1 00:00:42,195 --> 00:00:43,751 Guarda come spicca. 2 00:00:44,458 --> 00:00:46,636 Fratello, è un brontosauro del cazzo. 3 00:00:46,646 --> 00:00:48,539 Vuole scoparsi tutti, ma non gli viene mai duro. 4 00:00:50,150 --> 00:00:52,393 Bello, è cosa buona demonizzare il nemico 5 00:00:52,403 --> 00:00:53,485 - prima di... - Sì. 6 00:00:53,495 --> 00:00:56,004 È giusto demonizzarlo prima di fargli il culo. 7 00:00:56,014 --> 00:00:57,725 - Devi farlo. - I fratelli? 8 00:00:57,735 --> 00:00:59,793 Fratelli con i rispettivi compagni. 9 00:01:01,637 --> 00:01:05,033 Ok, per tua informazione, voglio che ci sia Willa in questa. 10 00:01:05,043 --> 00:01:06,252 Ok. È... 11 00:01:06,262 --> 00:01:08,544 - È... è appropriato? - Connor. 12 00:01:08,554 --> 00:01:10,549 - Oh, no. Va tutto bene, è appropriato. - Ok. 13 00:01:10,559 --> 00:01:12,449 Ma è... appropriato? 14 00:01:12,459 --> 00:01:14,147 Non diventerà un problema? 15 00:01:14,157 --> 00:01:15,717 No, non ci saranno problemi. 16 00:01:15,727 --> 00:01:17,010 Connor, vieni qui. 17 00:01:18,624 --> 00:01:20,874 - Willa è una squillo. - Non più. 18 00:01:20,884 --> 00:01:21,884 E... 19 00:01:22,145 --> 00:01:23,590 potrebbe venirsi a sapere 20 00:01:23,600 --> 00:01:26,668 e danneggiare la mia credibilità o quella di Tom e... 21 00:01:26,678 --> 00:01:28,310 non voglio fare la cattiva, ma... 22 00:01:28,320 --> 00:01:29,358 Dai. 23 00:01:29,368 --> 00:01:31,769 - Hai capito, vero? - Va bene, ho capito. 24 00:01:31,779 --> 00:01:33,157 Ma se non lo permetterai, 25 00:01:33,167 --> 00:01:35,303 darò un pugno in faccia a Tom, mi strapperò la camicia di dosso, 26 00:01:35,313 --> 00:01:39,215 cagherò per terra e mi incazzerò come una iena perché è la donna che amo. 27 00:01:39,528 --> 00:01:40,546 Hai capito? 28 00:01:40,967 --> 00:01:41,967 Ok. 29 00:01:45,655 --> 00:01:47,416 - Ci sei. - Sei così strano. 30 00:01:47,691 --> 00:01:49,157 Ok, ci siete tutti? 31 00:01:49,167 --> 00:01:51,685 - Rava. - Rava, dai, vieni qui. 32 00:01:51,695 --> 00:01:54,326 - Possiamo... Rava, vieni, vieni. - Sì, sì, dai. 33 00:01:54,507 --> 00:01:57,084 - Mettiti qui. - Ok? Ci siete tutti? 34 00:01:57,722 --> 00:02:00,256 Roman, faccio questa, ma possiamo farne una seria per i genitori? 35 00:02:00,266 --> 00:02:01,266 Sì. 36 00:02:02,076 --> 00:02:05,165 - È... - Roman. Roman. Fai il serio. 37 00:02:05,175 --> 00:02:07,576 Ok, uno, due, tre. 38 00:03:27,708 --> 00:03:30,325 Succession 1x10 "Nobody Is Ever Missing" 39 00:03:42,869 --> 00:03:46,508 Ho appena aggiunto che non siamo soggetti a nessun tipo di finanziamento. 40 00:03:48,027 --> 00:03:49,041 Ok. 41 00:03:49,557 --> 00:03:50,557 Sì. 42 00:03:51,180 --> 00:03:53,473 - Stampane tre copie. - Va bene. 43 00:03:55,686 --> 00:03:57,139 Bene... 44 00:03:57,149 --> 00:04:00,838 Allora, credo che l'unica questione rimasta sia questa. 45 00:04:01,231 --> 00:04:03,579 Chi gli farà avere la lettera? 46 00:04:03,589 --> 00:04:05,022 Aspetta, stai scherzando? 47 00:04:05,032 --> 00:04:07,404 Beh, dobbiamo essere sicuri che la veda con i suoi occhi. 48 00:04:07,414 --> 00:04:09,334 Sì, lo so, ma pensavo lo facessi tu. 49 00:04:09,344 --> 00:04:10,344 Bene. 50 00:04:10,753 --> 00:04:13,045 - Io pensavo lo facessi tu. - Ecco, ho solo pensato 51 00:04:13,055 --> 00:04:16,756 che se stessimo progettando di rovinare tuo padre per arricchirci, 52 00:04:16,766 --> 00:04:19,129 avrei potuto offrirmi per essere quello che lo mette in pratica. 53 00:04:19,139 --> 00:04:22,076 - Hai paura? - No. Fottiti. E tu? 54 00:04:22,086 --> 00:04:23,938 Sì, amico mio, ho paura. 55 00:04:23,948 --> 00:04:26,675 Quindi, se io sono spaventato e tu stai fingendo di non esserlo 56 00:04:26,685 --> 00:04:28,577 allora dovresti farlo tu, cazzo. 57 00:04:29,416 --> 00:04:30,416 Bello... 58 00:04:30,917 --> 00:04:32,400 Seriamente? 59 00:04:32,410 --> 00:04:34,222 Cioè, Jess potrebbe farlo. 60 00:04:37,312 --> 00:04:38,654 Va bene, fanculo. 61 00:04:38,664 --> 00:04:39,814 Lo faccio io. 62 00:04:40,414 --> 00:04:43,315 - Ok, siamo pronti o no? - Scusate, dovrebbe essere in stampa. 63 00:04:44,050 --> 00:04:44,983 Ma non lo è? 64 00:04:45,626 --> 00:04:47,068 Merda... 65 00:04:47,078 --> 00:04:49,404 - Cosa? - Forse è stata inviata a un'altra stampante 66 00:04:49,414 --> 00:04:50,864 della loro rete Wi-Fi. 67 00:04:50,874 --> 00:04:53,562 - Cazzo, stai scherzando, Jess? - Dov'è, Jess? 68 00:04:53,572 --> 00:04:55,422 - Non lo so, non lo dice. - Oh, merda! 69 00:04:55,432 --> 00:04:57,007 Dai, beh... 70 00:04:57,017 --> 00:04:59,632 Beh, tu devi... devi trovarla, Jess. 71 00:04:59,642 --> 00:05:01,532 - Tipo adesso, ora! Ehi! - Sì, sì, sì. 72 00:05:01,542 --> 00:05:04,920 Chi è? Ehi? Ehi! No! Ehi! Ma che cazzo! No! Non ora! 73 00:05:04,930 --> 00:05:05,930 Ma... 74 00:05:06,223 --> 00:05:07,223 Ehi... 75 00:05:07,623 --> 00:05:08,799 Come va, piccolo? 76 00:05:10,352 --> 00:05:11,672 Orecchini. 77 00:05:11,682 --> 00:05:12,787 Collana. 78 00:05:14,422 --> 00:05:15,502 - Ehi. - Ehi. 79 00:05:15,512 --> 00:05:17,106 Ehi, mi dispiace, piccolo. 80 00:05:17,116 --> 00:05:18,516 Stai bene, bello? 81 00:05:18,526 --> 00:05:19,539 Ehi. 82 00:05:19,549 --> 00:05:21,180 - Cos'è successo? - Io... 83 00:05:21,526 --> 00:05:23,618 - Cosa? - Pensavo fosse un'altra persona. 84 00:05:23,628 --> 00:05:25,441 Gli ho urlato contro. Scusami, 85 00:05:26,006 --> 00:05:27,206 non volevo urlare. 86 00:05:27,216 --> 00:05:28,503 Sono le... 87 00:05:29,108 --> 00:05:31,459 cinque del pomeriggio, Ken. Stai bene? 88 00:05:31,469 --> 00:05:32,823 Sì, benissimo. Davvero. 89 00:05:32,833 --> 00:05:34,320 Sono solo alle prese... 90 00:05:34,330 --> 00:05:35,742 con della roba grossa. 91 00:05:36,028 --> 00:05:37,326 Ma certo. 92 00:05:37,336 --> 00:05:39,128 Ok, beh, vuoi... 93 00:05:39,138 --> 00:05:41,856 urlare anche a tua figlia, prima che andiamo, o... 94 00:05:42,230 --> 00:05:43,876 - Ci vediamo dopo. - Ok. 95 00:05:43,886 --> 00:05:46,735 Ok. Ehi, sentite... ci vediamo dopo, ok? 96 00:05:47,206 --> 00:05:48,418 Ehi. 97 00:05:48,428 --> 00:05:50,768 Jess pensa di averla trovata. Dovresti andare, per sicurezza. 98 00:05:50,778 --> 00:05:51,909 Ok. 99 00:05:51,919 --> 00:05:53,622 Stai bene? Lo facciamo per davvero? 100 00:05:53,632 --> 00:05:54,832 Sì, facciamolo. 101 00:05:55,216 --> 00:05:58,260 - Scriverai un'e-mail a Gerri e al consiglio? - Dimmi quando l'hai consegnata. 102 00:05:58,270 --> 00:06:01,006 - Che c'è? Non credi che possa consegnarla? - No, è solo che... 103 00:06:01,016 --> 00:06:02,854 Solo il quindici percento degli uomini, 104 00:06:02,864 --> 00:06:04,410 quando arriva il momento, 105 00:06:04,420 --> 00:06:07,344 sparano per davvero a un soldato nemico indifeso. 106 00:06:07,354 --> 00:06:09,246 È stato lui a sparare per primo. 107 00:06:30,779 --> 00:06:32,746 Il satellite. Come regalo, ho pensato 108 00:06:32,756 --> 00:06:35,379 sarebbe stato bello trasmetterlo live sul grande schermo. 109 00:06:35,389 --> 00:06:37,546 No, assolutamente no. Non voglio avere un grande... 110 00:06:37,556 --> 00:06:40,724 - Cazzo che viene lanciato al mio matrimonio. - Non è un cazzo, ok? 111 00:06:40,734 --> 00:06:43,386 - Sì, invece, è un razzo. - Non è colpa dei razzi o dei cazzi, 112 00:06:43,396 --> 00:06:45,516 se hanno entrambi la stessa forma aerodinamica. 113 00:06:45,526 --> 00:06:46,855 Sei incredibile. 114 00:06:46,865 --> 00:06:47,974 Non lo faremo! 115 00:07:31,648 --> 00:07:32,853 - Ehi. - Ciao, Marcia. 116 00:07:32,863 --> 00:07:35,021 - Ciao. - Mio padre è libero? 117 00:07:35,816 --> 00:07:37,066 Va tutto bene? 118 00:07:37,076 --> 00:07:38,854 Sì, devo... 119 00:07:38,864 --> 00:07:40,401 Devo solo... parlargli. 120 00:07:40,411 --> 00:07:41,485 Entra. 121 00:07:42,078 --> 00:07:44,162 Logan. C'è Kendall. 122 00:07:44,172 --> 00:07:48,102 Digli... che se vuole che la pianti di comprare giornali ed emittenti, 123 00:07:48,112 --> 00:07:49,526 può andare a fanculo. 124 00:07:50,212 --> 00:07:51,378 Siamo pronti ad andare. 125 00:07:52,086 --> 00:07:53,421 Vieni avanti, figliolo. 126 00:07:55,784 --> 00:07:56,859 Vuoi... 127 00:07:56,869 --> 00:07:58,551 Che ne dici di venire fuori, papà? 128 00:07:58,561 --> 00:07:59,759 No, entra. 129 00:08:00,344 --> 00:08:01,787 Non sono sul cesso. 130 00:08:13,216 --> 00:08:14,673 Bella cerimonia, vero? 131 00:08:17,308 --> 00:08:19,586 Peccato che non fosse cattolica, ma è stata bella comunque. 132 00:08:19,596 --> 00:08:21,406 Quei bambini del cazzo... 133 00:08:21,416 --> 00:08:23,395 - hanno rovinato il tutto. - Ehi. 134 00:08:24,249 --> 00:08:27,012 Temo non si tratti di una cosa bella. 