro apparaisse chez eux aujourd'hui. 264 00:16:28,946 --> 00:16:31,323 Il a pas droit à un coup de fil perso ? 265 00:16:31,573 --> 00:16:34,993 - On peut avoir Michelle-Anne. - Le mollusque en tailleur-pantalon ? 266 00:16:35,452 --> 00:16:36,620 Comme tu veux. 267 00:16:36,870 --> 00:16:40,999 Je parle pas à la baby-sitter. Sonde-la, toi, merde. 268 00:16:41,416 --> 00:16:42,584 Super. 269 00:16:42,960 --> 00:16:44,211 Oui, je patiente. 270 00:16:49,925 --> 00:16:51,134 Où est Carl ? 271 00:16:51,677 --> 00:16:53,679 Il lui fallait un sandwich. 272 00:16:54,054 --> 00:16:56,348 - Quoi ? - J'ai essayé de lui dire. 273 00:16:57,349 --> 00:17:00,727 Il y a une deuxième navette. Par ici. 274 00:17:03,689 --> 00:17:05,190 Michelle, Gerri Kellman. 275 00:17:06,149 --> 00:17:08,610 Je voulais vous dire que c'est ridicule. 276 00:17:08,860 --> 00:17:11,113 Nous savons que le Président nous soutient. 277 00:17:11,363 --> 00:17:15,367 Nous sommes à sa disposition, s'il a la moindre question. 278 00:17:15,951 --> 00:17:17,369 Oui, bonjour. 279 00:17:17,619 --> 00:17:21,123 Il est de tout cœur avec Logan en ces moments difficiles. 280 00:17:21,373 --> 00:17:22,082 Super. 281 00:17:22,332 --> 00:17:24,668 Nous ne lui demandons aucune faveur. 282 00:17:25,961 --> 00:17:27,337 Nous vous entendons. 283 00:17:27,588 --> 00:17:30,632 Nous ne voudrions pas que la Justice perde son temps 284 00:17:30,882 --> 00:17:33,927 à suivre Kendall dans une vindicte sans issue. 285 00:17:35,012 --> 00:17:35,929 J'entends. 286 00:17:37,764 --> 00:17:40,559 Vous savez que le Président respecte Logan. 287 00:17:40,809 --> 00:17:41,768 N'est-ce pas ? 288 00:17:42,144 --> 00:17:43,562 Super. Donc... 289 00:17:43,812 --> 00:17:45,480 en aparté, 290 00:17:46,106 --> 00:17:47,816 l'ambiance au ministère ? 291 00:17:48,066 --> 00:17:51,903 La Cour du district sud risque de jouer les Batman ? 292 00:17:52,904 --> 00:17:55,198 Le procureur général est intelligent. 293 00:17:55,449 --> 00:17:58,577 On adore Bhavick. Il va faire ce qu'il faut, non ? 294 00:17:59,161 --> 00:18:03,248 Son adjointe, en revanche, se prend pour une justicière. 295 00:18:03,624 --> 00:18:06,627 Elle n'est pas commode, ça risque de coincer 296 00:18:06,877 --> 00:18:08,086 au niveau de Marilyn. 297 00:18:08,337 --> 00:18:10,130 Vous devriez la renvoyer. 298 00:18:14,343 --> 00:18:15,510 C'est impossible. 299 00:18:15,761 --> 00:18:17,262 Pas totalement. 300 00:18:19,348 --> 00:18:22,225 - Ce n'est pas entre nos mains. - Emparez-vous-en. 301 00:18:24,728 --> 00:18:27,189 On ne veut pas le froisser. 302 00:18:27,773 --> 00:18:29,650 Non, c'est le Président. 303 00:18:29,900 --> 00:18:32,611 Bien sûr. Et si on laissait les vieux se parler 304 00:18:32,861 --> 00:18:34,905 cinq minutes au téléphone ? 305 00:18:35,155 --> 00:18:38,116 Ça va aller. Trouvez-moi ce que vous pouvez. 306 00:18:38,367 --> 00:18:39,076 D'accord ? 307 00:18:39,326 --> 00:18:42,996 Bien. Tout ça est très instructif. Merci beaucoup. 308 00:18:45,457 --> 00:18:46,625 Oui, bien. 309 00:18:47,376 --> 00:18:49,419 Bravo. Ils nous soutiennent en gros. 310 00:18:49,670 --> 00:18:51,004 Bravo, Gerri. 311 00:18:57,010 --> 00:18:58,762 Plein et tour avion, check. 312 00:18:59,012 --> 00:19:01,264 Direction la fosse à merde de New York. 313 00:19:01,973 --> 00:19:03,642 Gerri, reste. 314 00:19:10,232 --> 00:19:12,067 Salut, Shiv ! 315 00:19:12,651 --> 00:19:15,028 Shivy, Shivy, Shivy ! 316 00:19:16,613 --> 00:19:18,115 Comment ça se passe ? 317 00:19:18,365 --> 00:19:21,034 Rejoins-moi, j'ai une place pour toi. 318 00:19:21,535 --> 00:19:22,828 Allô ? 319 00:19:23,662 --> 00:19:25,080 Jess, on a qui ? 320 00:19:25,455 --> 00:19:27,874 Des directeurs indépendants, 321 00:19:28,125 --> 00:19:29,668 les meilleurs influenceurs, 322 00:19:29,918 --> 00:19:32,754 et Ewan, Laird... 323 00:19:33,004 --> 00:19:35,424 ta mère, celle de Greg, 324 00:19:35,674 --> 00:19:37,342 Josh Aaronson et Marcia. 325 00:19:37,592 --> 00:19:38,468 Super. 326 00:19:38,719 --> 00:19:40,095 Greg, à toi. 327 00:19:44,141 --> 00:19:45,392 Les gros titres... 328 00:19:45,642 --> 00:19:49,104 C'est grand, Internet, clairement. 329 00:19:49,730 --> 00:19:52,566 J'ai pas réussi à tout lire. 330 00:19:52,816 --> 00:19:56,027 Mais j'avance. Je dirais... 331 00:19:56,820 --> 00:19:59,489 Les 1res impressions de la veille médiatique. 332 00:19:59,740 --> 00:20:00,991 C'est positif ? 333 00:20:01,241 --> 00:20:03,326 Super positif. 334 00:20:03,577 --> 00:20:06,121 Les posts négatifs ont tendance à se démarquer, 335 00:20:06,371 --> 00:20:08,874 parce qu'ils sont assez viscéraux. 336 00:20:09,124 --> 00:20:11,293 Mais globalement, c'est très bon. 337 00:20:11,543 --> 00:20:14,045 Il y a des mèmes sympas, de bons mèmes. 338 00:20:14,421 --> 00:20:15,881 Et ainsi de suite. 339 00:20:17,591 --> 00:20:20,427 Naomi ? Je suis débordé, mais je voulais t'avoir. 340 00:20:21,094 --> 00:20:22,262 Tu as vu ? 341 00:20:22,971 --> 00:20:26,433 On dirait que tu es le meilleur sur la terre entière. 342 00:20:26,933 --> 00:20:27,893 Je t'emmerde. 343 00:20:29,102 --> 00:20:30,979 Tu l'es peut-être. 344 00:20:31,229 --> 00:20:32,898 Mais oui, bien sûr. 345 00:20:34,232 --> 00:20:35,609 Et si je l'étais ? 346 00:20:35,859 --> 00:20:37,194 Tu l'es. 347 00:20:37,444 --> 00:20:40,155 Mais soyons sérieux deux secondes. 348 00:20:40,405 --> 00:20:41,990 Si tu l'étais vraiment ? 349 00:20:42,240 --> 00:20:43,450 On arrive. 350 00:20:43,700 --> 00:20:46,912 J'arrive chez Waystar. Tu viens me voir ? 351 00:20:48,580 --> 00:20:51,666 Remi dit qu'ils veulent désactiver ton badge. 352 00:20:51,917 --> 00:20:54,085 À plus. Je t'aime. 353 00:20:54,628 --> 00:20:56,129 Ils peuvent pas. 354 00:20:56,379 --> 00:20:58,965 C'est sûr, mais c'est déjà fait. 355 00:20:59,466 --> 00:21:00,592 Tant pis. On roule. 356 00:21:00,842 --> 00:21:02,427 La presse est chez moi ? 357 00:21:02,677 --> 00:21:04,429 Alors, on va où ? 