1
00:00:42,195 --> 00:00:43,751
Guarda come spicca.
2
00:00:44,458 --> 00:00:46,636
Fratello, è un brontosauro del cazzo.
3
00:00:46,646 --> 00:00:48,539
Vuole scoparsi tutti,
ma non gli viene mai duro.
4
00:00:50,150 --> 00:00:52,393
Bello, è cosa buona
demonizzare il nemico
5
00:00:52,403 --> 00:00:53,485
- prima di...
- Sì.
6
00:00:53,495 --> 00:00:56,004
È giusto demonizzarlo
prima di fargli il culo.
7
00:00:56,014 --> 00:00:57,725
- Devi farlo.
- I fratelli?
8
00:00:57,735 --> 00:00:59,793
Fratelli con i rispettivi compagni.
9
00:01:01,637 --> 00:01:05,033
Ok, per tua informazione,
voglio che ci sia Willa in questa.
10
00:01:05,043 --> 00:01:06,252
Ok. È...
11
00:01:06,262 --> 00:01:08,544
- È... è appropriato?
- Connor.
12
00:01:08,554 --> 00:01:10,549
- Oh, no. Va tutto bene, è appropriato.
- Ok.
13
00:01:10,559 --> 00:01:12,449
Ma è... appropriato?
14
00:01:12,459 --> 00:01:14,147
Non diventerà un problema?
15
00:01:14,157 --> 00:01:15,717
No, non ci saranno problemi.
16
00:01:15,727 --> 00:01:17,010
Connor, vieni qui.
17
00:01:18,624 --> 00:01:20,874
- Willa è una squillo.
- Non più.
18
00:01:20,884 --> 00:01:21,884
E...
19
00:01:22,145 --> 00:01:23,590
potrebbe venirsi a sapere
20
00:01:23,600 --> 00:01:26,668
e danneggiare la mia credibilità
o quella di Tom e...
21
00:01:26,678 --> 00:01:28,310
non voglio fare la cattiva, ma...
22
00:01:28,320 --> 00:01:29,358
Dai.
23
00:01:29,368 --> 00:01:31,769
- Hai capito, vero?
- Va bene, ho capito.
24
00:01:31,779 --> 00:01:33,157
Ma se non lo permetterai,
25
00:01:33,167 --> 00:01:35,303
darò un pugno in faccia a Tom,
mi strapperò la camicia di dosso,
26
00:01:35,313 --> 00:01:39,215
cagherò per terra e mi incazzerò come
una iena perché è la donna che amo.
27
00:01:39,528 --> 00:01:40,546
Hai capito?
28
00:01:40,967 --> 00:01:41,967
Ok.
29
00:01:45,655 --> 00:01:47,416
- Ci sei.
- Sei così strano.
30
00:01:47,691 --> 00:01:49,157
Ok, ci siete tutti?
31
00:01:49,167 --> 00:01:51,685
- Rava.
- Rava, dai, vieni qui.
32
00:01:51,695 --> 00:01:54,326
- Possiamo... Rava, vieni, vieni.
- Sì, sì, dai.
33
00:01:54,507 --> 00:01:57,084
- Mettiti qui.
- Ok? Ci siete tutti?
34
00:01:57,722 --> 00:02:00,256
Roman, faccio questa, ma possiamo
farne una seria per i genitori?
35
00:02:00,266 --> 00:02:01,266
Sì.
36
00:02:02,076 --> 00:02:05,165
- È...
- Roman. Roman. Fai il serio.
37
00:02:05,175 --> 00:02:07,576
Ok, uno, due, tre.
38
00:03:27,708 --> 00:03:30,325
Succession 1x10
"Nobody Is Ever Missing"
39
00:03:42,869 --> 00:03:46,508
Ho appena aggiunto che non siamo
soggetti a nessun tipo di finanziamento.
40
00:03:48,027 --> 00:03:49,041
Ok.
41
00:03:49,557 --> 00:03:50,557
Sì.
42
00:03:51,180 --> 00:03:53,473
- Stampane tre copie.
- Va bene.
43
00:03:55,686 --> 00:03:57,139
Bene...
44
00:03:57,149 --> 00:04:00,838
Allora, credo che l'unica
questione rimasta sia questa.
45
00:04:01,231 --> 00:04:03,579
Chi gli farà avere la lettera?
46
00:04:03,589 --> 00:04:05,022
Aspetta, stai scherzando?
47
00:04:05,032 --> 00:04:07,404
Beh, dobbiamo essere sicuri
che la veda con i suoi occhi.
48
00:04:07,414 --> 00:04:09,334
Sì, lo so, ma pensavo lo facessi tu.
49
00:04:09,344 --> 00:04:10,344
Bene.
50
00:04:10,753 --> 00:04:13,045
- Io pensavo lo facessi tu.
- Ecco, ho solo pensato
51
00:04:13,055 --> 00:04:16,756
che se stessimo progettando di
rovinare tuo padre per arricchirci,
52
00:04:16,766 --> 00:04:19,129
avrei potuto offrirmi per essere
quello che lo mette in pratica.
53
00:04:19,139 --> 00:04:22,076
- Hai paura?
- No. Fottiti. E tu?
54
00:04:22,086 --> 00:04:23,938
Sì, amico mio, ho paura.
55
00:04:23,948 --> 00:04:26,675
Quindi, se io sono spaventato e
tu stai fingendo di non esserlo
56
00:04:26,685 --> 00:04:28,577
allora dovresti farlo tu, cazzo.
57
00:04:29,416 --> 00:04:30,416
Bello...
58
00:04:30,917 --> 00:04:32,400
Seriamente?
59
00:04:32,410 --> 00:04:34,222
Cioè, Jess potrebbe farlo.
60
00:04:37,312 --> 00:04:38,654
Va bene, fanculo.
61
00:04:38,664 --> 00:04:39,814
Lo faccio io.
62
00:04:40,414 --> 00:04:43,315
- Ok, siamo pronti o no?
- Scusate, dovrebbe essere in stampa.
63
00:04:44,050 --> 00:04:44,983
Ma non lo è?
64
00:04:45,626 --> 00:04:47,068
Merda...
65
00:04:47,078 --> 00:04:49,404
- Cosa?
- Forse è stata inviata a un'altra stampante
66
00:04:49,414 --> 00:04:50,864
della loro rete Wi-Fi.
67
00:04:50,874 --> 00:04:53,562
- Cazzo, stai scherzando, Jess?
- Dov'è, Jess?
68
00:04:53,572 --> 00:04:55,422
- Non lo so, non lo dice.
- Oh, merda!
69
00:04:55,432 --> 00:04:57,007
Dai, beh...
70
00:04:57,017 --> 00:04:59,632
Beh, tu devi... devi trovarla, Jess.
71
00:04:59,642 --> 00:05:01,532
- Tipo adesso, ora! Ehi!
- Sì, sì, sì.
72
00:05:01,542 --> 00:05:04,920
Chi è? Ehi? Ehi! No! Ehi!
Ma che cazzo! No! Non ora!
73
00:05:04,930 --> 00:05:05,930
Ma...
74
00:05:06,223 --> 00:05:07,223
Ehi...
75
00:05:07,623 --> 00:05:08,799
Come va, piccolo?
76
00:05:10,352 --> 00:05:11,672
Orecchini.
77
00:05:11,682 --> 00:05:12,787
Collana.
78
00:05:14,422 --> 00:05:15,502
- Ehi.
- Ehi.
79
00:05:15,512 --> 00:05:17,106
Ehi, mi dispiace, piccolo.
80
00:05:17,116 --> 00:05:18,516
Stai bene, bello?
81
00:05:18,526 --> 00:05:19,539
Ehi.
82
00:05:19,549 --> 00:05:21,180
- Cos'è successo?
- Io...
83
00:05:21,526 --> 00:05:23,618
- Cosa?
- Pensavo fosse un'altra persona.
84
00:05:23,628 --> 00:05:25,441
Gli ho urlato contro. Scusami,
85
00:05:26,006 --> 00:05:27,206
non volevo urlare.
86
00:05:27,216 --> 00:05:28,503
Sono le...
87
00:05:29,108 --> 00:05:31,459
cinque del pomeriggio, Ken. Stai bene?
88
00:05:31,469 --> 00:05:32,823
Sì, benissimo. Davvero.
89
00:05:32,833 --> 00:05:34,320
Sono solo alle prese...
90
00:05:34,330 --> 00:05:35,742
con della roba grossa.
91
00:05:36,028 --> 00:05:37,326
Ma certo.
92
00:05:37,336 --> 00:05:39,128
Ok, beh, vuoi...
93
00:05:39,138 --> 00:05:41,856
urlare anche a tua figlia,
prima che andiamo, o...
94
00:05:42,230 --> 00:05:43,876
- Ci vediamo dopo.
- Ok.
95
00:05:43,886 --> 00:05:46,735
Ok. Ehi, sentite... ci vediamo dopo, ok?
96
00:05:47,206 --> 00:05:48,418
Ehi.
97
00:05:48,428 --> 00:05:50,768
Jess pensa di averla trovata.
Dovresti andare, per sicurezza.
98
00:05:50,778 --> 00:05:51,909
Ok.
99
00:05:51,919 --> 00:05:53,622
Stai bene? Lo facciamo per davvero?
100
00:05:53,632 --> 00:05:54,832
Sì, facciamolo.
101
00:05:55,216 --> 00:05:58,260
- Scriverai un'e-mail a Gerri e al consiglio?
- Dimmi quando l'hai consegnata.
102
00:05:58,270 --> 00:06:01,006
- Che c'è? Non credi che possa consegnarla?
- No, è solo che...
103
00:06:01,016 --> 00:06:02,854
Solo il quindici percento degli uomini,
104
00:06:02,864 --> 00:06:04,410
quando arriva il momento,
105
00:06:04,420 --> 00:06:07,344
sparano per davvero a un
soldato nemico indifeso.
106
00:06:07,354 --> 00:06:09,246
È stato lui a sparare per primo.
107
00:06:30,779 --> 00:06:32,746
Il satellite. Come regalo, ho pensato
108
00:06:32,756 --> 00:06:35,379
sarebbe stato bello trasmetterlo
live sul grande schermo.
109
00:06:35,389 --> 00:06:37,546
No, assolutamente no.
Non voglio avere un grande...
110
00:06:37,556 --> 00:06:40,724
- Cazzo che viene lanciato al mio matrimonio.
- Non è un cazzo, ok?
111
00:06:40,734 --> 00:06:43,386
- Sì, invece, è un razzo.
- Non è colpa dei razzi o dei cazzi,
112
00:06:43,396 --> 00:06:45,516
se hanno entrambi la
stessa forma aerodinamica.
113
00:06:45,526 --> 00:06:46,855
Sei incredibile.
114
00:06:46,865 --> 00:06:47,974
Non lo faremo!
115
00:07:31,648 --> 00:07:32,853
- Ehi.
- Ciao, Marcia.
116
00:07:32,863 --> 00:07:35,021
- Ciao.
- Mio padre è libero?
117
00:07:35,816 --> 00:07:37,066
Va tutto bene?
118
00:07:37,076 --> 00:07:38,854
Sì, devo...
119
00:07:38,864 --> 00:07:40,401
Devo solo... parlargli.
120
00:07:40,411 --> 00:07:41,485
Entra.
121
00:07:42,078 --> 00:07:44,162
Logan. C'è Kendall.
122
00:07:44,172 --> 00:07:48,102
Digli... che se vuole che la pianti
di comprare giornali ed emittenti,
123
00:07:48,112 --> 00:07:49,526
può andare a fanculo.
124
00:07:50,212 --> 00:07:51,378
Siamo pronti ad andare.
125
00:07:52,086 --> 00:07:53,421
Vieni avanti, figliolo.
126
00:07:55,784 --> 00:07:56,859
Vuoi...
127
00:07:56,869 --> 00:07:58,551
Che ne dici di venire fuori, papà?
128
00:07:58,561 --> 00:07:59,759
No, entra.
129
00:08:00,344 --> 00:08:01,787
Non sono sul cesso.
130
00:08:13,216 --> 00:08:14,673
Bella cerimonia, vero?
