1 00:00:00,420 --> 00:00:01,516 พ่อฉันอยู่โรงพยาบาล 2 00:00:01,740 --> 00:00:03,100 ฉันไม่รู้ว่าเขาจะโอเคไหม 3 00:00:05,160 --> 00:00:06,256 สถานการณ์คืออะไร? 4 00:00:06,280 --> 00:00:07,636 เขาเป็นโรคหลอดเลือดหัวใจตีบ 5 00:00:07,660 --> 00:00:08,716 ผู้ช่วยของฉันได้รับการติดต่อ 6 00:00:08,740 --> 00:00:10,410 กับ NYU และเราอาจย้ายพ่อไปที่นั่น 7 00:00:10,700 --> 00:00:13,160 ไม่ เขาอยู่ที่นี่ 8 00:00:13,530 --> 00:00:16,120 ฉันเป็นตัวแทนของเขา ฉันอยู่ในความดูแล 9 00:00:17,740 --> 00:00:21,080 คณะกรรมการมีแผนในกรณีที่โลแกนไร้ความสามารถ 10 00:00:21,410 --> 00:00:24,490 ฉันจะรับหน้าที่ชั่วคราวในฐานะซีอีโอและประธาน 11 00:00:24,740 --> 00:00:27,006 ไม่จำเป็นต้องเป็นคุณ อาจเป็นฉัน 12 00:00:27,030 --> 00:00:28,886 ฉันจะไม่เป็นตัวเลือกเชิงตรรกะได้อย่างไร? 13 00:00:28,910 --> 00:00:30,470 พ่อไม่ต้องการให้คุณบริหารบริษัท 14 00:00:30,580 --> 00:00:33,886 เราไปหามัน ฉันและคุณ. ซีอีโอและซีโอโอ 15 00:00:33,910 --> 00:00:34,910 ตกลง. 16 00:00:37,450 --> 00:00:39,466 - แต่งงานกับฉันเถอะ? - ใช่ อะไรก็ได้ 17 00:00:39,490 --> 00:00:40,966 ใช่? 18 00:00:40,990 --> 00:00:42,216 คุณรู้ไหมว่าเขาให้งานฉัน 19 00:00:42,240 --> 00:00:44,280 เข้ามาหาฉันสิ ฉันจะดูแลคุณเอง 20 00:00:44,490 --> 00:00:47,256 มีปัญหาหนี้สินมหาศาล สามพันล้าน. 21 00:00:47,280 --> 00:00:49,796 คุณกำลังทำให้มันค่อนข้างยากที่จะลิ้มรสช่วงเวลานี้ 22 00:00:49,820 --> 00:00:51,080 - เจอรี่ - อย่ากระโดด 23 00:00:51,530 --> 00:00:54,216 มีเรื่องต้องสะสางมากมาย เคนดัลล์ 24 00:00:54,240 --> 00:00:55,910 แต่ทำได้นะลูก 25 00:02:23,080 --> 00:02:27,556 ริชาร์ด ขอราคาหุ้น Waystar หน่อยได้ไหม? 26 00:02:27,580 --> 00:02:29,716 - เมื่อคืนปิดเทอมแล้ว - เขาเป็นอย่างไร? 27 00:02:29,740 --> 00:02:33,006 ดี. ชัดเจนขึ้นเล็กน้อย เขาพยายามใส่ถุงเท้า 28 00:02:33,030 --> 00:02:34,676 เฮ้. 29 00:02:34,700 --> 00:02:36,780 เช้า. 30 00:02:38,660 --> 00:02:41,636 เฮ้ มอนเดล ขอให้โชคดีนะเพื่อน 31 00:02:41,660 --> 00:02:43,636 หวังว่าฉันจะโชคดี. 32 00:02:43,660 --> 00:02:44,966 นั่นอะไร? “โชคดีนะทอม!” 33 00:02:44,990 --> 00:02:47,136 "หวังว่าจะเป็นไปด้วยดี!" ตกลง, 34 00:02:47,160 --> 00:02:49,426 แค่อยากจะบอกลา 35 00:02:49,450 --> 00:02:51,096 คุณเคยเห็นตัวเลขหรือไม่? 36 00:02:51,120 --> 00:02:53,796 เคนผู้น่าสงสาร เขาเป็นเหมือนโรคบิดสำหรับราคาหุ้น 37 00:02:53,820 --> 00:02:56,256 คุณกำลังเดินเข้าไปในยุ้งฉางที่ถูกไฟไหม้ 38 00:02:56,280 --> 00:02:57,636 ยังคงตื่นเต้น 39 00:02:57,660 --> 00:02:59,820 - ยังลำบากใจที่จะไป - อืม อืม. 40 00:03:01,160 --> 00:03:02,596 โว้ว. 41 00:03:02,620 --> 00:03:04,636 ฉันก็แค่ไหว้ 42 00:03:04,660 --> 00:03:05,926 นั่นอะไร? 43 00:03:05,950 --> 00:03:08,256 คุณคิดถึงฉัน? ฉันก็คิดถึงคุณเหมือนกัน 44 00:03:08,280 --> 00:03:10,596 บางทีเราควรนัดเดทในขณะที่เธอไม่อยู่ 45 00:03:10,620 --> 00:03:13,886 - คุณแปลก. - ไม่ คุณเป็นคนแปลก! ตกลง! 46 00:03:13,910 --> 00:03:16,756 - ลาก่อน. - โอ้ ทอม 47 00:03:16,780 --> 00:03:18,056 ฉันจะไปหาป๊า 48 00:03:18,080 --> 00:03:20,096 ถ้ามาร์เซียอยากลำบากฉันก็ทำได้เช่นกัน 49 00:03:20,120 --> 00:03:22,796 งั้น... ไปด้วยได้ไหม 50 00:03:22,820 --> 00:03:24,886 ฉันต้องอยู่ข้างหน้านี้ ที่รัก 51 00:03:24,910 --> 00:03:25,886 มันเป็นฮิวจ์ 52 00:03:25,910 --> 00:03:27,426 เช้าวันแรกของฉันที่ก้าวขึ้น 53 00:03:27,450 --> 00:03:29,966 แค่บอกว่าคุณไปหาเจ้านายใหญ่ 54 00:03:29,990 --> 00:03:31,370 อย่าให้ฉันต้องเลือก ชีฟ 55 00:03:32,620 --> 00:03:34,926 โปรด. อย่าให้ฉันต้องเลือก 56 00:03:34,950 --> 00:03:37,426 เป็นสิทธิของผู้ชายที่จะไม่เลือก 57 00:03:37,450 --> 00:03:40,306 เฮ้ รวา. คุณให้เวลาฉัน 30 วินาทีได้ไหม 58 00:03:40,330 --> 00:03:42,716 ขอโทษนะ ฉันแค่เตรียมเด็กให้พร้อม 59 00:03:42,740 --> 00:03:44,846 โอ้ ลูแอน ได้... 60 00:03:44,870 --> 00:03:46,466 ใช่? ตกลง. 61 00:03:46,490 --> 00:03:47,556 - เฮ้. - สวัสดี. 62 00:03:47,580 --> 00:03:49,636 เอ่อใช่ดังนั้น... 63 00:03:49,660 --> 00:03:54,216 นี่มัน... นี่มันโง่ แต่ธนาคารโทรมาเมื่อเช้านี้ 64 00:03:54,240 --> 00:03:56,796 และอยากจะถาม... 65 00:03:56,820 --> 00:03:58,846 รอ. ธนาคารอะไร? บัญชีร่วมเก่าของเรา? 66 00:03:58,870 --> 00:04:02,676 อืม ไม่ ไม่ รวา แบงค์ 67 00:04:02,700 --> 00:04:06,506 ไอซีบีซีซึ่งเห็นได้ชัดว่าได้ฝากเงินกับชายชรามานานหลายปี 68 00:04:06,530 --> 00:04:09,556 ฉันขอโทษ. ฉัน... อยู่ในความเร่งรีบ ตกลง. 69 00:04:09,580 --> 00:04:11,386 แค่สองนาที? 70 00:04:11,410 --> 00:04:12,556 คุณอ่านอะไร 71 00:04:12,580 --> 00:04:15,716 ฉันจะไป... ฉันจะไป Hulk หรือ Bruce Banner? 72 00:04:15,740 --> 00:04:19,216 เค-เคนดัลล์ คุยกับคนของคุณเรื่อง... 73 00:04:19,240 --> 00:04:23,966 ฉันรู้ คุณก็แค่... คุณเก่งเรื่องพวกนี้เสมอ และ เอ่อ... 74 00:04:23,990 --> 00:04:26,556 Hulk เป็นสิ่งที่เหลือเชื่อใช่มั้ย? เดอะฮัค. 75 00:04:26,580 --> 00:04:28,096 เราต้องไป ฉันขอโทษ. 76 00:04:28,120 --> 00:04:30,346 ทำไมไม่ถามโรมัน ตกลง? 77 00:04:30,370 --> 00:04:32,716 - พวก? - โรม่า...รวา. มาเร็ว. 78 00:04:32,740 --> 00:04:34,096 - อย่างจริงจัง? - ฉันขอโทษ. 79 00:04:34,120 --> 00:04:35,216 ลาก่อน! 80 00:04:35,240 --> 00:04:37,620 ลาก่อนพวก ลาก่อน. ผมรักคุณ. 81 00:06:13,780 --> 00:06:16,676 - จากสิบ? - เอ่อ เซเว่น 82 00:06:16,700 --> 00:06:18,466 ตกลง. 83 00:06:18,490 --> 00:06:20,176 คุณมีรูปร่างที่ดี 84 00:06:20,200 --> 00:06:23,006 คุณเลอะเทอะเล็กน้อย แต่ฉันจะทำให้คุณแน่นเหมือนกลอง 85 00:06:23,030 --> 00:06:26,556 อา. ฉันเชื่อ Pax และ Pax บอกว่าคุณเก่งที่สุด 86 00:06:26,580 --> 00:06:27,966 ฉันจะพูดสิ่งเดียวเท่านั้น โรมัน ตกลงไหม 87 00:06:27,990 --> 00:06:28,886 ไปหามัน 88 00:06:28,910 --> 00:06:30,386 ฉันเอาจริงเอาจังกับเรื่องบ้าๆ 89 00:06:30,410 --> 00:06:31,926 นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันมีชื่อเสียงที่ฉันทำ 90 00:06:31,950 --> 00:06:33,386 และฉันต้องการให้คุณเอาจริงเอาจังด้วย ตกลง? 91 00:06:33,410 --> 00:06:34,846 เพื่อน ฉัน... ฉันอยู่บนเรือ 92 00:06:34,870 --> 00:06:37,216 จะได้ข้ามเรื่องไร้สาระทั้งหมดไป โอเค? 93 00:06:37,240 --> 00:06:39,306 - ฉันลง - ไม่เป็นไร. 05.30 น. ทุกวัน 94 00:06:39,330 --> 00:06:41,926 ครับพี่ ผมจริงจัง ฉันจริงจังเหมือนมะเร็ง 95 00:06:41,950 --> 00:06:45,636 ไอ้นี่มันจริงจังกว่า ไอ้มะเร็งเงิน 96 00:06:45,660 --> 00:06:48,216 คุณรู้ไหม ตอนนี้ฉันเป็นซีโอโอ 97 00:06:48,240 --> 00:06:49,426 - อืม อืม. - ใช่. 98 00:06:49,450 --> 00:06:51,886 นั่นคือประธานเจ้าหน้าที่ฝ่ายปฏิบัติการ 99 00:06:51,910 --> 00:06:55,886 มันคือ Waystar Royco ดังนั้นถ้ามันใช้งานได้ ผมก็เป็นหัวหน้ามัน 100 00:06:55,910 --> 00:06:57,926 พลิกไปที่ท้องของคุณ 101 00:06:57,950 --> 00:07:01,256 ใช่. อ่า 102 00:07:01,280 --> 00:07:04,216 แต่ใช่ ไม่ 5:30 ที่สมบูรณ์แบบ 103 00:07:04,240 --> 00:07:06,556 - น. ใช่ไหม - ได้. 104 00:07:06,580 --> 00:07:09,556 ดี เพราะอีก 5:30 น. ฉันจะไปทำงาน รู้ไหม? 105 00:07:09,580 --> 00:07:12,370 การเป็นตัวแทนของการเปลี่ยนแปลงและการไล่คนออกไป 106 00:07:16,910 --> 00:07:18,756 ขอขอบคุณ. 107 00:07:18,780 --> 00:07:20,306 ขอให้เธอรออยู่ที่นั่น 108 00:07:20,330 --> 00:07:21,796 โอ้! เธออยู่ที่นี่ 109 00:07:21,820 --> 00:07:23,926 มันคือมอร์ฟีน 110 00:07:23,950 --> 00:07:26,636 - มันไม่ธรรมดาขนาดนั้น - ฉันรู้. ฉันสบายดี. 111 00:07:26,660 --> 00:07:28,636 - ทุกอย่างเรียบร้อยไหม? - สวัสดีชีฟ 112 00:07:28,660 --> 00:07:30,306 - สวัสดี! - สวัสดีทอม. 113 00:07:30,330 --> 00:07:32,006 เฮ้. ฉันเกรงว่าจะอยู่ไม่ได้ 114 00:07:32,030 --> 00:07:33,950 - ขอโทษหนึ่งวินาที - วันแรก. 115 00:07:36,780 --> 00:07:38,426 - สวัสดี. - อะไร... 116 00:07:38,450 --> 00:07:39,426 เกิดอะไรขึ้น? 117 00:07:39,450 --> 00:07:40,820 - ไม่มีอะไร. - เลขที่? 118 00:07:41,950 --> 00:07:43,370 พนักงาน. 119 00:07:45,030 --> 00:07:46,426 ยินดีที่ได้พบคุณ. 120 00:07:46,450 --> 00:07:48,426 ใช่. ฉันรู้ว่าคุณบอกว่าเขาไม่เก่ง 121 00:07:48,450 --> 00:07:49,676 แต่ฉันกำลังเดินผ่าน 122 00:07:49,700 --> 00:07:50,926 ฉันก็เลยคิดว่าฉันจะเข้าไป 123 00:07:50,950 --> 00:07:52,426 ที่หวานมาก 124 00:07:52,450 --> 00:07:55,466 แต่คุณรู้ไหม ตอนนี้เขาไม่เห็นผู้คน 125 00:07:55,490 --> 00:07:57,846 ใช่ แต่ฉันคิดว่าฉันน่าจะโผล่ขึ้นมาได้ 126 00:07:57,870 --> 00:07:59,966 ถึงแม้ว่าเขาจะไม่พอใจก็ตาม 127 00:07:59,990 --> 00:08:01,596 ฉันคิดว่ามันดีที่สุดที่คุณไม่ทำ 128 00:08:01,620 --> 00:08:04,306 มาร์เซีย ฉันเคยเห็นพ่อทำมาสเตอร์คลีนซ์ 129 00:08:04,330 --> 00:08:06,466 ฉันสามารถทำให้เขาหงุดหงิดเล็กน้อย 130 00:08:06,490 --> 00:08:08,660 ฉันกลัวว่าจะไม่เป็นปัญหา 131 00:08:10,450 --> 00:08:12,556 อืม... อาจจะเป็นความคิดก็ได้ 132 00:08:12,580 --> 00:08:15,466 เพื่อตรวจสอบว่าเขาเปลี่ยนใจหรือไม่? 