1
00:00:10,594 --> 00:00:12,130
Rava, salut.
2
00:00:12,596 --> 00:00:13,620
Mon père...
3
00:00:13,931 --> 00:00:15,513
Mon père est à l'hôpital.
4
00:00:16,266 --> 00:00:19,179
Oui, il a eu je sais pas quoi.
5
00:00:20,395 --> 00:00:21,419
Mais...
6
00:00:23,315 --> 00:00:25,352
Je sais pas si ça va aller.
7
00:00:25,734 --> 00:00:27,771
C'est... Oui.
8
00:00:28,654 --> 00:00:29,678
Alors...
9
00:00:30,697 --> 00:00:32,677
Je sais pas, je suis avec Jess.
10
00:00:32,908 --> 00:00:34,649
On essaye d'y aller.
11
00:00:34,743 --> 00:00:37,064
On peut contourner ?
12
00:00:37,162 --> 00:00:39,745
Trouvez une solution !
13
00:00:49,383 --> 00:00:50,703
Les Soins intensifs ?
14
00:01:14,324 --> 00:01:16,554
Qu'est-ce qu'il a ?
15
00:01:17,578 --> 00:01:18,602
S'il vous plaît ?
16
00:01:18,954 --> 00:01:20,365
Ils travaillent.
17
00:01:20,455 --> 00:01:23,573
C'est le meilleur service
de l'hôpital ?
18
00:01:23,667 --> 00:01:27,661
S'il vous plaît, docteur.
On est dans le meilleur service ?
19
00:01:28,005 --> 00:01:29,905
Désolé, il faut qu'on le sache.
20
00:01:30,007 --> 00:01:33,045
Les Soins intensifs,
c'est le meilleur service pour lui.
21
00:01:33,135 --> 00:01:34,717
Et si c'était votre père ?
22
00:01:34,803 --> 00:01:37,124
On peut avoir de l'air ?
23
00:01:37,222 --> 00:01:40,499
Si vous pensiez à la médecine
plutôt qu'au feng shui ?
24
00:01:40,601 --> 00:01:44,299
Laissons-le travailler.
Venez, c'est pour papa.
25
00:01:44,396 --> 00:01:46,353
- Merci.
- Désolée.
26
00:03:24,246 --> 00:03:26,897
- Ils savent qui on est ?
- Aucune idée.
27
00:03:27,124 --> 00:03:29,912
Ils nous excluent exprès ?
Ils l'ont reconnu ?
28
00:03:30,043 --> 00:03:31,067
On appelle maman ?
29
00:03:31,169 --> 00:03:33,627
Non, on a d'autres gens à appeler.
30
00:03:34,089 --> 00:03:35,864
Elle ramènerait tout à elle.
31
00:03:36,049 --> 00:03:38,245
Elle est folle, pas odieuse.
32
00:03:38,468 --> 00:03:40,004
Attendez là-bas.
33
00:03:40,220 --> 00:03:44,043
On reçoit des infos contradictoires,
on n'y comprend rien.
34
00:03:44,307 --> 00:03:46,503
Laissez-nous finir de l'examiner.
35
00:03:46,768 --> 00:03:50,853
Ce n'est pas satisfaisant,
il nous faut une réponse maintenant.
36
00:03:51,064 --> 00:03:55,274
La situation socio-économique
de plusieurs continents en dépend.
37
00:03:56,027 --> 00:03:59,361
La situation socio-économique
de plusieurs continents ?
38
00:04:00,574 --> 00:04:03,362
Écoutez. On va pouvoir s'isoler.
39
00:04:03,577 --> 00:04:04,931
Ils viendront nous voir.
40
00:04:10,041 --> 00:04:13,318
Racontez-moi dans le détail.
41
00:04:14,588 --> 00:04:15,669
Je sais pas trop.
42
00:04:15,881 --> 00:04:16,905
C'était bizarre.
43
00:04:17,716 --> 00:04:20,117
C'est allé très vite.
On était assis...
44
00:04:20,343 --> 00:04:23,051
On discutait.
Shiv a un peu agressé papa.
45
00:04:23,263 --> 00:04:24,970
Pas du tout !
46
00:04:25,056 --> 00:04:27,673
Papoter donne pas d'AVC, connard !
47
00:04:28,310 --> 00:04:30,961
C'est un AVC ? Ils ont confirmé ?
48
00:04:31,188 --> 00:04:32,474
Quelqu'un a dit ça.
49
00:04:32,564 --> 00:04:34,214
- L'ambulance...
- Une attaque cérébrale ?
