1 00:00:10,897 --> 00:00:17,084 Hei, Rava. Faren min er på sykehuset. 2 00:00:17,109 --> 00:00:22,112 Han har... Jeg vet ikke hva. 3 00:00:23,862 --> 00:00:29,258 Jeg vet ikke om han klarer seg. 4 00:00:29,283 --> 00:00:35,552 Så... Jeg vet ikke. Jess er med meg, og vi er på vei dit. 5 00:00:35,577 --> 00:00:40,580 Kan vi komme oss rundt trafikken? Vær så snill, finn ut av det! 6 00:00:50,043 --> 00:00:52,129 Hvor er intensiven? 7 00:01:15,100 --> 00:01:19,327 Hvordan virker det? Kan noen...? Unnskyld? 8 00:01:19,352 --> 00:01:24,329 - De tar hånd om ham. - Er dette den beste avdelingen? 9 00:01:24,354 --> 00:01:30,917 Er dette den beste avdelingen på sykehuset? Vi må få vite det. 10 00:01:30,942 --> 00:01:35,378 - Intensiven er best for ham. - Ville du ha tatt med faren din hit? 11 00:01:35,403 --> 00:01:41,131 - Kan dere gi oss litt albuerom? - Tenk på medisiner, ikke feng shui. 12 00:01:41,156 --> 00:01:46,034 Vi må la dem arbeide. Kom. For fars skyld. 13 00:03:24,798 --> 00:03:27,857 - Vet de hvem vi er? - Jeg vet ikke. 14 00:03:27,882 --> 00:03:32,236 - Overkjører de oss? - Skal vi ringe mamma? 15 00:03:32,261 --> 00:03:36,780 Vi har andre å ringe. Hun ville bare ha fått det til å handle om henne. 16 00:03:36,805 --> 00:03:41,782 - Moren ditt er ikke noe monster. - Dere får vente der borte. 17 00:03:41,807 --> 00:03:47,494 - Vi vet ikke hva som skjer. - Vi sier ifra når han er undersøkt. 18 00:03:47,519 --> 00:03:51,788 Det duger ikke. Vi må få vite hva som skjer nå. 19 00:03:51,813 --> 00:03:56,749 Det sosioøkonomiske tilstanden i verden hviler på hans velbefinnende. 20 00:03:56,774 --> 00:04:01,335 "Det sosioøkonomiske tilstanden i verden"? 21 00:04:01,360 --> 00:04:05,737 Kendall, alle sammen. Vi har et rom. De holder oss oppdatert. 22 00:04:10,824 --> 00:04:14,117 Fortell meg hva som skjedde. 23 00:04:15,368 --> 00:04:19,679 Jeg vet ikke. Det var merkelig, og det gikk fort. 24 00:04:19,704 --> 00:04:23,973 Vi snakket sammen, og Shiv begynte å presse pappa. 25 00:04:23,998 --> 00:04:28,600 Man får ikke hjerneblødning av å snakke sammen, din idiot. 26 00:04:28,625 --> 00:04:33,979 - Sa de at det er hjerneblødning? - Noen har vel sagt det? 27 00:04:34,004 --> 00:04:38,189 - Slag? - Slag er hjerneblødning. 28 00:04:38,214 --> 00:04:41,941 - Har noen andre sagt hjerneblødning? - Kanskje aneurisme. 29 00:04:41,966 --> 00:04:46,485 - Hvorfor tar vi ikke rede på det? - Jeg kan gjøre det. 30 00:04:46,510 --> 00:04:51,780 Har pappa snakket med dere om at han vil bli nedfrosset? 31 00:04:51,805 --> 00:04:54,031 Du er sinnssyk. 32 00:04:54,056 --> 00:04:59,576 Jeg vil ikke holdes på pinebenken av noen amatørlege. 33 00:04:59,601 --> 00:05:05,037 Vi må finne de beste legene. Har dere snakket med pappas nevrolog? 34 00:05:05,062 --> 00:05:08,331 Slutt å leke kongen av sykehuset! 35 00:05:08,356 --> 00:05:13,001 Vi gjør vårt beste, så kutt ut! Jeg tar meg av det. 36 00:05:13,026 --> 00:05:17,669 Ifølge dette kan det være slag eller en subdural blødning. 37 00:05:17,694 --> 00:05:23,673 - Gå inn og operer, dr. Google. - Han snakket med meg om nedfrysning. 38 00:05:23,698 --> 00:05:28,593 Skal alle unntatt far få ny kropp fordi vi ikke vil snakke om det? 39 00:05:28,618 --> 00:05:34,262 Det var du som pratet om nedfrysning, for du er besatt av det. 40 00:05:34,287 --> 00:05:41,141 - Men du skal vite at du er en idiot. - Sånt preller av meg, Kenny. 41 00:05:41,166 --> 00:05:45,060 Jeg vet det, på bursdagen hans. Så innmari elendig. 42 00:05:45,085 --> 00:05:48,145 Hva skjer nå? Skal du bli på sykehuset? 43 00:05:48,170 --> 00:05:55,232 Jeg tror det. Jeg tror at jeg har en jobb. Logan sa at jeg fikk den, - 44 00:05:55,257 --> 00:06:00,444 - men så skjedde det tragiske, liksom. 45 00:06:00,469 --> 00:06:06,405 - Er det en god jobb? - Det kan være hva som helst. 46 00:06:06,430 --> 00:06:10,365 Jeg har bare 20 dollar igjen. Verden er så jævla syk. 47 00:06:10,390 --> 00:06:17,119 - Jeg sender ikke mer penger. - Det har jeg ikke bedt deg om. 48 00:06:17,144 --> 00:06:21,872 - Du må sørge for å få jobben. - Jeg vet det. 49 00:06:21,897 --> 00:06:25,500 Har du kontanter? 50 00:06:25,525 --> 00:06:27,150 Ja visst... 51 00:06:28,901 --> 00:06:32,612 - Bare min siste tjuedollarseddel. - Det funker. Takk. 52 00:06:35,696 --> 00:06:39,216 Der ble jeg ranet av Shiv. 53 00:06:39,241 --> 00:06:43,009 Han ble født under ringe kår i Dundee i Skottland- 54 00:06:43,034 --> 00:06:48,054 - og levde i fattigdom før andre verdenskrigs utbrudd, - 55 00:06:48,079 --> 00:06:53,182 - men døde som en av de rikeste og mest innflytelsesrike mennene i USA. 56 00:06:53,207 --> 00:06:55,725 - Hva er det? - ATNs minnesending. 57 00:06:55,750 --> 00:07:00,061 Vi må godkjenne den i tilfelle de må sende den. 58 00:07:00,086 --> 00:07:05,188 - Er de snille? - Det er hans egen nyhetskanal. 59 00:07:05,213 --> 00:07:08,941 De sier ikke at han var en dritt. 60 00:07:08,966 --> 00:07:13,026 - Vil du se? - Nei. 61 00:07:13,051 --> 00:07:19,388 Jeg vil treffe deg. Selvsagt, det kunne ikke ha vært mer passende. 62 00:07:20,431 --> 00:07:22,573 Ja vel, bra. 63 00:07:22,598 --> 00:07:28,518 Jess... De sier ingenting om mor eller kongressen. De må få med det. 64 00:07:30,477 --> 00:07:34,330 PJ sier at Aziz Khan på Mayo-klinikken er best. 65 00:07:34,355 --> 00:07:39,291 - Sarah tipser om Ann Wyman på NYU. - Det navnet har ikke jeg. 66 00:07:39,316 --> 00:07:44,794 Men jeg har det. Be Sarah ringe henne. 