133 00:08:15,490 --> 00:08:16,966 - ใช่. - เงยขึ้นเล็กน้อย? 134 00:08:16,990 --> 00:08:18,870 แน่นอน. 135 00:08:25,030 --> 00:08:26,926 อะไรวะ? 136 00:08:26,950 --> 00:08:28,756 ฉันรู้. ฉันต้องไปแล้ว. 137 00:08:28,780 --> 00:08:29,926 ใช่ฉันรู้. 138 00:08:29,950 --> 00:08:31,466 โอ้เฮ้ สวัสดี. สวัสดี! 139 00:08:31,490 --> 00:08:32,796 ฉันชื่อชีฟ 140 00:08:32,820 --> 00:08:35,176 ลูกสาวของโลแกน 141 00:08:35,200 --> 00:08:37,716 ฉันแค่... ฉันอยากจะขอบคุณสำหรับ... 142 00:08:37,740 --> 00:08:38,966 สำหรับงานทั้งหมดของคุณ 143 00:08:38,990 --> 00:08:40,966 คุณค่อนข้างยินดี 144 00:08:40,990 --> 00:08:43,556 - ใช่. เป็นที่ชื่นชมมาก - ขอขอบคุณ. 145 00:08:43,580 --> 00:08:45,580 และวันนี้เขาดูเป็นอย่างไร? 146 00:08:45,700 --> 00:08:46,716 ดี? 147 00:08:46,740 --> 00:08:48,926 โอ้... คุณรู้ 148 00:08:48,950 --> 00:08:50,466 อันที่จริงเราไม่ทำ 149 00:08:50,490 --> 00:08:52,660 เราได้ยินเกี่ยวกับถุงเท้า 150 00:08:54,030 --> 00:08:55,030 ใช่. 151 00:09:12,450 --> 00:09:13,846 มันจะเสถียร 152 00:09:13,870 --> 00:09:16,660 อืมม. ฉันรู้. ฉันรู้ว่ามันจะ 153 00:09:17,870 --> 00:09:20,256 ดังนั้น... ฉันกำลังคิดอยู่ 154 00:09:20,280 --> 00:09:22,636 ฉันมีแผนเกมใหม่สำหรับการโทร 155 00:09:22,660 --> 00:09:24,006 เอ่อ. 156 00:09:24,030 --> 00:09:26,466 เฮ้. คุณลองดูและไม่ดูประหม่าอย่างนั้นได้ไหม? 157 00:09:26,490 --> 00:09:27,756 ฉันรู้ว่าฉันกำลังทำอะไร 158 00:09:27,780 --> 00:09:29,216 ฉันรู้สึกผ่อนคลาย 159 00:09:29,240 --> 00:09:31,386 ฉันแค่คิดว่ามันช้าไปหน่อยเมื่อพิจารณาจากแรงโน้มถ่วง 160 00:09:31,410 --> 00:09:32,926 และจำเป็นต้องได้รับความสัมพันธ์ที่ถูกต้อง 161 00:09:32,950 --> 00:09:36,216 แน่นอน. The... กลยุทธ์ใหม่เป็นเพียงการปรับแต่งจริงๆ 162 00:09:36,240 --> 00:09:37,966 ของงานที่ยอดเยี่ยมทั้งหมดนี้ 163 00:09:37,990 --> 00:09:40,056 มันไป เอ่อ... 164 00:09:40,080 --> 00:09:43,796 ชื่องานคือ "Go Fuck Yourself" 165 00:09:43,820 --> 00:09:45,636 เอ่อ. 166 00:09:45,660 --> 00:09:48,506 สวัสดี ฉันมีนายโพลค์ 167 00:09:48,530 --> 00:09:50,386 เอ่อ. คุณคิดอย่างไร? 168 00:09:50,410 --> 00:09:52,756 ฉันคิดว่าฉันต้องการคำอธิบายมากกว่านี้ 169 00:09:52,780 --> 00:09:55,716 พ่อฉันมันลูกครึ่ง พวกเขาต้องรู้ว่าฉันเป็นไอ้สารเลวด้วย 170 00:09:55,740 --> 00:09:57,096 - ถูกต้อง? - ถูกต้อง... 171 00:09:57,120 --> 00:09:58,256 ยอดเยี่ยม. 172 00:09:58,280 --> 00:10:00,886 เฮ้ นายโพลค์ 173 00:10:00,910 --> 00:10:03,756 สวัสดี เคนดัลล์ ยินดีที่ได้รู้จัก 174 00:10:03,780 --> 00:10:06,820 เช่นเดียวกัน. ใช่ดีมาก 175 00:10:10,160 --> 00:10:12,176 แล้วคุณ... คุณอยากไปไหม 176 00:10:12,200 --> 00:10:13,596 ดีทำไมไม่ไป? 177 00:10:13,620 --> 00:10:17,676 ตกลง. อืม แน่นอน 178 00:10:17,700 --> 00:10:21,256 เราแค่ต้องการติดต่อโดยระบุว่าเราอยู่ที่ไหน 179 00:10:21,280 --> 00:10:24,176 - อืม อืม. เราเป็นห่วง - อย่างแน่นอน. 180 00:10:24,200 --> 00:10:26,966 ที่แน่ๆ ดูสิ สิ่งสำคัญคือ 181 00:10:26,990 --> 00:10:29,596 เราแค่จัดการเรื่องนี้อย่างใจเย็น 182 00:10:29,620 --> 00:10:31,426 เพราะสิ่งสุดท้ายที่เราทุกคนต้องการ 183 00:10:31,450 --> 00:10:33,926 เป็นการส่วนตัวที่พ่อทำให้ 184 00:10:33,950 --> 00:10:36,886 เพื่อ เอ่อ คุณรู้ สร้างคลื่น 185 00:10:36,910 --> 00:10:39,426 - อย่างแน่นอน. - แต่ฉันเดาว่าประเด็นคือ 186 00:10:39,450 --> 00:10:41,596 เราเป็นหนี้คุณ 3.2 พันล้าน... 187 00:10:41,620 --> 00:10:43,216 3.25. 188 00:10:43,240 --> 00:10:44,756 เฮ้ ฉันกำลังปัดเศษลง 189 00:10:44,780 --> 00:10:45,926 เราปัดเศษขึ้น 190 00:10:45,950 --> 00:10:48,756 3.25 พันล้าน 191 00:10:48,780 --> 00:10:50,796 ปลอดภัยจากหุ้น Waystar 192 00:10:50,820 --> 00:10:54,306 ซึ่งก็คือความปั่นป่วนชั่วคราว 193 00:10:54,330 --> 00:10:56,466 เนื่องจากปัจจัยทั้งภาค 194 00:10:56,490 --> 00:10:57,716 อืมม. 195 00:10:57,740 --> 00:11:00,596 ดังนั้น ฉันเดาว่า คุณรู้ไหม 196 00:11:00,620 --> 00:11:02,256 ที่ผมอยากรู้คือ 197 00:11:02,280 --> 00:11:03,966 ตำแหน่งของคุณจะเป็นอย่างไร 198 00:11:03,990 --> 00:11:06,136 หากเรามีการละเมิดราคาหุ้นอย่างต่อเนื่อง 199 00:11:06,160 --> 00:11:09,306 และเราตกหล่นจากการปฏิบัติตามพันธสัญญาหนี้ของเรา? 200 00:11:09,330 --> 00:11:11,796 โอเค ถ้าหุ้นตก 201 00:11:11,820 --> 00:11:13,676 เรามีสิทธิ์ขอชำระเงินเต็มจำนวน 202 00:11:13,700 --> 00:11:15,620 เอ่อ ตรงนั้น 203 00:11:16,740 --> 00:11:19,636 ในทางเทคนิค เอ่อ ใช่ 204 00:11:19,660 --> 00:11:24,556 ดังนั้น... เราจะทำอย่างไรที่นี่ในความเป็นจริง? 205 00:11:24,580 --> 00:11:27,506 หากฝ่าฝืน 130 แสดงว่าท่านละเมิดพันธสัญญา 206 00:11:27,530 --> 00:11:29,306 และเราต้องการการชำระคืน 207 00:11:29,330 --> 00:11:31,006 ถูกต้อง. 208 00:11:31,030 --> 00:11:32,580 ฉันรู้. 209 00:11:32,700 --> 00:11:36,256 แต่ อืม ชอบ จริงเหรอ? 210 00:11:36,280 --> 00:11:38,030 อย่างจริงจัง. 211 00:11:41,950 --> 00:11:43,216 ตกลง ฉัน... ฉันเข้าใจแล้ว 212 00:11:43,240 --> 00:11:45,176 นั่นคือตำแหน่งเริ่มต้นของคุณ 213 00:11:45,200 --> 00:11:47,556 แต่เราต้องการปรับโครงสร้างใหม่ 214 00:11:47,580 --> 00:11:48,756 และ เอ่อ... 215 00:11:48,780 --> 00:11:50,636 ดูสิ นี่ฉันอยู่ที่ไหน 216 00:11:50,660 --> 00:11:53,136 เราไม่ได้คลั่งไคล้วงการสื่อ 217 00:11:53,160 --> 00:11:56,346 เราไม่ได้คลั่งไคล้วิธีที่พ่อของคุณปฏิบัติต่อความสัมพันธ์ของเรา 218 00:11:56,370 --> 00:11:58,506 และจุดยืนของเราคือแสวงหาการชดใช้ 219 00:11:58,530 --> 00:12:00,990 โอ้ เอาเลย มนุษย์ เลิกเถอะ 220 00:12:29,660 --> 00:12:31,716 - เอ่อ สวัสดี? - ฉันอยู่นี่. 221 00:12:31,740 --> 00:12:33,796 ใช่. ใช่ มาเลย 222 00:12:33,820 --> 00:12:36,596 โลกแห่งความจริง เรามาเริ่มเจรจากันเลยดีไหม? 223 00:12:36,620 --> 00:12:39,256 ฟังนะลูก นั่นคือจุดยืนของเรา 224 00:12:39,280 --> 00:12:41,346 หากหุ้นตกต่ำกว่า 130 225 00:12:41,370 --> 00:12:43,756 คุณกำลังละเมิดและเราต้องการเงินคืน 226 00:12:43,780 --> 00:12:46,386 ตกลงไม่เป็นไร. ลุยกันต่อเลย 227 00:12:46,410 --> 00:12:48,216 ฟังนะ ถ้าคุณต้องการคุยกับฉัน 228 00:12:48,240 --> 00:12:50,386 บางทีมันอาจจะดีกว่าถ้าเราผ่านตัวกลาง 229 00:12:50,410 --> 00:12:53,216 ฉันไม่ใช่แฟนตัวยงของภาษาหยาบคาย 230 00:12:53,240 --> 00:12:55,756 และฉันไม่ชอบถูกดูถูก 231 00:12:55,780 --> 00:12:57,080 ขอบคุณอรุณสวัสดิ์ 232 00:13:00,490 --> 00:13:02,820 โอ้เด็ก. 233 00:13:06,620 --> 00:13:10,256 - เชี่ย นั่นมันโหดร้าย - คุณกำลังฟังอยู่? 234 00:13:10,280 --> 00:13:13,506 แน่นอนฉันเข้ามาฉันเป็นซีโอโอ อ๊อฟ! 235 00:13:13,530 --> 00:13:16,756 คือ... มีจริงหรือ? พวกเขาจะบีบเราหรือไม่? 236 00:13:16,780 --> 00:13:19,216 - แน่นอนว่าพวกเขาทำได้ - ใช่ แต่ทำไมพวกเขาจะ? 237 00:13:19,240 --> 00:13:21,056 สบายตัวนะคนดี 238 00:13:21,080 --> 00:13:23,796 เอ่อ ไม่ มันไม่จำเป็นหรอก ตกลง? 239 00:13:23,820 --> 00:13:25,756 หากสิ่งนี้กลายเป็นสาธารณะ 240 00:13:25,780 --> 00:13:28,256 เราสามารถจิกหัว เราสามารถตายวนเวียนที่นี่ 241 00:13:28,280 --> 00:13:30,386 เพื่อน ฉันแค่พยายามที่จะเป็นคนดี 242 00:13:30,410 --> 00:13:33,556 นั่นเป็นการแสดงที่น่าสยดสยองและคุณจัดการกับมันเหมือนคนปัญญาอ่อนคือความจริง 243 00:13:33,580 --> 00:13:35,370 เลิกเถอะ 244 00:13:37,120 --> 00:13:38,330 สุภาพบุรุษ 245 00:13:39,870 --> 00:13:43,556 สวัสดี. เอ่อ เกร็ก เฮิร์ช 246 00:13:43,580 --> 00:13:46,306 ฉันเชื่อว่าฉันทำงานที่นี่ ณ วันนี้ 247 00:13:46,330 --> 00:13:49,926 ตกลง ตำแหน่งงานหรือตำแหน่งงานของคุณคืออะไร 248 00:13:49,950 --> 00:13:53,966 อืมงานไม่แน่ใจทั้งหมดต่อตัว 249 00:13:53,990 --> 00:13:56,846 เอ่อ... ฉันจะหา 250 00:13:56,870 --> 00:14:00,636 โอเค อืม ฉันไม่มีอะไรเลย 251 00:14:00,660 --> 00:14:04,926 อันที่จริง ฉันได้รับการแต่งตั้งจากนายโลแกน รอยเป็นการส่วนตัว 252 00:14:04,950 --> 00:14:06,820 ตกลง. หนึ่ง... 253 00:14:08,700 --> 00:14:11,636 - อืม... - มีใครอีกไหม? 254 00:14:11,660 --> 00:14:12,756 NS? 255 00:14:12,780 --> 00:14:13,966 - NS. - นามสกุล? 256 00:14:13,990 --> 00:14:15,466 นามสกุล เอ่อ... 257 00:14:15,490 --> 00:14:18,136 แปลก ฉันไม่คิดว่าฉันจะได้ตัวสุดท้ายของเขา... 258 00:14:18,160 --> 00:14:21,330 เอ่อ ท... บอสทอม... 259 00:14:22,910 --> 00:14:25,636 โทน? โทน? 260 00:14:25,660 --> 00:14:27,716 - เฮ้! เฮ้! - เฮ้. 