1 00:00:10,594 --> 00:00:12,130 Rava, salut. 2 00:00:12,596 --> 00:00:13,620 Mon père... 3 00:00:13,931 --> 00:00:15,513 Mon père est à l'hôpital. 4 00:00:16,266 --> 00:00:19,179 Oui, il a eu je sais pas quoi. 5 00:00:20,395 --> 00:00:21,419 Mais... 6 00:00:23,315 --> 00:00:25,352 Je sais pas si ça va aller. 7 00:00:25,734 --> 00:00:27,771 C'est... Oui. 8 00:00:28,654 --> 00:00:29,678 Alors... 9 00:00:30,697 --> 00:00:32,677 Je sais pas, je suis avec Jess. 10 00:00:32,908 --> 00:00:34,649 On essaye d'y aller. 11 00:00:34,743 --> 00:00:37,064 On peut contourner ? 12 00:00:37,162 --> 00:00:39,745 Trouvez une solution ! 13 00:00:49,383 --> 00:00:50,703 Les Soins intensifs ? 14 00:01:14,324 --> 00:01:16,554 Qu'est-ce qu'il a ? 15 00:01:17,578 --> 00:01:18,602 S'il vous plaît ? 16 00:01:18,954 --> 00:01:20,365 Ils travaillent. 17 00:01:20,455 --> 00:01:23,573 C'est le meilleur service de l'hôpital ? 18 00:01:23,667 --> 00:01:27,661 S'il vous plaît, docteur. On est dans le meilleur service ? 19 00:01:28,005 --> 00:01:29,905 Désolé, il faut qu'on le sache. 20 00:01:30,007 --> 00:01:33,045 Les Soins intensifs, c'est le meilleur service pour lui. 21 00:01:33,135 --> 00:01:34,717 Et si c'était votre père ? 22 00:01:34,803 --> 00:01:37,124 On peut avoir de l'air ? 23 00:01:37,222 --> 00:01:40,499 Si vous pensiez à la médecine plutôt qu'au feng shui ? 24 00:01:40,601 --> 00:01:44,299 Laissons-le travailler. Venez, c'est pour papa. 25 00:01:44,396 --> 00:01:46,353 - Merci. - Désolée. 26 00:03:24,246 --> 00:03:26,897 - Ils savent qui on est ? - Aucune idée. 27 00:03:27,124 --> 00:03:29,912 Ils nous excluent exprès ? Ils l'ont reconnu ? 28 00:03:30,043 --> 00:03:31,067 On appelle maman ? 29 00:03:31,169 --> 00:03:33,627 Non, on a d'autres gens à appeler. 30 00:03:34,089 --> 00:03:35,864 Elle ramènerait tout à elle. 31 00:03:36,049 --> 00:03:38,245 Elle est folle, pas odieuse. 32 00:03:38,468 --> 00:03:40,004 Attendez là-bas. 33 00:03:40,220 --> 00:03:44,043 On reçoit des infos contradictoires, on n'y comprend rien. 34 00:03:44,307 --> 00:03:46,503 Laissez-nous finir de l'examiner. 35 00:03:46,768 --> 00:03:50,853 Ce n'est pas satisfaisant, il nous faut une réponse maintenant. 36 00:03:51,064 --> 00:03:55,274 La situation socio-économique de plusieurs continents en dépend. 37 00:03:56,027 --> 00:03:59,361 La situation socio-économique de plusieurs continents ? 38 00:04:00,574 --> 00:04:03,362 Écoutez. On va pouvoir s'isoler. 39 00:04:03,577 --> 00:04:04,931 Ils viendront nous voir. 40 00:04:10,041 --> 00:04:13,318 Racontez-moi dans le détail. 41 00:04:14,588 --> 00:04:15,669 Je sais pas trop. 42 00:04:15,881 --> 00:04:16,905 C'était bizarre. 43 00:04:17,716 --> 00:04:20,117 C'est allé très vite. On était assis... 44 00:04:20,343 --> 00:04:23,051 On discutait. Shiv a un peu agressé papa. 45 00:04:23,263 --> 00:04:24,970 Pas du tout ! 46 00:04:25,056 --> 00:04:27,673 Papoter donne pas d'AVC, connard ! 47 00:04:28,310 --> 00:04:30,961 C'est un AVC ? Ils ont confirmé ? 48 00:04:31,188 --> 00:04:32,474 Quelqu'un a dit ça. 49 00:04:32,564 --> 00:04:34,214 - L'ambulance... - Une attaque cérébrale ? 50 00:04:34,316 --> 00:04:36,353 C'est la même chose. 51 00:04:36,443 --> 00:04:37,467 - Ah oui ? - Oui. 52 00:04:37,569 --> 00:04:39,856 Quelqu'un l'a dit ? 53 00:04:39,946 --> 00:04:41,027 Ou un anévrisme ? 54 00:04:41,323 --> 00:04:42,643 On devrait se renseigner. 55 00:04:42,991 --> 00:04:44,015 J'y vais. 56 00:04:46,077 --> 00:04:47,272 Merci, Tom. 57 00:04:47,370 --> 00:04:49,566 Papa vous a parlé de cryogénie ? 58 00:04:51,124 --> 00:04:52,148 T'es barge. 59 00:04:52,584 --> 00:04:55,827 J'ai pas envie de me faire balader 60 00:04:55,921 --> 00:04:58,743 par un médecin de seconde zone. 61 00:04:58,840 --> 00:05:01,491 Il faut qu'on trouve des grands pontes. 62 00:05:01,718 --> 00:05:04,119 Y en a, ici ? Le neurologue de papa sait ? 63 00:05:04,346 --> 00:05:06,872 Kendall, t'es pas le roi de cet hôpital. 64 00:05:07,516 --> 00:05:09,803 On fait ce qu'on peut, lâche-nous. 65 00:05:10,560 --> 00:05:12,142 Je m'en occupe. 66 00:05:12,229 --> 00:05:14,004 A priori, ce serait un AVC 67 00:05:14,231 --> 00:05:16,757 ou peut-être un hématome sous-dural. 68 00:05:17,484 --> 00:05:19,464 Super. Au bloc, Dr Google ! 69 00:05:19,694 --> 00:05:20,980 Il m'a parlé de cryogénie. 70 00:05:21,279 --> 00:05:22,758 Ce serait bien notre genre 71 00:05:22,989 --> 00:05:27,688 de le priver d'une nouvelle vie, par peur d'en parler. 72 00:05:27,911 --> 00:05:29,527 Il t'en a pas parlé. 73 00:05:29,746 --> 00:05:33,353 C'est toi qui lui en as parlé, parce que ça t'obsède. 74 00:05:33,792 --> 00:05:37,035 Ce qu'il t'a pas dit, mais que je vais te dire : 75 00:05:37,254 --> 00:05:38,449 t'es un crétin. 76 00:05:38,672 --> 00:05:40,254 La bave du crapaud. 77 00:05:40,590 --> 00:05:44,197 Mais oui. Le jour de son anniversaire ! 78 00:05:44,386 --> 00:05:45,376 T'en es où ? 79 00:05:45,720 --> 00:05:47,256 Tu restes à l'hôpital ? 80 00:05:47,556 --> 00:05:48,580 Je crois. 81 00:05:48,682 --> 00:05:51,265 J'ai peut-être un boulot. Je sais pas. 82 00:05:51,643 --> 00:05:54,351 Logan l'a dit, mais seulement devant Marcia. 83 00:05:55,021 --> 00:05:57,513 Et après, il y a eu le drame... 84 00:05:58,066 --> 00:05:59,545 Enfin voilà. 85 00:05:59,776 --> 00:06:01,676 Quel genre de boulot ? Un truc bien ? 86 00:06:01,903 --> 00:06:03,007 Je sais pas. 87 00:06:03,238 --> 00:06:05,525 Ça pourrait être n'importe quoi. 88 00:06:05,740 --> 00:06:07,447 J'ai 20 dollars en poche. 89 00:06:07,868 --> 00:06:09,484 Monde de merde ! 90 00:06:09,828 --> 00:06:12,479 Je t'enverrai pas d'argent. 91 00:06:12,706 --> 00:06:15,562 - Bouge-toi. - Je te demande rien. 92 00:06:15,834 --> 00:06:18,690 Assure-toi que t'as un boulot. 93 00:06:19,045 --> 00:06:20,069 D'accord ? 94 00:06:20,171 --> 00:06:21,332 Je sais. 95 00:06:21,423 --> 00:06:22,709 T'as de la monnaie ? 96 00:06:24,968 --> 00:06:26,072 Oui. 97 00:06:28,221 --> 00:06:30,747 - C'est tout ce que j'ai. - Ça ira, merci. 98 00:06:35,020 --> 00:06:38,354 Je viens de me faire racketter par Shiv. 99 00:06:38,690 --> 00:06:42,274 Il est né dans une famille modeste à Dundee, en Écosse, 100 00:06:42,360 --> 00:06:44,727 peu avant la Seconde Guerre mondiale. 101 00:06:45,071 --> 00:06:47,267 Logan Roy a grandi dans la misère, 102 00:06:47,365 --> 00:06:51,029 mais à sa mort, c'était l'un des plus grands de ce monde. 103 00:06:52,495 --> 00:06:54,862 ATN a fait une nécro. 104 00:06:55,081 --> 00:06:58,028 Faut la valider, au cas où ils la diffuseraient. 105 00:06:59,419 --> 00:07:00,500 Elle est bien ? 106 00:07:01,338 --> 00:07:04,319 Elle a été réalisée par son service infos. 107 00:07:04,841 --> 00:07:06,673 Ça dit pas que c'est un connard. 108 00:07:08,178 --> 00:07:09,464 Tu veux la voir ? 109 00:07:09,721 --> 00:07:10,711 Non. 110 00:07:12,307 --> 00:07:14,207 J'aimerais vraiment te voir. 111 00:07:14,768 --> 00:07:18,682 Oui, ça se fait. Ça se fait même carrément. 112 00:07:19,606 --> 00:07:20,687 D'accord. 113 00:07:20,899 --> 00:07:22,799 - Bien. - Jess ? 114 00:07:23,234 --> 00:07:25,191 Ça ne parle pas de notre mère 115 00:07:25,403 --> 00:07:27,178 ni de celle de Connor. Faut les inclure. 