67 00:07:44,819 --> 00:07:50,214 - Har du ikke en vanlig en? - Ble det noen vekslepenger? 68 00:07:50,239 --> 00:07:53,133 Kan jeg få vekslepengene? 69 00:07:53,158 --> 00:07:58,535 - Begynner folk allerede å sende ting? - Fra Lawrence Yi på Vaulter. 70 00:07:59,578 --> 00:08:03,204 Ring og si at vi pokker ikke setter pris på det. 71 00:08:04,581 --> 00:08:11,584 Dette var trist, Kendall. Har du tid? Vi trenger å snakke sammen. 72 00:08:19,881 --> 00:08:26,192 Nominasjonskomiteen har en plan i tilfelle Logan settes ut av spill. 73 00:08:26,217 --> 00:08:28,861 - Trenger vi å ta dette nå? - Ja. 74 00:08:28,886 --> 00:08:34,864 Tilfelle hans nåværende tilstand skulle vedvare, - 75 00:08:34,889 --> 00:08:39,491 - må vi offentliggjøre planen vår før børsen åpner halv seks - 76 00:08:39,516 --> 00:08:42,785 - for å slippe en masse hakkemat. 77 00:08:42,810 --> 00:08:47,371 - Sa du hakkemat? - Vi har installert oss her borte. 78 00:08:47,396 --> 00:08:51,206 Dere trenger et sted å være og henge. 79 00:08:51,231 --> 00:08:55,125 Vi snakket med sykehusstyret, så alle kjenner oss. 80 00:08:55,150 --> 00:09:00,153 - Det er ikke en sambandssentral... - Men vi dette er tilgjengelig. 81 00:09:08,325 --> 00:09:10,551 Jøss! 82 00:09:10,576 --> 00:09:14,720 Toalettet er der. Hei, Carolina! Takk skal dere ha. 83 00:09:14,745 --> 00:09:19,014 Jeg har ringt Dewey og Asha fra nominasjonskomiteen. 84 00:09:19,039 --> 00:09:24,559 - Kendall hører dere. - Dette var veldig trist. 85 00:09:24,584 --> 00:09:30,187 Som du vet, er planen i tilfelle Logan settes ut av spill - 86 00:09:30,212 --> 00:09:33,481 - at vi deler opp rollene som konsernsjef og styreleder. 87 00:09:33,506 --> 00:09:37,608 Du blir konsernsjef, og Frank blir operativ konsernsjef. 88 00:09:37,633 --> 00:09:43,177 - Vi må stabilisere aksjeprisen. - Dewey... Unnskyld meg. 89 00:09:44,220 --> 00:09:49,740 - Jeg tenker bare på pappa nå. - Men vi er bekymret. 90 00:09:49,765 --> 00:09:54,101 Det som skjedde mellom dere tidligere i dag, kan bli kjent. 91 00:09:55,351 --> 00:10:00,704 - Jeg vet ikke hva du snakker om. - Naturligvis. 92 00:10:00,729 --> 00:10:03,498 Og så har vi problemet med Frank. 93 00:10:03,523 --> 00:10:08,666 Logan sparket ham og forfremmet Roman. 94 00:10:08,692 --> 00:10:11,360 Herregud... 95 00:10:14,362 --> 00:10:19,548 Unnskyld, men jeg kan ikke takle dette akkurat nå. 96 00:10:19,573 --> 00:10:23,325 Selvsagt. Du er ikke skikket for det nå. 97 00:10:31,538 --> 00:10:34,707 Men sånn tenker jeg... 98 00:10:36,499 --> 00:10:40,434 Pappa ble syk i dag. 99 00:10:40,459 --> 00:10:46,438 Ingen vet når han begynte å oppføre seg annerledes, - 100 00:10:46,463 --> 00:10:49,940 - men han virket ikke som seg selv i morges. 101 00:10:49,965 --> 00:10:54,526 Ikke noe av det han besluttet i dag, ble dokumentert. 102 00:10:54,551 --> 00:10:58,653 - Ikke noe av betydning. - Ord er ingenting. 103 00:10:58,678 --> 00:11:01,697 Bare komplisert utånding. 104 00:11:01,722 --> 00:11:07,350 Hvis jeg skulle si hva som skjedde i dag, ville det være ingenting. 105 00:11:08,642 --> 00:11:14,162 Det gjør situasjonen enklere for oss. Stiller familien seg bak dette? 106 00:11:14,187 --> 00:11:17,664 - Ja. - Og Frank? 107 00:11:17,689 --> 00:11:19,773 Ja da. 108 00:11:28,029 --> 00:11:32,922 - Kan vi ikke snakke her? - Connor har bedt Willa om å komme. 109 00:11:32,947 --> 00:11:39,593 - Hit? Hva er greia med dem? - Jeg og han kjenner ingen grenser. 110 00:11:39,618 --> 00:11:43,095 - Hva faen? - Jeg vet det, men det er tomt. 111 00:11:43,120 --> 00:11:48,682 - Skal du spille teater? - Nei, jeg vil bare... 112 00:11:48,707 --> 00:11:54,143 Jeg tror at dette er veldig slitsomt for Marcia. 113 00:11:54,168 --> 00:11:58,937 Tror du det? Skal hun investere arven i gull eller olje? 114 00:11:58,962 --> 00:12:06,191 Nei, jeg bare... Stiftelsen får bare bestemme i spesielle situasjoner. 115 00:12:06,216 --> 00:12:10,736 - Ja, hvis han dør eller er hjernedød. - Men jeg lurer på... 116 00:12:10,761 --> 00:12:16,363 Hadde det ikke vært fint om pappa våknet og så at alle har signert? 117 00:12:16,388 --> 00:12:19,657 - Som en fin gest. - Og hvis han ikke våkner? 118 00:12:19,682 --> 00:12:25,577 Da har vi gitt Marcia makt til å velge en ny pappa til oss. 119 00:12:25,602 --> 00:12:28,329 Ok. 120 00:12:28,354 --> 00:12:33,332 Så offisielt sett avstår du fra å endre på stiftelsen. 121 00:12:33,357 --> 00:12:38,627 Offisielt? Er dette mccarthyisme? Jeg avstår ikke, jeg bare... 122 00:12:38,652 --> 00:12:41,711 - Jeg gjør ingenting. - Greit. 123 00:12:41,736 --> 00:12:46,672 Det føles ganske kjipt under disse omstendighetene. 124 00:12:46,697 --> 00:12:49,883 Du fikk hjernen til mannen hennes til å eksplodere. 125 00:12:49,908 --> 00:12:52,801 Faen ta deg! 126 00:12:52,826 --> 00:12:57,037 - Slutt! Er du helt sprø?! - Jævla drittsekk! 127 00:13:00,413 --> 00:13:05,208 - Nei! Nei! - Slipp meg, ditt pikkhue! Slipp! 128 00:13:08,043 --> 00:13:12,437 Han fortjener ikke dette. Det er så urettferdig. 129 00:13:12,462 --> 00:13:16,297 Han er en stor mann. 130 00:13:21,968 --> 00:13:27,971 Han inviterte meg på lunsj og tilbød meg en jobb. 131 00:13:29,680 --> 00:13:33,240 Eller hva? Han fortjener ikke dette. 132 00:13:33,266 --> 00:13:38,977 Hvis det er noe jeg kan gjøre, så er det bare å be meg om det. 133 00:13:41,979 --> 00:13:45,164 - Det er faktisk en ting. - Ja vel. 134 00:13:45,189 --> 00:13:51,584 Kan du dra til leiligheten og hente pyjamasen og de rutete tøflene? 