261 00:14:27,740 --> 00:14:29,256 คุณสามารถช่วยฉันได้ไหม? 262 00:14:29,280 --> 00:14:30,530 คุณช่วยได้ไหม... 263 00:14:37,030 --> 00:14:39,466 โอเค เกร็ก เกร็ก รอย? 264 00:14:39,490 --> 00:14:41,136 นั่นคือ... จริงๆ แล้วฉันเป็นเฮิร์ช 265 00:14:41,160 --> 00:14:43,346 ฉันไม่ใช่... แม่ของฉันเป็นรอย แต่ เอ่อ 266 00:14:43,370 --> 00:14:46,200 โดยพื้นฐานแล้วฉันเป็น Roy ทั้งหมด ... ทั้งหมดยกเว้นชื่อของฉัน 267 00:14:50,530 --> 00:14:52,306 เดี๋ยว... ฉันจะไปสองนาที 268 00:14:52,330 --> 00:14:54,136 อะไร? ไม่ ไม่ ชีฟ... 269 00:14:54,160 --> 00:14:56,620 มันเริ่มแปลกแล้ว ตกลง? มันเริ่มแปลกมากแล้ว 270 00:15:02,080 --> 00:15:03,926 - เขาเป็นอย่างไร? - ฉันไม่รู้ 271 00:15:03,950 --> 00:15:06,556 - เขาอาจจะใส่ถุงเท้า - ดีแล้วใช่ไหม? 272 00:15:06,580 --> 00:15:08,966 หรือเขาอาจจะนอนตายอยู่ตรงนั้น ฉันไม่มีความคิดบ้าๆ 273 00:15:08,990 --> 00:15:10,006 โอเค นี่คือ... 274 00:15:10,030 --> 00:15:11,466 มันไม่ใช่ช่วงเวลาที่ดี 275 00:15:11,490 --> 00:15:13,056 เธอคิดว่ามาร์เซียวางยาพิษเขา 276 00:15:13,080 --> 00:15:15,136 ฉันไม่. เห็นได้ชัดว่าเขาไม่ต้องการที่จะเห็นเรา 277 00:15:15,160 --> 00:15:16,386 ไม่รวมฉันด้วย? 278 00:15:16,410 --> 00:15:17,676 ทำไมเขาถึงพูดอย่างนั้น? 279 00:15:17,700 --> 00:15:19,096 ยังโกรธคุณอยู่ 280 00:15:19,120 --> 00:15:21,096 ที่ไม่สมัครปรับโครงสร้างองค์กร 281 00:15:21,120 --> 00:15:22,556 เพื่อให้มาร์เซียเป็นราชินีแห่งปราสาท? 282 00:15:22,580 --> 00:15:24,886 ตกลงใช่ บางทีเธออาจจะโกรธ 283 00:15:24,910 --> 00:15:26,676 ฟังนะ คุณเห็นเขาในช่วงสุดสัปดาห์ไหม 284 00:15:26,700 --> 00:15:29,056 ไม่ ฉันได้ยินมาว่าเขาไม่อยากเจอผู้คน 285 00:15:29,080 --> 00:15:31,466 ใช่ ไม่มีใครเห็นเขาตั้งแต่เราพาเขากลับบ้านจากโรงพยาบาล 286 00:15:31,490 --> 00:15:32,506 เช่นวันพฤหัสบดี 287 00:15:32,530 --> 00:15:35,006 ฉันคิดว่า... โรม? คุณเห็นเขาใช่ไหม 288 00:15:35,030 --> 00:15:37,466 อ๋อ แน่นอน ประมาณห้านาที 289 00:15:37,490 --> 00:15:40,596 แต่เขา อืม... เขาสวย... 290 00:15:40,620 --> 00:15:44,256 เขาไม่ใช่เขาจริงๆ มีหลอดและ... 291 00:15:44,280 --> 00:15:46,596 - ตกลง แต่หลังจากนั้น? - ไม่. 292 00:15:46,620 --> 00:15:48,136 ไม่มีใครนอกจากมาร์เซียที่เคยเห็นเขา 293 00:15:48,160 --> 00:15:49,716 สำหรับส่วนที่ดีขึ้นของสัปดาห์ 294 00:15:49,740 --> 00:15:52,256 - สี่วันไม่ใช่สัปดาห์ - โอเค ส่วนใหญ่ของสัปดาห์ 295 00:15:52,280 --> 00:15:54,096 และเราก็แค่ยอมรับ... โลกทั้งใบ 296 00:15:54,120 --> 00:15:55,716 ก็แค่รับคำของผู้หญิงคนนี้ 297 00:15:55,740 --> 00:15:56,966 ที่เขาสวมถุงเท้าร่วมเพศ 298 00:15:56,990 --> 00:15:58,926 ดูผ่อนคลาย โอเค? 299 00:15:58,950 --> 00:16:00,256 ม-มันเป็นกระบวนการ 300 00:16:00,280 --> 00:16:01,796 เราไม่ต้องรีบฟื้น... 301 00:16:01,820 --> 00:16:03,846 ใช่เพราะคุณชอบเล่นเป็นหัวหน้า? 302 00:16:03,870 --> 00:16:05,676 นั่นไม่ใช่... 303 00:16:05,700 --> 00:16:09,096 โปรด. ไปที่นั่นได้ไหม 304 00:16:09,120 --> 00:16:10,426 ชีฟ นี่คือ... 305 00:16:10,450 --> 00:16:12,820 แท้จริงฉันมีบางสิ่งที่พลาดไม่ได้ 306 00:16:16,700 --> 00:16:19,386 ภายหลัง. ตกลง? ฉันจะพยายามในภายหลัง 307 00:16:19,410 --> 00:16:21,280 - ตกลง? - ตกลง. 308 00:16:22,580 --> 00:16:24,256 ทุกอย่างโอเคไหม 309 00:16:24,280 --> 00:16:27,256 ไม่ เรากำลังเผชิญกับการล่มสลายของบริษัททั้งหมด 310 00:16:27,280 --> 00:16:29,136 ใช่เลย. อืม ตัวเลขนั้น 311 00:16:29,160 --> 00:16:31,216 โทรหาฉันถ้าคุณไปเลห์แมนใช่ไหม 312 00:16:31,240 --> 00:16:32,870 อาจต้องการเก้าอี้เหล่านี้ 313 00:16:57,620 --> 00:16:58,636 เช้า. 314 00:16:58,660 --> 00:17:00,216 เช้า. 315 00:17:00,240 --> 00:17:02,926 ที่นี่เพื่อช่วยแก้ไข Death Star 316 00:17:02,950 --> 00:17:04,926 "ย่างบนช่องระบายอากาศพวก 317 00:17:04,950 --> 00:17:06,490 ย่างบนช่องระบายอากาศ" 318 00:17:08,530 --> 00:17:11,676 สิ่งเดียวที่ฉันกังวลก็คือ การสรุปการประชุมครั้งนี้ 319 00:17:11,700 --> 00:17:13,756 ก้าวร้าวเกินไปหน่อยไหม 320 00:17:13,780 --> 00:17:15,176 สำหรับ CEO ชั่วคราว? 321 00:17:15,200 --> 00:17:16,676 นั่นเป็นจุดที่ดี 322 00:17:16,700 --> 00:17:18,556 ใช่แล้ว เรามีการดรอปที่ดุดันมาก 323 00:17:18,580 --> 00:17:20,796 ในราคาหุ้นเราเลยคิดว่าเหมาะสมดีไหม? 324 00:17:20,820 --> 00:17:22,846 ย่อให้สั้นขนาดนี้ สั้นเร็ว ตกลงไหม? 325 00:17:22,870 --> 00:17:24,700 - ตกลง. - เอ่อใช่ ยอดเยี่ยม. 326 00:17:30,450 --> 00:17:32,636 ได้เลย เอาล่ะ! 327 00:17:32,660 --> 00:17:35,056 เช้า เช้า เช้า. 328 00:17:35,080 --> 00:17:36,846 เฮ้เฮ้เฮ้. 329 00:17:36,870 --> 00:17:38,846 คนของฉัน. 330 00:17:38,870 --> 00:17:40,506 เป็นการดีที่ได้พบคุณทั้งหมด 331 00:17:40,530 --> 00:17:44,006 คุณรู้จักพี่ชายของฉันและฉัน CEO และ COO... 332 00:17:44,030 --> 00:17:47,056 - ซีโอโอ - เจอร์รี่, คาร์ล, คาโรลิน่า. 333 00:17:47,080 --> 00:17:48,056 หนึ่ง... 334 00:17:48,080 --> 00:17:49,386 ฉันจะยืนขึ้นจริงๆ 335 00:17:49,410 --> 00:17:50,676 ถ้าไม่เป็นไร 336 00:17:50,700 --> 00:17:54,556 หลังของฉันระยำ ฉันมีเทรนเนอร์คนใหม่ ดังนั้น... 337 00:17:54,580 --> 00:17:58,716 ดังนั้น ฉันแค่อยากจะรวมแก๊งค์ไว้ตั้งแต่เนิ่นๆ 338 00:17:58,740 --> 00:18:02,056 ที่จะพูดว่า เอ่อ... "โย่" 339 00:18:02,080 --> 00:18:05,136 คุณคงสงสัยเกี่ยวกับพ่อของฉัน 340 00:18:05,160 --> 00:18:06,796 เขาสบายดี 341 00:18:06,820 --> 00:18:08,556 ไอ้เหี้ย. 342 00:18:08,580 --> 00:18:10,386 เราหวังว่าจะฟื้นตัวเต็มที่ 343 00:18:10,410 --> 00:18:12,466 เขาดีกว่าพันเปอร์เซ็นต์ 344 00:18:12,490 --> 00:18:14,466 เขาเหมือนกระทิงในแรดซ่อน 345 00:18:14,490 --> 00:18:16,596 เอ่อ. ใช่. ช้าและมั่นคง. 346 00:18:16,620 --> 00:18:19,506 เช้านี้เขาใส่ถุงเท้า ดังนั้น... 347 00:18:19,530 --> 00:18:23,700 ถูกตัอง. เอ่อ เช้านี้เขาพยายามใส่ถุงเท้า 348 00:18:26,200 --> 00:18:28,846 และยินดีต้อนรับสู่ Tom Wamsgans 349 00:18:28,870 --> 00:18:31,386 ซึ่งเป็นผู้บริหารรีสอร์ทภาคใต้และภาคกลาง 350 00:18:31,410 --> 00:18:33,346 และตอนนี้กำลังนั่งอยู่กับผู้ใหญ่ 351 00:18:33,370 --> 00:18:35,256 - เฮ้. ฉันแค่อยากจะ... - ดังนั้นสิ่งที่ฉันอยากจะประกาศ 352 00:18:35,280 --> 00:18:37,426 สำหรับคุณทุกคนในเช้าวันนี้คือวิสัยทัศน์เชิงกลยุทธ์ใหม่ 353 00:18:37,450 --> 00:18:40,306 เรามีบริษัทที่ยอดเยี่ยมที่นี่ 354 00:18:40,330 --> 00:18:41,966 หลายแง่มุม 355 00:18:41,990 --> 00:18:43,596 สวนสาธารณะ, ล่องเรือ, 356 00:18:43,620 --> 00:18:47,596 โทรคมนาคม, การแสดงสด, กีฬา... 357 00:18:47,620 --> 00:18:49,426 แต่ในใจสื่อ 358 00:18:49,450 --> 00:18:52,256 ทีวี ภาพยนตร์ หนังสือ หนังสือพิมพ์ 359 00:18:52,280 --> 00:18:57,306 และสิ่งที่เราต่อสู้เพื่อคือลูกตา ลูกตาที่เราแปลงเป็นฐานลูกค้าของเรา 360 00:18:57,330 --> 00:19:00,256 ลูกตาที่เรารวบรวมและขายให้กับผู้โฆษณา 361 00:19:00,280 --> 00:19:03,926 ถูกต้อง? สรุปคือเราแพ้... 362 00:19:03,950 --> 00:19:06,756 แก่ผู้ก่อกวนผูกขาด 363 00:19:06,780 --> 00:19:09,006 ตัวอักษร, เฟสบุ๊ค... 364 00:19:09,030 --> 00:19:11,096 อินเทอร์เน็ต. ไอ้ตัวเปลี่ยนเกม ไอ้สัส 365 00:19:11,120 --> 00:19:14,056 - ถูกต้อง อินเทอร์เน็ต - อินเตอร์เน็ต 366 00:19:14,080 --> 00:19:18,466 แต่ เอ่อ เรายังเป็นแค่... แค่... อยู่ในตำแหน่ง 367 00:19:18,490 --> 00:19:21,306 เพื่อยกระดับแบรนด์ของเราไปสู่บางสิ่งในแนวใหม่ 368 00:19:21,330 --> 00:19:23,756 แต่ถ้าไม่ เราจะเป็นเหมือน 369 00:19:23,780 --> 00:19:27,466 พ่อค้าม้าที่บ้าที่สุดในเมืองดีทรอยต์ ปี 1909 ตกลงไหม 370 00:19:27,490 --> 00:19:30,306 เราต้องการกลยุทธ์แบบไดนามิกมากขึ้น 371 00:19:30,330 --> 00:19:32,966 ทีนี้มาเรียกมันว่าเพื่อความชัดเจน 372 00:19:32,990 --> 00:19:35,466 กลยุทธของเรือชูชีพพันลำ 373 00:19:35,490 --> 00:19:38,556 Vaulter เป็นเรือชูชีพ 374 00:19:38,580 --> 00:19:41,636 ATN Citizens เป็นเรือชูชีพ 375 00:19:41,660 --> 00:19:43,966 ไม่มีเรือชูชีพที่ไม่ดี 376 00:19:43,990 --> 00:19:45,796 VR อาจเป็นเรือชูชีพ 377 00:19:45,820 --> 00:19:47,636 VR เป็นฟองสบู่ 378 00:19:47,660 --> 00:19:50,216 แต่ใช่ ไม่มีความคิดที่ไม่ดี 379 00:19:50,240 --> 00:19:51,636 พรอาจเป็นเรือชูชีพ 380 00:19:51,660 --> 00:19:54,780 เว้นเสียแต่ว่า นั่นเป็นเรือชูชีพที่ไม่ดี 381 00:19:55,870 --> 00:19:58,006 เฮ้ ขอบคุณ โรม 382 00:19:58,030 --> 00:19:59,596 ฟังนะ นี่ไม่ใช่การระดมความคิด 383 00:19:59,620 --> 00:20:02,136 ทั้งหมดที่ฉันพูด ทุกคนได้รับเชิญ ตกลง? 384 00:20:02,160 --> 00:20:04,006 ฉันต้องการพวกคุณทุกคน 385 00:20:04,030 --> 00:20:06,386 ที่จะสร้างสรรค์ ท้าทาย 386 00:20:06,410 --> 00:20:08,506 กล้าที่จะก่อกวน, 387 00:20:08,530 --> 00:20:11,926 นำเนื้อหาใหม่ที่เป็นต้นฉบับและหลากหลายมาสู่ฉัน 388 00:20:11,950 --> 00:20:14,846 นำฉันมากขึ้นในพื้นที่โต้ตอบและดิจิทัล 389 00:20:14,870 --> 00:20:16,506 นำ IP แบบแฟรนไชส์มาให้ฉัน 390 00:20:16,530 --> 00:20:19,096 นำเรือชูชีพมาให้ฉันหนึ่งพันลำ 391 00:20:19,120 --> 00:20:21,346 นำลูกตากองร้อยมาให้ฉัน 392 00:20:21,370 --> 00:20:24,330 เพราะมั่นคงในขณะที่เธอไปชนภูเขาน้ำแข็ง 393 00:20:26,200 --> 00:20:28,256 ไม่เป็นไร. ขอบคุณทุกคน 394 00:20:28,280 --> 00:20:30,780 เรือชูชีพ! โว้ว! 395 00:20:37,490 --> 00:20:39,386 แค่ต้องบอกว่ามันเยี่ยมมาก รุ่งโรจน์ 396 00:20:39,410 --> 00:20:42,006 ที่นี่เสมอถ้าคุณต้องการหูที่เป็นมิตร 397 00:20:42,030 --> 00:20:43,676 ลอร์ดเวเดอร์. 