1
00:01:07,158 --> 00:01:09,803
Så jävla imponerande
att du fixade det här.
2
00:01:09,828 --> 00:01:13,598
Hördu, jag ville bara säga
att du var grym.
3
00:01:13,623 --> 00:01:15,767
- Det var du verkligen.
- Tack.
4
00:01:15,792 --> 00:01:17,602
Hur är läget? Kul att se dig.
5
00:01:17,627 --> 00:01:20,313
Du ligger fan på topp just nu.
6
00:01:20,338 --> 00:01:22,649
"American diablo"
är ditt bästa album.
7
00:01:22,674 --> 00:01:28,738
- Tack, hörni. Det uppskattas.
- Okej.
8
00:01:28,763 --> 00:01:31,850
- Ska vi följa efter honom?
- Ta det lugnt.
9
00:01:33,601 --> 00:01:37,831
Han är väl en av dina grabbar,
eller hur?
10
00:01:37,856 --> 00:01:41,126
- Ja. Kan vi prata om en sak?
- Visst.
11
00:01:41,151 --> 00:01:42,836
Nu kommer hon.
- Vad händer?
12
00:01:42,861 --> 00:01:47,382
Han måste hämta andan,
men vill gärna träffa er.
13
00:01:47,407 --> 00:01:49,092
Måste han hämta andan?
14
00:01:49,117 --> 00:01:52,053
Har han varit nere
på botten av rap-havet?
15
00:01:52,078 --> 00:01:54,097
Konserten var skitkass. Kom igen.
16
00:01:54,122 --> 00:01:56,975
Skivbolaget har ordnat ett rum åt er
här borta.
17
00:01:57,000 --> 00:01:58,893
Så bra. Förlåt, vad heter du?
18
00:01:58,918 --> 00:02:00,437
- Jess.
- Just det, ja.
19
00:02:00,462 --> 00:02:04,023
Påminn honom om att han här
äger företaget som äger företaget -
20
00:02:04,048 --> 00:02:06,359
- som äger skivbolaget
som betalar honom.
21
00:02:06,384 --> 00:02:08,820
- Absolut.
- Men använd inte de orden.
22
00:02:08,845 --> 00:02:10,305
Jösses, kolla här.
23
00:02:11,598 --> 00:02:14,576
Räkor. Kolla bara.
24
00:02:14,601 --> 00:02:17,746
De har värmts upp
i en lufttät låda i sex timmar.
25
00:02:17,771 --> 00:02:22,959
Är det här gegga? Är det
nån utsökt jävla gegga? Titta bara.
26
00:02:22,984 --> 00:02:27,130
Jag har nåt att berätta.
När det är sagt är det sagt -
27
00:02:27,155 --> 00:02:30,216
- och det är ingen stor sak,
men det är känsligt.
28
00:02:30,241 --> 00:02:33,703
- Har du kört företaget i botten?
- Nej.
29
00:02:35,497 --> 00:02:38,266
- Är det scientologi?
- Vi har varit vänner länge.
30
00:02:38,291 --> 00:02:41,978
- Visst kan jag lita på dig?
- Nej.
31
00:02:42,003 --> 00:02:47,108
- Okej, men när det gäller pengar?
- Nej.
32
00:02:47,133 --> 00:02:51,262
Vi ska begära en omröstning om
att misstroendeförklara pappa.
33
00:02:52,555 --> 00:02:54,199
Vad fan?
34
00:02:54,224 --> 00:02:57,827
- Det är enda vägen framåt.
- Det här är hemskt.
35
00:02:57,852 --> 00:03:00,830
Du kör företaget i botten.
Tänk på mina pengar, Ken.
36
00:03:00,855 --> 00:03:04,125
Jag lovar att det blir bäst så.
Han har tappat greppet.
37
00:03:04,150 --> 00:03:07,754
Han ska till Washington och
slarva bort vårt politiska kapital.
38
00:03:07,779 --> 00:03:10,757
- Han placerar oss i en döende sektor.
- Kan du vinna?
39
00:03:10,782 --> 00:03:14,761
Självklart. Det är så gott som klart.
Jag ville bara tala om det.
40
00:03:14,786 --> 00:03:18,289
- Jag måste jobba med efterträdaren.
- Precis, med mig.
41
00:03:19,916 --> 00:03:24,646
Är allt bra mellan oss?
Kan jag räkna med din röst?
42
00:03:24,671 --> 00:03:29,526
Jag lovar att jag själsligt,
känslomässigt, etiskt -
43
00:03:29,551 --> 00:03:32,178
- och moraliskt
stödjer den som vinner.
44
00:05:05,772 --> 00:05:07,999
- Vad är det?
- Det gör mig förbannad...
45
00:05:08,024 --> 00:05:10,985
...att jag måste åka.
Varför kommer inte han till oss?
46
00:05:12,112 --> 00:05:14,464
Eftersom han är president,
förmodar jag.
47
00:05:14,489 --> 00:05:18,843
Vilket litet jävla russin.
Jag har sett tio andra som honom.
48
00:05:18,868 --> 00:05:21,763
Han är inte bättre
än en jävla praktikant.
49
00:05:21,788 --> 00:05:25,433
- Har du koll på det här, Karl?
- Javisst.
50
00:05:25,458 --> 00:05:28,978
- På lagen?
- Ja, och Gerri gick igenom allt.
51
00:05:29,003 --> 00:05:30,630
Om ändå hon var här istället.
52
00:05:32,048 --> 00:05:35,110
Tack för det.
53
00:05:35,135 --> 00:05:37,904
Hon behövde förbereda
inför styrelsemötet.
54
00:05:37,929 --> 00:05:40,014
Jag skämtade bara, Karl.
55
00:05:46,896 --> 00:05:49,749
Om jag ber om en cortado med mandel -
56
00:05:49,774 --> 00:05:53,044
- tycker du säkert
att jag är en idiot, eller hur?
57
00:05:53,069 --> 00:05:56,823
En kopp svart kaffe. Tack så mycket.
58
00:05:58,575 --> 00:06:01,970
- Kan vi tala ostört här?
- Här stöter vi knappast på nån.
59
00:06:01,995 --> 00:06:05,515
- Hur gick det med Stewy?
- Jättebra. Han är ombord.
60
00:06:05,540 --> 00:06:08,501
Jaha, det var ju väldigt bra.
61
00:06:09,586 --> 00:06:11,463
Jag tror att vi är redo.
62
00:06:16,176 --> 00:06:19,571
Ska vi gå igenom det en gång till -
63
00:06:19,596 --> 00:06:21,740
- innan vi offentliggör det?
64
00:06:21,765 --> 00:06:23,950
Vad vet vi säkert? Logan.
65
00:06:23,975 --> 00:06:27,495
Vid omröstningen måste han
avsäga sig sin rätt att rösta.
66
00:06:27,520 --> 00:06:31,458
Vi har Kendall, Roman och Frank.
Tre som röstar för.
67
00:06:31,483 --> 00:06:33,042
Hur är det med Asha?
68
00:06:33,068 --> 00:06:36,087
- Det är bergsäkert.
- Okej.
69
00:06:36,112 --> 00:06:40,467
Paul, Dewi och Datu
tillhör det gamla gardet.
70
00:06:40,492 --> 00:06:43,595
- De stödjer Logan.
- Ja, visst.
71
00:06:43,620 --> 00:06:45,638
Jag menar... Men, visst.
72
00:06:45,663 --> 00:06:50,977
Farbror Ewan är en möjlighet,
eller hur?
73
00:06:51,002 --> 00:06:53,855
Man kanske kan elda på
den gamla osämjan?
74
00:06:53,880 --> 00:06:55,523
Du kan visst slå in en kil.
75
00:06:55,548 --> 00:06:58,985
Det här är ingen jävla picknick,
Roman. Det är ett blodbad.
76
00:06:59,010 --> 00:07:01,863
- Lawrence?
- Pappa bryr sig inte om Vaulter.
77
00:07:01,888 --> 00:07:04,824
- Lawrence måste stödja mig.
- Men han avskyr dig.
78
00:07:04,849 --> 00:07:08,828
Tre som röstar för Logan,
fem som röstar mot och tre osäkra.
79
00:07:08,853 --> 00:07:10,371
Vilket skitsnack.
80
00:07:10,396 --> 00:07:14,292
Om vi anstränger oss kan vi säkra
Lawrence, Ewan och Ilona.
81
00:07:14,317 --> 00:07:17,921
Gerri får inte rösta, men prata
med ledningen. Inga problem.
82
00:07:17,946 --> 00:07:20,465
Är man för försiktig slösar man tid.
83
00:07:20,490 --> 00:07:23,218
Man måste planera för värsta
tänkbara scenario:
84
00:07:23,243 --> 00:07:25,637
Lawrence, Ewan och Ilona
röstar allihop.
85
00:07:25,662 --> 00:07:27,555
Med en till vinner vi säkert.
86
00:07:27,580 --> 00:07:31,768
Ja, då tar vi Lawrence.
87
00:07:31,793 --> 00:07:35,563
Jag fick precis veta
att kärnreaktorn är avspärrad.
88
00:07:35,588 --> 00:07:38,817
- De påverkade delarna är avstängda.
- Så bra.
89
00:07:38,842 --> 00:07:42,153
Jättebra. Tack.
90
00:07:42,178 --> 00:07:45,740
- Tack så mycket.
- Allt är under kontroll.
91
00:07:45,765 --> 00:07:47,659
- Hej då.
- Hej då.
92
00:07:47,684 --> 00:07:49,411
- För alltid.
- Det hoppas jag.