135 00:08:28,925 --> 00:08:29,867 Già. 136 00:08:30,518 --> 00:08:31,618 Leggi qua. 137 00:08:34,602 --> 00:08:36,506 - Cos'è? - È... 138 00:08:36,726 --> 00:08:38,738 una proposta per comprare la Waystar, 139 00:08:38,748 --> 00:08:40,628 per 140 dollari per quota. 140 00:08:41,416 --> 00:08:43,930 Ti chiediamo di presentarti e aprire i libri contabili. 141 00:08:46,484 --> 00:08:48,579 È di gran valore per gli azionisti. 142 00:08:49,431 --> 00:08:50,668 Già. 143 00:08:50,678 --> 00:08:51,936 Ecco qui. Non... 144 00:08:51,946 --> 00:08:54,055 voglio mettere in mezzo i sentimenti. 145 00:08:54,752 --> 00:08:56,568 È un'acquisizione del cazzo? 146 00:08:57,366 --> 00:08:58,456 Esatto. 147 00:08:58,466 --> 00:09:00,363 - No. - Beh, non è un problema. 148 00:09:00,373 --> 00:09:02,065 Abbiamo il finanziamento. 149 00:09:02,646 --> 00:09:05,026 Vediamo solo cosa pensano tutti gli altri. 150 00:09:05,730 --> 00:09:09,818 Sai, questa è la situazione che si è andata a creare e... 151 00:09:11,196 --> 00:09:13,116 Tu sei un duro 152 00:09:13,126 --> 00:09:14,806 e lo sono anch'io, 153 00:09:14,816 --> 00:09:16,352 come figlio, quindi... 154 00:09:16,362 --> 00:09:19,966 immagino che le cose tra noi debbano essere così. 155 00:09:20,737 --> 00:09:24,455 Non... non mi dispiace per quello che sto facendo, che è una cosa giusta, 156 00:09:24,747 --> 00:09:25,799 ma... 157 00:09:26,756 --> 00:09:28,778 Mi dispiace per come ti fa sentire. 158 00:09:29,519 --> 00:09:31,436 E mi dispiace che sia dovuto essere... 159 00:09:31,756 --> 00:09:32,817 oggi. 160 00:09:33,166 --> 00:09:34,840 Non ho potuto farci niente. 161 00:09:43,386 --> 00:09:44,964 - Tieni. - No. 162 00:09:45,968 --> 00:09:46,826 Vaffanculo. 163 00:09:54,281 --> 00:09:56,211 Sai almeno perché lo fai? 164 00:09:57,102 --> 00:09:59,732 Per le mie idee, ho... sai... 165 00:10:00,036 --> 00:10:02,549 ho sempre voluto fare delle cose. 166 00:10:02,559 --> 00:10:05,761 Per salvare l'azienda e... e... e... per... 167 00:10:07,019 --> 00:10:08,236 Per fare... 168 00:10:08,246 --> 00:10:09,596 le cose che sono... 169 00:10:09,606 --> 00:10:12,816 - Lo vedi? Non lo sai neanche tu, cazzo. - Sì, invece, 170 00:10:12,826 --> 00:10:14,020 lo so. 171 00:10:14,030 --> 00:10:15,230 Allora parla. 172 00:10:15,240 --> 00:10:16,240 Per... 173 00:10:17,048 --> 00:10:18,610 fare delle buone azioni. 174 00:10:18,620 --> 00:10:19,984 "Per fare delle buone azioni". 175 00:10:20,688 --> 00:10:22,529 Allora diventa un infermiere del cazzo. 176 00:10:31,066 --> 00:10:32,067 Ehi. 177 00:10:34,411 --> 00:10:35,657 Marcia! 178 00:10:36,848 --> 00:10:38,868 Cosa c'è? Che stai facendo? 179 00:10:38,878 --> 00:10:40,739 Gerri. Dov'è Gerri? E Karl? 180 00:10:41,139 --> 00:10:43,258 Karl è a New York, Logan. Cosa c'è? 181 00:10:43,268 --> 00:10:45,953 Ho bisogno di Gerri. E di Karl. Devo... 182 00:10:46,519 --> 00:10:48,556 Esci di lì. Esci. 183 00:10:48,566 --> 00:10:49,596 Su. 184 00:10:50,521 --> 00:10:51,726 Cos'è? 185 00:10:51,736 --> 00:10:52,932 Un'acquisizione. 186 00:10:54,010 --> 00:10:55,070 Sarà... 187 00:10:56,602 --> 00:10:58,306 Sarà un'acquisizione ostile. 188 00:10:58,316 --> 00:10:59,566 Ci sta. 189 00:10:59,576 --> 00:11:01,072 Ha senso. 190 00:11:01,082 --> 00:11:03,695 - Oggi? - Oh, non lo so. Non lo so, cazzo. 191 00:11:03,879 --> 00:11:05,961 Non sono in una bella posizione. 192 00:11:09,182 --> 00:11:10,909 Se hanno un finanziamento 193 00:11:11,596 --> 00:11:13,618 e degli azionisti di maggioranza... 194 00:11:13,798 --> 00:11:15,949 E io sono qui e domani... 195 00:11:16,249 --> 00:11:17,570 Entro domani, 196 00:11:17,580 --> 00:11:18,751 mi servono... 197 00:11:20,264 --> 00:11:22,463 Mi servono un sacco di cose che non ho. 198 00:11:52,406 --> 00:11:53,474 Scusi. 199 00:11:57,008 --> 00:11:58,968 Salve, senatore Eavis. 200 00:11:59,429 --> 00:12:00,502 Connor Roy, piacere. 201 00:12:00,512 --> 00:12:01,818 Grande scettico. 202 00:12:01,828 --> 00:12:03,432 Gigantesco scettico. 203 00:12:03,442 --> 00:12:05,001 - Buono a sapersi. - Già. 204 00:12:05,011 --> 00:12:06,834 Allora, è un socialista, eh? 205 00:12:06,844 --> 00:12:09,510 Ho un po' di problemi con lei e tutto ciò che rappresenta, amico. 206 00:12:09,520 --> 00:12:10,954 - Ciao, piccola. - Ehi. 207 00:12:10,964 --> 00:12:12,157 - Tutto ok? - Sì. 208 00:12:12,167 --> 00:12:14,909 Senta, quando la guardo, penso alla Repubblica di Weimar, 209 00:12:14,919 --> 00:12:16,262 iperinflazione, 210 00:12:16,272 --> 00:12:19,207 la guardo e vedo bambini morti, senza offesa. 211 00:12:19,217 --> 00:12:22,155 - Beh, molto interessante. - Capito cosa voglio dire? 212 00:12:22,478 --> 00:12:24,840 Non posso dire di essere d'accordo, ma... 213 00:12:25,835 --> 00:12:28,488 - Senti... scusami un attimo, ok? - Certo. 214 00:12:28,498 --> 00:12:31,050 - Ci sentiamo dopo. - È stato bello incontrarla, Senatore. 215 00:12:31,060 --> 00:12:31,991 Certo. 216 00:12:32,414 --> 00:12:33,493 Tutto qui? 217 00:12:33,651 --> 00:12:35,902 - Connor, sarà il prossimo Presidente. - Sul serio? 218 00:12:35,912 --> 00:12:37,834 Ma se l'ho stracciato nella conversazione. 219 00:12:37,844 --> 00:12:39,906 È crollato solo la mia pressione intellettuale. 220 00:12:39,916 --> 00:12:42,373 Fortuna per lui, non eravamo in televisione. 221 00:12:45,434 --> 00:12:46,459 È lui? 222 00:12:46,649 --> 00:12:50,274 Ti infastidisce il lancio di un razzo per colpa del senatore Bleah o chissene? 223 00:12:50,284 --> 00:12:53,358 Sarebbe meglio se il razzo fosse pieno di hippy islamici? 224 00:12:53,368 --> 00:12:56,562 Oh, dio, Roman. Semplicemente non voglio un razzo al mio matrimonio. 225 00:12:56,572 --> 00:12:58,992 - Smettila di fare il bambino. - "Oh, sono Shiv 226 00:12:59,002 --> 00:13:02,342 e sono importante perché lavoro per un tizio con gli occhiali". 227 00:13:02,352 --> 00:13:03,523 È ebreo, per caso? 228 00:13:03,699 --> 00:13:05,108 - Oh, smettila. - Perché? 229 00:13:05,118 --> 00:13:08,184 È una domanda semplice, amichevole e leggermente razzista. 230 00:13:09,498 --> 00:13:11,963 Eri divertente. Quando sei diventata una di loro? 231 00:13:11,973 --> 00:13:14,283 - Come chi? - Una paraculo 232 00:13:14,293 --> 00:13:16,619 che dice solo cose politically correct. 233 00:13:16,629 --> 00:13:18,907 Scusa se non voglio partecipare ai tuoi deliri 234 00:13:18,917 --> 00:13:21,332 - assurdi e alle tue nazi paranoie. - Oddio. 235 00:13:21,342 --> 00:13:23,375 Non si può più dire nazista, troia, ebreo... 236 00:13:23,385 --> 00:13:26,963 Il mondo non è una scuola materna, e a nessuno piacciono i sapientoni. 237 00:13:26,973 --> 00:13:29,324 Certo. Sono felice tu stia guardando i nostri programmi. 238 00:13:29,334 --> 00:13:31,921 Con il tuo scarso quoziente, non è consigliato. 239 00:13:33,334 --> 00:13:35,331 Scusami, devo andare 240 00:13:35,341 --> 00:13:38,495 a vedere il lancio di un satellite in Giappone, di cui sono al comando. 241 00:13:38,505 --> 00:13:40,685 Un attimo. Che ho riprogrammato per te, 242 00:13:40,695 --> 00:13:43,819 ma sei troppo ambientalista per godertelo. Proprio così! 243 00:13:43,829 --> 00:13:44,977 No, ho capito. 244 00:13:44,987 --> 00:13:47,279 È in streaming... deve caricare. 245 00:13:50,077 --> 00:13:51,375 Sì. 246 00:13:51,385 --> 00:13:52,997 Ok, va bene. Va bene. 247 00:13:53,479 --> 00:13:55,066 Augura buona fortuna, ok? 248 00:13:55,793 --> 00:13:57,685 Dillo in giapponese, ovviamente. 249 00:14:03,992 --> 00:14:05,134 Dai. 250 00:14:06,304 --> 00:14:07,305 Ci siamo. 251 00:14:56,174 --> 00:14:57,637 È stato davvero difficile. 252 00:14:59,206 --> 00:15:00,390 Lo so, amico. 253 00:15:05,287 --> 00:15:06,874 Ma ce l'hai fatta, cazzo. 254 00:15:07,361 --> 00:15:08,520 Brindiamo. 255 00:15:08,973 --> 00:15:11,826 Brindiamo, brindiamo, brindiamo, brindiamo. 256 00:15:12,759 --> 00:15:14,561 Cazzo, brindiamo. 257 00:15:15,434 --> 00:15:16,656 Evvai. 258 00:15:21,240 --> 00:15:22,240 Jess? 259 00:15:32,811 --> 00:15:34,863 Voilà, si festeggia. 260 00:15:35,662 --> 00:15:37,541 Si festeggia, cazzo. 261 00:15:39,852 --> 00:15:40,972 Ce l'hai fatta, amico. 262 00:15:46,763 --> 00:15:48,706 Fantastico, è fantastico. 263 00:15:52,828 --> 00:15:55,236 I piloti sono ancora di turno? 264 00:15:55,246 --> 00:15:58,221 Vedi se possono riportarmi a casa 265 00:15:58,231 --> 00:15:59,564 o nel caso, mettilo in programma. 266 00:15:59,574 --> 00:16:01,551 Ma non devi sembrare nel panico. 267 00:16:04,642 --> 00:16:05,789 Già. 268 00:16:05,799 --> 00:16:07,215 Domani, magari 269 00:16:09,289 --> 00:16:10,478 Gerri. 