131
00:08:17,308 --> 00:08:19,586
Peccato che non fosse cattolica,
ma è stata bella comunque.
132
00:08:19,596 --> 00:08:21,406
Quei bambini del cazzo...
133
00:08:21,416 --> 00:08:23,395
- hanno rovinato il tutto.
- Ehi.
134
00:08:24,249 --> 00:08:27,012
Temo non si tratti di una cosa bella.
135
00:08:28,925 --> 00:08:29,867
Già.
136
00:08:30,518 --> 00:08:31,618
Leggi qua.
137
00:08:34,602 --> 00:08:36,506
- Cos'è?
- È...
138
00:08:36,726 --> 00:08:38,738
una proposta per comprare la Waystar,
139
00:08:38,748 --> 00:08:40,628
per 140 dollari per quota.
140
00:08:41,416 --> 00:08:43,930
Ti chiediamo di presentarti
e aprire i libri contabili.
141
00:08:46,484 --> 00:08:48,579
È di gran valore per gli azionisti.
142
00:08:49,431 --> 00:08:50,668
Già.
143
00:08:50,678 --> 00:08:51,936
Ecco qui. Non...
144
00:08:51,946 --> 00:08:54,055
voglio mettere in mezzo i sentimenti.
145
00:08:54,752 --> 00:08:56,568
È un'acquisizione del cazzo?
146
00:08:57,366 --> 00:08:58,456
Esatto.
147
00:08:58,466 --> 00:09:00,363
- No.
- Beh, non è un problema.
148
00:09:00,373 --> 00:09:02,065
Abbiamo il finanziamento.
149
00:09:02,646 --> 00:09:05,026
Vediamo solo cosa
pensano tutti gli altri.
150
00:09:05,730 --> 00:09:09,818
Sai, questa è la situazione
che si è andata a creare e...
151
00:09:11,196 --> 00:09:13,116
Tu sei un duro
152
00:09:13,126 --> 00:09:14,806
e lo sono anch'io,
153
00:09:14,816 --> 00:09:16,352
come figlio, quindi...
154
00:09:16,362 --> 00:09:19,966
immagino che le cose tra
noi debbano essere così.
155
00:09:20,737 --> 00:09:24,455
Non... non mi dispiace per quello che
sto facendo, che è una cosa giusta,
156
00:09:24,747 --> 00:09:25,799
ma...
157
00:09:26,756 --> 00:09:28,778
Mi dispiace per come ti fa sentire.
158
00:09:29,519 --> 00:09:31,436
E mi dispiace che sia dovuto essere...
159
00:09:31,756 --> 00:09:32,817
oggi.
160
00:09:33,166 --> 00:09:34,840
Non ho potuto farci niente.
161
00:09:43,386 --> 00:09:44,964
- Tieni.
- No.
162
00:09:45,968 --> 00:09:46,826
Vaffanculo.
163
00:09:54,281 --> 00:09:56,211
Sai almeno perché lo fai?
164
00:09:57,102 --> 00:09:59,732
Per le mie idee, ho... sai...
165
00:10:00,036 --> 00:10:02,549
ho sempre voluto fare delle cose.
166
00:10:02,559 --> 00:10:05,761
Per salvare l'azienda e...
e... e... per...
167
00:10:07,019 --> 00:10:08,236
Per fare...
168
00:10:08,246 --> 00:10:09,596
le cose che sono...
169
00:10:09,606 --> 00:10:12,816
- Lo vedi? Non lo sai neanche tu, cazzo.
- Sì, invece,
170
00:10:12,826 --> 00:10:14,020
lo so.
171
00:10:14,030 --> 00:10:15,230
Allora parla.
172
00:10:15,240 --> 00:10:16,240
Per...
173
00:10:17,048 --> 00:10:18,610
fare delle buone azioni.
174
00:10:18,620 --> 00:10:19,984
"Per fare delle buone azioni".
175
00:10:20,688 --> 00:10:22,529
Allora diventa un infermiere del cazzo.
176
00:10:31,066 --> 00:10:32,067
Ehi.
177
00:10:34,411 --> 00:10:35,657
Marcia!
178
00:10:36,848 --> 00:10:38,868
Cosa c'è? Che stai facendo?
179
00:10:38,878 --> 00:10:40,739
Gerri. Dov'è Gerri? E Karl?
180
00:10:41,139 --> 00:10:43,258
Karl è a New York, Logan. Cosa c'è?
181
00:10:43,268 --> 00:10:45,953
Ho bisogno di Gerri. E di Karl. Devo...
182
00:10:46,519 --> 00:10:48,556
Esci di lì. Esci.
183
00:10:48,566 --> 00:10:49,596
Su.
184
00:10:50,521 --> 00:10:51,726
Cos'è?
185
00:10:51,736 --> 00:10:52,932
Un'acquisizione.
186
00:10:54,010 --> 00:10:55,070
Sarà...
187
00:10:56,602 --> 00:10:58,306
Sarà un'acquisizione ostile.
188
00:10:58,316 --> 00:10:59,566
Ci sta.
189
00:10:59,576 --> 00:11:01,072
Ha senso.
190
00:11:01,082 --> 00:11:03,695
- Oggi?
- Oh, non lo so. Non lo so, cazzo.
191
00:11:03,879 --> 00:11:05,961
Non sono in una bella posizione.
192
00:11:09,182 --> 00:11:10,909
Se hanno un finanziamento
193
00:11:11,596 --> 00:11:13,618
e degli azionisti di maggioranza...
194
00:11:13,798 --> 00:11:15,949
E io sono qui e domani...
195
00:11:16,249 --> 00:11:17,570
Entro domani,
196
00:11:17,580 --> 00:11:18,751
mi servono...
197
00:11:20,264 --> 00:11:22,463
Mi servono un sacco di cose che non ho.
198
00:11:52,406 --> 00:11:53,474
Scusi.
199
00:11:57,008 --> 00:11:58,968
Salve, senatore Eavis.
200
00:11:59,429 --> 00:12:00,502
Connor Roy, piacere.
201
00:12:00,512 --> 00:12:01,818
Grande scettico.
202
00:12:01,828 --> 00:12:03,432
Gigantesco scettico.
203
00:12:03,442 --> 00:12:05,001
- Buono a sapersi.
- Già.
204
00:12:05,011 --> 00:12:06,834
Allora, è un socialista, eh?
205
00:12:06,844 --> 00:12:09,510
Ho un po' di problemi con lei e
tutto ciò che rappresenta, amico.
206
00:12:09,520 --> 00:12:10,954
- Ciao, piccola.
- Ehi.
207
00:12:10,964 --> 00:12:12,157
- Tutto ok?
- Sì.
208
00:12:12,167 --> 00:12:14,909
Senta, quando la guardo,
penso alla Repubblica di Weimar,
209
00:12:14,919 --> 00:12:16,262
iperinflazione,
210
00:12:16,272 --> 00:12:19,207
la guardo e vedo bambini
morti, senza offesa.
211
00:12:19,217 --> 00:12:22,155
- Beh, molto interessante.
- Capito cosa voglio dire?
212
00:12:22,478 --> 00:12:24,840
Non posso dire di
essere d'accordo, ma...
213
00:12:25,835 --> 00:12:28,488
- Senti... scusami un attimo, ok?
- Certo.
214
00:12:28,498 --> 00:12:31,050
- Ci sentiamo dopo.
- È stato bello incontrarla, Senatore.
215
00:12:31,060 --> 00:12:31,991
Certo.
216
00:12:32,414 --> 00:12:33,493
Tutto qui?
217
00:12:33,651 --> 00:12:35,902
- Connor, sarà il prossimo Presidente.
- Sul serio?
218
00:12:35,912 --> 00:12:37,834
Ma se l'ho stracciato
nella conversazione.
219
00:12:37,844 --> 00:12:39,906
È crollato solo la mia
pressione intellettuale.
220
00:12:39,916 --> 00:12:42,373
Fortuna per lui,
non eravamo in televisione.
221
00:12:45,434 --> 00:12:46,459
È lui?
222
00:12:46,649 --> 00:12:50,274
Ti infastidisce il lancio di un razzo
per colpa del senatore Bleah o chissene?
223
00:12:50,284 --> 00:12:53,358
Sarebbe meglio se il razzo
fosse pieno di hippy islamici?
224
00:12:53,368 --> 00:12:56,562
Oh, dio, Roman. Semplicemente non
voglio un razzo al mio matrimonio.
225
00:12:56,572 --> 00:12:58,992
- Smettila di fare il bambino.
- "Oh, sono Shiv
226
00:12:59,002 --> 00:13:02,342
e sono importante perché lavoro
per un tizio con gli occhiali".
227
00:13:02,352 --> 00:13:03,523
È ebreo, per caso?
228
00:13:03,699 --> 00:13:05,108
- Oh, smettila.
- Perché?
229
00:13:05,118 --> 00:13:08,184
È una domanda semplice,
amichevole e leggermente razzista.
230
00:13:09,498 --> 00:13:11,963
Eri divertente. Quando sei
diventata una di loro?
231
00:13:11,973 --> 00:13:14,283
- Come chi?
- Una paraculo
232
00:13:14,293 --> 00:13:16,619
che dice solo cose politically correct.
233
00:13:16,629 --> 00:13:18,907
Scusa se non voglio
partecipare ai tuoi deliri
234
00:13:18,917 --> 00:13:21,332
- assurdi e alle tue nazi paranoie.
- Oddio.
235
00:13:21,342 --> 00:13:23,375
Non si può più dire nazista,
troia, ebreo...
236
00:13:23,385 --> 00:13:26,963
Il mondo non è una scuola materna,
e a nessuno piacciono i sapientoni.
237
00:13:26,973 --> 00:13:29,324
Certo. Sono felice tu stia
guardando i nostri programmi.
238
00:13:29,334 --> 00:13:31,921
Con il tuo scarso quoziente,
non è consigliato.
239
00:13:33,334 --> 00:13:35,331
Scusami, devo andare
240
00:13:35,341 --> 00:13:38,495
a vedere il lancio di un satellite
in Giappone, di cui sono al comando.
241
00:13:38,505 --> 00:13:40,685
Un attimo. Che ho riprogrammato per te,
242
00:13:40,695 --> 00:13:43,819
ma sei troppo ambientalista
per godertelo. Proprio così!
243
00:13:43,829 --> 00:13:44,977
No, ho capito.
244
00:13:44,987 --> 00:13:47,279
È in streaming... deve caricare.
245
00:13:50,077 --> 00:13:51,375
Sì.
246
00:13:51,385 --> 00:13:52,997
Ok, va bene. Va bene.
247
00:13:53,479 --> 00:13:55,066
Augura buona fortuna, ok?
248
00:13:55,793 --> 00:13:57,685
Dillo in giapponese, ovviamente.
249
00:14:03,992 --> 00:14:05,134
Dai.
250
00:14:06,304 --> 00:14:07,305
Ci siamo.
251
00:14:56,174 --> 00:14:57,637
È stato davvero difficile.
252
00:14:59,206 --> 00:15:00,390
Lo so, amico.
253
00:15:05,287 --> 00:15:06,874
Ma ce l'hai fatta, cazzo.
254
00:15:07,361 --> 00:15:08,520
Brindiamo.
255
00:15:08,973 --> 00:15:11,826
Brindiamo, brindiamo,
brindiamo, brindiamo.
256
00:15:12,759 --> 00:15:14,561
Cazzo, brindiamo.
257
00:15:15,434 --> 00:15:16,656
Evvai.
258
00:15:21,240 --> 00:15:22,240
Jess?
259
00:15:32,811 --> 00:15:34,863
Voilà, si festeggia.
260
00:15:35,662 --> 00:15:37,541
Si festeggia, cazzo.
261
00:15:39,852 --> 00:15:40,972
Ce l'hai fatta, amico.
262
00:15:46,763 --> 00:15:48,706
Fantastico, è fantastico.
263
00:15:52,828 --> 00:15:55,236
I piloti sono ancora di turno?
264
00:15:55,246 --> 00:15:58,221
Vedi se possono riportarmi a casa
265
00:15:58,231 --> 00:15:59,564
o nel caso, mettilo in programma.
266
00:15:59,574 --> 00:16:01,551
Ma non devi sembrare nel panico.