116 00:07:27,280 --> 00:07:28,270 Oui. 117 00:07:29,866 --> 00:07:33,473 PJ dit que le top, c'est Aziz Khan à la clinique Mayo. 118 00:07:33,703 --> 00:07:35,865 Sarah a parlé d'Ann Wyman, à NYU. 119 00:07:36,081 --> 00:07:38,448 Ann Wyman ? C'est pas le nom que j'ai. 120 00:07:38,750 --> 00:07:40,582 C'est celui que j'ai, moi. 121 00:07:40,961 --> 00:07:42,736 - Tu dis à Sarah de l'appeler ? - Oui. 122 00:07:43,088 --> 00:07:44,078 Roman. 123 00:07:44,172 --> 00:07:46,698 - T'en as du normal ? - Non, j'ai du light. 124 00:07:47,217 --> 00:07:48,412 Y a de la monnaie ? 125 00:07:49,511 --> 00:07:50,672 - Quoi ? - La monnaie. 126 00:07:52,514 --> 00:07:55,165 C'est quoi ? Déjà ? 127 00:07:55,266 --> 00:07:57,166 De la part de Lawrence Yi, chez Vaulter. 128 00:07:58,937 --> 00:08:01,884 Appelle-le et dis-lui qu'on n'en veut pas. 129 00:08:03,942 --> 00:08:06,013 - Kendall, je suis désolée. - Merci. 130 00:08:06,236 --> 00:08:08,728 T'as cinq minutes ? Faut qu'on se parle. 131 00:08:09,948 --> 00:08:10,938 Par ici. 132 00:08:19,249 --> 00:08:22,071 Bien sûr, le comité de nomination a envisagé 133 00:08:22,168 --> 00:08:24,660 l'incapacité de Logan. 134 00:08:25,547 --> 00:08:28,039 - C'est le moment d'en parler ? - Oui. 135 00:08:28,258 --> 00:08:31,535 Si son état de conscience devait se maintenir 136 00:08:32,554 --> 00:08:34,033 sur sa trajectoire actuelle, 137 00:08:34,264 --> 00:08:39,225 il faudrait faire une annonce avant l'ouverture des marchés, 138 00:08:39,310 --> 00:08:42,098 pour éviter un tohu-bohu pas possible. 139 00:08:42,313 --> 00:08:43,724 Un tohu-bohu pas possible ? 140 00:08:43,815 --> 00:08:44,919 On s'est installés là. 141 00:08:45,150 --> 00:08:46,311 Pardon ? 142 00:08:46,609 --> 00:08:49,522 Tu vas avoir besoin de tranquillité. 143 00:08:50,655 --> 00:08:52,760 On a eu la direction de l'hôpital. 144 00:08:52,991 --> 00:08:54,095 Tout le monde nous connaît. 145 00:08:54,200 --> 00:08:56,817 Ce n'est pas une salle de crise. 146 00:08:57,746 --> 00:08:59,487 Mais au besoin, c'est réglé. 147 00:09:07,714 --> 00:09:08,795 Bon Dieu ! 148 00:09:09,966 --> 00:09:12,287 Les WC sont là. Salut, Karolina. 149 00:09:12,969 --> 00:09:13,993 Merci à tous. 150 00:09:14,554 --> 00:09:16,454 Dewey et Asha du comité de nomination 151 00:09:16,556 --> 00:09:17,580 sont en ligne. 152 00:09:18,349 --> 00:09:20,545 Kendall est là, vous êtes sur haut-parleur. 153 00:09:20,935 --> 00:09:23,757 - Désolé d'apprendre la nouvelle. - Moi aussi. 154 00:09:24,230 --> 00:09:25,880 Comme vous le savez, 155 00:09:25,982 --> 00:09:29,259 dans l'hypothèse où Logan serait... absent, 156 00:09:29,569 --> 00:09:32,516 il est prévu de répartir sa présidence. 157 00:09:32,822 --> 00:09:34,438 Vous, directeur général, 158 00:09:34,532 --> 00:09:36,819 Et Frank, directeur des opérations. 159 00:09:37,118 --> 00:09:39,189 Il faut aller vite, pour rassurer... 160 00:09:39,287 --> 00:09:40,368 Dewey ? 161 00:09:40,997 --> 00:09:42,078 Excusez-moi. 162 00:09:43,541 --> 00:09:45,123 Je me concentre sur mon père. 163 00:09:45,335 --> 00:09:47,656 Bien sûr. Mais il y aura un problème 164 00:09:47,879 --> 00:09:48,960 d'image publique 165 00:09:49,172 --> 00:09:52,324 si l'incident entre vous est révélé au grand jour. 166 00:09:54,719 --> 00:09:57,040 Je ne sais pas de quoi tu parles. 167 00:09:57,388 --> 00:09:58,742 Bien sûr. 168 00:09:59,724 --> 00:10:01,681 Et il y a le problème de Frank. 169 00:10:02,227 --> 00:10:04,389 - Oui ? - Logan l'a renvoyé 170 00:10:04,479 --> 00:10:05,924 et a promu Roman. 171 00:10:06,523 --> 00:10:07,627 Roman ? 172 00:10:08,441 --> 00:10:09,602 Bon sang ! 173 00:10:13,738 --> 00:10:15,320 Écoutez, je suis désolé. 174 00:10:16,116 --> 00:10:18,938 Je peux pas penser à tout ça maintenant. 175 00:10:19,035 --> 00:10:21,561 Tu n'es pas en état. 176 00:10:30,880 --> 00:10:33,463 Mais je vais vous donner mon avis. 177 00:10:35,844 --> 00:10:38,245 Mon père est tombé malade aujourd'hui. 178 00:10:39,889 --> 00:10:40,993 Je sais pas... 179 00:10:41,099 --> 00:10:45,093 Personne ne sait quand il a commencé à délirer... 180 00:10:46,020 --> 00:10:48,546 Il n'avait pas l'air bien ce matin. 181 00:10:48,773 --> 00:10:51,925 Et rien n'a été consigné par écrit aujourd'hui. 182 00:10:53,862 --> 00:10:54,852 Rien d'important. 183 00:10:54,946 --> 00:10:57,768 Ce n'était que des mots, donc rien. 184 00:10:58,199 --> 00:11:00,065 Du vent. Donc... 185 00:11:01,035 --> 00:11:04,437 Si je devais décrire ce qui s'est passé aujourd'hui, 186 00:11:05,290 --> 00:11:06,735 il n'y aurait rien. 187 00:11:08,334 --> 00:11:11,543 Voilà qui simplifie les choses pour nous. 188 00:11:11,880 --> 00:11:13,837 La famille te soutiendra ? 189 00:11:14,757 --> 00:11:15,781 Oui. 190 00:11:15,884 --> 00:11:16,874 Et Frank ? 191 00:11:17,385 --> 00:11:18,375 Oui. 192 00:11:27,687 --> 00:11:29,462 On peut pas discuter ici ? 193 00:11:29,772 --> 00:11:32,059 Tu sais que Connor a invité Willa ? 194 00:11:32,275 --> 00:11:33,379 Quoi, ici ? 195 00:11:33,484 --> 00:11:35,191 C'est quoi, leur histoire ? 196 00:11:35,695 --> 00:11:38,312 Contrairement à moi, il n'a pas de limites. 197 00:11:39,407 --> 00:11:42,445 - C'est quoi ? - On est seuls. Y a quelqu'un ? 198 00:11:42,535 --> 00:11:43,730 On joue une pièce ? 199 00:11:44,037 --> 00:11:45,118 Non... 200 00:11:45,663 --> 00:11:46,687 Je voulais... 201 00:11:48,124 --> 00:11:49,569 J'ai réfléchi. 202 00:11:49,876 --> 00:11:53,403 Ça doit être très dur pour Marcia. 203 00:11:53,630 --> 00:11:54,734 Tu réfléchissais à ça ? 204 00:11:54,964 --> 00:11:57,877 Elle va hériter de lingots ou de pétrole ? 205 00:11:58,551 --> 00:12:00,451 Non, je... 206 00:12:00,553 --> 00:12:05,036 Je sais que le trust n'entre en jeu que dans certaines hypothèses. 207 00:12:05,683 --> 00:12:07,515 Mort clinique ou cérébrale. 208 00:12:07,602 --> 00:12:09,343 Mais je me disais... 209 00:12:10,230 --> 00:12:12,847 Ce serait pas cool pour papa, si à son réveil, 210 00:12:13,066 --> 00:12:15,592 on avait tous signé comme il le voulait ? 211 00:12:15,818 --> 00:12:17,172 Pour être sympas ? 212 00:12:17,403 --> 00:12:21,226 Et s'il ne se réveille pas, on aura donné à Marcia 213 00:12:21,324 --> 00:12:23,554 le droit de le remplacer. 214 00:12:25,078 --> 00:12:27,479 Donc... 215 00:12:27,580 --> 00:12:28,866 Officiellement, 216 00:12:28,957 --> 00:12:31,688 tu déclines mon invitation à signer les modifs. 217 00:12:32,710 --> 00:12:35,077 Officiellement ? Tu te prends pour McCarthy ? 218 00:12:35,296 --> 00:12:36,912 Je décline pas, mais je... 219 00:12:38,174 --> 00:12:39,460 Je ne "cline" pas. 220 00:12:39,676 --> 00:12:42,168 D'accord. Bon, mais c'est une réponse... 221 00:12:42,804 --> 00:12:44,704 merdique, vu les circonstances. 222 00:12:45,098 --> 00:12:46,122 Comment ça ? 223 00:12:46,349 --> 00:12:48,454 T'as fait exploser le cerveau de son mari. 224 00:12:49,227 --> 00:12:50,638 Je t'emmerde ! 225 00:12:53,147 --> 00:12:54,137 Arrête ! 226 00:12:54,232 --> 00:12:55,461 - Connard ! - T'es cinglée ? 227 00:13:00,196 --> 00:13:01,482 Non ! 228 00:13:01,572 --> 00:13:04,644 Lâche-moi, tête de nœud ! 229 00:13:05,952 --> 00:13:08,603 Il mérite pas ça. 230 00:13:09,539 --> 00:13:11,735 C'est injuste. 231 00:13:12,041 --> 00:13:14,271 C'est un grand homme. 232 00:13:21,676 --> 00:13:24,794 Il m'a invité à son déjeuner d'anniversaire. 233 00:13:25,013 --> 00:13:26,845 Et il m'a proposé du travail. 234 00:13:29,267 --> 00:13:30,428 Quand même ! 235 00:13:31,019 --> 00:13:32,555 Il mérite pas ça. 236 00:13:32,937 --> 00:13:34,678 Alors... 