398 00:20:43,700 --> 00:20:45,216 ไปลุยที่ Parks กันเถอะ 399 00:20:45,240 --> 00:20:46,556 - ใช่. - ใช่ทอม? 400 00:20:46,580 --> 00:20:47,886 มันซบเซา 401 00:20:47,910 --> 00:20:50,136 เขย่าต้นไม้บ้าๆนั่นซะ C3PO 402 00:20:50,160 --> 00:20:52,556 เขย่าต้นไม้ เขย่าต้นไม้ 403 00:20:52,580 --> 00:20:54,620 เขย่ามันครั้งใหญ่ 404 00:20:56,820 --> 00:20:58,846 เอ่อ ฟีโอน่า เดินกับฉัน. 405 00:20:58,870 --> 00:21:01,056 ส่งดอกไม้ให้รวาได้ไหม 406 00:21:01,080 --> 00:21:03,556 ดี แต่คุณก็รู้ ไม่ตลก 407 00:21:03,580 --> 00:21:06,426 พวกเขาควรจะได้กลิ่นเหมือนดอกไม้ ไม่ใช่ความสิ้นหวัง 408 00:21:06,450 --> 00:21:08,096 โอ้ และไฟ คุยกับเจส 409 00:21:08,120 --> 00:21:10,756 ฉันอาจต้องการโยนสิ่งของสองสามชิ้นขึ้นไปข้างใน 410 00:21:10,780 --> 00:21:12,716 ไม่ใช่เรื่องใหญ่ การพูดคุย TED สองสามเรื่อง 411 00:21:12,740 --> 00:21:16,386 ฉันคิดว่าอาจเป็นสารคดีเกี่ยวกับ Epic of Gilgamesh? 412 00:21:16,410 --> 00:21:19,256 คุณรู้ไหม มันเป็นเรื่องแรก ภารกิจตามแบบฉบับ 413 00:21:19,280 --> 00:21:21,910 เพราะเราเป็นอะไรถ้าไม่ใช่นักเล่าเรื่อง? 414 00:21:23,580 --> 00:21:24,846 เฮ้. คุยกับฉัน. 415 00:21:24,870 --> 00:21:26,176 ลงสามแต้ม 416 00:21:26,200 --> 00:21:27,756 และมีพาดหัวข่าวของ AP 417 00:21:27,780 --> 00:21:30,346 "ซีอีโอบอกพนักงาน Waystar ให้มุ่งหน้าไปยังภูเขาน้ำแข็ง" 418 00:21:30,370 --> 00:21:34,096 ไม่ใช่ภูเขาน้ำแข็ง เรือชูชีพ ฉันบอกว่าเรือชูชีพไม่ใช่ภูเขาน้ำแข็ง! 419 00:21:34,120 --> 00:21:36,506 - พระเยซู! คาโรลิน่า. - นั่นคือสิ่งที่เรากำลังผลักดัน 420 00:21:36,530 --> 00:21:38,006 - ดันหนักขึ้น - จะทำ. 421 00:21:38,030 --> 00:21:40,216 ฉันอยากคุยตัวเลือกกับคุณ ตกลงไหม 422 00:21:40,240 --> 00:21:42,676 ฉันมีความคิดบางอย่างที่ฉันทำมานานแล้ว... 423 00:21:42,700 --> 00:21:45,506 โอเค ฉันไม่อยากได้วินาทีที่เลอะเทอะ เจอร์รี่ ฉันใช้เวลาห้าครั้งในการคิดการใหญ่ 424 00:21:45,530 --> 00:21:47,506 เคน พวกนี้เป็นแบบอย่างและคิดผ่าน... 425 00:21:47,530 --> 00:21:49,136 และปฏิเสธ 426 00:21:49,160 --> 00:21:50,596 ทีนี้ ถ้าคุณจะขอโทษ ฉันกำลังพูดเดินเล่น 427 00:21:50,620 --> 00:21:51,926 ฉันต้องได้รับความสูงนี้ 428 00:21:51,950 --> 00:21:53,240 ฉันจะกลับมา. 429 00:22:01,160 --> 00:22:03,820 ชะ-ชะ-ชะ-ชะ-ชะ-ชะ-ชะชะช่า. 430 00:23:27,580 --> 00:23:29,306 สิ่งที่เกี่ยวกับทุนนิยมคือ ใช่ แน่นอน 431 00:23:29,330 --> 00:23:30,796 มันมีปัญหา แต่ช่างเถอะ... 432 00:23:30,820 --> 00:23:33,096 นี่มันโซ่บ้าๆ ที่ไม่มีอะไรยืดเยื้อ 433 00:23:33,120 --> 00:23:37,556 แต่นี่... นี่คือสิ่งที่อร่อยที่สุดที่ใครๆ ก็เคยลิ้มลอง 434 00:23:37,580 --> 00:23:39,676 โอ้พระเจ้า. ขอขอบคุณ. 435 00:23:39,700 --> 00:23:42,096 - ขอขอบคุณ. - ดังนั้นเพื่อนฟัง 436 00:23:42,120 --> 00:23:44,256 - อืม-อืม? - ฉันสามารถทำได้ด้วยการอ่าน 437 00:23:44,280 --> 00:23:46,796 จากคนที่ไม่มีหมาในการต่อสู้ 438 00:23:46,820 --> 00:23:49,176 อันที่จริง ฉันมีเรื่องจะคุยกับคุณด้วย 439 00:23:49,200 --> 00:23:50,426 อันนี้แน่น 440 00:23:50,450 --> 00:23:52,426 นี่เป็นเพียงเราอย่างแน่นอน ตกลงไหม? 441 00:23:52,450 --> 00:23:53,846 เพราะการรั่วไหลฆ่าฉัน 442 00:23:53,870 --> 00:23:56,136 ถูกต้อง. มันเป็นเรื่องของรวา 443 00:23:56,160 --> 00:23:58,056 - สำหรับเพื่อน - รวา? 444 00:23:58,080 --> 00:23:59,346 ใช่มันเป็นเพื่อนร่วมทาง 445 00:23:59,370 --> 00:24:00,886 และพวกเขาต้องการรู้ว่ามันเจ๋งไหม 446 00:24:00,910 --> 00:24:03,660 หรือคุณยังโหยหา wankerin'? 447 00:24:04,950 --> 00:24:06,426 ฉันไม่มีเวลาสำหรับสิ่งนี้ 448 00:24:06,450 --> 00:24:08,386 ฉันหมายถึงใคร... ใครถาม? 449 00:24:08,410 --> 00:24:10,676 - อะไร? - ฉันไม่สามารถพูดได้ 450 00:24:10,700 --> 00:24:12,886 แต่พวกเขาต้องการทราบว่าเป็นปัญหาหรือไม่ 451 00:24:12,910 --> 00:24:14,796 เหมือนใครไอ้พอล? 452 00:24:14,820 --> 00:24:18,346 เอ่อ ถ้าจะถาม ผมว่ามันเป็นประเด็นนะ 453 00:24:18,370 --> 00:24:22,096 ไม่ ฉันหมายถึง ฟังนะ เราห่างกันแล้ว รู้ไหม? 454 00:24:22,120 --> 00:24:24,426 อะไรก็ตาม. ตัวแทนฟรี 455 00:24:24,450 --> 00:24:26,346 ใช่. ไม่ ฉันเข้าใจ 456 00:24:26,370 --> 00:24:27,506 ฉันจะมีอีก 457 00:24:27,530 --> 00:24:29,466 รู้ไหมถ้ากินเร็วพอ 458 00:24:29,490 --> 00:24:31,096 มันเผาผลาญแคลอรี่ได้จริง 459 00:24:31,120 --> 00:24:32,096 มันเหมือนเป็นช่องโหว่ 460 00:24:32,120 --> 00:24:34,386 ขออีกได้ไหม 461 00:24:34,410 --> 00:24:36,926 ฟังนะ ตอนที่ผมรับช่วงต่อ... 462 00:24:36,950 --> 00:24:40,796 พบว่าพ่อกู้เงินก้อนโต 463 00:24:40,820 --> 00:24:43,676 ทศวรรษที่ผ่านมา ความลับ. ผ่านบริษัทโฮลดิ้ง 464 00:24:43,700 --> 00:24:45,056 คุณจริงจังไหม 465 00:24:45,080 --> 00:24:46,136 ยึดหลักประกันของครอบครัว 466 00:24:46,160 --> 00:24:47,426 ในบริษัทมหาชน 467 00:24:47,450 --> 00:24:48,796 เชี่ยเอ้ย. เพื่อน. 468 00:24:48,820 --> 00:24:50,926 ใช่. ตอนนี้หุ้นกำลังเตรียมพร้อมที่จะฝ่าฝืน 469 00:24:50,950 --> 00:24:52,926 - และธนาคารคือ... - ใช่ ฉันรู้ ฉันเห็นราคาแล้ว 470 00:24:52,950 --> 00:24:56,006 มันโหดร้าย ธนาคารใคร? 471 00:24:56,030 --> 00:24:58,306 อืมม. ฉันจะทำแค่นี้ 472 00:24:58,330 --> 00:25:00,426 เพื่อน... 473 00:25:00,450 --> 00:25:02,466 เราไม่ได้อยู่ที่บัคลี่ย์แล้ว พระเยซู. 474 00:25:02,490 --> 00:25:03,796 ทุกอย่างปกติดี. 475 00:25:03,820 --> 00:25:06,330 ดังนั้นพวกเหล่านี้มีกระเจี๊ยวของคุณอยู่ในคีมจับ 476 00:25:07,450 --> 00:25:09,636 ใช่. ขอบคุณ Stewy 477 00:25:09,660 --> 00:25:12,386 - อืม อืม. - ฉันขอทานของคุณได้ไหม 478 00:25:12,410 --> 00:25:15,136 อันดับหนึ่ง คุณเพิ่มราคา 479 00:25:15,160 --> 00:25:17,136 - ใช่ ไม่เป็นไร เชอร์ล็อค - ตกลง. 480 00:25:17,160 --> 00:25:19,176 - ฉันกำลังพยายาม - ตกลง. 481 00:25:19,200 --> 00:25:22,216 มันจะเล่นให้เรารีไฟแนนซ์ได้อย่างไร? 482 00:25:22,240 --> 00:25:23,886 อย่างจริงใจ? ไม่ค่อยดี. 483 00:25:23,910 --> 00:25:28,096 ทำไมธนาคารเดิมของคุณไม่ก้าวขึ้นมา? ไม่ดี. 484 00:25:28,120 --> 00:25:31,136 คนไม่รักภาคส่วน และพวกเขาไม่ได้รักบริษัทร่วมเพศ 485 00:25:31,160 --> 00:25:32,846 มันหลุดลุ่ยเป็นมุมมอง 486 00:25:32,870 --> 00:25:36,846 และพี่ชาย พวกเขาไม่รัก... คุณ 487 00:25:36,870 --> 00:25:38,330 มันยาก 488 00:25:52,870 --> 00:25:54,030 อ่า ช่างมันเถอะ 489 00:25:57,160 --> 00:26:00,506 ตกลง! ฉันเปิดทำการ 490 00:26:00,530 --> 00:26:02,346 คุณรู้ไหม มีสิ่งหนึ่งที่เกิดขึ้น 491 00:26:02,370 --> 00:26:05,006 แค่ท้องฟ้าสีคราม คงไม่เกิดขึ้นในล้านปี 492 00:26:05,030 --> 00:26:07,056 แต่ถ้า 493 00:26:07,080 --> 00:26:09,176 เราเข้ามา 494 00:26:09,200 --> 00:26:12,080 เอาของทั้งหมดออกจากมือครอบครัวของคุณ? 495 00:26:14,410 --> 00:26:17,426 เอ่อ เห็นได้ชัดว่าไม่ 496 00:26:17,450 --> 00:26:20,716 บ้าจริง กล้าดียังไง ฉันโดนดูถูก และอื่นๆ 497 00:26:20,740 --> 00:26:23,886 แน่นอน. แต่คุณกับโรมันและชีฟ 498 00:26:23,910 --> 00:26:27,346 คุณจะทำสิ่งนั้นตลอดไปเหรอ? เลขที่. 499 00:26:27,370 --> 00:26:30,556 ทุกท่านมีโอกาสได้ร่วมเพศ... 500 00:26:30,580 --> 00:26:34,176 โคตร ขี้เหร่ เปโตร-รูเบิล รวย 501 00:26:34,200 --> 00:26:35,596 คุณสามารถทำอะไรก็ได้ 502 00:26:35,620 --> 00:26:36,796 คุณสามารถเข้าสู่เทคโนโลยี 503 00:26:36,820 --> 00:26:38,636 ชีฟสามารถทำการเมืองของเธอหรืออะไรก็ตาม 504 00:26:38,660 --> 00:26:41,596 และโรมันสามารถสูดน้ำหนักตัวของเขาได้ 505 00:26:41,620 --> 00:26:44,056 และพวกคุณก็อยู่อย่างไม่มีความสุขตลอดไป 506 00:26:44,080 --> 00:26:45,506 เอ่อ. ขอบคุณสตีวี่ 507 00:26:45,530 --> 00:26:46,870 แค่คิดเกี่ยวกับมัน 508 00:26:56,280 --> 00:26:58,926 พรุ่งนี้ขอรวมทีมชุดใหญ่ได้ไหม 509 00:26:58,950 --> 00:27:00,596 สำหรับการปรับทิศทางใหม่? 510 00:27:00,620 --> 00:27:02,950 เขย่าต้นไม้ ผู้คน เขย่าต้นไม้ 511 00:27:04,580 --> 00:27:06,426 ขอโทษ. 512 00:27:06,450 --> 00:27:08,780 เกร็ก? คุณกำลังล้อเล่น? 513 00:27:10,120 --> 00:27:11,136 เฮ้ ทอม 514 00:27:11,160 --> 00:27:12,556 ขอโทษนะ แต่ เอ่อ... 515 00:27:12,580 --> 00:27:14,506 เราคุยกันบนดาดฟ้าอึ 516 00:27:14,530 --> 00:27:17,056 ของเรือใบคู่บารมี? 517 00:27:17,080 --> 00:27:20,756 น้ำเกลือรสเค็มกัดใบหน้าของฉันหรือไม่? 518 00:27:20,780 --> 00:27:22,426 เลขที่? 519 00:27:22,450 --> 00:27:24,176 แล้วจะใส่ทำไม 520 00:27:24,200 --> 00:27:25,306 รองเท้าสำรับผู้ชาย? 521 00:27:25,330 --> 00:27:27,636 โอ้... ใช่... ไม่ อืม 522 00:27:27,660 --> 00:27:31,256 บัตรเครดิตของฉันหมด ฉันพักอยู่ในหอพักเยาวชน 523 00:27:31,280 --> 00:27:34,556 - บน เช่น $80 ต่อวัน... - พระเยซู น่าขยะแขยงแค่ไหน 524 00:27:34,580 --> 00:27:36,160 เพื่อนคุณกำลังแบกอึสุนัขหรือไม่? 