135 00:13:51,609 --> 00:13:55,653 - Har du noe imot å gjøre det? - Nei da. 136 00:13:56,696 --> 00:14:01,240 Jeg er respektfullt og sørgmodig innstilt på det. 137 00:14:04,324 --> 00:14:07,093 - Nå? - Vær så snill. 138 00:14:07,118 --> 00:14:11,804 Vi kan la Connor eller sjåføren hente tingene hans. 139 00:14:11,829 --> 00:14:15,597 Jeg vil ikke ha den spyflua i ansiktet. 140 00:14:15,622 --> 00:14:18,474 Tøfler, tøfler, tøfler... 141 00:14:18,499 --> 00:14:21,626 Ikke rot det til, nå. 142 00:14:25,044 --> 00:14:30,189 Forbanna Langbein... Greg! Du må gjøre meg en tjeneste. 143 00:14:30,214 --> 00:14:36,317 Vi har dokument å signere, så kanskje du kan hente dem? 144 00:14:36,342 --> 00:14:41,070 - Hvor er dokumentene? - De ligger i konvolutter. 145 00:14:41,095 --> 00:14:46,031 De er i huset et sted. Du er så høy at jeg får kink. 146 00:14:46,056 --> 00:14:49,741 - Finn dokumentene, og ta deg med dem. - Og de er... 147 00:14:49,766 --> 00:14:54,644 - Jeg har snakket ferdig. Fiks det. - Ja visst. 148 00:14:57,563 --> 00:15:02,691 Ingen tabber. Jeg vil ikke at avisene hans skal snoke. 149 00:15:16,699 --> 00:15:20,759 LOGAN ER FERDIG 150 00:15:20,784 --> 00:15:24,845 - Herregud, vi drepte... - Logan! 151 00:15:24,870 --> 00:15:28,914 Skru av! Roman, skru av. 152 00:15:32,208 --> 00:15:36,351 - Hva sier de? - Det er bare rykter. 153 00:15:36,376 --> 00:15:41,855 Han er på sykehuset. Noen twittrer at han er død, og ganske mange... 154 00:15:41,880 --> 00:15:46,357 ...gleder seg over vår fars eventuelle bortgang. 155 00:15:46,382 --> 00:15:50,443 Kan vi ta rede hvem svina er og anmelde dem? 156 00:15:50,468 --> 00:15:55,804 Vi kan skjermdumpe dritten? Så vet vi det. 157 00:15:58,722 --> 00:16:03,366 - Jeg er virkelig lei for det. - Takk, Willa. 158 00:16:03,391 --> 00:16:06,393 Vi setter oss der borte. Der er Ken. 159 00:16:08,144 --> 00:16:11,063 Kvalmt. 160 00:16:12,104 --> 00:16:15,607 - Nyheten har lekket. - Ok... 161 00:16:18,234 --> 00:16:21,193 Hør her... 162 00:16:23,402 --> 00:16:29,240 Jeg vil ikke tenke på det, men har snakket med nominasjonskomiteen. 163 00:16:30,532 --> 00:16:35,426 Planen er å gå ut med at jeg tar over etter pappa. 164 00:16:35,451 --> 00:16:39,012 - Nei. - Hva mener du? 165 00:16:39,037 --> 00:16:44,598 - Vi gjør ingenting før vi vet mer. - Vi kan uansett snakke om det. 166 00:16:44,623 --> 00:16:50,185 Det går ikke, jeg er for opprørt. Men du smir planer med styret. 167 00:16:50,210 --> 00:16:53,937 Jeg hørte dem knapt for alt blodet som pumpet. 168 00:16:53,962 --> 00:16:58,731 - Fins det ikke allerede en plan? - Jo, jeg sier jo det. 169 00:16:58,756 --> 00:17:03,717 - Frank og jeg kommer til å ta over. - Frank fikk sparken. 170 00:17:05,927 --> 00:17:10,404 Ok... Vi kan diskutere saken og sjekke hvordan alt ligger an. 171 00:17:10,429 --> 00:17:16,491 Jeg gjør det ikke. Jeg vil ikke snakke om dette hvis far skulle dø. 172 00:17:16,516 --> 00:17:19,226 Han dør ikke. 173 00:17:22,894 --> 00:17:25,813 Dette blir bra. Takk. 174 00:17:31,650 --> 00:17:36,169 Unnskyld? Jeg er lei for det, men jeg har ikke penger til taxien. 175 00:17:36,194 --> 00:17:41,922 - Kjenner jeg deg, sir? - Jeg ble angrepet i foajeen. 176 00:17:41,947 --> 00:17:46,800 Kan du betale for taxien? Kanskje hun ikke har rukket å ringe ennå. 177 00:17:46,825 --> 00:17:52,619 - Det var et akuttilfelle. - Jeg vet ikke hvem du er. 178 00:17:57,581 --> 00:18:02,458 Han vil ikke gi meg pengene, så jeg vet ikke... 179 00:18:03,543 --> 00:18:07,645 - Han skylder deg pengene. - Skylder han meg pengene? 180 00:18:07,670 --> 00:18:10,714 Det er best at du betaler. 181 00:18:12,840 --> 00:18:19,802 Dere får finne tu av dette, for en av dere har ikke fått 14 dollar. 182 00:18:25,346 --> 00:18:27,556 Ja, Mrs. Roy? 183 00:19:03,202 --> 00:19:05,077 Takk. 184 00:19:24,088 --> 00:19:26,173 Dette var virkelig trist. 185 00:19:28,382 --> 00:19:32,151 Det er så merkelig. 186 00:19:32,176 --> 00:19:37,262 Jeg liker sykehus. Mange gjør ikke det, men man er trygg her. 187 00:19:38,471 --> 00:19:42,990 Det merkeligste for meg er at... 188 00:19:43,015 --> 00:19:47,284 Jeg hadde tenkt å snakke med Logan - 189 00:19:47,309 --> 00:19:53,896 - og komme med et tilbud. Et veldig anstendig anbud i år. 190 00:19:57,565 --> 00:20:02,293 Jeg har ønsket å be om hans velsignelse temmelig lenge. 191 00:20:02,318 --> 00:20:05,336 Men nå blir det vanskelig. 192 00:20:05,361 --> 00:20:09,947 Du må finne riktig tidspunkt for slike samtaler. 193 00:20:11,365 --> 00:20:16,909 Det sprø er at jeg lurer på om Logan likevel vil at jeg skal spørre. 194 00:20:18,536 --> 00:20:21,386 Jeg vet at han ikke kan svare, - 195 00:20:21,412 --> 00:20:25,473 - men ville han verdsette gesten om han fikk høre om dette senere? 196 00:20:25,498 --> 00:20:31,768 Og selv om det ender på verste tenkelige måte, - 197 00:20:31,793 --> 00:20:36,170 - så ville det kanskje ha vært fint om jeg hadde spurt liket. 198 00:20:39,713 --> 00:20:43,525 De er ferdige. Resultatene har kommet. 199 00:20:43,550 --> 00:20:47,568 Ok, faen. Er han ok? 200 00:20:47,593 --> 00:20:53,155 Han sitter sikkert og spiser kylling og skriker til noen. 201 00:20:53,180 --> 00:20:58,032 Han fikk en blødning i hjernen som presset mot hjernestammen, - 202 00:20:58,057 --> 00:21:01,201 - hvilket forårsaket bevisstløshet. 203 00:21:01,226 --> 00:21:06,371 - Skal dere operere? - Vi gjør ikke det på eldre pasienter. 