237 00:13:35,148 --> 00:13:37,731 si je peux aider, dites-le-moi. 238 00:13:41,446 --> 00:13:43,221 Il y a quelque chose. 239 00:13:44,115 --> 00:13:45,890 - D'accord. - Tu irais à l'appart 240 00:13:46,117 --> 00:13:49,030 chercher ses affaires de nuit et ses pantoufles ? 241 00:13:49,245 --> 00:13:50,895 Les sombres, à carreaux. 242 00:13:51,497 --> 00:13:52,578 Ça t'ennuie pas ? 243 00:13:52,665 --> 00:13:54,201 Non, ça me... 244 00:13:56,085 --> 00:13:59,203 ferait respectueusement et profondément plaisir. 245 00:13:59,672 --> 00:14:00,696 Merci. 246 00:14:03,760 --> 00:14:04,921 - Maintenant ? - S'il te plaît. 247 00:14:05,011 --> 00:14:06,001 D'accord. 248 00:14:06,679 --> 00:14:10,172 Marcia, Colin ou le chauffeur auraient pu le faire. 249 00:14:11,309 --> 00:14:13,676 Je veux pas de ce pot de colle ici. 250 00:14:15,146 --> 00:14:17,376 Pantoufles, pantoufles... 251 00:14:17,982 --> 00:14:19,598 Surtout, merde pas. 252 00:14:24,405 --> 00:14:26,510 Elles sont longues, ses jambes ! Greg ! 253 00:14:26,616 --> 00:14:28,687 Rends-moi service. 254 00:14:28,785 --> 00:14:29,889 Je t'écoute. 255 00:14:29,994 --> 00:14:33,396 On a des papiers à signer pour papa. Dans des enveloppes. 256 00:14:33,623 --> 00:14:35,990 Prends-les à l'appart et apporte-les. 257 00:14:36,084 --> 00:14:38,314 Ils sont où ? 258 00:14:38,419 --> 00:14:41,491 À la maison, dans des enveloppes. À la maison ! 259 00:14:41,589 --> 00:14:42,784 - Compris ? - D'accord. 260 00:14:42,882 --> 00:14:45,829 T'es trop grand, tu me files un torticolis. 261 00:14:45,927 --> 00:14:47,907 Trouve les papiers et rapporte-les. 262 00:14:48,012 --> 00:14:49,116 Et ils sont... 263 00:14:49,222 --> 00:14:51,930 J'en peux plus de te parler. Gère. 264 00:14:52,016 --> 00:14:53,882 D'accord. 265 00:14:57,188 --> 00:15:00,135 Faut pas merder. Évitons que ses journalistes 266 00:15:00,233 --> 00:15:01,587 fassent nos poubelles. 267 00:15:07,615 --> 00:15:08,639 Bon. 268 00:15:16,249 --> 00:15:19,196 Logan est foutu 269 00:15:20,294 --> 00:15:22,365 - Mon Dieu, on a tué... - Logan ! 270 00:15:22,463 --> 00:15:23,749 On est des enfoirés. 271 00:15:24,298 --> 00:15:25,527 Éteins ! 272 00:15:26,175 --> 00:15:28,462 Roman, non ! Éteins ! 273 00:15:32,014 --> 00:15:33,038 Ils disent quoi ? 274 00:15:33,516 --> 00:15:35,496 C'est des rumeurs, c'est tout. 275 00:15:35,893 --> 00:15:39,011 Qu'il est à l'hôpital. Sur Twitter, il est mort. 276 00:15:39,313 --> 00:15:41,270 Il y a aussi pas mal de... 277 00:15:41,607 --> 00:15:45,601 D'exultation, face à l'éventualité du décès de notre père. 278 00:15:45,903 --> 00:15:49,851 On pourrait pas identifier ces raclures et les dénoncer ? 279 00:15:50,116 --> 00:15:53,325 En faisant une capture d'écran de leurs conneries, 280 00:15:53,494 --> 00:15:54,939 on peut les trouver ? 281 00:15:56,164 --> 00:15:58,064 Je sais pas où est Kendall... 282 00:15:58,374 --> 00:16:01,287 Je suis vraiment désolée pour vous. 283 00:16:01,502 --> 00:16:02,731 Merci, Willa. 284 00:16:02,962 --> 00:16:04,999 Viens par là. Voilà Kendall. 285 00:16:08,217 --> 00:16:09,207 À vomir. 286 00:16:12,305 --> 00:16:13,591 La nouvelle est publiée. 287 00:16:13,681 --> 00:16:15,001 D'accord. 288 00:16:17,727 --> 00:16:19,832 Bon, écoutez. 289 00:16:22,982 --> 00:16:27,010 J'ai pas envie d'y penser, mais le comité de nomination 290 00:16:27,487 --> 00:16:28,682 a dit... 291 00:16:30,323 --> 00:16:31,518 qu'en fait... 292 00:16:31,741 --> 00:16:34,813 on est censés annoncer que je reprends les rênes. 293 00:16:35,369 --> 00:16:37,076 - Non. - Comment ? 294 00:16:37,163 --> 00:16:38,153 Pardon ? 295 00:16:38,247 --> 00:16:41,581 On attend ses résultats, aucun intérêt d'en parler. 296 00:16:41,959 --> 00:16:43,996 D'accord. Parlons-en. 297 00:16:44,212 --> 00:16:46,249 Je peux pas, je suis bouleversée. 298 00:16:46,339 --> 00:16:47,443 Moi aussi ! 299 00:16:47,673 --> 00:16:49,710 Ça t'empêche pas de magouiller. 300 00:16:49,800 --> 00:16:51,382 Je t'emmerde ! 301 00:16:51,469 --> 00:16:53,301 J'étais dans tous mes états. 302 00:16:53,387 --> 00:16:55,003 Y a pas des dispositions ? 303 00:16:55,097 --> 00:16:56,383 Si, il y en a. 304 00:16:56,474 --> 00:16:58,181 C'est ce que je vous dis. 305 00:16:58,267 --> 00:17:00,588 Frank et moi prenons les rênes. 306 00:17:00,686 --> 00:17:02,222 Frank a été viré. 307 00:17:02,772 --> 00:17:03,762 Oui. 308 00:17:05,483 --> 00:17:07,224 D'accord. On va... 309 00:17:07,735 --> 00:17:09,897 faire un bilan de la situation. 310 00:17:09,987 --> 00:17:11,216 Pas question. 311 00:17:12,073 --> 00:17:15,930 Je veux pas que papa meure pendant qu'on parle de ça. 312 00:17:16,160 --> 00:17:17,446 Il va pas mourir. 313 00:17:22,542 --> 00:17:25,364 Super, merci. 314 00:17:31,133 --> 00:17:32,157 Salut ! 315 00:17:32,301 --> 00:17:35,578 Je suis désolé, j'ai pas de quoi payer le taxi. 316 00:17:36,180 --> 00:17:37,375 On se connaît ? 317 00:17:37,765 --> 00:17:41,349 J'étais là tout à l'heure. Je me suis fait agresser. 318 00:17:42,103 --> 00:17:43,719 Vous pouvez régler le taxi ? 319 00:17:44,021 --> 00:17:46,752 Elle devait vous appeler, mais elle a dû oublier. 320 00:17:46,857 --> 00:17:49,178 Ils gèrent une urgence. 321 00:17:49,360 --> 00:17:52,182 Monsieur, navré, mais je ne vous connais pas. 322 00:17:57,159 --> 00:17:59,742 Bon, s'il me prête pas l'argent, 323 00:18:00,079 --> 00:18:01,695 j'ai pas d'idée. 324 00:18:03,082 --> 00:18:05,870 En gros, c'est lui qui vous doit l'argent. 325 00:18:06,210 --> 00:18:07,314 Lui ? 326 00:18:07,545 --> 00:18:09,707 Vous devriez payer, mec. 327 00:18:12,466 --> 00:18:14,571 Réglez ça entre vous, 328 00:18:14,677 --> 00:18:17,385 l'un de vous est à court de 14 $. 329 00:18:17,513 --> 00:18:18,674 D'accord ? 330 00:18:24,895 --> 00:18:27,125 Oui, madame. Mme Roy ? 331 00:18:58,763 --> 00:18:59,924 Toc-toc ! 332 00:19:02,725 --> 00:19:03,806 Merci. 333 00:19:23,746 --> 00:19:25,328 Je suis désolé. 334 00:19:28,000 --> 00:19:29,741 C'est fou ! 335 00:19:31,796 --> 00:19:33,503 J'aime bien les hôpitaux. 336 00:19:33,839 --> 00:19:36,877 C'est rare. Mais les malades sont en sécurité. 337 00:19:38,052 --> 00:19:40,908 Moi, ce que je trouve fou, c'est que... 338 00:19:41,972 --> 00:19:43,053 j'allais... 339 00:19:43,683 --> 00:19:45,879 J'avais l'intention de parler à Logan. 340 00:19:46,477 --> 00:19:48,184 De faire une... 341 00:19:48,688 --> 00:19:49,883 De faire une demande. 342 00:19:50,189 --> 00:19:52,920 Une demande tout à fait honnête pour Shiv. 343 00:19:57,196 --> 00:20:00,780 Ça fait un moment que je veux lui demander sa bénédiction. 344 00:20:02,159 --> 00:20:03,741 C'est difficile, maintenant. 345 00:20:05,037 --> 00:20:07,859 Il faut bien choisir le moment d'en parler. 346 00:20:08,165 --> 00:20:09,189 Oui. 347 00:20:11,043 --> 00:20:12,875 Là, je me demande 348 00:20:13,087 --> 00:20:16,000 si Logan voudrait quand même que je lui demande ? 349 00:20:18,134 --> 00:20:20,592 Même s'il ne peut pas répondre... 350 00:20:21,137 --> 00:20:24,960 ça le toucherait, si on lui disait après coup ? 351 00:20:25,266 --> 00:20:26,620 Ou même s'il venait à... 352 00:20:27,727 --> 00:20:30,799 Si le pire arrivait, 353 00:20:31,480 --> 00:20:34,097 ça le toucherait que je demande à son corps ? 354 00:20:37,027 --> 00:20:39,314 Les rumeurs sur l'état de santé... 355 00:20:39,405 --> 00:20:40,941 Prépare-toi. 356 00:20:41,240 --> 00:20:42,651 Ils ont les résultats. 357 00:20:43,242 --> 00:20:45,108 D'accord. Merde. 