358 00:21:05,263 --> 00:21:06,807 C'est dingue. 359 00:21:07,057 --> 00:21:09,893 On dirait la vie d'O.J. 360 00:21:10,685 --> 00:21:12,646 S'il avait tué personne. 361 00:21:13,313 --> 00:21:15,524 Qui te dit que j'ai tué personne ? 362 00:21:17,317 --> 00:21:20,111 - C'est une réplique ? - O.J. est lâché ! 363 00:21:22,447 --> 00:21:24,241 Gerri, ça va ? 364 00:21:24,491 --> 00:21:25,617 Oui, super. 365 00:21:26,159 --> 00:21:27,869 Je vais aller parler à Hugo. 366 00:21:28,286 --> 00:21:31,706 A priori, on dirait qu'on part à Sarajevo. 367 00:21:31,957 --> 00:21:33,542 Tu déconnes ? Sarajevo ? 368 00:21:33,792 --> 00:21:35,919 Michelle-Anne l'a fait flipper. 369 00:21:36,419 --> 00:21:37,754 Les autres destinations. 370 00:21:39,422 --> 00:21:40,924 Bahreïn, la Bosnie, le Koweït, 371 00:21:41,174 --> 00:21:43,552 le Liban, les Maldives, le Maroc, le Qatar, 372 00:21:43,802 --> 00:21:45,428 l'Arabie Saoudite, le Vatican. 373 00:21:45,679 --> 00:21:47,848 Bon, putain. 374 00:21:49,182 --> 00:21:50,767 Leur point commun ? 375 00:21:51,476 --> 00:21:53,979 Ils sont tous inventés. Il y a des dragons. 376 00:21:54,229 --> 00:21:57,065 Ils n'ont sans doute pas de traité d'extradition. 377 00:21:58,441 --> 00:21:59,359 D'accord. 378 00:21:59,609 --> 00:22:01,069 Ce qu'on pourrait faire, 379 00:22:01,319 --> 00:22:03,655 c'est offrir en douce des dossiers juteux 380 00:22:03,905 --> 00:22:05,699 aux procureurs raisonnables. 381 00:22:05,949 --> 00:22:07,534 On part à Sarajevo. 382 00:22:08,034 --> 00:22:09,244 Quoi ? 383 00:22:09,494 --> 00:22:11,162 - Pardon ? - Ça va, ta gueule. 384 00:22:12,831 --> 00:22:13,957 Écoutez. 385 00:22:15,417 --> 00:22:17,919 Je sais pas trop ce que je risque. 386 00:22:18,628 --> 00:22:21,506 Il faut que je consulte un avocat. 387 00:22:21,756 --> 00:22:23,008 Qui est le meilleur ? 388 00:22:23,258 --> 00:22:25,969 Un salaud du genre Layo Upton ? 389 00:22:26,219 --> 00:22:28,847 Une femme serait géniale, comme Lisa Arthur. 390 00:22:29,097 --> 00:22:30,599 De l'affaire des putes ? 391 00:22:30,849 --> 00:22:32,893 Le trafic de travailleuses du sexe. 392 00:22:33,143 --> 00:22:34,394 Elle est crédible. 393 00:22:34,644 --> 00:22:36,438 Il y a d'autres femmes bien, 394 00:22:36,688 --> 00:22:39,149 mais Lisa est brillante, c'est une tueuse. 395 00:22:39,399 --> 00:22:41,818 Si tu prends Layo, on dira : 396 00:22:42,068 --> 00:22:43,945 "Il va tout brûler, il se bat." 397 00:22:44,195 --> 00:22:47,574 Avec Lisa, on dira : "Il est peut-être innocent." 398 00:22:47,824 --> 00:22:49,284 Je peux l'avoir ? 399 00:22:49,534 --> 00:22:51,244 Eh bien, Shiv... 400 00:22:51,953 --> 00:22:53,455 Oui. Enfin... 401 00:22:53,705 --> 00:22:57,584 Oui, c'est une amie. 402 00:22:57,834 --> 00:23:00,879 - Tu peux la convaincre ? - Je sais pas. 403 00:23:01,129 --> 00:23:02,964 Elle aime la gagne et le fric. 404 00:23:03,214 --> 00:23:04,424 Écoute. 405 00:23:05,884 --> 00:23:07,802 Qu'on coopère ou non, 406 00:23:08,470 --> 00:23:10,305 ça calmerait le conseil 407 00:23:11,222 --> 00:23:12,933 que je me retire. 408 00:23:13,183 --> 00:23:15,101 D'accord. Mais alors, qui... 409 00:23:15,352 --> 00:23:17,938 Je ne suis pas prêt à rentrer. Ça le fait ? 410 00:23:18,980 --> 00:23:20,732 Oui, enfin, je... 411 00:23:22,275 --> 00:23:24,277 Je veux que tu sois en sécurité. 412 00:23:27,781 --> 00:23:28,990 Bon. 413 00:23:29,240 --> 00:23:33,620 Shiv, Roman et Gerri, vous allez rentrer gérer New York. 414 00:23:33,870 --> 00:23:37,707 J'aurai l'air faible, si je rentre en tendant l'autre joue. 415 00:23:37,958 --> 00:23:40,335 - Cool, un 2e jet. - Je les accompagne ? 416 00:23:40,585 --> 00:23:44,255 Non, je n'ai pas confiance en toi. Tu restes avec moi. 417 00:23:44,798 --> 00:23:47,759 Carl, tu fais le lien avec le conseil. 418 00:23:48,009 --> 00:23:49,344 Tom, avec ATN. 419 00:23:49,594 --> 00:23:51,596 Je vais choisir mon avocat. 420 00:23:52,222 --> 00:23:55,684 J'aime bien Layo, mais il faut que je réfléchisse. 421 00:23:55,934 --> 00:23:58,019 Conseil de guerre à bord du jet. 422 00:23:58,269 --> 00:24:02,023 Allez, rentre au bercail, petite biroute cassée. 423 00:24:02,273 --> 00:24:03,191 Logan ! 424 00:24:03,441 --> 00:24:06,444 Ce jet part à Sarajevo. Il est prêt à décoller. 425 00:24:06,695 --> 00:24:08,655 J'en trouve un autre. 426 00:24:09,197 --> 00:24:10,949 Logan, vous avez besoin de... 427 00:24:11,199 --> 00:24:12,742 Connor ! 428 00:24:13,493 --> 00:24:15,203 Oui, très important. 429 00:24:15,787 --> 00:24:17,330 Tu peux monter la garde ? 430 00:24:17,580 --> 00:24:19,499 Tout sécuriser ? 431 00:24:19,749 --> 00:24:22,877 Tu veux qu'on sécurise les Balkans à deux ? 432 00:24:23,545 --> 00:24:24,254 J'essayerai. 433 00:24:28,091 --> 00:24:29,968 À plus. Bon voyage ! 434 00:24:30,343 --> 00:24:31,511 Merci. 435 00:24:33,221 --> 00:24:37,642 Mon contact demande si on veut faire un coup marketing 436 00:24:37,892 --> 00:24:39,394 pour la pièce. 437 00:24:40,145 --> 00:24:41,771 En partant des haters. 438 00:24:42,647 --> 00:24:46,276 Les pires critiques : "Suicide-toi si tu as un billet" 439 00:24:46,526 --> 00:24:48,278 ou l'intoxication du cerveau. 440 00:24:48,528 --> 00:24:49,863 Je me rappelle, merci. 441 00:24:50,113 --> 00:24:51,948 On joue sur l'ironie 442 00:24:52,198 --> 00:24:53,950 pour faire le buzz. 443 00:24:54,325 --> 00:24:56,494 Pour les hipsters et les connards. 444 00:24:57,328 --> 00:24:59,164 Ça peut nous rapporter du fric. 445 00:25:00,040 --> 00:25:01,624 Oui, sans doute. 446 00:25:01,875 --> 00:25:05,211 C'est une bonne idée. 447 00:25:06,588 --> 00:25:08,840 On pourra discuter 448 00:25:09,424 --> 00:25:10,717 quand on sera rentrés ? 449 00:25:11,259 --> 00:25:12,927 Bien sûr. 450 00:25:13,511 --> 00:25:14,512 Cool. 451 00:25:14,929 --> 00:25:16,890 Parce que je t'aime. 452 00:25:17,974 --> 00:25:19,476 Merci. 