204 00:21:06,396 --> 00:21:12,165 Han er ikke gammel. Fysisk sett er han en 70-åring i god form. 205 00:21:12,190 --> 00:21:17,544 Vi vet at en operasjon ikke ville være verd bryet. 206 00:21:17,569 --> 00:21:20,837 - Hva skal dere gjøre? - Vi kan ikke slippe alt. 207 00:21:20,862 --> 00:21:25,048 Han holdes her til observasjon, og vi håper å se forbedringer. 208 00:21:25,073 --> 00:21:30,884 - Det duger vel ikke, dr. Judith? - Dette er en utmerket avdeling. 209 00:21:30,909 --> 00:21:36,846 Vi vil få en annen uttalelse. Vi har kontaktet Ann Wyman på NYU. 210 00:21:36,871 --> 00:21:41,598 - Kanskje vi flytter far dit. - Nei, han blir her. 211 00:21:41,623 --> 00:21:46,643 - Han blir friskere her. - Vi kan snakke om det. 212 00:21:46,668 --> 00:21:50,770 - Vi tar kontakt etter en diskusjon. - Nei, ikke noe mer diskusjon. 213 00:21:50,795 --> 00:21:56,674 Jeg er hans nærmeste pårørende. Jeg bestemmer. Takk. 214 00:22:02,177 --> 00:22:08,364 Da flytter vi Logan til et rom på Greenburg. Jeg viser vei. 215 00:22:08,389 --> 00:22:12,516 Dere har sikkert mange spørsmål. Still dem gjerne på veien. 216 00:22:20,354 --> 00:22:23,289 - Beklager, Ken. - Takk for at du kom. 217 00:22:23,314 --> 00:22:28,042 Greit, hør her. Vi vet ikke hva som har skjedd. 218 00:22:28,067 --> 00:22:32,544 Kanskje han klarer seg, men er ikke på jobb i morgen. 219 00:22:32,569 --> 00:22:37,422 Jeg går rett på sak. Tar du over som konsernsjef? 220 00:22:37,447 --> 00:22:41,299 - Og blir styreleder? Nei. - Hva? 221 00:22:41,324 --> 00:22:45,218 Han sparket meg, Ken. 222 00:22:45,243 --> 00:22:50,429 Jeg vet ikke om han visste hva han sa eller om hjernen hans fungerte. 223 00:22:50,454 --> 00:22:55,724 - Hjernen hans fungerte fint. - De fins ikke belegg for avgjørelsen. 224 00:22:55,749 --> 00:22:59,684 Det er ikke problemet. Jeg vil ikke bli styreleder. 225 00:22:59,709 --> 00:23:05,271 - Jeg vil bare fylle min birolle. - Hva pokker betyr det? 226 00:23:05,296 --> 00:23:11,107 - Ikke vær sånn. - Vi to kunne ha utført store ting. 227 00:23:11,132 --> 00:23:15,818 - Hva vil du ha, Frank? - En femtiljon dollar i bitcoins. 228 00:23:15,843 --> 00:23:19,780 - Jeg har ingen prislapp. - Jeg forstår ikke, Frank. 229 00:23:19,804 --> 00:23:26,450 Det er mye å rydde opp i, men du klarer det. 230 00:23:26,475 --> 00:23:29,785 Kan jeg ikke få deg til å ombestemme deg? 231 00:23:29,810 --> 00:23:34,145 Det var trist med faren din. Og lykke til, Kenny. 232 00:24:03,079 --> 00:24:09,391 Greg henter stiftelsesdokumentene, og jeg syns at vi skal skrive under. 233 00:24:09,416 --> 00:24:12,684 Jeg gjør ingenting uten advokaten min. 234 00:24:12,709 --> 00:24:19,005 Når jeg og Connor har skrevet under, så kommer du til å virke hjerteløs. 235 00:24:20,046 --> 00:24:24,716 Ikke prøv å skremme meg. Slår du meg, så får du bank. 236 00:24:25,925 --> 00:24:29,318 Satan! 237 00:24:29,343 --> 00:24:32,679 - Du er så irriterende! - Hold kjeft. 238 00:24:59,694 --> 00:25:03,779 - Hallo? - Fant du kontraktene Roman ba om? 239 00:25:04,989 --> 00:25:10,783 - Jeg har dem. - Jeg tror at det er feil kontrakter. 240 00:25:12,784 --> 00:25:15,803 Hva skal jeg gjøre? 241 00:25:15,828 --> 00:25:20,347 Det har vært kaos, og hvis du føler deg usikker, - 242 00:25:20,372 --> 00:25:23,932 - så ville det være enklest om du ikke fant dem. 243 00:25:23,957 --> 00:25:28,935 - Jeg tror at jeg har funnet dem. - Ikke kom hit med dem. 244 00:25:28,960 --> 00:25:34,938 - Har han ombestemt seg? - Nei, men ikke kom hit med dem. 245 00:25:34,963 --> 00:25:38,924 Nei vel. Unnskyld. Jeg skjønner. 246 00:25:39,966 --> 00:25:45,278 Hvem er...? Hva er tjenesteveien? Er du overordnet de andre? 247 00:25:45,303 --> 00:25:48,071 Greg... Dette er enkelt. 248 00:25:48,096 --> 00:25:52,157 Jeg vil at du skal gjøre meg en tjeneste og at du er diskret. 249 00:25:52,182 --> 00:25:57,784 Bli en stund, ikke finn dem, og kom tilbake. Greit? 250 00:25:57,809 --> 00:26:00,186 Takk. 251 00:26:22,532 --> 00:26:25,034 Dette er bedre. 252 00:26:37,958 --> 00:26:41,018 Jeg vet at dere ikke vil snakke. 253 00:26:41,043 --> 00:26:45,811 Jeg informerer bare styremedlemmet og aksjeeieren - 254 00:26:45,836 --> 00:26:51,315 - at jeg overtar som konsernsjef. Frank er ikke interessert i posten. 255 00:26:51,340 --> 00:26:57,735 Selv om vi pratet om dette, så blir det ikke nødvendigvis deg. 256 00:26:57,760 --> 00:27:02,846 - Hvem pokker skulle det bli, da? - Hvem som helst. Kanskje meg. 257 00:27:04,430 --> 00:27:07,950 - Er du gal? - Pappa lot meg bli operativ sjef. 258 00:27:07,975 --> 00:27:12,911 - Neppe. Pappa tenkte ikke klart. - Det tror jeg at han gjorde. 259 00:27:12,936 --> 00:27:17,121 Skulle du bli operativ konsernsjef? 260 00:27:17,146 --> 00:27:21,749 Det burde i alle fall bevise at han var pling i bollen. 261 00:27:21,774 --> 00:27:25,501 - Det syns ikke jeg. - Han forhandlet bare. 262 00:27:25,526 --> 00:27:29,878 Han manipulerte deg for å få deg til å endre stiftelsen. 263 00:27:29,903 --> 00:27:34,005 Vet du engang hva det innebærer? Han sjekket ut midt i samtalen. 264 00:27:34,030 --> 00:27:38,259 - Er jeg en idiot? - Nei, men du er ikke ansvarsfull. 265 00:27:38,284 --> 00:27:43,010 Dra til helvete! Han lever ennå, så du bestemmer ikke. 266 00:27:43,035 --> 00:27:47,347 Ingen skittkasting. Vi trenger ikke å gjøre noe drastisk. 267 00:27:47,372 --> 00:27:52,099 Markedet vil vite hvem som styrer. Vi må kontrollere narrativet. 