1 00:00:39,683 --> 00:00:41,128 Dove sono? 2 00:00:51,987 --> 00:00:54,178 Dove... cazzo sono? 3 00:01:04,963 --> 00:01:06,154 Cristo... 4 00:01:18,132 --> 00:01:19,133 Logan? 5 00:01:21,278 --> 00:01:22,281 Logan? 6 00:01:24,194 --> 00:01:26,086 Logan, dove sei? 7 00:01:28,466 --> 00:01:29,773 Logan! 8 00:01:29,783 --> 00:01:31,356 Che cazzo! 9 00:01:31,825 --> 00:01:32,997 Dove sono? 10 00:01:33,357 --> 00:01:34,466 Va tutto bene. 11 00:01:35,295 --> 00:01:37,087 Siamo nella nuova casa. 12 00:01:38,751 --> 00:01:41,199 - Mi dispiace. - Va tutto bene. 13 00:01:41,587 --> 00:01:43,305 - Doveva fare pipì? - No... 14 00:01:56,553 --> 00:01:58,130 Sì! Sì! 15 00:01:58,140 --> 00:01:59,365 Sì! Sì! 16 00:02:17,643 --> 00:02:18,644 Dicevi? 17 00:02:19,057 --> 00:02:20,492 Siamo arrivati, signor Roy. 18 00:02:20,502 --> 00:02:21,548 Eccoci. 19 00:02:21,852 --> 00:02:23,971 È arrivato il grande giorno, Fikret. 20 00:02:24,457 --> 00:02:26,033 È il migliore, signor Roy. 21 00:02:26,043 --> 00:02:27,152 È il migliore. 22 00:04:15,088 --> 00:04:17,706 Succession 1x01 "Celebration" 23 00:04:33,247 --> 00:04:34,499 Tutto bene? 24 00:04:34,509 --> 00:04:35,891 Cristo... 25 00:04:36,215 --> 00:04:37,796 Ehi, ehi, ehi, gente! 26 00:04:38,679 --> 00:04:39,967 È un piacere vedervi. 27 00:04:39,977 --> 00:04:40,987 Allora... 28 00:04:41,398 --> 00:04:43,273 siamo pronti a darci dentro o no? 29 00:04:43,482 --> 00:04:45,124 Sì... ok. 30 00:04:46,103 --> 00:04:47,272 Ascolta... 31 00:04:47,282 --> 00:04:49,620 mi dispiace molto, ma pare che... 32 00:04:49,630 --> 00:04:50,822 ci sia un problema. 33 00:04:51,879 --> 00:04:53,575 Dai, sono venuto fin qui, bello. 34 00:04:54,262 --> 00:04:55,882 Già, mi dispiace. 35 00:04:57,269 --> 00:04:58,275 Bello? 36 00:04:59,299 --> 00:05:00,351 Ok. 37 00:05:01,002 --> 00:05:02,003 Ok. 38 00:05:02,338 --> 00:05:04,628 Ascolta... sai che apprezzo il tuo lavoro, 39 00:05:04,638 --> 00:05:08,332 vero? E mi piacerebbe tenere te e tutto il tuo team, Lawrence. 40 00:05:08,739 --> 00:05:10,805 Penso che la Vaulter sia una figata. 41 00:05:11,247 --> 00:05:12,487 Siamo una figata? 42 00:05:12,708 --> 00:05:13,818 Certo. 43 00:05:13,828 --> 00:05:15,449 Come posso convincerti? Vuoi... 44 00:05:15,459 --> 00:05:18,282 vuoi che ti mandi una Jaguar d'epoca a casa, oggi? 45 00:05:18,657 --> 00:05:19,434 Lo faccio. 46 00:05:21,980 --> 00:05:23,146 Certo. Ascolta, 47 00:05:24,092 --> 00:05:25,732 io penso solo agli introiti, 48 00:05:26,387 --> 00:05:29,194 posso farli fruttare molto di più per i nostri azionisti. 49 00:05:29,702 --> 00:05:32,025 Spero che non ti abbiamo importunato. 50 00:05:32,499 --> 00:05:33,666 Certo. 51 00:05:35,065 --> 00:05:36,361 Capisco. 52 00:05:36,371 --> 00:05:40,614 Apprezziamo il tuo interesse nella nostra piccola compagnia, ma... 53 00:05:41,110 --> 00:05:42,306 penso sia tutto. 54 00:05:43,847 --> 00:05:44,857 Forza! 55 00:05:44,867 --> 00:05:45,919 Tutto qui? 56 00:05:45,929 --> 00:05:47,688 - Già. - Non è tutto qui. 57 00:05:47,698 --> 00:05:49,233 Cosa cazzo è successo? 58 00:05:51,269 --> 00:05:52,878 Tu, un attimo. 59 00:05:55,565 --> 00:05:56,805 Aspetta, aspetta. 60 00:05:59,005 --> 00:06:01,046 Ehi, hai recepito il messaggio? 61 00:06:01,056 --> 00:06:01,893 Cosa? 62 00:06:02,134 --> 00:06:04,590 Non lascerò che voi trogloditi distruggiate la mia società. 63 00:06:04,600 --> 00:06:05,611 Mai. 64 00:06:06,048 --> 00:06:07,099 Scusami? 65 00:06:07,109 --> 00:06:10,602 Siete un branco di dinosauri e solo ieri avete notato le scimmie sugli alberi. 66 00:06:10,612 --> 00:06:12,766 Beh, fottiti, cocco di papà. 67 00:06:14,938 --> 00:06:17,047 Ehi, dai. Non mandare tutto all'aria. 68 00:06:17,811 --> 00:06:20,366 Nella mia carriera ho fondato uno dei... 69 00:06:20,376 --> 00:06:23,010 nuovi marchi di media più sorprendenti al mondo. 70 00:06:23,020 --> 00:06:24,153 E tu, invece? 71 00:06:24,498 --> 00:06:26,912 Sembri un colabrodo, da quanti buchi hai. 72 00:06:27,284 --> 00:06:29,606 Grazie per essere venuto, è stato un piacere incontrarti. 73 00:06:29,616 --> 00:06:31,504 Scusa, ma non può funzionare. 74 00:06:32,529 --> 00:06:33,877 No, funzionerà. 75 00:06:35,905 --> 00:06:37,189 Io dico di no. 76 00:06:45,390 --> 00:06:46,717 Stammi bene, bello. 77 00:06:50,661 --> 00:06:53,340 Cazzo. Ma che cazzo! 78 00:06:53,350 --> 00:06:54,590 - Frank? - Io... 79 00:06:55,248 --> 00:06:56,740 Come possiamo rimediare? 80 00:06:56,750 --> 00:06:57,824 Vuoi andare avanti? 81 00:06:57,834 --> 00:06:59,877 Certo che voglio, voglio fare l'annuncio. 82 00:06:59,887 --> 00:07:02,245 - È fondamentale, è l'ingrediente segreto. - Ok. 83 00:07:02,255 --> 00:07:03,622 Dobbiamo migliorare l'offerta? 84 00:07:03,632 --> 00:07:05,540 Vuoi alzare ancora l'offerta? 85 00:07:07,766 --> 00:07:09,002 Vuoi chiamare tuo padre? 86 00:07:10,185 --> 00:07:11,946 Se voglio chiamare mio padre? 87 00:07:11,956 --> 00:07:14,013 No, non voglio chiamare mio padre. 88 00:07:15,469 --> 00:07:16,843 Tu vuoi chiamare tuo padre? 89 00:07:18,104 --> 00:07:19,596 - No. - No? 90 00:07:19,951 --> 00:07:22,246 E tu vuoi chiamare tuo padre? Qualcuno vuole chiamare papà? 91 00:07:22,256 --> 00:07:24,583 Ok, nessuno vuole parlare con il proprio cazzo di padre. 92 00:07:24,593 --> 00:07:27,763 Perciò... al lavoro! Acquisiamo questa cazzo di società. 93 00:07:27,773 --> 00:07:29,723 Porto l'offerta a centoventi, ok? 94 00:07:29,733 --> 00:07:30,735 Ok. 95 00:07:37,718 --> 00:07:38,749 Come va? 96 00:07:39,475 --> 00:07:41,151 Sì, ci sto lavorando ora, papà. 97 00:07:41,161 --> 00:07:42,369 Hai chiuso l'affare? 98 00:07:42,379 --> 00:07:43,796 Sì, va tutto bene. 99 00:07:44,412 --> 00:07:45,747 Non abbiamo proprio chiuso. 100 00:07:46,270 --> 00:07:48,041 Propongo centoventi. 101 00:07:52,145 --> 00:07:54,059 Perciò... bene così. 102 00:07:56,458 --> 00:07:58,161 E siamo ancora... 103 00:07:58,171 --> 00:08:00,063 ancora d'accordo per l'annuncio? 104 00:08:01,324 --> 00:08:03,072 Fantastico, perché ovviamente... 105 00:08:03,082 --> 00:08:04,441 l'ho accennato a... 106 00:08:04,451 --> 00:08:07,159 sai, tipo a Frank e Rava, e ci sono dei pettegolezzi 107 00:08:07,169 --> 00:08:09,145 - riguardo questa cosa. - Dove? 108 00:08:10,343 --> 00:08:12,688 Nell'aria? Non lo so. 109 00:08:14,206 --> 00:08:16,895 Ehi. Ehi, buon compleanno vecchiaccio. 110 00:08:17,376 --> 00:08:20,137 Ascolta, è fantastico. Sarà una bomba per te, papà. 111 00:08:21,141 --> 00:08:22,418 Sono emozionato. 112 00:08:51,980 --> 00:08:54,519 La Waystar Royco è una famiglia. 113 00:08:54,529 --> 00:08:57,235 Una famiglia che copre quattro continenti, 114 00:08:57,245 --> 00:08:58,712 cinquanta nazioni, 115 00:08:58,722 --> 00:09:00,071 tre settori: 116 00:09:00,081 --> 00:09:01,044 intrattenimento, 117 00:09:01,054 --> 00:09:03,241 informazione e resort, 118 00:09:03,251 --> 00:09:04,898 che lavorano insieme 119 00:09:04,908 --> 00:09:07,505 per costruire una rete che abbracci tutto il mondo 120 00:09:07,515 --> 00:09:09,570 e che lo catapulti nel futuro 121 00:09:09,580 --> 00:09:11,659 verso la prossima avventura! 122 00:09:12,183 --> 00:09:14,801 Entrando alla Waystar Royco, entrerete a far parte di una delle compagnie 123 00:09:14,811 --> 00:09:17,520 di notizie e intrattenimento più dinamiche al mondo. 124 00:09:17,530 --> 00:09:18,530 Vivilo! 125 00:09:19,990 --> 00:09:21,335 Ok, come vi sentite? 126 00:09:21,345 --> 00:09:22,440 - Alla grande! - Bene! 127 00:09:22,450 --> 00:09:23,428 Eccellente! 128 00:09:24,350 --> 00:09:26,139 Ehi. Sei con noi? 129 00:09:29,280 --> 00:09:31,380 Bene. Allora usciamo e regaliamo a questi ragazzini 130 00:09:31,390 --> 00:09:33,320 il miglior giorno della loro vita, ok? 131 00:09:33,330 --> 00:09:34,330 Vivetelo! 132 00:09:34,783 --> 00:09:36,414 - Viviamolo! - Viviamolo! 133 00:09:39,070 --> 00:09:40,330 Ciao! 134 00:09:40,650 --> 00:09:41,976 Ciao, Doderick! 135 00:09:47,050 --> 00:09:48,050 Ciao! 136 00:09:48,740 --> 00:09:50,046 Buongiorno! 137 00:09:51,130 --> 00:09:52,420 È Doderick! 138 00:09:53,810 --> 00:09:55,520 Sono io, Doderick! 139 00:09:55,840 --> 00:09:57,587 Ehi, buon compleanno! 140 00:09:58,060 --> 00:09:59,698 Non tiratemi la coda! 141 00:10:01,270 --> 00:10:02,684 Non colpite Doderick! 142 00:10:03,090 --> 00:10:04,370 Ehi! 143 00:10:04,380 --> 00:10:05,380 Smettetela! 144 00:10:09,500 --> 00:10:11,150 Aspetta. Ok... 145 00:10:11,160 --> 00:10:12,487 Per favore, scendi. 146 00:10:12,620 --> 00:10:13,960 Puoi levarti dalle palle? 147 00:10:13,970 --> 00:10:15,980 Puoi scendere e levarti dalle palle? 148 00:10:22,705 --> 00:10:25,369 Sta vomitando dagli occhi! 149 00:10:26,970 --> 00:10:28,340 Perdita di proteine! 150 00:10:29,963 --> 00:10:32,494 Ok, da questa parte, dai, dai. Andiamo. 151 00:10:41,970 --> 00:10:43,234 Greg? 152 00:10:43,244 --> 00:10:44,280 Ciao, mamma. 153 00:10:45,620 --> 00:10:48,555 Come... stai bene? Come va? 154 00:10:48,565 --> 00:10:51,619 Mi dispiace, mamma. Credo di aver fatto un casino. 155 00:10:51,960 --> 00:10:53,867 Beh, non proprio io in realtà, 156 00:10:53,877 --> 00:10:55,979 - ma questo ragazzino... - Greg... 157 00:10:55,989 --> 00:10:59,080 ecco, questo ragazzino si è fumato una canna nella mia auto. 158 00:10:59,090 --> 00:11:00,250 Un ragazzino. 159 00:11:00,260 --> 00:11:01,673 Sì, un autostoppista 160 00:11:01,683 --> 00:11:04,413 a cui ho dato un passaggio stamattina presto, perché... 