525 00:27:38,030 --> 00:27:40,926 ไม่... ไม่ มัน เอ่อ... 526 00:27:40,950 --> 00:27:42,966 มันฟรีใช่มั้ย? 527 00:27:42,990 --> 00:27:44,136 เจ๋งมั้ย? ฉันหมายถึง, 528 00:27:44,160 --> 00:27:46,426 ฉันไม่ต้องการที่จะประโลมโลก 529 00:27:46,450 --> 00:27:50,216 แต่ร่างกายของข้าพเจ้าก็อ่อนกำลังลงเพราะขาดปัจจัยยังชีพ 530 00:27:50,240 --> 00:27:52,136 แต่ในถุงอึสุนัข? 531 00:27:52,160 --> 00:27:53,676 ใช่ฉันมีพวงของพวกเขา 532 00:27:53,700 --> 00:27:55,676 - จากบ้าน... - เกร็ก น่าขยะแขยง 533 00:27:55,700 --> 00:27:57,346 ไม่เชิง. 534 00:27:57,370 --> 00:27:59,966 ไม่ใช่ว่าพวกเขาเตรียมเซ่อหรืออะไร 535 00:27:59,990 --> 00:28:02,256 ไม่เหมือน... มันเป็นแค่กระเป๋าจริงๆ 536 00:28:02,280 --> 00:28:03,966 เป็นเพียงสิ่งกีดขวางทางจิตใจ 537 00:28:03,990 --> 00:28:07,056 รองเท้าสวมหัวรองเท้า Oxfords, Crockett & Jones, ASAP 538 00:28:07,080 --> 00:28:09,466 ลูซินดา เราคิดออกไหมว่าเราจะใส่ที่ไหน 539 00:28:09,490 --> 00:28:11,330 คุณเกร็กผู้มีความสามารถ? 540 00:28:35,490 --> 00:28:37,796 - เฮ้. - เฮ้. 541 00:28:37,820 --> 00:28:40,556 - นาธาเนียล - ซิบบัน 542 00:28:40,580 --> 00:28:42,636 คุณเป็นอย่างไรบ้าง? 543 00:28:42,660 --> 00:28:45,006 อืมใช่ดี ยุ่ง. 544 00:28:45,030 --> 00:28:46,740 ถูกต้อง. 545 00:28:48,910 --> 00:28:50,346 แล้วนี่...? 546 00:28:50,370 --> 00:28:51,846 ทำงาน. 547 00:28:51,870 --> 00:28:55,096 - ตกลง. แน่นอน. - ใช่. 548 00:28:55,120 --> 00:28:57,256 - อะไร... อะไรนะ? - ทำงาน. 549 00:28:57,280 --> 00:29:01,136 ประชุมงานเล็ก ๆ น้อย ๆ บนเตียงในโรงแรมสี่ดาว 550 00:29:01,160 --> 00:29:02,596 ดึงจิตออกจากรางน้ำ 551 00:29:02,620 --> 00:29:04,556 ตกลง. 552 00:29:04,580 --> 00:29:08,346 มันทำงานอย่างไรกับ... จอยซ์? 553 00:29:08,370 --> 00:29:11,926 น้ำอุ่นแก้วสูงจากออลบานี 554 00:29:11,950 --> 00:29:13,426 มันเยี่ยมมาก ใช่. 555 00:29:13,450 --> 00:29:16,716 เอ่อ ฟิเดล คาสโตร คนจนเป็นอย่างไรบ้าง? 556 00:29:16,740 --> 00:29:19,466 วุฒิสมาชิกอาวุโสจากรัฐ พ.ศ. 2518 557 00:29:19,490 --> 00:29:21,386 เป็นอย่างไรบ้างที่ได้ผลสำหรับคุณ? 558 00:29:21,410 --> 00:29:23,080 ดีกว่า. ซิง! 559 00:29:25,910 --> 00:29:29,006 ฉันสงสัยว่าคุณช่วยฉันได้ไหม 560 00:29:29,030 --> 00:29:30,426 ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณไหม 561 00:29:30,450 --> 00:29:31,716 ใช่ เพราะฉันยอมคบกับคุณ 562 00:29:31,740 --> 00:29:34,506 คุณยอมแพ้ ที่ดี 563 00:29:34,530 --> 00:29:36,256 และฉันคิดว่าเราจะเป็นเพื่อนกัน 564 00:29:36,280 --> 00:29:39,056 แน่นอน. ฉันอยากเป็นเพื่อน 565 00:29:39,080 --> 00:29:40,466 ดี. 566 00:29:40,490 --> 00:29:42,636 ฉันต้องการตรวจสอบประวัติใครบางคน 567 00:29:42,660 --> 00:29:45,466 นั่นอาจทำให้เกิดปัญหาด้านจริยธรรมบางอย่าง 568 00:29:45,490 --> 00:29:48,756 เพราะมีโลกที่ผู้ชายของฉันและสาวของคุณ 569 00:29:48,780 --> 00:29:51,676 ลงเอยด้วยการปล้ำโคลนเพื่อเสนอชื่อชิงตำแหน่งประชาธิปัตย์ 570 00:29:51,700 --> 00:29:53,596 ไม่ มันไม่ใช่เรื่องการเมือง 571 00:29:53,620 --> 00:29:57,846 ฉันต้องการพื้นหลังเกี่ยวกับคนที่ไม่เป็นที่รู้จัก 572 00:29:57,870 --> 00:30:00,676 - เอ่อ มาร์เซีย - เกียร์ 573 00:30:00,700 --> 00:30:02,676 - แม่เลี้ยงที่ชั่วร้าย - ใช่. 574 00:30:02,700 --> 00:30:04,846 มันเกิดขึ้นกับฉันไม่กี่ปีสายเกินไป 575 00:30:04,870 --> 00:30:06,506 ว่าฉันไม่รู้อะไรเกี่ยวกับเธอเลย 576 00:30:06,530 --> 00:30:07,926 ดังนั้น... เพียงแค่ขยันเนื่องจาก 577 00:30:07,950 --> 00:30:10,306 - ตกลง? - อืม 578 00:30:10,330 --> 00:30:13,886 ฉันรู้จักผู้ชายที่น่ากลัวจริงๆ 579 00:30:13,910 --> 00:30:16,386 ซึ่งมีราคาแพงอย่างไม่น่าเชื่อ 580 00:30:16,410 --> 00:30:18,966 ตกลง. ใช่ นั่นฟังดูดีมาก ตกลง. 581 00:30:18,990 --> 00:30:21,910 - ทุกอย่างผ่านคุณ? - ค่ะ มายด์ 582 00:30:24,160 --> 00:30:25,910 ตกลง. 583 00:30:28,660 --> 00:30:30,636 - "ได้รับเกียรติ" - ใช่. 584 00:30:30,660 --> 00:30:32,466 คุณเห็นผู้หญิงที่ฉันเดทหลังจากคุณไหม 585 00:30:32,490 --> 00:30:34,506 ใช่. พวกเขาคบกับคุณเพราะคุณคบกับฉัน 586 00:30:34,530 --> 00:30:37,700 พวกเขาแบบว่า "โอ้ ฉันคิดว่าเขาต้องมีบางอย่างแน่ๆ" 587 00:30:41,700 --> 00:30:44,466 นโยบายความหลากหลายและการล่วงละเมิดของ Waystar 588 00:30:44,490 --> 00:30:46,796 Waystar Royco ทำงานอย่างหนักเพื่อพัฒนาความอดทน 589 00:30:46,820 --> 00:30:48,306 และสถานที่ทำงานที่เคารพ 590 00:30:48,330 --> 00:30:49,796 บริษัทมีความมุ่งมั่นอย่างแรงกล้า 591 00:30:49,820 --> 00:30:50,846 เพื่อประกอบการตัดสินใจจ้างงาน 592 00:30:50,870 --> 00:30:52,636 ขึ้นอยู่กับข้อกำหนดที่ถูกต้อง 593 00:30:52,660 --> 00:30:56,136 และโดยไม่คำนึงถึงเชื้อชาติ ศาสนา ชาติกำเนิด 594 00:30:56,160 --> 00:30:57,796 บรรพบุรุษ, เพศ, อัตลักษณ์ทางเพศ, 595 00:30:57,820 --> 00:30:59,466 การแสดงออกทางเพศ, ความชอบทางเพศ, 596 00:30:59,490 --> 00:31:02,796 รสนิยมทางเพศ ความพิการทางร่างกายหรือจิตใจ 597 00:31:02,820 --> 00:31:04,846 สถานภาพทางทหาร, สถานภาพสมรส, 598 00:31:04,870 --> 00:31:06,966 หรือสถานะอื่นใดที่ได้รับการคุ้มครองโดยกฎหมายที่บังคับใช้ 599 00:31:06,990 --> 00:31:09,176 ในกรณีที่กฎหมายกำหนดให้มีการดำเนินการยืนยัน 600 00:31:09,200 --> 00:31:12,346 บริษัทจะพยายามปฏิบัติตามบทบัญญัติของกฎหมายเหล่านั้น 601 00:31:12,370 --> 00:31:13,926 ขอขอบคุณสำหรับความสนใจของคุณ. 602 00:31:13,950 --> 00:31:17,796 ยินดีต้อนรับสู่อนาคตใหม่ของคุณที่ Waystar Royco 603 00:31:17,820 --> 00:31:20,176 รู้สึกมัน! 604 00:31:20,200 --> 00:31:23,176 - เฮ้. เราอยู่ที่ไหน? - เฮ้. 605 00:31:23,200 --> 00:31:25,556 - เราลดลงอีกสองจุด - เชี่ย 606 00:31:25,580 --> 00:31:28,160 ฟังนะ แซนดี้ เฟอร์เนสมาแล้ว 607 00:31:29,700 --> 00:31:31,596 - คุณหมายถึงอะไร? - ฉันหมายความว่าเขาอยู่ที่นี่ 608 00:31:31,620 --> 00:31:33,216 - ในอาคาร - เขาทำไม่ได้ 609 00:31:33,240 --> 00:31:36,426 เป๊ปซี่ร่วมเพศไม่เพียงแค่แวะมาดูโค้ก 610 00:31:36,450 --> 00:31:37,966 วางเขาไว้ในที่ที่ไม่มีใครเห็นเขา 611 00:31:37,990 --> 00:31:39,870 ถังใต้. ฉันอยู่ตรงนี้ 612 00:31:42,200 --> 00:31:44,716 ฉลามกำลังวนเวียนอยู่ 613 00:31:44,740 --> 00:31:47,216 พ่อของคุณจะยิงเขาในสายตา 614 00:31:47,240 --> 00:31:49,136 รู้ไหม ฉันไม่ต้องการฟังสิ่งที่พ่อของฉันจะทำตอนนี้ 615 00:31:49,160 --> 00:31:51,216 - ตกลง? เขาไม่อยู่ที่นี่. - ถูกต้อง. 616 00:31:51,240 --> 00:31:52,760 - ฉันจะจัดการมัน - เขาไม่อยู่ที่นี่. 617 00:31:54,030 --> 00:31:55,926 คุณเฟอร์เนส ช่างน่าประหลาดใจอะไรเช่นนี้ 618 00:31:55,950 --> 00:31:58,386 - คุณใจดีที่จะแวะมา - โอ้ไม่เลย 619 00:31:58,410 --> 00:32:01,386 ฉันแค่มาบอกว่าฉันเสียใจแค่ไหนที่ได้ยินเรื่องพ่อของคุณ 620 00:32:01,410 --> 00:32:03,676 เป็นการดีที่คุณทำได้ด้วยตัวเอง 621 00:32:03,700 --> 00:32:05,056 เมื่อคุณสามารถโทรได้ 622 00:32:05,080 --> 00:32:06,556 ขอขอบคุณ. 623 00:32:06,580 --> 00:32:09,346 ฉันหวังว่าฉันจะไม่ส่งทวีตให้นก 624 00:32:09,370 --> 00:32:12,386 อะไรกับความไม่แน่นอนและอะไรก็ตาม 625 00:32:12,410 --> 00:32:14,426 เราจะทำให้แน่ใจว่าผู้คนรู้ว่ามันเป็นมิตร 626 00:32:14,450 --> 00:32:16,716 และคุณจะทำให้พ่อของคุณดีที่สุด บอกเขาว่าฉันหยุดโดย? 627 00:32:16,740 --> 00:32:18,216 แน่นอน. แน่นอน. 628 00:32:18,240 --> 00:32:22,176 บางทีเมื่อข่าวนั้น เอ่อ... มีโอกาสน้อยที่จะฆ่าเขา 629 00:32:22,200 --> 00:32:25,556 โอเค 630 00:32:25,580 --> 00:32:28,006 ขอบคุณ. ฉันทำ... ฉันซาบซึ้งสิ่งนี้ 631 00:32:28,030 --> 00:32:29,506 โอ้และเพียงแค่จะบอกว่า 632 00:32:29,530 --> 00:32:32,676 ถ้า อืม ฉันสามารถให้คำแนะนำอะไรแก่คุณได้ 633 00:32:32,700 --> 00:32:34,596 ทุกวันนี้ผมดูแต่ล้อ 634 00:32:34,620 --> 00:32:36,426 ดังนั้นถ้าคุณต้องการเรียกใช้อะไรโดยฉัน 635 00:32:36,450 --> 00:32:38,256 ในฐานะนายหน้าที่ซื่อสัตย์ ใช้ฉัน 636 00:32:38,280 --> 00:32:40,256 ที่ปรึกษา 637 00:32:40,280 --> 00:32:42,756 นั่นเป็นข้อเสนอที่ใจดีมาก 638 00:32:42,780 --> 00:32:46,256 ก็น่าจะมีตัวเลือกเป็นล้านตัวเลือกสำหรับสองบริษัทของเรา 639 00:32:46,280 --> 00:32:50,136 สวอป การเข้าซื้อกิจการ ปฏิสัมพันธ์แบบมีส่วนร่วม 640 00:32:50,160 --> 00:32:51,596 รู้ยัง ของฉลาด 641 00:32:51,620 --> 00:32:54,200 มีแต่ชายหนุ่มอย่างเจ้าเท่านั้นที่นึกได้ 642 00:32:55,780 --> 00:32:57,426 แซนดี้ 643 00:32:57,450 --> 00:32:59,426 คุณฉลาดมาก 644 00:32:59,450 --> 00:33:01,506 ฉลาดกว่าหน่วยงานกำกับดูแลอยู่ดี 645 00:33:01,530 --> 00:33:04,596 ห้องนิรภัย 646 00:33:04,620 --> 00:33:06,700 ฉันไม่สนใจสิ่งที่แอปเปิ้ลฉลาดจะพูด 647 00:33:11,870 --> 00:33:14,490 เอ่อ ฉันมีบางอย่าง 648 00:33:16,120 --> 00:33:19,176 เฮ้ เจส คุณจะเอาคุณเฟอร์เนสลงมาไหม 649 00:33:19,200 --> 00:33:23,466 ดูที่คุณ อยู่ในสายตาของพายุที่โหมกระหน่ำและ... 650 00:33:23,490 --> 00:33:25,620 และเย็นเหมือนแตงกวา 651 00:33:26,950 --> 00:33:29,950 เข้มแข็งไว้. อยู่ในการติดต่อ 652 00:33:32,450 --> 00:33:33,780 หนึ่ง... 653 00:33:41,990 --> 00:33:43,716 - ใช่. - เกิดอะไรขึ้น? 654 00:33:43,740 --> 00:33:46,386 เขาบอกว่าฉันตายในน้ำโดยไม่มีเขา 655 00:33:46,410 --> 00:33:47,966 และพยายามจะฟาดนิ้วฉัน 656 00:33:47,990 --> 00:33:50,426 สิ่งที่คุณพูด? 657 00:33:50,450 --> 00:33:52,740 บอกว่าอยากกินขี้ตัวเองมากกว่า 658 00:33:55,410 --> 00:33:57,870 - เคยได้ยินไหม? - อะไร? 659 00:33:59,490 --> 00:34:01,370 หุ้นตกต่ำกว่า 130 660 00:34:20,120 --> 00:34:23,006 คุณก็รู้ว่าบางครั้งคุณออกจากงานปาร์ตี้ 661 00:34:23,030 --> 00:34:25,466 และคุณสงสัยว่าทุกคนพูดถึงคุณว่าอย่างไร? 662 00:34:25,490 --> 00:34:28,886 กับฉันมันมักจะ "ใครคือฮันโซโลหนุ่มคนนั้น 663 00:34:28,910 --> 00:34:30,716 แล้วฉันจะเอากระเจี๊ยวของเขามาใส่ก้นฉันได้ยังไง” 664 00:34:30,740 --> 00:34:33,676 เช่น ฉันรู้ว่าพวกเขาพูดอะไรเกี่ยวกับฉัน 665 00:34:33,700 --> 00:34:35,596 อะไร? 666 00:34:35,620 --> 00:34:37,306 ที่. เห็นไหม? 667 00:34:37,330 --> 00:34:39,846 นั่นเป็นวิธีที่ผู้คนไม่ชอบฉันมาก 668 00:34:39,870 --> 00:34:41,966 เฮ้ นั่นฉันด้วย อย่าทิ้งฉันไว้ 669 00:34:41,990 --> 00:34:44,216 ความจริงคือ, 670 00:34:44,240 --> 00:34:46,796 เราเรียกพวกเค้าว่า Bluff ซึ่งอาจไม่ใช่ Bluff 671 00:34:46,820 --> 00:34:49,676 และหนี้กลายเป็นสาธารณะ และเราสูญเสียการควบคุม 672 00:34:49,700 --> 00:34:52,256 หรือเราทำให้สต๊อกเพิ่มขึ้น ซึ่งเราไม่สามารถ 673 00:34:52,280 --> 00:34:54,216 เพราะเราไม่สามารถ "วิเศษ" ได้ว่า 674 00:34:54,240 --> 00:34:55,926 หรือเราจ่ายเงินคืนธนาคาร 675 00:34:55,950 --> 00:34:58,426 ซึ่งฉันหมายถึงการที่รู้ว่าเงินสดมากขนาดนั้น... 676 00:34:58,450 --> 00:35:00,466 การขายหุ้นลงซึ่งน่ากลัว 677 00:35:00,490 --> 00:35:01,756 ไม่มีทางเลือกที่ดี 678 00:35:01,780 --> 00:35:04,216 - ฉันสามารถแนะนำอะไรได้ไหม? - ใช่? 