453 00:25:20,518 --> 00:25:21,853 Et... 454 00:25:22,103 --> 00:25:23,396 faut pas... 455 00:25:24,522 --> 00:25:25,440 Tu le reverras. 456 00:25:27,108 --> 00:25:29,402 De toute évidence, je le reverrai. 457 00:25:30,028 --> 00:25:32,405 - Pourquoi tu dis ça ? - Pour être gentil. 458 00:25:32,655 --> 00:25:35,825 Si tu as peur qu'il ne rentre pas, c'est improbable. 459 00:25:36,076 --> 00:25:36,743 Voilà. 460 00:25:36,993 --> 00:25:38,078 Je le sais. 461 00:25:38,912 --> 00:25:40,330 Super, très bien. 462 00:25:43,792 --> 00:25:44,876 Ken t'a appelé ? 463 00:25:45,126 --> 00:25:46,878 Ken ? Moi ? Non. 464 00:25:48,213 --> 00:25:49,881 Pourquoi ? Il t'a appelée ? 465 00:25:50,131 --> 00:25:51,216 Non. 466 00:25:51,966 --> 00:25:53,510 Je me posais la question. 467 00:25:55,303 --> 00:25:56,805 Veille sur lui. 468 00:25:57,847 --> 00:25:59,224 Reste en contact. 469 00:26:12,695 --> 00:26:15,490 Donc ici, on est en sécurité ? 470 00:26:16,032 --> 00:26:17,283 Fais-moi monter. 471 00:26:24,833 --> 00:26:26,835 Ne twitte pas à ma place. 472 00:26:27,085 --> 00:26:30,672 - C'est mon compte, pas le tien. - Je plaisante pas. 473 00:26:33,967 --> 00:26:35,468 Attends ici. 474 00:26:36,302 --> 00:26:37,554 Bonjour ! 475 00:26:42,308 --> 00:26:43,059 Ça va ? 476 00:26:43,309 --> 00:26:44,811 Ça va bien. 477 00:26:45,228 --> 00:26:46,437 Oui. 478 00:26:50,358 --> 00:26:52,110 Les autres peuvent entrer ? 479 00:26:52,360 --> 00:26:54,028 Oui. Ils sont approuvés ? 480 00:26:54,279 --> 00:26:57,615 Oui, on a pris les enquêteurs qu'utilisent les Emirats. 481 00:26:57,866 --> 00:26:59,075 Incroyable. 482 00:26:59,325 --> 00:27:02,203 Ça te gêne pas, je peux passer mes appels ici ? 483 00:27:02,453 --> 00:27:03,705 J'ai pas trop le choix. 484 00:27:05,373 --> 00:27:07,333 - Oui, bien sûr. - Merci. 485 00:27:07,584 --> 00:27:08,960 Merci, Rava. 486 00:27:09,627 --> 00:27:10,295 Greg. 487 00:27:10,545 --> 00:27:12,589 - Je referme. - Oui, vas-y. 488 00:27:14,090 --> 00:27:15,842 Alors comme ça, 489 00:27:16,092 --> 00:27:17,468 tu l'as fait. 490 00:27:17,719 --> 00:27:19,304 Je l'ai fait, putain. 491 00:27:19,721 --> 00:27:22,765 Oui, c'était dans les tuyaux. 492 00:27:25,059 --> 00:27:26,769 C'est vrai, ça. 493 00:27:27,020 --> 00:27:27,812 Tu l'as dit. 494 00:27:28,354 --> 00:27:32,150 Soit je faisais ça, soit je devenais moine au mont Athos. 495 00:27:32,400 --> 00:27:35,069 Oui, le monastère du mont Athos. 496 00:27:35,320 --> 00:27:37,780 Ça aurait été un choix plus cohérent. 497 00:27:38,031 --> 00:27:39,699 Surprise. 498 00:27:40,366 --> 00:27:41,993 Tu es ici pour quoi ? 499 00:27:42,493 --> 00:27:45,747 Chez moi, c'est plein de journalistes. 500 00:27:45,997 --> 00:27:47,957 J'ai besoin d'une planque. 501 00:27:48,458 --> 00:27:52,170 Et j'avais envie de vous voir, les enfants et toi. 502 00:27:52,629 --> 00:27:54,255 J'ai un peu fait ça... 503 00:27:57,550 --> 00:27:58,635 pour vous. 504 00:28:00,428 --> 00:28:01,221 Oui, bon. 505 00:28:05,141 --> 00:28:08,937 J'ai pas regardé, mais c'est un gros sujet au boulot. 506 00:28:09,896 --> 00:28:11,606 On dit que tu as assuré. 507 00:28:12,232 --> 00:28:14,234 Ça a été, si on veut. 508 00:28:16,194 --> 00:28:17,278 Regarde. 509 00:28:18,071 --> 00:28:19,322 C'est une bonne idée. 510 00:28:20,281 --> 00:28:21,157 Oui. 511 00:28:22,158 --> 00:28:25,161 - J'ai contacté Lisa Arthur. - Super. 512 00:28:25,411 --> 00:28:27,038 Elle est connue. 513 00:28:27,288 --> 00:28:28,706 C'est la meilleure. 514 00:28:28,957 --> 00:28:30,208 T'en penses quoi ? 515 00:28:31,960 --> 00:28:33,836 Je vais réussir ? Je peux gagner ? 516 00:28:35,672 --> 00:28:36,589 Je sais pas. 517 00:28:36,839 --> 00:28:38,174 Non, bien sûr. 518 00:28:47,642 --> 00:28:48,559 Ça va ? 519 00:28:49,477 --> 00:28:52,272 Je suis content de visiter les Balkans. 520 00:28:55,608 --> 00:28:57,402 C'est pire que tout, non ? 521 00:28:59,404 --> 00:29:03,074 Il y a les suicides dans les tabloïds, 522 00:29:04,867 --> 00:29:08,037 la fois où on a failli couler à cause de l'Argentine, 523 00:29:08,663 --> 00:29:10,123 la place Tian'anmen, 524 00:29:11,457 --> 00:29:13,376 la dépression post-Sally Ann... 525 00:29:13,626 --> 00:29:14,836 Je m'en souviens. 526 00:29:15,336 --> 00:29:17,964 Je sais pas. Il rebondit toujours. 527 00:29:18,214 --> 00:29:20,550 Oui, je sais. Mais... 528 00:29:20,800 --> 00:29:22,051 le Sénat, 529 00:29:22,635 --> 00:29:25,722 le FBI, la SEC, les procès 530 00:29:26,514 --> 00:29:28,057 et Sandy et Stewy. 531 00:29:28,308 --> 00:29:32,812 On est dans un sous-marin rempli de grenouilles venimeuses. 532 00:29:33,062 --> 00:29:37,233 Ou chez le glacier aux 31 parfums de merde différents. 533 00:29:37,483 --> 00:29:38,651 Messieurs. 534 00:29:42,113 --> 00:29:43,448 Vous permettez ? 535 00:29:43,698 --> 00:29:44,407 Merci. 536 00:29:48,619 --> 00:29:50,538 Bon, voici où j'en suis. 537 00:29:50,788 --> 00:29:54,208 Pour Waystar, j'ai retenu les 3 meilleurs cabinets d'avocats. 538 00:29:54,459 --> 00:29:57,587 On va jouer avec les cinq suivants. 539 00:29:58,129 --> 00:30:00,089 Leur coller des conflits d'intérêt. 540 00:30:00,798 --> 00:30:03,051 Vous deux, appelez des gens 541 00:30:03,301 --> 00:30:04,927 au Sénat et au Congrès. 542 00:30:05,178 --> 00:30:06,721 Contacts et amis. 543 00:30:06,971 --> 00:30:10,058 Je veux des avocats pour tout le monde. 544 00:30:10,683 --> 00:30:13,644 Tom, je veux contrôler la ligne éditoriale 545 00:30:13,895 --> 00:30:17,482 de tout ce qui traite du sujet sur ATN, le câble et la presse. 546 00:30:17,732 --> 00:30:19,650 On met en avant d'autres infos. 547 00:30:19,901 --> 00:30:23,071 Le mot d'ordre : "Évitez le sujet, c'est trop tordu. 548 00:30:23,321 --> 00:30:25,323 "Vous aurez l'air moins con plus tard." 549 00:30:27,367 --> 00:30:30,703 Je veux parler à nos 12 plus gros actionnaires d'ici 30 min. 550 00:30:30,953 --> 00:30:34,499 Si on réunit le CA d'urgence, ils nous tomberont dessus. 551 00:30:34,749 --> 00:30:35,833 D'accord ? 