270 00:16:10,488 --> 00:16:12,079 A che punto siamo con... 271 00:16:12,479 --> 00:16:14,439 Riunione telefonica di emergenza con il consiglio? 272 00:16:14,449 --> 00:16:16,208 Stasera o domani? 273 00:16:16,633 --> 00:16:19,510 - Domani. - Avranno più fondi e saranno preparati... 274 00:16:20,621 --> 00:16:24,319 Scopri dov'è quel citrullo rinsecchito. 275 00:16:24,329 --> 00:16:26,371 Il Presidente, mossa saggia. 276 00:16:26,381 --> 00:16:28,290 Dai, dai, andiamo. 277 00:16:28,855 --> 00:16:31,610 La situazione finanziaria è critica, ci serve supporto politico. 278 00:16:31,620 --> 00:16:32,761 Muoviamoci. 279 00:16:36,323 --> 00:16:38,364 - Willa. - Ehi. 280 00:16:38,374 --> 00:16:41,431 - Ehi, piccola, devo dirti una cosa. - Ok. 281 00:16:42,017 --> 00:16:43,763 - Va tutto bene? - Andiamo di là. 282 00:16:43,773 --> 00:16:45,854 - Ok. - Vicino ai Re, perfetto. 283 00:16:45,864 --> 00:16:47,862 - Va bene. - Va bene. 284 00:16:47,872 --> 00:16:49,278 Ok, ascolta... 285 00:16:49,288 --> 00:16:50,423 Ti ascolto. 286 00:16:50,433 --> 00:16:52,564 Ho finalmente trovato il lavoro che voglio fare. 287 00:16:52,574 --> 00:16:54,212 Ok, qual è? 288 00:16:54,222 --> 00:16:56,638 Il Presidente degli Stati Uniti. 289 00:16:58,906 --> 00:17:00,532 - Ok, wow. - Vero? 290 00:17:00,542 --> 00:17:01,781 Sei serio? 291 00:17:01,791 --> 00:17:03,219 Non mi sembri entusiasta. 292 00:17:03,229 --> 00:17:05,502 No, ma certo, sembra... 293 00:17:05,512 --> 00:17:07,947 - un progetto divertente. - Dici così per la sceneggiatura? 294 00:17:07,957 --> 00:17:09,718 - No. - Perché l'ho adorata. 295 00:17:10,299 --> 00:17:12,600 Certo, ma non vuoi sprecare i tuoi soldi per quella, 296 00:17:12,610 --> 00:17:15,288 ma concorrere come Presidente ti sembra un investimento sicuro? 297 00:17:15,298 --> 00:17:18,339 E poi, mi assicurerei che... 298 00:17:19,118 --> 00:17:21,957 il tuo passato non venga a galla. Sarei il Presidente, Willa. 299 00:17:21,967 --> 00:17:24,285 - È una gran cosa. - Certo... 300 00:17:24,295 --> 00:17:26,474 Ma niente è più potente delle arti. 301 00:17:27,061 --> 00:17:30,080 No, certo, a parte il potere del ramo esecutivo... 302 00:17:30,090 --> 00:17:31,790 Il teatro può cambiare le menti. 303 00:17:32,029 --> 00:17:33,250 Già, ma non davvero. 304 00:17:33,477 --> 00:17:35,023 Potrei bandire il teatro. 305 00:17:35,033 --> 00:17:36,532 Cioè, non lo farei mai, ma... 306 00:17:36,542 --> 00:17:39,002 sto solo illustrando il potere della carica, ma... 307 00:17:39,012 --> 00:17:40,610 - Ok. - Giusto. Arte. 308 00:17:40,620 --> 00:17:41,680 Roman? 309 00:17:42,617 --> 00:17:44,204 Ti presento Denis Linton. 310 00:17:44,802 --> 00:17:45,987 Denis è nella polizia, 311 00:17:45,997 --> 00:17:48,908 ed è anche qualcosa... tipo commissario? 312 00:17:48,918 --> 00:17:50,827 - Commissario polizia e criminalità. - Esatto. 313 00:17:50,837 --> 00:17:53,085 Comunque, conosce me e tuo padre da quando lui... 314 00:17:53,095 --> 00:17:54,440 faceva cose ancora più noiose. 315 00:17:54,603 --> 00:17:57,480 - Non è così, Denny? - Grazie per esserti occupato di noi. 316 00:17:57,490 --> 00:17:59,190 - Ehi. Come è stato? - Ehi? 317 00:17:59,872 --> 00:18:02,727 - Il lancio. Sì? - Sì, è... 318 00:18:03,565 --> 00:18:05,370 - Scusami, cosa? - Come è andato? 319 00:18:05,380 --> 00:18:07,658 Ha coordinato il lancio di un satellite. 320 00:18:07,668 --> 00:18:09,673 - Affascinante. - Com'è andato? 321 00:18:09,683 --> 00:18:12,047 È... grandioso, in effetti. È stato grandioso. 322 00:18:12,057 --> 00:18:13,040 - Sì? - Già. 323 00:18:13,050 --> 00:18:14,339 È fantastico. 324 00:18:14,691 --> 00:18:16,090 - Congratulazioni. - Bene. 325 00:18:16,100 --> 00:18:17,782 Grazie. Grazie mille. Davvero eccitante. 326 00:18:17,792 --> 00:18:19,914 - Vai a prendere da bere. - Ah, sì. 327 00:18:19,924 --> 00:18:21,077 Così brindiamo. 328 00:18:21,879 --> 00:18:22,893 Ok. 329 00:18:31,918 --> 00:18:32,945 Bene. 330 00:18:34,400 --> 00:18:35,596 Guardati un po'. 331 00:18:37,479 --> 00:18:40,040 Logan. Per stasera, potremmo... 332 00:18:40,516 --> 00:18:41,849 Per stasera. 333 00:18:42,705 --> 00:18:43,807 Per stasera... 334 00:18:43,817 --> 00:18:46,070 - Le riempio il calice, signore? - No. 335 00:18:46,778 --> 00:18:48,153 Ma che cazzo! 336 00:18:48,529 --> 00:18:49,547 Idiota! 337 00:18:49,855 --> 00:18:50,870 Oh, grandioso. 338 00:18:50,880 --> 00:18:53,840 - Scusi, signore, non volevo... - Beh, l'hai fatto, razza di coglione. 339 00:18:53,850 --> 00:18:56,274 Via, dannazione. Vai via di qui. Fuori! 340 00:18:56,624 --> 00:19:00,559 - Signore, credevo avesse detto "sì". - Smettila di borbottare. Non guardarmi. 341 00:19:00,647 --> 00:19:02,017 Togliti dalle palle. 342 00:19:02,883 --> 00:19:04,665 Dove avete preso queste persone? 343 00:19:04,675 --> 00:19:05,741 Principianti. 344 00:19:06,212 --> 00:19:09,430 Non voglio vederlo più. Mai più, mai più. Ok? 345 00:19:16,391 --> 00:19:19,049 Ehi, potresti prendermi qualcosa di più... forte? 346 00:19:19,059 --> 00:19:21,011 Certamente. 347 00:19:21,021 --> 00:19:22,719 Grazie. Grazie mille. 348 00:19:22,729 --> 00:19:24,822 Ehi, che succede? Posso... aiutarti? 349 00:19:24,832 --> 00:19:27,116 Sono... sono molto impegnata con... 350 00:19:27,126 --> 00:19:28,474 un'altra questione... 351 00:19:28,484 --> 00:19:31,620 Ma sai nulla di questo? Ho ricevuto quaranta chiamate per il lancio. 352 00:19:33,837 --> 00:19:35,960 No, è strano. Non ne ho ricevuta nessuna. Non credo. 353 00:19:35,970 --> 00:19:37,572 Già. È esploso. 354 00:19:37,582 --> 00:19:41,259 - È esploso? - Sì. È esploso sulla rampa di lancio. 355 00:19:41,902 --> 00:19:43,856 D'accordo. È strano... 356 00:19:44,203 --> 00:19:47,130 Sì, me lo avrebbero dovuto dire. È... 357 00:19:47,926 --> 00:19:49,825 È... da monelli. 358 00:19:50,698 --> 00:19:52,520 Quanto... è grave? È grave? 359 00:19:53,150 --> 00:19:54,377 Mi ripeto. 360 00:19:54,387 --> 00:19:55,626 È esploso. 361 00:19:56,816 --> 00:19:58,211 Sulla rampa di lancio. 362 00:19:58,221 --> 00:20:00,770 Quindi, sì... direi che sia piuttosto grave. 363 00:20:01,125 --> 00:20:02,528 Ci sono, tipo... 364 00:20:02,908 --> 00:20:04,608 - Persone? Già. - Morti? 365 00:20:04,618 --> 00:20:06,190 Beh, non saprei. 366 00:20:06,200 --> 00:20:09,787 Sì, cioè l'entità prevede che ci siano vittime. Non è chiaro. 367 00:20:10,634 --> 00:20:11,917 Perché ho fatto... 368 00:20:12,181 --> 00:20:14,486 parecchia pressione per accelerare il lancio, 369 00:20:14,496 --> 00:20:16,120 anche se c'erano ancora dei problemi. 370 00:20:16,130 --> 00:20:18,157 - Hai fatto questo? - Sì, l'ho fatto. 371 00:20:18,167 --> 00:20:19,299 Oh, cazzo. 372 00:20:19,309 --> 00:20:22,566 Lo ritenevo carino che accadesse durante il matrimonio di Shiv, tipo... 373 00:20:22,576 --> 00:20:23,706 Fuochi d'artificio... 374 00:20:23,716 --> 00:20:25,479 - Grandi fuochi d'artificio. - Ben fatto. 375 00:20:25,489 --> 00:20:29,189 Te lo sto dicendo perché ho inviato molte email a riguardo, e... 376 00:20:29,199 --> 00:20:31,914 Sai, non c'è ragione di nasconderlo, perché... sto solo dicendo... 377 00:20:31,924 --> 00:20:34,960 Lo dico perché credo che sia giusto tu lo sappia, come consigliere generale, 378 00:20:34,970 --> 00:20:36,141 così puoi... 379 00:20:36,893 --> 00:20:38,672 - proteggermi? - Bene... 380 00:20:38,682 --> 00:20:39,835 Posso provarci. 381 00:20:40,057 --> 00:20:43,688 Ma fanculo, stai parlando di un possibile concorso in omicidio colposo. 382 00:20:46,615 --> 00:20:48,084 Basta che firmi qui. 383 00:20:56,864 --> 00:20:59,153 Ecco a voi... la sposa e lo sposo! 384 00:21:28,923 --> 00:21:29,935 Ehi! 385 00:21:36,380 --> 00:21:40,126 Questo è un giorno davvero memorabile, un giorno che... 386 00:21:40,136 --> 00:21:43,210 Beh... non dimenticherò per tutto il resto della mia vita. 387 00:21:43,782 --> 00:21:45,776 E volevo che fosse perfetto. 388 00:21:45,786 --> 00:21:47,814 Perfetto... per Shiv. 389 00:21:47,824 --> 00:21:49,857 E... lo è davvero! 390 00:21:50,230 --> 00:21:51,279 Nessuno... 391 00:21:52,069 --> 00:21:54,345 Nessuno... può rovinarlo. 392 00:21:54,355 --> 00:21:58,008 È fantastico essere circondati da coloro che... 393 00:21:58,018 --> 00:22:01,714 Amiamo... rispettiamo e che abbiamo a cuore. 394 00:22:01,724 --> 00:22:05,475 Perché... non c'è nulla... di più importante... 395 00:22:05,965 --> 00:22:07,138 della famiglia. 396 00:22:08,409 --> 00:22:09,424 Quindi... 397 00:22:10,321 --> 00:22:11,440 Alla famiglia! 398 00:22:11,450 --> 00:22:13,519 Alla famiglia! 399 00:22:15,254 --> 00:22:16,780 Sta scherzando, giusto? 