358 00:20:46,162 --> 00:20:47,186 Ça va ? 359 00:20:47,288 --> 00:20:48,483 Oui, ça va aller. 360 00:20:48,581 --> 00:20:52,108 Je parie qu'il mange du poulet frit en engueulant quelqu'un. 361 00:20:52,960 --> 00:20:55,873 Une hémorragie dans l'hémisphère droit 362 00:20:55,963 --> 00:20:59,570 comprime le tronc cérébral, d'où la perte de connaissance. 363 00:21:00,509 --> 00:21:02,466 Alors, vous allez l'opérer ? 364 00:21:02,553 --> 00:21:05,796 L'hémorragie est trop profonde et il est âgé. 365 00:21:06,182 --> 00:21:08,469 - Il est pas âgé. - Il a 80 ans. 366 00:21:08,726 --> 00:21:11,673 Il en fait à peine 70 et il pète la forme. 367 00:21:11,979 --> 00:21:15,381 En général, on n'opère pas dans son cas. 368 00:21:15,900 --> 00:21:16,890 Alors... 369 00:21:17,568 --> 00:21:18,888 vous faites quoi ? 370 00:21:19,111 --> 00:21:20,101 Pas rien. 371 00:21:20,196 --> 00:21:22,233 On va le garder en observation, 372 00:21:22,531 --> 00:21:24,568 en espérant que son état s'améliore vite. 373 00:21:24,867 --> 00:21:26,346 Ce n'est pas satisfaisant. 374 00:21:26,827 --> 00:21:27,931 Dr Judith ? 375 00:21:28,245 --> 00:21:29,326 C'est un bon service. 376 00:21:30,539 --> 00:21:32,405 Merci pour votre contribution, 377 00:21:32,500 --> 00:21:34,150 mais on va prendre un deuxième avis. 378 00:21:34,251 --> 00:21:37,073 Mon assistante a eu Ann Wyman à NYU. 379 00:21:37,296 --> 00:21:38,457 On ira là-bas. 380 00:21:38,547 --> 00:21:39,537 Non. 381 00:21:39,882 --> 00:21:41,327 Il va rester ici. 382 00:21:41,550 --> 00:21:43,257 Il va se rétablir ici. 383 00:21:43,969 --> 00:21:45,835 On peut en discuter. 384 00:21:46,472 --> 00:21:47,792 On vous tient au courant. 385 00:21:47,890 --> 00:21:50,257 Pas de discussion. 386 00:21:50,476 --> 00:21:53,685 Je suis sa femme, je suis sa mandataire. 387 00:21:54,021 --> 00:21:56,342 C'est moi qui décide. Merci. 388 00:22:01,695 --> 00:22:02,799 Bon. 389 00:22:03,614 --> 00:22:06,197 Transférons-le dans une chambre privée. 390 00:22:06,283 --> 00:22:07,762 Suivez-moi. 391 00:22:07,993 --> 00:22:12,203 Vous pourrez me poser vos questions dans l'ascenseur. 392 00:22:20,047 --> 00:22:22,448 - Désolé, Kendall. - Merci d'être venu. 393 00:22:23,801 --> 00:22:25,030 Écoute. 394 00:22:25,803 --> 00:22:27,339 On sait pas ce qu'il a. 395 00:22:27,763 --> 00:22:29,959 Il peut s'en remettre ou pas. 396 00:22:30,182 --> 00:22:32,799 De toute façon, c'est pas pour demain. 397 00:22:33,018 --> 00:22:36,932 Bref, tu veux être directeur des opérations et siéger... 398 00:22:37,147 --> 00:22:38,763 - Comme président par intérim ? - Oui. 399 00:22:38,858 --> 00:22:40,929 - Non. - Comment ? 400 00:22:41,151 --> 00:22:43,017 Il m'a viré, Ken. 401 00:22:43,404 --> 00:22:44,485 Il... 402 00:22:45,406 --> 00:22:48,023 Il devait pas savoir ce qu'il racontait. 403 00:22:49,034 --> 00:22:51,765 - Son cerveau... - Il allait très bien. 404 00:22:52,663 --> 00:22:55,246 Il n'y a aucune preuve juridique... 405 00:22:55,457 --> 00:22:56,811 C'est pas la question. 406 00:22:57,251 --> 00:22:59,322 - C'est quoi ? - Je veux pas être président. 407 00:22:59,420 --> 00:23:03,027 Je ne suis qu'un sous-fifre qui sait quelques trucs. 408 00:23:03,340 --> 00:23:04,876 Qu'est-ce que ça veut dire ? 409 00:23:05,301 --> 00:23:06,405 Joue pas à ça. 410 00:23:07,177 --> 00:23:08,918 On s'éclaterait ensemble. 411 00:23:10,764 --> 00:23:11,845 Ton prix ? 412 00:23:12,516 --> 00:23:15,338 Mille milliards de bitcoins non marqués. 413 00:23:15,561 --> 00:23:17,006 J'ai pas de prix ! 414 00:23:17,104 --> 00:23:18,333 Je comprends pas. 415 00:23:18,439 --> 00:23:19,543 On en parlera. 416 00:23:19,648 --> 00:23:22,106 Il y a un grand ménage à faire, 417 00:23:22,192 --> 00:23:23,774 mais tu en es capable. 418 00:23:24,028 --> 00:23:25,109 Je t'assure. 419 00:23:26,155 --> 00:23:28,055 Je ne te ferai pas changer d'avis ? 420 00:23:29,575 --> 00:23:30,986 Désolé pour ton père. 421 00:23:31,869 --> 00:23:33,451 Bonne chance. 422 00:24:02,816 --> 00:24:05,399 J'ai dit à Greg d'apporter les documents. 423 00:24:05,486 --> 00:24:08,012 - Quoi ? - Je pense qu'on devrait les signer. 424 00:24:09,156 --> 00:24:11,807 Je signe rien sans la présence de mon avocat. 425 00:24:12,034 --> 00:24:14,890 Je vais les signer et Connor, aussi. 426 00:24:15,120 --> 00:24:18,033 Tu vas passer pour une fille sans cœur. 427 00:24:19,917 --> 00:24:21,453 Me regarde pas comme ça. 428 00:24:21,752 --> 00:24:23,527 Si tu me frappes, je te défonce. 429 00:24:26,548 --> 00:24:27,743 - Merde. - Oui. 430 00:24:29,176 --> 00:24:30,621 Ce que t'es énervant ! 431 00:24:31,261 --> 00:24:32,422 Ta gueule ! 432 00:24:59,248 --> 00:25:00,272 Allô ? 433 00:25:00,374 --> 00:25:03,526 Greg, t'as trouvé les contrats que veut Roman ? 434 00:25:04,795 --> 00:25:07,162 Oui, je les ai. 435 00:25:07,464 --> 00:25:09,364 C'est pas les bons. 436 00:25:09,466 --> 00:25:10,456 D'accord. 437 00:25:12,177 --> 00:25:13,167 Qu'est-ce que... 438 00:25:14,221 --> 00:25:15,416 Je fais quoi ? 439 00:25:16,473 --> 00:25:18,544 C'est compliqué. 440 00:25:18,767 --> 00:25:22,431 Dans le doute, le plus simple, c'est de pas les trouver. 441 00:25:22,521 --> 00:25:23,545 Mais sinon... 442 00:25:23,856 --> 00:25:26,644 Je crois que j'ai les bons. 443 00:25:27,484 --> 00:25:28,565 Les apporte pas. 444 00:25:28,861 --> 00:25:30,056 Il a changé d'avis ? 445 00:25:30,362 --> 00:25:32,558 Non, c'est moi qui te dis : 446 00:25:33,157 --> 00:25:34,568 ne les apporte pas. 447 00:25:35,075 --> 00:25:38,682 D'accord. Je comprends. 448 00:25:39,580 --> 00:25:41,196 Mais qui est... 449 00:25:41,582 --> 00:25:45,166 C'est quoi, la hiérarchie ? Tu es l'aînée de la fratrie ? 450 00:25:45,252 --> 00:25:47,539 Greg. C'est simple. 451 00:25:47,880 --> 00:25:51,703 C'est un service que je te demande de me rendre discrètement. 452 00:25:51,925 --> 00:25:54,656 Tu restes un peu là-bas, tu les trouves pas. 453 00:25:54,887 --> 00:25:56,503 Et tu reviens. D'accord ? 454 00:25:56,722 --> 00:25:57,746 D'accord. 455 00:25:57,848 --> 00:25:58,952 Merci. 456 00:26:22,247 --> 00:26:23,351 C'est mieux. 457 00:26:37,721 --> 00:26:40,668 Je sais que vous voulez pas en parler. 458 00:26:40,974 --> 00:26:42,203 Je vous informe, 459 00:26:42,309 --> 00:26:45,552 Roman, car tu es au CA et Shiv, car tu es actionnaire, 460 00:26:45,687 --> 00:26:48,896 que je vais occuper le poste de PDG par intérim. 461 00:26:49,108 --> 00:26:50,940 Frank ne veut pas présider. 462 00:26:51,151 --> 00:26:54,303 Désolé. Même si on en parlait, et c'est pas le cas, 463 00:26:54,613 --> 00:26:56,445 ce serait pas forcément toi. 464 00:26:57,616 --> 00:26:59,516 Pardon ? Ce serait qui ? 465 00:26:59,827 --> 00:27:01,864 Je sais pas. Moi. 466 00:27:04,373 --> 00:27:05,454 T'es dingue ? 467 00:27:06,250 --> 00:27:07,786 Papa m'a nommé DOP. 468 00:27:07,876 --> 00:27:10,459 J'en doute. Il avait perdu la tête. 469 00:27:11,130 --> 00:27:13,235 - Au contraire. - Toi ? 470 00:27:13,674 --> 00:27:15,381 Directeur des opérations ? 471 00:27:15,467 --> 00:27:16,491 Eh oui. 472 00:27:16,593 --> 00:27:20,507 C'est bien la preuve qu'il était frappadingue ! 473 00:27:20,597 --> 00:27:22,497 Je vois pas ça comme toi. 474 00:27:22,724 --> 00:27:27,139 C'était de la négociation, il t'a raconté ça 475 00:27:27,437 --> 00:27:29,542 pour que tu signes le trust modifié. 476 00:27:30,149 --> 00:27:33,676 Tu sais ce que c'est ? Il a pas eu le temps de t'expliquer. 