552 00:30:36,084 --> 00:30:38,753 Hugo, vous savez quoi faire et vous le faites ? 553 00:30:39,003 --> 00:30:41,714 - Oui ? - C'est en cours. 554 00:30:41,964 --> 00:30:44,217 Et pour la coopération ? 555 00:30:44,467 --> 00:30:47,387 C'est la guerre. Va te faire foutre ! 556 00:30:49,472 --> 00:30:51,641 C'est la guerre. Va te faire foutre. 557 00:30:51,891 --> 00:30:53,393 Bien ? 558 00:30:54,602 --> 00:30:55,603 Bien ? 559 00:30:55,853 --> 00:30:56,646 Oui. 560 00:30:57,480 --> 00:30:58,481 Mais. 561 00:31:00,566 --> 00:31:02,068 On fait un geste. 562 00:31:02,902 --> 00:31:04,987 Je me retire de la présidence. 563 00:31:08,032 --> 00:31:09,242 Vous êtes sûr ? 564 00:31:09,492 --> 00:31:13,538 Il va de soi que je participerai à la partie opérationnelle 565 00:31:14,163 --> 00:31:15,415 de manière informelle. 566 00:31:17,667 --> 00:31:20,169 Alors, puisque je me retire... 567 00:31:21,045 --> 00:31:22,338 temporairement, 568 00:31:23,089 --> 00:31:24,966 qui voit-on à la présidence ? 569 00:31:29,220 --> 00:31:30,596 Rien à foutre. 570 00:31:31,389 --> 00:31:32,723 C'est une étiquette. 571 00:31:32,974 --> 00:31:35,059 Allez ! Videz vos cerveaux. 572 00:31:35,601 --> 00:31:38,146 Parlez. Que cent fleurs s'épanouissent. 573 00:31:38,688 --> 00:31:39,730 Assumez. 574 00:31:40,773 --> 00:31:43,192 Franchement, je m'y vois bien. 575 00:31:44,318 --> 00:31:45,111 Quoi ? 576 00:31:45,361 --> 00:31:46,487 Pourquoi ? 577 00:31:46,737 --> 00:31:48,322 Le sang neuf qu'il nous faut. 578 00:31:48,573 --> 00:31:49,949 Je t'emmerde, Frank. 579 00:31:50,575 --> 00:31:54,454 Tu as les mains propres grâce aux manucures de tes putes. 580 00:31:55,872 --> 00:31:58,291 Tu penses sans doute à tes gosses ou à Gerri. 581 00:31:58,541 --> 00:32:01,377 Mais si tu veux du court terme... 582 00:32:01,627 --> 00:32:04,797 Frank. Tu n'as pas ma confiance. 583 00:32:05,882 --> 00:32:07,008 T'es hors course. 584 00:32:08,009 --> 00:32:08,676 Compris. 585 00:32:08,926 --> 00:32:10,761 Un des gosses, bien entendu. 586 00:32:11,012 --> 00:32:13,890 Donc Shiv ou Roman. 587 00:32:14,474 --> 00:32:17,185 Une femme, c'est bien. Donc Shiv ou Gerri. 588 00:32:17,435 --> 00:32:19,937 Quelqu'un qui a de la bouteille, donc... 589 00:32:20,480 --> 00:32:22,356 Roman ou Gerri. 590 00:32:26,611 --> 00:32:28,362 Je file aux toilettes. 591 00:32:31,282 --> 00:32:32,742 Une femme, c'est bien. 592 00:32:38,247 --> 00:32:41,876 Ils jouent aux dés avec Dieu. 593 00:32:42,126 --> 00:32:44,504 Il choisit un nouveau PDG. 594 00:32:44,754 --> 00:32:47,256 D'accord, je vais aller vérifier. 595 00:32:47,507 --> 00:32:48,883 Un instant. 596 00:32:51,677 --> 00:32:54,055 - Quoi ? Par intérim ? - Oui. 597 00:32:54,305 --> 00:32:55,890 Mais ça peut durer. 598 00:32:56,140 --> 00:32:59,101 VW, ça a pris cinq ans. Walmart, dix. 599 00:32:59,352 --> 00:33:00,686 Ça donne quoi ? 600 00:33:00,937 --> 00:33:03,439 Pour l'instant, ils laissent les fleurs s'épanouir. 601 00:33:04,273 --> 00:33:06,025 Oui, bien sûr. 602 00:33:09,862 --> 00:33:11,906 Toi, ça t'intéresse ? 603 00:33:12,156 --> 00:33:14,116 Moi ? Quoi ? Non, tu délires. 604 00:33:14,367 --> 00:33:15,868 Je ne crois même pas... 605 00:33:16,118 --> 00:33:19,830 Vu ma déposition et les croisières, je doute... 606 00:33:20,081 --> 00:33:21,332 Tu me soutiendras ? 607 00:33:21,582 --> 00:33:22,625 C'est ma question. 608 00:33:22,875 --> 00:33:26,420 Il dit qu'il se battra. Tu veux avoir cette image-là ? 609 00:33:32,927 --> 00:33:35,680 Oui, faut faire attention avec ces choses-là. 610 00:33:36,847 --> 00:33:38,099 Tout va bien ? 611 00:33:38,349 --> 00:33:39,559 T'as plus de veine ? 612 00:33:39,809 --> 00:33:41,018 Attends. Ta gueule ! 613 00:33:43,938 --> 00:33:46,691 Faut que je raccroche. Alors, ça t'intéresse ? 614 00:33:46,941 --> 00:33:50,152 Je veux pas finir pleine de regrets, comme Miss Havisham. 615 00:33:50,403 --> 00:33:52,196 Oui, c'est ce que je veux. 616 00:33:53,531 --> 00:33:55,116 Vas-y, défends-moi à fond. 617 00:34:06,252 --> 00:34:07,753 C'était intéressant ? 618 00:34:09,297 --> 00:34:11,507 Non, c'était des conneries. 619 00:34:12,300 --> 00:34:14,343 Des conneries ? Quel ennui. 620 00:34:15,469 --> 00:34:17,346 Je déteste ça, pas toi ? 621 00:34:18,472 --> 00:34:20,391 - Quoi ? - Les appels barbants 622 00:34:20,641 --> 00:34:23,477 pour des conneries. Quel ennui ! 623 00:34:23,728 --> 00:34:25,396 Pas vrai ? 624 00:34:25,646 --> 00:34:27,481 Gerri a eu Frank. 625 00:34:27,732 --> 00:34:29,775 Papa choisit un nouveau PDG. 626 00:34:32,069 --> 00:34:33,029 D'accord. 627 00:34:33,279 --> 00:34:35,031 Tom ne t'en a pas parlé ? 628 00:34:35,281 --> 00:34:37,700 Maintenant que tu le dis, peut-être. 629 00:34:37,950 --> 00:34:39,160 Peut-être. Je t'emmerde. 630 00:34:39,410 --> 00:34:40,328 Je t'emmerde. 631 00:34:40,578 --> 00:34:42,204 Frank t'appelle et tu lui dis ? 632 00:34:42,455 --> 00:34:44,749 Je joue toujours cartes sur table. 633 00:34:45,291 --> 00:34:46,584 T'as entendu quoi ? 634 00:34:46,834 --> 00:34:49,128 Il y a plusieurs noms en concurrence. 635 00:34:49,378 --> 00:34:50,546 D'accord. 636 00:34:50,796 --> 00:34:53,341 On rend ça intéressant en misant du fric ? 637 00:34:53,924 --> 00:34:57,970 Je suis déjà intéressée, alors ça ira. 638 00:34:58,638 --> 00:35:01,724 Toutes les opérations, ce serait bien. Merci. 639 00:35:02,099 --> 00:35:03,267 Je patiente. 640 00:35:13,277 --> 00:35:16,739 Pour votre information, je m'occupe de la veille médiatique. 641 00:35:16,989 --> 00:35:19,200 J'imagine que vous prendrez le relais. 642 00:35:19,700 --> 00:35:20,868 Oui, c'est nous. 643 00:35:21,118 --> 00:35:23,537 Oui. J'ai noté les tweets 644 00:35:23,788 --> 00:35:27,958 qui me semblaient importants. Je vous les transmets ? 645 00:35:28,542 --> 00:35:29,377 On les trouvera. 646 00:35:29,627 --> 00:35:32,129 - Ils sont sur Twitter. - Oui, tous. 647 00:35:32,755 --> 00:35:33,798 Mais merci. 