267
00:16:04,642 --> 00:16:05,789
Già.
268
00:16:05,799 --> 00:16:07,215
Domani, magari
269
00:16:09,289 --> 00:16:10,478
Gerri.
270
00:16:10,488 --> 00:16:12,079
A che punto siamo con...
271
00:16:12,479 --> 00:16:14,439
Riunione telefonica di
emergenza con il consiglio?
272
00:16:14,449 --> 00:16:16,208
Stasera o domani?
273
00:16:16,633 --> 00:16:19,510
- Domani.
- Avranno più fondi e saranno preparati...
274
00:16:20,621 --> 00:16:24,319
Scopri dov'è quel citrullo rinsecchito.
275
00:16:24,329 --> 00:16:26,371
Il Presidente, mossa saggia.
276
00:16:26,381 --> 00:16:28,290
Dai, dai, andiamo.
277
00:16:28,855 --> 00:16:31,610
La situazione finanziaria è critica,
ci serve supporto politico.
278
00:16:31,620 --> 00:16:32,761
Muoviamoci.
279
00:16:36,323 --> 00:16:38,364
- Willa.
- Ehi.
280
00:16:38,374 --> 00:16:41,431
- Ehi, piccola, devo dirti una cosa.
- Ok.
281
00:16:42,017 --> 00:16:43,763
- Va tutto bene?
- Andiamo di là.
282
00:16:43,773 --> 00:16:45,854
- Ok.
- Vicino ai Re, perfetto.
283
00:16:45,864 --> 00:16:47,862
- Va bene.
- Va bene.
284
00:16:47,872 --> 00:16:49,278
Ok, ascolta...
285
00:16:49,288 --> 00:16:50,423
Ti ascolto.
286
00:16:50,433 --> 00:16:52,564
Ho finalmente trovato il
lavoro che voglio fare.
287
00:16:52,574 --> 00:16:54,212
Ok, qual è?
288
00:16:54,222 --> 00:16:56,638
Il Presidente degli Stati Uniti.
289
00:16:58,906 --> 00:17:00,532
- Ok, wow.
- Vero?
290
00:17:00,542 --> 00:17:01,781
Sei serio?
291
00:17:01,791 --> 00:17:03,219
Non mi sembri entusiasta.
292
00:17:03,229 --> 00:17:05,502
No, ma certo, sembra...
293
00:17:05,512 --> 00:17:07,947
- un progetto divertente.
- Dici così per la sceneggiatura?
294
00:17:07,957 --> 00:17:09,718
- No.
- Perché l'ho adorata.
295
00:17:10,299 --> 00:17:12,600
Certo, ma non vuoi sprecare
i tuoi soldi per quella,
296
00:17:12,610 --> 00:17:15,288
ma concorrere come Presidente ti
sembra un investimento sicuro?
297
00:17:15,298 --> 00:17:18,339
E poi, mi assicurerei che...
298
00:17:19,118 --> 00:17:21,957
il tuo passato non venga a galla.
Sarei il Presidente, Willa.
299
00:17:21,967 --> 00:17:24,285
- È una gran cosa.
- Certo...
300
00:17:24,295 --> 00:17:26,474
Ma niente è più potente delle arti.
301
00:17:27,061 --> 00:17:30,080
No, certo, a parte il potere
del ramo esecutivo...
302
00:17:30,090 --> 00:17:31,790
Il teatro può cambiare le menti.
303
00:17:32,029 --> 00:17:33,250
Già, ma non davvero.
304
00:17:33,477 --> 00:17:35,023
Potrei bandire il teatro.
305
00:17:35,033 --> 00:17:36,532
Cioè, non lo farei mai, ma...
306
00:17:36,542 --> 00:17:39,002
sto solo illustrando il
potere della carica, ma...
307
00:17:39,012 --> 00:17:40,610
- Ok.
- Giusto. Arte.
308
00:17:40,620 --> 00:17:41,680
Roman?
309
00:17:42,617 --> 00:17:44,204
Ti presento Denis Linton.
310
00:17:44,802 --> 00:17:45,987
Denis è nella polizia,
311
00:17:45,997 --> 00:17:48,908
ed è anche qualcosa... tipo commissario?
312
00:17:48,918 --> 00:17:50,827
- Commissario polizia e criminalità.
- Esatto.
313
00:17:50,837 --> 00:17:53,085
Comunque, conosce me e tuo
padre da quando lui...
314
00:17:53,095 --> 00:17:54,440
faceva cose ancora più noiose.
315
00:17:54,603 --> 00:17:57,480
- Non è così, Denny?
- Grazie per esserti occupato di noi.
316
00:17:57,490 --> 00:17:59,190
- Ehi. Come è stato?
- Ehi?
317
00:17:59,872 --> 00:18:02,727
- Il lancio. Sì?
- Sì, è...
318
00:18:03,565 --> 00:18:05,370
- Scusami, cosa?
- Come è andato?
319
00:18:05,380 --> 00:18:07,658
Ha coordinato il lancio di un satellite.
320
00:18:07,668 --> 00:18:09,673
- Affascinante.
- Com'è andato?
321
00:18:09,683 --> 00:18:12,047
È... grandioso, in effetti.
È stato grandioso.
322
00:18:12,057 --> 00:18:13,040
- Sì?
- Già.
323
00:18:13,050 --> 00:18:14,339
È fantastico.
324
00:18:14,691 --> 00:18:16,090
- Congratulazioni.
- Bene.
325
00:18:16,100 --> 00:18:17,782
Grazie. Grazie mille. Davvero eccitante.
326
00:18:17,792 --> 00:18:19,914
- Vai a prendere da bere.
- Ah, sì.
327
00:18:19,924 --> 00:18:21,077
Così brindiamo.
328
00:18:21,879 --> 00:18:22,893
Ok.
329
00:18:31,918 --> 00:18:32,945
Bene.
330
00:18:34,400 --> 00:18:35,596
Guardati un po'.
331
00:18:37,479 --> 00:18:40,040
Logan. Per stasera, potremmo...
332
00:18:40,516 --> 00:18:41,849
Per stasera.
333
00:18:42,705 --> 00:18:43,807
Per stasera...
334
00:18:43,817 --> 00:18:46,070
- Le riempio il calice, signore?
- No.
335
00:18:46,778 --> 00:18:48,153
Ma che cazzo!
336
00:18:48,529 --> 00:18:49,547
Idiota!
337
00:18:49,855 --> 00:18:50,870
Oh, grandioso.
338
00:18:50,880 --> 00:18:53,840
- Scusi, signore, non volevo...
- Beh, l'hai fatto, razza di coglione.
339
00:18:53,850 --> 00:18:56,274
Via, dannazione. Vai via di qui. Fuori!
340
00:18:56,624 --> 00:19:00,559
- Signore, credevo avesse detto "sì".
- Smettila di borbottare. Non guardarmi.
341
00:19:00,647 --> 00:19:02,017
Togliti dalle palle.
342
00:19:02,883 --> 00:19:04,665
Dove avete preso queste persone?
343
00:19:04,675 --> 00:19:05,741
Principianti.
344
00:19:06,212 --> 00:19:09,430
Non voglio vederlo più.
Mai più, mai più. Ok?
345
00:19:16,391 --> 00:19:19,049
Ehi, potresti prendermi
qualcosa di più... forte?
346
00:19:19,059 --> 00:19:21,011
Certamente.
347
00:19:21,021 --> 00:19:22,719
Grazie. Grazie mille.
348
00:19:22,729 --> 00:19:24,822
Ehi, che succede? Posso... aiutarti?
349
00:19:24,832 --> 00:19:27,116
Sono... sono molto impegnata con...
350
00:19:27,126 --> 00:19:28,474
un'altra questione...
351
00:19:28,484 --> 00:19:31,620
Ma sai nulla di questo? Ho ricevuto
quaranta chiamate per il lancio.
352
00:19:33,837 --> 00:19:35,960
No, è strano. Non ne ho
ricevuta nessuna. Non credo.
353
00:19:35,970 --> 00:19:37,572
Già. È esploso.
354
00:19:37,582 --> 00:19:41,259
- È esploso?
- Sì. È esploso sulla rampa di lancio.
355
00:19:41,902 --> 00:19:43,856
D'accordo. È strano...
356
00:19:44,203 --> 00:19:47,130
Sì, me lo avrebbero dovuto dire. È...
357
00:19:47,926 --> 00:19:49,825
È... da monelli.
358
00:19:50,698 --> 00:19:52,520
Quanto... è grave? È grave?
359
00:19:53,150 --> 00:19:54,377
Mi ripeto.
360
00:19:54,387 --> 00:19:55,626
È esploso.
361
00:19:56,816 --> 00:19:58,211
Sulla rampa di lancio.
362
00:19:58,221 --> 00:20:00,770
Quindi, sì... direi che
sia piuttosto grave.
363
00:20:01,125 --> 00:20:02,528
Ci sono, tipo...
364
00:20:02,908 --> 00:20:04,608
- Persone? Già.
- Morti?
365
00:20:04,618 --> 00:20:06,190
Beh, non saprei.
366
00:20:06,200 --> 00:20:09,787
Sì, cioè l'entità prevede che
ci siano vittime. Non è chiaro.
367
00:20:10,634 --> 00:20:11,917
Perché ho fatto...
368
00:20:12,181 --> 00:20:14,486
parecchia pressione per
accelerare il lancio,
369
00:20:14,496 --> 00:20:16,120
anche se c'erano ancora dei problemi.
370
00:20:16,130 --> 00:20:18,157
- Hai fatto questo?
- Sì, l'ho fatto.
371
00:20:18,167 --> 00:20:19,299
Oh, cazzo.
372
00:20:19,309 --> 00:20:22,566
Lo ritenevo carino che accadesse
durante il matrimonio di Shiv, tipo...
373
00:20:22,576 --> 00:20:23,706
Fuochi d'artificio...
374
00:20:23,716 --> 00:20:25,479
- Grandi fuochi d'artificio.
- Ben fatto.
375
00:20:25,489 --> 00:20:29,189
Te lo sto dicendo perché ho inviato
molte email a riguardo, e...
376
00:20:29,199 --> 00:20:31,914
Sai, non c'è ragione di nasconderlo,
perché... sto solo dicendo...
377
00:20:31,924 --> 00:20:34,960
Lo dico perché credo che sia giusto tu
lo sappia, come consigliere generale,
378
00:20:34,970 --> 00:20:36,141
così puoi...
379
00:20:36,893 --> 00:20:38,672
- proteggermi?
- Bene...
380
00:20:38,682 --> 00:20:39,835
Posso provarci.
381
00:20:40,057 --> 00:20:43,688
Ma fanculo, stai parlando di un
possibile concorso in omicidio colposo.
382
00:20:46,615 --> 00:20:48,084
Basta che firmi qui.
383
00:20:56,864 --> 00:20:59,153
Ecco a voi... la sposa e lo sposo!
384
00:21:28,923 --> 00:21:29,935
Ehi!
385
00:21:36,380 --> 00:21:40,126
Questo è un giorno davvero
memorabile, un giorno che...
386
00:21:40,136 --> 00:21:43,210
Beh... non dimenticherò per
tutto il resto della mia vita.
387
00:21:43,782 --> 00:21:45,776
E volevo che fosse perfetto.
388
00:21:45,786 --> 00:21:47,814
Perfetto... per Shiv.
389
00:21:47,824 --> 00:21:49,857
E... lo è davvero!
390
00:21:50,230 --> 00:21:51,279
Nessuno...
391
00:21:52,069 --> 00:21:54,345
Nessuno... può rovinarlo.
392
00:21:54,355 --> 00:21:58,008
È fantastico essere
circondati da coloro che...
393
00:21:58,018 --> 00:22:01,714
Amiamo... rispettiamo
e che abbiamo a cuore.
394
00:22:01,724 --> 00:22:05,475
Perché... non c'è nulla...
di più importante...
395
00:22:05,965 --> 00:22:07,138
della famiglia.
396
00:22:08,409 --> 00:22:09,424
Quindi...
397
00:22:10,321 --> 00:22:11,440
Alla famiglia!
398
00:22:11,450 --> 00:22:13,519
Alla famiglia!