93
00:07:49,436 --> 00:07:52,580
Tre män äger hälften
av USA: s tillgångar.
94
00:07:52,605 --> 00:07:57,419
Jag har precis fått besked om
att allt är löst.
95
00:07:57,444 --> 00:07:59,796
Jag kan andas igen. Jag menar det.
96
00:07:59,821 --> 00:08:05,468
Det känns som att en enorm gorilla
äntligen har slutat sätta på mig.
97
00:08:05,493 --> 00:08:08,012
Gäller det saken jag inte vet nåt om?
98
00:08:08,037 --> 00:08:12,642
Ja, och allt är löst.
99
00:08:12,667 --> 00:08:17,021
Jag tror att jag klarar mig.
Greg och jag, cirkeln håller.
100
00:08:17,046 --> 00:08:20,233
Han gör ett bra jobb.
Han är min egen lilla R2-D2.
101
00:08:20,258 --> 00:08:22,861
Jag vet inte.
102
00:08:22,886 --> 00:08:26,823
Jag vet fan inte.
103
00:08:26,848 --> 00:08:30,160
Borde jag hålla mig till henne?
Är hon en president?
104
00:08:30,185 --> 00:08:33,121
Kanske det. Jag vet inte.
105
00:08:33,146 --> 00:08:35,707
Kan vi prata om
var vi ska ha bröllopet?
106
00:08:35,732 --> 00:08:39,043
Jag älskar Comosjön,
men jag oroar mig för dimman.
107
00:08:39,069 --> 00:08:41,087
Jag vet att folk inte förändras.
108
00:08:41,112 --> 00:08:45,467
En kandidat kan inte förändras.
Man kan snygga till dem -
109
00:08:45,492 --> 00:08:47,886
- men man kan inte förändra nån
i grunden.
110
00:08:47,911 --> 00:08:51,931
Ska vi ha nåt elegant,
som gammaldags New York?
111
00:08:51,956 --> 00:08:54,851
Ja, förlåt.
112
00:08:54,876 --> 00:08:58,605
Jag bråkade med mamma på telefon
häromdagen -
113
00:08:58,630 --> 00:09:02,759
- och för att bli sams med henne
sa jag att vi gifter oss i England.
114
00:09:04,219 --> 00:09:06,029
Vad sa du?
115
00:09:06,054 --> 00:09:09,032
- Ja. Spelar det så stor roll?
- Ursäkta? Vad fan?
116
00:09:09,057 --> 00:09:11,493
Det är bara ett bröllop.
Det löser sig.
117
00:09:11,518 --> 00:09:14,204
- "Bara ett bröllop?"
- Ja.
118
00:09:14,229 --> 00:09:16,122
- Det är ju vårt bröllop.
- Sluta.
119
00:09:16,147 --> 00:09:18,416
- Det blir bara ett.
- Inte nu, Tom.
120
00:09:18,441 --> 00:09:21,294
- Okej. Nej...
- Jag försöker tänka på jobbet.
121
00:09:21,319 --> 00:09:25,507
Jag ser fram emot det, men jag
kan inte ägna för mycket tid åt det.
122
00:09:25,532 --> 00:09:28,635
- Okej.
- Varenda liten detalj.
123
00:09:28,660 --> 00:09:31,221
Kanske gifter vi oss i England,
kanske inte.
124
00:09:31,246 --> 00:09:34,891
Okej, förlåt.
125
00:09:34,916 --> 00:09:39,270
Jag tar hand om Lawrence,
så kan du prata med de andra igen.
126
00:09:39,295 --> 00:09:41,272
Ingen fara, jag pratar med honom.
127
00:09:41,297 --> 00:09:46,903
Jag känner honom. Vi ses på en massa
posörers fester och invigningar.
128
00:09:46,928 --> 00:09:49,989
Vi är lika som metrosexuella bär.
129
00:09:50,014 --> 00:09:53,910
Ska vi göra det här? Ska vi driva
ett företag tillsammans, eller?
130
00:09:53,935 --> 00:09:57,956
Jag är ingen pajas
bara för att jag gillar att skämta.
131
00:09:57,981 --> 00:10:01,376
- Jag försöker bara...
- Jag löser det.
132
00:10:01,401 --> 00:10:03,086
- Du är ingen pajas.
- Nej.
133
00:10:03,111 --> 00:10:05,755
- Det är känsligt.
- Jaså, det förstod jag inte.
134
00:10:05,780 --> 00:10:09,717
Alla nyanser...
Lawrence avskyr dig. Det gör han.
135
00:10:09,743 --> 00:10:12,512
- Men han gillar dig?
- Ja, folk gillar mig.
136
00:10:12,537 --> 00:10:15,265
Jag liknar en matador.
Alla vill ligga med mig.
137
00:10:15,290 --> 00:10:18,918
- Jag känner honom. Lita på mig.
- Okej.
138
00:10:20,044 --> 00:10:24,858
Enligt Gerri pekar mycket på att han
vill vara positiv till vår expansion.
139
00:10:24,883 --> 00:10:29,779
Det menar du inte? Om han godkänner
det får han hundratals tv-kanaler -
140
00:10:29,804 --> 00:10:32,657
- där de pratar om
hur jävla bra han är.
141
00:10:32,682 --> 00:10:35,910
Bara han är beredd på
en del politiskt motstånd.
142
00:10:35,935 --> 00:10:41,775
Om fyra år är vi nyheternas
Procter & Gamble.
143
00:10:46,780 --> 00:10:51,926
Hej, Tom. Jag åker till Washington.
Gör det nåt att jag missar middagen?
144
00:10:51,951 --> 00:10:53,595
- Nej då.
- Det gäller Joyce.
145
00:10:53,620 --> 00:10:58,558
Ingen fara. Om du behöver tänka över
ditt engagemang för Joyce, så åk dit.
146
00:10:58,583 --> 00:11:01,519
- Åk, du.
- Jag undrar om jag har satsat rätt.
147
00:11:01,544 --> 00:11:03,146
Jag förstår, det gör jag.
148
00:11:03,171 --> 00:11:05,857
- Granska henne ordentligt, raring.
- Ja.
149
00:11:05,882 --> 00:11:08,443
- Jag älskar dig.
- Och jag dig. Hej då.
150
00:11:08,468 --> 00:11:10,153
- Hej på dig.
- Hej.
151
00:11:10,178 --> 00:11:13,973
- Är allt bra, Greg?
- Javisst.
152
00:11:15,892 --> 00:11:19,204
Bra. Så bra.
153
00:11:19,229 --> 00:11:24,109
Du vet väl att du kan... Att du kan
prata med mig om vad som helst?
154
00:11:25,443 --> 00:11:32,617
Ja, tack.
Vilken fantastisk... tillgång.
155
00:11:35,662 --> 00:11:38,181
Okej.
156
00:11:38,206 --> 00:11:42,602
Shiv ska åka till Washington, så...
157
00:11:42,627 --> 00:11:45,880
...vad säger du om
att följa med mig ut i kväll?
158
00:11:49,259 --> 00:11:52,153
Inte?
159
00:11:52,178 --> 00:11:54,948
På riktigt?
160
00:11:54,973 --> 00:12:00,453
Jag trodde att du skulle säga:
"Följa med mig ut och få stryk."
161
00:12:00,478 --> 00:12:03,248
Eller: "Följa med ut
och få en kula i huvudet."
162
00:12:03,273 --> 00:12:07,444
- Eller nåt annat, på skämt.
- Nej, jag är väl inget monster.
163
00:12:09,487 --> 00:12:15,510
- Jag har faktiskt äntligen fått lön.
- Bra jobbat.
164
00:12:15,535 --> 00:12:18,888
De betalar inte elräkningen här,
men...
165
00:12:18,913 --> 00:12:23,268
Men jag har faktiskt fått lön,
så jag funderade på att gå till...
166
00:12:23,293 --> 00:12:27,814
Har du varit på
California Pizza Kitchen?
167
00:12:27,839 --> 00:12:29,357
Nej, verkligen inte.
168
00:12:29,382 --> 00:12:33,194
- De har väldigt god mat där, Tom.
- Nej, det har de inte, Greg.
169
00:12:33,219 --> 00:12:36,030
Du tycker kanske att det är gott,
men...
170
00:12:36,055 --> 00:12:38,199
Deras kycklingpasta är perfekt.
171
00:12:38,224 --> 00:12:40,535
Det borde du inte tycka.
172
00:12:40,560 --> 00:12:44,080
Du är antagligen ganska obildad
när det gäller smaker.
173
00:12:44,105 --> 00:12:47,834
Följ med mig ut
så lär jag dig om sånt.
174
00:12:47,859 --> 00:12:51,029
Jag visar dig hur man är rik.
Okej? Det blir roligt.
175
00:12:53,656 --> 00:12:56,342
Fortsätt genom hallen, mr Roy.
176
00:12:56,367 --> 00:13:00,997
Jag har varit här förut
och jag vet hur en hall fungerar.
177
00:13:02,082 --> 00:13:04,417
Nån kommer alldeles strax.
178
00:13:08,463 --> 00:13:11,257
Det har man hört förut.
179
00:13:12,550 --> 00:13:17,155
Mr Roy. Jag beklagar, men presidenten
bad mig att framföra hans ursäkter.
180
00:13:17,180 --> 00:13:19,783
En fråga gällande
nationens säkerhet dök upp.
181
00:13:19,808 --> 00:13:24,537
Ni har säkert förståelse för att han
måste anpassa sig efter situationen.
182
00:13:24,562 --> 00:13:27,832
"Anpassa sig?"
Vad fan ska det betyda?