648 00:35:34,048 --> 00:35:35,925 Pas de souci. Si je peux aider... 649 00:35:36,676 --> 00:35:40,763 Ils m'ont mis en attente. Je bloque la CB de ma mère. 650 00:35:42,640 --> 00:35:43,349 Chouette. 651 00:35:45,518 --> 00:35:47,520 C'est un peu idiot, en fait. 652 00:35:48,312 --> 00:35:50,773 Mon grand-père lui a coupé les vivres. 653 00:35:51,023 --> 00:35:53,109 Longue histoire. Je suis son garant. 654 00:35:53,359 --> 00:35:56,070 Je voulais être un bon fils. 655 00:35:56,320 --> 00:35:59,156 Depuis qu'elle a vu la conférence de presse, 656 00:35:59,740 --> 00:36:02,868 elle est persuadée que Kendall va couler la boîte. 657 00:36:03,119 --> 00:36:07,039 Dans la panique, elle achète des mixeurs, des Krugerrand. 658 00:36:08,082 --> 00:36:09,542 C'est une monnaie. 659 00:36:09,792 --> 00:36:11,961 Elle boit même pas de smoothies. 660 00:36:13,796 --> 00:36:17,049 Putain, Berry Schneider est dans la place ! 661 00:36:17,758 --> 00:36:20,010 - Merci d'être venue. Ça va ? - Super. 662 00:36:20,261 --> 00:36:21,637 Venez vous asseoir. 663 00:36:21,887 --> 00:36:23,514 - Ravi. Kendall. - Comfry. 664 00:36:23,764 --> 00:36:26,559 - Il te harcelait ? Greg, reste là. - Pas du tout. 665 00:36:26,809 --> 00:36:30,813 Bienvenue dans le salon de mon ex-femme. Asseyez-vous. 666 00:36:34,024 --> 00:36:35,651 Avant de commencer... 667 00:36:35,901 --> 00:36:39,363 On fait certains boulots pour le fric et d'autres, par amour. 668 00:36:39,613 --> 00:36:43,617 On adorerait travailler avec toi. On aime ton histoire, on te soutient. 669 00:36:43,868 --> 00:36:45,244 Et moi, avec vous. 670 00:36:45,494 --> 00:36:48,289 Si ça vous va, même si vous êtes les meilleures, 671 00:36:48,539 --> 00:36:50,458 ça peut rester une présentation ? 672 00:36:50,708 --> 00:36:51,667 Bien sûr. 673 00:36:51,917 --> 00:36:54,378 Donc on a beaucoup d'idées. 674 00:36:54,754 --> 00:36:57,256 L'organisation et le positionnement de ta com'. 675 00:36:57,506 --> 00:36:59,300 L'utilisation de tes relations 676 00:36:59,550 --> 00:37:02,595 chez les influenceurs et dans les médias. 677 00:37:02,845 --> 00:37:05,890 Coacher et valoriser tes meilleurs collaborateurs. 678 00:37:06,140 --> 00:37:07,892 Super. Je parle ou vous parlez ? 679 00:37:08,142 --> 00:37:09,643 Tes idées nous intéressent. 680 00:37:10,269 --> 00:37:12,646 On peut d'abord t'exposer nos cinq points ? 681 00:37:12,897 --> 00:37:14,064 Oui, allez-y. 682 00:37:14,315 --> 00:37:18,194 Sur le ton : on emmerde la météo, on change le climat culturel. 683 00:37:19,236 --> 00:37:19,987 Allez-y. 684 00:37:21,071 --> 00:37:24,575 Je veux publier une lettre ouverte dans le "Times", 685 00:37:24,825 --> 00:37:28,788 changer la philosophie du groupe, faire une intervention rapide 686 00:37:29,038 --> 00:37:31,165 dans une conférence TEDx. Par exemple. 687 00:37:31,415 --> 00:37:32,416 C'est super. 688 00:37:32,666 --> 00:37:34,084 C'est cul-cul, mais bon. 689 00:37:34,335 --> 00:37:38,506 C'est un processus cohérent, pas l'élimination brutale d'un vieux. 690 00:37:38,756 --> 00:37:41,342 Oui. On est sur la même longueur d'onde. 691 00:37:41,592 --> 00:37:44,470 Faut que je vous dise un truc débile. 692 00:37:44,720 --> 00:37:47,014 Mon Twitter doit déchirer, ça va chauffer. 693 00:37:47,264 --> 00:37:49,767 Engager des bêtes de la repartie, 694 00:37:50,017 --> 00:37:52,186 comme des ex de "Lampoon", 695 00:37:52,436 --> 00:37:54,980 pour lâcher des bombes et rendre mes posts 696 00:37:55,231 --> 00:37:56,190 incontournables. 697 00:37:56,440 --> 00:37:57,942 Des tweets cool ? 698 00:37:58,192 --> 00:38:02,071 Voilà, pour dire ça sans relief. Des tweets cool. 699 00:38:02,321 --> 00:38:03,823 Je t'emmerde. 700 00:38:05,825 --> 00:38:07,535 Non. Vous êtes au top. 701 00:38:07,785 --> 00:38:08,953 Désolé. 702 00:38:09,203 --> 00:38:12,623 Je veux bosser avec vous, si vous pouvez bosser avec moi. 703 00:38:13,582 --> 00:38:14,500 Bien sûr. 704 00:38:16,210 --> 00:38:19,046 Pour nous, tu vas gagner et on aime les gagnants. 705 00:38:20,089 --> 00:38:20,881 Et comment. 706 00:38:52,872 --> 00:38:53,956 Bonsoir. 707 00:38:55,124 --> 00:38:56,625 Waystar Royco. 708 00:39:11,640 --> 00:39:14,768 - Gerri a les mains propres ? - À peu près. 709 00:39:15,019 --> 00:39:17,146 Elle n'était pas aux croisières, quand... 710 00:39:17,396 --> 00:39:20,524 Elle bossait sur les normes en Grande-Bretagne. 711 00:39:20,774 --> 00:39:23,402 Je dois dire que j'aime bien Gerri. 712 00:39:28,073 --> 00:39:29,033 Tu l'aimes bien ? 713 00:39:30,367 --> 00:39:31,118 Oui. 714 00:39:31,994 --> 00:39:35,956 Tu prêches le faux, pour que je l'élimine ? 715 00:39:36,206 --> 00:39:38,834 Non. Je l'aime bien. 716 00:39:39,251 --> 00:39:42,004 Elle est flegmatique. Roman aussi, je l'aime bien. 717 00:39:43,464 --> 00:39:44,882 Tu aimes bien Roman ? 718 00:39:47,468 --> 00:39:48,552 Et toi ? 719 00:39:48,802 --> 00:39:49,803 Moi ? 720 00:39:50,054 --> 00:39:50,763 Quoi ? 721 00:39:51,013 --> 00:39:52,765 Tu fais partie de la famille. 722 00:39:53,307 --> 00:39:55,017 Avec du sang neuf. 723 00:39:55,267 --> 00:39:56,268 C'est gentil. 724 00:39:56,518 --> 00:39:59,688 Mais je risquerais de faire un caillot, à ce stade. 725 00:40:01,607 --> 00:40:02,358 Et Shiv ? 726 00:40:02,608 --> 00:40:03,734 Elle est géniale. 727 00:40:06,612 --> 00:40:08,781 Shiv est bien, mais inexpérimentée. Roman, lui... 728 00:40:09,031 --> 00:40:10,157 Il n'est pas prêt. 729 00:40:10,407 --> 00:40:11,909 - À ton avis ? - Qui l'est ? 730 00:40:12,660 --> 00:40:13,410 Je l'étais ? 731 00:40:14,036 --> 00:40:14,870 Certes. 732 00:40:15,537 --> 00:40:17,164 Quand il ne geint pas. 733 00:40:17,581 --> 00:40:20,626 Et de toute façon, je tirerai les ficelles, non ? 734 00:40:22,920 --> 00:40:24,672 - J'aime bien Roman. - Pareil. 735 00:40:24,922 --> 00:40:26,799 - Je l'aime bien. - Ben oui. 736 00:40:27,049 --> 00:40:28,217 Il te virera direct. 737 00:40:34,765 --> 00:40:35,516 Romulus. 