50
00:04:34,316 --> 00:04:36,353
C'est la même chose.
51
00:04:36,443 --> 00:04:37,467
- Ah oui ?
- Oui.
52
00:04:37,569 --> 00:04:39,856
Quelqu'un l'a dit ?
53
00:04:39,946 --> 00:04:41,027
Ou un anévrisme ?
54
00:04:41,323 --> 00:04:42,643
On devrait se renseigner.
55
00:04:42,991 --> 00:04:44,015
J'y vais.
56
00:04:46,077 --> 00:04:47,272
Merci, Tom.
57
00:04:47,370 --> 00:04:49,566
Papa vous a parlé de cryogénie ?
58
00:04:51,124 --> 00:04:52,148
T'es barge.
59
00:04:52,584 --> 00:04:55,827
J'ai pas envie
de me faire balader
60
00:04:55,921 --> 00:04:58,743
par un médecin de seconde zone.
61
00:04:58,840 --> 00:05:01,491
Il faut qu'on trouve
des grands pontes.
62
00:05:01,718 --> 00:05:04,119
Y en a, ici ?
Le neurologue de papa sait ?
63
00:05:04,346 --> 00:05:06,872
Kendall, t'es pas le roi
de cet hôpital.
64
00:05:07,516 --> 00:05:09,803
On fait ce qu'on peut, lâche-nous.
65
00:05:10,560 --> 00:05:12,142
Je m'en occupe.
66
00:05:12,229 --> 00:05:14,004
A priori, ce serait un AVC
67
00:05:14,231 --> 00:05:16,757
ou peut-être un hématome sous-dural.
68
00:05:17,484 --> 00:05:19,464
Super. Au bloc, Dr Google !
69
00:05:19,694 --> 00:05:20,980
Il m'a parlé de cryogénie.
70
00:05:21,279 --> 00:05:22,758
Ce serait bien notre genre
71
00:05:22,989 --> 00:05:27,688
de le priver d'une nouvelle vie,
par peur d'en parler.
72
00:05:27,911 --> 00:05:29,527
Il t'en a pas parlé.
73
00:05:29,746 --> 00:05:33,353
C'est toi qui lui en as parlé,
parce que ça t'obsède.
74
00:05:33,792 --> 00:05:37,035
Ce qu'il t'a pas dit,
mais que je vais te dire :
75
00:05:37,254 --> 00:05:38,449
t'es un crétin.
76
00:05:38,672 --> 00:05:40,254
La bave du crapaud.
77
00:05:40,590 --> 00:05:44,197
Mais oui.
Le jour de son anniversaire !
78
00:05:44,386 --> 00:05:45,376
T'en es où ?
79
00:05:45,720 --> 00:05:47,256
Tu restes à l'hôpital ?
80
00:05:47,556 --> 00:05:48,580
Je crois.
81
00:05:48,682 --> 00:05:51,265
J'ai peut-être un boulot.
Je sais pas.
82
00:05:51,643 --> 00:05:54,351
Logan l'a dit,
mais seulement devant Marcia.
83
00:05:55,021 --> 00:05:57,513
Et après, il y a eu le drame...
84
00:05:58,066 --> 00:05:59,545
Enfin voilà.
85
00:05:59,776 --> 00:06:01,676
Quel genre de boulot ?
Un truc bien ?
86
00:06:01,903 --> 00:06:03,007
Je sais pas.
87
00:06:03,238 --> 00:06:05,525
Ça pourrait être n'importe quoi.
88
00:06:05,740 --> 00:06:07,447
J'ai 20 dollars en poche.
89
00:06:07,868 --> 00:06:09,484
Monde de merde !
90
00:06:09,828 --> 00:06:12,479
Je t'enverrai pas d'argent.
91
00:06:12,706 --> 00:06:15,562
- Bouge-toi.
- Je te demande rien.
92
00:06:15,834 --> 00:06:18,690
Assure-toi que t'as un boulot.
93
00:06:19,045 --> 00:06:20,069
D'accord ?
94
00:06:20,171 --> 00:06:21,332
Je sais.
95
00:06:21,423 --> 00:06:22,709
T'as de la monnaie ?
96
00:06:24,968 --> 00:06:26,072
Oui.
97
00:06:28,221 --> 00:06:30,747
- C'est tout ce que j'ai.
- Ça ira, merci.
98
00:06:35,020 --> 00:06:38,354
Je viens de me faire racketter
par Shiv.