161 00:11:04,423 --> 00:11:06,402 stava piovendo e non volevo che... 162 00:11:06,850 --> 00:11:09,770 - e non volevo che venisse molestato... - Greg... 163 00:11:09,780 --> 00:11:11,780 - Prima che potessi dire qualcosa... - Ma che cazzo? 164 00:11:11,790 --> 00:11:14,610 All'improvviso ha tirato fuori un... 165 00:11:14,620 --> 00:11:17,417 hai mai visto, ecco, un cannone? 166 00:11:17,427 --> 00:11:20,115 E la macchina puzzava di erba economica. 167 00:11:20,125 --> 00:11:22,322 E quindi, sai, presumo che puzzassi anch'io così. 168 00:11:22,332 --> 00:11:24,580 E poi loro mi hanno detto tipo... prendi... 169 00:11:24,590 --> 00:11:26,480 prendi tutta la tua roba e vattene. 170 00:11:26,490 --> 00:11:27,630 Greg... 171 00:11:27,640 --> 00:11:30,690 Non hai pensato, nemmeno per un secondo, di dirgli chi sei? 172 00:11:30,700 --> 00:11:34,370 No, ho pensato che... non volevo fare lo stronzo, né coinvolgerti. 173 00:11:34,380 --> 00:11:35,420 - Ok. - Non lo so. 174 00:11:35,430 --> 00:11:36,660 Ecco cosa farai. 175 00:11:36,980 --> 00:11:39,160 Comprerai un biglietto aereo per New York. 176 00:11:39,170 --> 00:11:41,910 È il compleanno di tuo zio... del tuo prozio Logan, 177 00:11:41,920 --> 00:11:43,720 e daranno una grande festa. 178 00:11:43,730 --> 00:11:45,420 Chiamerò Marcia per dirle che stai arrivando. 179 00:11:45,430 --> 00:11:46,620 È il suo compleanno? 180 00:11:46,630 --> 00:11:47,906 Andrai alla festa... 181 00:11:48,181 --> 00:11:49,824 gli prenderai un bel regalo... 182 00:11:50,240 --> 00:11:51,940 e ti renderai presentabile. 183 00:11:51,950 --> 00:11:54,780 Con una camicia da adulti e una giacca da adulti. 184 00:11:54,790 --> 00:11:56,032 Una giacca? 185 00:11:57,320 --> 00:11:58,473 Vi farò sapere. 186 00:11:59,460 --> 00:12:02,490 Non cambieranno idea a meno che non si arrivi a una cifra ridicola. 187 00:12:02,500 --> 00:12:03,970 - Quale cifra ridicola? - Quale? 188 00:12:03,980 --> 00:12:06,841 - Un fantastiliardo? Non so. - Perché centoventi è ridicola. 189 00:12:06,851 --> 00:12:08,815 Sbaglio? Centoventimila è una cifra ridicola. 190 00:12:08,825 --> 00:12:11,410 - Non credo sia questione di soldi. - Signor Roy, qualcuno vuole vederla. 191 00:12:11,420 --> 00:12:12,597 Ok. Chi mi cerca? 192 00:12:12,607 --> 00:12:15,000 - Buongiorno, Kendall Roy? - Sì, salve. 193 00:12:15,010 --> 00:12:17,010 Sono stato mandato da Roman 194 00:12:17,020 --> 00:12:19,356 per bruciare della salvia. 195 00:12:19,840 --> 00:12:22,010 - Mi scusi? - È di buon auspicio. 196 00:12:22,020 --> 00:12:24,067 Sono un alchimista degli affari. 197 00:12:24,531 --> 00:12:26,090 È un regalo da parte di suo fratello. 198 00:12:26,100 --> 00:12:28,529 - Farà scattare l'allarme antincendio? - Di solito no. 199 00:12:28,539 --> 00:12:29,956 Di solito no? 200 00:12:30,490 --> 00:12:32,283 Ehi, ehi, figli di puttana! 201 00:12:33,510 --> 00:12:34,703 Roman. 202 00:12:34,713 --> 00:12:35,920 Il mio ragazzo? 203 00:12:35,930 --> 00:12:37,280 Stai bruciando la salvia? 204 00:12:37,290 --> 00:12:39,510 Beh, siamo preoccupati per l'allarme... 205 00:12:39,520 --> 00:12:41,510 Oh, giusto, sì... la sfortuna. 206 00:12:41,520 --> 00:12:43,544 Posso usare gli oli essenziali. 207 00:12:43,554 --> 00:12:46,010 Oh, credo che dovresti andare a fanculo, grazie. 208 00:12:46,020 --> 00:12:47,020 Come butta? 209 00:12:47,740 --> 00:12:49,180 Bene, bene... 210 00:12:49,190 --> 00:12:50,651 stiamo solo rifinendo. 211 00:12:51,530 --> 00:12:53,054 Rifinendo, bene. 212 00:12:53,420 --> 00:12:54,420 Ciao. 213 00:12:55,330 --> 00:12:56,330 È bravo. 214 00:12:56,670 --> 00:12:57,670 Tutto bene? 215 00:12:58,470 --> 00:12:59,889 Bene? Sì. 216 00:12:59,899 --> 00:13:02,438 Sto bene, ovvio. Perché me lo chiedi? 217 00:13:02,670 --> 00:13:04,879 Non lo so. Solo... lo sai. 218 00:13:05,280 --> 00:13:08,853 Per questo? No, mi è passata. Non ero in forma. 219 00:13:08,863 --> 00:13:11,510 In ogni caso, non sono mai stato un succhiacazzi aziendale. 220 00:13:11,520 --> 00:13:13,803 E poi non sono mai arrivato così in alto in questo cazzo di posto! 221 00:13:13,813 --> 00:13:15,879 Mi hanno bloccato a Los Angeles con questo vecchio nonnetto. 222 00:13:15,889 --> 00:13:18,726 Eravamo i ragazzi della piscina, vero Frank? In quel cazzo di Banana Cabana? 223 00:13:18,736 --> 00:13:19,857 Bei tempi. 224 00:13:22,367 --> 00:13:24,270 Allora... quanto offrite? 225 00:13:24,280 --> 00:13:25,476 Quanto offriamo? 226 00:13:27,507 --> 00:13:28,551 Beh... 227 00:13:30,042 --> 00:13:33,369 Che c'è? È un'informazione riservata? Sono ancora nel consiglio. 228 00:13:34,198 --> 00:13:35,814 Vado per i centoventicinquemila. 229 00:13:35,824 --> 00:13:37,258 Centoventicinquemila? 230 00:13:37,268 --> 00:13:38,636 - Che c'è? - Cazzo! 231 00:13:38,646 --> 00:13:40,388 Che c'è? È troppo alto o troppo basso? 232 00:13:40,398 --> 00:13:42,322 - Stai ridendo. Che c'è? - No... 233 00:13:42,332 --> 00:13:43,627 - Per la Vaulter, giusto? - Sì. 234 00:13:43,637 --> 00:13:47,798 - Cos'è, content marketing e un marchio? - Sì, ed è tutto quello che... 235 00:13:47,808 --> 00:13:49,167 conta. Non è così? 236 00:13:49,177 --> 00:13:50,579 Perché stai ridendo? 237 00:13:51,419 --> 00:13:52,600 - Non lo so. - Già. 238 00:13:52,610 --> 00:13:55,504 Presto sarai tu il capo, quindi... 239 00:13:55,514 --> 00:13:57,702 Oh, merda. 240 00:13:58,194 --> 00:13:59,245 Scusa. 241 00:14:00,072 --> 00:14:03,152 Fanculo, amico, lo sanno tutti che ci sarà il passaggio del testimone. 242 00:14:03,162 --> 00:14:05,335 Davvero, congratulazioni. 243 00:14:05,345 --> 00:14:09,063 Sono così contento di uscire di qui. Questo posto mi sembrava una gabbia. 244 00:14:09,900 --> 00:14:11,769 Devo andare. Fanculo. 245 00:14:11,779 --> 00:14:14,888 - Ehi, congratulazioni, amico. - Grazie per essere passato. 246 00:14:18,475 --> 00:14:20,332 Guarda tutta questa stronzata! 247 00:14:22,673 --> 00:14:25,014 Sì, è tutto molto serio. 248 00:14:26,914 --> 00:14:28,501 Ti voglio bene, fratello. 249 00:14:55,033 --> 00:14:56,070 Bene. 250 00:14:59,000 --> 00:15:00,016 Giusto. 251 00:15:00,576 --> 00:15:02,997 Tutto deve rimanere dritto, ok? 252 00:15:05,154 --> 00:15:06,086 Bene. 253 00:15:23,132 --> 00:15:25,892 Dobbiamo aggiungere un posto a tavola. 254 00:15:25,902 --> 00:15:27,917 Arriverà un altro membro della famiglia. 255 00:15:35,353 --> 00:15:37,350 - Marcy. - Che succede? 256 00:15:36,388 --> 00:15:38,636 {\an8}L'EREDE CON STILE 257 00:15:37,372 --> 00:15:38,636 Sto uscendo... 258 00:15:38,814 --> 00:15:40,034 Ho deciso. 259 00:15:40,805 --> 00:15:41,814 Benissimo. 260 00:15:42,781 --> 00:15:44,199 - Fino all'una. - Va bene. 261 00:15:44,209 --> 00:15:45,548 Ma qui, ok? 262 00:15:45,558 --> 00:15:47,838 Non voglio che mi venga un infarto per la sorpresa. 263 00:15:47,848 --> 00:15:51,436 E non voglio che qualcuno si metta attaccato all'ascensore quando arriverò. 264 00:15:51,446 --> 00:15:52,810 Che si mettano più distanti. 265 00:15:52,820 --> 00:15:55,120 Falli mettere qui e... 266 00:15:55,130 --> 00:15:57,316 - Cosa? - Che non strillino. 267 00:15:57,807 --> 00:16:01,629 Vuoi che ti mandi per e-mail i dettagli esatti della sorpresa? 268 00:16:02,961 --> 00:16:04,003 Sì? 269 00:16:05,335 --> 00:16:07,133 - Ci vediamo dopo. - Sì. 270 00:16:07,143 --> 00:16:09,296 - Bene. Prendi il cappotto. - Sì, sì. 271 00:16:10,546 --> 00:16:11,599 Richard... 272 00:16:11,609 --> 00:16:13,463 - prendigli il cappotto. - Ma certo. 273 00:16:14,308 --> 00:16:16,090 Stavo ricontrollando. 274 00:16:16,100 --> 00:16:17,107 Ok. 275 00:16:17,535 --> 00:16:19,358 Quando darai un'occhiata al discorso? 276 00:16:19,368 --> 00:16:21,335 Tornerò domenica notte e lo farò con lui, ok? 277 00:16:21,345 --> 00:16:24,069 Il suo ufficio vuole sapere i numeri dal preekend. 278 00:16:24,079 --> 00:16:26,041 Il preekend? Che diavolo è? 279 00:16:26,051 --> 00:16:27,541 Il preekend è venerdì. 280 00:16:27,551 --> 00:16:29,501 Se li vuole venerdì, non può dire venerdì? 281 00:16:29,511 --> 00:16:32,064 Il preekend va dal giovedì a pranzo a venerdì pomeriggio. 282 00:16:32,074 --> 00:16:34,424 Ah, ok. Fai dare un'occhiata ai numeri a Rennie. 283 00:16:34,434 --> 00:16:35,461 Shiv. 284 00:16:35,924 --> 00:16:38,024 È un disastro. Devo... 285 00:16:38,438 --> 00:16:41,330 decidere il regalo. Cosa posso prendergli che adorerà? 286 00:16:41,582 --> 00:16:43,844 Non lo so. A mio padre non piace nulla. 287 00:16:43,854 --> 00:16:46,263 - Non gli piace nulla? - In realtà, no. 288 00:16:46,273 --> 00:16:50,462 Deve dire: "La rispetto, ma non la temo", e... 289 00:16:51,115 --> 00:16:54,789 "Lei mi piace ma ho bisogno che mi piaccia prima di poter volerle bene." 290 00:16:55,628 --> 00:16:58,076 - Cos'è che dice questo? - Qualsiasi cosa gli prenderai 291 00:16:58,086 --> 00:16:59,898 non dirà proprio un bel nulla. 292 00:16:59,908 --> 00:17:02,449 Quindi deve sembrare che valga dieci o quindicimila dollari e andrà bene. 293 00:17:02,459 --> 00:17:04,361 - Entri con me qui e mi aiuti? - Sì. 294 00:17:04,371 --> 00:17:06,092 - Per favore, aiutami. - Sì. 295 00:17:06,102 --> 00:17:08,166 - Prendigli un orologio. - E se... 296 00:17:08,176 --> 00:17:10,665 Se entriamo con poco nel mercato, cosa sembrerà... 297 00:17:10,675 --> 00:17:12,940 davvero invitante, ah? 298 00:17:12,950 --> 00:17:14,884 Probabilmente non ha liquidità, no? Allora... 299 00:17:14,894 --> 00:17:16,801 puntiamo altri dieci milioni? 300 00:17:17,544 --> 00:17:20,511 - Dovrai fargli anche un pompino. - Glielo farò. 301 00:17:21,203 --> 00:17:22,681 Gli farò un pompino. 