477 00:27:33,777 --> 00:27:34,972 Tu me traites de tanche ? 478 00:27:35,070 --> 00:27:38,142 Je t'aime, mais t'es pas crédible. 479 00:27:38,240 --> 00:27:40,857 Je t'emmerde. Il est en vie, t'es pas le chef. 480 00:27:40,951 --> 00:27:44,285 Arrêtez de vous pourrir la gueule. 481 00:27:44,371 --> 00:27:47,022 On est entre-deux, on bouge pas. 482 00:27:47,332 --> 00:27:48,356 Faut bouger. 483 00:27:48,667 --> 00:27:51,785 Les marchés voudront un pilote. On doit maîtriser l'info. 484 00:27:52,087 --> 00:27:54,704 "Maîtriser l'info", tu cries ça quand tu jouis ? 485 00:27:55,174 --> 00:27:59,293 Je maîtrise l'info ! 486 00:27:59,720 --> 00:28:02,212 Va te faire foutre. L'info est sortie, 487 00:28:02,639 --> 00:28:04,084 on doit s'expliquer. 488 00:28:04,183 --> 00:28:07,972 On sait pas si c'est grave, donc on n'est pas obligés. 489 00:28:08,061 --> 00:28:09,165 En fait, si. 490 00:28:09,271 --> 00:28:11,501 La SEC a établi des règles, des lois. 491 00:28:11,815 --> 00:28:15,217 Non ! Des lois ? On peut pas enfreindre de loi. 492 00:28:15,652 --> 00:28:16,938 Karolina ? 493 00:28:17,863 --> 00:28:21,720 Ça arrive qu'on soit pas transparent sur la maladie d'un PDG ? 494 00:28:23,869 --> 00:28:26,099 Je crois pas. Il y a eu Apple... 495 00:28:26,413 --> 00:28:27,733 Et si on... 496 00:28:28,874 --> 00:28:32,083 traînait la patte, le temps de savoir quoi faire ? 497 00:28:32,377 --> 00:28:36,735 Quand on sait, on est tenu d'avertir les actionnaires... 498 00:28:36,965 --> 00:28:39,548 Mais je sais pas encore ce qu'on sait. 499 00:28:39,927 --> 00:28:41,213 Ça pourrait être une allergie. 500 00:28:41,511 --> 00:28:45,300 Arrête ! On est envahis d'orchidées. Le monde entier sait. 501 00:28:45,390 --> 00:28:48,508 On se croirait à l'aéroport d'Honolulu. 502 00:28:50,354 --> 00:28:53,005 Si on voulait leur dire quelque chose... 503 00:28:53,357 --> 00:28:55,462 - Autre chose. - Un mensonge. 504 00:28:56,485 --> 00:28:59,432 "Autre chose", c'est un mensonge. 505 00:29:01,740 --> 00:29:03,640 On va faire un communiqué. 506 00:29:04,034 --> 00:29:08,369 Vous me ferez des suggestions quant aux subtilités. 507 00:29:08,747 --> 00:29:11,785 Parfait. On va en discuter et revenir vers vous. 508 00:29:11,875 --> 00:29:12,956 D'accord. 509 00:29:34,106 --> 00:29:35,187 Je fais quoi ? 510 00:29:35,482 --> 00:29:37,553 Je sais pas. Elle a dit quoi ? 511 00:29:37,985 --> 00:29:41,569 Roman a dit d'apporter les papiers. Shiv a dit non. 512 00:29:41,655 --> 00:29:45,023 Faut voir lequel des deux est plus important. 513 00:29:45,575 --> 00:29:48,431 Roman fait partie de la société, 514 00:29:48,537 --> 00:29:51,484 mais Shiv a l'air plus autoritaire. 515 00:29:51,790 --> 00:29:55,067 Tu pourrais apporter certains des papiers ? 516 00:29:55,377 --> 00:29:57,357 Je bloque aussi sur les pantoufles. 517 00:29:57,963 --> 00:30:00,284 Ils sont tous à motifs écossais. 518 00:30:00,590 --> 00:30:02,126 À carreaux, c'est écossais ? 519 00:30:02,426 --> 00:30:05,009 Y a aussi du vichy, du tartan. 520 00:30:05,220 --> 00:30:08,076 C'est un champ de mines quadrillé ! 521 00:30:08,181 --> 00:30:10,707 On s'en fout des pantoufles. Sois stratégique. 522 00:30:11,018 --> 00:30:13,510 J'essaye d'être stratégique, maman ! 523 00:30:13,729 --> 00:30:15,174 C'est toi qui l'es pas ! 524 00:30:31,288 --> 00:30:34,531 Kendall ? Tu m'as confondu avec ton parrain des AA ? 525 00:30:34,750 --> 00:30:37,367 Je voulais me rappeler à ton bon souvenir. 526 00:30:37,836 --> 00:30:40,874 Je te tiens par la bite, 527 00:30:41,381 --> 00:30:43,088 l'Omelette sans couilles. 528 00:30:43,508 --> 00:30:47,035 Tu fais ce que je dis. Laisse parler les autres. 529 00:30:47,637 --> 00:30:51,221 Pigé ? Tu publies rien sur l'agitation d'hier. 530 00:30:51,433 --> 00:30:56,428 Je fais ce que je veux, Vaulter est un média indépendant. 531 00:30:56,897 --> 00:30:59,127 C'est dans le contrat que t'as signé. 532 00:30:59,441 --> 00:31:01,762 Tu sais ce qu'il vaut, ce contrat, pour moi ? 533 00:31:02,152 --> 00:31:03,802 Rien. 534 00:31:03,904 --> 00:31:06,942 Je pourrais me branler dessus et te l'envoyer. 535 00:31:07,366 --> 00:31:09,403 Jacques a dit "pas un mot", 536 00:31:09,701 --> 00:31:10,896 fils de pute. 537 00:31:26,968 --> 00:31:29,790 Excuse-moi, il est tard. 538 00:31:30,138 --> 00:31:33,927 Faudrait qu'on ponde un truc sur le merdier des Roy. 539 00:31:34,643 --> 00:31:37,431 J'ai pas envie de rentrer là-dedans. 540 00:31:38,688 --> 00:31:41,669 On devrait peut-être lâcher Kendall, 541 00:31:41,900 --> 00:31:44,096 pour éviter que ça fasse mal. 542 00:31:44,486 --> 00:31:46,853 C'est pas ce que je recherche, 543 00:31:46,947 --> 00:31:48,779 mais je suis déjà DOP, 544 00:31:48,865 --> 00:31:50,515 c'est qu'une étape de plus. 545 00:31:50,992 --> 00:31:52,471 Ce sera pas toi. 546 00:31:53,036 --> 00:31:54,026 Parce que ? 547 00:31:54,788 --> 00:31:56,825 - Arrête. - Je vois pas. 548 00:31:57,124 --> 00:31:58,205 Mais si. 549 00:31:58,417 --> 00:32:02,627 Ça peut être n'importe qui, c'est que de l'intérim. 550 00:32:02,712 --> 00:32:04,362 N'importe qui. 551 00:32:05,006 --> 00:32:06,201 - Tom. - Tom ? 552 00:32:08,093 --> 00:32:09,254 Laisse tomber. 553 00:32:11,221 --> 00:32:12,416 Carl. 554 00:32:14,266 --> 00:32:15,461 Trop con. 555 00:32:15,934 --> 00:32:17,038 Eva ? 556 00:32:17,144 --> 00:32:18,168 Connasse. 557 00:32:18,270 --> 00:32:19,681 Alors qui ? 558 00:32:20,313 --> 00:32:23,920 Quelqu'un en qui papa a confiance, mais y a que Frank. 559 00:32:24,025 --> 00:32:26,096 Qu'il a viré pour rigoler. 560 00:32:28,363 --> 00:32:29,353 Gerri ? 561 00:32:30,073 --> 00:32:31,689 Je l'adore pas. 562 00:32:32,784 --> 00:32:33,808 Mais je la déteste pas. 563 00:32:34,035 --> 00:32:35,059 Donc Gerri. 564 00:32:36,538 --> 00:32:37,528 Je vais lui parler. 565 00:32:42,919 --> 00:32:45,502 Gerri. Ça roule ? 566 00:32:46,089 --> 00:32:47,671 Ça va. 567 00:32:48,592 --> 00:32:50,879 C'est ici qu'on a amené Barrett. 568 00:32:51,094 --> 00:32:52,175 Baird ? 569 00:32:52,679 --> 00:32:54,329 Barrett, mon mari. 570 00:32:54,890 --> 00:32:56,426 Le parrain de Shiv. 571 00:32:57,184 --> 00:32:58,470 C'était lui, 572 00:32:58,977 --> 00:33:00,627 la tortue ? 573 00:33:01,313 --> 00:33:04,294 Mais oui, bien sûr. Comment il va ? 574 00:33:04,608 --> 00:33:05,712 Il est mort. 575 00:33:06,276 --> 00:33:08,108 Je sais, je m'en souviens. 576 00:33:13,533 --> 00:33:18,312 Je voulais absolument te remercier 577 00:33:18,413 --> 00:33:20,780 d'avoir navigué dans cette tempête. 578 00:33:23,293 --> 00:33:24,579 Tu assures. 579 00:33:24,836 --> 00:33:27,544 Gerri, tu... 580 00:33:28,131 --> 00:33:31,533 Tu es vraiment douée... pour assurer. 581 00:33:31,635 --> 00:33:34,252 Je suis nul en séduction d'entreprise. 582 00:33:34,346 --> 00:33:38,624 Moi, je mets du lubrifiant et hop ! 583 00:33:39,017 --> 00:33:40,121 D'accord. 584 00:33:40,393 --> 00:33:41,474 Alors... 585 00:33:43,021 --> 00:33:46,514 Pour Shiv et moi, Kendall en n° 1, 586 00:33:46,983 --> 00:33:48,212 ça fonctionne pas. 587 00:33:48,527 --> 00:33:49,881 Alors, on s'est dit 588 00:33:50,028 --> 00:33:51,610 que notre directrice juridique... 589 00:33:52,364 --> 00:33:55,857 Tu sais où sont les cadavres. Tu les as peut-être enterrés ! 590 00:33:56,743 --> 00:33:57,847 Alors, 591 00:33:58,161 --> 00:34:01,768 la famille te soutiendrait, si tu prenais les rênes. 