399
00:22:15,254 --> 00:22:16,780
Sta scherzando, giusto?
400
00:22:24,223 --> 00:22:25,247
Scusatemi.
401
00:22:26,590 --> 00:22:28,185
- Salve.
- Certo.
402
00:22:28,747 --> 00:22:31,421
Dunque, che ne dici di
mettere Londra per domani?
403
00:22:32,100 --> 00:22:35,070
Ok. Ho messo giù una
lista di investitori.
404
00:22:35,080 --> 00:22:37,289
Karl penserà ai contatti iniziali.
405
00:22:37,299 --> 00:22:40,116
E una "pillola avvelenata",
si potrebbe considerare?
406
00:22:40,570 --> 00:22:44,008
Sì, preparerò delle opzioni
per la nostra difesa.
407
00:22:44,018 --> 00:22:46,114
- Bene.
- Perciò il Presidente tra venticinque ore,
408
00:22:46,124 --> 00:22:48,313
e la Commissione Europea la mattina, ok?
409
00:22:48,323 --> 00:22:49,331
Sì.
410
00:22:49,934 --> 00:22:52,280
- Lo avete detto agli altri?
- Gli altri?
411
00:22:52,463 --> 00:22:53,635
I ragazzi.
412
00:22:54,461 --> 00:22:55,463
No.
413
00:22:56,403 --> 00:22:57,580
Per avere un vantaggio?
414
00:22:58,473 --> 00:23:00,671
No, intendo... sai, per...
415
00:23:00,681 --> 00:23:02,131
Per avvisarli.
416
00:23:02,844 --> 00:23:04,389
- Sì. Certo.
- Davvero?
417
00:23:05,010 --> 00:23:07,189
Vorrei dare il benvenuto
in famiglia a Tom.
418
00:23:07,199 --> 00:23:10,004
Non mi sento come se stessi
per perdere una sorella.
419
00:23:10,432 --> 00:23:13,411
Neanche come se stessi per
guadagnare un altro fratello.
420
00:23:14,270 --> 00:23:15,768
Non sento niente.
421
00:23:17,382 --> 00:23:20,926
È una malattia mentale, si chiama
disturbo borderline di personalità.
422
00:23:21,573 --> 00:23:23,094
Perché ridono tutti?
423
00:23:23,820 --> 00:23:26,788
Chi vuole sapere dell'addio
al nubilato? Nessuno?
424
00:23:27,127 --> 00:23:29,620
Beh, siete sfortunati, perché...
425
00:23:29,630 --> 00:23:31,278
non è successo niente, abbiamo...
426
00:23:31,288 --> 00:23:33,114
lavorato a maglia e...
427
00:23:33,124 --> 00:23:35,400
mangiato insalata e fatto yoga.
428
00:23:35,794 --> 00:23:39,425
E nessuno vi dirà altrimenti,
perché abbiamo ucciso lo spogliarellista.
429
00:23:40,071 --> 00:23:42,071
Ma, seriamente, vorrei...
430
00:23:42,081 --> 00:23:43,688
Vorrei ringraziare mio padre,
431
00:23:43,698 --> 00:23:45,870
perché sono contrattualmente obbligata.
432
00:23:46,346 --> 00:23:49,250
No, vorrei davvero
ringraziarti, e Tom...
433
00:23:50,003 --> 00:23:53,146
Vorrei ringraziare anche te...
perché sei la mia roccia.
434
00:23:59,075 --> 00:24:01,250
Sei un bravo ragazzo, Wamsgans.
435
00:24:01,683 --> 00:24:03,662
E amo trascorrere il tempo con te.
436
00:24:04,525 --> 00:24:06,689
Allora, facciamo un brindisi...
437
00:24:07,087 --> 00:24:08,092
A me...
438
00:24:09,540 --> 00:24:11,109
E a Tom.
439
00:24:18,485 --> 00:24:20,228
Vorrei soltanto dire che,
440
00:24:20,703 --> 00:24:22,899
so di non esserti sempre stata accanto.
441
00:24:23,541 --> 00:24:24,622
Ma...
442
00:24:24,632 --> 00:24:28,437
è difficile da quando tuo padre ti ha
portato via con sé oltre l'Atlantico.
443
00:24:29,429 --> 00:24:32,342
E so che probabilmente penserai che
voglio solo farti piangere, o...
444
00:24:32,352 --> 00:24:34,132
rubarti la scena, ma...
445
00:24:34,142 --> 00:24:37,293
voglio solo dirti,
davanti a tutti, che...
446
00:24:38,095 --> 00:24:39,242
sei speciale.
447
00:24:39,252 --> 00:24:41,930
E, a modo mio, ti voglio bene.
448
00:24:42,375 --> 00:24:44,861
Quindi volevo solo dirtelo
in pubblico, perché...
449
00:24:44,871 --> 00:24:46,327
sto invecchiando e...
450
00:24:46,337 --> 00:24:49,881
potrei non essere ancora in salute
per dirtelo, quando ti risposerai.
451
00:24:52,319 --> 00:24:53,330
Io.
452
00:24:53,774 --> 00:24:54,780
Amo.
453
00:24:55,119 --> 00:24:56,070
Mia moglie.
454
00:24:56,985 --> 00:25:00,393
E... semplicemente,
amo dire la parola moglie.
455
00:25:01,564 --> 00:25:02,570
Moglie.
456
00:25:04,933 --> 00:25:05,939
Moglie.
457
00:25:06,579 --> 00:25:07,830
Moglie, moglie.
458
00:25:08,786 --> 00:25:11,274
Moglie, moglie, moglie, moglie, moglie.
459
00:25:11,284 --> 00:25:12,395
Quindi...
460
00:25:12,405 --> 00:25:14,534
È mia moglie e...
461
00:25:16,330 --> 00:25:17,720
Lei è la mia vita.
462
00:25:17,730 --> 00:25:18,730
E...
463
00:25:19,626 --> 00:25:23,580
Adesso... smetto di parlare,
perché sento che...
464
00:25:24,247 --> 00:25:27,139
sto per piangere,
e sarebbe da pazzi piangere,
465
00:25:27,149 --> 00:25:29,459
perché... sono così felice adesso.
466
00:25:29,469 --> 00:25:32,013
Quindi, grazie a tutti
per essere venuti, e...
467
00:25:32,554 --> 00:25:33,924
Voglio bene a tutti.
468
00:25:50,847 --> 00:25:54,293
Sì, certo, vado a sedermi,
i piedi mi fanno malissimo.
469
00:25:56,206 --> 00:25:58,971
Scusa. Ehi, mi dispiace... posso solo...
470
00:25:59,291 --> 00:26:00,814
Sì, certo.
471
00:26:07,927 --> 00:26:11,775
Cos'era il messaggio che mi hai inviato
prima? Una sorta di contro proposta?
472
00:26:12,267 --> 00:26:15,337
- "Non lo farò, se non lo farai tu"?
- Ascolta, ho appena parlato con Gil,
473
00:26:15,347 --> 00:26:17,651
e... sembra che...
474
00:26:18,037 --> 00:26:20,834
Beh, pensava di andarci piano e tutto,
475
00:26:20,844 --> 00:26:25,200
ma è successo qualcosa,
e mi chiedo di che cazzo si tratta.
476
00:26:25,210 --> 00:26:26,370
Successo in che senso?
477
00:26:27,101 --> 00:26:29,574
Sul fatto di dover nascondere
quello che sappiamo,
478
00:26:29,584 --> 00:26:31,460
per non aver più paura dell'ATN.
479
00:26:31,470 --> 00:26:33,790
Oh, beh, è un punto di
vista interessante.
480
00:26:33,800 --> 00:26:35,334
Ti ho coinvolta io.
481
00:26:35,847 --> 00:26:37,077
Che cosa ho fatto?
482
00:26:37,087 --> 00:26:38,392
Lo farò vincere.
483
00:26:38,789 --> 00:26:41,362
- Vincerà comunque.
- Potrei non essere d'accordo.
484
00:26:41,372 --> 00:26:43,208
Beh, sì, ascolta...
485
00:26:43,218 --> 00:26:44,874
Non vorrei fare il
ragazzo dal cuore tenero,
486
00:26:44,884 --> 00:26:48,211
ma c'è una ragione per cui lavoro
per lui, ed è per via delle...
487
00:26:49,384 --> 00:26:52,963
- Delle disuguaglianze, e...
- Oh, le disuguaglianze!
488
00:26:53,805 --> 00:26:56,690
Beh, se non riesci a gestire la
situazione, levati dal cazzo!
489
00:26:57,399 --> 00:27:00,167
- Chi sei tu?
- Sono Shiv Roy, cazzo.
490
00:27:00,849 --> 00:27:04,712
E due persone mi saranno davvero grate,
il futuro Presidente e mio padre.
491
00:27:07,670 --> 00:27:08,754
Tesoro?
492
00:27:09,351 --> 00:27:12,820
Mi dispiace, tesoro, mi dispiace,
ma devi parlare con tuo fratello.
493
00:27:13,432 --> 00:27:14,662
Va bene.
494
00:27:14,672 --> 00:27:16,532
Dovete parlare tutti insieme.
495
00:27:27,874 --> 00:27:29,331
Excusez-moi. Ehi...
496
00:27:29,341 --> 00:27:31,010
Kenny, possiamo parlare un attimo?
497
00:27:33,593 --> 00:27:35,232
Scusami... fratello.
498
00:27:36,320 --> 00:27:37,887
Non ti avevo detto...
499
00:27:39,103 --> 00:27:40,109
tutto.
500
00:27:41,232 --> 00:27:42,254
Grazie, Con.
501
00:27:43,276 --> 00:27:44,281
Capito.
502
00:27:45,123 --> 00:27:46,129
Ok.
503
00:27:47,217 --> 00:27:48,223
Va bene.
504
00:27:49,709 --> 00:27:51,340
Quindi, che cazzo succede?
505
00:27:52,348 --> 00:27:53,540
Papà ce l'ha detto.
506
00:27:54,558 --> 00:27:55,833
Come hai potuto?
507
00:27:59,367 --> 00:28:00,438
Era...
508
00:28:01,211 --> 00:28:02,929
Era fuori dal mio controllo.
509
00:28:03,177 --> 00:28:05,764
- Io... io...
- Sei proprio uno stronzo, bello.
510
00:28:06,119 --> 00:28:08,289
Ti comporti come un cazzo di...
511
00:28:08,299 --> 00:28:11,095
Signore, come uno per bene. Ma tu...
512
00:28:11,105 --> 00:28:12,956
sei proprio un pezzo di merda.
513
00:28:12,966 --> 00:28:13,988
Ascolta.
514
00:28:17,026 --> 00:28:18,396
Possiamo parlarne...
515
00:28:18,462 --> 00:28:19,464
Sì?
516
00:28:20,734 --> 00:28:23,280
Non serve che mi parli
come se fossi il nemico.
517
00:28:23,495 --> 00:28:26,070
Già, penso che possiamo
parlarti come cazzo ci pare.
518
00:28:26,080 --> 00:28:28,360
Il punto è che sono stato...
sono stato messo...
519
00:28:28,370 --> 00:28:31,631
in questa situazione contro la
mia volontà. Io non volevo...
520
00:28:31,641 --> 00:28:33,077
Oh, povero Kendall.
521
00:28:33,087 --> 00:28:34,660
- Vaffanculo!
- Bello,
522
00:28:34,670 --> 00:28:36,870
- risponderò a tutte le vostre domande.
- Ottimo.
523
00:28:36,880 --> 00:28:39,467
- Ho una domanda. Che cazzo stai facendo?
- Sì.
524
00:28:39,651 --> 00:28:41,340
Sto... sto provando a salvare l'azienda.
525
00:28:41,350 --> 00:28:43,068
Fottendoci. Definitivamente.
526
00:28:44,339 --> 00:28:45,743
Senti, se funziona...
527
00:28:45,753 --> 00:28:47,764
cosa che senza dubbi accadrà...
528
00:28:48,149 --> 00:28:50,130
diventerete tutti dei super ricchi.
529
00:28:50,140 --> 00:28:54,744
E... odio dirlo, ma credo sia
meglio che questa non sia più...