738 00:40:35,766 --> 00:40:39,186 Salut, papa. Je peux te parler deux secondes ? 739 00:40:39,436 --> 00:40:40,562 Bien sûr. 740 00:40:42,856 --> 00:40:46,652 Il y a déjà eu des fuites sur votre conversation. 741 00:40:47,152 --> 00:40:51,532 Je voulais ajouter mon grain de sel à votre tambouille. 742 00:40:54,743 --> 00:40:55,869 Ça devrait être moi. 743 00:40:57,997 --> 00:40:59,164 D'accord. 744 00:40:59,415 --> 00:41:00,749 C'est le moment. 745 00:41:01,166 --> 00:41:03,669 J'en suis capable et j'en ai envie. 746 00:41:09,883 --> 00:41:10,676 D'accord. 747 00:41:10,926 --> 00:41:12,803 Mais... Pardon ? 748 00:41:13,345 --> 00:41:14,680 Je t'écoute. 749 00:41:16,932 --> 00:41:18,767 Je voudrais que ce soit moi, 750 00:41:19,476 --> 00:41:20,519 mais... 751 00:41:21,145 --> 00:41:22,855 si tu ne me crois pas prêt, 752 00:41:23,105 --> 00:41:24,732 ce que... 753 00:41:27,276 --> 00:41:28,277 je comprendrais... 754 00:41:29,403 --> 00:41:32,740 Je ne dis pas que je serais d'accord. 755 00:41:34,283 --> 00:41:37,745 Peut-être qu'un ou deux ans sous l'aile d'une vieille... 756 00:41:38,328 --> 00:41:41,957 poule... m'aiderait à briser ma coquille. 757 00:41:42,207 --> 00:41:44,668 Et il faut que je te dise... 758 00:41:44,918 --> 00:41:47,713 Je sais que tu as un faible pour Shiv 759 00:41:47,963 --> 00:41:50,299 et je l'aime comme un frère. 760 00:41:51,133 --> 00:41:52,384 Mais... 761 00:41:52,968 --> 00:41:55,846 je ne pense pas que ce soit le bon moment. 762 00:41:56,096 --> 00:41:57,890 Et toute amertume mise à part, 763 00:41:58,140 --> 00:42:00,642 c'est peut-être le bon moment pour Gerri. 764 00:42:00,893 --> 00:42:03,812 La peau de vache mérite d'avoir le poste. 765 00:42:04,063 --> 00:42:06,648 Elle est dure, elle a les bons chromosomes. 766 00:42:07,483 --> 00:42:09,985 Si Rom fait pas l'affaire, 767 00:42:10,235 --> 00:42:11,820 autant prendre la mégère. 768 00:42:15,741 --> 00:42:18,494 J'espère que je ne tire pas trop sur la corde. 769 00:42:19,828 --> 00:42:20,704 Non. 770 00:42:21,622 --> 00:42:22,748 Merci, fiston. 771 00:42:24,416 --> 00:42:26,585 J'aimerais beaucoup, 772 00:42:26,835 --> 00:42:28,045 mais je comprends. 773 00:42:28,295 --> 00:42:29,963 Mais c'est ce que je veux. 774 00:42:30,631 --> 00:42:33,467 Mais je ne t'en tiendrais pas rigueur. 775 00:42:35,511 --> 00:42:38,222 Oui, assez blablaté, alors... 776 00:42:38,472 --> 00:42:39,723 Je t'aime, papa. 777 00:42:40,641 --> 00:42:41,683 Salut. 778 00:42:43,393 --> 00:42:44,686 Exit Roman. 779 00:42:49,024 --> 00:42:50,984 Ce sera pas lui, d'accord ? 780 00:43:09,211 --> 00:43:11,088 Qui c'est ? C'est lui ? 781 00:43:15,759 --> 00:43:17,386 Oui. Bien sûr. 782 00:43:20,514 --> 00:43:22,349 Merci, papa. Oui. 783 00:43:23,475 --> 00:43:24,977 Oui, je peux le faire. 784 00:43:26,687 --> 00:43:27,437 Je peux. 785 00:43:31,900 --> 00:43:33,986 Quoi ? Tu peux faire quoi ? 786 00:43:35,028 --> 00:43:36,113 Merde. 787 00:43:36,738 --> 00:43:37,906 Allez ! 788 00:43:38,448 --> 00:43:39,616 Je dois ramener Lisa. 789 00:43:39,867 --> 00:43:41,493 T'es une salope. 790 00:43:41,743 --> 00:43:45,706 On reste près de l'aéroport, si tu dois voir Aaronson à Boston. 791 00:43:46,748 --> 00:43:49,042 Ou détourner un vol pour l'emmener à Cuba. 792 00:43:49,751 --> 00:43:52,504 Il n'a rien dit sur le poste de PDG ? 793 00:43:54,131 --> 00:43:56,633 Si, pardon, il a dit que c'était moi. 794 00:44:00,762 --> 00:44:01,972 Tu m'as eu. 795 00:44:02,222 --> 00:44:04,516 Tu m'as bien eu, Shiv. 796 00:44:05,017 --> 00:44:05,851 Mort de rire. 797 00:44:44,014 --> 00:44:45,057 Bien. 798 00:44:46,350 --> 00:44:47,351 Laissez-moi. 799 00:44:54,775 --> 00:44:56,151 Salut, Shiv. 800 00:44:56,526 --> 00:44:58,195 Lisa ! Comment vas-tu ? 801 00:44:59,238 --> 00:45:02,241 - Ça fait une éternité ! - Assieds-toi. 802 00:45:02,616 --> 00:45:04,117 C'est beau, ici ! 803 00:45:04,368 --> 00:45:05,452 Merci. 804 00:45:08,330 --> 00:45:09,331 Écoute. 805 00:45:09,581 --> 00:45:13,669 Je vais être directe. Entre amies, restons simples. 806 00:45:13,919 --> 00:45:15,295 Ton temps est précieux... 807 00:45:15,921 --> 00:45:18,799 J'ai compris, tu peux pas défendre mon père. 808 00:45:19,049 --> 00:45:21,301 Voilà, je n'ai pas le profil. 809 00:45:21,802 --> 00:45:22,469 Donc... 810 00:45:22,719 --> 00:45:23,887 Oui. 811 00:45:24,596 --> 00:45:27,766 Cartes sur table, je voudrais te parler d'autre chose. 812 00:45:32,854 --> 00:45:37,109 Je pense à mon propre positionnement. 813 00:45:37,943 --> 00:45:40,612 Franchement, j'ai besoin d'une amie. 814 00:45:41,405 --> 00:45:43,699 Une amie discrète qui fait du droit. 815 00:45:43,949 --> 00:45:45,826 Comme une "consigliere". 816 00:45:46,285 --> 00:45:49,621 Une femme intelligente et futée qui m'aiderait à naviguer 817 00:45:49,871 --> 00:45:51,123 dans cette situation. 818 00:45:51,373 --> 00:45:52,416 Je vois. 819 00:45:53,041 --> 00:45:54,209 C'est gentil. 820 00:45:54,793 --> 00:45:57,212 Mais je ne joue pas ce genre de rôle. 821 00:45:57,462 --> 00:45:59,381 Je sais, mais honnêtement, 822 00:45:59,631 --> 00:46:01,300 je sais plus quoi faire. 823 00:46:01,550 --> 00:46:04,386 Mon mari fait partie de l'équation. 824 00:46:04,636 --> 00:46:07,806 Soit je deviens PDG, 825 00:46:08,181 --> 00:46:10,976 soit je démissionne pour protéger ma réputation. 826 00:46:12,769 --> 00:46:13,520 Je sais pas 827 00:46:13,770 --> 00:46:16,732 ce qu'a fait mon père, mon frère, la boîte... 828 00:46:16,982 --> 00:46:20,277 Je suis au milieu d'un gros tas de merde. 829 00:46:20,527 --> 00:46:22,738 Je sais pas si je peux en sortir. 830 00:46:22,988 --> 00:46:24,281 J'ai un plan. 831 00:46:24,781 --> 00:46:27,117 Mais ces deux hommes peuvent me broyer. 832 00:46:27,367 --> 00:46:28,952 Je dois clarifier tout ça. 833 00:46:29,202 --> 00:46:32,748 Il me faut une aide légale, culturelle, politique, sociale... 834 00:46:32,998 --> 00:46:35,834 Écoute. Arrête-toi, Shiv. 835 00:46:37,753 --> 00:46:39,338 Je ne peux pas te conseiller. 