183
00:13:27,857 --> 00:13:31,403
Jag kan dra ner byxorna,
så får du anpassa dig efter det.
184
00:13:32,862 --> 00:13:38,384
- Blev jag avsnäst? Ta reda på det.
- Jag tror inte att du blev avsnäst.
185
00:13:38,410 --> 00:13:41,413
Var det en avsnäsning?
Ta reda på det, för fan!
186
00:13:42,789 --> 00:13:47,560
Jävlar. Wamsgans!
Är det där en blåtira?
187
00:13:47,585 --> 00:13:50,713
- Ni skulle se den andra killen.
- Fick du hans kuk i ögat?
188
00:13:52,132 --> 00:13:56,069
Det hände när jag låg i sängen
med Shiv, så...
189
00:13:56,094 --> 00:13:59,989
- Vad då? Slog hon dig?
- Nej.
190
00:14:00,014 --> 00:14:03,701
Det gick vilt till, helt enkelt.
191
00:14:03,726 --> 00:14:06,538
När du satte på vår syster? Schyst.
192
00:14:06,563 --> 00:14:08,873
Det känns konstigt
att du pratar om det.
193
00:14:08,898 --> 00:14:13,920
Nej, jag vill gärna höra dig prata om
hur det är att ligga med vår syster.
194
00:14:13,945 --> 00:14:15,630
Vad händer här? Berätta.
195
00:14:15,655 --> 00:14:18,675
- Vi blev precis klara.
- Japp.
196
00:14:18,700 --> 00:14:24,472
- Jag ska äta en hel jävla älg.
- Vi ses senare.
197
00:14:24,497 --> 00:14:26,666
Hördu, Tom.
198
00:14:28,334 --> 00:14:32,939
Jag vet att du ofta har täckt upp
för mig utan att jag har märkt det -
199
00:14:32,964 --> 00:14:39,070
- och... det uppskattar jag.
Du ska veta att jag gillar dig.
200
00:14:39,095 --> 00:14:44,409
Du står på min sida. Det är mycket
som händer nu, men du är med mig.
201
00:14:44,434 --> 00:14:46,644
Tack.
202
00:14:48,772 --> 00:14:51,775
- Skål för oss.
- För oss.
203
00:14:53,818 --> 00:15:00,049
Jag måste fråga en sak, men...
Visst är allt bra?
204
00:15:00,075 --> 00:15:04,037
- Vi skapar fan kaos, eller hur?
- Ja.
205
00:15:05,538 --> 00:15:10,627
Men vad skulle du säga...
206
00:15:11,836 --> 00:15:15,548
...om jag sa att vi ska rösta om
en misstroendeförklaring i morgon.
207
00:15:17,092 --> 00:15:21,029
Sparka ut gamlingen och ersätta honom
med mig och brorsan.
208
00:15:21,054 --> 00:15:23,656
Tänker du och Kendall
göra slut på er pappa?
209
00:15:23,681 --> 00:15:26,326
- Vilken grekisk tragedi.
- Ja, Oidipus.
210
00:15:26,351 --> 00:15:29,704
Har jag påstått
att jag tänker ligga med Marcia? Nej.
211
00:15:29,729 --> 00:15:32,791
Men det skulle jag absolut göra.
Hon är sexig.
212
00:15:32,816 --> 00:15:35,527
Men det får bli fas två.
213
00:15:41,366 --> 00:15:43,201
- Hej.
- Hej.
214
00:15:47,497 --> 00:15:51,476
- Förlåt att jag är sen.
- Ingen fara.
215
00:15:51,501 --> 00:15:54,254
Det här stället har förändrats.
216
00:15:55,755 --> 00:16:02,011
Ja, men jag menar, allt förändras ju.
Vi har förändrats.
217
00:16:03,179 --> 00:16:09,077
Försöker du vara djupsinnig?
Det klär dig inte.
218
00:16:09,102 --> 00:16:12,605
Det är som att du har på dig
polotröja och lösmustasch.
219
00:16:13,982 --> 00:16:18,069
Jaha, men jag har faktiskt känslor.
220
00:16:20,989 --> 00:16:25,176
- Grattis till senator Miller.
- Tack.
221
00:16:25,201 --> 00:16:28,680
Det krävdes väl knappast nån taktik
för att få judar, svarta -
222
00:16:28,705 --> 00:16:32,475
- och akademiker att rösta på en
demokrat i New York, men ändå...
223
00:16:32,500 --> 00:16:34,352
- Du har sett siffrorna.
- Ja.
224
00:16:34,377 --> 00:16:36,563
De kan analyseras på många sätt.
225
00:16:36,588 --> 00:16:39,357
Jag gjorde ett jävligt bra jobb
trots skandalen.
226
00:16:39,382 --> 00:16:44,804
Jag kunde inte ha lyckats bättre,
så skål för mig.
227
00:16:47,307 --> 00:16:51,936
- Hur har du det med Gil Eavis?
- Oerhört bra.
228
00:16:53,813 --> 00:16:58,251
Berätta nu, Shiv.
Vad handlar det här om?
229
00:16:58,276 --> 00:17:02,547
Okej. Jo...
230
00:17:02,572 --> 00:17:06,217
Jag vill att du slår dig samman
med mig och Joyce.
231
00:17:06,242 --> 00:17:07,802
Varför då?
232
00:17:07,827 --> 00:17:13,308
Eftersom jag behöver en skitstövel
på min sida. Vad säger du?
233
00:17:13,333 --> 00:17:16,060
Är det en så bra idé?
234
00:17:16,086 --> 00:17:18,271
- Du och jag?
- Ja, varför inte?
235
00:17:18,296 --> 00:17:23,301
Historiskt sett har vi haft svårt
att låta bli att ligga med varann.
236
00:17:26,805 --> 00:17:31,226
- Roligt att träffa dig så oväntat.
- Tyst. Ät.
237
00:17:32,519 --> 00:17:35,163
Jag har nästan ätit upp, morfar.
238
00:17:35,188 --> 00:17:37,665
Din mamma säger att du är pank.
239
00:17:37,690 --> 00:17:44,839
Ja, tills nyligen, men nu
har jag fått lön och är otroligt rik.
240
00:17:44,864 --> 00:17:48,968
- Jaså?
- Ja, det är trevligt.
241
00:17:48,993 --> 00:17:52,847
- Du blir säkert väldigt lycklig.
- Tack.
242
00:17:52,872 --> 00:17:57,293
Hon sa även åt mig att se till
att du fick mat, så ät upp.
243
00:17:58,378 --> 00:18:05,235
Ärligt talat tror jag att min magsäck
krympte medan jag var fattig.
244
00:18:05,260 --> 00:18:09,889
Mängden svinn i den här stan
är skamlös. Ät upp.
245
00:18:13,268 --> 00:18:17,288
Hur kommer det sig att du är i stan,
om jag får fråga?
246
00:18:17,313 --> 00:18:19,065
Jo...
247
00:18:20,859 --> 00:18:24,963
...du är vuxen nu, påstås det.
248
00:18:24,988 --> 00:18:28,341
Sånt här gör vuxna.
249
00:18:28,366 --> 00:18:31,886
Kendall tänker begära en omröstning
om misstroendeförklaring -
250
00:18:31,911 --> 00:18:35,248
- mot sin egen pappa
vid nästa styrelsemöte.
251
00:18:36,750 --> 00:18:41,104
Det låter allvarligt,
men det kanske brukar gå till så?
252
00:18:41,129 --> 00:18:45,191
Det är en hänsynslös,
oerhört självisk handling -
253
00:18:45,216 --> 00:18:49,946
- som står i samklang med allt jag
börjat förakta med den här familjen.
254
00:18:49,971 --> 00:18:52,991
Just det.
255
00:18:53,016 --> 00:18:55,034
Tänker du säga nåt till Logan?
256
00:18:55,059 --> 00:18:59,789
Jag tänker hålla mig undan,
tackar som frågar.
257
00:18:59,814 --> 00:19:04,027
Jag råder dig att sköta dig själv.
258
00:19:17,665 --> 00:19:19,517
Hallå?
259
00:19:19,542 --> 00:19:22,395
- Kendall?
- Marcia.
260
00:19:22,420 --> 00:19:27,425
Jag undrade om du vill äta middag
med din pappa, om du har tid.
261
00:19:29,761 --> 00:19:32,614
Vill han att jag äter middag
med honom?
262
00:19:32,639 --> 00:19:37,102
Ja. Han är ensam hemma och jag måste
i väg på nåt jag inte kan missa.
263
00:19:40,188 --> 00:19:43,458
- Bara han och jag?
- Ja.
264
00:19:43,483 --> 00:19:46,694
Hinner du inte? Har du andra planer?
265
00:19:47,737 --> 00:19:51,925
Nej, visst inte. Jag kommer.
266
00:19:51,950 --> 00:19:57,806
Tack. Det finns ångkokt fisk.
Merci beaucoup.
267
00:19:57,831 --> 00:19:59,749
Okej, visst.
268
00:20:04,337 --> 00:20:08,483
Att äta marulk här var som att skita
ner sig, kräkas och komma samtidigt.
269
00:20:08,508 --> 00:20:12,862
Det låter... utsökt.
270
00:20:12,887 --> 00:20:14,906
Men jag är inte så hungrig.
271
00:20:14,931 --> 00:20:19,327
Bäst att du blir det, då. Det här är
en väldigt exklusiv restaurang -
272
00:20:19,352 --> 00:20:21,980
- och vi ska ha avsmakningsmenyn.
273
00:20:25,900 --> 00:20:29,629
Varför står det inga priser
i vinlistan?