530
00:28:54,754 --> 00:28:56,835
- una questione di famiglia.
- Beh...
531
00:28:56,845 --> 00:28:58,353
No, perché...
532
00:28:58,363 --> 00:29:01,283
Per dire, tutta la nostra
eredità è bloccata, perciò...
533
00:29:01,293 --> 00:29:04,520
se dopo questo papà impazzisce e
piscia ovunque, siamo al verde.
534
00:29:04,530 --> 00:29:07,320
Kendall... il punto è che
ora contiamo qualcosa.
535
00:29:07,908 --> 00:29:09,965
Qualsiasi scemo può avere
milioni di dollari.
536
00:29:09,975 --> 00:29:11,256
Forza!
537
00:29:11,266 --> 00:29:14,700
Forza? Hai messo in piedi una presa
di potere! Quale cazzo è il problema?
538
00:29:14,710 --> 00:29:18,235
Snaturare drasticamente questa famiglia
nel giorno del mio matrimonio?
539
00:29:18,245 --> 00:29:20,042
Hai la più pallida idea di quanto...
540
00:29:20,052 --> 00:29:23,025
- cazzo sei egoista?
- Ok, non è per un cazzo di vestito.
541
00:29:23,035 --> 00:29:25,216
- Vaffanculo! So che non è per il vestito!
- Ha ragione.
542
00:29:25,226 --> 00:29:28,301
No, infatti. Non riguarda il matrimonio,
riguarda il futuro. Riguarda il...
543
00:29:28,311 --> 00:29:30,544
nostro futuro, riguarda
i prossimi mille anni!
544
00:29:30,554 --> 00:29:32,376
L'impero millenario?
545
00:29:32,386 --> 00:29:34,728
Che... che durerà per l'eternità.
546
00:29:35,802 --> 00:29:37,114
Dai, svegliatevi!
547
00:29:38,269 --> 00:29:39,492
È solo una piccola...
548
00:29:39,502 --> 00:29:42,100
manovra, ok? Non...
non prendetela sul personale.
549
00:29:42,110 --> 00:29:45,811
Personale? Pensi che l'abbiamo
presa sul personale senza motivo.
550
00:29:46,152 --> 00:29:48,044
L'indiscrezione nel
fare questo a papà...
551
00:29:48,054 --> 00:29:51,161
- oggi.
- Dai, Shiv, senza fingere. Ok?
552
00:29:51,171 --> 00:29:52,845
Questo non riguarda papà.
553
00:29:52,855 --> 00:29:54,930
Questo è perché a te piace il potere.
554
00:29:54,940 --> 00:29:56,790
Per avvicinarti al Congresso.
555
00:29:56,800 --> 00:29:59,202
E, Rome, tu non avresti lavoro
nemmeno in una catena di fast-food
556
00:29:59,212 --> 00:30:01,191
di terza categoria senza
una raccomandazione.
557
00:30:01,201 --> 00:30:04,133
E, Con, a te piace il tocco di
glamour che da' a un cazzo...
558
00:30:04,143 --> 00:30:05,833
di circo nel deserto, ok?
559
00:30:05,843 --> 00:30:07,056
No, Kenny...
560
00:30:07,066 --> 00:30:08,426
Solo con l'aiuto...
561
00:30:08,436 --> 00:30:11,880
dell'azienda di famiglia riuscirei
nel sogno di diventare Presidente.
562
00:30:12,809 --> 00:30:13,812
Ecco.
563
00:30:14,512 --> 00:30:16,214
Ecco. Appunto.
564
00:30:16,942 --> 00:30:19,399
Vivete tutti in un cazzo
di mondo dei sogni.
565
00:30:25,818 --> 00:30:26,856
Allora...
566
00:30:28,926 --> 00:30:30,740
come procede la tortura?
567
00:30:31,581 --> 00:30:34,236
Io... io non devo. Io...
io devo andare. Io...
568
00:30:35,722 --> 00:30:37,659
lo so cosa state provando a fare.
569
00:30:38,004 --> 00:30:39,969
Ok? E non ve lo permetterò.
570
00:30:39,979 --> 00:30:41,960
Non dovrei nemmeno...
stare qui a parlarvi.
571
00:30:41,970 --> 00:30:45,462
No. Non vedo quale sia la ragione
legale o meno per non farlo.
572
00:30:45,472 --> 00:30:46,880
Non ne voglio parlare!
573
00:30:48,871 --> 00:30:49,898
Perciò tu...
574
00:30:50,243 --> 00:30:52,760
non credi di doverci una spiegazione?
575
00:30:53,135 --> 00:30:55,220
Non vi devo nulla. No.
576
00:30:55,409 --> 00:30:58,220
C'è qualcosa in vita tua che
non sia stato io a darti?
577
00:30:58,230 --> 00:30:59,519
Non ne voglio...
578
00:30:59,529 --> 00:31:00,725
parlare.
579
00:31:01,665 --> 00:31:03,770
Sto facendo questa cosa, ok?
580
00:31:04,676 --> 00:31:06,940
Non vi devo un cazzo di niente.
581
00:31:07,506 --> 00:31:09,172
La colpa è mia.
582
00:31:11,690 --> 00:31:13,044
Io ti ho viziato.
583
00:31:13,984 --> 00:31:15,020
E ora...
584
00:31:15,857 --> 00:31:17,032
sei fottuto!
585
00:31:18,070 --> 00:31:19,360
E mi dispiace.
586
00:31:19,786 --> 00:31:22,542
Mi spiace che tu sia un soprammobile.
587
00:31:23,659 --> 00:31:25,203
Che tu non valga niente.
588
00:31:25,942 --> 00:31:27,540
Sei scaduto.
589
00:31:28,387 --> 00:31:31,413
Forse... forse dovresti
scrivere un libro, o...
590
00:31:31,941 --> 00:31:34,151
collezionare auto sportive, o cose così.
591
00:31:34,161 --> 00:31:35,186
Ma...
592
00:31:35,196 --> 00:31:36,505
la vita vera?
593
00:31:36,515 --> 00:31:37,527
No!
594
00:31:38,844 --> 00:31:40,072
Mi spiace.
595
00:31:41,665 --> 00:31:42,959
Non sei tagliato.
596
00:31:49,309 --> 00:31:50,900
Sei un cazzo di animale.
597
00:32:22,345 --> 00:32:23,559
Hai ancora...
598
00:32:26,782 --> 00:32:29,190
Sai, è solo che domani dovremmo...
599
00:32:29,200 --> 00:32:30,977
È un grande giorno domani.
600
00:32:30,987 --> 00:32:32,146
- Certo.
- Sì.
601
00:32:32,156 --> 00:32:33,482
Hai, tipo...
602
00:32:33,492 --> 00:32:35,468
qualcosina, solo nel caso...
603
00:32:36,373 --> 00:32:37,780
Nel caso volessimo... domani?
604
00:32:38,378 --> 00:32:40,022
Forse... non lo so.
605
00:32:42,221 --> 00:32:43,252
Vuoi vedere?
606
00:32:44,033 --> 00:32:45,200
Tutto bene, bello?
607
00:32:45,471 --> 00:32:47,434
Tutto bene? Sì. Tutto bene.
608
00:32:47,444 --> 00:32:49,944
- Alla grande.
- Sì? Perché Sandy ci vuole...
609
00:32:50,284 --> 00:32:53,420
controllare alle due,
alle quattro e alle sei.
610
00:32:54,606 --> 00:32:56,001
È una cosa saggia.
611
00:32:59,275 --> 00:33:01,430
Già, posso farcela solo con un aiutino.
612
00:33:01,788 --> 00:33:02,963
Allevia la tensione.
613
00:33:02,973 --> 00:33:05,060
Sì, solo che... non ho niente, amico.
614
00:33:06,546 --> 00:33:07,935
Mi dispiace.
615
00:33:13,091 --> 00:33:15,141
- Per nessun motivo.
- Cazzo.
616
00:33:15,151 --> 00:33:16,391
È morto qualcuno?
617
00:33:16,830 --> 00:33:18,199
Non so. Ma va bene.
618
00:33:18,209 --> 00:33:19,946
Andrà bene. Nessuno... sì, non lo so.
619
00:33:19,956 --> 00:33:23,109
Ehi, stavi... stavi scherzando
per la storia del Presidente?
620
00:33:23,515 --> 00:33:24,616
No. Perché?
621
00:33:25,255 --> 00:33:26,561
- Perché?
- Già.
622
00:33:26,904 --> 00:33:28,135
Perché... sai,
623
00:33:28,145 --> 00:33:30,529
- parlando in generale, non piaci alla gente!
- Stai zitto.
624
00:33:30,539 --> 00:33:32,362
Zitto. Sei un cretino... un cretino.
625
00:33:32,372 --> 00:33:34,822
- No, posso farcela. Posso farcela.
- Ok, ma...
626
00:33:34,832 --> 00:33:36,662
perché dovresti... che vuoi fare?
627
00:33:36,672 --> 00:33:39,963
Beh io... lancerei una campagna
contro le Great Dangers.
628
00:33:39,973 --> 00:33:41,255
Che...
629
00:33:41,265 --> 00:33:43,349
- cosa sono le Great Dangers?
- Sinceramente, dai miei dati,
630
00:33:43,359 --> 00:33:46,118
e purtroppo non puoi dirlo perché
il dibattito pubblico autorizzato
631
00:33:46,128 --> 00:33:47,992
adesso è grande come una
cazzo di nocciolina...
632
00:33:48,002 --> 00:33:49,284
ma, onestamente...
633
00:33:49,294 --> 00:33:50,576
Usura ed onanismo.
634
00:33:50,586 --> 00:33:52,874
Usura ed ona... onanis...
635
00:33:52,884 --> 00:33:54,146
Usura ed onanismo.
636
00:33:54,156 --> 00:33:56,320
Debito non garantito e masturbazione.
637
00:33:56,472 --> 00:33:58,103
Lo spargimento del seme buono.
638
00:33:58,113 --> 00:33:59,562
Sembra una figata.
639
00:33:59,572 --> 00:34:02,236
Beh, non è di pubblico dominio.
Si tratta dei miei dati.
640
00:34:02,246 --> 00:34:03,490
Sì, certamente.
641
00:34:03,500 --> 00:34:05,776
- Ovviamente. Certo. Bene.
- E non voglio pagare le tasse.
642
00:34:05,786 --> 00:34:08,560
- Gerri!
- Tipo protesta, come Thoreau.
643
00:34:09,001 --> 00:34:10,936
Ne aveva il diritto, stai sicuro.
644
00:34:11,951 --> 00:34:14,724
- Hai saputo niente? Sai qualcosa?
- Su cosa?
645
00:34:15,405 --> 00:34:16,920
Sul Giappone. Tipo, quanti...
646
00:34:16,930 --> 00:34:18,403
Quanti sono morti. Quanti ne hanno...
647
00:34:18,413 --> 00:34:20,383
- trovati. No.
- Sì, non hai sentito?
648
00:34:20,393 --> 00:34:21,850
- Nessuno.
- Nessuno.
649
00:34:22,128 --> 00:34:25,060
- Nessuno tipo zero totale?
- No. Due tizi hanno perso i pollici
650
00:34:25,070 --> 00:34:27,930
e uno potrebbe perdere un braccio
ma forse riescono a salvarlo.
651
00:34:27,940 --> 00:34:29,652
Oh, mio Dio. Quindi... mi... mi...
652
00:34:29,662 --> 00:34:31,065
Mi prendi per il culo?
653
00:34:31,075 --> 00:34:33,020
Solo un braccio?
E un paio di pollici del cazzo?
654
00:34:33,030 --> 00:34:34,150
È molto triste.
655
00:34:34,257 --> 00:34:36,229
Oddio santo no, è grandioso.
656
00:34:36,239 --> 00:34:38,826
Due pollici del cazzo non
rovineranno la festa.
657
00:34:40,375 --> 00:34:41,438
Ehi, aspetta.
658
00:34:41,448 --> 00:34:43,030
Ehi, Roman. Come stai?
659
00:34:43,385 --> 00:34:45,059
- Benissimo.
- Senti, mi dispiace per...
660
00:34:45,069 --> 00:34:46,930
- Kendall.