302 00:17:23,466 --> 00:17:24,950 Glielo darò anche da dietro. 303 00:17:25,625 --> 00:17:27,769 Gli terrò anche le palle. 304 00:17:30,666 --> 00:17:33,414 - Papà. - Pensavo saresti stato a Saint Barts. 305 00:17:36,310 --> 00:17:38,028 - Come sta andando? - Bene. 306 00:17:39,098 --> 00:17:40,388 Sì, ok, bene. 307 00:17:42,368 --> 00:17:43,626 Perché sei... 308 00:17:45,033 --> 00:17:47,850 - Va tutto bene? - Sì, ho portato dei documenti. 309 00:17:47,860 --> 00:17:50,051 Ma... prima dell'annuncio? 310 00:17:50,061 --> 00:17:52,470 Mettere Marcy nel fondo fiduciario è... 311 00:17:52,891 --> 00:17:54,159 una cazzata. 312 00:17:54,169 --> 00:17:55,376 Volevo... 313 00:17:55,386 --> 00:17:57,068 solo controllare un po'. 314 00:17:58,204 --> 00:17:59,400 Sì, ok. 315 00:17:59,802 --> 00:18:01,722 Quindi riguarda solo il fondo fiduciario? 316 00:18:01,732 --> 00:18:04,023 - Sì. - Non riguarda la mia successione? 317 00:18:04,120 --> 00:18:06,664 No, no, no, no, no. Pensavo di avertelo detto. 318 00:18:08,767 --> 00:18:09,830 È quello... 319 00:18:10,351 --> 00:18:13,091 Scusa, papà, sono nel bel mezzo di... hai... 320 00:18:14,115 --> 00:18:16,137 devo farlo controllare da un avvocato? 321 00:18:16,147 --> 00:18:17,778 È normale amministrazione. 322 00:18:24,814 --> 00:18:27,760 Va bene. Sì, sì. Per Marcy va bene per me. 323 00:18:28,473 --> 00:18:29,510 Insomma... 324 00:18:30,169 --> 00:18:32,980 gli altri non la penseranno allo stesso modo, ma... 325 00:18:32,990 --> 00:18:34,641 ci penserò io a quello. 326 00:18:36,604 --> 00:18:37,570 Allora... 327 00:18:37,968 --> 00:18:39,319 immagino che... 328 00:18:40,577 --> 00:18:41,844 ci vedremo... 329 00:18:41,854 --> 00:18:44,504 Sì, papà, per quanto riguarda il pranzo... 330 00:18:44,924 --> 00:18:47,314 vorrei davvero esserci, ma... 331 00:18:47,324 --> 00:18:49,564 - l'accordo, puoi capire... - Figliolo, 332 00:18:51,137 --> 00:18:52,639 è una tua decisione. 333 00:18:53,284 --> 00:18:55,045 Bisogna avere delle priorità. 334 00:18:55,407 --> 00:18:56,934 Ce ne saranno altri. 335 00:18:58,686 --> 00:18:59,828 Glutine. 336 00:19:01,666 --> 00:19:03,009 Ciao, Frank. 337 00:19:03,688 --> 00:19:04,778 Ok, amigo. 338 00:19:07,594 --> 00:19:11,950 Possiedo cinque aziende e nel sottosuolo di queste aziende c'è 339 00:19:11,960 --> 00:19:14,639 una gigantesca falda acquifera, sembra quasi un lago sotterraneo. 340 00:19:14,649 --> 00:19:17,218 - Bellissimo! - E io ho i diritti per estrarla. 341 00:19:17,228 --> 00:19:18,867 Significa che l'acqua mi appartiene. 342 00:19:18,877 --> 00:19:21,550 - Bellissimo! - Già, perché un giorno l'acqua sarà 343 00:19:21,560 --> 00:19:24,499 - più preziosa dell'oro, ci si ammazzerà... - Ehi! 344 00:19:24,509 --> 00:19:27,330 - Ehi, Con, non dire queste cose. - Ci ammazzeremo fra noi per avere l'acqua. 345 00:19:27,340 --> 00:19:28,809 - Non ascoltarlo. - Ok, scusate. 346 00:19:28,819 --> 00:19:30,429 Ma avrò io l'acqua. 347 00:19:30,439 --> 00:19:32,513 - E la condividerò con te. - Ciao a tutti! 348 00:19:32,523 --> 00:19:34,256 - Ciao. - Ciao. 349 00:19:34,266 --> 00:19:36,010 - Come stai? - Bene. 350 00:19:36,020 --> 00:19:37,719 - Tu come stai? - Bene. Stai benissimo. 351 00:19:37,729 --> 00:19:39,735 - Che bel colore. - Grazie... 352 00:19:39,745 --> 00:19:41,750 - Anche il tuo, bellissimo. - Grazie. 353 00:19:43,208 --> 00:19:45,118 - Ciao, Tom. - Ehi, Marcia, come stai? 354 00:19:45,128 --> 00:19:47,292 - È bello vederti. - Già, anche per me, come stai? 355 00:19:47,302 --> 00:19:48,562 - Bene. - Ehi, ecologista... 356 00:19:48,572 --> 00:19:51,315 - Ehi. - Fai ancora il lavoro sporco per noi? 357 00:19:51,325 --> 00:19:54,664 - Ripulisco solo il tuo casino, amico. - Sì, certo. 358 00:19:54,674 --> 00:19:56,218 - Ehi, sorella. - Ciao. 359 00:19:56,463 --> 00:19:58,295 La politica ti fa ancora annoiare a morte? 360 00:19:58,305 --> 00:20:00,430 Solite cose, seppellire cadaveri, contare i soldi... 361 00:20:00,440 --> 00:20:01,467 Ma guardati, 362 00:20:01,477 --> 00:20:03,714 sembri quasi un vero essere umano. 363 00:20:03,724 --> 00:20:05,508 Beh, grazie, amico. 364 00:20:05,868 --> 00:20:07,331 - Ciao. - Che cavolo è? 365 00:20:07,341 --> 00:20:10,320 - Violenza Carnale di Calvin Klein? - Sì, ti piacerebbe. 366 00:20:10,917 --> 00:20:12,026 Mi piacerebbe? 367 00:20:14,969 --> 00:20:16,580 Signor, Roy, per favore! 368 00:20:16,590 --> 00:20:18,312 Signor Roy, una sola foto. Da questa parte! 369 00:20:18,322 --> 00:20:20,636 - Ehi, allontanatevi! - Un sorriso! 370 00:20:20,646 --> 00:20:23,081 - Allontanatevi, è un evento privato! - Una foto, solo una foto, per favore. 371 00:20:23,091 --> 00:20:26,025 Logan, è oggi vero, oggi è il giorno? 372 00:20:26,035 --> 00:20:28,292 - Allontanatevi, per favore. - Andatevene a fanculo. 373 00:20:28,302 --> 00:20:30,759 - Occupatevene, per favore. - Solo una foto! 374 00:20:32,127 --> 00:20:33,331 Signor Roy. 375 00:20:33,660 --> 00:20:34,996 Salve, buongiorno. 376 00:20:35,006 --> 00:20:36,086 Salve! 377 00:20:36,635 --> 00:20:38,918 - Posso aiutarla, signore? - Sì, devo... 378 00:20:39,009 --> 00:20:40,836 sono qui... per vedere lei. 379 00:20:42,623 --> 00:20:44,159 Mani indietro! 380 00:20:45,040 --> 00:20:46,530 Chi sei? Cosa vuoi? 381 00:20:46,540 --> 00:20:47,884 Sono Greg! 382 00:20:48,447 --> 00:20:50,655 Sono Greg, il figlio di Marianne... 383 00:20:51,164 --> 00:20:52,547 suo nipote. 384 00:20:52,557 --> 00:20:54,126 Lo conosce, signore? 385 00:20:54,136 --> 00:20:56,972 Mia madre ha chiamato Marcia e ho parlato con quel signore... 386 00:20:56,982 --> 00:20:59,743 - e mi ha detto che potevo salire. - Mi confermate? 387 00:21:00,116 --> 00:21:02,736 Va bene, non... sapevo stessi venendo. 388 00:21:02,746 --> 00:21:05,290 - Sì, lo sapeva, invece. - Mi spiace, ragazzo. 389 00:21:05,421 --> 00:21:07,840 - Penso lo sapesse. - Stai bene? 390 00:21:07,850 --> 00:21:09,123 - Mi spiace. - Spero... 391 00:21:09,133 --> 00:21:10,370 spero vada bene, volevo... 392 00:21:10,380 --> 00:21:12,226 volevo solo augurarle... 393 00:21:12,236 --> 00:21:14,196 buon compleanno e cento di questi giorni. 394 00:21:14,206 --> 00:21:15,365 Grazie. 395 00:21:17,295 --> 00:21:20,056 - Mi scusi. - Beh, sali pure con me a questo punto. 396 00:21:20,832 --> 00:21:23,448 È davvero un'ottima guardia del corpo. 397 00:21:24,998 --> 00:21:26,370 Ok, sta arrivando! 398 00:21:26,380 --> 00:21:29,120 È tornato, dai, nascondetevi per la sorpresa. 399 00:21:29,130 --> 00:21:31,163 - Dai. - Davvero vogliamo fargli una sorpresa? 400 00:21:31,173 --> 00:21:33,530 Oh, siete seri... lo adorerà sicuramente. 401 00:21:33,663 --> 00:21:37,040 L'ultima volta che gli ho fatto una sorpresa mi ha tirato un pugno. 402 00:21:38,418 --> 00:21:41,034 Forse non lo sa, ma mi hanno aiutato un po' 403 00:21:41,044 --> 00:21:44,020 per entrare in un corso internazionale di formazione manageriale... 404 00:21:44,030 --> 00:21:45,318 organizzazione dei parchi a tema. 405 00:21:45,328 --> 00:21:46,649 E... 406 00:21:46,659 --> 00:21:48,659 lo trovavo molto interessante... 407 00:21:49,616 --> 00:21:50,897 ma... 408 00:21:51,550 --> 00:21:52,853 ho vomitato... 409 00:21:52,863 --> 00:21:55,010 attraverso... gli occhi di Doderick. 410 00:21:56,134 --> 00:21:57,546 Sorpresa! 411 00:21:57,556 --> 00:21:59,374 Fantastico, meraviglioso, impressionante. 412 00:21:59,384 --> 00:22:00,801 - Vai avanti, vai avanti. - Grazie. 413 00:22:00,811 --> 00:22:02,210 - Ciao. - Ciao. 414 00:22:02,756 --> 00:22:05,246 Ok, va bene... fatemi passare, adesso. 415 00:22:06,693 --> 00:22:09,438 Grazie, grazie, che bellissima sorpresa. 416 00:22:10,133 --> 00:22:11,623 - Marcia. - Che c'è? 417 00:22:11,633 --> 00:22:12,886 Cosa ti avevo detto? 418 00:22:12,896 --> 00:22:15,462 Avevo detto... nessuno vicino l'ascensore. 419 00:22:15,472 --> 00:22:16,774 E invece cosa trovo? 420 00:22:16,784 --> 00:22:19,182 - Tutti vicino all'ascensore. - È una sorpresa. 421 00:22:19,192 --> 00:22:21,262 - Certo, una sorpresa, sono davvero sorpreso. - Dammelo. 422 00:22:21,272 --> 00:22:23,381 - Nell'ufficio, per favore. - Certo. 423 00:22:23,796 --> 00:22:25,768 Connor, caro! 424 00:22:25,778 --> 00:22:27,408 - Come stai? - Bene. 425 00:22:27,418 --> 00:22:29,460 Molto bene, pà. Ecco a te. 426 00:22:31,619 --> 00:22:32,709 Roman! 427 00:22:32,719 --> 00:22:34,828 Romulus, ma guardati, stai benissimo. 428 00:22:35,492 --> 00:22:36,690 Che ti aspettavi. 429 00:22:36,700 --> 00:22:38,273 Buon compleanno. 430 00:22:38,283 --> 00:22:39,789 Siobhan, tesoro... 431 00:22:39,799 --> 00:22:41,506 Buon compleanno. 432 00:22:41,516 --> 00:22:43,529 - Dov'è Tom? - È qui. 433 00:22:43,539 --> 00:22:46,150 - Eccolo. - Oh, beh, mi rimangio tutto. 434 00:22:51,850 --> 00:22:53,018 Gente... 435 00:22:53,028 --> 00:22:54,349 lui è... 436 00:22:54,776 --> 00:22:56,320 Craig, per informazione. 437 00:22:56,970 --> 00:22:58,590 Vostro cugino Craig. 438 00:22:59,624 --> 00:23:00,848 "Craig"? 439 00:23:00,858 --> 00:23:03,240 Non... era Greg? 440 00:23:03,250 --> 00:23:05,290 Sì, mi chiamo Greg. 441 00:23:05,300 --> 00:23:07,759 Le persone... a volte... 442 00:23:07,769 --> 00:23:10,703 per sbaglio mi chiamano anche Craig, quindi... 443 00:23:10,713 --> 00:23:12,420 risponderò a entrambi i nomi. 444 00:23:13,322 --> 00:23:16,964 Ecco. Questo è un segno della mia reale e durevole ammirazione 445 00:23:16,974 --> 00:23:18,822 - nella speranza... - Kendall! 