679 00:35:04,240 --> 00:35:06,216 ฉันขอแนะนำให้ทุกคนถอดเสื้อของเราออกได้ไหม 680 00:35:06,240 --> 00:35:07,596 ตกลง. เคนดัลล์? 681 00:35:07,620 --> 00:35:10,216 พวกเขาสามารถเขียนอัลกอริธึมร่วมเพศได้ 682 00:35:10,240 --> 00:35:12,346 เพื่อดำเนินการที่นี่ แต่นั่นไม่ใช่คำตอบ 683 00:35:12,370 --> 00:35:14,136 นั่นไม่ใช่เรา 684 00:35:14,160 --> 00:35:16,926 งั้น... เลิกบ้า 685 00:35:16,950 --> 00:35:18,990 ชอบแค่รบกวน 686 00:35:20,780 --> 00:35:22,306 คุณกำลังทำอะไรอยู่? 687 00:35:22,330 --> 00:35:24,330 ถอดเสื้อฉันออก นั่นคือทั้งหมดที่ 688 00:35:25,950 --> 00:35:27,780 เคน ให้เขาใส่เสื้อของเขา 689 00:35:29,080 --> 00:35:31,056 ฉันไม่... เอ่อ ฉันไม่... 690 00:35:31,080 --> 00:35:34,926 - ฉันไม่รู้ ฉัน... - ถอดเสื้อ 691 00:35:34,950 --> 00:35:35,926 ถอดเสื้อ. 692 00:35:35,950 --> 00:35:37,426 ถอดเสื้อ. 693 00:35:37,450 --> 00:35:39,216 ถอดเสื้อ. 694 00:35:39,240 --> 00:35:40,506 แล้วแจ็กเก็ตของคุณล่ะ? 695 00:35:40,530 --> 00:35:42,596 เอาล่ะคน 696 00:35:42,620 --> 00:35:44,926 ได้สิ ไม่เป็นไร. 697 00:35:44,950 --> 00:35:46,056 ดี. 698 00:35:46,080 --> 00:35:48,080 นั่นคือทั้งหมดที่ ไปกันเถอะ. 699 00:35:49,700 --> 00:35:51,466 - ตกลง. - ดังนั้น... 700 00:35:51,490 --> 00:35:55,716 ตำแหน่งที่แย่ที่สุด เราขายหุ้น เรารอด 701 00:35:55,740 --> 00:35:57,886 บางทีเราอาจตัดชื่อหนึ่งหรือสองชื่อออกจากการผลิตจริง 702 00:35:57,910 --> 00:35:59,216 หนังสือพิมพ์ฉลาด ออนไลน์เท่านั้น. 703 00:35:59,240 --> 00:36:00,966 ฉันชอบมัน. 704 00:36:00,990 --> 00:36:03,596 นั่นคือวิธีแก้ปัญหา 20 ล้านดอลลาร์สำหรับปัญหาพันล้านดอลลาร์ 705 00:36:03,620 --> 00:36:06,796 ใช่ แต่มันเป็นทิศทางที่ถูกต้องของการเดินทาง ที่รู้สึกว่าถูกต้องสำหรับฉัน 706 00:36:06,820 --> 00:36:10,426 หากคุณต้องการสิ่งที่เหมาะสมกับราคา: การเลิกจ้าง 707 00:36:10,450 --> 00:36:13,176 ยำยำ. เลือด! ใช่! 708 00:36:13,200 --> 00:36:15,386 ดู? เสื้อ-off อึ 709 00:36:15,410 --> 00:36:18,096 ฉันเดาว่ามันอาจเป็นแพ็คเกจ การเลิกจ้างการขาย 710 00:36:18,120 --> 00:36:19,716 ถอยโครงสร้าง? 711 00:36:19,740 --> 00:36:22,256 ก็ใช่ แต่ด้วยปรัชญา 712 00:36:22,280 --> 00:36:23,870 - ตกลง. - ใช่. 713 00:36:25,240 --> 00:36:26,846 - ตกลง? ฉันหมายถึง - เคนดัลล์: ตกลง 714 00:36:26,870 --> 00:36:30,450 ฉันว่าเราแค่ต้องถามหรือบอกพ่อนะ 715 00:36:37,700 --> 00:36:38,846 ไงพวก. 716 00:36:38,870 --> 00:36:40,846 - ในที่สุด. - สวัสดี. 717 00:36:40,870 --> 00:36:43,176 ไงที่รัก. สวัสดี. 718 00:36:43,200 --> 00:36:44,386 ว่าไงล่ะ slugger? 719 00:36:44,410 --> 00:36:46,176 - เฮ้. - เฮ้. 720 00:36:46,200 --> 00:36:47,636 ขอบคุณที่เข้าร่วมกับเรา 721 00:36:47,660 --> 00:36:49,096 อันที่จริง ฉันไม่สามารถอยู่ได้นาน 722 00:36:49,120 --> 00:36:50,386 เห็นได้ชัดว่าจะไปสำหรับเราเช่นกัน 723 00:36:50,410 --> 00:36:52,096 ป้ามาร์เซียไม่ให้เราเห็นคุณปู่ 724 00:36:52,120 --> 00:36:54,120 - ใช่ไหมเด็กๆ - หึ 725 00:36:58,280 --> 00:37:00,530 - เฮ้ มาร์เซีย - เคนดัลล์ 726 00:37:02,120 --> 00:37:03,426 คุณเป็นอย่างไร? 727 00:37:03,450 --> 00:37:04,740 - ดี. - ดี. 728 00:37:06,030 --> 00:37:08,006 เขาเป็นยังไงบ้าง? เขาโอเคไหม 729 00:37:08,030 --> 00:37:10,176 เขากำลังดีขึ้น เขาพัฒนาขึ้นจริงๆ 730 00:37:10,200 --> 00:37:11,556 - ยอดเยี่ยม. - ใช่. 731 00:37:11,580 --> 00:37:14,096 เพราะฉันน่าจะบอกให้เขารู้อะไรบางอย่าง 732 00:37:14,120 --> 00:37:15,580 เขากำลังพักผ่อน 733 00:37:15,700 --> 00:37:17,426 ฉันขอโทษ มันไม่ใช่ช่วงเวลาที่ดี 734 00:37:17,450 --> 00:37:18,870 ตกลง. 735 00:37:21,080 --> 00:37:23,466 ก็ตอนที่ผู้ช่วยของฉันโทรมา... 736 00:37:23,490 --> 00:37:25,216 เธอคุยกับโจน ไม่ใช่ฉัน 737 00:37:25,240 --> 00:37:26,966 - เข้าใจแล้ว. - ใช่. 738 00:37:26,990 --> 00:37:31,386 เอ่อ บอกให้เขารู้ ให้ฉันไปไหม 739 00:37:31,410 --> 00:37:34,306 ต้องการที่จะพูดคุยกับเขา ให้เขาทันความเคลื่อนไหว? 740 00:37:34,330 --> 00:37:38,056 ถ้าชอบบอกได้นะจะโอนให้ 741 00:37:38,080 --> 00:37:40,056 หนึ่ง... 742 00:37:40,080 --> 00:37:43,926 บอกเขาไปว่าเรา... 743 00:37:43,950 --> 00:37:48,530 เอ่อ เรากำลังถอย แทคติค 744 00:37:51,030 --> 00:37:52,716 นั่นฟังดูไม่ถูกต้อง 745 00:37:52,740 --> 00:37:56,796 ไม่ถอย แต่... 746 00:37:56,820 --> 00:37:59,346 มันยากที่จะอธิบาย. 747 00:37:59,370 --> 00:38:01,780 ฉันแน่ใจว่าคุณกำลังทำสิ่งที่ถูกต้อง 748 00:38:04,120 --> 00:38:06,780 - โอเคขอบคุณ. เจอกันเร็วๆนี้. - พบกันใหม่. 749 00:38:21,450 --> 00:38:23,136 - ดังนั้น สตีวี่? - อืม-อืม? 750 00:38:23,160 --> 00:38:26,506 คุณรู้ไหมว่าทุกคนเกลียดคุณอย่างไร? 751 00:38:26,530 --> 00:38:29,256 ไม่ นั่นไม่ใช่สิ่งที่ฉันรู้ 752 00:38:29,280 --> 00:38:30,506 โอ้ แน่นอน พวกเขาทำ. 753 00:38:30,530 --> 00:38:32,926 การลงทุนส่วนตัว ดึงดูดเนื้อของคุณเข้ามา 754 00:38:32,950 --> 00:38:37,096 สกัดผลกำไรของคุณเหมือนตั๊กแตนแวมไพร์ 755 00:38:37,120 --> 00:38:39,306 นี่คืออะไร? นี่คือย่าง? 756 00:38:39,330 --> 00:38:40,966 เพราะฉันมีเรื่องที่ต้องทำ 757 00:38:40,990 --> 00:38:42,556 - ฉันมีความคิด - ตกลง. 758 00:38:42,580 --> 00:38:45,160 แทนที่จะพาเราไป คุณให้เงินฉัน 4 พันล้านดอลลาร์ 759 00:38:47,030 --> 00:38:48,846 ฉันอยู่เจ้านาย 760 00:38:48,870 --> 00:38:51,426 คุณหยุดบุกค้นบริษัทห่วยๆ เพื่อหาเรื่องที่สนใจ 761 00:38:51,450 --> 00:38:54,966 คุณลงทุนครั้งเดียวในบริษัทบลูชิพ 762 00:38:54,990 --> 00:38:57,636 ที่กำลังถูกประเมินค่าต่ำเกินไป 763 00:38:57,660 --> 00:38:59,636 เพราะความกังวลที่ไม่มีมูล 764 00:38:59,660 --> 00:39:02,306 เกี่ยวกับความเป็นผู้นำ นั่นคือ ลอร์ดน้อย แฟลกเลอรอย ที่นี่ 765 00:39:02,330 --> 00:39:05,006 เรื่องราวพลิกผัน... Happy Ending สำหรับทุกคน 766 00:39:05,030 --> 00:39:06,780 โอ้โฮโฮ! 767 00:39:08,820 --> 00:39:11,466 - ตกลง. เปิดเผยแบบเต็ม? - ใช่. 768 00:39:11,490 --> 00:39:14,466 ฉันมีอาการเมาค้าง. และมีขนาดใหญ่กว่าปกติ 769 00:39:14,490 --> 00:39:16,716 ทำไมไม่ทำอย่างที่เราทำในสมัยก่อน 770 00:39:16,740 --> 00:39:19,216 ไปเข้าห้องน้ำกัน 771 00:39:19,240 --> 00:39:21,796 แค่ล้มไอเดียไม่กี่อย่าง ทุบทิ้ง 772 00:39:21,820 --> 00:39:23,886 - ไม่ ไม่ใช่สำหรับฉัน - แน่นอน. 773 00:39:23,910 --> 00:39:25,756 ใช่ใช่แน่นอน 774 00:39:25,780 --> 00:39:28,370 จะรังเกียจไหมถ้าฉันชอบรสชาติของมัน 775 00:39:30,530 --> 00:39:31,620 จริงหรอพี่ 776 00:39:33,410 --> 00:39:34,716 โอ้. 777 00:39:34,740 --> 00:39:36,596 ใช่. มม-เคย. 778 00:39:36,620 --> 00:39:38,466 - คุณจะทำ? - เอ่อ ไม่ 779 00:39:38,490 --> 00:39:42,006 แน่นอน ฉันไม่ได้มีส่วนได้ส่วนน้อยในบริษัทมหาชน 780 00:39:42,030 --> 00:39:45,506 ใช่ แน่นอน เพราะคุณเป็นปรสิต 781 00:39:45,530 --> 00:39:46,886 อืมม. 782 00:39:46,910 --> 00:39:48,926 แล้วเมื่อคุณทำสิ่งต่าง ๆ ให้ใหญ่ขึ้นล่ะ? 783 00:39:48,950 --> 00:39:50,740 คุณรู้ไหมว่ากับเพื่อนเก่าของคุณ? 784 00:39:53,530 --> 00:39:55,796 - คุณจะทำ? - ใช่. 785 00:39:55,820 --> 00:39:59,676 ฉันไม่สามารถแม้แต่จะเริ่มคิดเกี่ยวกับเรื่องนี้ 786 00:39:59,700 --> 00:40:02,506 แต่ถ้าฉันทำได้... 787 00:40:02,530 --> 00:40:04,716 จะขายมัน ฉันต้องการหุ้นที่ลงคะแนนเสียง 788 00:40:04,740 --> 00:40:07,886 ตราบใดที่ครอบครัวยังคงควบคุม? 789 00:40:07,910 --> 00:40:11,056 การควบคุมที่มีประสิทธิภาพ ฉันยังต้องการที่นั่ง 790 00:40:11,080 --> 00:40:14,136 ฉันจะบังคับนายให้ได้นะเพื่อน สำหรับเลนส์. 791 00:40:14,160 --> 00:40:18,176 อึใหม่สุดฮอต CEO มีเงินใหม่สำหรับการลงทุน 792 00:40:18,200 --> 00:40:19,636 รุ่นใหม่. 