268 00:27:52,124 --> 00:27:55,393 Du roper sikkert det når det går for deg. 269 00:27:55,418 --> 00:27:59,728 "Kontrollere narrativet! Kontrollere det!" 270 00:27:59,753 --> 00:28:04,773 Vi er på sykehuset. Alle vet det. Vi må si noe. 271 00:28:04,798 --> 00:28:09,276 Ingen vet hvor alvorlig det er, så vi trenger ikke å si noe. 272 00:28:09,301 --> 00:28:15,737 - Det fins regler og lover om sånt. - Å nei! Vi må ikke bryte loven. 273 00:28:15,762 --> 00:28:22,558 Har en konsernsjef vært syk, uten at det har blitt offentliggjort? 274 00:28:24,142 --> 00:28:28,036 Ikke så vidt jeg vet. Kanskje Apple... 275 00:28:28,061 --> 00:28:32,372 Vi vil hale ut tiden til vi vet hva vi skal gjøre. 276 00:28:32,397 --> 00:28:37,041 Når vi vet mer, så plikter vi å informere aksjonærene. 277 00:28:37,066 --> 00:28:41,502 Vi vet ikke hva det er. Kanskje det er en allergisk reaksjon. 278 00:28:41,527 --> 00:28:46,130 Kutt ut! Se på orkideene. Folk vet allerede om dette. 279 00:28:46,155 --> 00:28:50,507 Det er som å være gissel på Honolulus flyplass. 280 00:28:50,532 --> 00:28:56,260 - Hvi s vi vil gå ut med noe annet... - Da lyver mann, Shiv. 281 00:28:56,285 --> 00:28:59,579 Når man sier noe som ikke stemmer, så lyver man. 282 00:29:01,079 --> 00:29:04,098 Vi må slippe en pressemelding. 283 00:29:04,123 --> 00:29:08,642 Men dere må gjerne være med og frisere den. 284 00:29:08,667 --> 00:29:13,045 Kjempefint. Vi fatter en beslutning og gir deg beskjed. 285 00:29:34,224 --> 00:29:37,825 - Hva skal jeg gjøre? - Jeg vet ikke. Hva sa hun? 286 00:29:37,850 --> 00:29:42,328 Roman vil ha dokumentene, men Shiv vil ikke ha dem. 287 00:29:42,353 --> 00:29:48,582 - Avgjør hvem som har mest makt. - Roman sitter i styret. 288 00:29:48,607 --> 00:29:51,750 Men Shiv virker mer sjefete. 289 00:29:51,775 --> 00:29:55,336 Kan du ta med deg en del av dokumentene? 290 00:29:55,361 --> 00:30:00,546 Så har jeg ingen kontroll på tøflene. Alle sammen er skotskrutete. 291 00:30:00,571 --> 00:30:05,299 Er sjakkrutet skotskrutet? Noen er gingham, og andre er tartan. 292 00:30:05,324 --> 00:30:09,760 - Det er som et rutete minefelt. - Drit i tøflene, Greg. 293 00:30:09,785 --> 00:30:15,288 - Du må være strategisk. - Jeg prøver å være det med deg! 294 00:30:31,464 --> 00:30:34,816 Åssen går'e, Kendall? Tror du at jeg er sponsoren din? 295 00:30:34,841 --> 00:30:37,651 Jeg vil bare minne om en ting. 296 00:30:37,676 --> 00:30:45,113 Jeg har pikken din i lommen, ok? Du gjør som jeg sier. 297 00:30:45,139 --> 00:30:51,492 Andre får si hva de vil, men du skriver ikke om gårsdagens krise. 298 00:30:51,517 --> 00:30:57,037 Jeg får gjøre hva jeg vil. Vaulter er redaksjonelt uavhengig. 299 00:30:57,062 --> 00:31:01,997 - Det står i kontrakten du signerte. - Vet du hva kontrakten er for meg? 300 00:31:02,022 --> 00:31:07,167 Ingenting. Jeg kan runke i den og sende den som gratulasjonskort. 301 00:31:07,192 --> 00:31:11,653 Du skal holde kjeft, din jævel. 302 00:31:27,037 --> 00:31:30,180 Beklager at jeg ringer så sent. 303 00:31:30,205 --> 00:31:34,558 Jeg syns at vi skal skrive noe om familien Roys situasjon. 304 00:31:34,583 --> 00:31:38,477 Jeg vil ikke snakke om dette, men... 305 00:31:38,502 --> 00:31:44,522 Vi burde stoppe Kendalls konsernsjefdrømmer nå. 306 00:31:44,547 --> 00:31:49,066 Jeg er ikke ute etter jobben, men jeg er operativ konsernsjef. 307 00:31:49,091 --> 00:31:53,193 - Det blir bare neste skritt. - Det kommer ikke til å bli deg. 308 00:31:53,218 --> 00:31:58,155 - Fordi...? Jeg forstår ikke hvorfor. - Jo, det gjør du. 309 00:31:58,180 --> 00:32:03,366 Det betyr ikke noe hvem det blir. Hvem som helst duger for øyeblikket. 310 00:32:03,391 --> 00:32:08,077 - Hvem som helst. Som Tom. - Tom? 311 00:32:08,102 --> 00:32:10,953 Ok, da. 312 00:32:10,978 --> 00:32:15,706 - Carl. - Pikkhue. 313 00:32:15,731 --> 00:32:18,624 - Ava? - Fitte. 314 00:32:18,649 --> 00:32:24,044 Noen far stoler på, men han stoler ikke på noen andre enn Frank, - 315 00:32:24,069 --> 00:32:28,172 - og han sparket ham for moro skyld. 316 00:32:28,197 --> 00:32:31,740 - Gerri? - Jeg liker ikke Gerri. 317 00:32:32,824 --> 00:32:37,577 - Men jeg hater ikke Gerri. - Gerri, altså. Jeg snakker med henne. 318 00:32:42,704 --> 00:32:48,641 - Gerri... Hvordan står det til? - Jeg klarer meg. 319 00:32:48,666 --> 00:32:52,185 - Det var her Barrett lå. - Baird? 320 00:32:52,210 --> 00:32:57,188 Barrett, mannen min. Shivs gudfar. 321 00:32:57,213 --> 00:33:01,398 - Var det han med skilpadden? - Ja. 322 00:33:01,423 --> 00:33:05,734 - Akkurat! Hvordan har han det? - Han er død. 323 00:33:05,759 --> 00:33:10,595 Ja, jeg vet det. Jeg husker det nå. 324 00:33:13,514 --> 00:33:20,810 Jeg vil bare takke deg for at du tok roret i dette kaoset. 325 00:33:23,103 --> 00:33:28,039 Du er flink til det du gjør, Gerri. Du er... 326 00:33:28,064 --> 00:33:31,457 Du er en skikkelig god... arbeidsutfører. 327 00:33:31,482 --> 00:33:36,418 Jeg suger i firmaflørt. 328 00:33:36,443 --> 00:33:41,446 - Jeg vil bare smøre inn og knulle. - Ja vel... 329 00:33:43,030 --> 00:33:48,384 Jeg og Shiv syns ikke at Kendall fungerer. 330 00:33:48,409 --> 00:33:53,803 Du er sjefsjurist. Du vet hvor likene ligger begravd. 331 00:33:53,828 --> 00:33:58,014 Du har sikkert begravd dem selv. 332 00:33:58,039 --> 00:34:03,058 Du ville ha fått familiens støtte hvis du tok tømmene. 333 00:34:03,083 --> 00:34:08,144 Det er et sjenerøst tilbud, men jeg takker nei. 334 00:34:08,169 --> 00:34:13,689 Ja vel? Får jeg spørre hvorfor? 