446 00:23:21,053 --> 00:23:22,520 Sei venuto? 447 00:23:24,673 --> 00:23:25,920 Ma certo! 448 00:23:27,670 --> 00:23:29,127 Buon compleanno, papà. 449 00:23:30,002 --> 00:23:31,452 - Ehi, Marcy. - Ciao. 450 00:23:31,462 --> 00:23:32,787 - Come stai? - Giornatona! 451 00:23:32,797 --> 00:23:35,013 Congratulazioni... bastardo. 452 00:23:35,918 --> 00:23:37,506 - Congratulazioni. - Grazie. 453 00:23:37,516 --> 00:23:38,697 Buona fortuna. 454 00:23:38,952 --> 00:23:40,276 - Ehi, Kendall. - Allora, 455 00:23:40,286 --> 00:23:41,660 - come va? - Che novità ci sono? 456 00:23:42,072 --> 00:23:45,377 Sì, buone, buone, siamo in dirittura d'arrivo. 457 00:23:46,991 --> 00:23:48,883 Devo rispondere... è importante. 458 00:23:49,577 --> 00:23:51,610 Scusate gente, torno subito. 459 00:23:51,620 --> 00:23:52,946 Scusatemi... 460 00:23:52,956 --> 00:23:53,956 Pronto? 461 00:23:55,450 --> 00:23:58,569 - So che sei stato in ufficio, ci sei andato? - Oh, sì, ci sono andato. 462 00:23:58,579 --> 00:24:00,253 Non era proprio il massimo. 463 00:24:00,722 --> 00:24:02,010 È un cazzo di casino. 464 00:24:03,437 --> 00:24:05,046 - Cerco un posto per parlare. - Sì... 465 00:24:05,056 --> 00:24:07,270 - Ho delle novità. - Ehi, parla. 466 00:24:07,451 --> 00:24:09,739 Va bene, la PPG Bank si è intromessa 467 00:24:09,749 --> 00:24:11,465 forse sta preparando un'altra offerta. 468 00:24:11,475 --> 00:24:14,182 Si è sparsa la voce, dobbiamo muoverci. Cosa vuoi fare? 469 00:24:14,192 --> 00:24:15,997 Ti richiamo tra cinque minuti. 470 00:24:16,873 --> 00:24:18,504 Non perderò questo affare. 471 00:24:18,606 --> 00:24:19,939 Chiamiamo la PPG, 472 00:24:19,949 --> 00:24:23,281 minacciamo di tagliare loro i fondi se mandano a puttane l'altra offerta. 473 00:24:23,291 --> 00:24:25,096 Grande idea, Ken, grande idea. 474 00:24:26,026 --> 00:24:28,175 Boom. Kendall prende il comando. 475 00:24:28,185 --> 00:24:29,962 Boom. Acquisizione. 476 00:24:29,972 --> 00:24:31,212 È così che si fa. 477 00:24:33,122 --> 00:24:35,096 Ehi, sai, vorrei parlarti di Tom. 478 00:24:35,323 --> 00:24:36,854 Pensa di essere pronto per i parchi, 479 00:24:36,864 --> 00:24:38,961 - insomma, in senso globale... - Senti, papà... 480 00:24:38,971 --> 00:24:41,077 dovremo mettere il tuo regalo in un posto fresco. 481 00:24:41,087 --> 00:24:42,785 - Vuoi vedere? - Connor, come stai? 482 00:24:42,795 --> 00:24:44,315 - Come va il ranch? - Oh, benissimo. 483 00:24:44,325 --> 00:24:47,127 L'inquinamento da luci è praticamente zero. 484 00:24:47,137 --> 00:24:48,716 Insomma, è molto bello. 485 00:24:49,208 --> 00:24:50,920 - Ehi. - Magnifico. 486 00:24:53,094 --> 00:24:54,337 Che cos'è? 487 00:24:54,347 --> 00:24:55,961 - Beh... - Sì, sì... 488 00:24:55,971 --> 00:24:57,535 è... è... roba appiccicosa. 489 00:24:57,545 --> 00:24:59,222 È un cazzo di roba appiccicosa. 490 00:24:59,232 --> 00:25:00,655 - È perfetto. - È... 491 00:25:00,665 --> 00:25:01,780 lievito madre. 492 00:25:02,723 --> 00:25:03,580 Fantastico. 493 00:25:03,590 --> 00:25:05,580 Pensavo ti sarebbe piaciuto creare qualcosa. 494 00:25:06,032 --> 00:25:07,180 Ottimo. 495 00:25:07,750 --> 00:25:10,197 Ecco, va bene, ma non avresti dovuto aprirlo. Ok? 496 00:25:10,207 --> 00:25:12,424 Non importa, lascia perdere, era solo un'idea. 497 00:25:12,434 --> 00:25:14,669 - Pensavo potesse piacerti. - Mi piace. 498 00:25:14,679 --> 00:25:15,679 Mi piace. 499 00:25:16,148 --> 00:25:17,535 Solo che non so cosa cazzo sia. 500 00:25:17,545 --> 00:25:19,928 È lievito madre per fare il pane... 501 00:25:20,321 --> 00:25:22,340 senza lievito di birra, alla vecchia maniera. 502 00:25:23,769 --> 00:25:25,045 Ok. 503 00:25:25,302 --> 00:25:26,443 Pane antico. 504 00:25:26,993 --> 00:25:28,060 Grazie. 505 00:25:28,823 --> 00:25:31,020 - È davvero gentile, grazie molte. - Certo. 506 00:25:31,844 --> 00:25:32,944 Sii gentile. 507 00:25:37,116 --> 00:25:39,368 - Come sta andando? - Tutto bene. 508 00:25:39,378 --> 00:25:40,820 Ti tengo informato. 509 00:25:41,932 --> 00:25:44,041 Ho parlato con Frank e... 510 00:25:44,563 --> 00:25:47,720 visto che ci sono le vacanze, sarà dura riunire tutto il consiglio. 511 00:25:47,730 --> 00:25:50,567 Quindi se va bene ho programmato una chiamata alle quattro? 512 00:25:50,577 --> 00:25:52,773 E poi potremo rilasciare il comunicato? 513 00:25:53,059 --> 00:25:54,721 - Hai fatto così? - Sì. 514 00:25:54,731 --> 00:25:55,884 Va bene per te? 515 00:25:58,128 --> 00:25:59,210 Ehi! 516 00:25:59,868 --> 00:26:00,932 Vai tu. 517 00:26:02,329 --> 00:26:03,590 Io non vengo. 518 00:26:04,316 --> 00:26:06,850 Ehi, date un grosso abbraccio a papà. 519 00:26:06,860 --> 00:26:09,212 - Scusa, siamo in ritardo. - Non ci pensare nemmeno, figurati. 520 00:26:09,222 --> 00:26:10,983 Il margine di errore è venti. 521 00:26:11,031 --> 00:26:13,763 Ehi, scusatemi se non ci siamo sentiti su Skype per un paio di giorni. Ero... 522 00:26:13,773 --> 00:26:15,346 molto impegnato. Stai bene? 523 00:26:15,356 --> 00:26:16,845 - Tutto bene. - Ok. 524 00:26:16,855 --> 00:26:18,961 Vedete Isla lassù? La vostra amica Isla? 525 00:26:18,971 --> 00:26:23,167 Andate a vedere cosa fa, magari fate un disegno per il nonno, per il suo compleanno? 526 00:26:25,502 --> 00:26:27,626 - Scusa un attimo. - No, va bene. 527 00:26:28,988 --> 00:26:31,545 Ho avuto il tuo messaggio. Per me va bene. 528 00:26:32,219 --> 00:26:34,800 Già, sì, è solo che... 529 00:26:34,810 --> 00:26:36,310 sai, se tutto va bene, 530 00:26:36,320 --> 00:26:38,411 i prossimi due fine settimana saranno un casino. 531 00:26:38,421 --> 00:26:40,510 Poi, una volta fatto, sarebbe bello se... 532 00:26:40,520 --> 00:26:42,920 Sì, certo, va bene. Tieniti i fine settimana per usarli dopo. 533 00:26:42,930 --> 00:26:44,920 Ok, posso venire da te. 534 00:26:45,213 --> 00:26:46,695 Magari se vuoi... 535 00:26:47,731 --> 00:26:50,470 posso portare la cena per il passaggio consegne? 536 00:26:51,613 --> 00:26:53,627 Per cosa, tipo due fine settimana? 537 00:26:54,906 --> 00:26:56,035 No? Sei... 538 00:26:56,045 --> 00:26:57,440 non è quello... 539 00:26:57,450 --> 00:26:59,045 esci con qualcuno? 540 00:27:02,225 --> 00:27:03,225 Sì. 541 00:27:04,231 --> 00:27:05,231 Infatti. 542 00:27:06,380 --> 00:27:10,211 E spero che questo non lasci strisce di coca sugli iPad dei bambini. 543 00:27:13,378 --> 00:27:15,002 Va bene, mi pare giusto. 544 00:27:16,235 --> 00:27:18,090 - Oddio... - Sono passati tre anni, ma... 545 00:27:18,100 --> 00:27:20,250 Kendall... sto scherzando, cazzo. 546 00:27:20,260 --> 00:27:22,800 Tutto ok, tutto ok, va tutto bene. 547 00:27:23,354 --> 00:27:25,722 - È il grande giorno, l'incoronazione. - Già. 548 00:27:25,732 --> 00:27:27,325 Ehi, te lo meriti. 549 00:27:28,436 --> 00:27:30,446 Davvero, dopo tutto quanto. 550 00:27:30,456 --> 00:27:32,753 Ragazzi, si mangia tra dieci minuti. 551 00:27:32,763 --> 00:27:33,763 Sentite... 552 00:27:34,353 --> 00:27:36,440 vorrei parlarvi per un paio di minuti prima di pranzo, 553 00:27:36,450 --> 00:27:37,510 nel salotto. 554 00:27:37,520 --> 00:27:39,770 Ragazzi, potete darmi due minuti? 555 00:27:41,351 --> 00:27:42,813 Arriva il discorso. 556 00:27:42,823 --> 00:27:45,659 - Scusi, zio Logan, posso... - Non adesso. 557 00:27:47,874 --> 00:27:52,294 Scusi, signore. Signore, signore. Avrei bisogno della sua attenzione, la prego. 558 00:27:53,520 --> 00:27:57,821 Riguardo a... ciò che dicevamo prima, il corso di formazione manageriale... 559 00:27:57,831 --> 00:28:00,363 ho bisogno di essere riammesso. 560 00:28:00,928 --> 00:28:02,612 - Ti hanno sbattuto fuori? - Sì. 561 00:28:02,622 --> 00:28:04,072 È... è sorto un disguido. 562 00:28:04,082 --> 00:28:05,529 Ne ho parlato con mia madre, 563 00:28:05,539 --> 00:28:08,273 che ha parlato con mio nonno il quale ha detto che potevo venire da lei... 564 00:28:08,283 --> 00:28:10,240 per... per appianare le cose. 565 00:28:11,325 --> 00:28:13,434 Farò qualunque cosa per mio fratello. 566 00:28:14,659 --> 00:28:15,748 Oh, gentilissimo... 567 00:28:15,758 --> 00:28:17,168 da parte sua. 568 00:28:17,178 --> 00:28:21,495 - E... e io... io lavorerò 100 percento... - Non deve far altro che chiedere. 569 00:28:21,908 --> 00:28:23,143 Mio nonno? 570 00:28:24,983 --> 00:28:27,313 Cioè... voi due non vi parlate molto. 571 00:28:27,323 --> 00:28:28,324 Giusto? 572 00:28:29,416 --> 00:28:30,569 Qualunque cosa. 573 00:28:30,867 --> 00:28:32,660 Fai che sia lui a chiedermelo. 574 00:28:39,637 --> 00:28:40,664 Cazzo! 575 00:28:45,004 --> 00:28:46,599 - Papà. - Sì. 576 00:28:46,609 --> 00:28:47,849 Di che si tratta? 577 00:28:48,170 --> 00:28:50,100 Allora... 578 00:28:51,562 --> 00:28:55,773 nel fondo fiduciario familiare, che stabilirà la situazione nel... 579 00:28:55,783 --> 00:28:57,489 nel caso di un mio... 580 00:28:57,499 --> 00:28:59,390 improbabile decesso, 581 00:28:59,400 --> 00:29:02,480 aggiungerò Marcy a me e a voi quattro. 582 00:29:03,170 --> 00:29:04,216 D'accordo. 583 00:29:04,822 --> 00:29:08,519 Così come il mio seggio passerà a lei alla mia... 584 00:29:08,529 --> 00:29:10,780 - morte. - Cosa? Un attimo... 585 00:29:10,961 --> 00:29:13,200 Questo le raddoppierebbe il peso del voto. 586 00:29:14,110 --> 00:29:17,146 - Perciò, ho un po' di documenti... - Ehi, ehi, ehi. Cioè? 587 00:29:17,156 --> 00:29:19,809 Quindi Marcia otterrà due voti quando tu... 588 00:29:19,819 --> 00:29:21,145 - "Se" lui... - Beh... 589 00:29:21,155 --> 00:29:22,510 No, Rome, non è un "se". 