274
00:20:29,654 --> 00:20:31,506
Eftersom de är skyhöga.
275
00:20:31,531 --> 00:20:35,593
En sak ska du veta om
hur det är att vara rik.
276
00:20:35,618 --> 00:20:38,221
Det är jävligt härligt.
277
00:20:38,246 --> 00:20:41,182
Det är som att vara en superhjälte,
men bättre.
278
00:20:41,207 --> 00:20:43,643
Man kan göra vad man vill.
279
00:20:43,668 --> 00:20:46,688
Man får ha kostymer från Armani...
280
00:20:46,713 --> 00:20:51,025
- ...som man inte ser uppblåst ut i.
- Okej.
281
00:20:51,050 --> 00:20:54,095
- Tack.
- Tack.
282
00:20:56,389 --> 00:21:00,785
Om jag skulle stödja dig,
vad har du då för vision?
283
00:21:00,810 --> 00:21:04,497
- Det är jag och Kendall.
- Åt helvete med Kendall.
284
00:21:04,522 --> 00:21:06,733
Du. Vad har du för vision?
285
00:21:10,195 --> 00:21:14,382
Vet du vad?
Jag var i en bokaffär häromdagen...
286
00:21:14,407 --> 00:21:18,136
- ...och blev full i skratt.
- Jaha.
287
00:21:18,161 --> 00:21:21,055
Jag tittade på böckerna
som trängdes på väggarna -
288
00:21:21,081 --> 00:21:23,808
- och började tänka på
den gamla goda tiden.
289
00:21:23,833 --> 00:21:27,562
Alla jävla kloster,
biblar, predikningar -
290
00:21:27,587 --> 00:21:29,355
- och tolkningar av Jesus ord -
291
00:21:29,380 --> 00:21:32,776
- och alla krig och sånt.
Allt det är förbi. Ingen bryr sig.
292
00:21:32,801 --> 00:21:34,569
Så böcker är på utdöende?
293
00:21:34,594 --> 00:21:39,199
Folk kommer att fortsätta läsa,
men den gamla världen är borta.
294
00:21:39,224 --> 00:21:41,367
Papper och nyheter försvinner.
295
00:21:41,392 --> 00:21:45,497
Det är slut med att nyheterna
säger åt en vad man ska tycka.
296
00:21:45,522 --> 00:21:47,957
Allt handlar om små munsbitar.
297
00:21:47,982 --> 00:21:51,461
Ge mig goda munsbitar.
Håll mig intresserad.
298
00:21:51,486 --> 00:21:55,507
Det är dit vi är på väg.
Goda munsbitar från häftiga hubbar.
299
00:21:55,532 --> 00:21:58,868
"Goda munsbitar från häftiga hubbar."
300
00:22:02,080 --> 00:22:05,225
Hör på.
Jag är dum, men samtidigt smart.
301
00:22:05,250 --> 00:22:08,478
Jag är för dum
för att kunna fokusera på företaget.
302
00:22:08,503 --> 00:22:10,980
Det här är det mest spännande
som hänt mig -
303
00:22:11,005 --> 00:22:12,857
- och ändå tänker jag på annat.
304
00:22:12,882 --> 00:22:16,194
Men jag är smart nog att förstå
vad som behöver förändras -
305
00:22:16,219 --> 00:22:22,242
- och smart nog att hitta
dem som kan hjälpa oss, Lawrence.
306
00:22:22,267 --> 00:22:24,352
Är du ombord?
307
00:22:27,605 --> 00:22:29,274
Tja...
308
00:22:31,651 --> 00:22:35,964
- Jag står på förändringens sida.
- Precis.
309
00:22:35,989 --> 00:22:40,552
- Ursäkta. Fan. Kan jag svara?
- Gör det, du.
310
00:22:40,577 --> 00:22:44,055
Ursäkta mig. Fortsätt vara sexiga.
- Ja?
311
00:22:44,080 --> 00:22:47,142
Marcia bad mig
att äta middag med pappa.
312
00:22:47,167 --> 00:22:49,310
- Han vet. Vet han?
- Jag vet inte.
313
00:22:49,335 --> 00:22:51,771
Nämnde han mig?
314
00:22:51,796 --> 00:22:55,024
- Vad sa Lawrence?
- Han är ombord.
315
00:22:55,049 --> 00:22:57,902
- Menar du det?
- Ja. Dra åt helvete.
316
00:22:57,927 --> 00:23:01,906
Bra. Okej, toppen. Tack.
317
00:23:01,931 --> 00:23:05,160
Gode gud, vad kommer nu?
318
00:23:05,185 --> 00:23:07,203
- Ortolansparv.
- Vad är det?
319
00:23:07,228 --> 00:23:11,166
- En sångfågel som ska ätas hel.
- Herregud.
320
00:23:11,191 --> 00:23:14,711
- Det är ett privilegium och olagligt.
- Jag har...
321
00:23:14,736 --> 00:23:17,380
Syftet med att dölja ansiktet
är omtvistat.
322
00:23:17,405 --> 00:23:21,951
Vissa menar att man döljer skammen,
andra att man förhöjer njutningen.
323
00:23:32,670 --> 00:23:36,858
Herregud så gott.
324
00:23:36,883 --> 00:23:39,194
Har du ätit den än, Greg?
325
00:23:39,219 --> 00:23:41,429
- Nej, inte än.
- Ät den, Greg.
326
00:23:47,185 --> 00:23:49,896
Vilken... unik smak.
327
00:23:51,147 --> 00:23:54,359
Det är smaken av vilt och hjärna,
min vän.
328
00:23:59,364 --> 00:24:02,300
- Kan vi få lite mer vin?
- Försöker du förföra mig?
329
00:24:02,325 --> 00:24:05,245
Ja, det stämmer, Greg.
330
00:24:07,205 --> 00:24:09,808
Allt vi har sett och gjort...
331
00:24:09,833 --> 00:24:12,977
- Vi står på samma sida.
- Jaha.
332
00:24:13,002 --> 00:24:17,799
Är det därför vi är här?
Handlar det om den där grejen?
333
00:24:19,092 --> 00:24:22,404
- Det finns ett band mellan oss.
- Gör det?
334
00:24:22,429 --> 00:24:27,242
Jag kände mig också utanför förr.
Jag var ung och ensam i storstan.
335
00:24:27,267 --> 00:24:30,954
Det var tufft.
Man bygger upp ett skyddade skal -
336
00:24:30,979 --> 00:24:34,899
- men under det är vi alla bara
nakna små sköldpaddor.
337
00:24:36,568 --> 00:24:38,670
Okej.
338
00:24:38,695 --> 00:24:42,365
Jag måste vara ärlig, för om jag äter
fler sångfåglar spyr jag.
339
00:24:44,534 --> 00:24:47,011
Min morfar
har redan bjudit mig på middag.
340
00:24:47,036 --> 00:24:49,305
Vad gör din morfar här i New York?
341
00:24:49,330 --> 00:24:55,311
Han är här för omröstningen om
misstroendeförklaringen mot Logan.
342
00:24:55,336 --> 00:24:58,314
- Visste du om det?
- Va? Menar du allvar?
343
00:24:58,339 --> 00:25:01,818
Ja, han är här att rösta.
344
00:25:01,843 --> 00:25:05,138
- Det är väl allvarligt?
- Ja, vänta lite.
345
00:25:07,390 --> 00:25:10,994
Du påstår att du vill ha mig,
men det vill du inte.
346
00:25:11,019 --> 00:25:13,079
Tänk att du vet mer om mig än jag.
347
00:25:13,104 --> 00:25:16,291
Du vet att jag är vass,
till skillnad från henne.
348
00:25:16,316 --> 00:25:19,043
Du borde jobba för en vinnare,
som Gil.
349
00:25:19,069 --> 00:25:22,380
Jag är en långt mer framgångsrik
politisk strateg än du.
350
00:25:22,405 --> 00:25:26,259
Man får jobba med det man har,
och det du har är...
351
00:25:26,284 --> 00:25:29,804
- Jag har jobbat med henne i tre år.
- Hon tilltalar alla.
352
00:25:29,829 --> 00:25:33,057
- Exakt.
- Och samtidigt ingen. Hon är trevlig.
353
00:25:33,083 --> 00:25:35,643
Vilken hemsk sak att säga om nån.
354
00:25:35,668 --> 00:25:37,896
Hör på. Kendall berättade -
355
00:25:37,921 --> 00:25:42,525
- att du ska gifta dig med nån...
kille.
356
00:25:42,550 --> 00:25:47,530
- En enkel kille från landet.
- Tom, han är en bra person.
357
00:25:47,555 --> 00:25:50,825
Visst, en bra och fyrkantig person.
358
00:25:50,850 --> 00:25:53,369
Och du jobbar för en trevlig,
svart kvinna.
359
00:25:53,394 --> 00:25:55,455
- Vad försöker du bevisa?
- Ditt as.
360
00:25:55,480 --> 00:25:57,624
Välj nån mer spännande, som jag.
361
00:25:57,649 --> 00:26:00,485
Jag försökte leka med dig,
men du höll inte.
362
00:26:13,581 --> 00:26:15,850
Er far sitter i ett samtal.
363
00:26:15,875 --> 00:26:20,588
- Kan ni tänka er att vänta en stund?
- Javisst.
364
00:26:36,813 --> 00:26:40,083
Tom. Kan det här vänta
tills i morgon?
365
00:26:40,108 --> 00:26:44,087
Det är viktigt. Ewan är i stan.
Han vet, han är här för att rösta.