99
00:06:38,690 --> 00:06:42,274
Il est né dans une famille modeste
à Dundee, en Écosse,
100
00:06:42,360 --> 00:06:44,727
peu avant
la Seconde Guerre mondiale.
101
00:06:45,071 --> 00:06:47,267
Logan Roy a grandi dans la misère,
102
00:06:47,365 --> 00:06:51,029
mais à sa mort, c'était
l'un des plus grands de ce monde.
103
00:06:52,495 --> 00:06:54,862
ATN a fait une nécro.
104
00:06:55,081 --> 00:06:58,028
Faut la valider,
au cas où ils la diffuseraient.
105
00:06:59,419 --> 00:07:00,500
Elle est bien ?
106
00:07:01,338 --> 00:07:04,319
Elle a été réalisée
par son service infos.
107
00:07:04,841 --> 00:07:06,673
Ça dit pas que c'est un connard.
108
00:07:08,178 --> 00:07:09,464
Tu veux la voir ?
109
00:07:09,721 --> 00:07:10,711
Non.
110
00:07:12,307 --> 00:07:14,207
J'aimerais vraiment te voir.
111
00:07:14,768 --> 00:07:18,682
Oui, ça se fait.
Ça se fait même carrément.
112
00:07:19,606 --> 00:07:20,687
D'accord.
113
00:07:20,899 --> 00:07:22,799
- Bien.
- Jess ?
114
00:07:23,234 --> 00:07:25,191
Ça ne parle pas de notre mère
115
00:07:25,403 --> 00:07:27,178
ni de celle de Connor.
Faut les inclure.
116
00:07:27,280 --> 00:07:28,270
Oui.
117
00:07:29,866 --> 00:07:33,473
PJ dit que le top,
c'est Aziz Khan à la clinique Mayo.
118
00:07:33,703 --> 00:07:35,865
Sarah a parlé d'Ann Wyman, à NYU.
119
00:07:36,081 --> 00:07:38,448
Ann Wyman ?
C'est pas le nom que j'ai.
120
00:07:38,750 --> 00:07:40,582
C'est celui que j'ai, moi.
121
00:07:40,961 --> 00:07:42,736
- Tu dis à Sarah de l'appeler ?
- Oui.
122
00:07:43,088 --> 00:07:44,078
Roman.
123
00:07:44,172 --> 00:07:46,698
- T'en as du normal ?
- Non, j'ai du light.
124
00:07:47,217 --> 00:07:48,412
Y a de la monnaie ?
125
00:07:49,511 --> 00:07:50,672
- Quoi ?
- La monnaie.
126
00:07:52,514 --> 00:07:55,165
C'est quoi ? Déjà ?
127
00:07:55,266 --> 00:07:57,166
De la part de Lawrence Yi,
chez Vaulter.
128
00:07:58,937 --> 00:08:01,884
Appelle-le
et dis-lui qu'on n'en veut pas.
129
00:08:03,942 --> 00:08:06,013
- Kendall, je suis désolée.
- Merci.
130
00:08:06,236 --> 00:08:08,728
T'as cinq minutes ?
Faut qu'on se parle.
131
00:08:09,948 --> 00:08:10,938
Par ici.
132
00:08:19,249 --> 00:08:22,071
Bien sûr, le comité de nomination
a envisagé
133
00:08:22,168 --> 00:08:24,660
l'incapacité de Logan.
134
00:08:25,547 --> 00:08:28,039
- C'est le moment d'en parler ?
- Oui.
135
00:08:28,258 --> 00:08:31,535
Si son état de conscience
devait se maintenir
136
00:08:32,554 --> 00:08:34,033
sur sa trajectoire actuelle,
137
00:08:34,264 --> 00:08:39,225
il faudrait faire une annonce
avant l'ouverture des marchés,
138
00:08:39,310 --> 00:08:42,098
pour éviter
un tohu-bohu pas possible.
139
00:08:42,313 --> 00:08:43,724
Un tohu-bohu pas possible ?
140
00:08:43,815 --> 00:08:44,919
On s'est installés là.
141
00:08:45,150 --> 00:08:46,311
Pardon ?
142
00:08:46,609 --> 00:08:49,522
Tu vas avoir besoin de tranquillité.
143
00:08:50,655 --> 00:08:52,760
On a eu la direction de l'hôpital.
144
00:08:52,991 --> 00:08:54,095
Tout le monde nous connaît.
145
00:08:54,200 --> 00:08:56,817
Ce n'est pas une salle de crise.
146
00:08:57,746 --> 00:08:59,487
Mais au besoin, c'est réglé.
147
00:09:07,714 --> 00:09:08,795
Bon Dieu !