836 00:46:39,588 --> 00:46:41,631 Ne me dis rien de confidentiel. 837 00:46:42,632 --> 00:46:43,383 D'accord. 838 00:46:44,593 --> 00:46:45,802 Merde. 839 00:46:49,181 --> 00:46:50,932 Attends, ça veut dire... 840 00:46:51,641 --> 00:46:53,018 ce que je pense ? 841 00:46:54,728 --> 00:46:55,604 On a fini ? 842 00:46:55,854 --> 00:46:58,815 Tu sais quoi ? Je te conseillerai 843 00:46:59,232 --> 00:47:03,153 de pas monter dans une voiture qui finira dans le ravin, ma poule. 844 00:47:03,403 --> 00:47:05,280 Bien. Merci, ma poule. 845 00:47:05,530 --> 00:47:08,575 Tu envisages vraiment de défendre ce faux cul ? 846 00:47:08,825 --> 00:47:10,243 Il est pas réglo. 847 00:47:10,494 --> 00:47:12,412 Je ne peux pas t'aider. 848 00:47:12,662 --> 00:47:15,665 Si la situation évolue, je te tiendrai au courant. 849 00:47:16,375 --> 00:47:17,376 D'accord. 850 00:47:19,086 --> 00:47:20,796 En tout cas, merci copine. 851 00:47:47,489 --> 00:47:48,407 Ça bouge ? 852 00:47:49,074 --> 00:47:50,617 À quel sujet ? 853 00:47:51,159 --> 00:47:53,745 Mon père. Il va aller en prison ? 854 00:47:53,995 --> 00:47:56,706 Qui va gravir le mont Olympe pour devenir Zeus ? 855 00:48:02,129 --> 00:48:05,132 Regarde-nous, à attendre. 856 00:48:05,549 --> 00:48:07,050 Putain, ce qu'il fait... 857 00:48:08,593 --> 00:48:09,845 chaud. 858 00:48:10,095 --> 00:48:11,763 Tu as les mains propres ? 859 00:48:12,013 --> 00:48:12,973 Clairement. 860 00:48:13,223 --> 00:48:15,600 Il y a un lit, si tu es d'humeur. 861 00:48:15,851 --> 00:48:19,062 Quand tu étais à Los Angeles, ils envoyaient encore des filles. 862 00:48:19,312 --> 00:48:22,816 C'était la fin. D'après Frank, on peut nier. 863 00:48:23,066 --> 00:48:25,819 On était pas vraiment au courant. C'était surtout 864 00:48:26,361 --> 00:48:27,988 les sous-fifres et Mo. 865 00:48:29,990 --> 00:48:32,617 Et le lancement du satellite qui a été avancé ? 866 00:48:33,201 --> 00:48:35,871 Je te baiserais mal, mais avec plaisir. 867 00:48:36,121 --> 00:48:40,250 En ce qui me concerne, il ne s'est jamais rien passé entre nous 868 00:48:40,500 --> 00:48:42,252 de non-professionnel. 869 00:48:42,502 --> 00:48:44,296 Ça doit t'intriguer, non ? 870 00:48:44,546 --> 00:48:46,298 Un étalon jeune et beau, 871 00:48:46,548 --> 00:48:49,301 encore un peu rustre, mais affamé. 872 00:48:49,551 --> 00:48:52,179 Si je réussis aussi bien dans la vie, 873 00:48:52,429 --> 00:48:55,307 c'est que je fuis les situations malsaines. 874 00:48:58,185 --> 00:49:02,814 On est bloqués dans cette chambre pour un temps indéfini. 875 00:49:04,107 --> 00:49:05,650 Personne ne saurait. 876 00:49:08,737 --> 00:49:09,529 Oui, Logan ? 877 00:49:11,114 --> 00:49:12,115 D'accord. 878 00:49:13,658 --> 00:49:14,659 Super. 879 00:49:25,003 --> 00:49:26,046 Je lui dis. 880 00:49:26,755 --> 00:49:27,964 Je vais lui dire. 881 00:49:29,466 --> 00:49:30,675 Merci. 882 00:49:32,135 --> 00:49:33,053 Alors ? 883 00:49:33,887 --> 00:49:34,679 C'est moi. 884 00:49:35,222 --> 00:49:36,765 - Tu rigoles ? - C'est moi. 885 00:49:37,015 --> 00:49:38,225 - Tu rigoles ? - Non. 886 00:49:38,475 --> 00:49:39,184 C'est toi ? 887 00:49:39,434 --> 00:49:41,269 C'est moi. Shiv a merdé. 888 00:49:41,811 --> 00:49:42,896 D'accord. 889 00:49:43,897 --> 00:49:46,233 Bordel à queue. T'es ma cheffe, alors ? 890 00:49:46,483 --> 00:49:47,442 Eh bien... 891 00:49:47,692 --> 00:49:51,988 Félicitations, Gerri. C'est super. Félicitations. 892 00:49:52,239 --> 00:49:53,281 Salope ! 893 00:49:53,532 --> 00:49:55,992 C'est surtout un titre administratif. 894 00:49:56,243 --> 00:49:58,119 C'est peut-être grâce à moi. 895 00:49:58,370 --> 00:50:00,121 Merci. 896 00:50:00,747 --> 00:50:01,915 Shiv sait ? 897 00:50:04,000 --> 00:50:06,586 Je devrais lui annoncer, ce serait plus sympa. 898 00:50:11,716 --> 00:50:14,302 Salut. Comme ça, on a perdu Lisa ? 899 00:50:14,553 --> 00:50:16,763 T'as merdé. Ta pote t'aime pas ? 900 00:50:17,013 --> 00:50:19,266 Au fait, Gerri a eu le poste. 901 00:50:19,516 --> 00:50:20,892 J'ai une chanson. 902 00:50:21,309 --> 00:50:24,980 Ta pote t'aime pas, bouh bouh 903 00:50:25,230 --> 00:50:28,066 Ton père veut te virer, bouh bouh... 904 00:50:28,316 --> 00:50:29,526 T'as raccroché. 905 00:50:33,780 --> 00:50:36,616 En fin de compte, changement de programme. 906 00:50:47,377 --> 00:50:48,503 Rav ! 907 00:50:49,796 --> 00:50:51,965 D'autres gens arrivent. 908 00:50:52,215 --> 00:50:54,342 Et aussi... 909 00:50:54,593 --> 00:50:57,679 pour te prévenir, je peux faire monter Naomi Pierce ? 910 00:50:58,138 --> 00:50:59,222 Oui. C'est... 911 00:50:59,472 --> 00:51:02,726 - Oui, on est ensemble. - Pierce ? 912 00:51:02,976 --> 00:51:04,144 J'ai appris ça. 913 00:51:04,394 --> 00:51:07,063 C'est gênant ? Elle me fait du bien. 914 00:51:07,772 --> 00:51:08,690 Pas de souci. 915 00:51:09,190 --> 00:51:10,525 Merci. 916 00:51:11,359 --> 00:51:12,485 T'as vu ça ? 917 00:51:12,736 --> 00:51:13,820 Mais oui. 918 00:51:15,739 --> 00:51:17,449 D'ailleurs, j'ai vu les rasoirs. 919 00:51:17,699 --> 00:51:19,409 - Donc... - Quoi ? 920 00:51:20,160 --> 00:51:22,245 Dans ta salle de bains. À qui ils sont ? 921 00:51:23,622 --> 00:51:24,664 Tu y es allé ? 922 00:51:24,914 --> 00:51:27,292 J'aime couler mes bronzes discrètement. 923 00:51:27,542 --> 00:51:31,212 Oui. Oh non ! Ça ne veut pas dire... 924 00:51:31,463 --> 00:51:32,714 Des rasoirs homme ? 925 00:51:33,840 --> 00:51:37,218 Non. Ils sont moins chers. 926 00:51:37,469 --> 00:51:40,180 La pension ne suffit pas pour des rasoirs femme ? 927 00:51:40,430 --> 00:51:42,057 Je ne veux pas en parler. 928 00:51:42,307 --> 00:51:43,183 Je rigole. 929 00:51:43,433 --> 00:51:45,518 - On ne parle pas de ça. - Amusant. 930 00:51:46,645 --> 00:51:48,063 Lisa et Keith sont arrivés. 931 00:51:48,313 --> 00:51:50,482 - Bonjour, Ken. - La team des génies ! 932 00:51:50,732 --> 00:51:52,400 Merci d'être venue. 