590 00:29:22,520 --> 00:29:26,271 - Beh, scusatemi se non voglio che... - Non si tratta di cosa vogliamo, Rome. 591 00:29:26,281 --> 00:29:28,864 Quelli di Kendall sono già firmati, ma se potessi averli tutti... 592 00:29:28,874 --> 00:29:30,154 Due voti? Non... 593 00:29:30,164 --> 00:29:33,680 - Ero d'accordo su quello quando... - Leggi le clausole, coglione. 594 00:29:36,483 --> 00:29:38,791 Beh... cioè, sembra... 595 00:29:40,223 --> 00:29:41,496 È necessario... 596 00:29:41,506 --> 00:29:43,990 che parli con il mio avvocato per le varie conseguenze. 597 00:29:44,000 --> 00:29:47,022 - Certo. Certo, fai pure. - Per avere il quadro completo. 598 00:29:47,204 --> 00:29:48,444 Ma ascoltatemi... 599 00:29:49,078 --> 00:29:50,311 adoro... 600 00:29:50,321 --> 00:29:52,700 il pane... quella roba appiccicosa, 601 00:29:53,230 --> 00:29:56,523 ma questo... è il regalo che voglio davvero. 602 00:29:56,533 --> 00:29:57,805 Perciò... 603 00:29:57,815 --> 00:29:59,446 entro le quattro, va bene? 604 00:30:00,286 --> 00:30:02,221 Inoltre, ho... 605 00:30:02,231 --> 00:30:04,713 ho già anticipato a Kendall 606 00:30:05,615 --> 00:30:08,958 che nonostante le chiacchiere e tutto il resto... 607 00:30:09,650 --> 00:30:11,526 mi concederò un paio d'anni. 608 00:30:12,517 --> 00:30:13,537 Ossia? 609 00:30:13,547 --> 00:30:14,884 Resterò in loco. 610 00:30:15,257 --> 00:30:18,477 Come presidente, CEO, capo della società. 611 00:30:20,896 --> 00:30:23,634 Papà, tu... che... che cosa? 612 00:30:24,417 --> 00:30:25,918 L'ho appena detto, figliolo, 613 00:30:25,928 --> 00:30:27,833 o non ascoltavi come al solito? 614 00:30:27,843 --> 00:30:28,882 Ma io... 615 00:30:28,892 --> 00:30:30,221 tu... tu non... 616 00:30:30,231 --> 00:30:32,439 - che cosa? - Non è niente di che. 617 00:30:32,449 --> 00:30:34,880 Io resto. Possiamo discutere i dettagli. 618 00:30:34,890 --> 00:30:37,343 - Non me l'avevi detto. - Possiamo annunciarti alla guida, 619 00:30:37,353 --> 00:30:39,481 in attesa di sviluppi, una promozione o altro. 620 00:30:39,491 --> 00:30:42,296 - "In attesa di sviluppi"? - Ok, andiamo a mangiare. 621 00:30:43,422 --> 00:30:44,772 Papà, aspetta. 622 00:30:45,864 --> 00:30:47,926 Porca puttana! 623 00:30:50,536 --> 00:30:51,913 Che cazzo ridi! 624 00:30:51,923 --> 00:30:54,863 Non sto neanche ridendo. Cosa? 625 00:30:55,549 --> 00:30:57,260 Cazzo. Che cazzo! 626 00:30:57,983 --> 00:30:59,520 Dai, non potrà mica... 627 00:31:00,031 --> 00:31:03,310 giusto? Farà... farà saltare in aria la credibilità della società. 628 00:31:03,320 --> 00:31:05,810 Vi... vi sembrava che stesse bene? 629 00:31:06,261 --> 00:31:09,879 Dai, andiamo! Ken, è tipico. Papà è fatto così. È... 630 00:31:09,889 --> 00:31:12,909 Mi tiro fuori, ok? Non sto al gioco. 631 00:31:12,919 --> 00:31:14,350 Qualunque cosa decidiate... 632 00:31:14,360 --> 00:31:15,479 fate pure. Addio. 633 00:31:15,489 --> 00:31:18,263 - Connor. - Con il fondo, mi rifiuto di giocare. 634 00:31:18,273 --> 00:31:20,065 Non mi ci voglio immischiare. 635 00:31:20,075 --> 00:31:22,162 Sono acqua... io scorro. 636 00:31:26,286 --> 00:31:27,846 Non è un'ipotesi plausibile, 637 00:31:27,856 --> 00:31:28,886 giusto? 638 00:31:29,662 --> 00:31:31,866 - Io... - Cazzo, alzi le spalle? 639 00:31:31,876 --> 00:31:33,768 Mi alzi quelle spalle del cazzo? 640 00:31:36,745 --> 00:31:38,930 Mandi messaggi? Ehi, che stai... 641 00:31:38,940 --> 00:31:40,492 - Ehi, ehi! - Cosa? 642 00:31:40,502 --> 00:31:43,288 - Lo stai dicendo in giro? - Fai sul serio? Hai quattordici anni? 643 00:31:43,298 --> 00:31:46,390 - Resta tutto qui dentro, in blocco. - Ci servono dei consigli, dai. 644 00:31:46,400 --> 00:31:48,930 Consigli? Cosa? Darai un doppio voto a una... 645 00:31:48,940 --> 00:31:51,507 maniaca assetata di potere che ci farà cosa Dio solo sa, 646 00:31:51,517 --> 00:31:53,755 perché ha il cazzo di papà in una presa da gatta morta 647 00:31:53,765 --> 00:31:55,190 e se lo scopa prima che crepi? 648 00:31:55,200 --> 00:31:57,530 - Ragazzi? Si serve il pranzo. - Dai! 649 00:32:00,194 --> 00:32:03,012 Scusate, non voglio sembrare severa. 650 00:32:14,483 --> 00:32:17,158 Potete darci un minuto? Grazie. 651 00:32:20,946 --> 00:32:22,256 Ehi, in pratica... 652 00:32:23,315 --> 00:32:24,475 mi hai fregato. 653 00:32:25,764 --> 00:32:27,511 Ho cambiato idea, Kendall. 654 00:32:27,521 --> 00:32:28,522 Quando? 655 00:32:29,243 --> 00:32:30,873 Quando esattamente? Perché... 656 00:32:30,883 --> 00:32:33,070 - sembra che tu mi abbia fregato. - Dipende da me. 657 00:32:33,278 --> 00:32:34,909 Dipende soprattutto da me. 658 00:32:36,044 --> 00:32:36,900 Ma tu... 659 00:32:38,307 --> 00:32:41,387 tre anni fa stavi ancora in quel manicomio. 660 00:32:41,906 --> 00:32:43,184 Riabilitazione... 661 00:32:43,194 --> 00:32:44,820 papà. Si chiama riabilitazione. 662 00:32:44,830 --> 00:32:46,999 - E sto recuperando. - Va benissimo. 663 00:32:47,535 --> 00:32:51,000 Mi preoccupo che potresti essere ancora delicato. 664 00:32:51,010 --> 00:32:53,317 Delicato? Stai scherzando? 665 00:32:53,327 --> 00:32:54,357 Io ho... 666 00:32:54,367 --> 00:32:56,122 ho fatto un anno del cazzo a Shanghai. 667 00:32:56,132 --> 00:33:00,180 Ho saputo che ti sei fatto insultare dal tipo del sito internet e non hai reagito. 668 00:33:00,190 --> 00:33:01,995 Non è un sito internet, cazzo! 669 00:33:02,005 --> 00:33:03,970 E mi... mi stavo comportando professionalmente. 670 00:33:03,980 --> 00:33:06,030 Mi risuona debole. 671 00:33:06,618 --> 00:33:08,879 - Opinioni contrarie. - Non era una cazzo di... 672 00:33:08,889 --> 00:33:10,868 gara a chi ce l'ha più grosso, ok? 673 00:33:12,465 --> 00:33:15,176 - Ho saputo che ti sei piegato per lui. - Cos... io cosa? 674 00:33:15,186 --> 00:33:16,961 Ho saputo che ti sei piegato per lui. 675 00:33:16,971 --> 00:33:18,341 E lui ti ha fottuto. 676 00:33:19,215 --> 00:33:20,416 Beh... 677 00:33:20,426 --> 00:33:22,450 - in realtà no. - Sai... 678 00:33:22,460 --> 00:33:24,646 so che hai letto un sacco di libri di... 679 00:33:25,231 --> 00:33:27,720 economia aziendale e di questo o quello, ma... 680 00:33:27,730 --> 00:33:28,830 sai cosa? 681 00:33:29,428 --> 00:33:30,250 Cosa? 682 00:33:31,405 --> 00:33:35,750 - A volte è una gara al cazzo più grosso. - Va bene. 683 00:33:35,760 --> 00:33:38,324 Ok... è così? Allora, io... io... 684 00:33:38,745 --> 00:33:41,863 avrei dovuto sbraitare contro un tizio e non l'ho fatto, e tu... 685 00:33:41,873 --> 00:33:45,792 - azzeri 18 mesi di strategia aziendale? - Non hai controllato le modifiche al fondo. 686 00:33:45,802 --> 00:33:48,240 Mi sono fidato di mio padre, è una nota negativa? 687 00:33:48,250 --> 00:33:49,980 È un insieme di cose. 688 00:33:51,400 --> 00:33:52,707 Te ne sei andato. 689 00:33:53,291 --> 00:33:55,632 - L'accordo. - Per il compleanno di mio padre, cazzo, 690 00:33:55,642 --> 00:33:58,229 perché non sappiamo quanti altri ce ne saranno! 691 00:33:59,183 --> 00:34:00,389 Mi dispiace. 692 00:34:00,399 --> 00:34:01,581 Quindi, forza. 693 00:34:02,411 --> 00:34:05,530 Quando sarai pronto... a farti da parte? 694 00:34:05,864 --> 00:34:06,904 Non lo so. 695 00:34:10,123 --> 00:34:11,136 Cinque? 696 00:34:11,745 --> 00:34:12,912 Cinque anni? 697 00:34:13,289 --> 00:34:16,063 - Dieci? - Dieci? Papà! Seriamente! 698 00:34:17,637 --> 00:34:19,272 È la mia azienda, cazzo. 699 00:34:19,282 --> 00:34:22,156 Già, è la tua azienda, e sai cosa? 700 00:34:23,056 --> 00:34:25,220 La stai conducendo alla deriva. 701 00:34:25,773 --> 00:34:27,470 Ragioni solo sui costi... 702 00:34:27,480 --> 00:34:30,020 dov'è la visione? Sei fuori strada. 703 00:34:30,030 --> 00:34:32,910 Dov'è la crescita? Tutte le nostre previsioni sono in calo, tutte. 704 00:34:32,920 --> 00:34:35,974 Per questo stai spendendo un miliardo di dollari per un piccolo sito gay? 705 00:34:35,984 --> 00:34:38,431 Non è un sito web, cazzo! 706 00:34:38,441 --> 00:34:39,702 È un portfolio... 707 00:34:39,712 --> 00:34:42,104 di marchi online e di contenuti video digitali. 708 00:34:42,114 --> 00:34:45,005 E fa parte della strategia di investimento per salvarci. 709 00:34:45,015 --> 00:34:46,830 Se solo... me lo permetti. 710 00:34:53,991 --> 00:34:55,537 Vuoi colpirmi? 711 00:34:55,547 --> 00:34:56,553 È così? 712 00:35:00,468 --> 00:35:01,380 Avanti. 713 00:35:02,199 --> 00:35:03,204 Avanti. 714 00:35:03,684 --> 00:35:05,170 Fai del tuo meglio. 715 00:35:07,866 --> 00:35:09,929 Papà, andiamo, che stai facendo? 716 00:35:11,792 --> 00:35:13,446 Stai per piangere, cazzo? 717 00:35:16,026 --> 00:35:17,032 Kendall... 718 00:35:18,335 --> 00:35:19,792 Stai piangendo, cazzo? 719 00:35:21,569 --> 00:35:25,019 Lo sai che è già trapelato? Ci sono i paparazzi fuori... 720 00:35:25,033 --> 00:35:26,804 mi chiedono delle quotazioni. 721 00:35:26,814 --> 00:35:28,510 Fanculo tutti. 722 00:35:28,520 --> 00:35:30,020 Già, certo "fanculo tutti". 723 00:35:30,030 --> 00:35:33,145 Grande, grandissima strategia di comunicazione, papà. 724 00:35:33,155 --> 00:35:34,630 Ottima strategia aziendale. 725 00:35:34,640 --> 00:35:37,203 - Il mondo sta cambiando. - Oh, già, già, già. 726 00:35:37,213 --> 00:35:39,566 Già, già, tutto cambia! 727 00:35:39,975 --> 00:35:42,417 La casa di produzione stava per fallire quando l'ho acquisita. 728 00:35:42,427 --> 00:35:45,317 Le persone sarebbero state a casa con il videoregistratore, ma indovina? 729 00:35:45,327 --> 00:35:46,337 No! 730 00:35:46,843 --> 00:35:48,334 Volevano uscire. 