400 00:22:24,223 --> 00:22:25,247 Scusatemi. 401 00:22:26,590 --> 00:22:28,185 - Salve. - Certo. 402 00:22:28,747 --> 00:22:31,421 Dunque, che ne dici di mettere Londra per domani? 403 00:22:32,100 --> 00:22:35,070 Ok. Ho messo giù una lista di investitori. 404 00:22:35,080 --> 00:22:37,289 Karl penserà ai contatti iniziali. 405 00:22:37,299 --> 00:22:40,116 E una "pillola avvelenata", si potrebbe considerare? 406 00:22:40,570 --> 00:22:44,008 Sì, preparerò delle opzioni per la nostra difesa. 407 00:22:44,018 --> 00:22:46,114 - Bene. - Perciò il Presidente tra venticinque ore, 408 00:22:46,124 --> 00:22:48,313 e la Commissione Europea la mattina, ok? 409 00:22:48,323 --> 00:22:49,331 Sì. 410 00:22:49,934 --> 00:22:52,280 - Lo avete detto agli altri? - Gli altri? 411 00:22:52,463 --> 00:22:53,635 I ragazzi. 412 00:22:54,461 --> 00:22:55,463 No. 413 00:22:56,403 --> 00:22:57,580 Per avere un vantaggio? 414 00:22:58,473 --> 00:23:00,671 No, intendo... sai, per... 415 00:23:00,681 --> 00:23:02,131 Per avvisarli. 416 00:23:02,844 --> 00:23:04,389 - Sì. Certo. - Davvero? 417 00:23:05,010 --> 00:23:07,189 Vorrei dare il benvenuto in famiglia a Tom. 418 00:23:07,199 --> 00:23:10,004 Non mi sento come se stessi per perdere una sorella. 419 00:23:10,432 --> 00:23:13,411 Neanche come se stessi per guadagnare un altro fratello. 420 00:23:14,270 --> 00:23:15,768 Non sento niente. 421 00:23:17,382 --> 00:23:20,926 È una malattia mentale, si chiama disturbo borderline di personalità. 422 00:23:21,573 --> 00:23:23,094 Perché ridono tutti? 423 00:23:23,820 --> 00:23:26,788 Chi vuole sapere dell'addio al nubilato? Nessuno? 424 00:23:27,127 --> 00:23:29,620 Beh, siete sfortunati, perché... 425 00:23:29,630 --> 00:23:31,278 non è successo niente, abbiamo... 426 00:23:31,288 --> 00:23:33,114 lavorato a maglia e... 427 00:23:33,124 --> 00:23:35,400 mangiato insalata e fatto yoga. 428 00:23:35,794 --> 00:23:39,425 E nessuno vi dirà altrimenti, perché abbiamo ucciso lo spogliarellista. 429 00:23:40,071 --> 00:23:42,071 Ma, seriamente, vorrei... 430 00:23:42,081 --> 00:23:43,688 Vorrei ringraziare mio padre, 431 00:23:43,698 --> 00:23:45,870 perché sono contrattualmente obbligata. 432 00:23:46,346 --> 00:23:49,250 No, vorrei davvero ringraziarti, e Tom... 433 00:23:50,003 --> 00:23:53,146 Vorrei ringraziare anche te... perché sei la mia roccia. 434 00:23:59,075 --> 00:24:01,250 Sei un bravo ragazzo, Wamsgans. 435 00:24:01,683 --> 00:24:03,662 E amo trascorrere il tempo con te. 436 00:24:04,525 --> 00:24:06,689 Allora, facciamo un brindisi... 437 00:24:07,087 --> 00:24:08,092 A me... 438 00:24:09,540 --> 00:24:11,109 E a Tom. 439 00:24:18,485 --> 00:24:20,228 Vorrei soltanto dire che, 440 00:24:20,703 --> 00:24:22,899 so di non esserti sempre stata accanto. 441 00:24:23,541 --> 00:24:24,622 Ma... 442 00:24:24,632 --> 00:24:28,437 è difficile da quando tuo padre ti ha portato via con sé oltre l'Atlantico. 443 00:24:29,429 --> 00:24:32,342 E so che probabilmente penserai che voglio solo farti piangere, o... 444 00:24:32,352 --> 00:24:34,132 rubarti la scena, ma... 445 00:24:34,142 --> 00:24:37,293 voglio solo dirti, davanti a tutti, che... 446 00:24:38,095 --> 00:24:39,242 sei speciale. 447 00:24:39,252 --> 00:24:41,930 E, a modo mio, ti voglio bene. 448 00:24:42,375 --> 00:24:44,861 Quindi volevo solo dirtelo in pubblico, perché... 449 00:24:44,871 --> 00:24:46,327 sto invecchiando e... 450 00:24:46,337 --> 00:24:49,881 potrei non essere ancora in salute per dirtelo, quando ti risposerai. 451 00:24:52,319 --> 00:24:53,330 Io. 452 00:24:53,774 --> 00:24:54,780 Amo. 453 00:24:55,119 --> 00:24:56,070 Mia moglie. 454 00:24:56,985 --> 00:25:00,393 E... semplicemente, amo dire la parola moglie. 455 00:25:01,564 --> 00:25:02,570 Moglie. 456 00:25:04,933 --> 00:25:05,939 Moglie. 457 00:25:06,579 --> 00:25:07,830 Moglie, moglie. 458 00:25:08,786 --> 00:25:11,274 Moglie, moglie, moglie, moglie, moglie. 459 00:25:11,284 --> 00:25:12,395 Quindi... 460 00:25:12,405 --> 00:25:14,534 È mia moglie e... 461 00:25:16,330 --> 00:25:17,720 Lei è la mia vita. 462 00:25:17,730 --> 00:25:18,730 E... 463 00:25:19,626 --> 00:25:23,580 Adesso... smetto di parlare, perché sento che... 464 00:25:24,247 --> 00:25:27,139 sto per piangere, e sarebbe da pazzi piangere, 465 00:25:27,149 --> 00:25:29,459 perché... sono così felice adesso. 466 00:25:29,469 --> 00:25:32,013 Quindi, grazie a tutti per essere venuti, e... 467 00:25:32,554 --> 00:25:33,924 Voglio bene a tutti. 468 00:25:50,847 --> 00:25:54,293 Sì, certo, vado a sedermi, i piedi mi fanno malissimo. 469 00:25:56,206 --> 00:25:58,971 Scusa. Ehi, mi dispiace... posso solo... 470 00:25:59,291 --> 00:26:00,814 Sì, certo. 471 00:26:07,927 --> 00:26:11,775 Cos'era il messaggio che mi hai inviato prima? Una sorta di contro proposta? 472 00:26:12,267 --> 00:26:15,337 - "Non lo farò, se non lo farai tu"? - Ascolta, ho appena parlato con Gil, 473 00:26:15,347 --> 00:26:17,651 e... sembra che... 474 00:26:18,037 --> 00:26:20,834 Beh, pensava di andarci piano e tutto, 475 00:26:20,844 --> 00:26:25,200 ma è successo qualcosa, e mi chiedo di che cazzo si tratta. 476 00:26:25,210 --> 00:26:26,370 Successo in che senso? 477 00:26:27,101 --> 00:26:29,574 Sul fatto di dover nascondere quello che sappiamo, 478 00:26:29,584 --> 00:26:31,460 per non aver più paura dell'ATN. 479 00:26:31,470 --> 00:26:33,790 Oh, beh, è un punto di vista interessante. 480 00:26:33,800 --> 00:26:35,334 Ti ho coinvolta io. 481 00:26:35,847 --> 00:26:37,077 Che cosa ho fatto? 482 00:26:37,087 --> 00:26:38,392 Lo farò vincere. 483 00:26:38,789 --> 00:26:41,362 - Vincerà comunque. - Potrei non essere d'accordo. 484 00:26:41,372 --> 00:26:43,208 Beh, sì, ascolta... 485 00:26:43,218 --> 00:26:44,874 Non vorrei fare il ragazzo dal cuore tenero, 486 00:26:44,884 --> 00:26:48,211 ma c'è una ragione per cui lavoro per lui, ed è per via delle... 487 00:26:49,384 --> 00:26:52,963 - Delle disuguaglianze, e... - Oh, le disuguaglianze! 488 00:26:53,805 --> 00:26:56,690 Beh, se non riesci a gestire la situazione, levati dal cazzo! 489 00:26:57,399 --> 00:27:00,167 - Chi sei tu? - Sono Shiv Roy, cazzo. 490 00:27:00,849 --> 00:27:04,712 E due persone mi saranno davvero grate, il futuro Presidente e mio padre. 491 00:27:07,670 --> 00:27:08,754 Tesoro? 492 00:27:09,351 --> 00:27:12,820 Mi dispiace, tesoro, mi dispiace, ma devi parlare con tuo fratello. 493 00:27:13,432 --> 00:27:14,662 Va bene. 494 00:27:14,672 --> 00:27:16,532 Dovete parlare tutti insieme. 495 00:27:27,874 --> 00:27:29,331 Excusez-moi. Ehi... 496 00:27:29,341 --> 00:27:31,010 Kenny, possiamo parlare un attimo? 497 00:27:33,593 --> 00:27:35,232 Scusami... fratello. 498 00:27:36,320 --> 00:27:37,887 Non ti avevo detto... 499 00:27:39,103 --> 00:27:40,109 tutto. 500 00:27:41,232 --> 00:27:42,254 Grazie, Con. 501 00:27:43,276 --> 00:27:44,281 Capito. 502 00:27:45,123 --> 00:27:46,129 Ok. 503 00:27:47,217 --> 00:27:48,223 Va bene. 504 00:27:49,709 --> 00:27:51,340 Quindi, che cazzo succede? 505 00:27:52,348 --> 00:27:53,540 Papà ce l'ha detto. 506 00:27:54,558 --> 00:27:55,833 Come hai potuto? 507 00:27:59,367 --> 00:28:00,438 Era... 508 00:28:01,211 --> 00:28:02,929 Era fuori dal mio controllo. 509 00:28:03,177 --> 00:28:05,764 - Io... io... - Sei proprio uno stronzo, bello. 510 00:28:06,119 --> 00:28:08,289 Ti comporti come un cazzo di... 511 00:28:08,299 --> 00:28:11,095 Signore, come uno per bene. Ma tu... 512 00:28:11,105 --> 00:28:12,956 sei proprio un pezzo di merda. 513 00:28:12,966 --> 00:28:13,988 Ascolta. 514 00:28:17,026 --> 00:28:18,396 Possiamo parlarne... 515 00:28:18,462 --> 00:28:19,464 Sì? 516 00:28:20,734 --> 00:28:23,280 Non serve che mi parli come se fossi il nemico. 517 00:28:23,495 --> 00:28:26,070 Già, penso che possiamo parlarti come cazzo ci pare. 518 00:28:26,080 --> 00:28:28,360 Il punto è che sono stato... sono stato messo... 519 00:28:28,370 --> 00:28:31,631 in questa situazione contro la mia volontà. Io non volevo... 520 00:28:31,641 --> 00:28:33,077 Oh, povero Kendall. 521 00:28:33,087 --> 00:28:34,660 - Vaffanculo! - Bello, 522 00:28:34,670 --> 00:28:36,870 - risponderò a tutte le vostre domande. - Ottimo. 523 00:28:36,880 --> 00:28:39,467 - Ho una domanda. Che cazzo stai facendo? - Sì. 524 00:28:39,651 --> 00:28:41,340 Sto... sto provando a salvare l'azienda. 525 00:28:41,350 --> 00:28:43,068 Fottendoci. Definitivamente. 526 00:28:44,339 --> 00:28:45,743 Senti, se funziona... 527 00:28:45,753 --> 00:28:47,764 cosa che senza dubbi accadrà... 