366
00:26:44,112 --> 00:26:46,781
Va? Vänta lite.
367
00:26:48,116 --> 00:26:52,637
- Vem är din källa?
- Det kan jag inte avslöja...
368
00:26:52,662 --> 00:26:54,122
...men det är Greg.
369
00:26:55,749 --> 00:27:01,629
- Okej. Säg inget om det här till nån.
- Mina läppar är förseglade.
370
00:27:03,298 --> 00:27:06,718
- Tack, det uppskattar jag.
- Ingen orsak, jag står på din sida.
371
00:27:10,138 --> 00:27:15,243
Herregud,
det händer verkligen på riktigt.
372
00:27:15,268 --> 00:27:17,746
Trupperna intar Saddams palats.
373
00:27:17,771 --> 00:27:23,209
Vid den här tiden i morgon
är du och jag... Jag kan bli...
374
00:27:23,234 --> 00:27:26,379
Jag kan bli företagets
tredje viktigaste personen.
375
00:27:26,404 --> 00:27:29,074
Det här är stormningen av Bastiljen.
376
00:27:30,492 --> 00:27:32,994
Nu äter vi tårta.
377
00:27:34,370 --> 00:27:36,623
Jag förstår inte vad vi pratar om.
378
00:27:56,559 --> 00:27:58,436
Tack, Richard.
379
00:28:08,988 --> 00:28:13,368
- Hej, pappa.
- Hej.
380
00:28:19,707 --> 00:28:22,602
Du borde inte äta sån där skit.
381
00:28:22,627 --> 00:28:24,963
Du bestämmer inte över mig.
382
00:28:39,894 --> 00:28:44,416
Ville du prata om nåt?
Marcia sa att du ville träffa mig.
383
00:28:44,441 --> 00:28:46,067
Marcia?
384
00:28:47,485 --> 00:28:50,196
Hon spelar sitt eget spel.
385
00:28:52,782 --> 00:28:54,576
- Vad ska det betyda?
- Det vet du.
386
00:28:56,119 --> 00:28:58,538
Du spelar ditt eget spel...
387
00:29:00,415 --> 00:29:02,500
...och jag spelar mitt.
388
00:29:05,086 --> 00:29:08,506
Vad spelar du för spel?
389
00:29:09,758 --> 00:29:12,177
Alla spelar spel.
390
00:29:16,514 --> 00:29:20,827
Så, vad händer? Vad pågår? Nåt nytt?
391
00:29:20,852 --> 00:29:22,771
Vad som händer?
392
00:29:24,022 --> 00:29:28,376
Har du hört om mitt möte?
Vet du om det var en avsnäsning?
393
00:29:28,401 --> 00:29:32,614
Va? Jaha.
394
00:29:35,742 --> 00:29:37,744
Ja, jag hörde...
395
00:29:40,288 --> 00:29:44,292
Jag hörde att säkerhetshotet var på
riktigt, men det är svårt att avgöra.
396
00:29:46,753 --> 00:29:48,379
Titta bara.
397
00:29:53,802 --> 00:29:56,346
Jag skulle kunna göra nåt åt det där.
398
00:29:57,972 --> 00:29:59,682
Är allt bra?
399
00:30:02,560 --> 00:30:07,624
Jag har inte ätit en sån här på...
jag vet inte hur länge.
400
00:30:07,649 --> 00:30:10,293
- Tänker du äta den?
- Ja.
401
00:30:10,318 --> 00:30:12,237
Så bra.
402
00:30:14,447 --> 00:30:16,533
- Skål.
- Skål.
403
00:30:18,410 --> 00:30:23,039
Helvete! Varenda jävla gång.
404
00:30:36,386 --> 00:30:38,446
- Ska jag köpa öl?
- Det behövs inte.
405
00:30:38,471 --> 00:30:41,099
Jag har beställt en flaska vodka.
Kom.
406
00:30:43,143 --> 00:30:44,661
Fortsätt bara.
407
00:30:44,686 --> 00:30:47,872
Är det sånt här du gör?
Du går till en klubb -
408
00:30:47,897 --> 00:30:50,792
- och sen vidare till ett annat rum
än klubben?
409
00:30:50,817 --> 00:30:52,627
Ja, precis!
410
00:30:52,652 --> 00:30:56,631
- En flaska kostar 2 000 dollar.
- Varför då?
411
00:30:56,656 --> 00:30:58,842
Den bara gör det. De blåser oss.
412
00:30:58,867 --> 00:31:03,138
Är det här guld? Är det guldblad?
413
00:31:03,163 --> 00:31:07,667
Drick guldet nu,
så kan vi pissa 24 karat sen.
414
00:31:22,348 --> 00:31:25,702
- Nåt nytt?
- Lawrence är med oss.
415
00:31:25,727 --> 00:31:29,289
Då kan jag sova gott.
Inte för att jag kommer att somna.
416
00:31:29,314 --> 00:31:33,042
Jag ska nog ringa Sarita
och höra om Ilona är uträknad.
417
00:31:33,068 --> 00:31:38,214
Är det nödvändigt?
Det kan röra till saker i onödan.
418
00:31:38,239 --> 00:31:41,117
Jag vill ha koll på läget.
Du, Frank...
419
00:31:42,160 --> 00:31:44,788
Hör på, är det här...
420
00:31:46,873 --> 00:31:53,897
Är det här hemskt, rent objektivt?
Vi kan vänta med det ett tag.
421
00:31:53,922 --> 00:31:55,648
Göra det nästa kvartal.
422
00:31:55,673 --> 00:31:58,943
Ken, det var du som ordnade det här.
423
00:31:58,968 --> 00:32:02,405
Det är svårt nog att samla
fem personer till en middag.
424
00:32:02,430 --> 00:32:08,078
Det här kan vara din enda chans,
och det är rätt beslut.
425
00:32:08,103 --> 00:32:11,856
Var stark. Du är en bra son.
426
00:32:13,233 --> 00:32:16,277
- God natt, Ken.
- God natt.
427
00:32:24,411 --> 00:32:26,012
- Hallå?
- Hej, Sarita.
428
00:32:26,037 --> 00:32:28,640
Ledsen att jag ringer så sent.
429
00:32:28,665 --> 00:32:32,602
Jag funderade bara, och...
430
00:32:32,627 --> 00:32:36,022
- Det är skönt att höra din röst.
- Detsamma.
431
00:32:36,047 --> 00:32:40,944
Jag hade dåligt samvete
och ville höra hur din mamma mår.
432
00:32:40,969 --> 00:32:46,724
Jag antar att hon inte kan komma
på styrelsemötet i morgon.
433
00:32:48,560 --> 00:32:52,147
Nej. Jag måste lägga på, Kendall.
434
00:33:12,917 --> 00:33:16,896
Berätta mer om träskallen.
435
00:33:16,921 --> 00:33:21,276
Tom? Han är underbar.
436
00:33:21,301 --> 00:33:25,196
- Så roligt att höra.
- Allt är jättebra.
437
00:33:25,221 --> 00:33:32,203
Jag känner mig övertygad.
Det funkar att banka in det.
438
00:33:32,228 --> 00:33:34,898
- "Tom är toppen."
- Det är han.
439
00:33:40,445 --> 00:33:43,031
Vi ska inte ligga med varann i kväll,
va?
440
00:33:44,157 --> 00:33:45,675
Jag ska också gifta mig.
441
00:33:45,700 --> 00:33:49,929
Jaså? Är hon modell
eller misslyckad skådis?
442
00:33:49,954 --> 00:33:51,890
Aj. Nu känner jag igen dig.
443
00:33:51,915 --> 00:33:56,186
- Hon är fransk och läkare.
- Så trevligt.
444
00:33:56,211 --> 00:34:02,400
Men rent teoretiskt
kan vi ändå göra andra saker.
445
00:34:02,425 --> 00:34:04,986
Jag ska gifta mig i mars.
446
00:34:05,011 --> 00:34:07,030
Jag ska gifta mig i maj.
447
00:34:07,055 --> 00:34:09,324
- Det är ingen tävling.
- Nej, visst...
448
00:34:09,349 --> 00:34:14,370
...men bara en av oss gifter sig när
syrenerna blommar. Det är inte du.
449
00:34:14,395 --> 00:34:17,207
- Lägg av.
- Vad är det?
450
00:34:17,232 --> 00:34:20,502
Jag måste medge att jag känner mig...
451
00:34:20,527 --> 00:34:22,278
Hur då, Nate?
452
00:34:23,446 --> 00:34:26,132
- Vi kan onanera i varsitt rum.
- Herregud.
453
00:34:26,157 --> 00:34:28,218
- Det är modernt.
- Nej, kom igen.
454
00:34:28,243 --> 00:34:33,306
Eller, för gamla tiders skull,
en allra sista gång.
455
00:34:33,331 --> 00:34:37,143
Jag skulle kunna göra
på det vanliga sättet.
456
00:34:37,168 --> 00:34:41,815
- Helt enkelt... stoppa in den.
- Ja.
457
00:34:41,840 --> 00:34:45,318
Som på en bensinmack.
Stoppa in den, bara.
458
00:34:45,343 --> 00:34:49,948
Fransk och läkare, alltså? Hon låter
för trevlig och intressant för dig.
459
00:34:49,973 --> 00:34:51,491
Hon är inte så trevlig.
460
00:34:51,516 --> 00:34:56,646
Innerst inne är hon besatt av status
och pengar, som du.
461
00:34:58,982 --> 00:35:05,113
Nu har vi trevligt.
Det känns som att vi är vänner.
462
00:35:12,829 --> 00:35:15,874
Det var från Gil.