- No, è... ehi,
661
00:34:46,940 --> 00:34:49,449
indovina... indovina chi
non ha ucciso nessuno
662
00:34:49,459 --> 00:34:51,082
ma forse ha solo perso
un paio di pollici.
663
00:34:51,092 --> 00:34:53,250
- Non... non saprei.
- Proprio io!
664
00:35:00,626 --> 00:35:01,656
Ehi.
665
00:35:02,343 --> 00:35:03,346
Ehi.
666
00:35:04,325 --> 00:35:05,471
Ho saputo.
667
00:35:07,537 --> 00:35:10,255
- Si, beh...
- Volevo solo augurare buona fortuna.
668
00:35:10,790 --> 00:35:11,857
Buona fortuna?
669
00:35:11,867 --> 00:35:15,219
Sì. Il posto deve cambiare... penso.
670
00:35:15,229 --> 00:35:17,888
Tutto lo schifo di prima,
la politica di merda...
671
00:35:17,898 --> 00:35:18,904
Tipo...
672
00:35:19,379 --> 00:35:20,723
quel casino delle...
673
00:35:20,733 --> 00:35:22,233
Delle navi da crociera?
674
00:35:22,856 --> 00:35:24,030
Ne sei a conoscenza?
675
00:35:24,409 --> 00:35:26,533
Perché io ho aiutato a
cancellare le prove. Ma...
676
00:35:26,543 --> 00:35:27,696
Ehi, ascolta...
677
00:35:30,942 --> 00:35:32,328
sai per caso dove posso...
678
00:35:32,338 --> 00:35:33,369
trovare...
679
00:35:34,001 --> 00:35:35,588
Mi servirebbe qualcosa...
680
00:35:36,694 --> 00:35:37,715
di gustoso.
681
00:35:37,725 --> 00:35:38,886
Magari.
682
00:35:38,896 --> 00:35:40,491
Ma io... sai...
683
00:35:40,501 --> 00:35:42,147
ho fatto delle copie
684
00:35:42,157 --> 00:35:44,549
di alcuni documenti chiave
relativi a questa cosa,
685
00:35:44,559 --> 00:35:46,474
nel caso mi cacciassi in qualche guaio.
686
00:35:46,484 --> 00:35:47,485
Quindi...
687
00:35:47,904 --> 00:35:50,303
penso che chiunque farebbe bene
688
00:35:50,313 --> 00:35:52,263
a lasciarmi un buon incarico.
689
00:36:01,861 --> 00:36:03,860
Greg, brutto stronzo.
690
00:36:06,217 --> 00:36:07,239
Ma guardati.
691
00:36:08,024 --> 00:36:11,450
Dei tipi stanno fumando erba sul retro,
penso... che tu voglia saperlo.
692
00:36:11,755 --> 00:36:13,981
Stupido stronzo machiavellico.
693
00:36:14,742 --> 00:36:15,938
Ho capito, Greg.
694
00:36:16,558 --> 00:36:17,589
Mi piace.
695
00:36:20,567 --> 00:36:21,601
Sì, cazzo.
696
00:36:22,370 --> 00:36:24,357
Ehi. Vogliamo parlare di
che effetto ha questa...
697
00:36:24,367 --> 00:36:26,645
acquisizione... su di te...
698
00:36:26,655 --> 00:36:28,728
- negli affari? Perché...
- Tu...
699
00:36:28,738 --> 00:36:31,334
- sei... stupenda.
- Insomma, ci sei dentro per merito.
700
00:36:31,344 --> 00:36:34,165
- Ma... se dovesse andare bene...
- Sei meravigliosa.
701
00:36:34,175 --> 00:36:36,487
Insomma, sarà dura. Ma penso...
702
00:36:36,497 --> 00:36:38,914
- Sei bravo.
- Non mi importa.
703
00:36:38,924 --> 00:36:41,205
Mi importa solamente di
entrare in questo...
704
00:36:41,215 --> 00:36:43,871
- bellissimo vestito. Posso strapparlo?
- E se Gil se ne va?
705
00:36:43,881 --> 00:36:45,506
No. Se Gil se ne dovesse andare
706
00:36:45,516 --> 00:36:47,303
non saprei se voglio rientrare,
707
00:36:47,313 --> 00:36:48,987
- soprattutto ora.
- Shiv. Sta zitta.
708
00:36:48,997 --> 00:36:50,562
Scopiamo e basta.
709
00:36:50,572 --> 00:36:52,274
Sei molto diretto.
710
00:36:52,284 --> 00:36:53,944
- Sono molto diretto?
- Sì.
711
00:36:53,954 --> 00:36:55,386
Sai, non mi interessa
712
00:36:55,748 --> 00:36:59,063
del piano, non ci siamo
sposati per il piano
713
00:36:59,073 --> 00:37:00,850
oppure... perché...
714
00:37:00,860 --> 00:37:02,069
insomma, io...
715
00:37:02,582 --> 00:37:07,095
so che sei una tipa tosta, ma io voglio
entrarci, voglio entrare e voglio te.
716
00:37:07,655 --> 00:37:09,112
Capisci? Andiamo in...
717
00:37:09,236 --> 00:37:11,077
Andiamo in Nuova Zelanda, cazzo.
718
00:37:11,087 --> 00:37:12,583
Alleviamo pecore.
719
00:37:12,593 --> 00:37:14,251
- Alleviamo pecore?
- Sì.
720
00:37:14,943 --> 00:37:16,142
Sai fare sub?
721
00:37:16,152 --> 00:37:18,123
- Sai che so farlo!
- Andiamo ad insegnarlo allora.
722
00:37:18,133 --> 00:37:19,442
Andiamocene via!
723
00:37:21,166 --> 00:37:22,188
Che ne dici?
724
00:37:29,031 --> 00:37:30,860
Tom, c'è una cosa che ti devo dire.
725
00:37:32,070 --> 00:37:34,136
Anche se avrei dovuto dirtela prima.
726
00:37:39,565 --> 00:37:41,000
Ho avuto una piccola scappatella.
727
00:37:43,533 --> 00:37:44,710
Una piccola scappatella?
728
00:37:45,502 --> 00:37:46,510
Sì.
729
00:37:50,375 --> 00:37:51,378
E...
730
00:37:52,300 --> 00:37:53,670
perché ho pensato...
731
00:37:54,083 --> 00:37:56,931
che eravamo entrambi adulti
e che avevamo un accordo.
732
00:37:58,070 --> 00:38:01,444
Che... ci saremmo comportati da adulti.
733
00:38:05,591 --> 00:38:06,597
Giusto.
734
00:38:07,096 --> 00:38:08,126
Non è così?
735
00:38:08,136 --> 00:38:11,637
Beh, sì, insomma...
io l'ho sempre sottinteso, penso.
736
00:38:12,328 --> 00:38:13,339
Ok.
737
00:38:14,989 --> 00:38:16,080
Mi vuoi dire con chi?
738
00:38:17,113 --> 00:38:20,228
E se ho capito male, allora sono davvero,
realmente dispiaciuta, cazzo.
739
00:38:20,238 --> 00:38:21,614
Si tratta di Nate?
740
00:38:21,624 --> 00:38:24,977
Voglio che sia tutto onesto
e sincero d'ora in poi.
741
00:38:24,987 --> 00:38:26,581
Posso mandarlo a casa?
742
00:38:28,084 --> 00:38:29,134
Sì, certo.
743
00:38:29,669 --> 00:38:30,686
Bene.
744
00:38:32,821 --> 00:38:33,916
Tom.
745
00:38:35,575 --> 00:38:36,710
Sono...
746
00:38:38,334 --> 00:38:40,048
Penso solo che...
747
00:38:40,444 --> 00:38:41,518
Che...
748
00:38:43,671 --> 00:38:47,400
È solo che non sono certa di essere
adatta ad un matrimonio monogamo.
749
00:38:48,010 --> 00:38:49,209
Giusto.
750
00:38:50,465 --> 00:38:52,280
- Va bene.
- Va bene per te?
751
00:38:52,862 --> 00:38:55,110
- Va bene se te lo dico?
- Certo.
752
00:38:56,254 --> 00:38:57,836
Sì, diciamo che vorrei...
753
00:38:57,846 --> 00:38:59,096
Penso, forse...
754
00:38:59,882 --> 00:39:02,582
Averne parlato prima della
sera del matrimonio.
755
00:39:02,592 --> 00:39:03,592
Sì...
756
00:39:04,401 --> 00:39:05,170
Anche io.
757
00:39:11,157 --> 00:39:13,224
È solo che...
758
00:39:13,234 --> 00:39:14,826
ero messa così male quando...
759
00:39:14,836 --> 00:39:17,455
Quando ci siamo conosciuti e
avevo bisogno di te, così tanto.
760
00:39:17,465 --> 00:39:19,236
Ero proprio messa male,
761
00:39:19,246 --> 00:39:22,261
e abbiamo gli affari in
comune che funzionano.
762
00:39:22,271 --> 00:39:24,771
Siamo bravi in quello, abbiamo un piano.
763
00:39:25,817 --> 00:39:28,015
Ma per quanto riguarda la nostra
relazione, mi chiedo solo
764
00:39:28,025 --> 00:39:31,314
se c'è un'opportunità per qualcosa
di differente dall'intero...
765
00:39:31,324 --> 00:39:33,477
pacchetto diretto alla marcia funebre.
766
00:39:34,839 --> 00:39:37,020
Il pacchetto diretto
alla marcia funebre.
767
00:39:37,030 --> 00:39:38,076
Sì.
768
00:39:39,517 --> 00:39:42,095
Sai, solo un tipo
differente di relazione.
769
00:39:43,310 --> 00:39:45,293
Potrebbe essere eccitante.
770
00:39:45,303 --> 00:39:46,335
Giusto.
771
00:39:47,330 --> 00:39:48,698
Forse, suppongo, sì.
772
00:39:48,708 --> 00:39:50,479
- È eccitante!
- È eccitante.
773
00:39:50,489 --> 00:39:53,439
Sì! Perché abbiamo tirato
giù tutto il resto.
774
00:39:54,121 --> 00:39:56,760
Vero? L'amore è l'ultima
calamita sul frigo che ci resta.
775
00:39:56,885 --> 00:39:57,952
Giusto.
776
00:39:59,380 --> 00:40:01,967
- Cosa intendi?
- Intendo dire che l'amore è...
777
00:40:02,997 --> 00:40:07,250
È come 28 cose diverse, e sono
tutte ammassate in un unico sacco,
778
00:40:07,260 --> 00:40:08,660
e ci sono tante...
779
00:40:09,224 --> 00:40:11,214
cose in questo sacco, bisogna svuotarlo.
780
00:40:11,224 --> 00:40:12,494
Ci sono la paura e...
781
00:40:12,504 --> 00:40:14,278
la gelosia e...
782
00:40:14,288 --> 00:40:15,496
la vendetta.
783
00:40:15,506 --> 00:40:16,748
Il controllo e...
784
00:40:17,709 --> 00:40:21,770
sono tutti avvolti con una
carta da regali graziosa.
785
00:40:21,780 --> 00:40:23,417
E sembra tutto così carino e grazioso,
786
00:40:23,427 --> 00:40:25,755
- ma quando li scarti...
- No, no. Hai ragione.
787
00:40:25,765 --> 00:40:27,369
È così, è...
788
00:40:28,408 --> 00:40:29,932
È una stronzata. È...
789
00:40:29,942 --> 00:40:30,790
Sì!
790
00:40:32,925 --> 00:40:34,706
Ma... io ti amo davvero.
791
00:40:36,218 --> 00:40:37,518
Ti amo anche io.
792
00:40:38,793 --> 00:40:40,000
Cazzo.
793
00:40:40,010 --> 00:40:41,070
Cazzo!
794
00:40:46,643 --> 00:40:49,361
- Voglio togliermi quest'abito.
- Togliti l'abito.
795
00:41:01,286 --> 00:41:02,304
Ehi.
796
00:41:03,481 --> 00:41:04,484
Ehi.
797
00:41:05,177 --> 00:41:06,427
Come va, amico?
798
00:41:08,626 --> 00:41:09,726
Cosa stai...