528 00:28:48,149 --> 00:28:50,130 diventerete tutti dei super ricchi. 529 00:28:50,140 --> 00:28:54,744 E... odio dirlo, ma credo sia meglio che questa non sia più... 530 00:28:54,754 --> 00:28:56,835 - una questione di famiglia. - Beh... 531 00:28:56,845 --> 00:28:58,353 No, perché... 532 00:28:58,363 --> 00:29:01,283 Per dire, tutta la nostra eredità è bloccata, perciò... 533 00:29:01,293 --> 00:29:04,520 se dopo questo papà impazzisce e piscia ovunque, siamo al verde. 534 00:29:04,530 --> 00:29:07,320 Kendall... il punto è che ora contiamo qualcosa. 535 00:29:07,908 --> 00:29:09,965 Qualsiasi scemo può avere milioni di dollari. 536 00:29:09,975 --> 00:29:11,256 Forza! 537 00:29:11,266 --> 00:29:14,700 Forza? Hai messo in piedi una presa di potere! Quale cazzo è il problema? 538 00:29:14,710 --> 00:29:18,235 Snaturare drasticamente questa famiglia nel giorno del mio matrimonio? 539 00:29:18,245 --> 00:29:20,042 Hai la più pallida idea di quanto... 540 00:29:20,052 --> 00:29:23,025 - cazzo sei egoista? - Ok, non è per un cazzo di vestito. 541 00:29:23,035 --> 00:29:25,216 - Vaffanculo! So che non è per il vestito! - Ha ragione. 542 00:29:25,226 --> 00:29:28,301 No, infatti. Non riguarda il matrimonio, riguarda il futuro. Riguarda il... 543 00:29:28,311 --> 00:29:30,544 nostro futuro, riguarda i prossimi mille anni! 544 00:29:30,554 --> 00:29:32,376 L'impero millenario? 545 00:29:32,386 --> 00:29:34,728 Che... che durerà per l'eternità. 546 00:29:35,802 --> 00:29:37,114 Dai, svegliatevi! 547 00:29:38,269 --> 00:29:39,492 È solo una piccola... 548 00:29:39,502 --> 00:29:42,100 manovra, ok? Non... non prendetela sul personale. 549 00:29:42,110 --> 00:29:45,811 Personale? Pensi che l'abbiamo presa sul personale senza motivo. 550 00:29:46,152 --> 00:29:48,044 L'indiscrezione nel fare questo a papà... 551 00:29:48,054 --> 00:29:51,161 - oggi. - Dai, Shiv, senza fingere. Ok? 552 00:29:51,171 --> 00:29:52,845 Questo non riguarda papà. 553 00:29:52,855 --> 00:29:54,930 Questo è perché a te piace il potere. 554 00:29:54,940 --> 00:29:56,790 Per avvicinarti al Congresso. 555 00:29:56,800 --> 00:29:59,202 E, Rome, tu non avresti lavoro nemmeno in una catena di fast-food 556 00:29:59,212 --> 00:30:01,191 di terza categoria senza una raccomandazione. 557 00:30:01,201 --> 00:30:04,133 E, Con, a te piace il tocco di glamour che da' a un cazzo... 558 00:30:04,143 --> 00:30:05,833 di circo nel deserto, ok? 559 00:30:05,843 --> 00:30:07,056 No, Kenny... 560 00:30:07,066 --> 00:30:08,426 Solo con l'aiuto... 561 00:30:08,436 --> 00:30:11,880 dell'azienda di famiglia riuscirei nel sogno di diventare Presidente. 562 00:30:12,809 --> 00:30:13,812 Ecco. 563 00:30:14,512 --> 00:30:16,214 Ecco. Appunto. 564 00:30:16,942 --> 00:30:19,399 Vivete tutti in un cazzo di mondo dei sogni. 565 00:30:25,818 --> 00:30:26,856 Allora... 566 00:30:28,926 --> 00:30:30,740 come procede la tortura? 567 00:30:31,581 --> 00:30:34,236 Io... io non devo. Io... io devo andare. Io... 568 00:30:35,722 --> 00:30:37,659 lo so cosa state provando a fare. 569 00:30:38,004 --> 00:30:39,969 Ok? E non ve lo permetterò. 570 00:30:39,979 --> 00:30:41,960 Non dovrei nemmeno... stare qui a parlarvi. 571 00:30:41,970 --> 00:30:45,462 No. Non vedo quale sia la ragione legale o meno per non farlo. 572 00:30:45,472 --> 00:30:46,880 Non ne voglio parlare! 573 00:30:48,871 --> 00:30:49,898 Perciò tu... 574 00:30:50,243 --> 00:30:52,760 non credi di doverci una spiegazione? 575 00:30:53,135 --> 00:30:55,220 Non vi devo nulla. No. 576 00:30:55,409 --> 00:30:58,220 C'è qualcosa in vita tua che non sia stato io a darti? 577 00:30:58,230 --> 00:30:59,519 Non ne voglio... 578 00:30:59,529 --> 00:31:00,725 parlare. 579 00:31:01,665 --> 00:31:03,770 Sto facendo questa cosa, ok? 580 00:31:04,676 --> 00:31:06,940 Non vi devo un cazzo di niente. 581 00:31:07,506 --> 00:31:09,172 La colpa è mia. 582 00:31:11,690 --> 00:31:13,044 Io ti ho viziato. 583 00:31:13,984 --> 00:31:15,020 E ora... 584 00:31:15,857 --> 00:31:17,032 sei fottuto! 585 00:31:18,070 --> 00:31:19,360 E mi dispiace. 586 00:31:19,786 --> 00:31:22,542 Mi spiace che tu sia un soprammobile. 587 00:31:23,659 --> 00:31:25,203 Che tu non valga niente. 588 00:31:25,942 --> 00:31:27,540 Sei scaduto. 589 00:31:28,387 --> 00:31:31,413 Forse... forse dovresti scrivere un libro, o... 590 00:31:31,941 --> 00:31:34,151 collezionare auto sportive, o cose così. 591 00:31:34,161 --> 00:31:35,186 Ma... 592 00:31:35,196 --> 00:31:36,505 la vita vera? 593 00:31:36,515 --> 00:31:37,527 No! 594 00:31:38,844 --> 00:31:40,072 Mi spiace. 595 00:31:41,665 --> 00:31:42,959 Non sei tagliato. 596 00:31:49,309 --> 00:31:50,900 Sei un cazzo di animale. 597 00:32:22,345 --> 00:32:23,559 Hai ancora... 598 00:32:26,782 --> 00:32:29,190 Sai, è solo che domani dovremmo... 599 00:32:29,200 --> 00:32:30,977 È un grande giorno domani. 600 00:32:30,987 --> 00:32:32,146 - Certo. - Sì. 601 00:32:32,156 --> 00:32:33,482 Hai, tipo... 602 00:32:33,492 --> 00:32:35,468 qualcosina, solo nel caso... 603 00:32:36,373 --> 00:32:37,780 Nel caso volessimo... domani? 604 00:32:38,378 --> 00:32:40,022 Forse... non lo so. 605 00:32:42,221 --> 00:32:43,252 Vuoi vedere? 606 00:32:44,033 --> 00:32:45,200 Tutto bene, bello? 607 00:32:45,471 --> 00:32:47,434 Tutto bene? Sì. Tutto bene. 608 00:32:47,444 --> 00:32:49,944 - Alla grande. - Sì? Perché Sandy ci vuole... 609 00:32:50,284 --> 00:32:53,420 controllare alle due, alle quattro e alle sei. 610 00:32:54,606 --> 00:32:56,001 È una cosa saggia. 611 00:32:59,275 --> 00:33:01,430 Già, posso farcela solo con un aiutino. 612 00:33:01,788 --> 00:33:02,963 Allevia la tensione. 613 00:33:02,973 --> 00:33:05,060 Sì, solo che... non ho niente, amico. 614 00:33:06,546 --> 00:33:07,935 Mi dispiace. 615 00:33:13,091 --> 00:33:15,141 - Per nessun motivo. - Cazzo. 616 00:33:15,151 --> 00:33:16,391 È morto qualcuno? 617 00:33:16,830 --> 00:33:18,199 Non so. Ma va bene. 618 00:33:18,209 --> 00:33:19,946 Andrà bene. Nessuno... sì, non lo so. 619 00:33:19,956 --> 00:33:23,109 Ehi, stavi... stavi scherzando per la storia del Presidente? 620 00:33:23,515 --> 00:33:24,616 No. Perché? 621 00:33:25,255 --> 00:33:26,561 - Perché? - Già. 622 00:33:26,904 --> 00:33:28,135 Perché... sai, 623 00:33:28,145 --> 00:33:30,529 - parlando in generale, non piaci alla gente! - Stai zitto. 624 00:33:30,539 --> 00:33:32,362 Zitto. Sei un cretino... un cretino. 625 00:33:32,372 --> 00:33:34,822 - No, posso farcela. Posso farcela. - Ok, ma... 626 00:33:34,832 --> 00:33:36,662 perché dovresti... che vuoi fare? 627 00:33:36,672 --> 00:33:39,963 Beh io... lancerei una campagna contro le Great Dangers. 628 00:33:39,973 --> 00:33:41,255 Che... 629 00:33:41,265 --> 00:33:43,349 - cosa sono le Great Dangers? - Sinceramente, dai miei dati, 630 00:33:43,359 --> 00:33:46,118 e purtroppo non puoi dirlo perché il dibattito pubblico autorizzato 631 00:33:46,128 --> 00:33:47,992 adesso è grande come una cazzo di nocciolina... 632 00:33:48,002 --> 00:33:49,284 ma, onestamente... 633 00:33:49,294 --> 00:33:50,576 Usura ed onanismo. 634 00:33:50,586 --> 00:33:52,874 Usura ed ona... onanis... 635 00:33:52,884 --> 00:33:54,146 Usura ed onanismo. 636 00:33:54,156 --> 00:33:56,320 Debito non garantito e masturbazione. 637 00:33:56,472 --> 00:33:58,103 Lo spargimento del seme buono. 638 00:33:58,113 --> 00:33:59,562 Sembra una figata. 639 00:33:59,572 --> 00:34:02,236 Beh, non è di pubblico dominio. Si tratta dei miei dati. 640 00:34:02,246 --> 00:34:03,490 Sì, certamente. 641 00:34:03,500 --> 00:34:05,776 - Ovviamente. Certo. Bene. - E non voglio pagare le tasse. 642 00:34:05,786 --> 00:34:08,560 - Gerri! - Tipo protesta, come Thoreau. 643 00:34:09,001 --> 00:34:10,936 Ne aveva il diritto, stai sicuro. 644 00:34:11,951 --> 00:34:14,724 - Hai saputo niente? Sai qualcosa? - Su cosa? 645 00:34:15,405 --> 00:34:16,920 Sul Giappone. Tipo, quanti... 646 00:34:16,930 --> 00:34:18,403 Quanti sono morti. Quanti ne hanno... 647 00:34:18,413 --> 00:34:20,383 - trovati. No. - Sì, non hai sentito? 648 00:34:20,393 --> 00:34:21,850 - Nessuno. - Nessuno. 649 00:34:22,128 --> 00:34:25,060 - Nessuno tipo zero totale? - No. Due tizi hanno perso i pollici 650 00:34:25,070 --> 00:34:27,930 e uno potrebbe perdere un braccio ma forse riescono a salvarlo. 651 00:34:27,940 --> 00:34:29,652 Oh, mio Dio. Quindi... mi... mi... 652 00:34:29,662 --> 00:34:31,065 Mi prendi per il culo? 653 00:34:31,075 --> 00:34:33,020 Solo un braccio? E un paio di pollici del cazzo? 654 00:34:33,030 --> 00:34:34,150 È molto triste. 655 00:34:34,257 --> 00:34:36,229 Oddio santo no, è grandioso. 