Han är väldigt intresserad.
463
00:35:17,500 --> 00:35:19,627
Jag tycker att du borde göra det.
464
00:35:20,837 --> 00:35:23,798
Du är eftertraktad.
465
00:35:25,592 --> 00:35:28,111
- Det är du verkligen.
- Lägg av.
466
00:35:28,136 --> 00:35:33,099
Nate. Vi borde vara bra människor.
467
00:35:34,559 --> 00:35:36,119
Jag vet.
468
00:35:36,144 --> 00:35:39,689
Vore det inte skönt att vakna
på morgonen...
469
00:35:42,942 --> 00:35:45,612
...och inte känna sig
som ett jävla kräk?
470
00:36:02,962 --> 00:36:06,341
- Hej, Shiv.
- God morgon.
471
00:36:08,384 --> 00:36:10,303
Du vet väl om att du är otrolig?
472
00:36:11,930 --> 00:36:13,389
Jag antar det.
473
00:36:17,560 --> 00:36:23,149
Träffa Gil. Han är mer än en fantasi.
Han kommer att gå hela vägen.
474
00:36:24,901 --> 00:36:29,047
Okej. Vi uppförde oss.
475
00:36:29,072 --> 00:36:31,466
Man kommer att skriva sånger om oss.
476
00:36:31,491 --> 00:36:34,385
Shiv, du är ett blont odjur.
477
00:36:34,411 --> 00:36:39,040
- Du borde göra som du vill.
- Hej då, Nate.
478
00:36:41,251 --> 00:36:44,437
Det blir nog jämt, men...
479
00:36:44,462 --> 00:36:47,173
- ...allt pekar åt vårt håll.
- Ja.
480
00:36:54,556 --> 00:36:59,018
- Vad är det, Jess?
- Miss Shenoy ringer.
481
00:37:00,353 --> 00:37:01,729
Okej.
482
00:37:04,023 --> 00:37:08,461
- Sarita?
- Hallå?
483
00:37:08,486 --> 00:37:15,493
Hej, Ilona. Hur mår du? Vad skönt
att höra din röst. Mår du bättre?
484
00:37:17,162 --> 00:37:19,597
- Fick du presenten?
- Ja.
485
00:37:19,622 --> 00:37:22,308
Enligt min dotter
vill du inte att jag röstar -
486
00:37:22,333 --> 00:37:24,310
- vid styrelsemötet. Stämmer det?
487
00:37:24,335 --> 00:37:27,922
Nej, så är det inte. Det är...
488
00:37:29,132 --> 00:37:31,526
Får jag förklara? Det är...
489
00:37:31,551 --> 00:37:34,529
Jag kommer att delta via telefon.
490
00:37:34,554 --> 00:37:38,224
Okej. Det finns en del problem.
491
00:37:39,309 --> 00:37:43,788
Jag vet att du inte har... Kan jag
komma förbi och prata med dig?
492
00:37:43,813 --> 00:37:46,791
Kendall, jag deltar via telefon.
493
00:37:46,816 --> 00:37:51,529
Jag kommer om en timme.
Toppen. Tack, Ilona.
494
00:37:53,156 --> 00:37:57,761
- Ska du åka ända till Long Island?
- Ja, jag...
495
00:37:57,786 --> 00:38:03,458
- Hinner du det?
- Ja, det gör jag. Jag måste nog åka.
496
00:39:29,711 --> 00:39:32,063
Hej, är du redo? Nu åker vi.
497
00:39:32,088 --> 00:39:33,982
Tyvärr, luftrummet är avstängt.
498
00:39:34,007 --> 00:39:36,317
Det finns ett hot om terrorattentat.
499
00:39:36,342 --> 00:39:39,446
Nej, jag måste åka.
Jag betalar böterna. Kom nu.
500
00:39:39,471 --> 00:39:42,557
Det går inte.
Mitt certifikat skulle upphävas.
501
00:39:46,186 --> 00:39:50,665
Okej, jag tar hand om det.
Vem ska jag prata med?
502
00:39:50,690 --> 00:39:54,127
Jag täcker din förlorade inkomst
för all framtid.
503
00:39:54,152 --> 00:39:59,424
Sir, om vi lyfter nu kan vi
bli nedskjutna av ett F-16-plan.
504
00:39:59,449 --> 00:40:01,426
Men inte på riktigt, väl?
505
00:40:01,451 --> 00:40:05,038
Luftrummet är avstängt.
Vi kan inget göra.
506
00:40:16,925 --> 00:40:19,260
Hur lång tid tar det
till finansdistriktet?
507
00:40:23,223 --> 00:40:25,700
Vi borde beställa shots.
508
00:40:25,725 --> 00:40:29,662
- Fixa det.
- Det ska jag.
509
00:40:29,687 --> 00:40:32,832
- Trevligt att se krigsförbrytaren.
- Ja.
510
00:40:32,857 --> 00:40:36,211
- Han ser riktigt proper ut.
- Han är härlig.
511
00:40:36,236 --> 00:40:39,280
Är allt bra? Allt som det ska?
512
00:40:41,366 --> 00:40:44,886
Logan lär ha hållit tiden
även när han flögs in från Aspen -
513
00:40:44,911 --> 00:40:46,763
- med ett brutet lårben.
514
00:40:46,788 --> 00:40:51,918
Det är sant. Ja, det stämmer.
515
00:40:54,838 --> 00:40:59,234
Fungerar din mobil?
Kan du ringa en motorcykeluthyrare?
516
00:40:59,259 --> 00:41:01,444
- Vad som helst?
- Ingen mottagning.
517
00:41:01,469 --> 00:41:05,698
De utrymmer fem kvarter
i alla riktningar från börsen.
518
00:41:05,723 --> 00:41:08,660
Polisen har stängt
av West Side Highway...
519
00:41:08,685 --> 00:41:12,455
- Kom igen. Hör du mig, Gerri?
- Var är du?
520
00:41:12,480 --> 00:41:16,584
Jag är nästan framme.
Trafiken står still. Uppehåll alla.
521
00:41:16,609 --> 00:41:19,838
Vad sa du? Det hackar,
jag hör dig dåligt.
522
00:41:19,863 --> 00:41:24,801
Gerri... jag är i tunneln.
Uppehåll alla.
523
00:41:24,826 --> 00:41:27,328
Va? Hur långt...?
524
00:41:29,372 --> 00:41:31,099
Skit också.
525
00:41:31,124 --> 00:41:33,560
- Vad är det?
- Han sitter fast i trafiken.
526
00:41:33,585 --> 00:41:35,895
- Nej.
- Han bad oss att uppehålla alla.
527
00:41:35,920 --> 00:41:39,549
- Hur länge klarar vi det? Helvete.
- Toppen.
528
00:41:46,181 --> 00:41:48,016
- Ordnar det sig?
- Ja då.
529
00:41:52,145 --> 00:41:54,831
Nu så. Det här är stort.
530
00:41:54,856 --> 00:41:58,460
- Det ska bli spännande.
- God morgon.
531
00:41:58,485 --> 00:42:00,336
- Så många som är här.
- Ja.
532
00:42:00,361 --> 00:42:03,323
Är du också här, Frank?
533
00:42:05,075 --> 00:42:10,555
Jag fick precis höra att Kendall blir
några minuter sen. Kan vi vänta lite?
534
00:42:10,580 --> 00:42:12,974
Nej. Han kommer i fatt.
535
00:42:12,999 --> 00:42:14,893
Var fan är han?
536
00:42:14,918 --> 00:42:18,146
Jag vet bara
att han sitter fast i trafiken.
537
00:42:18,171 --> 00:42:20,607
- Okej, kom igen. Sätt igång.
- Ja.
538
00:42:20,632 --> 00:42:27,614
Klockan är tolv och nu påbörjas
mötet på Waystar Royco.
539
00:42:27,639 --> 00:42:30,075
- Närvarokoll.
- Va? Närvarokoll?
540
00:42:30,100 --> 00:42:31,785
- Ja.
- Det gör vi aldrig.
541
00:42:31,810 --> 00:42:33,328
Vi gör det i dag.
542
00:42:33,353 --> 00:42:37,165
- Varför kollar vi närvaron?
- För att vi gör så. Eller hur, Noah?
543
00:42:37,190 --> 00:42:39,484
- Logan Roy är här.
- Här.
544
00:42:40,735 --> 00:42:42,253
- Frank Vernon.
- Här.
545
00:42:42,278 --> 00:42:44,881
Kendall Roy, frånvarande.
546
00:42:44,906 --> 00:42:46,658
- Roman Roy.
- Ja.
547
00:42:47,700 --> 00:42:49,844
Ewan Roy, frånvarande.
548
00:42:49,869 --> 00:42:52,013
Ilona Shenoy, frånvarande.
549
00:42:52,038 --> 00:42:54,808
- Datu Kasuna.
- Här.
550
00:42:54,833 --> 00:42:56,893
Dewi Swann. Paul Chambers.
551
00:42:56,918 --> 00:42:58,978
Glad att vara här.
552
00:42:59,003 --> 00:43:01,147
- Asha Khan.
- Här.
553
00:43:01,172 --> 00:43:03,691
- Lawrence Yi.
- Sir!
554
00:43:03,716 --> 00:43:07,237
- Stewy Hosseini.
- Jag är här.
555
00:43:07,262 --> 00:43:09,489
Vi har kvorum, herr ordförande.
556
00:43:09,514 --> 00:43:15,578
Vi välkomnar även vår chefsjurist
Gerri Kellman till mötet.
557
00:43:15,603 --> 00:43:18,998
Alla har en kopia av dagordningen...