592 00:34:03,625 --> 00:34:06,868 C'est une offre généreuse, mais je dois refuser. 593 00:34:09,297 --> 00:34:12,540 Bon. Je peux te demander pourquoi ? 594 00:34:13,677 --> 00:34:16,203 Ce poste fait exploser la tête. 595 00:34:16,638 --> 00:34:18,220 D'accord, mais... 596 00:34:20,600 --> 00:34:21,761 Excuse-moi. 597 00:34:22,018 --> 00:34:25,966 Je t'ai toujours prise, et je le dis avec bienveillance, 598 00:34:26,398 --> 00:34:29,379 pour une tueuse sans foi ni loi. 599 00:34:30,318 --> 00:34:32,480 Et la séduction, c'est pas ton truc ? 600 00:34:53,550 --> 00:34:56,133 Gros merdier dans l'usine à cons 601 00:34:56,219 --> 00:34:57,380 D'accord. 602 00:35:17,240 --> 00:35:20,767 Je peux te voir une minute en tête-à-tête ? 603 00:35:20,994 --> 00:35:22,189 T'as vu ça ? 604 00:35:22,287 --> 00:35:24,688 Je suis désolée pour ton père. 605 00:35:24,789 --> 00:35:26,689 Merci. Tu nous laisses ? 606 00:35:27,292 --> 00:35:28,282 Oui. 607 00:35:29,127 --> 00:35:30,322 Merci, Willa. 608 00:35:32,881 --> 00:35:34,076 Tom, s'il te plaît. 609 00:35:34,883 --> 00:35:36,624 Arrête, je suis pas comme elle. 610 00:35:36,926 --> 00:35:38,030 Ken ! 611 00:35:40,805 --> 00:35:44,207 - Vaulter a publié nos galères. - On les a pas achetés ? 612 00:35:45,685 --> 00:35:47,164 "Gros merdier dans l'usine à cons" ? 613 00:35:47,270 --> 00:35:50,342 L'incertitude et la discorde, c'est pas bon. 614 00:35:50,940 --> 00:35:54,524 Une famille qui se serre les coudes, c'est bon. 615 00:35:54,819 --> 00:35:56,105 On les emmerde. 616 00:35:56,321 --> 00:35:58,813 Quand Jobs était mourant, Apple a rien dit. 617 00:35:59,115 --> 00:36:01,152 On est à l'hôpital, Shiv, tout le monde le sait. 618 00:36:01,534 --> 00:36:02,558 On peut pas 619 00:36:02,661 --> 00:36:07,235 agiter sa main comme au Politburo ou dans Week-end chez Bernie. 620 00:36:07,707 --> 00:36:09,539 Ce serait pas mal, cela dit. 621 00:36:10,919 --> 00:36:14,287 Une vie humaine n'a pas de prix. 622 00:36:14,547 --> 00:36:17,369 Sauf chez nous, où son prix est précis. 623 00:36:17,676 --> 00:36:20,168 Quand la bourse ouvrira demain, on va chuter. 624 00:36:20,470 --> 00:36:22,427 La seule inconnue, c'est jusqu'où. 625 00:36:25,600 --> 00:36:27,045 Misez sur moi. 626 00:36:30,188 --> 00:36:33,522 J'ai juste un truc à dire. Si vous avez besoin 627 00:36:34,025 --> 00:36:36,187 que j'aille chercher des sandwichs 628 00:36:36,277 --> 00:36:39,861 ou que je prenne la direction nationale des parcs, 629 00:36:39,948 --> 00:36:41,723 je peux et je le ferai. 630 00:36:41,825 --> 00:36:42,906 Ta gueule, Tom. 631 00:36:43,243 --> 00:36:45,473 Toi, ta gueule, Kendall. Parle-lui autrement. 632 00:36:45,578 --> 00:36:47,023 C'est pas grave. 633 00:36:47,330 --> 00:36:49,196 J'allais être intronisé. 634 00:36:49,582 --> 00:36:52,791 Pourquoi vous me soutenez pas ? 635 00:36:53,086 --> 00:36:55,544 Tu allais être intronisé, mais tu ne l'as pas été. 636 00:36:55,839 --> 00:36:59,298 On n'a qu'une seule certitude à ce stade. 637 00:36:59,509 --> 00:37:00,954 Papa voulait pas de toi. 638 00:37:01,177 --> 00:37:03,544 On sait que sur sept milliards de candidats, 639 00:37:03,638 --> 00:37:06,289 tu serais le dernier qu'il choisirait. 640 00:37:06,725 --> 00:37:08,011 Papa t'a viré. 641 00:37:08,268 --> 00:37:11,932 Il m'a pas viré, il a dit que ce serait plus long. 642 00:37:12,230 --> 00:37:13,709 Pour te ménager. 643 00:37:13,940 --> 00:37:17,854 En fait, il aurait préféré avoir un ouvre-boîte comme fils, 644 00:37:18,153 --> 00:37:20,349 parce qu'il aurait eu une utilité. 645 00:37:20,905 --> 00:37:22,009 Pauvre con. 646 00:37:22,741 --> 00:37:23,902 J'ai abusé ? 647 00:37:24,325 --> 00:37:28,444 Le CA me soutient, je peux me passer de votre aval. 648 00:37:28,830 --> 00:37:32,073 - En fait, non, pas du tout. - Je crois pas. 649 00:37:32,375 --> 00:37:34,480 Si tu l'as pas, après ce que t'a fait papa, 650 00:37:35,378 --> 00:37:37,449 on pourra régler ça devant un juge. 651 00:37:37,756 --> 00:37:40,407 Bon Dieu, on en est au tribunal ? 652 00:37:40,508 --> 00:37:41,703 Je t'emmerde ! 653 00:37:41,801 --> 00:37:43,906 Je voulais même pas en parler. 654 00:37:44,220 --> 00:37:46,416 Qu'est-ce que tu me reproches ? 655 00:37:46,514 --> 00:37:47,504 Rien. 656 00:37:48,016 --> 00:37:49,040 Rien ? 657 00:37:49,350 --> 00:37:51,216 Faut vraiment que je le dise ? 658 00:37:51,352 --> 00:37:52,513 Oui. 659 00:37:52,979 --> 00:37:56,188 T'es pas un tueur, t'es mou, sans charisme, tu doutes de toi, 660 00:37:56,483 --> 00:37:58,588 t'es instable et t'as des addictions. 661 00:37:58,693 --> 00:37:59,774 Ça suffit ! 662 00:38:01,613 --> 00:38:03,650 J'exprime seulement la voix de papa. 663 00:38:04,073 --> 00:38:06,110 Ça l'a fait carrément. 664 00:38:06,201 --> 00:38:08,397 De mon côté, je m'en mêlerai pas. 665 00:38:08,495 --> 00:38:10,327 Shiv a raison. 666 00:38:10,663 --> 00:38:13,906 Je dis pas que je serais meilleur, inutile de le dire. 667 00:38:14,209 --> 00:38:15,620 Tu viens de le dire. 668 00:38:15,877 --> 00:38:19,086 Non, je dis que c'est inutile, donc je le dis pas. 669 00:38:19,172 --> 00:38:23,655 - Va aider Willa avec ses devoirs. - Aïe ! Sale con. 670 00:38:23,760 --> 00:38:26,218 Tu devrais prendre toutes les décisions. 671 00:38:26,429 --> 00:38:29,672 Je m'en fous, j'observe. Je suis un Casque blanc. 672 00:38:30,016 --> 00:38:31,006 Écoutez. 673 00:38:31,100 --> 00:38:32,204 Qui d'autre ? 674 00:38:32,560 --> 00:38:35,416 Shiv serait parfaite. C'est mon avis. 675 00:38:36,231 --> 00:38:37,881 Merci, chéri. Mais... 676 00:38:39,400 --> 00:38:40,390 Pas question. 677 00:38:40,485 --> 00:38:43,978 Elle bosse pas dans la boîte et n'a pas d'expérience. 678 00:38:44,197 --> 00:38:46,518 Les marchés flipperaient. Sinon, d'accord. 679 00:38:46,866 --> 00:38:48,311 On a des solutions. 680 00:38:48,409 --> 00:38:50,730 Comme prendre de la morphine 681 00:38:50,954 --> 00:38:54,686 pour rester dans votre monde imaginaire à la con 682 00:38:54,958 --> 00:38:58,542 où les orchidées dansent et la société est dirigée 683 00:38:58,628 --> 00:39:00,824 par une licorne magique ! 684 00:39:06,094 --> 00:39:07,801 Je les emmerde, vos solutions. 685 00:39:22,277 --> 00:39:23,893 Téléphone de Greg, ici Greg. 686 00:39:24,153 --> 00:39:26,861 - T'en es où ? - Je traîne pas. 687 00:39:27,073 --> 00:39:29,030 T'y es encore ? Ça fait des heures. 688 00:39:31,035 --> 00:39:34,016 T'es censé prendre un pyjama et d'autres trucs. 689 00:39:34,539 --> 00:39:37,327 Prends un pull aussi. À mon père. 690 00:39:37,417 --> 00:39:39,943 - Lequel ? - Peu importe. 691 00:39:40,044 --> 00:39:43,287 Un truc qu'il a porté, qui sent pas trop la lessive. 692 00:39:43,381 --> 00:39:46,988 Comment je saurai ? 693 00:39:47,260 --> 00:39:48,967 Sens-le, putain ! 694 00:39:49,470 --> 00:39:52,588 Je veux un truc qui porte son odeur. Ça te va ? 695 00:39:52,807 --> 00:39:53,911 C'est mignon. 696 00:39:54,183 --> 00:39:57,517 J'aurais envie de ça, si j'étais dans cette situation. 697 00:39:58,062 --> 00:39:59,473 Je vais sentir des trucs... 698 00:39:59,564 --> 00:40:03,353 Voilà. Et si tu en parles, je te coupe la bite. 699 00:40:03,443 --> 00:40:05,480 N'oublie pas les documents. 700 00:40:05,570 --> 00:40:07,436 Et merci. Bouffon ! 701 00:40:30,720 --> 00:40:34,179 Mes excuses, si je vous ai sonnée avec la cloche. 702 00:40:44,859 --> 00:40:47,089 - Il est 4 h ! - Oui, insomnie. 