148
00:09:09,966 --> 00:09:12,287
Les WC sont là. Salut, Karolina.
149
00:09:12,969 --> 00:09:13,993
Merci à tous.
150
00:09:14,554 --> 00:09:16,454
Dewey et Asha
du comité de nomination
151
00:09:16,556 --> 00:09:17,580
sont en ligne.
152
00:09:18,349 --> 00:09:20,545
Kendall est là,
vous êtes sur haut-parleur.
153
00:09:20,935 --> 00:09:23,757
- Désolé d'apprendre la nouvelle.
- Moi aussi.
154
00:09:24,230 --> 00:09:25,880
Comme vous le savez,
155
00:09:25,982 --> 00:09:29,259
dans l'hypothèse
où Logan serait... absent,
156
00:09:29,569 --> 00:09:32,516
il est prévu
de répartir sa présidence.
157
00:09:32,822 --> 00:09:34,438
Vous, directeur général,
158
00:09:34,532 --> 00:09:36,819
Et Frank,
directeur des opérations.
159
00:09:37,118 --> 00:09:39,189
Il faut aller vite, pour rassurer...
160
00:09:39,287 --> 00:09:40,368
Dewey ?
161
00:09:40,997 --> 00:09:42,078
Excusez-moi.
162
00:09:43,541 --> 00:09:45,123
Je me concentre sur mon père.
163
00:09:45,335 --> 00:09:47,656
Bien sûr.
Mais il y aura un problème
164
00:09:47,879 --> 00:09:48,960
d'image publique
165
00:09:49,172 --> 00:09:52,324
si l'incident entre vous
est révélé au grand jour.
166
00:09:54,719 --> 00:09:57,040
Je ne sais pas de quoi tu parles.
167
00:09:57,388 --> 00:09:58,742
Bien sûr.
168
00:09:59,724 --> 00:10:01,681
Et il y a le problème de Frank.
169
00:10:02,227 --> 00:10:04,389
- Oui ?
- Logan l'a renvoyé
170
00:10:04,479 --> 00:10:05,924
et a promu Roman.
171
00:10:06,523 --> 00:10:07,627
Roman ?
172
00:10:08,441 --> 00:10:09,602
Bon sang !
173
00:10:13,738 --> 00:10:15,320
Écoutez, je suis désolé.
174
00:10:16,116 --> 00:10:18,938
Je peux pas penser à tout ça
maintenant.
175
00:10:19,035 --> 00:10:21,561
Tu n'es pas en état.
176
00:10:30,880 --> 00:10:33,463
Mais je vais vous donner mon avis.
177
00:10:35,844 --> 00:10:38,245
Mon père est tombé malade
aujourd'hui.
178
00:10:39,889 --> 00:10:40,993
Je sais pas...
179
00:10:41,099 --> 00:10:45,093
Personne ne sait
quand il a commencé à délirer...
180
00:10:46,020 --> 00:10:48,546
Il n'avait pas l'air bien ce matin.
181
00:10:48,773 --> 00:10:51,925
Et rien n'a été consigné par écrit
aujourd'hui.
182
00:10:53,862 --> 00:10:54,852
Rien d'important.
183
00:10:54,946 --> 00:10:57,768
Ce n'était que des mots, donc rien.
184
00:10:58,199 --> 00:11:00,065
Du vent. Donc...
185
00:11:01,035 --> 00:11:04,437
Si je devais décrire
ce qui s'est passé aujourd'hui,
186
00:11:05,290 --> 00:11:06,735
il n'y aurait rien.
187
00:11:08,334 --> 00:11:11,543
Voilà qui simplifie les choses
pour nous.
188
00:11:11,880 --> 00:11:13,837
La famille te soutiendra ?
189
00:11:14,757 --> 00:11:15,781
Oui.
190
00:11:15,884 --> 00:11:16,874
Et Frank ?
191
00:11:17,385 --> 00:11:18,375
Oui.
192
00:11:27,687 --> 00:11:29,462
On peut pas discuter ici ?
193
00:11:29,772 --> 00:11:32,059
Tu sais que Connor
a invité Willa ?
194
00:11:32,275 --> 00:11:33,379
Quoi, ici ?
195
00:11:33,484 --> 00:11:35,191
C'est quoi, leur histoire ?
196
00:11:35,695 --> 00:11:38,312
Contrairement à moi,
il n'a pas de limites.
197
00:11:39,407 --> 00:11:42,445
- C'est quoi ?
- On est seuls. Y a quelqu'un ?