793 00:40:19,660 --> 00:40:21,596 ฉันเก็บหนี้ไว้ไม่ตกข่าว 794 00:40:21,620 --> 00:40:24,966 พี่สาวของไอ้เวรทำเพื่อตัวเอง 795 00:40:24,990 --> 00:40:29,846 ฉันไม่จำเป็นต้องต่อต้านความคิดนี้โดยสิ้นเชิง 796 00:40:29,870 --> 00:40:32,006 ใช่แล้ว และโชคดีที่ฉันพูด Stewy 797 00:40:32,030 --> 00:40:35,096 และนั่นคือ Stewy สำหรับ "ฉันมีความบ้าคลั่งในเรื่องนี้" 798 00:40:35,120 --> 00:40:37,506 เกร็ก. เอาล่ะเพื่อน 799 00:40:37,530 --> 00:40:40,056 การประชุมครั้งแรกของผู้บริหารระดับสูง 800 00:40:40,080 --> 00:40:41,386 - เอ่อ. - ใช่ มาเลย 801 00:40:41,410 --> 00:40:43,176 ดีมาก สิ่งที่ดี ยอดเยี่ยม. 802 00:40:43,200 --> 00:40:46,756 คุณรู้ไหม ฉันกำลังดูอีเมลของพนักงาน 803 00:40:46,780 --> 00:40:48,096 ซึ่งโดยวิธีการที่ถูกกฎหมายโดยสิ้นเชิง 804 00:40:48,120 --> 00:40:51,136 และ เอ่อ ลมหายใจของฉันมีกลิ่นหรือไม่? 805 00:40:51,160 --> 00:40:53,216 อย่างจริงใจ? 806 00:40:53,240 --> 00:40:55,926 ไม่ไม่. ไม่ ฉันหมายความว่า มันมีกลิ่นของลมหายใจ 807 00:40:55,950 --> 00:40:57,216 แต่... 808 00:40:57,240 --> 00:40:59,096 คุณรู้ไหม มีการล่องลอยมากเกินไปในสวนสาธารณะ 809 00:40:59,120 --> 00:41:00,636 ฉันจะเขย่าต้นไม้นั้น 810 00:41:00,660 --> 00:41:03,096 ฉันอาจจะชกคุณสักหน่อย เจ๋งไหม 811 00:41:03,120 --> 00:41:04,756 แน่นอน. เช่นเดียวกับใน 812 00:41:04,780 --> 00:41:06,596 ชอบชก...ใช่ 813 00:41:06,620 --> 00:41:07,636 เช้าๆคน. 814 00:41:07,660 --> 00:41:10,426 คิกออฟ. อะแฮ่ม 815 00:41:10,450 --> 00:41:11,910 นี่คือคำถาม 816 00:41:13,950 --> 00:41:16,466 เราอยู่นี่แล้ว ในส่วนสวนสนุก 817 00:41:16,490 --> 00:41:19,256 แต่บอกฉันนี้: 818 00:41:19,280 --> 00:41:23,056 หากคุณสามารถทำอะไรก็ได้จริงๆ อย่างมืออาชีพ 819 00:41:23,080 --> 00:41:26,160 และทำงานที่ไหนก็ได้ ที่ไหนล่ะ? 820 00:41:31,490 --> 00:41:32,870 ขอโทษ. 821 00:41:36,160 --> 00:41:38,926 เอ่อ. ไม่นะ. ชีฟ 822 00:41:38,950 --> 00:41:41,660 ฉันอยู่ระหว่างการประชุม m ครั้งแรก 823 00:41:43,990 --> 00:41:45,620 ก็ยาก... 824 00:41:47,160 --> 00:41:49,176 คอนเนอร์กำลังบินเข้ามา? 825 00:41:49,200 --> 00:41:52,136 ตกลง. ตกลง. 826 00:41:52,160 --> 00:41:53,200 ได้เลย บาย ถูกต้อง. 827 00:41:55,450 --> 00:41:56,966 เชี่ยเอ้ย! 828 00:41:56,990 --> 00:41:59,846 - คุณตรวจสอบประวัติเธอ? - ใช่ ไม่ต้องบอกเคน 829 00:41:59,870 --> 00:42:01,256 ถูกกฎหมายหรือไม่? 830 00:42:01,280 --> 00:42:03,426 คุณไม่จำเป็นต้องรู้ 831 00:42:03,450 --> 00:42:05,756 เอ่อ เฮ้ ... 832 00:42:05,780 --> 00:42:08,596 ใครสามารถทำเช่นนั้นกับใคร? 833 00:42:08,620 --> 00:42:11,756 โอเค สามีคนแรก นักธุรกิจเลบานอน 834 00:42:11,780 --> 00:42:13,506 - ใช่ ฉันจำได้ - ถูกต้อง. 835 00:42:13,530 --> 00:42:16,346 พวกเขามีชีวิตที่สูงส่งในปารีส ปาร์ตี้มากมาย กับโพล 836 00:42:16,370 --> 00:42:19,466 และนักเขียน และยังมี shitbags และ slimeballs มากมาย 837 00:42:19,490 --> 00:42:22,386 - และพ่อค้าอาวุธ พวกน้ำมัน - ว้าว. 838 00:42:22,410 --> 00:42:25,676 - และกลับมาอีก? - กลับกันเลยดีกว่า... 839 00:42:25,700 --> 00:42:27,216 กลับมีความซับซ้อน 840 00:42:27,240 --> 00:42:28,556 ไม่มีลูกค้าเป้าหมาย 841 00:42:28,580 --> 00:42:30,676 - อะไร? - ใช่. 842 00:42:30,700 --> 00:42:33,346 - นั่นคือ... - แปลก? ใช่. 843 00:42:33,370 --> 00:42:34,506 - เป็นลางร้ายใช่ - ใช่. 844 00:42:34,530 --> 00:42:35,756 เห็นได้ชัดว่ามันแปลกเล็กน้อย 845 00:42:35,780 --> 00:42:37,346 และมีความเป็นไปได้สองอย่าง 846 00:42:37,370 --> 00:42:39,136 ไม่ว่าเธอจะมาจากที่ไหนสักแห่ง 847 00:42:39,160 --> 00:42:40,466 ตริโปลี, เลบานอน, 848 00:42:40,490 --> 00:42:43,176 ปรากฎตัวในปารีส อายุ 31 ปี 849 00:42:43,200 --> 00:42:44,506 ผู้ช่วยจัดพิมพ์, 850 00:42:44,530 --> 00:42:46,136 แล้วก็แต่งงานกับผู้ชายคนนี้ 851 00:42:46,160 --> 00:42:47,426 - ดี. - หรือ. 852 00:42:47,450 --> 00:42:50,740 หรือ...งานทำความสะอาด 853 00:42:52,080 --> 00:42:53,216 โอ้! เฮ้ มาร์เซีย 854 00:42:53,240 --> 00:42:54,756 ความประทับใจที่ยอดเยี่ยมของนกกาเหว่า 855 00:42:54,780 --> 00:42:56,216 ประตูเปิดออก และคุณอยู่ที่นั่น 856 00:42:56,240 --> 00:42:58,556 - สวัสดีทุกคน. - สวัสดี. 857 00:42:58,580 --> 00:43:01,886 ใช่ สวัสดี นี่คือคอนเนอร์ ลูกชายคนโตของโลแกน คุณจำเขาได้ไหม 858 00:43:01,910 --> 00:43:03,716 และนี่คือทอม คู่หูของฉัน และด้วยกัน 859 00:43:03,740 --> 00:43:06,466 พวกเขาสูงกว่า 12 ฟุตของ We would like to see Him ได้โปรด 860 00:43:06,490 --> 00:43:08,716 คุณกำลังพยายามบังคับเข้าใช่ไหม 861 00:43:08,740 --> 00:43:10,556 โอ้เด็ก. ฉันคิดว่าเราเพิ่งหยุดโดย 862 00:43:10,580 --> 00:43:13,216 ฉันมักจะพยายามหลีกเลี่ยงการเผชิญหน้า ให้ทุกคนหายใจ 863 00:43:13,240 --> 00:43:15,596 เขาไม่ได้ขึ้นอยู่กับผู้เข้าชม 864 00:43:15,620 --> 00:43:17,216 นี่ฉันเซ็นกระดาษบางแผ่นหรือเปล่า? หรือ... 865 00:43:17,240 --> 00:43:18,596 ได้โปรดเถอะ ชีฟ 866 00:43:18,620 --> 00:43:21,176 มันยากมากอย่างที่มันเป็น 867 00:43:21,200 --> 00:43:22,886 โอ้การประปาของ fuckin? 868 00:43:22,910 --> 00:43:24,780 มันคือ? คุณจะร้องไห้ตอนนี้? โปรด. 869 00:43:28,330 --> 00:43:30,386 ศรีพรรณ. 870 00:43:30,410 --> 00:43:33,256 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าคุณจะพยายามหยุดฉันให้เจอพ่อของฉัน 871 00:43:33,280 --> 00:43:36,120 และฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าคุณจะพยายามขัดต่อความปรารถนาของเขา 872 00:43:41,620 --> 00:43:43,410 สวัสดี. พ่อ. 873 00:43:45,160 --> 00:43:47,426 เฮ้. 874 00:43:47,450 --> 00:43:48,620 คุณสามารถ? 875 00:43:51,660 --> 00:43:53,926 เฮ้. 876 00:43:53,950 --> 00:43:55,716 รู้สึกยังไงบ้าง? 877 00:43:55,740 --> 00:43:58,386 เอ่อ เอ่อ... เอ่อ... 878 00:43:58,410 --> 00:44:00,256 ใช่? 879 00:44:00,280 --> 00:44:02,700 คุณดูดี คุณ... คุณดูดีขึ้น 880 00:44:04,450 --> 00:44:08,256 เฮ้ ทอมกับฉันจะย้ายมาที่นี่ เราคิดว่า 881 00:44:08,280 --> 00:44:11,120 อย่างถาวรมากขึ้น เวลาน้อยลงใน DC 882 00:44:12,200 --> 00:44:13,926 โอ้และเราหมั้นกันแล้ว 883 00:44:13,950 --> 00:44:16,870 เอ่อ เขาอยากถามคุณ 884 00:44:20,530 --> 00:44:21,870 ผมรักคุณ. 885 00:44:25,820 --> 00:44:27,120 ฉันก็รักคุณเหมือนกัน. 886 00:44:39,030 --> 00:44:40,820 โอ้ 887 00:44:45,660 --> 00:44:48,660 ฉันจะ... ไปหาโจน ตกลง? 888 00:44:49,740 --> 00:44:50,846 มัน... ไม่เป็นไร 889 00:44:50,870 --> 00:44:54,160 ฉัน... ฉันจะกลับมา 890 00:44:56,240 --> 00:44:58,506 - คุณรอยเป็นยังไงบ้าง? - ใช่. เขา... 891 00:44:58,530 --> 00:45:00,240 โอ้. 892 00:45:09,490 --> 00:45:10,886 ทุกอย่างโอเค? 893 00:45:10,910 --> 00:45:13,216 ใช่. อืมม. 894 00:45:13,240 --> 00:45:14,966 เขาดูดีขึ้น 895 00:45:14,990 --> 00:45:17,426 ตอนเช้ามักจะไม่ใช่ช่วงเวลาที่ดี 896 00:45:17,450 --> 00:45:19,846 รู้ไหม มอร์ฟีน เขาสับสน 897 00:45:19,870 --> 00:45:22,676 เขาไม่ชอบให้คุณทุกคนเห็นเขาเมื่อเขาไม่ใช่ตัวเขาเอง 898 00:45:22,700 --> 00:45:25,176 เอ่อ. ใช่ เขาไม่ใช่ตัวเขาเอง 899 00:45:25,200 --> 00:45:26,346 - ถูกต้อง. - ดังนั้น... 900 00:45:26,370 --> 00:45:29,926 ชีฟ ฉันเป็นคนส่วนตัว 901 00:45:29,950 --> 00:45:31,846 ไม่ใช่ทุกคนที่เกิดมาสบาย 902 00:45:31,870 --> 00:45:33,176 ตกลง. 903 00:45:33,200 --> 00:45:34,846 ดังนั้น ถ้าคุณอยากรู้อะไรเกี่ยวกับฉัน 904 00:45:34,870 --> 00:45:37,120 แค่ถามฉันแล้วฉันจะบอกคุณ 905 00:45:38,950 --> 00:45:41,056 เอ่อ. 906 00:45:41,080 --> 00:45:42,426 เฮ้ ซิบฟาน ป๊อปเป็นยังไงบ้าง? 907 00:45:42,450 --> 00:45:45,096 ใช่. ใช่ ไม่ เขาดี 908 00:45:45,120 --> 00:45:47,240 - ตกลง ลาก่อน - เขาเหนื่อย 909 00:45:52,740 --> 00:45:55,306 สวัสดีตอนบ่าย. 910 00:45:55,330 --> 00:45:58,006 ขอบคุณที่สละเวลาให้เรา คุณโพลค์ 911 00:45:58,030 --> 00:45:59,676 ไม่เลย. 912 00:45:59,700 --> 00:46:01,886 เราได้พิจารณาเงื่อนไขที่เราสามารถเสนอได้ 913 00:46:01,910 --> 00:46:03,846 ฉันคิดว่าคุณเคยเห็นสิ่งที่เราได้รวบรวมไว้ 914 00:46:03,870 --> 00:46:05,886 ฉันมี. ฉันมี. 915 00:46:05,910 --> 00:46:07,966 มันเป็นโครงสร้างที่โหดร้ายมาก 916 00:46:07,990 --> 00:46:09,716 นี่คือเงื่อนไข 917 00:46:09,740 --> 00:46:11,926 เราคิดว่าเราสามารถนำเสนอได้ในขณะนี้ 918 00:46:11,950 --> 00:46:14,006 ฉันหมายความว่าฉันไม่รู้ 919 00:46:14,030 --> 00:46:15,216 ระยะขอบที่คุณทำ 920 00:46:15,240 --> 00:46:17,136 คุณอาจจะบอกว่าคุณเป็น... 921 00:46:17,160 --> 00:46:20,306 ฉันหมายความว่า "การกรรโชก" เป็นคำที่น่าเกลียด 922 00:46:20,330 --> 00:46:24,216 แต่คุณรู้ไหม "ฉวัดเฉวียนเห็นตอน" ก็เช่นกัน 923 00:46:24,240 --> 00:46:27,256 ฟังนะ ฉันคิดว่าเราควรทำให้ทุกอย่างเป็นมืออาชีพ ใช่ไหม 924 00:46:27,280 --> 00:46:28,756 เอ่อ. แน่นอน. แน่นอน. 925 00:46:28,780 --> 00:46:33,096 และอย่างมืออาชีพ เราจะตอบแทน 926 00:46:33,120 --> 00:46:35,256 - ใน...? - ดี. 