731 00:35:49,355 --> 00:35:52,593 Nessuno avrebbe mai guardato il nostro canale, se non gli avessi dato brio. 732 00:35:52,603 --> 00:35:53,773 Perciò l'hanno fatto. 733 00:35:53,783 --> 00:35:55,310 Sei tu che crei la tua realtà. 734 00:35:55,320 --> 00:35:57,979 E una volta che l'hai fatto, a quanto pare... 735 00:35:58,087 --> 00:36:01,713 gli altri pensano che fosse tutto fin troppo ovvio, cazzo. 736 00:36:02,649 --> 00:36:03,781 A tavola! 737 00:36:13,783 --> 00:36:16,110 Forza, trovate il vostro posto, sedetevi. 738 00:36:16,712 --> 00:36:17,808 Per favore, 739 00:36:17,818 --> 00:36:20,227 dammi la pianta dei posti a tavola. 740 00:36:20,237 --> 00:36:21,790 Non sono chiari, mi dispiace. 741 00:37:49,119 --> 00:37:52,105 Era ubriaca e seduta in braccio a Gore Vidal. 742 00:37:52,640 --> 00:37:53,905 È molto divertente. 743 00:37:53,915 --> 00:37:56,390 - Tua madre è davvero divertente. - Chi è Gore Vidal? 744 00:37:56,400 --> 00:37:59,411 È quella... sai... e di solito indossa gli abiti. 745 00:37:59,421 --> 00:38:02,100 Già, già... no, mi ricordo chi è tua figlia. 746 00:38:06,205 --> 00:38:09,069 Marcy, era tutto delizioso, grazie. 747 00:38:09,079 --> 00:38:10,562 Oh, grazie a te. 748 00:38:10,572 --> 00:38:12,812 Già, l'intera giornata, molto premuroso. 749 00:38:13,487 --> 00:38:14,904 È stato fantastico. 750 00:38:14,914 --> 00:38:16,305 Grazie tante. 751 00:38:17,931 --> 00:38:19,363 Sei una lecca-culo. 752 00:38:20,463 --> 00:38:22,985 - Sono contenta che siate venuti. - "Oh, sei così... 753 00:38:22,995 --> 00:38:24,848 perfetta, mamma dal doppio voto!" 754 00:38:24,858 --> 00:38:26,739 Sai cosa? Vaffanculo. 755 00:38:28,967 --> 00:38:31,019 Già, se volete scusarmi... 756 00:38:32,984 --> 00:38:34,239 Logan Roy. 757 00:38:35,639 --> 00:38:37,547 Nato a Dundee, in Scozia. 758 00:38:37,557 --> 00:38:39,272 Ottanta anni fa. 759 00:38:39,698 --> 00:38:42,244 Cresciuto in Quebec dallo zio, proprietario di una tipografia 760 00:38:42,254 --> 00:38:44,255 e di qualche spazio pubblicitario. 761 00:38:44,723 --> 00:38:46,866 E da una zia proprietaria di una mandria di vacche. 762 00:38:46,876 --> 00:38:49,838 Logan si è fatto strada da solo in modo onorevole 763 00:38:49,848 --> 00:38:51,702 in questi ultimi sessant'anni. 764 00:38:52,170 --> 00:38:54,017 Il quinto conglomerato di media... 765 00:38:54,027 --> 00:38:55,515 più grande... 766 00:38:55,525 --> 00:38:56,620 al mondo. 767 00:38:57,430 --> 00:38:59,141 Un compagno per i primi ministri. 768 00:38:59,151 --> 00:39:01,455 Un indovino per i presidenti. 769 00:39:02,087 --> 00:39:03,040 È forte. 770 00:39:03,829 --> 00:39:04,965 È scaltro. 771 00:39:05,971 --> 00:39:07,965 Ma mantiene sempre la sua parola. 772 00:39:09,356 --> 00:39:11,559 Sono arrivato come suo consulente legale, 773 00:39:11,569 --> 00:39:14,004 trent'anni fa, e non me ne sono mai andato. 774 00:39:15,146 --> 00:39:16,895 E da quel giorno... 775 00:39:17,897 --> 00:39:20,397 sono orgoglioso di poterlo definire un amico. 776 00:39:21,644 --> 00:39:22,600 Allora... 777 00:39:23,702 --> 00:39:25,116 facciamo un brindisi. 778 00:39:25,366 --> 00:39:26,480 A Logan Roy. 779 00:39:27,124 --> 00:39:28,351 A Logan Roy. 780 00:39:30,291 --> 00:39:31,297 Grazie. 781 00:39:33,355 --> 00:39:34,360 Allora... 782 00:39:35,144 --> 00:39:36,923 penso sia ora... 783 00:39:36,933 --> 00:39:38,120 di giocare. 784 00:39:39,356 --> 00:39:40,450 Dobbiamo giocare? 785 00:39:41,578 --> 00:39:42,670 Beh, sì. 786 00:39:43,157 --> 00:39:45,580 È il mio compleanno, quindi... sì. 787 00:39:45,590 --> 00:39:47,100 Dobbiamo giocare. 788 00:39:47,110 --> 00:39:48,812 Dobbiamo giocare? 789 00:39:49,391 --> 00:39:50,460 A che gioco? 790 00:39:52,795 --> 00:39:54,178 A che gioco? 791 00:39:59,529 --> 00:40:00,856 Che bella giornata. 792 00:40:01,124 --> 00:40:03,335 - Stai bene, Greg? - Certo, io... 793 00:40:03,345 --> 00:40:04,352 io non... 794 00:40:05,487 --> 00:40:06,857 C'è posto lì dentro? 795 00:40:08,579 --> 00:40:09,585 Salta su. 796 00:40:17,319 --> 00:40:18,993 Mi scuso se stiamo stretti. 797 00:40:19,295 --> 00:40:20,530 Tranquillo. 798 00:40:23,680 --> 00:40:25,746 Ecco, ho appena sentito mio nonno... 799 00:40:26,871 --> 00:40:28,763 Mi ha detto di farle gli auguri. 800 00:40:29,569 --> 00:40:30,821 Davvero? 801 00:40:30,831 --> 00:40:32,071 Beh, no, ecco... 802 00:40:32,531 --> 00:40:34,470 non... esattamente, ma... sa... 803 00:40:34,480 --> 00:40:36,300 che oggi è il suo compleanno. 804 00:40:36,310 --> 00:40:37,376 Però, ecco... 805 00:40:37,581 --> 00:40:40,459 mi è venuto in mente, parlandogli, che ha ancora 806 00:40:40,469 --> 00:40:42,611 quel suo posto nella società holding... 807 00:40:42,621 --> 00:40:44,251 quello originario, intendo. 808 00:40:44,261 --> 00:40:47,066 Ora non varrà neanche più di tanto, in qualche modo. 809 00:40:49,241 --> 00:40:52,631 Ma... se potessi, se lei, ecco, volesse cedere il suo posto... 810 00:40:52,641 --> 00:40:53,979 a qualcuno... 811 00:40:53,989 --> 00:40:56,179 un po' più perspicace, che possa... 812 00:40:56,189 --> 00:40:58,990 imparare il mestiere e gestire un parco giochi, mettiamo. 813 00:40:59,881 --> 00:41:02,111 - Gestire i parco giochi? - Solo un ragazzetto. 814 00:41:02,121 --> 00:41:03,459 Che può imparare, sa? 815 00:41:03,469 --> 00:41:04,987 Cioè, potrebbe essere... 816 00:41:04,997 --> 00:41:06,671 lei mi fa un favore e io... 817 00:41:06,901 --> 00:41:08,780 non dico che sarei in grado di... 818 00:41:08,790 --> 00:41:09,991 ricambiare perché... 819 00:41:10,001 --> 00:41:12,380 sarebbe come... allargarsi un po' troppo, ma... 820 00:41:12,390 --> 00:41:14,770 c'è forse una piccola possibilità? 821 00:41:16,841 --> 00:41:17,879 Vedremo. 822 00:42:14,040 --> 00:42:15,050 Quindi... 823 00:42:16,631 --> 00:42:18,139 Che ne pensi, figliolo? 824 00:42:19,090 --> 00:42:20,243 Della faccenda? 825 00:42:22,514 --> 00:42:23,754 È davvero astuta. 826 00:42:24,493 --> 00:42:26,511 Farebbe delle ottime scelte. 827 00:42:26,521 --> 00:42:29,152 - La famiglia al primo posto. - Sì, sicuramente. 828 00:42:31,160 --> 00:42:33,335 Ma... tu cosa ci guadagneresti? 829 00:42:34,900 --> 00:42:36,201 No, no. Dio, no. 830 00:42:36,211 --> 00:42:37,940 Papà, no, è la tua azienda. 831 00:42:37,950 --> 00:42:40,693 Cioè, la questione non è cosa ci guadagno io. 832 00:42:42,390 --> 00:42:43,791 Ma lo sai, cioè... 833 00:42:44,809 --> 00:42:46,010 cos'è che ci guadagno? 834 00:42:49,930 --> 00:42:52,170 - Mi piacerebbe farti rientrare. - Certo. 835 00:42:52,180 --> 00:42:54,121 No, ne sono certo. È solo che... 836 00:42:54,131 --> 00:42:55,284 è stata dura... 837 00:42:55,499 --> 00:42:58,930 l'ultima volta. È stato molto duro lavorare per Frank a Los Angeles. 838 00:42:58,940 --> 00:43:00,541 Frank è essenziale per l'azienda. 839 00:43:00,551 --> 00:43:03,601 Oh, no, di sicuro. No, certo, lo capisco, è solo che... 840 00:43:03,611 --> 00:43:05,633 ho un sacco di idee nel mio studio. 841 00:43:06,261 --> 00:43:08,501 Come sai, sono un intellettuale innovativo. 842 00:43:08,511 --> 00:43:09,599 E ho... 843 00:43:10,580 --> 00:43:12,635 ho subito parecchia resistenza. 844 00:43:14,460 --> 00:43:16,996 È ancora per... quella storia del film? 845 00:43:18,361 --> 00:43:20,562 No. Oh, ma intendi "Robot Olimpici"? 846 00:43:20,572 --> 00:43:21,990 No, papà, non è per... 847 00:43:22,000 --> 00:43:23,861 una sola idea fantastica. 848 00:43:23,871 --> 00:43:26,258 Era una corrente. Erano in parecchi. 849 00:43:26,730 --> 00:43:28,650 - Cosa vorresti allora? - Se non quello, 850 00:43:28,660 --> 00:43:30,111 voglio essere il dannato capo. 851 00:43:30,121 --> 00:43:31,281 Davvero. 852 00:43:31,291 --> 00:43:32,501 E finché non si libera, 853 00:43:32,511 --> 00:43:34,533 voglio fare il direttore operativo. 854 00:43:35,440 --> 00:43:36,669 Ma immagino... 855 00:43:37,539 --> 00:43:38,903 che sia Frank, no? 856 00:43:48,250 --> 00:43:49,260 Stai bene? 857 00:43:50,521 --> 00:43:51,529 Certo. 858 00:43:52,100 --> 00:43:53,109 Tu? 859 00:44:10,871 --> 00:44:12,269 Ecco i ragazzi! 860 00:44:10,980 --> 00:44:13,390 {\an8}CAMPO WAYSTAR ROYCO OSPITI DI CASA 861 00:44:13,400 --> 00:44:14,900 Da questa parte, prego. 862 00:44:18,070 --> 00:44:20,240 Era il mio primo viaggio in elicottero! 863 00:44:20,250 --> 00:44:21,819 È stato fantastico. 864 00:44:22,600 --> 00:44:24,311 Molto più veloce di quanto pensassi. 865 00:44:24,321 --> 00:44:25,530 Ehi, che piacere vederti. 866 00:44:31,011 --> 00:44:32,351 Bene, prendiamo un guantone. 867 00:44:32,361 --> 00:44:34,427 - Che dici? - Prendiamone un altro. 868 00:44:34,641 --> 00:44:35,779 Sì, Kendall. 869 00:44:36,411 --> 00:44:37,419 Caspita. 870 00:44:37,901 --> 00:44:39,793 - Che ore sono? - Bel guantone. 871 00:44:44,732 --> 00:44:45,750 Tira qui! 872 00:44:46,381 --> 00:44:47,669 Ripassa, ripassa! 873 00:44:48,259 --> 00:44:50,201 Ora che le cose si muovono, 874 00:44:50,730 --> 00:44:52,050 vogliamo andare dentro? 875 00:44:52,671 --> 00:44:54,900 Papà, non gioco affatto in politica. 876 00:44:54,910 --> 00:44:56,438 Oh, no, certamente. 877 00:44:56,448 --> 00:44:57,557 La politica... 878 00:44:58,341 --> 00:45:00,031 Non per essere volgare, ma sai... 879 00:45:00,041 --> 00:45:02,457 la politica è ciò che esce dal sedere. 880 00:45:03,081 --> 00:45:05,430 Non preferiresti essere davanti, a sfamare il cavallo? 881 00:45:05,440 --> 00:45:08,070 Beh, Joyce ha proprio il look da aereo di Stato. 