335 00:34:13,715 --> 00:34:18,384 Hvorfor jeg ikke vil ha jobben som får hjernen til å eksplodere? 336 00:34:19,884 --> 00:34:23,653 Unnskyld, men jeg har alltid sett på deg... 337 00:34:23,678 --> 00:34:26,738 Og jeg mener dette på beste tenkelige vis. 338 00:34:26,763 --> 00:34:32,474 - ...som en iskald drapskjerring. - Du vet da hvordan man flørter. 339 00:34:53,236 --> 00:34:56,046 VAULTER-DRITT PÅ KAOSFABRIKKEN 340 00:34:56,071 --> 00:34:58,156 Ok. 341 00:35:17,125 --> 00:35:20,935 Kan vi snakke litt sammen privat? 342 00:35:20,960 --> 00:35:25,312 - Har dere sett dette? - Det var trist med faren din. 343 00:35:25,338 --> 00:35:29,107 - Unnskylder du oss en stund? - Ja visst. 344 00:35:29,132 --> 00:35:32,025 Takk, Willa. 345 00:35:32,050 --> 00:35:36,736 - Kan du gå, Tom? - Jeg er ikke i samme liga som henne. 346 00:35:36,761 --> 00:35:38,845 Ken! 347 00:35:39,637 --> 00:35:44,323 - Vaulter skriver om krisen. - Eier vi ikke ham? 348 00:35:44,349 --> 00:35:50,910 - "Dritt i kaosfabrikken"? - Det er ingen god artikkel. 349 00:35:50,935 --> 00:35:56,247 At familien støtter et familiemedlem, ville ha vært en bra artikkel. 350 00:35:56,272 --> 00:36:01,250 - Apple sa ikke at Jobs skulle dø. - Vi er på sykehuset, og alle vet det. 351 00:36:01,275 --> 00:36:07,670 Vi kan ikke late som om han lever som i "Weekend at Bernie's". 352 00:36:07,695 --> 00:36:11,255 Men det ville ha vært festlig. 353 00:36:11,280 --> 00:36:17,468 Man kan ikke sette en verdi på et menneskeliv utenom nå, - 354 00:36:17,493 --> 00:36:23,496 - for når børsen åpner, raser verdien. Spørsmålet er med hvor mye. 355 00:36:25,538 --> 00:36:28,040 Jeg er det beste alternativet. 356 00:36:29,666 --> 00:36:35,645 Bare så dere vet... Hvis dere vil at jeg skal fikse smørbrød eller kaffe, - 357 00:36:35,670 --> 00:36:41,773 - eller drive parkene i Nord-Amerika, så kan jeg gjøre det. 358 00:36:41,798 --> 00:36:47,109 - Drit og dra, Tom. - Ikke prat sånn til Tom! 359 00:36:47,134 --> 00:36:52,862 Jeg skulle få overta. Hvordan kan jeg ikke være det selvsagte valget? 360 00:36:52,887 --> 00:36:55,614 Du skulle ta over, men ikke nå lenger. 361 00:36:55,639 --> 00:37:01,034 Det eneste vi vet, er at pappa ikke ville ha deg til å lede firmaet. 362 00:37:01,059 --> 00:37:06,578 Om sju milliarder passer som sjef, så skulle du stå sist på listen. 363 00:37:06,603 --> 00:37:11,998 - Pappa ga deg sparken. - Nei, han sa at vi skulle vente. 364 00:37:12,023 --> 00:37:17,918 Bare for å være snill. Han ønsket at mor hadde født en boksåpner, - 365 00:37:17,943 --> 00:37:20,878 - for den ville ha vært nyttig. 366 00:37:20,903 --> 00:37:23,964 - Du er en drittsekk. - For slemt? 367 00:37:23,989 --> 00:37:29,049 Styret har tilbudt meg posten, jeg trenger ikke deres godkjennelse. 368 00:37:29,074 --> 00:37:32,134 Jo, det trenger du faktisk. 369 00:37:32,159 --> 00:37:37,513 Etter det far gjorde mot deg, kan vi gjøre rettssak av det. 370 00:37:37,538 --> 00:37:44,392 - Herregud... Skal det bli rettssak? - Jeg ville jo ikke snakke om dette. 371 00:37:44,417 --> 00:37:49,185 - Hva har du imot meg? - Ingenting. 372 00:37:49,210 --> 00:37:52,729 - Er jeg nødt til å si det? - Ja, gjør det. 373 00:37:52,754 --> 00:37:58,357 Du savner blodtørst, du er grønn og har rusproblemer. 374 00:37:58,382 --> 00:38:01,442 Det holder! 375 00:38:01,467 --> 00:38:06,612 - Jeg prøver bare å låte som pappa. - Kjempebra imitasjon. 376 00:38:06,637 --> 00:38:10,531 Jeg skal ikke blande meg i dette, men Shiv har rett. 377 00:38:10,556 --> 00:38:15,617 - Om jeg er bedre, får være usagt. - Det er ikke usagt hvis du sier det. 378 00:38:15,642 --> 00:38:19,661 Jeg sa det ikke, så det blir usagt. 379 00:38:19,686 --> 00:38:23,621 - Gå og hjelp Willa med leksene. - Au! Rasshøl. 380 00:38:23,646 --> 00:38:30,001 Vi lar deg bestemme alt, så leker jeg FN-observatør. 381 00:38:30,026 --> 00:38:36,129 - Hvem ville dere ellers velge? - Jeg syns at Shiv ville passe. 382 00:38:36,154 --> 00:38:40,923 Takk, elskede, men... Glem det. 383 00:38:40,948 --> 00:38:46,509 Hun har ingen erfaring med selskapet, og aksjonærene hadde fått panikk. 384 00:38:46,534 --> 00:38:50,804 - Vi har andre alternativer. - Ja, be om en sprøyte morfin. 385 00:38:50,829 --> 00:38:56,807 Da kan dere leve i deres smertefrie fantasiverden, der orkideer danser - 386 00:38:56,832 --> 00:39:02,294 - og selskapet drives av en magisk, jævla enhjørning! 387 00:39:06,087 --> 00:39:08,172 Til helvete med alternativene deres. 388 00:39:22,138 --> 00:39:26,866 Dette er Greg på Gregs mobil. Jeg sløver ikke. 389 00:39:26,891 --> 00:39:30,826 Er du fortsatt i leiligheten? 390 00:39:30,851 --> 00:39:37,622 Jeg vet at du henter klær, så ta deg med en av pappas gensere. 391 00:39:37,647 --> 00:39:41,332 - Hvilken genser? - Ikke ta en som er vasket. 392 00:39:41,357 --> 00:39:46,960 - En han har hatt på seg. - Hvordan vet jeg om han har hatt det? 393 00:39:46,985 --> 00:39:52,547 Lukt på den! Jeg vil ha noe som lukter som ham. Holder det? 394 00:39:52,572 --> 00:39:57,466 Fint. Jeg hadde villet ha det dersom dette var min situasjon. 395 00:39:57,491 --> 00:40:03,136 - Jeg går og lukter på ting. - Sier du noe, blir du pikkløs. 396 00:40:03,161 --> 00:40:07,372 Ikke glem dokumentene jeg ba om. Takk, men dra til helvete! 397 00:40:30,426 --> 00:40:33,970 Unnskyld hvis klokken kalte på deg. 398 00:40:39,181 --> 00:40:45,785 - Hei. - Hei. Klokken er fire. 399 00:40:45,810 --> 00:40:50,454 Jeg fikk ikke sove. Jeg la barna og følte meg utenfor. 