656 00:34:36,239 --> 00:34:38,826 Due pollici del cazzo non rovineranno la festa. 657 00:34:40,375 --> 00:34:41,438 Ehi, aspetta. 658 00:34:41,448 --> 00:34:43,030 Ehi, Roman. Come stai? 659 00:34:43,385 --> 00:34:45,059 - Benissimo. - Senti, mi dispiace per... 660 00:34:45,069 --> 00:34:46,930 - Kendall. - No, è... ehi, 661 00:34:46,940 --> 00:34:49,449 indovina... indovina chi non ha ucciso nessuno 662 00:34:49,459 --> 00:34:51,082 ma forse ha solo perso un paio di pollici. 663 00:34:51,092 --> 00:34:53,250 - Non... non saprei. - Proprio io! 664 00:35:00,626 --> 00:35:01,656 Ehi. 665 00:35:02,343 --> 00:35:03,346 Ehi. 666 00:35:04,325 --> 00:35:05,471 Ho saputo. 667 00:35:07,537 --> 00:35:10,255 - Si, beh... - Volevo solo augurare buona fortuna. 668 00:35:10,790 --> 00:35:11,857 Buona fortuna? 669 00:35:11,867 --> 00:35:15,219 Sì. Il posto deve cambiare... penso. 670 00:35:15,229 --> 00:35:17,888 Tutto lo schifo di prima, la politica di merda... 671 00:35:17,898 --> 00:35:18,904 Tipo... 672 00:35:19,379 --> 00:35:20,723 quel casino delle... 673 00:35:20,733 --> 00:35:22,233 Delle navi da crociera? 674 00:35:22,856 --> 00:35:24,030 Ne sei a conoscenza? 675 00:35:24,409 --> 00:35:26,533 Perché io ho aiutato a cancellare le prove. Ma... 676 00:35:26,543 --> 00:35:27,696 Ehi, ascolta... 677 00:35:30,942 --> 00:35:32,328 sai per caso dove posso... 678 00:35:32,338 --> 00:35:33,369 trovare... 679 00:35:34,001 --> 00:35:35,588 Mi servirebbe qualcosa... 680 00:35:36,694 --> 00:35:37,715 di gustoso. 681 00:35:37,725 --> 00:35:38,886 Magari. 682 00:35:38,896 --> 00:35:40,491 Ma io... sai... 683 00:35:40,501 --> 00:35:42,147 ho fatto delle copie 684 00:35:42,157 --> 00:35:44,549 di alcuni documenti chiave relativi a questa cosa, 685 00:35:44,559 --> 00:35:46,474 nel caso mi cacciassi in qualche guaio. 686 00:35:46,484 --> 00:35:47,485 Quindi... 687 00:35:47,904 --> 00:35:50,303 penso che chiunque farebbe bene 688 00:35:50,313 --> 00:35:52,263 a lasciarmi un buon incarico. 689 00:36:01,861 --> 00:36:03,860 Greg, brutto stronzo. 690 00:36:06,217 --> 00:36:07,239 Ma guardati. 691 00:36:08,024 --> 00:36:11,450 Dei tipi stanno fumando erba sul retro, penso... che tu voglia saperlo. 692 00:36:11,755 --> 00:36:13,981 Stupido stronzo machiavellico. 693 00:36:14,742 --> 00:36:15,938 Ho capito, Greg. 694 00:36:16,558 --> 00:36:17,589 Mi piace. 695 00:36:20,567 --> 00:36:21,601 Sì, cazzo. 696 00:36:22,370 --> 00:36:24,357 Ehi. Vogliamo parlare di che effetto ha questa... 697 00:36:24,367 --> 00:36:26,645 acquisizione... su di te... 698 00:36:26,655 --> 00:36:28,728 - negli affari? Perché... - Tu... 699 00:36:28,738 --> 00:36:31,334 - sei... stupenda. - Insomma, ci sei dentro per merito. 700 00:36:31,344 --> 00:36:34,165 - Ma... se dovesse andare bene... - Sei meravigliosa. 701 00:36:34,175 --> 00:36:36,487 Insomma, sarà dura. Ma penso... 702 00:36:36,497 --> 00:36:38,914 - Sei bravo. - Non mi importa. 703 00:36:38,924 --> 00:36:41,205 Mi importa solamente di entrare in questo... 704 00:36:41,215 --> 00:36:43,871 - bellissimo vestito. Posso strapparlo? - E se Gil se ne va? 705 00:36:43,881 --> 00:36:45,506 No. Se Gil se ne dovesse andare 706 00:36:45,516 --> 00:36:47,303 non saprei se voglio rientrare, 707 00:36:47,313 --> 00:36:48,987 - soprattutto ora. - Shiv. Sta zitta. 708 00:36:48,997 --> 00:36:50,562 Scopiamo e basta. 709 00:36:50,572 --> 00:36:52,274 Sei molto diretto. 710 00:36:52,284 --> 00:36:53,944 - Sono molto diretto? - Sì. 711 00:36:53,954 --> 00:36:55,386 Sai, non mi interessa 712 00:36:55,748 --> 00:36:59,063 del piano, non ci siamo sposati per il piano 713 00:36:59,073 --> 00:37:00,850 oppure... perché... 714 00:37:00,860 --> 00:37:02,069 insomma, io... 715 00:37:02,582 --> 00:37:07,095 so che sei una tipa tosta, ma io voglio entrarci, voglio entrare e voglio te. 716 00:37:07,655 --> 00:37:09,112 Capisci? Andiamo in... 717 00:37:09,236 --> 00:37:11,077 Andiamo in Nuova Zelanda, cazzo. 718 00:37:11,087 --> 00:37:12,583 Alleviamo pecore. 719 00:37:12,593 --> 00:37:14,251 - Alleviamo pecore? - Sì. 720 00:37:14,943 --> 00:37:16,142 Sai fare sub? 721 00:37:16,152 --> 00:37:18,123 - Sai che so farlo! - Andiamo ad insegnarlo allora. 722 00:37:18,133 --> 00:37:19,442 Andiamocene via! 723 00:37:21,166 --> 00:37:22,188 Che ne dici? 724 00:37:29,031 --> 00:37:30,860 Tom, c'è una cosa che ti devo dire. 725 00:37:32,070 --> 00:37:34,136 Anche se avrei dovuto dirtela prima. 726 00:37:39,565 --> 00:37:41,000 Ho avuto una piccola scappatella. 727 00:37:43,533 --> 00:37:44,710 Una piccola scappatella? 728 00:37:45,502 --> 00:37:46,510 Sì. 729 00:37:50,375 --> 00:37:51,378 E... 730 00:37:52,300 --> 00:37:53,670 perché ho pensato... 731 00:37:54,083 --> 00:37:56,931 che eravamo entrambi adulti e che avevamo un accordo. 732 00:37:58,070 --> 00:38:01,444 Che... ci saremmo comportati da adulti. 733 00:38:05,591 --> 00:38:06,597 Giusto. 734 00:38:07,096 --> 00:38:08,126 Non è così? 735 00:38:08,136 --> 00:38:11,637 Beh, sì, insomma... io l'ho sempre sottinteso, penso. 736 00:38:12,328 --> 00:38:13,339 Ok. 737 00:38:14,989 --> 00:38:16,080 Mi vuoi dire con chi? 738 00:38:17,113 --> 00:38:20,228 E se ho capito male, allora sono davvero, realmente dispiaciuta, cazzo. 739 00:38:20,238 --> 00:38:21,614 Si tratta di Nate? 740 00:38:21,624 --> 00:38:24,977 Voglio che sia tutto onesto e sincero d'ora in poi. 741 00:38:24,987 --> 00:38:26,581 Posso mandarlo a casa? 742 00:38:28,084 --> 00:38:29,134 Sì, certo. 743 00:38:29,669 --> 00:38:30,686 Bene. 744 00:38:32,821 --> 00:38:33,916 Tom. 745 00:38:35,575 --> 00:38:36,710 Sono... 746 00:38:38,334 --> 00:38:40,048 Penso solo che... 747 00:38:40,444 --> 00:38:41,518 Che... 748 00:38:43,671 --> 00:38:47,400 È solo che non sono certa di essere adatta ad un matrimonio monogamo. 749 00:38:48,010 --> 00:38:49,209 Giusto. 750 00:38:50,465 --> 00:38:52,280 - Va bene. - Va bene per te? 751 00:38:52,862 --> 00:38:55,110 - Va bene se te lo dico? - Certo. 752 00:38:56,254 --> 00:38:57,836 Sì, diciamo che vorrei... 753 00:38:57,846 --> 00:38:59,096 Penso, forse... 754 00:38:59,882 --> 00:39:02,582 Averne parlato prima della sera del matrimonio. 755 00:39:02,592 --> 00:39:03,592 Sì... 756 00:39:04,401 --> 00:39:05,170 Anche io. 757 00:39:11,157 --> 00:39:13,224 È solo che... 758 00:39:13,234 --> 00:39:14,826 ero messa così male quando... 759 00:39:14,836 --> 00:39:17,455 Quando ci siamo conosciuti e avevo bisogno di te, così tanto. 760 00:39:17,465 --> 00:39:19,236 Ero proprio messa male, 761 00:39:19,246 --> 00:39:22,261 e abbiamo gli affari in comune che funzionano. 762 00:39:22,271 --> 00:39:24,771 Siamo bravi in quello, abbiamo un piano. 763 00:39:25,817 --> 00:39:28,015 Ma per quanto riguarda la nostra relazione, mi chiedo solo 764 00:39:28,025 --> 00:39:31,314 se c'è un'opportunità per qualcosa di differente dall'intero... 765 00:39:31,324 --> 00:39:33,477 pacchetto diretto alla marcia funebre. 766 00:39:34,839 --> 00:39:37,020 Il pacchetto diretto alla marcia funebre. 767 00:39:37,030 --> 00:39:38,076 Sì. 768 00:39:39,517 --> 00:39:42,095 Sai, solo un tipo differente di relazione. 769 00:39:43,310 --> 00:39:45,293 Potrebbe essere eccitante. 770 00:39:45,303 --> 00:39:46,335 Giusto. 771 00:39:47,330 --> 00:39:48,698 Forse, suppongo, sì. 772 00:39:48,708 --> 00:39:50,479 - È eccitante! - È eccitante. 773 00:39:50,489 --> 00:39:53,439 Sì! Perché abbiamo tirato giù tutto il resto. 774 00:39:54,121 --> 00:39:56,760 Vero? L'amore è l'ultima calamita sul frigo che ci resta. 775 00:39:56,885 --> 00:39:57,952 Giusto. 776 00:39:59,380 --> 00:40:01,967 - Cosa intendi? - Intendo dire che l'amore è... 777 00:40:02,997 --> 00:40:07,250 È come 28 cose diverse, e sono tutte ammassate in un unico sacco, 778 00:40:07,260 --> 00:40:08,660 e ci sono tante... 779 00:40:09,224 --> 00:40:11,214 cose in questo sacco, bisogna svuotarlo. 780 00:40:11,224 --> 00:40:12,494 Ci sono la paura e... 781 00:40:12,504 --> 00:40:14,278 la gelosia e... 782 00:40:14,288 --> 00:40:15,496 la vendetta. 783 00:40:15,506 --> 00:40:16,748 Il controllo e... 784 00:40:17,709 --> 00:40:21,770 sono tutti avvolti con una carta da regali graziosa. 785 00:40:21,780 --> 00:40:23,417 E sembra tutto così carino e grazioso, 786 00:40:23,427 --> 00:40:25,755 - ma quando li scarti... - No, no. Hai ragione. 787 00:40:25,765 --> 00:40:27,369 È così, è... 788 00:40:28,408 --> 00:40:29,932 È una stronzata. È... 789 00:40:29,942 --> 00:40:30,790 Sì! 790 00:40:32,925 --> 00:40:34,706 Ma... io ti amo davvero. 