558
00:43:19,023 --> 00:43:21,793
...och protokollet
från förra mötet, eller hur?
559
00:43:21,818 --> 00:43:26,756
Har nån av er några frågor
efter att ha sett det?
560
00:43:26,781 --> 00:43:31,536
Jag undrar över ett par saker
som vi kanske kan se över.
561
00:43:32,954 --> 00:43:35,540
- Vad då för saker?
- Vänta lite, jag kommer dit.
562
00:43:38,460 --> 00:43:42,814
Jaha, vem är det där?
563
00:43:42,839 --> 00:43:47,318
Ewan?
Du kan visst inte hålla dig borta.
564
00:43:47,343 --> 00:43:52,432
Jag tänkte dyka upp för en gångs
skull och se hur roligt ni har.
565
00:43:53,933 --> 00:43:55,452
Roligt att ha dig här.
566
00:43:55,477 --> 00:44:00,648
Det var nästan omöjligt
att bli insläppt. Har ni börjat?
567
00:44:18,958 --> 00:44:23,605
Kendall. Var är du?
Vi har redan börjat. Vi har börjat.
568
00:44:23,630 --> 00:44:27,066
Be Jess att koppla mig
till högtalartelefonen.
569
00:44:27,092 --> 00:44:31,179
Vi går vidare med punkt 3.1.
570
00:44:33,389 --> 00:44:38,119
Frank. Vad betyder "problem med
utförande"? Det låter jävligt vagt.
571
00:44:38,144 --> 00:44:40,980
Varför står det så högt upp
på dagordningen?
572
00:44:43,817 --> 00:44:46,669
Jag vet inte om vi hinner med
den punkten i dag.
573
00:44:46,694 --> 00:44:49,047
Kan vi ta det en annan gång?
574
00:44:49,072 --> 00:44:51,491
Ja, det gör vi.
575
00:44:52,867 --> 00:44:54,744
Vad fan är det som pågår?
576
00:44:55,787 --> 00:44:58,056
Jag tror att Kendall vill säga nåt.
577
00:44:58,081 --> 00:45:03,603
Han har nåt att säga.
Ilona kommer nog också att ringa.
578
00:45:03,628 --> 00:45:06,689
- Jag kopplar honom.
- Vad fan är det här?
579
00:45:06,714 --> 00:45:10,026
Kendall?
580
00:45:10,051 --> 00:45:14,489
Hej, hör ni mig? Jag ber om ursäkt.
581
00:45:14,514 --> 00:45:17,534
Jag kommer strax.
Hur långt har ni kommit?
582
00:45:17,559 --> 00:45:20,812
Vi är på din punkt:
"Problem med utförande."
583
00:45:30,321 --> 00:45:32,215
Ska vi vänta? Var är du?
584
00:45:32,240 --> 00:45:35,093
Fan heller, vi går vidare.
585
00:45:35,118 --> 00:45:38,638
Gerri, Nora, om vi vill vänta...
586
00:45:38,663 --> 00:45:41,224
Vi väntar inte med nåt.
Vi går vidare.
587
00:45:41,249 --> 00:45:44,352
Nej, det går bra. Jag klarar det här.
588
00:45:44,377 --> 00:45:46,838
Det här är nåt stort, pappa.
589
00:45:47,964 --> 00:45:53,361
Hör på... Jag älskar min pappa.
Min pappa är legendarisk.
590
00:45:53,386 --> 00:45:55,488
Jag avgudar honom.
591
00:45:55,513 --> 00:45:58,783
Inget kan förringa det han har
byggt upp och åstadkommit -
592
00:45:58,808 --> 00:46:01,728
- men han är oförmögen
att leda det här företaget.
593
00:46:04,314 --> 00:46:06,958
- Tala högre.
- Han vägrade ta ledigt...
594
00:46:06,983 --> 00:46:09,252
...efter allvarliga problem
med hälsan.
595
00:46:09,277 --> 00:46:11,838
Varje dag han vägrar
att gå i pension -
596
00:46:11,863 --> 00:46:15,008
- kommer han en dag närmare
att förstöra sitt eftermäle.
597
00:46:15,033 --> 00:46:18,803
Han drog på sig skulder
som hotade företagets existens.
598
00:46:18,828 --> 00:46:22,974
Han gör förvärv inom en sektor
han alltid har respekterat -
599
00:46:22,999 --> 00:46:25,143
- men som inte är ett tillväxtområde.
600
00:46:25,168 --> 00:46:31,065
Vi står inför enorma utmaningar
och han är på väg åt helt fel håll.
601
00:46:31,091 --> 00:46:34,736
Han fattar beslut gällande
en framtid han inte förstår -
602
00:46:34,761 --> 00:46:36,946
- och vi har inte tid med misstag.
603
00:46:36,971 --> 00:46:41,785
Inom några år kommer istäcket
som vi står på att ha smält.
604
00:46:41,810 --> 00:46:45,705
Han satsar våra sista slantar
på en häst som är redo för slakt.
605
00:46:45,730 --> 00:46:49,901
Jag begär en omröstning
om misstroendeförklaring mot honom.
606
00:46:54,739 --> 00:46:56,883
- Så fan heller.
- Tyvärr.
607
00:46:56,908 --> 00:47:01,596
Eftersom vi röstar om dig
måste du avsäga dig rätten att delta.
608
00:47:01,621 --> 00:47:04,891
För guds skull.
Det här är så jävla amatörmässigt.
609
00:47:04,916 --> 00:47:09,062
Du får varken rösta
eller kommentera saken.
610
00:47:09,087 --> 00:47:12,398
- Du borde lämna rummet.
- Då så, rösta då.
611
00:47:12,424 --> 00:47:13,983
Ursäktar du?
612
00:47:14,008 --> 00:47:17,362
Är han där? Är han kvar i rummet?
613
00:47:17,387 --> 00:47:20,115
Jag är sjuk och kan inte gå.
Jävla omröstning.
614
00:47:20,140 --> 00:47:23,576
Han får inte stanna där inne.
Hör ni det?
615
00:47:23,601 --> 00:47:28,289
Notera i protokollet att Logan ombads
att avsäga sig rätten att delta.
616
00:47:28,314 --> 00:47:30,583
Notera i protokollet att Logan Roy...
617
00:47:30,608 --> 00:47:32,402
...sparkade Frank i röven.
618
00:47:38,783 --> 00:47:43,580
Vilka är för en misstroendeförklaring
mot Logan Roy?
619
00:47:57,385 --> 00:48:00,363
Jag. Jag räcker upp handen.
620
00:48:00,388 --> 00:48:03,308
- Jag är mer ledsen än arg.
- Det menar du inte, Judas?
621
00:48:05,351 --> 00:48:08,997
Frank!
Trevligt att se att du är med igen.
622
00:48:09,022 --> 00:48:14,210
- Asha? Jag ser dig.
- Jag ser dig också, Logan.
623
00:48:14,235 --> 00:48:17,881
Jösses,
det här är helt jäkla otroligt.
624
00:48:17,906 --> 00:48:20,258
Stewy? Stewy?
625
00:48:20,283 --> 00:48:21,951
Jag? Okej.
626
00:48:22,994 --> 00:48:25,847
Hör på. Som stor aktieägare -
627
00:48:25,872 --> 00:48:30,602
- utan nån ordentlig insikt -
628
00:48:30,627 --> 00:48:36,091
- anser jag att det här är en
familjeangelägenhet. Jag avstår.
629
00:48:37,383 --> 00:48:40,261
- Mot.
- Kraftigt mot.
630
00:48:42,472 --> 00:48:44,240
Vi har Ilona på tråden.
631
00:48:44,265 --> 00:48:46,201
Hej, Logan. Ja.
632
00:48:46,226 --> 00:48:51,790
Efter att ha rådgjort med min familj
röstar jag för förslaget.
633
00:48:51,815 --> 00:48:56,544
Tack för inget, Ilona.
Dra åt helvete.
634
00:48:56,569 --> 00:48:58,279
Ewan?
635
00:49:01,074 --> 00:49:04,619
Ut med språket.
Vad står det? Fyra mot två?
636
00:49:07,288 --> 00:49:13,920
Kom igen, anslut dig till råttorna.
Nu avslutar vi det här.
637
00:49:16,297 --> 00:49:18,550
Jag röstar för Logan.
638
00:49:20,885 --> 00:49:25,365
Jag tycker att vi borde tänka över
det här när alla är på plats.
639
00:49:25,390 --> 00:49:27,075
Vi röstar nu, Datu.
640
00:49:27,100 --> 00:49:29,536
Lägg dig inte i samtalet, Logan.
641
00:49:29,561 --> 00:49:32,497
I så fall håller jag mig till Logan.
642
00:49:32,522 --> 00:49:37,836
Har du hållit räkningen, Kendall?
Är allt bra?
643
00:49:37,861 --> 00:49:42,215
Fyra mot fyra. Nu har du chansen.
644
00:49:42,240 --> 00:49:44,384
Lawrence?
645
00:49:44,409 --> 00:49:49,472
Jag har inget att vinna på det här.
Jag avstår.
646
00:49:49,497 --> 00:49:54,853
Så för närvarande
har vi fyra röster för-
647
00:49:54,878 --> 00:49:58,606
- att Logan stannar, fyra för
att han avgår och två har avstått.
648
00:49:58,631 --> 00:50:05,196
Gerri, vill du säga nåt
som kan ändra ledningens inställning?
649
00:50:05,221 --> 00:50:07,198
Stäng de jäv...
650
00:50:07,223 --> 00:50:10,910
Jag är en oberoende iakttagare.