927 00:46:35,280 --> 00:46:37,256 ทุกอย่างเป็นสีทอง เราไม่ต้องการคุณ 928 00:46:37,280 --> 00:46:39,346 ทั้งหมดนี้สามารถเก็บไว้เป็นส่วนตัวได้ และฉันจะมองหาที่อื่น 929 00:46:39,370 --> 00:46:41,136 สำหรับพันธมิตรด้านการธนาคารในขณะที่เราใช้ความเร็วเหนือเสียง 930 00:46:41,160 --> 00:46:42,256 ลาก่อน. 931 00:46:42,280 --> 00:46:43,990 - คุณรอย... - และเอาซะเลย 932 00:46:52,660 --> 00:46:54,346 - คุณเคยมาที่นี่ไหม - เลขที่. 933 00:46:54,370 --> 00:46:57,056 มันดีมาก ฉันกำลังคิดว่า... 934 00:46:57,080 --> 00:46:59,556 กระต่ายทั้งหมด ... 935 00:46:59,580 --> 00:47:01,216 "กระต่ายทุกตัว" 936 00:47:01,240 --> 00:47:03,756 - ทั้งหมดของมัน. - นั่นคือคำถามของฉัน 937 00:47:03,780 --> 00:47:05,716 คือตอนที่เขาพูดว่า "กระต่ายทุกตัว" 938 00:47:05,740 --> 00:47:08,426 พวกเขาหมายถึงเหมือนกระต่ายทั้งหมดหรือไม่? 939 00:47:08,450 --> 00:47:10,950 ฉันหมายความว่ามันไม่สามารถเหมือนทั้งหมดได้ 940 00:47:13,330 --> 00:47:15,926 นี่คือเงิน Stewy ที่เรากำลังฉลองอยู่ใช่หรือไม่ 941 00:47:15,950 --> 00:47:17,506 เพราะเห็นข่าว 942 00:47:17,530 --> 00:47:20,136 ฉันจะไม่พูดว่าฉันเป็นผู้ชาย 943 00:47:20,160 --> 00:47:24,056 แต่ถ้ามีผู้ชายสมมุติ 944 00:47:24,080 --> 00:47:26,796 เขาอาจจะดูเหมือนฉันมาก 945 00:47:26,820 --> 00:47:30,466 ใช่ ฉันแก้ปัญหาหนี้ด้วยเงินไพรเวทอิควิตี้ 946 00:47:30,490 --> 00:47:33,820 - ฉันมีความสุขมากสำหรับคุณ - ใช่. ดี... 947 00:47:36,030 --> 00:47:38,306 สิ่งนั้นคือทั้งหมดนั้น 948 00:47:38,330 --> 00:47:40,676 มันทำให้ฉันคิดถึงทุกสิ่ง 949 00:47:40,700 --> 00:47:44,426 และ อืม... คุณก็รู้ 950 00:47:44,450 --> 00:47:46,740 อย่างที่ฉันอยู่นี่ไง 951 00:47:49,780 --> 00:47:50,870 ผมรักคุณ. 952 00:47:52,700 --> 00:47:53,846 ตกลง. 953 00:47:53,870 --> 00:47:56,660 ดีขอบคุณ ข้อสังเกต. 954 00:47:58,370 --> 00:48:00,676 - แค่นั้นแหละ? มาเร็ว. - นั่นคือ... 955 00:48:00,700 --> 00:48:02,306 - "และ... ฉัน..." - เอ่อ เคน 956 00:48:02,330 --> 00:48:06,700 ตกลง. เอ่อ ฉันไม่แน่ใจว่าฉันรักคุณ 957 00:48:10,160 --> 00:48:11,556 ใช่คุณทำ 958 00:48:11,580 --> 00:48:13,506 เย็ดคุณ. 959 00:48:13,530 --> 00:48:16,596 ฟังนะ คุณต้องการให้เราแยกจากกันใช่ไหม 960 00:48:16,620 --> 00:48:19,466 เราไม่รู้ว่าทำไมตอนนี้คุณบอกว่าคุณทำ 961 00:48:19,490 --> 00:48:21,556 ตอนนี้นั่นทำให้ฉันไม่มีความสุข 962 00:48:21,580 --> 00:48:23,346 ในทางกลับกัน คุณอ้างว่า 963 00:48:23,370 --> 00:48:25,216 และแน่นอนฉันไม่เชื่อคุณ 964 00:48:25,240 --> 00:48:27,716 การที่เราอยู่ด้วยกันจะทำให้คุณไม่มีความสุข 965 00:48:27,740 --> 00:48:31,386 พวกเราคนใดคนหนึ่งจะไม่มีความสุข 966 00:48:31,410 --> 00:48:33,756 ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมต้องเป็นฉัน 967 00:48:33,780 --> 00:48:37,756 ว้าว. II ไม่สามารถโต้เถียงกับตรรกะนั้นได้ 968 00:48:37,780 --> 00:48:40,216 ไม่ มันเป็นตรรกะที่เข้าไม่ถึง 969 00:48:40,240 --> 00:48:41,716 มันเป็นข้อโต้แย้งของโรคจิต 970 00:48:41,740 --> 00:48:43,886 โรคจิตที่อาจ 971 00:48:43,910 --> 00:48:47,506 สมมุติเป็นผู้ชาย 972 00:48:47,530 --> 00:48:49,216 - ใครรักคุณ. - อืม อืม. 973 00:48:49,240 --> 00:48:50,910 เย็ดคุณ. 974 00:49:23,160 --> 00:49:24,596 เราไม่ได้เลิกกัน 975 00:49:24,620 --> 00:49:26,820 ใช่. เราคือ. ผม... 976 00:49:28,870 --> 00:49:33,096 - เราไม่ได้เลิกกัน - ใช่. 977 00:49:33,120 --> 00:49:35,280 เสียใจ. 978 00:49:36,870 --> 00:49:40,426 - พวกเราไม่. ไม่. - ใช่. 979 00:49:40,450 --> 00:49:43,490 - เลขที่! - ใช่! ใช่! 980 00:49:45,700 --> 00:49:49,386 - เราไม่ได้เลิกกัน - พวกเราเป็นร่วมเพศ 981 00:49:49,410 --> 00:49:50,756 สวัสดีตอนเช้า'. 982 00:49:50,780 --> 00:49:52,676 คุณอยากออกกำลังกายที่นี่ไหม 983 00:49:52,700 --> 00:49:55,386 ต้องการให้ฉันเอารถไปที่สวนสาธารณะ เราสามารถ parkour ได้หรือไม่? 984 00:49:55,410 --> 00:49:57,636 นี่คือสิ่งที่ Brex 985 00:49:57,660 --> 00:49:59,386 ฉันทำเหี้ยไรไม่ได้จริงๆ 986 00:49:59,410 --> 00:50:02,006 เพราะหลังของฉันระยำตั้งแต่วันจันทร์ 987 00:50:02,030 --> 00:50:03,596 เมายังไง? 988 00:50:03,620 --> 00:50:05,346 ฉันคิดว่าคุณเป็นผู้ประกันตน? 989 00:50:05,370 --> 00:50:08,756 ฉันหมายถึง ฉันทำเรื่องใหญ่โตที่นี่ ทุกวัน 990 00:50:08,780 --> 00:50:13,386 ดังนั้นการสูญเสียความสามารถในการดำเนินงานของฉันไปแม้แต่หนึ่งในสี่ของเปอร์เซ็นต์ 991 00:50:13,410 --> 00:50:15,556 ที่มีความหมายล้านเหรียญ 992 00:50:15,580 --> 00:50:19,426 ดังนั้นฉันคิดว่าอาจจะเป็นกรณีทดสอบ 993 00:50:19,450 --> 00:50:23,346 ฉันโยนทนายความรองเท้าขาวสามหรือสี่โหลใส่คุณ 994 00:50:23,370 --> 00:50:27,386 และดูว่ามันจะเป็นอย่างไรถ้าทำลายคนจริงๆ 995 00:50:27,410 --> 00:50:30,506 เพื่อน ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 996 00:50:30,530 --> 00:50:32,346 แต่ฉันแน่ใจว่าฉันสามารถแก้ไขได้ 997 00:50:32,370 --> 00:50:33,700 อืมม. 998 00:50:36,530 --> 00:50:38,676 เย็ดคุณ. 999 00:50:38,700 --> 00:50:40,306 เอ้า ไอ้เหี้ย! 1000 00:50:40,330 --> 00:50:41,926 เจส ดูเธอสิ ดูหน้าคุณสิ! 1001 00:50:41,950 --> 00:50:42,966 คุณเป็นคนขี้ขลาด 1002 00:50:42,990 --> 00:50:45,426 ใช่. 1003 00:50:45,450 --> 00:50:48,556 แต่ เอ่อ ไม่ ฉันแค่พูด 1004 00:50:48,580 --> 00:50:51,386 คุณต้องจริงจังกว่านี้ 1005 00:50:51,410 --> 00:50:53,030 ตกลง. 1006 00:51:02,660 --> 00:51:03,660 ตกลง. 1007 00:51:05,370 --> 00:51:06,580 ฉันต้องไปแล้ว. 1008 00:51:08,530 --> 00:51:10,386 แล้วมาลายาล่ะเธอ...? 1009 00:51:10,410 --> 00:51:12,200 ไม่ ไอเวอร์สันจะต้องตกใจ 1010 00:51:20,330 --> 00:51:22,716 - เฮ้ รวา - อะไร? 1011 00:51:22,740 --> 00:51:24,870 ทำไมเราไม่ทำทั้งหมดล่ะ? 1012 00:51:26,580 --> 00:51:28,676 คุณรู้? กลับพร้อมกัน? 1013 00:51:28,700 --> 00:51:32,080 เอ่อ...ไว้คุยกันทีหลัง? 1014 00:51:34,950 --> 00:51:36,580 นั่นหมายความว่าอย่างไร? 1015 00:51:37,910 --> 00:51:39,160 เฮ้. 1016 00:51:42,580 --> 00:51:44,660 ที่ดีใช่มั้ย? 1017 00:51:45,990 --> 00:51:49,410 - แต่ถึงอย่างไร. - อะไร? 1018 00:51:52,160 --> 00:51:53,950 ดู ฉัน เอ่อ... 1019 00:51:55,780 --> 00:51:58,926 ฉัน... ฉันไม่รู้ ฉันไม่รู้ 1020 00:51:58,950 --> 00:52:00,580 บางทีก็ เอ่อ เอ่อ... 1021 00:52:02,450 --> 00:52:05,256 อึ. มันเหมือนกับว่า... มันเหมือนกับว่าคุณกำลังก้าวต่อไป 1022 00:52:05,280 --> 00:52:08,136 และนั่นอาจทำให้ฉันรู้สึกโอเคที่จะก้าวต่อไปด้วย 1023 00:52:08,160 --> 00:52:11,426 ไม่ ฉันไม่ไปต่อแล้ว รวา. 1024 00:52:11,450 --> 00:52:12,820 ที่พล่าม 1025 00:52:14,700 --> 00:52:16,306 ฉันมีทนาย 1026 00:52:16,330 --> 00:52:18,466 เขาเป็นคนดี 1027 00:52:18,490 --> 00:52:21,370 ขอแค่เก็บทั้งหมดนี้ไว้ ดีจริงๆ ตกลงไหม 1028 00:52:38,580 --> 00:52:40,386 มาร์เซีย? ทุกอย่างโอเค? 1029 00:52:40,410 --> 00:52:42,910 เคนดัลล์ พ่อของคุณต้องการพบคุณ 1030 00:53:03,160 --> 00:53:06,056 ทหารหลายสิบนายรุมฟาร์มยาเสพติดจากอากาศ 1031 00:53:06,080 --> 00:53:08,306 ลงจากเฮลิคอปเตอร์ในขณะที่อีกหน่วยหนึ่ง 1032 00:53:08,330 --> 00:53:09,846 เข้ามาด้วยการเดินเท้า 1033 00:53:09,870 --> 00:53:11,716 อ้างเป็นขบวนการค้ายาเสพติด 1034 00:53:11,740 --> 00:53:13,926 มีมายาวนานกว่าสามปี... 1035 00:53:13,950 --> 00:53:16,990 เฮ้. ดูที่คุณ 1036 00:53:19,370 --> 00:53:21,716 ลุกนั่ง. 1037 00:53:21,740 --> 00:53:23,870 ไอ้เหี้ยดูข่าว 1038 00:53:36,030 --> 00:53:37,200 ดีใจที่ได้พบคุณ พ่อ 1039 00:53:41,820 --> 00:53:43,966 ดี... 1040 00:53:43,990 --> 00:53:45,846 คุณเข้าใจหลังจากที่คุณลงไป 1041 00:53:45,870 --> 00:53:48,006 หุ้นถัง 1042 00:53:48,030 --> 00:53:50,330 ฉันหมายความว่าคุณควรจะยกยอฉันเดา 1043 00:53:52,240 --> 00:53:55,370 เรามีทางเลือกที่ค่อนข้างแย่ 1044 00:53:57,240 --> 00:54:00,410 ฉันหมายถึง คุณเดิมพันด้วยเงินกู้นั้น 1045 00:54:01,990 --> 00:54:05,176 แต่ฉันพบว่าเราเป็นโซลูชันไพรเวทอิควิตี้ 1046 00:54:05,200 --> 00:54:06,580 ดังนั้น... 1047 00:54:08,910 --> 00:54:11,030 ฉันพยายามปรึกษาคุณแล้ว แต่... 1048 00:54:13,240 --> 00:54:14,676 คนชอบรูปทรงนี้ 1049 00:54:14,700 --> 00:54:17,870 Karolina กล่าวว่ามีเสียงนักวิเคราะห์ในเชิงบวก 1050 00:54:19,120 --> 00:54:21,556 เราอยู่ที่ 36% 1051 00:54:21,580 --> 00:54:24,306 ด้วยการควบคุมที่มีประสิทธิภาพ 1052 00:54:24,330 --> 00:54:27,426 บวกกับหีบสงครามเพื่อทำการเคลื่อนไหว 1053 00:54:27,450 --> 00:54:29,506 เรา...สบายดีค่ะพ่อ 1054 00:54:29,530 --> 00:54:31,926 คุณแค่ดีขึ้นเรื่อยๆ 1055 00:54:31,950 --> 00:54:33,926 ฉันได้รับนี้ 1056 00:54:33,950 --> 00:54:35,556 ฟูกินิดอต 1057 00:54:35,580 --> 00:54:37,280 พ่อ? 1058 00:54:40,240 --> 00:54:42,660 เฮ้ ฉันขออะไรคุณหน่อยได้ไหม 1059 00:54:44,330 --> 00:54:46,886 คุณ... 1060 00:54:46,910 --> 00:54:49,926 เป็น... 1061 00:54:49,950 --> 00:54:51,280 ฟู่... 1062 00:54:55,450 --> 00:54:58,280 ไอ้บ้า 1063 00:56:14,530 --> 00:56:15,846 สวัสดี. 1064 00:56:15,870 --> 00:56:17,700 ฉันคิดว่า เอ่อ... 1065 00:56:17,700 --> 00:56:20,700 แปลจากภาษาอังกฤษ Google Translate V1 API