791 00:40:36,218 --> 00:40:37,518 Ti amo anche io. 792 00:40:38,793 --> 00:40:40,000 Cazzo. 793 00:40:40,010 --> 00:40:41,070 Cazzo! 794 00:40:46,643 --> 00:40:49,361 - Voglio togliermi quest'abito. - Togliti l'abito. 795 00:41:01,286 --> 00:41:02,304 Ehi. 796 00:41:03,481 --> 00:41:04,484 Ehi. 797 00:41:05,177 --> 00:41:06,427 Come va, amico? 798 00:41:08,626 --> 00:41:09,726 Cosa stai... 799 00:41:10,157 --> 00:41:11,873 Cosa stai facendo qui dietro? 800 00:41:11,883 --> 00:41:12,902 Niente. 801 00:41:12,912 --> 00:41:14,641 No, tranquillo, tranquillo. 802 00:41:14,651 --> 00:41:16,493 Si riesce a sentire l'odore fin laggiù. 803 00:41:16,503 --> 00:41:18,831 Dall'odore sembra della bud. 804 00:41:20,449 --> 00:41:23,366 Ehi, mi sembra che ti hanno richiamato prima o sbaglio? 805 00:41:23,376 --> 00:41:25,541 Stai bene? Mio padre è un fottuto bastardo. 806 00:41:25,551 --> 00:41:26,629 Sì. 807 00:41:26,639 --> 00:41:28,566 No, sì, non fa niente, 808 00:41:28,576 --> 00:41:29,655 mi hanno pagato. 809 00:41:29,665 --> 00:41:32,060 - Per tutto il turno? - Sì. 810 00:41:32,269 --> 00:41:33,790 E anche una mancia. 811 00:41:34,441 --> 00:41:35,872 - Ottimo. - È proprio... 812 00:41:35,882 --> 00:41:37,958 ottimo, perché adesso posso tornare a casa. 813 00:41:37,968 --> 00:41:39,700 - Ottimo, ottimo. - Sì. 814 00:41:41,167 --> 00:41:42,227 Amico... 815 00:41:42,721 --> 00:41:44,501 sarebbe strano se ti chiedessi... 816 00:41:44,511 --> 00:41:46,167 Vuoi fare un tiro? 817 00:41:46,900 --> 00:41:49,350 - Sì, certo. Ma, ma anche... - Tieni. 818 00:41:50,245 --> 00:41:51,670 Sai, per la festa... 819 00:41:51,680 --> 00:41:54,186 È una grande festa quella di stasera e... 820 00:41:54,794 --> 00:41:57,616 Ed io mio chiedevo, non conosci qualcuno 821 00:41:57,626 --> 00:41:58,873 che ha un po'... 822 00:41:58,883 --> 00:42:00,090 di polverina, vero? 823 00:42:04,341 --> 00:42:05,557 - Sì? - Sì. 824 00:42:20,001 --> 00:42:21,199 E inoltre... 825 00:42:21,209 --> 00:42:23,959 forse non sono il giusto stratega... per te. 826 00:42:23,969 --> 00:42:26,237 Tu ti consideri un democratico? 827 00:42:26,247 --> 00:42:27,783 Dai, non etichettarmi, Nate. 828 00:42:27,793 --> 00:42:30,031 Ehi, amico, ciao. Posso unirmi? 829 00:42:30,041 --> 00:42:32,359 Ehi, stiamo solo... 830 00:42:32,369 --> 00:42:34,217 - parlando. Sì. - Non importa. 831 00:42:34,585 --> 00:42:35,611 Ok. 832 00:42:36,043 --> 00:42:37,561 - Ci penso. - Ok. 833 00:42:38,190 --> 00:42:39,577 Va bene. 834 00:42:39,587 --> 00:42:41,505 - Ehi, amico. - Ehi, amico. Come stai? 835 00:42:41,515 --> 00:42:43,783 Sto bene, che serata. 836 00:42:43,793 --> 00:42:45,256 - Lo so. - Splendida. 837 00:42:45,694 --> 00:42:47,700 Ehi, ascolta, mi dispiace molto, 838 00:42:47,710 --> 00:42:48,942 ma... 839 00:42:48,952 --> 00:42:51,890 sembra ci sia stato un equivoco con la tua sistemazione. 840 00:42:52,561 --> 00:42:53,648 - Oh, giusto. - Sì. 841 00:42:53,658 --> 00:42:55,940 Mi dispiace, ma non puoi stare da nessuna parte. 842 00:42:56,206 --> 00:42:57,290 Ok, beh... 843 00:42:57,811 --> 00:43:00,268 - sono certo che troverò qualcosa. - Giusto. 844 00:43:00,520 --> 00:43:03,300 Ma sarebbe più furbo da parte tua andartene direttamente, 845 00:43:03,310 --> 00:43:05,263 - che trovare qualcosa. - Sei serio? 846 00:43:05,273 --> 00:43:07,410 Sì, sono serio. 847 00:43:08,459 --> 00:43:10,449 Ho capito il messaggio. Non fa niente, ok? 848 00:43:10,459 --> 00:43:12,370 Manteniamo le cose tranquille, 849 00:43:12,380 --> 00:43:14,120 penso che devi restare calmo. 850 00:43:15,016 --> 00:43:16,759 Noi siamo adulti, Shiv è adulta. 851 00:43:16,769 --> 00:43:19,000 Penso che devi andartene a fanculo. 852 00:43:19,918 --> 00:43:22,380 E se ti rivedo nella stessa stanza di Shiv, 853 00:43:23,099 --> 00:43:24,347 pagherò qualcuno 854 00:43:24,357 --> 00:43:26,376 che ti spezzi le gambe. 855 00:43:26,386 --> 00:43:28,890 E se dovessi andare in carcere, cosa che non succederà, 856 00:43:28,900 --> 00:43:29,921 così sia. 857 00:43:29,931 --> 00:43:31,418 Ok, va bene. 858 00:43:34,071 --> 00:43:35,511 Va bene, ora... 859 00:43:35,521 --> 00:43:36,681 me ne vado, 860 00:43:36,691 --> 00:43:38,020 finisco questo e... 861 00:43:38,030 --> 00:43:41,121 mia madre e mio padre hanno contribuito a comprare il vino, 862 00:43:41,131 --> 00:43:43,805 quindi preferirei davvero che tu non bevessi più. 863 00:43:43,941 --> 00:43:46,137 - Stai scherzando? - Mi scusi, grazie. 864 00:43:46,301 --> 00:43:47,541 Rimettilo dentro. 865 00:43:48,051 --> 00:43:49,801 - Nate. - Andiamo... 866 00:43:49,811 --> 00:43:51,061 Rimettilo dentro, Nate. 867 00:43:51,071 --> 00:43:53,912 Metti qui dentro il mio cazzo di vino. Ora. 868 00:43:55,171 --> 00:43:56,849 Avanti, cazzo. 869 00:43:57,590 --> 00:43:58,580 Ecco fatto. 870 00:44:01,281 --> 00:44:02,856 Non sporcare. 871 00:44:40,851 --> 00:44:41,851 Sì. 872 00:44:46,211 --> 00:44:47,662 Un attimo... aspetta. 873 00:44:48,981 --> 00:44:49,981 Cos'è? 874 00:44:50,991 --> 00:44:51,991 Ket. 875 00:44:52,641 --> 00:44:54,430 - Oh, no. - Ketamina. 876 00:44:54,531 --> 00:44:56,011 No, ho bisogno... 877 00:44:56,331 --> 00:44:58,049 di energia diversa, stasera. 878 00:44:58,531 --> 00:45:00,244 Stavo cercando della coca. 879 00:45:02,120 --> 00:45:04,233 Cioè, conosco qualcuno... 880 00:45:05,001 --> 00:45:06,001 Ma, no... 881 00:45:06,321 --> 00:45:08,131 - questa è ketamina. - Ok, ma... 882 00:45:08,141 --> 00:45:09,950 - conosci qualcuno? - Sì. 883 00:45:10,151 --> 00:45:11,961 Allora andiamo. 884 00:45:11,971 --> 00:45:13,251 Va bene? 885 00:45:13,261 --> 00:45:16,200 Ok, non so se dovrei guidare in questo momento. 886 00:45:16,210 --> 00:45:18,071 No? Posso guidare io. 887 00:45:18,461 --> 00:45:20,006 - Davvero? - Sì, certo. 888 00:45:20,451 --> 00:45:21,865 - Ok. - Io sto bene. 889 00:45:23,341 --> 00:45:24,341 Ok. 890 00:45:30,560 --> 00:45:32,495 - Tutto bene, amico? - Sto bene. 891 00:45:44,581 --> 00:45:45,581 Ok. 892 00:46:10,001 --> 00:46:11,197 Tutto ok, amico? 893 00:46:11,791 --> 00:46:13,302 Ehi, bello? 894 00:46:13,312 --> 00:46:15,145 Riuscirai a trovare la strada? 895 00:46:15,571 --> 00:46:16,571 Sì. 896 00:46:16,891 --> 00:46:19,044 Ci serve un po' d'aria qui dentro, eh? 897 00:46:25,251 --> 00:46:27,084 - Cazzo. - Tutto a posto? 898 00:46:27,891 --> 00:46:30,041 Sì, è solo questo cazzo 899 00:46:30,051 --> 00:46:31,334 di cambio manuale. 900 00:46:31,681 --> 00:46:33,820 Sei abituato a quello automatico? 901 00:46:35,461 --> 00:46:38,209 Inoltre, non guido spesso. 902 00:46:39,151 --> 00:46:40,261 Perché no? 903 00:46:40,581 --> 00:46:42,811 Perché sono tremendamente ricco 904 00:46:42,821 --> 00:46:45,251 e principalmente vengo portato in giro. 905 00:46:45,261 --> 00:46:47,101 - Sei super ricco. - Esatto. 906 00:46:47,111 --> 00:46:49,831 Ricco oltre ogni tua cazzo di immaginazione. 907 00:46:49,841 --> 00:46:52,831 - Quanto ci vuole ancora? - Dovrei rapirti? 908 00:46:52,841 --> 00:46:55,661 Sì, se riesci a stare in piedi, potresti rapirmi. 909 00:46:56,781 --> 00:46:59,121 - C'è una casa che conosco. - Oh, conosci una casa? 910 00:46:59,131 --> 00:47:01,465 Tipo un posto dove tenermi rinchiuso? 911 00:47:01,831 --> 00:47:02,931 Sì. 912 00:47:02,941 --> 00:47:04,789 C'è una stalla per le mucche... 913 00:47:05,761 --> 00:47:07,171 Potrei tenerti chiuso lì. 914 00:47:07,181 --> 00:47:08,671 Ha solo un tetto di lamiera, 915 00:47:08,681 --> 00:47:10,381 quindi farà davvero freddo. 916 00:47:10,391 --> 00:47:12,101 Ehi, voglio dire, cosa te ne frega? 917 00:47:12,111 --> 00:47:13,469 Sì, hai ragione. 918 00:47:21,411 --> 00:47:22,460 Attento! 919 00:55:05,411 --> 00:55:07,101 - Ciao. - Ciao, mamma. 920 00:55:07,111 --> 00:55:08,562 Birichino. 921 00:55:10,171 --> 00:55:11,574 Roman me l'ha detto. 922 00:55:12,231 --> 00:55:13,795 Oh, giusto. 923 00:55:14,481 --> 00:55:16,441 Non sto pensando male di te. 924 00:55:16,761 --> 00:55:18,793 - No? - No. 925 00:55:19,621 --> 00:55:21,365 Ok, bene. 926 00:55:21,751 --> 00:55:23,101 Balliamo. 927 00:55:23,421 --> 00:55:25,883 Forza. Rory, balliamo. 928 00:55:34,871 --> 00:55:36,431 - Ehi, bello, stai bene? - Sì. 929 00:55:36,441 --> 00:55:37,831 Perché non te ne vai? 930 00:55:37,841 --> 00:55:40,137 Grazie, ciao, ciao. 931 00:55:48,141 --> 00:55:49,791 - Ehi. Ehi. - Ehi, Con. 932 00:55:49,801 --> 00:55:52,871 - Stai tenendo banco, qui? - Sto parlando con due bellissime donne, 933 00:55:52,881 --> 00:55:55,871 - quindi sì. - Ciao, Kendall. Piacere di conoscervi. 934 00:55:55,881 --> 00:55:57,816 - Mio fratello, Kendall. - Ciao. 935 00:55:58,171 --> 00:56:00,441 - Già. - Ehi, senti, mi dispiace. 