400 00:40:50,479 --> 00:40:54,565 - Hvordan har de det? - Barna? 401 00:40:56,941 --> 00:40:59,526 De har det bra. 402 00:41:03,945 --> 00:41:11,049 Du kan ta dem med hit i morgen, så får de... hilse på ham. 403 00:41:11,074 --> 00:41:13,158 Ja visst. 404 00:41:15,702 --> 00:41:19,454 - Hvordan har du det? - Bra. 405 00:41:20,997 --> 00:41:25,891 Ja... Hvordan har jeg det? Spør meg om noe annet. 406 00:41:25,916 --> 00:41:30,102 - Jøss, for en dag du har hatt! - Ja. 407 00:41:30,127 --> 00:41:34,729 Nominasjonskomiteen vil at jeg skal bli sjef. 408 00:41:34,754 --> 00:41:36,630 Jaså? 409 00:41:38,298 --> 00:41:43,025 Shiv og Roman vil ikke det på grunn av det far sa under lunsjen. 410 00:41:43,050 --> 00:41:49,154 Herregud... Familien din er så forstyrret. 411 00:41:49,180 --> 00:41:53,015 Unnskyld, men... Jøss! 412 00:42:01,102 --> 00:42:03,187 Jeg er så lei for det. 413 00:42:21,281 --> 00:42:24,449 Ken... 414 00:42:26,241 --> 00:42:30,785 Hva kan jeg si? Det er nok adrenalinet. 415 00:42:31,912 --> 00:42:35,180 Det er bare kroppen. 416 00:42:35,205 --> 00:42:40,875 - Det er fint å ha deg her. - Jeg merker det. 417 00:42:57,134 --> 00:43:01,361 Stans! Jeg har noe jeg vil si. 418 00:43:01,386 --> 00:43:05,655 - Siobhan Roy. - Herregud... 419 00:43:05,680 --> 00:43:09,824 - Vil du gifte deg med meg? - Hva i...? Mener du det?! 420 00:43:09,849 --> 00:43:14,785 Jeg elsker deg, og jeg vil gjøre noe som gjør situasjonen lysere. 421 00:43:14,811 --> 00:43:20,748 Pappaen din lever fortsatt, og vi kan ordne en rask vielse. 422 00:43:20,773 --> 00:43:25,900 Hvordan kan min døende far inspirere til en romantisk gest? 423 00:43:28,068 --> 00:43:32,378 Det har vært en fæl dag, og jeg tenkte at det hadde vært fint. 424 00:43:32,403 --> 00:43:39,616 Det er ikke sånn. Jeg har ikke tenkt å suge deg når hunden din dør. 425 00:43:42,785 --> 00:43:47,346 Greit. Det gjør ingenting. Jeg feilbedømte situasjonen. 426 00:43:47,371 --> 00:43:51,932 Unnskyld, kjære. 427 00:43:51,957 --> 00:43:55,225 Dette er... 428 00:43:55,250 --> 00:43:59,728 Dette må ikke bli den stunden. Gjør det igjen en annen gang. 429 00:43:59,753 --> 00:44:04,755 Akkurat! Det er ikke den stunden. Dette har aldri skjedd. Avbryt! 430 00:44:10,634 --> 00:44:15,028 Bare så du vet... Ja da, hvis du vil. 431 00:44:15,053 --> 00:44:18,805 - Ja? - Når det blir av, så. 432 00:44:25,851 --> 00:44:28,477 - Sikker? - Ja. 433 00:44:30,019 --> 00:44:32,104 Ja. 434 00:44:34,939 --> 00:44:37,999 - For en helsikes drittsituasjon. - Hva da? 435 00:44:38,024 --> 00:44:41,818 - Familien min. - Familien vår. 436 00:44:42,861 --> 00:44:44,945 Familien vår. 437 00:45:02,496 --> 00:45:04,931 Hallo. 438 00:45:04,956 --> 00:45:09,392 Jeg har tøflene. Jeg fant dem til slutt. 439 00:45:09,417 --> 00:45:13,794 - Kan du legge dem der inne? - Ja visst. 440 00:45:30,637 --> 00:45:34,906 - Så du fant tøflene? - Ja. 441 00:45:34,931 --> 00:45:37,950 - Du er rene drømmeprinsen. - Tydeligvis. 442 00:45:37,975 --> 00:45:43,119 - Mener du at du vil knulle Marcia? - Hæ?! Nei. 443 00:45:43,144 --> 00:45:49,081 - Hvorfor sier du det? - Du sa jo at du var drømmeprinsen. 444 00:45:49,106 --> 00:45:52,524 - Det var du som sa det. - Jeg tuller! Jeg tuller. 445 00:45:54,192 --> 00:45:55,735 Ja vel. 446 00:45:57,694 --> 00:46:03,131 - Vet du at han ga meg en jobb? - Hvilken jobb? 447 00:46:03,156 --> 00:46:09,259 - Vet ikke. Vet du når jeg starter? - Hvorfor skulle jeg vite det? 448 00:46:09,284 --> 00:46:13,928 Jeg trodde at dere kanskje hadde snakket om meg. 449 00:46:13,953 --> 00:46:19,873 Ja, alle snakker om deg hele tiden. Alle snakker bare om deg, Greg. 450 00:46:22,208 --> 00:46:26,627 - Jeg skjønner. Kjempemorsomt. - Du... 451 00:46:28,378 --> 00:46:33,856 Når du har funnet ut av dette, så kan du komme til meg. 452 00:46:33,881 --> 00:46:38,650 Jeg skal passe på deg deg. Greit? 453 00:46:38,675 --> 00:46:45,388 - Jeg mener alvor. Jeg gjør det. - Ja visst. Takk for det. 454 00:46:48,640 --> 00:46:51,682 - Vi ses. - Da det rolig, Greg. 455 00:47:05,357 --> 00:47:08,317 Kom hit litt. 456 00:47:10,819 --> 00:47:17,030 Jeg har tenkt litt. Og jeg syns at vi to skal ta dette. 457 00:47:18,407 --> 00:47:22,258 Konsernsjef og operativ sjef. Jeg og brutter'n Romy. 458 00:47:22,283 --> 00:47:26,761 - Er ikke jeg en drittsekk? - Idiot, men du sa det selv. 459 00:47:26,786 --> 00:47:31,931 - Du sa at jeg ikke er ansvarsfull. - Unnskyld, det har vært en lang dag. 460 00:47:31,956 --> 00:47:36,266 Men helt alvorlig... Du og jeg, brutter. 461 00:47:36,291 --> 00:47:41,378 Jeg kan lære deg opp, og du kan lære meg opp. 462 00:47:42,837 --> 00:47:48,856 - Og Shiv? - Du vet at hun er pappas jente. 463 00:47:48,881 --> 00:47:54,260 Hun spiller på sikre kort, mens du og jeg vil være revolusjonære. 464 00:47:56,386 --> 00:48:01,322 - Jeg er ikke helt uinteressert. - Da slår vi til. 465 00:48:01,347 --> 00:48:06,726 Gerri takket nei til posten. Spiller det inn på noe vis? 466 00:48:08,393 --> 00:48:15,539 - Kødder du? Hvem spurte Gerri? - Det ble drøftet. 467 00:48:15,564 --> 00:48:19,457 Ble det drøftet? Var det du som gjorde det? 468 00:48:19,482 --> 00:48:23,651 Ikke anklag meg. Alle drøftet. 469 00:48:26,194 --> 00:48:30,864 Jeg vil at vi skal stole på hverandre. Kortene på bordet. 470 00:48:31,906 --> 00:48:34,158 - Ja visst. - Greit. 