799
00:41:10,157 --> 00:41:11,873
Cosa stai facendo qui dietro?
800
00:41:11,883 --> 00:41:12,902
Niente.
801
00:41:12,912 --> 00:41:14,641
No, tranquillo, tranquillo.
802
00:41:14,651 --> 00:41:16,493
Si riesce a sentire l'odore fin laggiù.
803
00:41:16,503 --> 00:41:18,831
Dall'odore sembra della bud.
804
00:41:20,449 --> 00:41:23,366
Ehi, mi sembra che ti hanno
richiamato prima o sbaglio?
805
00:41:23,376 --> 00:41:25,541
Stai bene? Mio padre è
un fottuto bastardo.
806
00:41:25,551 --> 00:41:26,629
Sì.
807
00:41:26,639 --> 00:41:28,566
No, sì, non fa niente,
808
00:41:28,576 --> 00:41:29,655
mi hanno pagato.
809
00:41:29,665 --> 00:41:32,060
- Per tutto il turno?
- Sì.
810
00:41:32,269 --> 00:41:33,790
E anche una mancia.
811
00:41:34,441 --> 00:41:35,872
- Ottimo.
- È proprio...
812
00:41:35,882 --> 00:41:37,958
ottimo, perché adesso
posso tornare a casa.
813
00:41:37,968 --> 00:41:39,700
- Ottimo, ottimo.
- Sì.
814
00:41:41,167 --> 00:41:42,227
Amico...
815
00:41:42,721 --> 00:41:44,501
sarebbe strano se ti chiedessi...
816
00:41:44,511 --> 00:41:46,167
Vuoi fare un tiro?
817
00:41:46,900 --> 00:41:49,350
- Sì, certo. Ma, ma anche...
- Tieni.
818
00:41:50,245 --> 00:41:51,670
Sai, per la festa...
819
00:41:51,680 --> 00:41:54,186
È una grande festa
quella di stasera e...
820
00:41:54,794 --> 00:41:57,616
Ed io mio chiedevo, non conosci qualcuno
821
00:41:57,626 --> 00:41:58,873
che ha un po'...
822
00:41:58,883 --> 00:42:00,090
di polverina, vero?
823
00:42:04,341 --> 00:42:05,557
- Sì?
- Sì.
824
00:42:20,001 --> 00:42:21,199
E inoltre...
825
00:42:21,209 --> 00:42:23,959
forse non sono il giusto
stratega... per te.
826
00:42:23,969 --> 00:42:26,237
Tu ti consideri un democratico?
827
00:42:26,247 --> 00:42:27,783
Dai, non etichettarmi, Nate.
828
00:42:27,793 --> 00:42:30,031
Ehi, amico, ciao. Posso unirmi?
829
00:42:30,041 --> 00:42:32,359
Ehi, stiamo solo...
830
00:42:32,369 --> 00:42:34,217
- parlando. Sì.
- Non importa.
831
00:42:34,585 --> 00:42:35,611
Ok.
832
00:42:36,043 --> 00:42:37,561
- Ci penso.
- Ok.
833
00:42:38,190 --> 00:42:39,577
Va bene.
834
00:42:39,587 --> 00:42:41,505
- Ehi, amico.
- Ehi, amico. Come stai?
835
00:42:41,515 --> 00:42:43,783
Sto bene, che serata.
836
00:42:43,793 --> 00:42:45,256
- Lo so.
- Splendida.
837
00:42:45,694 --> 00:42:47,700
Ehi, ascolta, mi dispiace molto,
838
00:42:47,710 --> 00:42:48,942
ma...
839
00:42:48,952 --> 00:42:51,890
sembra ci sia stato un equivoco
con la tua sistemazione.
840
00:42:52,561 --> 00:42:53,648
- Oh, giusto.
- Sì.
841
00:42:53,658 --> 00:42:55,940
Mi dispiace, ma non puoi
stare da nessuna parte.
842
00:42:56,206 --> 00:42:57,290
Ok, beh...
843
00:42:57,811 --> 00:43:00,268
- sono certo che troverò qualcosa.
- Giusto.
844
00:43:00,520 --> 00:43:03,300
Ma sarebbe più furbo da parte
tua andartene direttamente,
845
00:43:03,310 --> 00:43:05,263
- che trovare qualcosa.
- Sei serio?
846
00:43:05,273 --> 00:43:07,410
Sì, sono serio.
847
00:43:08,459 --> 00:43:10,449
Ho capito il messaggio.
Non fa niente, ok?
848
00:43:10,459 --> 00:43:12,370
Manteniamo le cose tranquille,
849
00:43:12,380 --> 00:43:14,120
penso che devi restare calmo.
850
00:43:15,016 --> 00:43:16,759
Noi siamo adulti, Shiv è adulta.
851
00:43:16,769 --> 00:43:19,000
Penso che devi andartene a fanculo.
852
00:43:19,918 --> 00:43:22,380
E se ti rivedo nella
stessa stanza di Shiv,
853
00:43:23,099 --> 00:43:24,347
pagherò qualcuno
854
00:43:24,357 --> 00:43:26,376
che ti spezzi le gambe.
855
00:43:26,386 --> 00:43:28,890
E se dovessi andare in carcere,
cosa che non succederà,
856
00:43:28,900 --> 00:43:29,921
così sia.
857
00:43:29,931 --> 00:43:31,418
Ok, va bene.
858
00:43:34,071 --> 00:43:35,511
Va bene, ora...
859
00:43:35,521 --> 00:43:36,681
me ne vado,
860
00:43:36,691 --> 00:43:38,020
finisco questo e...
861
00:43:38,030 --> 00:43:41,121
mia madre e mio padre hanno
contribuito a comprare il vino,
862
00:43:41,131 --> 00:43:43,805
quindi preferirei davvero
che tu non bevessi più.
863
00:43:43,941 --> 00:43:46,137
- Stai scherzando?
- Mi scusi, grazie.
864
00:43:46,301 --> 00:43:47,541
Rimettilo dentro.
865
00:43:48,051 --> 00:43:49,801
- Nate.
- Andiamo...
866
00:43:49,811 --> 00:43:51,061
Rimettilo dentro, Nate.
867
00:43:51,071 --> 00:43:53,912
Metti qui dentro il mio
cazzo di vino. Ora.
868
00:43:55,171 --> 00:43:56,849
Avanti, cazzo.
869
00:43:57,590 --> 00:43:58,580
Ecco fatto.
870
00:44:01,281 --> 00:44:02,856
Non sporcare.
871
00:44:40,851 --> 00:44:41,851
Sì.
872
00:44:46,211 --> 00:44:47,662
Un attimo... aspetta.
873
00:44:48,981 --> 00:44:49,981
Cos'è?
874
00:44:50,991 --> 00:44:51,991
Ket.
875
00:44:52,641 --> 00:44:54,430
- Oh, no.
- Ketamina.
876
00:44:54,531 --> 00:44:56,011
No, ho bisogno...
877
00:44:56,331 --> 00:44:58,049
di energia diversa, stasera.
878
00:44:58,531 --> 00:45:00,244
Stavo cercando della coca.
879
00:45:02,120 --> 00:45:04,233
Cioè, conosco qualcuno...
880
00:45:05,001 --> 00:45:06,001
Ma, no...
881
00:45:06,321 --> 00:45:08,131
- questa è ketamina.
- Ok, ma...
882
00:45:08,141 --> 00:45:09,950
- conosci qualcuno?
- Sì.
883
00:45:10,151 --> 00:45:11,961
Allora andiamo.
884
00:45:11,971 --> 00:45:13,251
Va bene?
885
00:45:13,261 --> 00:45:16,200
Ok, non so se dovrei
guidare in questo momento.
886
00:45:16,210 --> 00:45:18,071
No? Posso guidare io.
887
00:45:18,461 --> 00:45:20,006
- Davvero?
- Sì, certo.
888
00:45:20,451 --> 00:45:21,865
- Ok.
- Io sto bene.
889
00:45:23,341 --> 00:45:24,341
Ok.
890
00:45:30,560 --> 00:45:32,495
- Tutto bene, amico?
- Sto bene.
891
00:45:44,581 --> 00:45:45,581
Ok.
892
00:46:10,001 --> 00:46:11,197
Tutto ok, amico?
893
00:46:11,791 --> 00:46:13,302
Ehi, bello?
894
00:46:13,312 --> 00:46:15,145
Riuscirai a trovare la strada?
895
00:46:15,571 --> 00:46:16,571
Sì.
896
00:46:16,891 --> 00:46:19,044
Ci serve un po' d'aria qui dentro, eh?
897
00:46:25,251 --> 00:46:27,084
- Cazzo.
- Tutto a posto?
898
00:46:27,891 --> 00:46:30,041
Sì, è solo questo cazzo
899
00:46:30,051 --> 00:46:31,334
di cambio manuale.
900
00:46:31,681 --> 00:46:33,820
Sei abituato a quello automatico?
901
00:46:35,461 --> 00:46:38,209
Inoltre, non guido spesso.
902
00:46:39,151 --> 00:46:40,261
Perché no?
903
00:46:40,581 --> 00:46:42,811
Perché sono tremendamente ricco
904
00:46:42,821 --> 00:46:45,251
e principalmente vengo portato in giro.
905
00:46:45,261 --> 00:46:47,101
- Sei super ricco.
- Esatto.
906
00:46:47,111 --> 00:46:49,831
Ricco oltre ogni tua
cazzo di immaginazione.
907
00:46:49,841 --> 00:46:52,831
- Quanto ci vuole ancora?
- Dovrei rapirti?
908
00:46:52,841 --> 00:46:55,661
Sì, se riesci a stare in piedi,
potresti rapirmi.
909
00:46:56,781 --> 00:46:59,121
- C'è una casa che conosco.
- Oh, conosci una casa?
910
00:46:59,131 --> 00:47:01,465
Tipo un posto dove tenermi rinchiuso?
911
00:47:01,831 --> 00:47:02,931
Sì.
912
00:47:02,941 --> 00:47:04,789
C'è una stalla per le mucche...
913
00:47:05,761 --> 00:47:07,171
Potrei tenerti chiuso lì.
914
00:47:07,181 --> 00:47:08,671
Ha solo un tetto di lamiera,
915
00:47:08,681 --> 00:47:10,381
quindi farà davvero freddo.
916
00:47:10,391 --> 00:47:12,101
Ehi, voglio dire, cosa te ne frega?
917
00:47:12,111 --> 00:47:13,469
Sì, hai ragione.
918
00:47:21,411 --> 00:47:22,460
Attento!
919
00:55:05,411 --> 00:55:07,101
- Ciao.
- Ciao, mamma.
920
00:55:07,111 --> 00:55:08,562
Birichino.
921
00:55:10,171 --> 00:55:11,574
Roman me l'ha detto.
922
00:55:12,231 --> 00:55:13,795
Oh, giusto.
923
00:55:14,481 --> 00:55:16,441
Non sto pensando male di te.
924
00:55:16,761 --> 00:55:18,793
- No?
- No.
925
00:55:19,621 --> 00:55:21,365
Ok, bene.
926
00:55:21,751 --> 00:55:23,101
Balliamo.
927
00:55:23,421 --> 00:55:25,883
Forza. Rory, balliamo.
928
00:55:34,871 --> 00:55:36,431
- Ehi, bello, stai bene?
- Sì.
929
00:55:36,441 --> 00:55:37,831
Perché non te ne vai?
930
00:55:37,841 --> 00:55:40,137
Grazie, ciao, ciao.
931
00:55:48,141 --> 00:55:49,791
- Ehi. Ehi.
- Ehi, Con.
932
00:55:49,801 --> 00:55:52,871
- Stai tenendo banco, qui?
- Sto parlando con due bellissime donne,
933
00:55:52,881 --> 00:55:55,871
- quindi sì.
- Ciao, Kendall. Piacere di conoscervi.
934
00:55:55,881 --> 00:55:57,816
- Mio fratello, Kendall.
- Ciao.
935
00:55:58,171 --> 00:56:00,441
- Già.
- Ehi, senti, mi dispiace.
936
00:56:00,451 --> 00:56:01,581
- Sai...
- Sì.