882 00:45:08,080 --> 00:45:09,090 Quindi... 883 00:45:09,990 --> 00:45:11,540 per tornare dentro... 884 00:45:12,071 --> 00:45:13,410 vorrei l'incarico di punta. 885 00:45:14,471 --> 00:45:16,031 E se fosse difficile? 886 00:45:18,510 --> 00:45:21,880 La gestione degli affari fuori dagli Stati Uniti, parchi inclusi? 887 00:45:22,440 --> 00:45:23,929 Una cosa tipo fare... 888 00:45:24,622 --> 00:45:26,915 - Il... capo di Tom? - Esatto. 889 00:45:26,925 --> 00:45:28,469 Un trampolino di lancio. 890 00:45:32,479 --> 00:45:34,342 Cosa vuole il cucciolo randagio? 891 00:45:34,352 --> 00:45:36,331 Ha... combinato un casino. 892 00:45:36,341 --> 00:45:37,480 Gli serve una mano. 893 00:45:37,490 --> 00:45:40,164 Potrebbe andare bene per i parchi, alla fin fine. 894 00:45:41,219 --> 00:45:43,719 Credi che Tom sappia gestire la competizione? 895 00:45:45,081 --> 00:45:46,241 Signor Roy? 896 00:45:46,251 --> 00:45:47,404 È tutto pronto. 897 00:45:48,181 --> 00:45:49,241 Così si fa. 898 00:45:49,251 --> 00:45:50,271 Non devi... 899 00:45:52,360 --> 00:45:53,481 Io... 900 00:45:53,491 --> 00:45:54,650 ecco... 901 00:45:54,660 --> 00:45:57,450 volevo solo darglielo di persona, solo per dirle... 902 00:45:58,170 --> 00:45:59,527 sa, buon compleanno. 903 00:45:59,537 --> 00:46:01,472 - Tieni, per favore? - Dunque... 904 00:46:01,930 --> 00:46:02,860 ecco qua. 905 00:46:06,268 --> 00:46:07,968 È solo un... ecco, un... 906 00:46:07,978 --> 00:46:09,020 Patek Philippe. 907 00:46:09,030 --> 00:46:09,880 Perciò... 908 00:46:10,460 --> 00:46:12,874 - Sì, c'è scritto. Lo leggo da me. - Certo. 909 00:46:13,540 --> 00:46:14,640 È davvero preciso. 910 00:46:14,650 --> 00:46:17,948 Ogni volta che lo guarda, le dice esattamente quanto è ricco. 911 00:46:17,961 --> 00:46:19,339 Molto divertente. 912 00:46:20,850 --> 00:46:22,315 Te la sei preparata? 913 00:46:23,579 --> 00:46:25,209 No. Oh, beh, no... 914 00:46:25,219 --> 00:46:26,233 sì, ma... 915 00:46:27,278 --> 00:46:28,289 Va bene... 916 00:46:28,751 --> 00:46:29,810 certo. 917 00:46:30,792 --> 00:46:31,800 Tieni. 918 00:46:32,310 --> 00:46:34,376 Bene, adesso giochiamo! 919 00:46:36,040 --> 00:46:37,150 Quindi... 920 00:46:37,160 --> 00:46:38,271 che ne pensate? 921 00:46:38,281 --> 00:46:39,612 Ci opponiamo. 922 00:46:39,979 --> 00:46:41,651 Tutti insieme, sul fondo fiduciario. 923 00:46:41,661 --> 00:46:44,829 Un fronte compatto. Per la stabilità e il rispetto dei programmi. 924 00:46:44,839 --> 00:46:46,411 Io assumo il controllo e poi... 925 00:46:46,421 --> 00:46:49,030 sapete, voi due, sotto di me, come vicepresidenti. 926 00:46:49,040 --> 00:46:50,090 Sotto di te? 927 00:46:50,100 --> 00:46:51,641 Sì, ma, ecco... 928 00:46:51,651 --> 00:46:52,712 sai, in tre. 929 00:46:52,722 --> 00:46:54,049 Il potere del trio? 930 00:46:54,230 --> 00:46:55,296 Interessante. 931 00:46:55,691 --> 00:46:58,539 - Possiamo pensarci? Ho deciso, fottiti. - Sì, certo. 932 00:47:02,291 --> 00:47:04,230 - Tocca a te. - Dai, Rava! Autoconvinciti! 933 00:47:04,240 --> 00:47:05,970 - Vai! - Oh, no! 934 00:47:06,810 --> 00:47:08,472 - È uno strike! - Almeno l'ha vista! 935 00:47:08,482 --> 00:47:10,156 - Grazie. - Ottimo lancio. 936 00:47:10,691 --> 00:47:12,579 - Cambio squadra! - Ehi, amico. 937 00:47:12,589 --> 00:47:14,810 È stato aggraziato, dopotutto. Ha tipo fatto un giro... 938 00:47:14,820 --> 00:47:16,450 - Sei quello nuovo. Giusto? - Oh... 939 00:47:16,460 --> 00:47:19,145 - Beh, insomma, sto tipo iniziando... - Ho sentito stessi arrivando. 940 00:47:19,155 --> 00:47:21,274 - Sì. - Sì, occhi sul premio! 941 00:47:21,857 --> 00:47:22,980 Beh, io... 942 00:47:22,990 --> 00:47:24,799 ti ho... messo gli occhi... 943 00:47:24,809 --> 00:47:25,830 addosso. 944 00:47:26,223 --> 00:47:27,897 Sì, se ti serve un aiuto... 945 00:47:28,263 --> 00:47:30,339 per davvero, qualsiasi aiuto, consiglio... 946 00:47:30,349 --> 00:47:33,205 sai, solo... non rompere il cazzo, ok? 947 00:47:35,780 --> 00:47:37,933 Ti sto solo prendendo in giro, cugino. 948 00:47:38,190 --> 00:47:39,790 Stai sognando, veramente. 949 00:47:40,440 --> 00:47:41,480 Ti prendo in giro. 950 00:47:41,490 --> 00:47:43,077 - Ok. - Era uno scherzo. 951 00:47:43,342 --> 00:47:44,569 - No, veramente. - No... 952 00:47:44,579 --> 00:47:46,850 Sai, il fatto è che posso sembrare molto divertente, 953 00:47:46,860 --> 00:47:47,885 - Capisci? - Sì. 954 00:47:47,895 --> 00:47:51,395 Ma la verità è che sono un terribile, terribile coglione. 955 00:47:53,447 --> 00:47:56,339 Te l'ho fatta di nuovo. Te l'ho appena fatta di nuovo. 956 00:47:56,952 --> 00:47:58,948 Porca puttana, amico, la tua faccia. 957 00:47:58,958 --> 00:48:00,163 Amici. 958 00:48:00,173 --> 00:48:01,213 Ci stai? 959 00:48:01,223 --> 00:48:02,256 Sì. 960 00:48:03,299 --> 00:48:04,449 Mi baceresti? 961 00:48:05,328 --> 00:48:08,350 - Cosa? Baciarti? - Lo faresti? Se ti chiedessi di farlo? 962 00:48:10,556 --> 00:48:12,622 - Baciare te? - Se te lo chiedessi? 963 00:48:15,836 --> 00:48:16,879 Non... 964 00:48:17,228 --> 00:48:18,229 Vieni, dai. 965 00:48:19,212 --> 00:48:20,912 Sto scherzando. Scherzo. 966 00:48:22,128 --> 00:48:23,794 Bene, Siobhan. 967 00:48:23,804 --> 00:48:24,954 Fatti avanti! 968 00:48:25,522 --> 00:48:27,284 Giro di mazza per il battitore! 969 00:48:27,294 --> 00:48:28,494 Proprio così! 970 00:48:31,758 --> 00:48:33,174 Un attimo. Aspettate, aspettate. 971 00:48:33,184 --> 00:48:34,636 Scusate. Scusatemi. 972 00:48:35,520 --> 00:48:37,940 - Tesoro, fischiagli. - Sì. Ok. Mi spiace. Devo scappare. 973 00:48:37,950 --> 00:48:39,049 È il momento. 974 00:48:39,059 --> 00:48:41,309 Frank, sei con me? 975 00:48:41,794 --> 00:48:42,806 Papà? 976 00:48:42,816 --> 00:48:43,816 Certo. 977 00:48:44,380 --> 00:48:45,562 Vieni qui, cucciola. 978 00:48:45,572 --> 00:48:47,802 Beh, se Kendall se ne va, ce ne serve uno in più... 979 00:48:47,812 --> 00:48:49,226 per essere alla pari! 980 00:48:50,234 --> 00:48:51,778 Continua così, campione! 981 00:48:52,342 --> 00:48:53,559 Il ragazzino. 982 00:48:53,569 --> 00:48:54,786 Ehi! 983 00:48:54,796 --> 00:48:55,840 Ehilà! 984 00:48:56,350 --> 00:48:57,942 Ehilà! Ragazzino. Sì. 985 00:48:57,952 --> 00:49:00,520 Sì. Tu. Tu. Puoi... vuoi giocare? 986 00:49:01,714 --> 00:49:03,064 Papà, può giocare? 987 00:49:03,472 --> 00:49:05,338 Sì. Certo. 988 00:49:05,348 --> 00:49:06,598 Grazie, papà! 989 00:49:08,830 --> 00:49:10,219 Sì, come va? 990 00:49:10,229 --> 00:49:11,242 Ho... 991 00:49:11,252 --> 00:49:14,100 qualche retroscena sulla storia che state preparando. 992 00:49:14,128 --> 00:49:16,531 Esatto! Sì, conosco Kendall Roy. 993 00:49:17,066 --> 00:49:19,914 E, ascoltate, dice che Logan è uscito fuori di testa. 994 00:49:20,537 --> 00:49:22,083 Sì, esattamente. Qualche... 995 00:49:22,093 --> 00:49:25,251 qualche membro del consiglio e dell'alta dirigenza. Lo vogliono fuori. 996 00:49:25,261 --> 00:49:26,479 È ciò che ho sentito da... 997 00:49:26,489 --> 00:49:27,931 persone vicine alla famiglia. 998 00:49:27,941 --> 00:49:29,491 Quegli stronzi sleali! 999 00:49:33,327 --> 00:49:36,567 Diciamo... diciamo semplicemente "fonti vicine alla famiglia". 1000 00:49:49,815 --> 00:49:51,493 - È alta. - Troppo alta. 1001 00:49:51,503 --> 00:49:53,865 Andrai, andrai bene. Rilassati, non preoccuparti. 1002 00:49:53,875 --> 00:49:55,718 - Sai colpire una palla? - Sì. 1003 00:49:55,728 --> 00:49:59,240 Ottimo, perché ti darò un milione di dollari se batterai un fuoricampo. 1004 00:50:00,550 --> 00:50:02,513 - Sono serissimo, ok? - Davvero? 1005 00:50:02,523 --> 00:50:04,115 Sì, davvero. 1006 00:50:04,125 --> 00:50:06,346 Un milione di dollari. Tesoro, dov'è la... 1007 00:50:06,356 --> 00:50:07,580 tua borsa? 1008 00:50:07,590 --> 00:50:10,546 Ehi, lo faccio io per un milione. Dammela qua. 1009 00:50:10,556 --> 00:50:12,448 Sto scherzando. Te la cavi bene! 1010 00:50:12,830 --> 00:50:13,830 Va bene! 1011 00:50:14,725 --> 00:50:17,878 Non so perché tu stia sorridendo. Sono serissimo. Ti darò... 1012 00:50:18,525 --> 00:50:20,227 un milione di dollari, in contanti. 1013 00:50:20,237 --> 00:50:21,324 Per un... 1014 00:50:21,334 --> 00:50:23,543 cazzo... di... fuoricampo. 1015 00:50:23,553 --> 00:50:24,875 Rome, non fare lo stronzo. 1016 00:50:24,885 --> 00:50:27,967 Non sto facendo lo stronzo. Voglio incentivarlo. È divertente. 1017 00:50:27,977 --> 00:50:30,695 È un gioco. Cavolo, smettila di essere così seria. 1018 00:50:32,284 --> 00:50:33,284 Testimoni. 1019 00:50:34,125 --> 00:50:35,799 Buona fortuna. Credo in te. 1020 00:50:37,530 --> 00:50:38,987 D'accordo, facciamolo! 1021 00:50:39,690 --> 00:50:41,649 Un milione... 1022 00:50:41,659 --> 00:50:42,709 di dollari. 1023 00:50:44,482 --> 00:50:45,603 Ok, forza! 1024 00:50:50,183 --> 00:50:52,239 - Eccolo! - Corri, ragazzo! 1025 00:50:52,249 --> 00:50:54,869 Questo è un colpo. Questo è un dannato colpo! 1026 00:50:54,879 --> 00:50:56,929 Forza, Shiv! Sono qui, Shiv! 1027 00:50:57,600 --> 00:50:58,986 - Forza! - Tom! 1028 00:51:00,320 --> 00:51:01,466 Vai, forza! 1029 00:51:01,476 --> 00:51:03,152 Forza, corri più veloce! 1030 00:51:04,916 --> 00:51:08,090 - No! No! - Che sfortuna, ragazzo. 1031 00:51:08,485 --> 00:51:10,290 Oh, no! 1032 00:51:11,128 --> 00:51:12,978 Eri vicinissimo! 1033 00:51:13,293 --> 00:51:14,693 Così vicino! 1034 00:51:15,104 --> 00:51:16,440 Oh, mio Dio! 1035 00:51:16,803 --> 00:51:18,881 Oh, è così triste. 1036 00:51:18,891 --> 00:51:20,223 Oh, mi spiace! 