703 00:40:47,445 --> 00:40:50,517 J'ai couché les enfants. Vous vous éclatiez sans moi. 704 00:40:50,949 --> 00:40:52,053 Ils vont bien ? 705 00:40:52,450 --> 00:40:53,611 Les enfants ? 706 00:40:57,080 --> 00:40:58,559 Ils vont bien. 707 00:41:04,128 --> 00:41:05,960 Tu pourrais les amener demain, 708 00:41:06,172 --> 00:41:07,788 qu'ils lui fassent leurs... 709 00:41:08,341 --> 00:41:09,536 Enfin, leurs... 710 00:41:10,301 --> 00:41:11,382 bonjours. 711 00:41:11,469 --> 00:41:12,550 - Oui. - D'accord. 712 00:41:15,932 --> 00:41:17,377 Comment tu vas ? 713 00:41:18,017 --> 00:41:19,098 Bien. 714 00:41:21,187 --> 00:41:22,177 Oui... 715 00:41:22,605 --> 00:41:25,461 Comment je me sens ? Putain, j'en sais rien. 716 00:41:26,234 --> 00:41:28,430 Quelle journée tu as passée ! 717 00:41:29,112 --> 00:41:30,102 Oui. 718 00:41:30,655 --> 00:41:33,989 Le comité de nomination veut que je prenne les rênes. 719 00:41:35,493 --> 00:41:36,688 C'est vrai ? 720 00:41:38,538 --> 00:41:41,997 Shiv et Roman s'y opposent, à cause de ce qu'a dit papa. 721 00:41:43,501 --> 00:41:44,525 Bon sang. 722 00:41:45,128 --> 00:41:46,209 Ouais. 723 00:41:46,295 --> 00:41:49,242 Ta famille est totalement tordue. 724 00:41:49,590 --> 00:41:51,206 Je suis désolée, mais... 725 00:42:01,394 --> 00:42:02,873 Je suis désolée. 726 00:42:21,581 --> 00:42:22,867 Ken, je... 727 00:42:26,461 --> 00:42:28,236 Je sais pas quoi dire. 728 00:42:29,380 --> 00:42:30,825 C'est l'adrénaline. 729 00:42:31,966 --> 00:42:33,616 C'est purement physique. 730 00:42:35,470 --> 00:42:37,666 Content de te voir. 731 00:42:38,347 --> 00:42:40,998 Oui. Je vois ça. 732 00:42:57,992 --> 00:42:59,574 - Stop ! - Pas d'humeur. 733 00:42:59,660 --> 00:43:01,401 J'ai quelque chose à te dire. 734 00:43:01,746 --> 00:43:03,100 - Quoi ? - Siobhan Roy ! 735 00:43:03,915 --> 00:43:04,939 Mon Dieu. 736 00:43:05,833 --> 00:43:07,028 Veux-tu m'épouser ? 737 00:43:07,543 --> 00:43:09,944 Tu te fous de... Sérieusement ? 738 00:43:10,296 --> 00:43:11,377 Je t'aime. 739 00:43:12,298 --> 00:43:14,824 Et je voulais donner de la joie à la famille. 740 00:43:15,051 --> 00:43:18,510 J'ai pensé que ce serait sympa, tant que ton père est là. 741 00:43:18,763 --> 00:43:20,345 - Marions-nous vite. - Quoi ? 742 00:43:21,099 --> 00:43:25,047 Mon père est au plus mal, alors tu as un élan romantique ? 743 00:43:28,314 --> 00:43:30,214 C'est une journée affreuse. 744 00:43:30,566 --> 00:43:32,273 J'ai pensé bien faire. 745 00:43:32,485 --> 00:43:34,772 Les deux se compensent pas. Je vais pas... 746 00:43:35,613 --> 00:43:38,139 te sucer quand ton chien mourra. 747 00:43:38,407 --> 00:43:39,636 Tu comprends ? 748 00:43:43,079 --> 00:43:45,184 Oui, d'accord. Tant pis. 749 00:43:45,540 --> 00:43:47,497 Je suis à côté de la plaque. 750 00:43:47,750 --> 00:43:51,118 Non, mon cœur, je suis désolée. 751 00:43:52,296 --> 00:43:53,320 Tout ça... 752 00:43:55,550 --> 00:43:57,450 Faisons ça à un autre moment. 753 00:43:57,677 --> 00:43:59,964 Recommence quand ça tombera mieux. 754 00:44:00,054 --> 00:44:01,829 C'est pas le moment. 755 00:44:01,931 --> 00:44:03,888 C'est pas arrivé. Opération annulée. 756 00:44:04,058 --> 00:44:05,378 Bon. D'accord. 757 00:44:10,982 --> 00:44:12,268 Mais pour info... 758 00:44:14,193 --> 00:44:15,934 - Oui, enfin bon. - Oui ? 759 00:44:16,028 --> 00:44:18,133 Quand tu recommenceras, oui ! 760 00:44:18,239 --> 00:44:19,320 Oui ! 761 00:44:26,497 --> 00:44:27,817 - Vraiment ? - Oui. 762 00:44:30,251 --> 00:44:31,332 Oui. 763 00:44:35,173 --> 00:44:36,402 Quel merdier ! 764 00:44:36,507 --> 00:44:37,611 Quoi donc ? 765 00:44:38,384 --> 00:44:39,829 Ma famille. 766 00:44:40,136 --> 00:44:41,581 Notre famille. 767 00:44:43,639 --> 00:44:44,925 - Notre famille. - Oui. 768 00:45:05,369 --> 00:45:07,770 - J'ai les pantoufles. - Merci. 769 00:45:07,997 --> 00:45:09,613 J'ai eu du mal à les trouver. 770 00:45:09,832 --> 00:45:11,812 Mets-les là, s'il te plaît. 771 00:45:12,877 --> 00:45:13,901 Oui. 772 00:45:31,062 --> 00:45:33,292 Tu as trouvé les pantoufles ! 773 00:45:35,233 --> 00:45:36,769 Te voilà prince charmant. 774 00:45:37,276 --> 00:45:38,505 Sans doute ! 775 00:45:39,028 --> 00:45:40,473 Tu veux te taper Marcia ? 776 00:45:41,489 --> 00:45:43,685 Quoi ? 777 00:45:43,908 --> 00:45:45,137 Pourquoi dites-vous ça ? 778 00:45:45,409 --> 00:45:46,513 C'est toi qui l'as dit ! 779 00:45:46,786 --> 00:45:47,810 Non, c'est faux ! 780 00:45:48,079 --> 00:45:50,116 - Le prince charmant ! - Vos mots ! 781 00:45:50,248 --> 00:45:52,410 Je rigole. 782 00:45:54,585 --> 00:45:55,689 D'accord. 783 00:45:58,589 --> 00:45:59,875 Vous savez... 784 00:46:00,883 --> 00:46:01,987 Il m'a donné un travail. 785 00:46:02,426 --> 00:46:03,507 Quel travail ? 786 00:46:03,594 --> 00:46:05,073 - Je sais pas. - D'accord. 787 00:46:05,721 --> 00:46:06,825 Je commence quand ? 788 00:46:06,931 --> 00:46:09,036 J'en sais rien. Comment je saurais ? 789 00:46:09,141 --> 00:46:11,337 Je sais pas, je pensais... 790 00:46:11,435 --> 00:46:13,756 Vous parlez entre vous, peut-être de moi ? 791 00:46:13,854 --> 00:46:16,016 Tout le monde parle de toi. 792 00:46:16,107 --> 00:46:20,226 Depuis le début, tu es sur toutes les lèvres, cousin Greg. 793 00:46:22,613 --> 00:46:23,842 C'est bon, j'ai compris. 794 00:46:28,786 --> 00:46:33,326 Quand tu auras une idée précise, viens me voir. 795 00:46:34,166 --> 00:46:36,328 Je m'occuperai de toi. 796 00:46:37,169 --> 00:46:38,193 D'accord ? 797 00:46:39,630 --> 00:46:41,496 Je suis sérieux, je t'aiderai. 798 00:46:42,049 --> 00:46:43,039 D'accord. 799 00:46:43,759 --> 00:46:45,295 - Merci. - Il n'y a pas de quoi. 800 00:46:48,931 --> 00:46:50,035 À plus tard. 801 00:46:50,141 --> 00:46:51,336 Bon courage. 802 00:47:06,365 --> 00:47:07,560 Viens là. 803 00:47:11,245 --> 00:47:13,475 Écoute. J'ai réfléchi. 804 00:47:14,457 --> 00:47:15,561 Voici mon idée. 805 00:47:15,666 --> 00:47:17,407 On fait équipe, toi et moi. 806 00:47:18,878 --> 00:47:20,460 Directeur général et directeur des opérations. 807 00:47:21,172 --> 00:47:22,492 Moi et mon petit Roman. 808 00:47:22,757 --> 00:47:24,589 Je suis plus une grosse daube ? 809 00:47:24,842 --> 00:47:27,004 Une tanche. Et c'est toi qui l'as dit. 810 00:47:27,219 --> 00:47:28,801 T'as dit que j'étais pas crédible. 811 00:47:29,597 --> 00:47:31,918 - Pardon. La journée a été rude. - Oui. 812 00:47:32,308 --> 00:47:34,470 Mais sérieusement... 813 00:47:35,478 --> 00:47:38,129 Toi et moi, frère. Je t'apprendrais tout. 814 00:47:38,731 --> 00:47:41,314 Et tu m'apprendrais des trucs. 815 00:47:43,194 --> 00:47:44,480 Et Shiv ? 816 00:47:45,029 --> 00:47:46,224 Tu la connais. 817 00:47:46,614 --> 00:47:48,935 C'est une fille à papa, après tout. 818 00:47:49,283 --> 00:47:50,990 Elle joue la prudence. 819 00:47:51,494 --> 00:47:54,646 Nous, on a les couilles de faire la révolution. 820 00:47:56,874 --> 00:47:59,582 Bon, je suis pas totalement contre. 821 00:47:59,919 --> 00:48:01,535 Alors, on fonce ! 822 00:48:01,629 --> 00:48:02,710 Je t'explique. 823 00:48:03,047 --> 00:48:05,334 Gerri vient de refuser la présidence. 824 00:48:05,633 --> 00:48:07,112 Ça veut dire quelque chose ? 825 00:48:08,719 --> 00:48:09,914 Tu te fous de moi ? 826 00:48:10,262 --> 00:48:11,286 Non. 827 00:48:11,722 --> 00:48:13,042 Qui a demandé à Gerri ? 828 00:48:13,933 --> 00:48:15,344 Ça a été abordé. 829 00:48:16,352 --> 00:48:17,706 - Abordé ? - Oui. 830 00:48:17,812 --> 00:48:18,836 Par qui ? Toi ? 