937
00:56:01,591 --> 00:56:03,769
Per quel... ecco, lo sono.
938
00:56:04,641 --> 00:56:05,641
Ok.
939
00:56:14,761 --> 00:56:15,761
Ehi!
940
00:56:16,551 --> 00:56:18,791
Ehi, vieni qui, piccoletto. Abbracciami.
941
00:56:20,171 --> 00:56:22,411
Cosa fate in piedi? Dovreste
essere a letto da un bel po'.
942
00:56:22,421 --> 00:56:24,911
- Non riusciamo a dormire.
- Abbiamo dormito oggi pomeriggio.
943
00:56:24,921 --> 00:56:26,965
Oh, avete il jet lag, eh?
944
00:56:27,691 --> 00:56:28,974
Tu dove sei stato?
945
00:56:29,251 --> 00:56:30,501
Ma guardatevi.
946
00:56:30,831 --> 00:56:32,381
Ehi, ti stavano cercando.
947
00:56:32,391 --> 00:56:34,441
- Sì.
- Sì, vogliono ballare.
948
00:56:34,451 --> 00:56:35,931
- State benissimo.
- Vuoi ballare?
949
00:56:35,941 --> 00:56:37,657
Ma guardatevi, noccioline.
950
00:57:59,441 --> 00:58:01,072
Un appartamento, suppongo.
951
00:58:01,211 --> 00:58:03,601
- Quindi ti piace?
- Sì, come appartamento...
952
00:58:03,611 --> 00:58:05,071
Ed è quello che cerchiamo.
953
00:58:05,081 --> 00:58:06,321
Tesoro, sii ragionevole.
954
00:58:06,331 --> 00:58:08,180
Nel giro di un anno... beh, forse due...
955
00:58:08,190 --> 00:58:09,961
Penseremo al mutuo,
956
00:58:09,971 --> 00:58:11,891
e io farò avanti e indietro, ma
957
00:58:11,901 --> 00:58:14,441
dovremmo risparmiare il
più possibile per Hope!
958
00:58:14,451 --> 00:58:15,560
Va bene, caro.
959
00:58:23,851 --> 00:58:25,743
Brutte notizie per il mio imene.
960
00:58:26,751 --> 00:58:27,802
È andato.
961
00:58:31,341 --> 00:58:32,450
Ciao, Kendall.
962
00:58:33,171 --> 00:58:34,741
Ehi, Kenny.
963
00:58:34,751 --> 00:58:36,141
Buongiorno, Kendall.
964
00:58:36,151 --> 00:58:37,478
Piacere di vederti.
965
00:58:38,575 --> 00:58:40,554
Buongiorno, signor testa di cazzo.
966
00:58:55,057 --> 00:58:56,226
Ehi.
967
00:58:56,236 --> 00:58:57,388
- Yo.
- Tutto bene?
968
00:58:57,398 --> 00:58:59,210
Sì, sì, piuttosto bene.
969
00:58:59,220 --> 00:59:00,509
Un po' di mal di testa.
970
00:59:00,519 --> 00:59:01,795
Ok, bene.
971
00:59:03,696 --> 00:59:04,804
Ci sono un po'...
972
00:59:04,814 --> 00:59:06,500
di strane vibrazioni tra...
973
00:59:06,510 --> 00:59:08,669
tra il personale, quei...
974
00:59:08,679 --> 00:59:10,115
Quei nanetti?
975
00:59:11,176 --> 00:59:13,050
Credo, uno dei responsabili,
976
00:59:13,060 --> 00:59:15,864
uno dei tipi deve aver avuto
un incidente ed era fatto o...
977
00:59:15,874 --> 00:59:18,560
Non lo so, nessuno lo sa. Ma...
978
00:59:18,909 --> 00:59:21,149
deve essere successo qualcosa di brutto.
979
00:59:21,867 --> 00:59:23,222
- Davvero?
- Sì.
980
00:59:23,232 --> 00:59:24,990
Ma l'idea è che la famiglia...
981
00:59:25,000 --> 00:59:27,229
La linea della famiglia è quella...
982
00:59:27,239 --> 00:59:29,152
- Che questo non rovini niente.
- Giusto.
983
00:59:29,162 --> 00:59:30,455
- Bene.
- Capisci, no?
984
00:59:30,465 --> 00:59:31,802
- Bene.
- Già.
985
00:59:32,818 --> 00:59:34,777
Ma, lui, diciamo...
986
00:59:36,666 --> 00:59:37,560
Sta bene?
987
00:59:38,329 --> 00:59:39,346
Lui...
988
00:59:39,750 --> 00:59:41,305
credo sia morto.
989
00:59:44,661 --> 00:59:46,682
- Cazzo.
- Già, un bel casino.
990
00:59:47,131 --> 00:59:48,160
Molto triste.
991
00:59:49,196 --> 00:59:51,654
Come sono le uova strapazzate?
Si sono rapprese?
992
00:59:51,664 --> 00:59:54,121
- Cosa?
- Come sono quelle uova strapazzate?
993
00:59:54,340 --> 00:59:56,101
Sono lì ormai da un'ora.
994
01:00:16,868 --> 01:00:18,980
Kendall, Logan vorrebbe parlarti.
995
01:00:28,259 --> 01:00:29,705
Ciao, figliolo.
996
01:00:30,296 --> 01:00:31,549
Ciao.
997
01:00:31,559 --> 01:00:32,740
Col, grazie.
998
01:00:35,558 --> 01:00:36,773
Siediti.
999
01:00:36,783 --> 01:00:37,894
Vuoi qualcosa?
1000
01:00:38,210 --> 01:00:40,779
Oh, no, sono a posto. Ho appena...
1001
01:00:41,932 --> 01:00:44,858
- Sono a posto.
- Hai passato una bella serata?
1002
01:00:46,704 --> 01:00:47,630
Sai com'è.
1003
01:00:47,739 --> 01:00:49,415
Sono rimasto sveglio tutta la notte
1004
01:00:49,425 --> 01:00:51,560
per organizzare la mia difesa.
1005
01:00:52,419 --> 01:00:53,423
Giusto.
1006
01:00:54,400 --> 01:00:56,418
Non so se lo sai, ma...
1007
01:00:56,428 --> 01:00:58,693
il cameriere con cui ho
avuto un problema...
1008
01:00:58,703 --> 01:01:00,190
è morto ieri notte.
1009
01:01:00,648 --> 01:01:02,110
Oh, è orribile.
1010
01:01:02,495 --> 01:01:03,980
- Lo sapevi?
- Io...
1011
01:01:04,361 --> 01:01:06,100
lo sapevo. Lo sapevo...
1012
01:01:06,110 --> 01:01:07,871
perché... l'ho appena saputo.
1013
01:01:08,455 --> 01:01:09,678
Ma...
1014
01:01:09,688 --> 01:01:11,240
è... scioccante.
1015
01:01:14,370 --> 01:01:15,371
E...
1016
01:01:15,780 --> 01:01:17,255
un tipo,
1017
01:01:19,630 --> 01:01:20,948
uno dei nostri,
1018
01:01:21,546 --> 01:01:22,892
ha trovato...
1019
01:01:22,902 --> 01:01:24,489
una chiave elettronica...
1020
01:01:25,252 --> 01:01:26,550
della tua stanza...
1021
01:01:26,918 --> 01:01:29,810
vicino al punto dove questo
ragazzo è finito in acqua.
1022
01:01:30,934 --> 01:01:31,994
Ecco.
1023
01:01:32,308 --> 01:01:34,050
- Magari...
- E...
1024
01:01:34,060 --> 01:01:35,356
- Forse, magari...
- E...
1025
01:01:35,366 --> 01:01:37,017
- Magari lui...
- Amir...
1026
01:01:37,027 --> 01:01:38,136
ti ha visto...
1027
01:01:38,603 --> 01:01:39,886
piuttosto depresso
1028
01:01:40,027 --> 01:01:41,230
l'altra sera.
1029
01:01:43,330 --> 01:01:45,360
La polizia è qui con Caroline.
1030
01:01:45,869 --> 01:01:49,110
Volevamo controllare che non ti
fosse stato rubato niente ieri sera.
1031
01:01:54,554 --> 01:01:55,870
Non... non penso.
1032
01:01:56,179 --> 01:01:57,700
Forse dovresti controllare di nuovo.
1033
01:01:59,633 --> 01:02:00,770
Questo ragazzo,
1034
01:02:00,780 --> 01:02:02,353
penso fosse un ladro
1035
01:02:02,363 --> 01:02:04,264
che è entrato in camera tua...
1036
01:02:04,794 --> 01:02:06,000
e ti ha rubato la chiave.
1037
01:02:06,838 --> 01:02:08,860
- Giusto.
- Fammi gestire la cosa.
1038
01:02:09,547 --> 01:02:12,961
Conosco quella gente, loro conoscono
i nostri, sono brave persone.
1039
01:02:13,383 --> 01:02:15,150
Quindi diremo loro...
1040
01:02:15,160 --> 01:02:16,617
che ti è stata rubata.
1041
01:02:17,306 --> 01:02:18,648
Ok, va bene.
1042
01:02:20,155 --> 01:02:22,242
Papà, io... io... io...
1043
01:02:22,252 --> 01:02:24,230
lo so, è stato molto stressante.
1044
01:02:24,438 --> 01:02:26,997
Perché non prendiamo la mia macchina,
1045
01:02:27,007 --> 01:02:29,172
e ti accompagniamo all'aereo,
1046
01:02:29,182 --> 01:02:30,440
così puoi rilassarti.
1047
01:02:33,388 --> 01:02:34,458
Non...
1048
01:02:34,992 --> 01:02:36,114
Non lo so.
1049
01:02:36,124 --> 01:02:38,402
Sì, sì, penso sia una buona idea.
1050
01:02:41,644 --> 01:02:43,144
Vero, ma voglio dire...
1051
01:02:46,126 --> 01:02:48,083
Nessuno ha fatto niente...
1052
01:02:48,980 --> 01:02:50,494
di sbagliato. E...
1053
01:02:50,504 --> 01:02:52,510
Sai, sembra proprio così. Quindi...
1054
01:02:55,217 --> 01:02:56,228
Già.
1055
01:03:16,790 --> 01:03:18,551
Di' a Sandy che ne sei fuori.
1056
01:03:20,442 --> 01:03:22,790
Di' a Stewy che la
cosa sembra un casino.
1057
01:03:24,966 --> 01:03:26,553
Stattene solo per un po',
1058
01:03:27,102 --> 01:03:28,670
e datti una bella ripulita.
1059
01:03:29,324 --> 01:03:31,130
Non eri in te.
1060
01:03:33,201 --> 01:03:34,239
C'è niente...
1061
01:03:34,249 --> 01:03:36,434
Non... non penso...
1062
01:03:36,444 --> 01:03:37,461
E...
1063
01:03:38,039 --> 01:03:39,920
Non ero là, quindi...
1064
01:03:39,930 --> 01:03:43,257
questo potrebbe essere il momento
più importante della tua vita.
1065
01:03:43,326 --> 01:03:45,218
Posso sopportare qualsiasi cosa.
1066
01:03:45,949 --> 01:03:47,969
"Un riccone uccide un ragazzo..."
1067
01:03:49,008 --> 01:03:50,987
Saresti solo quello e nient'altro.
1068
01:03:52,350 --> 01:03:54,937
Oppure, sai, può essere
come dovrebbe essere...
1069
01:03:55,325 --> 01:03:57,260
come se non fosse successo nulla.
1070
01:03:57,824 --> 01:03:59,146
Un triste...
1071
01:03:59,845 --> 01:04:01,336
piccolo dettaglio...
1072
01:04:01,346 --> 01:04:03,052
di un bel matrimonio.
1073
01:04:04,267 --> 01:04:05,901
Dove padre e figlio...
1074
01:04:06,881 --> 01:04:08,460
si sono riappacificati.
1075
01:04:24,515 --> 01:04:25,730
Sei il mio ragazzo.
1076
01:04:26,712 --> 01:04:28,890
Sei il mio preferito.
1077
01:04:37,646 --> 01:04:41,562
- Mi dispiace.
- No, no, no, no.
1078
01:04:42,418 --> 01:04:43,418
Colin?