1037 00:51:20,233 --> 00:51:22,355 Non posso dartelo. Tra parentesi, contava sul serio. 1038 00:51:22,365 --> 00:51:24,600 Era quasi un fuoricampo, se avessi fatto tutto il giro. 1039 00:51:24,610 --> 00:51:27,403 Ma è stato davvero un buono sforzo. Davvero. Piuttosto straordinario. 1040 00:51:27,413 --> 00:51:29,122 Quindi prendi questo, torna alla tua vita. 1041 00:51:29,132 --> 00:51:31,382 È un quarto di milione. Divertiti! 1042 00:51:32,008 --> 00:51:33,058 Figliolo... 1043 00:51:34,992 --> 00:51:37,836 - Uno sforzo magnifico. Magnifico. - Grazie. 1044 00:51:41,673 --> 00:51:43,573 Vieni qui. È tutto ok. 1045 00:52:03,673 --> 00:52:04,984 Ehi, Lawrence. 1046 00:52:05,299 --> 00:52:08,191 Mi dispiace che... l'altra offerta sia andata a monte. 1047 00:52:08,433 --> 00:52:09,899 Non so cosa sia successo. 1048 00:52:09,909 --> 00:52:12,306 Ma abbiamo alzato l'offerta di molto ora, giusto? 1049 00:52:12,316 --> 00:52:13,979 Siamo a centoquarantamila. 1050 00:52:13,989 --> 00:52:16,455 Contanti. Con delle azioni in alternativa. 1051 00:52:18,144 --> 00:52:19,484 Sei nel consiglio. 1052 00:52:20,036 --> 00:52:22,031 Prendi le azioni, e possederai un bel pezzo di noi. 1053 00:52:22,041 --> 00:52:24,820 Beh, è un'offerta invitante. 1054 00:52:25,250 --> 00:52:26,360 Sì, lo è. 1055 00:52:26,943 --> 00:52:28,090 È invitante. 1056 00:52:28,532 --> 00:52:30,663 Dovrai fare il bravo, perché sarò al comando. 1057 00:52:30,673 --> 00:52:33,683 Già, credo che resterai, perché ti riempirò la bocca con così tanti soldi 1058 00:52:33,693 --> 00:52:35,780 che cagherai statuette d'oro. 1059 00:52:36,435 --> 00:52:38,932 Un accordo di riservatezza. Azioni senza diritto di voto. 1060 00:52:38,942 --> 00:52:40,368 Niente concorrenza. 1061 00:52:40,378 --> 00:52:42,370 Ti chiuderò dentro una gabbia d'oro, 1062 00:52:42,380 --> 00:52:44,919 ti fotterò con un vibratore d'argento e ti pagherò così tanto, 1063 00:52:44,929 --> 00:52:46,720 che canterai qualsiasi canzone io voglia. 1064 00:52:46,730 --> 00:52:48,807 Calma. Devi prima aspettare che lo raccomandi. 1065 00:52:48,817 --> 00:52:49,955 No, invece. 1066 00:52:49,965 --> 00:52:52,860 Questo accordo è così buono che lo devi accettare. 1067 00:52:52,870 --> 00:52:54,892 Altrimenti ci vediamo in tribunale. 1068 00:52:55,170 --> 00:52:56,220 Bello. 1069 00:53:12,187 --> 00:53:13,384 Come sta, signore? 1070 00:53:13,394 --> 00:53:14,574 Come vanno le cose? 1071 00:53:14,584 --> 00:53:16,736 Io sono Colin. Lavoro per il signor... 1072 00:53:16,746 --> 00:53:18,599 Logan Roy e la famiglia Roy. 1073 00:53:19,009 --> 00:53:21,415 Ci piacerebbe tenere la faccenda di oggi segreta, se... 1074 00:53:21,425 --> 00:53:22,752 se per voi va bene. 1075 00:53:22,947 --> 00:53:24,353 Vorremmo che firmaste... 1076 00:53:24,363 --> 00:53:26,346 - un accordo di riservatezza. - Volevi parlarmi? 1077 00:53:26,356 --> 00:53:28,309 Oh, Frank. Sì. 1078 00:53:29,073 --> 00:53:31,200 Stavo pensando... 1079 00:53:32,055 --> 00:53:34,783 che forse è arrivato il momento... 1080 00:53:35,365 --> 00:53:37,039 di darti un nuovo incarico. 1081 00:53:38,435 --> 00:53:41,215 Ok. Di che... genere? 1082 00:53:41,225 --> 00:53:42,725 Delle piccole mansioni. 1083 00:53:45,897 --> 00:53:47,397 Delle piccole mansioni. 1084 00:53:49,887 --> 00:53:51,325 Mi prendi in giro? 1085 00:53:51,335 --> 00:53:52,376 Logan. 1086 00:53:52,678 --> 00:53:53,679 Io? 1087 00:53:53,905 --> 00:53:56,971 Ci dovrebbe essere un comunicato stampa sul tuo cellulare. 1088 00:53:57,269 --> 00:53:58,596 Controlla la bozza. 1089 00:53:59,441 --> 00:54:02,150 Magari vuoi aggiungere qualcosa, è piuttosto sintetico. 1090 00:54:09,727 --> 00:54:10,926 Tutto qui? A me. 1091 00:54:11,721 --> 00:54:13,320 Tutto qui. Dopo trenta... 1092 00:54:13,485 --> 00:54:15,756 Gesù Cristo. Qui? 1093 00:54:18,335 --> 00:54:19,966 Sei quello che fai, Logan. 1094 00:54:20,757 --> 00:54:21,823 Lo sai? 1095 00:54:22,876 --> 00:54:24,054 Alla fine dei conti, 1096 00:54:24,064 --> 00:54:25,250 sei solo quello che fai. 1097 00:54:25,715 --> 00:54:27,196 Non ti preoccupare, 1098 00:54:27,206 --> 00:54:28,837 anche tu godrai alla fine. 1099 00:54:29,875 --> 00:54:31,025 Connor! 1100 00:54:31,035 --> 00:54:32,081 Shiv! 1101 00:54:32,455 --> 00:54:33,519 Roman! 1102 00:54:33,529 --> 00:54:34,911 L'altro elicottero. 1103 00:54:35,980 --> 00:54:37,528 Colin, occupatene. 1104 00:54:58,215 --> 00:54:59,245 Beh, 1105 00:55:00,100 --> 00:55:02,348 il termine è ufficialmente scaduto. 1106 00:55:02,358 --> 00:55:03,250 Quindi... 1107 00:55:04,175 --> 00:55:05,561 cosa dite, ragazzi? 1108 00:55:05,977 --> 00:55:07,782 Com'è la situazione con Frank? 1109 00:55:08,288 --> 00:55:09,875 Frank è fuori dai giochi. 1110 00:55:10,599 --> 00:55:12,678 - Ah, sì? - Frank è morto. 1111 00:55:13,660 --> 00:55:14,919 Tom salirà di livello 1112 00:55:14,929 --> 00:55:17,256 e Shiv sta pensando di cambiare incarico. 1113 00:55:17,287 --> 00:55:18,445 Quindi... 1114 00:55:18,455 --> 00:55:19,595 siamo a posto? 1115 00:55:22,099 --> 00:55:23,147 Shiv? 1116 00:55:25,525 --> 00:55:26,594 Rome? 1117 00:55:27,321 --> 00:55:28,360 Con? 1118 00:55:30,215 --> 00:55:32,455 Io vado dietro a quello che dicono loro. 1119 00:55:35,675 --> 00:55:37,936 Per noi non funziona. 1120 00:55:38,458 --> 00:55:39,578 Al momento. 1121 00:55:40,335 --> 00:55:41,711 - Voi cosa? - Non... 1122 00:55:41,721 --> 00:55:44,513 non è una proposta... abbastanza allettante. 1123 00:55:45,487 --> 00:55:48,125 - Mi prendete in giro, cazzo? - Lo capiamo. Davvero. 1124 00:55:48,135 --> 00:55:49,600 E ci piacerebbe aiutare. 1125 00:55:49,610 --> 00:55:51,550 - Cioè, a me piacerebbe aiutare. - Allora fallo. 1126 00:55:51,560 --> 00:55:53,091 Ma perché dovrei farlo? 1127 00:55:53,101 --> 00:55:55,849 Quando sto rinunciando al potere... perché dovrei farlo? 1128 00:55:55,859 --> 00:55:56,895 Allora... 1129 00:55:57,495 --> 00:55:58,769 allora, Kelly... 1130 00:55:58,779 --> 00:56:01,078 - Chi è Kelly? - Kelly stabilirà delle cifre. 1131 00:56:01,088 --> 00:56:02,906 Lui dovrebbe vedere... 1132 00:56:03,518 --> 00:56:04,545 Papà? 1133 00:56:04,555 --> 00:56:05,615 Papà? 1134 00:56:05,625 --> 00:56:08,016 - Sì, lui... - Papà, è solo una prima posizione. 1135 00:56:08,026 --> 00:56:09,800 - Per capire cosa... - Papà? 1136 00:56:10,187 --> 00:56:11,264 Cosa... 1137 00:56:12,486 --> 00:56:14,006 Papà! Papà! 1138 00:56:14,016 --> 00:56:15,077 Papà! 1139 00:56:18,126 --> 00:56:19,200 Papà! 1140 00:56:19,778 --> 00:56:21,501 Papà! Papà! 1141 00:56:21,511 --> 00:56:22,681 Papà! 1142 00:56:22,691 --> 00:56:24,406 - Solo... - Sì, 1143 00:56:24,815 --> 00:56:27,045 un... un ospedale. Ci porti in un ospedale. 1144 00:56:27,055 --> 00:56:28,246 Ok, sì, subito! 1145 00:56:28,585 --> 00:56:32,430 - È svenuto? È svenuto? Ok... - È caldo. Molto caldo. 1146 00:56:32,440 --> 00:56:33,555 Non lo so. 1147 00:56:51,345 --> 00:56:52,386 Kendall? 1148 00:56:52,396 --> 00:56:53,397 Sì. 1149 00:56:53,727 --> 00:56:55,227 Hai sentito la notizia? 1150 00:56:55,780 --> 00:56:56,836 Quale? 1151 00:57:01,257 --> 00:57:02,309 L'accordo. 1152 00:57:03,231 --> 00:57:05,305 - È eccitante. Non vedo l'ora... - Abbiamo un accordo? 1153 00:57:05,315 --> 00:57:07,147 - Sì. Sì. - Davvero? 1154 00:57:08,116 --> 00:57:09,163 Bello. 1155 00:57:09,706 --> 00:57:11,293 Ascolta, penso... 1156 00:57:11,760 --> 00:57:13,802 penso tu abbia preso un'ottima decisione. 1157 00:57:13,812 --> 00:57:17,307 E... spero non tu non abbia del risentimento per i discorsi di prima. 1158 00:57:17,317 --> 00:57:18,991 No, no, è tutto a posto. 1159 00:57:19,517 --> 00:57:20,675 Tutto a posto. 1160 00:57:21,529 --> 00:57:24,567 Allora, la notizia di cui ti parlavo è... 1161 00:57:24,577 --> 00:57:27,060 che tuo padre ha avuto un'emorragia cerebrale. 1162 00:57:28,795 --> 00:57:29,842 Cosa? 1163 00:57:30,179 --> 00:57:32,080 Già, mi dispiace tanto. 1164 00:57:33,880 --> 00:57:35,020 - Sei... - Ma... 1165 00:57:35,641 --> 00:57:38,026 mi hai appena invitato nel pollaio. 1166 00:57:38,615 --> 00:57:40,441 E senza paparino a proteggervi, 1167 00:57:40,451 --> 00:57:41,871 vi mangerò tutti. 1168 00:57:42,395 --> 00:57:43,805 Uno alla volta. 1169 00:57:56,856 --> 00:57:57,891 Pronto? 1170 00:57:57,901 --> 00:57:59,489 Kendall. Grazie a Dio. 1171 00:58:00,125 --> 00:58:01,995 Abbiamo provato a chiamarti. 1172 00:58:03,195 --> 00:58:05,695 Papà è in ospedale. 1173 00:58:05,705 --> 00:58:06,935 Lui... 1174 00:58:06,945 --> 00:58:08,928 Eravamo in elicottero e... 1175 00:58:08,938 --> 00:58:10,755 siamo arrivati qui molto in fretta, ma... 1176 00:58:10,765 --> 00:58:11,876 pensano... 1177 00:58:11,886 --> 00:58:14,190 Non lo sappiamo. Pensano che abbia un'emorragia cerebrale. 1178 00:58:20,805 --> 00:58:22,246 Sarebbe meglio 1179 00:58:22,835 --> 00:58:24,774 se venissi qui in fretta. 1180 00:58:25,897 --> 00:58:27,029 Mi dispiace. 1181 00:59:11,720 --> 00:59:14,790 Molti compratori di prime case adorerebbero vivere a Newport Beach. 1182 00:59:14,800 --> 00:59:17,651 Ma il prezzo medio delle case a Newport Beach supera il milione di dollari. 1183 00:59:17,661 --> 00:59:19,814 Quindi, la maggior parte delle case... 1184 00:59:43,527 --> 00:59:45,705 C'è un livello di volatilità dei mercati azionari. 1185 00:59:45,715 --> 00:59:48,899 Da quando è stato riportato che il presidente della Waystar Royco... 1186 00:59:48,909 --> 00:59:52,279 È in condizioni critiche, in seguito a un grave incidente medico.