936 00:56:00,451 --> 00:56:01,581 - Sai... - Sì. 937 00:56:01,591 --> 00:56:03,769 Per quel... ecco, lo sono. 938 00:56:04,641 --> 00:56:05,641 Ok. 939 00:56:14,761 --> 00:56:15,761 Ehi! 940 00:56:16,551 --> 00:56:18,791 Ehi, vieni qui, piccoletto. Abbracciami. 941 00:56:20,171 --> 00:56:22,411 Cosa fate in piedi? Dovreste essere a letto da un bel po'. 942 00:56:22,421 --> 00:56:24,911 - Non riusciamo a dormire. - Abbiamo dormito oggi pomeriggio. 943 00:56:24,921 --> 00:56:26,965 Oh, avete il jet lag, eh? 944 00:56:27,691 --> 00:56:28,974 Tu dove sei stato? 945 00:56:29,251 --> 00:56:30,501 Ma guardatevi. 946 00:56:30,831 --> 00:56:32,381 Ehi, ti stavano cercando. 947 00:56:32,391 --> 00:56:34,441 - Sì. - Sì, vogliono ballare. 948 00:56:34,451 --> 00:56:35,931 - State benissimo. - Vuoi ballare? 949 00:56:35,941 --> 00:56:37,657 Ma guardatevi, noccioline. 950 00:57:59,441 --> 00:58:01,072 Un appartamento, suppongo. 951 00:58:01,211 --> 00:58:03,601 - Quindi ti piace? - Sì, come appartamento... 952 00:58:03,611 --> 00:58:05,071 Ed è quello che cerchiamo. 953 00:58:05,081 --> 00:58:06,321 Tesoro, sii ragionevole. 954 00:58:06,331 --> 00:58:08,180 Nel giro di un anno... beh, forse due... 955 00:58:08,190 --> 00:58:09,961 Penseremo al mutuo, 956 00:58:09,971 --> 00:58:11,891 e io farò avanti e indietro, ma 957 00:58:11,901 --> 00:58:14,441 dovremmo risparmiare il più possibile per Hope! 958 00:58:14,451 --> 00:58:15,560 Va bene, caro. 959 00:58:23,851 --> 00:58:25,743 Brutte notizie per il mio imene. 960 00:58:26,751 --> 00:58:27,802 È andato. 961 00:58:31,341 --> 00:58:32,450 Ciao, Kendall. 962 00:58:33,171 --> 00:58:34,741 Ehi, Kenny. 963 00:58:34,751 --> 00:58:36,141 Buongiorno, Kendall. 964 00:58:36,151 --> 00:58:37,478 Piacere di vederti. 965 00:58:38,575 --> 00:58:40,554 Buongiorno, signor testa di cazzo. 966 00:58:55,057 --> 00:58:56,226 Ehi. 967 00:58:56,236 --> 00:58:57,388 - Yo. - Tutto bene? 968 00:58:57,398 --> 00:58:59,210 Sì, sì, piuttosto bene. 969 00:58:59,220 --> 00:59:00,509 Un po' di mal di testa. 970 00:59:00,519 --> 00:59:01,795 Ok, bene. 971 00:59:03,696 --> 00:59:04,804 Ci sono un po'... 972 00:59:04,814 --> 00:59:06,500 di strane vibrazioni tra... 973 00:59:06,510 --> 00:59:08,669 tra il personale, quei... 974 00:59:08,679 --> 00:59:10,115 Quei nanetti? 975 00:59:11,176 --> 00:59:13,050 Credo, uno dei responsabili, 976 00:59:13,060 --> 00:59:15,864 uno dei tipi deve aver avuto un incidente ed era fatto o... 977 00:59:15,874 --> 00:59:18,560 Non lo so, nessuno lo sa. Ma... 978 00:59:18,909 --> 00:59:21,149 deve essere successo qualcosa di brutto. 979 00:59:21,867 --> 00:59:23,222 - Davvero? - Sì. 980 00:59:23,232 --> 00:59:24,990 Ma l'idea è che la famiglia... 981 00:59:25,000 --> 00:59:27,229 La linea della famiglia è quella... 982 00:59:27,239 --> 00:59:29,152 - Che questo non rovini niente. - Giusto. 983 00:59:29,162 --> 00:59:30,455 - Bene. - Capisci, no? 984 00:59:30,465 --> 00:59:31,802 - Bene. - Già. 985 00:59:32,818 --> 00:59:34,777 Ma, lui, diciamo... 986 00:59:36,666 --> 00:59:37,560 Sta bene? 987 00:59:38,329 --> 00:59:39,346 Lui... 988 00:59:39,750 --> 00:59:41,305 credo sia morto. 989 00:59:44,661 --> 00:59:46,682 - Cazzo. - Già, un bel casino. 990 00:59:47,131 --> 00:59:48,160 Molto triste. 991 00:59:49,196 --> 00:59:51,654 Come sono le uova strapazzate? Si sono rapprese? 992 00:59:51,664 --> 00:59:54,121 - Cosa? - Come sono quelle uova strapazzate? 993 00:59:54,340 --> 00:59:56,101 Sono lì ormai da un'ora. 994 01:00:16,868 --> 01:00:18,980 Kendall, Logan vorrebbe parlarti. 995 01:00:28,259 --> 01:00:29,705 Ciao, figliolo. 996 01:00:30,296 --> 01:00:31,549 Ciao. 997 01:00:31,559 --> 01:00:32,740 Col, grazie. 998 01:00:35,558 --> 01:00:36,773 Siediti. 999 01:00:36,783 --> 01:00:37,894 Vuoi qualcosa? 1000 01:00:38,210 --> 01:00:40,779 Oh, no, sono a posto. Ho appena... 1001 01:00:41,932 --> 01:00:44,858 - Sono a posto. - Hai passato una bella serata? 1002 01:00:46,704 --> 01:00:47,630 Sai com'è. 1003 01:00:47,739 --> 01:00:49,415 Sono rimasto sveglio tutta la notte 1004 01:00:49,425 --> 01:00:51,560 per organizzare la mia difesa. 1005 01:00:52,419 --> 01:00:53,423 Giusto. 1006 01:00:54,400 --> 01:00:56,418 Non so se lo sai, ma... 1007 01:00:56,428 --> 01:00:58,693 il cameriere con cui ho avuto un problema... 1008 01:00:58,703 --> 01:01:00,190 è morto ieri notte. 1009 01:01:00,648 --> 01:01:02,110 Oh, è orribile. 1010 01:01:02,495 --> 01:01:03,980 - Lo sapevi? - Io... 1011 01:01:04,361 --> 01:01:06,100 lo sapevo. Lo sapevo... 1012 01:01:06,110 --> 01:01:07,871 perché... l'ho appena saputo. 1013 01:01:08,455 --> 01:01:09,678 Ma... 1014 01:01:09,688 --> 01:01:11,240 è... scioccante. 1015 01:01:14,370 --> 01:01:15,371 E... 1016 01:01:15,780 --> 01:01:17,255 un tipo, 1017 01:01:19,630 --> 01:01:20,948 uno dei nostri, 1018 01:01:21,546 --> 01:01:22,892 ha trovato... 1019 01:01:22,902 --> 01:01:24,489 una chiave elettronica... 1020 01:01:25,252 --> 01:01:26,550 della tua stanza... 1021 01:01:26,918 --> 01:01:29,810 vicino al punto dove questo ragazzo è finito in acqua. 1022 01:01:30,934 --> 01:01:31,994 Ecco. 1023 01:01:32,308 --> 01:01:34,050 - Magari... - E... 1024 01:01:34,060 --> 01:01:35,356 - Forse, magari... - E... 1025 01:01:35,366 --> 01:01:37,017 - Magari lui... - Amir... 1026 01:01:37,027 --> 01:01:38,136 ti ha visto... 1027 01:01:38,603 --> 01:01:39,886 piuttosto depresso 1028 01:01:40,027 --> 01:01:41,230 l'altra sera. 1029 01:01:43,330 --> 01:01:45,360 La polizia è qui con Caroline. 1030 01:01:45,869 --> 01:01:49,110 Volevamo controllare che non ti fosse stato rubato niente ieri sera. 1031 01:01:54,554 --> 01:01:55,870 Non... non penso. 1032 01:01:56,179 --> 01:01:57,700 Forse dovresti controllare di nuovo. 1033 01:01:59,633 --> 01:02:00,770 Questo ragazzo, 1034 01:02:00,780 --> 01:02:02,353 penso fosse un ladro 1035 01:02:02,363 --> 01:02:04,264 che è entrato in camera tua... 1036 01:02:04,794 --> 01:02:06,000 e ti ha rubato la chiave. 1037 01:02:06,838 --> 01:02:08,860 - Giusto. - Fammi gestire la cosa. 1038 01:02:09,547 --> 01:02:12,961 Conosco quella gente, loro conoscono i nostri, sono brave persone. 1039 01:02:13,383 --> 01:02:15,150 Quindi diremo loro... 1040 01:02:15,160 --> 01:02:16,617 che ti è stata rubata. 1041 01:02:17,306 --> 01:02:18,648 Ok, va bene. 1042 01:02:20,155 --> 01:02:22,242 Papà, io... io... io... 1043 01:02:22,252 --> 01:02:24,230 lo so, è stato molto stressante. 1044 01:02:24,438 --> 01:02:26,997 Perché non prendiamo la mia macchina, 1045 01:02:27,007 --> 01:02:29,172 e ti accompagniamo all'aereo, 1046 01:02:29,182 --> 01:02:30,440 così puoi rilassarti. 1047 01:02:33,388 --> 01:02:34,458 Non... 1048 01:02:34,992 --> 01:02:36,114 Non lo so. 1049 01:02:36,124 --> 01:02:38,402 Sì, sì, penso sia una buona idea. 1050 01:02:41,644 --> 01:02:43,144 Vero, ma voglio dire... 1051 01:02:46,126 --> 01:02:48,083 Nessuno ha fatto niente... 1052 01:02:48,980 --> 01:02:50,494 di sbagliato. E... 1053 01:02:50,504 --> 01:02:52,510 Sai, sembra proprio così. Quindi... 1054 01:02:55,217 --> 01:02:56,228 Già. 1055 01:03:16,790 --> 01:03:18,551 Di' a Sandy che ne sei fuori. 1056 01:03:20,442 --> 01:03:22,790 Di' a Stewy che la cosa sembra un casino. 1057 01:03:24,966 --> 01:03:26,553 Stattene solo per un po', 1058 01:03:27,102 --> 01:03:28,670 e datti una bella ripulita. 1059 01:03:29,324 --> 01:03:31,130 Non eri in te. 1060 01:03:33,201 --> 01:03:34,239 C'è niente... 1061 01:03:34,249 --> 01:03:36,434 Non... non penso... 1062 01:03:36,444 --> 01:03:37,461 E... 1063 01:03:38,039 --> 01:03:39,920 Non ero là, quindi... 1064 01:03:39,930 --> 01:03:43,257 questo potrebbe essere il momento più importante della tua vita. 1065 01:03:43,326 --> 01:03:45,218 Posso sopportare qualsiasi cosa. 1066 01:03:45,949 --> 01:03:47,969 "Un riccone uccide un ragazzo..." 1067 01:03:49,008 --> 01:03:50,987 Saresti solo quello e nient'altro. 1068 01:03:52,350 --> 01:03:54,937 Oppure, sai, può essere come dovrebbe essere... 1069 01:03:55,325 --> 01:03:57,260 come se non fosse successo nulla. 1070 01:03:57,824 --> 01:03:59,146 Un triste... 1071 01:03:59,845 --> 01:04:01,336 piccolo dettaglio... 1072 01:04:01,346 --> 01:04:03,052 di un bel matrimonio. 1073 01:04:04,267 --> 01:04:05,901 Dove padre e figlio... 1074 01:04:06,881 --> 01:04:08,460 si sono riappacificati. 1075 01:04:24,515 --> 01:04:25,730 Sei il mio ragazzo. 1076 01:04:26,712 --> 01:04:28,890 Sei il mio preferito. 1077 01:04:37,646 --> 01:04:41,562 - Mi dispiace. - No, no, no, no. 1078 01:04:42,418 --> 01:04:43,418 Colin?