831 00:48:19,105 --> 00:48:22,052 - C'est toi qui l'as abordé. - Me saborde pas. 832 00:48:22,149 --> 00:48:24,049 C'était un abordage de groupe. 833 00:48:27,196 --> 00:48:28,607 Faut se faire confiance. 834 00:48:29,198 --> 00:48:30,677 On se dit tout. 835 00:48:32,159 --> 00:48:33,741 - D'accord. - D'accord. 836 00:48:35,496 --> 00:48:36,941 Une petite poignée de main ? 837 00:48:37,206 --> 00:48:38,230 C'est officiel ? 838 00:48:39,583 --> 00:48:40,573 D'accord. 839 00:48:52,680 --> 00:48:53,909 Salut. 840 00:49:04,650 --> 00:49:06,721 Allez ! 841 00:49:06,944 --> 00:49:08,230 Arrêtez ! 842 00:49:12,700 --> 00:49:13,804 Merci, Willa. 843 00:49:14,368 --> 00:49:15,358 Oui. 844 00:49:25,045 --> 00:49:26,331 Écoutez. 845 00:49:26,797 --> 00:49:29,198 J'ai proposé à Roman d'être DOP par intérim. 846 00:49:29,300 --> 00:49:30,495 Définitif. 847 00:49:30,593 --> 00:49:31,697 Et moi, directeur général. 848 00:49:31,802 --> 00:49:34,294 - T'as dit... - Pourquoi pas ? 849 00:49:34,388 --> 00:49:35,469 Fourbe. 850 00:49:35,556 --> 00:49:38,799 J'essaye de nous rassembler. 851 00:49:38,893 --> 00:49:41,055 - Je refuse. - Moi aussi. 852 00:49:41,812 --> 00:49:43,223 T'es plus Casque blanc ? 853 00:49:43,481 --> 00:49:46,883 Il arrive qu'un soldat de la paix abatte un taré. 854 00:49:47,318 --> 00:49:49,810 Nous, tu refuses et Gerri, tu es pour ? 855 00:49:49,904 --> 00:49:53,363 Elle est là depuis 20 ans. Papa lui fait confiance. 856 00:49:53,449 --> 00:49:56,567 Elle est plus âgée, plus sage, mûre. Comme moi. 857 00:49:58,329 --> 00:49:59,490 Elle a dit non. 858 00:49:59,580 --> 00:50:02,038 Il faut trouver un remplaçant temporaire. 859 00:50:02,124 --> 00:50:03,114 Qui ? 860 00:50:03,918 --> 00:50:05,500 Quelqu'un de neutre. 861 00:50:06,587 --> 00:50:07,941 Eva ou... 862 00:50:08,422 --> 00:50:10,197 - American Psycho. - Carl. 863 00:50:10,299 --> 00:50:11,494 Oui. 864 00:50:11,592 --> 00:50:14,994 Et s'il magouille pour garder le poste ? 865 00:50:15,095 --> 00:50:16,199 C'est pas son genre. 866 00:50:16,555 --> 00:50:18,205 Il est gentil, il a apporté du café. 867 00:50:19,183 --> 00:50:22,790 Dans ce cas, il faut lui laisser les clés de la boîte. 868 00:50:22,895 --> 00:50:24,966 C'est pas ça, l'idée. 869 00:50:25,189 --> 00:50:26,270 C'est un pari. 870 00:50:26,398 --> 00:50:29,129 Soit c'est Roman et moi soutenus par la famille, 871 00:50:29,485 --> 00:50:31,317 soit c'est Eva et Carl. 872 00:50:31,445 --> 00:50:34,972 Ou un gros bouffon lambda de la boîte. 873 00:50:35,157 --> 00:50:38,275 Ils pourraient nous prendre la boîte et ce serait terminé. 874 00:50:39,078 --> 00:50:42,059 Si papa se réveille, tout frêle, et demande à savoir, 875 00:50:42,164 --> 00:50:46,249 tu veux lui annoncer que sa boîte n'est plus familiale ? 876 00:50:47,253 --> 00:50:49,654 Ça passera, venant de toi. T'es sa préférée. 877 00:50:49,880 --> 00:50:50,870 Je t'emmerde. 878 00:50:50,965 --> 00:50:53,548 T'arrêterais de l'être, si tu lui faisais perdre la boîte. 879 00:50:55,970 --> 00:50:58,792 On doit faire une annonce à 6 h 30. 880 00:51:00,558 --> 00:51:02,515 Il faut vous demander, 881 00:51:03,477 --> 00:51:05,218 conneries mises à part, 882 00:51:06,480 --> 00:51:08,517 en votre âme et conscience, 883 00:51:09,149 --> 00:51:10,344 qui papa nommerait. 884 00:51:49,523 --> 00:51:50,877 Ça roule, les cousins ? 885 00:51:52,610 --> 00:51:53,714 Oui. 886 00:51:54,153 --> 00:51:55,689 T'as les documents ? 887 00:51:55,779 --> 00:51:56,803 Quoi ? 888 00:51:56,905 --> 00:51:59,761 Les documents sous enveloppe, rappelle-toi. 889 00:51:59,867 --> 00:52:02,848 C'est pas vrai, je suis désolé ! 890 00:52:03,120 --> 00:52:04,224 Donc non ? 891 00:52:04,330 --> 00:52:06,822 - Je pensais à votre père... - T'inquiète. 892 00:52:07,041 --> 00:52:09,021 J'avais la tête à l'envers. 893 00:52:22,848 --> 00:52:26,057 Pour l'annonce, où en êtes-vous ? 894 00:52:31,565 --> 00:52:33,306 Le temps que papa se remette, 895 00:52:33,400 --> 00:52:36,347 Kendall dirigera la société, assisté de Roman. 896 00:52:36,570 --> 00:52:37,981 Je donne mon aval. 897 00:52:39,198 --> 00:52:43,226 Je vais transmettre au comité. 898 00:52:43,786 --> 00:52:45,857 S'il approuve, nous ferons l'annonce. 899 00:52:46,664 --> 00:52:48,371 - Félicitations, Kendall. - Merci, Gerri. 900 00:52:48,457 --> 00:52:49,811 Roman, félicitations. 901 00:52:49,917 --> 00:52:52,204 - C'est super. - Ça n'a pas été facile. 902 00:52:52,544 --> 00:52:53,705 Pour info, 903 00:52:53,921 --> 00:52:56,413 je pense que ce sera une catastrophe. 904 00:52:58,258 --> 00:52:59,419 Bon, bien. 905 00:52:59,843 --> 00:53:03,052 Kendall, écoute. Il faut qu'on discute. 906 00:53:03,597 --> 00:53:06,806 J'ai besoin de te parler en tête-à-tête. 907 00:53:07,142 --> 00:53:08,246 Qu'y a-t-il ? 908 00:53:09,520 --> 00:53:11,887 Tu dois savoir certaines choses. 909 00:53:15,567 --> 00:53:17,854 Je ne trouverai pas les formes, 910 00:53:17,945 --> 00:53:19,925 alors pardonne-moi d'être directe. 911 00:53:20,197 --> 00:53:23,178 Mais on croule sous les dettes. 912 00:53:24,118 --> 00:53:25,984 Pardon ? Non. 913 00:53:26,453 --> 00:53:28,160 Si. Trois milliards. 914 00:53:28,997 --> 00:53:31,034 Tu délires. Je serais au courant. 915 00:53:31,291 --> 00:53:34,329 Personne n'est au courant, hormis Frank et moi. 916 00:53:34,420 --> 00:53:35,649 Et papa ? 917 00:53:35,754 --> 00:53:38,246 Oui, ton père. D'où les dettes. 918 00:53:38,924 --> 00:53:40,540 C'est quoi, ce bordel ? 919 00:53:40,634 --> 00:53:41,829 Où est le fric ? 920 00:53:41,927 --> 00:53:43,156 En 1985, 921 00:53:43,554 --> 00:53:46,797 Logan a eu besoin de liquidité pour ouvrir les parcs. 922 00:53:47,141 --> 00:53:49,599 Il a emprunté via le holding familial. 923 00:53:50,310 --> 00:53:51,300 Il savait 924 00:53:51,395 --> 00:53:53,796 qu'en dehors de Frank, personne d'autre ne s'en rendrait compte. 925 00:53:54,440 --> 00:53:57,933 Il a ajouté cet emprunt à la dette de la boîte. 926 00:53:59,737 --> 00:54:00,932 L'enfoiré. 927 00:54:02,322 --> 00:54:03,312 D'accord. 928 00:54:04,616 --> 00:54:05,720 D'accord. 929 00:54:06,160 --> 00:54:07,241 On va négocier. 930 00:54:08,078 --> 00:54:10,183 Oui, Kendall, mais le truc... 931 00:54:10,706 --> 00:54:13,289 c'est qu'il est adossé aux actions Waystar. 932 00:54:14,209 --> 00:54:15,984 Quand l'action sera à 130 dollars, 933 00:54:16,086 --> 00:54:18,908 le paiement de l'intégralité peut être exigé. 934 00:54:19,006 --> 00:54:21,168 Ce qui nous anéantirait. 935 00:54:21,383 --> 00:54:24,296 Ils ne le feront pas, ils renégocieront. 936 00:54:24,595 --> 00:54:27,451 - Tout dépend. - De quoi ? 937 00:54:27,723 --> 00:54:31,091 Les banques savent que l'homme à qui elles ont prêté 938 00:54:31,185 --> 00:54:33,506 est hors circuit. Pour elles, 939 00:54:33,854 --> 00:54:36,380 t'es qu'un gosse avec une belle coupe. 940 00:54:38,192 --> 00:54:41,014 Tu m'empêches carrément de savourer cet instant, Gerri. 941 00:54:42,571 --> 00:54:43,766 Navrée. 942 00:54:45,866 --> 00:54:47,027 Saute pas. 943 00:55:20,317 --> 00:55:22,149 On espérait qu'il réagirait. 944 00:55:22,402 --> 00:55:25,190 Une chose est sûre, il est stable. 945 00:55:25,280 --> 00:55:27,931 Si vous voulez dormir, c'est le moment. 946 00:55:36,917 --> 00:55:38,328 Bonne nuit, papa. 947 00:55:39,002 --> 00:55:40,083 À très vite. 948 00:58:13,865 --> 00:58:15,845 Adaptation : Vanessa Azoulay