651
00:50:10,935 --> 00:50:14,439
Som chefsjurist får jag inte rösta,
så det passar sig nog inte.
652
00:50:16,691 --> 00:50:19,377
Just det. Tack.
653
00:50:19,402 --> 00:50:23,490
Det var väldigt professionellt sagt.
654
00:50:25,909 --> 00:50:27,285
Roman.
655
00:50:33,416 --> 00:50:36,853
Hör du mig, Roman?
656
00:50:36,878 --> 00:50:39,255
Kendall? Är du där?
657
00:50:40,507 --> 00:50:43,259
- Roman.
- Jag hör dig ganska dåligt.
658
00:50:46,721 --> 00:50:48,389
Roman.
659
00:50:53,228 --> 00:50:56,564
Samtalet bröts. Se så, min son.
660
00:51:02,362 --> 00:51:04,089
Roman.
661
00:51:04,114 --> 00:51:06,533
Kom igen, kom igen.
662
00:51:08,410 --> 00:51:12,372
Bäst att du svettas ordentligt nu,
Romulus.
663
00:51:18,628 --> 00:51:25,110
Det är svårt. Jag tycker...
Det är svårt. Men kanske...
664
00:51:25,135 --> 00:51:28,279
- Roman röstar för mig.
- Det där räknas inte.
665
00:51:28,304 --> 00:51:29,823
- Roman.
- Mot.
666
00:51:29,848 --> 00:51:32,909
Han började rösta.
Jag vet inte om han får ändra sig.
667
00:51:32,934 --> 00:51:36,329
- Det får han.
- Du borde inte ens vara här.
668
00:51:36,354 --> 00:51:38,289
Det är olagligt att du är här.
669
00:51:38,314 --> 00:51:44,129
Visst. Utan honom blir det oavgjort.
Kontinuitet har företräde.
670
00:51:44,154 --> 00:51:48,366
Jag är ordförande och röstar.
Jag vinner. Det är över, för fan.
671
00:51:50,368 --> 00:51:51,886
Vad står det?
672
00:51:51,911 --> 00:51:56,516
Kunde du inte bättre än så?
Du förlorade.
673
00:51:56,541 --> 00:51:58,726
Det är oklart om han gjorde det.
674
00:51:58,752 --> 00:52:03,731
Kendall, Frank, Asha och Ilona
får sparken omedelbart.
675
00:52:03,757 --> 00:52:05,525
- Så kan du inte göra.
- Vakter!
676
00:52:05,550 --> 00:52:07,610
Jag försöker vända ett tankfartyg.
677
00:52:07,635 --> 00:52:10,238
- Vakter behövs inte.
- Jag har vissa tvivel...
678
00:52:10,263 --> 00:52:15,185
Jag försöker vända
ett jävla tankfartyg!
679
00:52:17,228 --> 00:52:19,147
Hör du det?!
680
00:52:21,691 --> 00:52:27,630
Frank, du får sparken utan
avgångsvederlag. Hej då, Asha.
681
00:52:27,655 --> 00:52:33,303
Meddela Ilona att hennes tjänster
inte längre efterfrågas.
682
00:52:33,328 --> 00:52:34,846
Vi behöver nog en paus.
683
00:52:34,871 --> 00:52:37,724
- Vilket jävla pladder.
- Sluta, Logan.
684
00:52:37,749 --> 00:52:43,980
Är det verkligen klokt att avskeda
styrelsen när aktiekursen är så låg?
685
00:52:44,005 --> 00:52:46,941
Ta det som en man, för fan.
Du är ute. Du är rökt.
686
00:52:46,966 --> 00:52:50,111
Du försökte göra slut på mig,
men du misslyckades.
687
00:52:50,136 --> 00:52:52,972
Dra åt helvete.
688
00:52:57,852 --> 00:53:04,250
Ska jag tycka synd om dig nu?
Stick härifrån. Raka vägen ut!
689
00:53:04,275 --> 00:53:07,212
- Vi skickar era saker.
- Jag hämtar några grejer.
690
00:53:07,237 --> 00:53:09,255
Inga avsked! Tack!
691
00:53:09,280 --> 00:53:12,200
Släpp mig, för fan.
692
00:53:18,706 --> 00:53:22,769
Och vad fan ska jag göra med er?
693
00:53:22,794 --> 00:53:24,796
Jag vet inte, pappa.
694
00:53:35,348 --> 00:53:38,935
- Får jag hämta några saker?
- Nej.
695
00:53:47,527 --> 00:53:49,446
Hej.
696
00:53:50,864 --> 00:53:55,493
Vilken fruktansvärd resa.
Taxin stod helt still i en halvtimme.
697
00:53:57,996 --> 00:53:59,539
Älskling?
698
00:54:03,376 --> 00:54:04,878
Tom?
699
00:54:06,212 --> 00:54:08,940
- Hej.
- Hej. Hur mår du, raring?
700
00:54:08,965 --> 00:54:13,278
Jag tror att jag har blivit
förgiftad. Jag jobbar hemifrån.
701
00:54:13,303 --> 00:54:18,183
Har du blivit förgiftad? Av sprit?
702
00:54:20,101 --> 00:54:22,729
- Hej.
- Hej.
703
00:54:24,522 --> 00:54:26,357
Jag har nåt åt dig.
704
00:54:27,567 --> 00:54:29,586
- Tack.
- Jag har saknat dig.
705
00:54:29,611 --> 00:54:32,839
Du har bara varit borta i 14 timmar.
706
00:54:32,864 --> 00:54:36,201
Förlåt att jag saknade dig, då.
707
00:54:37,952 --> 00:54:39,704
Ja, vad är det?
708
00:54:42,290 --> 00:54:45,168
- Vad i helvete?
- Va? Vad har hänt?
709
00:54:48,296 --> 00:54:50,648
Mer, berätta mer.
710
00:54:50,673 --> 00:54:52,358
Vad har hänt? Hände det?
711
00:54:52,383 --> 00:54:54,385
Ring upp mig direkt.
712
00:54:56,221 --> 00:55:00,325
Världen har rasat samman. Helvete!
713
00:55:00,350 --> 00:55:02,577
Vad menade du? Visste du om det här?
714
00:55:02,602 --> 00:55:05,121
- Va? Nej...
- Jävla Kendall.
715
00:55:05,146 --> 00:55:06,664
Hände det?
716
00:55:06,689 --> 00:55:10,126
Hände det? Vänta!
717
00:55:10,151 --> 00:55:12,420
Ring mig, Kendall.
718
00:55:12,445 --> 00:55:14,047
- Visste du om det här?
- Ja.
719
00:55:14,072 --> 00:55:17,092
Jag fick ont i magen
av det ätbara guldet.
720
00:55:17,117 --> 00:55:18,676
Har du hört, Connor?
721
00:55:18,701 --> 00:55:22,138
Ja, Kendall begärde en omröstning
om misstroendeförklaring.
722
00:55:22,163 --> 00:55:25,266
Kendall? Vilka kände till det här?
723
00:55:25,291 --> 00:55:27,268
- Roman gjorde det.
- Gjorde han?
724
00:55:27,293 --> 00:55:30,188
Jag förstår inte
varför du är så förvånad.
725
00:55:30,213 --> 00:55:33,091
Ingen av dem berättade det.
Vilken skit.
726
00:55:34,676 --> 00:55:38,696
Du vet att jag inte gillar att
välja sida, men jag är på din sida.
727
00:55:38,721 --> 00:55:40,473
Fan.
728
00:55:41,975 --> 00:55:44,369
- Visste du om det?
- Jag försökte ringa.
729
00:55:44,394 --> 00:55:46,246
Han avskedade halva styrelsen.
730
00:55:46,271 --> 00:55:49,124
- Vem? Kendall, då?
- Avskedad.
731
00:55:49,149 --> 00:55:51,793
Frank och Asha är också avskedade.
732
00:55:51,818 --> 00:55:57,031
De skjuter rebellerna på torget.
Vi hörs senare, Tom.
733
00:56:00,577 --> 00:56:01,953
Är vi rebellerna?
734
00:56:10,462 --> 00:56:12,856
- Ja?
- Samtal från Vita huset.
735
00:56:12,881 --> 00:56:18,236
Presidenten ansluter när ni
tar samtalet. De ber om ursäkt.
736
00:56:18,261 --> 00:56:21,139
- Säg att jag kan ta samtalet.
- Ja, sir.
737
00:56:24,100 --> 00:56:29,606
Han har tid. Han kommer
alldeles strax, mr President.
738
00:56:35,320 --> 00:56:37,238
Han kommer strax.
739
00:56:44,662 --> 00:56:46,414
Tack.
740
00:56:55,715 --> 00:56:57,550
Mr President.
741
00:56:59,761 --> 00:57:05,225
Ja, mycket bättre.
Ni behöver inte be om ursäkt.
742
00:57:08,186 --> 00:57:12,023
Så det var verkligen
ett terroristhot.
743
00:57:13,942 --> 00:57:17,362
Jag har själv just
tillintetgjort en terrorist.
744
00:57:18,988 --> 00:57:20,657
Min son.
745
00:57:23,701 --> 00:57:29,999
Så... kan ni hjälpa mig
med FCC: s onödiga byråkrati?
746
00:57:32,710 --> 00:57:34,129
Bra.
747
00:57:36,423 --> 00:57:40,693
Detsamma, mr President. Detsamma.
748
00:57:40,718 --> 00:57:42,470
Tack.
749
00:58:29,309 --> 00:58:33,480
Text: Sanna Gillberg
www.sdimedia.com