471 00:48:35,199 --> 00:48:39,702 Skal vi ta hverandre i hånden? Offisielt? Ok. 472 00:48:52,335 --> 00:48:54,419 Hei. 473 00:49:04,215 --> 00:49:08,926 Kom igjen... Kutt ut med det der. 474 00:49:12,387 --> 00:49:15,348 Takk, Willa. 475 00:49:24,227 --> 00:49:28,872 Hør her... Jeg vil at Roman skal bli operativ konsernsjef. 476 00:49:28,897 --> 00:49:32,790 - Permanent operativ sjef. - Og jeg blir konsernsjef. 477 00:49:32,815 --> 00:49:38,460 Og jeg sa: "Hvorfor ikke?" Jeg vil bare at vi skal bli enige. 478 00:49:38,485 --> 00:49:42,921 - Jeg sier nei. - Du skulle jo bare være observatør. 479 00:49:42,946 --> 00:49:47,299 Fredsbevarende styrker får skyte galninger ved forsvarslinjen. 480 00:49:47,324 --> 00:49:51,635 - Hvordan kan Gerri være bedre? - Gerri har jobbet i firmaet i 20 år. 481 00:49:51,660 --> 00:49:56,387 - Pappa stoler på henne. - Hun er gammel og klok, som meg. 482 00:49:56,412 --> 00:50:02,015 - Hun vil ikke ha jobben. - Da får vi finne en reserve. 483 00:50:02,040 --> 00:50:06,059 - Hvem da? - En som er nøytral. 484 00:50:06,084 --> 00:50:10,978 - Ava, eller... "American Psycho". - Carl. 485 00:50:11,003 --> 00:50:15,814 - Tenk om han blir sittende? - Det ville han ikke gjøre. 486 00:50:15,839 --> 00:50:20,192 - Han er snill og kom med kaffe. - Kom han med kaffe? 487 00:50:20,217 --> 00:50:24,694 - Da burde han få ta selskapet. - Det kommer han ikke til å gjøre. 488 00:50:24,719 --> 00:50:29,072 Det blir enten jeg og Roman med en forenet familie i ryggen - 489 00:50:29,097 --> 00:50:34,784 - eller Ava og Carl, eller en annen dress i konsernet. 490 00:50:34,809 --> 00:50:38,160 De kan ta hele selskapet fra oss. 491 00:50:38,185 --> 00:50:41,746 Hvis pappa våkner og er døende, - 492 00:50:41,771 --> 00:50:46,082 - hvem vil fortelle at bedriften ikke er familiestyrt lenger? 493 00:50:46,107 --> 00:50:50,501 Kanskje du slipper unna med det, som favoritten hans, - 494 00:50:50,526 --> 00:50:55,087 - men du forblir ikke favoritten hans hvis du gir bort selskapet. 495 00:50:55,112 --> 00:50:59,114 Vi må gå ut med en pressemelding halv sju. 496 00:51:00,156 --> 00:51:05,550 Så dere må bare tenke dere om. Legg alt pisset til side. 497 00:51:05,575 --> 00:51:09,870 Hvem tror dere at pappa ville foretrekke? 498 00:51:48,850 --> 00:51:51,493 Hvordan går det, slekta? 499 00:51:51,518 --> 00:51:56,454 - Akkurat, ja... Har du dokumentene? - Hva? 500 00:51:56,479 --> 00:52:00,165 Konvoluttene jeg ringte om. 501 00:52:00,190 --> 00:52:04,042 - Jeg er fryktelig lei for det! - Ikke? 502 00:52:04,067 --> 00:52:09,403 Jeg tenkte bare på faren deres, og jeg var så ute av meg. 503 00:52:22,119 --> 00:52:27,122 Vi må slippe en pressemelding. Hvordan blir det? 504 00:52:30,665 --> 00:52:36,019 Mens pappa er syk, så vil familien at Kendall og Roman tar driften. 505 00:52:36,044 --> 00:52:38,562 Og jeg gir mitt samtykke. 506 00:52:38,587 --> 00:52:42,856 Greit. Jeg informerer komiteen om familiens innstilling. 507 00:52:42,881 --> 00:52:47,817 Med styrets godkjennelse kan vi offentliggjøre det. Gratulerer, Ken. 508 00:52:47,842 --> 00:52:51,819 - Gratulerer, Roman. - Veldig spennende. 509 00:52:51,844 --> 00:52:57,281 Bare så dere vet, så tror jeg at det blir en jævla katastrofe. 510 00:52:57,306 --> 00:53:02,867 Så fint. Kendall... Vi må snakke sammen. 511 00:53:02,892 --> 00:53:08,912 - Jeg må snakke med deg privat. - Hva gjelder det? 512 00:53:08,937 --> 00:53:12,898 Det er en del ting du bør kjenne til. 513 00:53:15,024 --> 00:53:19,543 Det går ikke å uttrykke dette mildt, så jeg gjør det uten omsvøp. 514 00:53:19,568 --> 00:53:23,503 Vi har et enormt gjeldsproblem. 515 00:53:23,528 --> 00:53:27,756 - Hva? Det har vi overhodet ikke. - Jo, tre milliarder. 516 00:53:27,781 --> 00:53:33,927 - Kutt ut! Det ville jeg ha kjent til. - Ingen vet det, unntatt jeg og Frank. 517 00:53:33,952 --> 00:53:38,346 - Pappa, da? - Ja, og faren din. Derav gjelden. 518 00:53:38,371 --> 00:53:41,388 Hva pokker er dette? Hvor tok de pengene veien? 519 00:53:41,413 --> 00:53:46,391 I 1985 trengte Logan penger for å kunne satse på fornøyelsesparker. 520 00:53:46,416 --> 00:53:50,685 Han tok opp et lån gjennom familiens forvaltningsselskap. 521 00:53:50,710 --> 00:53:54,188 Foruten Frank kjente ingen i styret til det. 522 00:53:54,213 --> 00:53:58,649 Dermed økte han konsernets allerede anselige gjeld. 523 00:53:58,674 --> 00:54:00,983 Den drittsekken... 524 00:54:01,008 --> 00:54:03,777 Ja vel. 525 00:54:03,801 --> 00:54:09,780 - Ja vel, vi kan takle det. - Men saken er den... 526 00:54:09,805 --> 00:54:15,574 Lånet er sikret med Waystar-aksjer, og hvis aksjeverdien synker til 130, - 527 00:54:15,599 --> 00:54:20,827 - kan de kreve full utbetaling og det ville utslette oss. 528 00:54:20,853 --> 00:54:27,039 - De kommer heller til å reforhandle. - Det spørs. 529 00:54:27,064 --> 00:54:31,542 Bankene vet at mannen de investerte i, er satt ut av spill, - 530 00:54:31,567 --> 00:54:37,546 - og i deres øyne er du bare en guttunge med pen frisyre. 531 00:54:37,571 --> 00:54:41,965 Du gjør det jævlig vanskelig for meg å nyte stunden. 532 00:54:41,990 --> 00:54:45,049 Jeg beklager det. 533 00:54:45,074 --> 00:54:47,367 Ikke hopp. 534 00:55:19,760 --> 00:55:24,905 Vi håpet å få se en forbedring, men tilstanden er uansett stabil. 535 00:55:24,930 --> 00:55:28,807 Hvis dere trenger å sove, så kan dere gjøre det nå. 536 00:55:36,312 --> 00:55:39,481 Sov godt, pappa. Vi ses snart. 537 00:57:12,449 --> 00:57:16,618 Tekst: Morten Gottschalk www.sdimedia.com