933 00:51:52,651 --> 00:51:54,986 Keith, Kendall. Je vous en prie. 934 00:51:55,862 --> 00:51:58,365 - Je vous apporte quelque chose ? - Merci. 935 00:51:58,615 --> 00:51:59,658 Ça va ? 936 00:51:59,908 --> 00:52:01,868 Rav, on en a pour 4 ou 5 heures. 937 00:52:02,118 --> 00:52:03,411 Très bien. 938 00:52:04,037 --> 00:52:04,913 La voilà. 939 00:52:05,163 --> 00:52:06,539 Bonjour. 940 00:52:06,790 --> 00:52:08,875 Regardez qui est là ! 941 00:52:10,710 --> 00:52:12,921 Je suis en réunion. Je te présente... 942 00:52:13,171 --> 00:52:15,632 Rava, voici Naomi. 943 00:52:16,132 --> 00:52:17,342 Bonjour. 944 00:52:17,884 --> 00:52:19,135 Enchantée. 945 00:52:19,803 --> 00:52:22,055 Merci pour tout ça. 946 00:52:22,305 --> 00:52:25,266 Oui, non. Ce n'est rien. 947 00:52:25,975 --> 00:52:27,310 Il faut que je... 948 00:52:27,560 --> 00:52:28,603 Moi aussi. Greg ! 949 00:52:28,853 --> 00:52:32,232 - Tu peux aider Naomi ? - Oui. 950 00:52:33,441 --> 00:52:36,486 Donc il est toujours en Europe. 951 00:52:36,736 --> 00:52:38,071 Il a peur. 952 00:52:38,697 --> 00:52:41,449 Apparemment, mon père est à Sarajevo. 953 00:52:43,743 --> 00:52:45,453 Pour être claire, 954 00:52:45,704 --> 00:52:47,372 c'est un entretien préliminaire. 955 00:52:47,622 --> 00:52:49,499 Pas d'info confidentielle. 956 00:52:49,749 --> 00:52:51,376 Que vous dire ? 957 00:52:53,086 --> 00:52:55,505 Mon père est le diable. C'est un parrain. 958 00:52:55,755 --> 00:52:59,634 C'est toi que je veux, la star capable de le faire tomber. 959 00:52:59,884 --> 00:53:01,928 C'est l'affaire du siècle pour toi. 960 00:53:04,472 --> 00:53:05,724 - C'est un peu... - Sérieux. 961 00:53:05,974 --> 00:53:08,601 Il y aura un film sur toi. On le produira. 962 00:53:09,519 --> 00:53:10,770 Ça aura l'air de quoi ? 963 00:53:11,020 --> 00:53:13,648 Ce sera génial, le film sera excellent. 964 00:53:14,482 --> 00:53:16,484 La situation est très complexe. 965 00:53:16,735 --> 00:53:20,655 Tu veux faire tomber ton père sans être mis en cause. 966 00:53:20,905 --> 00:53:21,948 C'est exact. 967 00:53:22,490 --> 00:53:26,327 Et sans nuire à la société et perdre le contrôle effectif. 968 00:53:26,578 --> 00:53:27,620 C'est exact. 969 00:53:28,455 --> 00:53:30,749 Tu sais que Shiv et moi sommes amies. 970 00:53:31,249 --> 00:53:32,834 Ça n'empêche rien. 971 00:53:33,084 --> 00:53:35,712 Ce sera à régler entre vous. Mais d'abord, 972 00:53:35,962 --> 00:53:38,298 le gouvernement t'a contacté ? 973 00:53:38,548 --> 00:53:40,967 On t'a ordonné de produire les documents ? 974 00:53:41,217 --> 00:53:45,096 Non. Pour être transparent, je ferai ce que tu me dis de faire. 975 00:53:45,764 --> 00:53:47,265 Je suis ton pantin. 976 00:53:47,515 --> 00:53:49,517 Pour commencer, on va s'assurer 977 00:53:49,768 --> 00:53:51,895 que tu es en règle, côté procureur. 978 00:53:52,145 --> 00:53:53,772 - Bien. - On va déjà voir 979 00:53:54,022 --> 00:53:56,524 si quelqu'un veut ta tête. OK, pantin ? 980 00:53:56,775 --> 00:53:59,569 Lisa, j'ai l'impression que tu es mon avocate. 981 00:53:59,819 --> 00:54:01,237 Putain de merde ! 982 00:54:01,488 --> 00:54:03,907 - Greg, putain ! Ken ! - Je reviens. 983 00:54:04,157 --> 00:54:05,033 Jess, tu... 984 00:54:06,785 --> 00:54:09,245 Je suis désolé. 985 00:54:09,496 --> 00:54:10,997 Vous n'avez pas remarqué 986 00:54:11,247 --> 00:54:13,166 la poussière sur la bouteille ? 987 00:54:13,416 --> 00:54:16,169 - Je suis vraiment désolé. - C'est bon. 988 00:54:16,419 --> 00:54:17,962 Tout va bien. 989 00:54:18,213 --> 00:54:20,965 - Quoi ? - Une bouteille de mon parrain. 990 00:54:21,216 --> 00:54:23,635 Naomi m'a dit de l'ouvrir, alors j'ai... 991 00:54:23,885 --> 00:54:24,886 Je suis désolé. 992 00:54:25,136 --> 00:54:27,514 - Je suis désolé. - Greg, c'est pas grave. 993 00:54:28,973 --> 00:54:29,974 Pardon. 994 00:54:31,267 --> 00:54:33,436 Buvez, savourez-le. C'est bon. 995 00:54:33,686 --> 00:54:35,647 Tout va bien, c'est bon. 996 00:54:35,897 --> 00:54:38,441 Quand quelqu'un casse un bel objet, 997 00:54:38,691 --> 00:54:40,985 ça nous rappelle que rien n'est éternel. 998 00:54:41,986 --> 00:54:43,196 Savourez. 999 00:54:44,989 --> 00:54:48,076 Je vais aller chercher des serviettes. 1000 00:54:53,748 --> 00:54:55,834 Ces femmes sont si brillantes ! 1001 00:54:56,835 --> 00:54:58,670 Je dois pas avoir tout faux. 1002 00:54:59,254 --> 00:55:00,505 - Hein ? - Oui. 1003 00:55:00,755 --> 00:55:01,756 T'as tout bon. 1004 00:55:02,549 --> 00:55:04,133 T'es le champion du monde. 1005 00:55:04,384 --> 00:55:07,053 Je reviens dans pas longtemps. 1006 00:55:07,303 --> 00:55:10,473 Allez, Lisa Arthur, tu as toute mon attention. 1007 00:55:11,099 --> 00:55:13,101 - Où est Shiv ? - Je la cherche. 1008 00:55:13,518 --> 00:55:16,771 On dirait que la promotion de Gerri a fuité. 1009 00:55:17,313 --> 00:55:19,858 Simon du CA est en ligne. 1010 00:55:20,775 --> 00:55:23,236 - Vous voulez une chambre ? - Évidemment ! 1011 00:55:23,736 --> 00:55:27,407 Je vais sucer des bites pendant trois heures, alors oui. 1012 00:55:27,657 --> 00:55:29,868 J'aimerais une chambre, putain. 1013 00:55:33,538 --> 00:55:35,290 Ça, je peux pas. 1014 00:55:37,792 --> 00:55:38,960 Kendall. 1015 00:55:42,213 --> 00:55:42,964 Oui. 1016 00:55:45,884 --> 00:55:48,344 D'accord. Si tu le dis. 1017 00:55:50,972 --> 00:55:51,681 Quoi ? 1018 00:55:52,265 --> 00:55:53,266 Plus tard. 1019 00:55:53,516 --> 00:55:54,726 Vas-y, dis-moi ! 1020 00:55:54,976 --> 00:55:55,977 C'est rien. 1021 00:55:57,604 --> 00:55:59,606 Lisa Arthur va le représenter. 1022 00:56:04,068 --> 00:56:05,111 Soit. 1023 00:56:06,404 --> 00:56:07,447 Soit. 1024 00:56:08,990 --> 00:56:10,074 On va prendre Layo. 1025 00:56:11,534 --> 00:56:12,493 On va les bouffer. 1026 00:56:13,369 --> 00:56:17,332 On va faire un putain de festin. 1027 00:56:53,660 --> 00:56:56,037 Adaptation : Vanessa Azoulay 1028 00:56:56,287 --> 00:56:58,748 Sous-titrage : VSI - Paris