198
00:11:42,535 --> 00:11:43,730
On joue une pièce ?
199
00:11:44,037 --> 00:11:45,118
Non...
200
00:11:45,663 --> 00:11:46,687
Je voulais...
201
00:11:48,124 --> 00:11:49,569
J'ai réfléchi.
202
00:11:49,876 --> 00:11:53,403
Ça doit être très dur pour Marcia.
203
00:11:53,630 --> 00:11:54,734
Tu réfléchissais à ça ?
204
00:11:54,964 --> 00:11:57,877
Elle va hériter
de lingots ou de pétrole ?
205
00:11:58,551 --> 00:12:00,451
Non, je...
206
00:12:00,553 --> 00:12:05,036
Je sais que le trust n'entre en jeu
que dans certaines hypothèses.
207
00:12:05,683 --> 00:12:07,515
Mort clinique ou cérébrale.
208
00:12:07,602 --> 00:12:09,343
Mais je me disais...
209
00:12:10,230 --> 00:12:12,847
Ce serait pas cool pour papa,
si à son réveil,
210
00:12:13,066 --> 00:12:15,592
on avait tous signé
comme il le voulait ?
211
00:12:15,818 --> 00:12:17,172
Pour être sympas ?
212
00:12:17,403 --> 00:12:21,226
Et s'il ne se réveille pas,
on aura donné à Marcia
213
00:12:21,324 --> 00:12:23,554
le droit de le remplacer.
214
00:12:25,078 --> 00:12:27,479
Donc...
215
00:12:27,580 --> 00:12:28,866
Officiellement,
216
00:12:28,957 --> 00:12:31,688
tu déclines mon invitation
à signer les modifs.
217
00:12:32,710 --> 00:12:35,077
Officiellement ?
Tu te prends pour McCarthy ?
218
00:12:35,296 --> 00:12:36,912
Je décline pas, mais je...
219
00:12:38,174 --> 00:12:39,460
Je ne "cline" pas.
220
00:12:39,676 --> 00:12:42,168
D'accord.
Bon, mais c'est une réponse...
221
00:12:42,804 --> 00:12:44,704
merdique, vu les circonstances.
222
00:12:45,098 --> 00:12:46,122
Comment ça ?
223
00:12:46,349 --> 00:12:48,454
T'as fait exploser
le cerveau de son mari.
224
00:12:49,227 --> 00:12:50,638
Je t'emmerde !
225
00:12:53,147 --> 00:12:54,137
Arrête !
226
00:12:54,232 --> 00:12:55,461
- Connard !
- T'es cinglée ?
227
00:13:00,196 --> 00:13:01,482
Non !
228
00:13:01,572 --> 00:13:04,644
Lâche-moi, tête de nœud !
229
00:13:05,952 --> 00:13:08,603
Il mérite pas ça.
230
00:13:09,539 --> 00:13:11,735
C'est injuste.
231
00:13:12,041 --> 00:13:14,271
C'est un grand homme.
232
00:13:21,676 --> 00:13:24,794
Il m'a invité
à son déjeuner d'anniversaire.
233
00:13:25,013 --> 00:13:26,845
Et il m'a proposé du travail.
234
00:13:29,267 --> 00:13:30,428
Quand même !
235
00:13:31,019 --> 00:13:32,555
Il mérite pas ça.
236
00:13:32,937 --> 00:13:34,678
Alors...
237
00:13:35,148 --> 00:13:37,731
si je peux aider, dites-le-moi.
238
00:13:41,446 --> 00:13:43,221
Il y a quelque chose.
239
00:13:44,115 --> 00:13:45,890
- D'accord.
- Tu irais à l'appart
240
00:13:46,117 --> 00:13:49,030
chercher ses affaires de nuit
et ses pantoufles ?
241
00:13:49,245 --> 00:13:50,895
Les sombres, à carreaux.
242
00:13:51,497 --> 00:13:52,578
Ça t'ennuie pas ?
243
00:13:52,665 --> 00:13:54,201
Non, ça me...
244
00:13:56,085 --> 00:13:59,203
ferait respectueusement
et profondément plaisir.
245
00:13:59,672 --> 00:14:00,696
Merci.
246
00:14:03,760 --> 00:14:04,921
- Maintenant ?
- S'il te plaît.
247
00:14:05,011 --> 00:14:06,001
D'accord.
248
00:14:06,679 --> 00:14:10,172
Marcia, Colin ou le chauffeur
auraient pu le faire.
249
00:14:11,309 --> 00:14:13,676
Je veux pas de ce pot de colle ici.
250
00:14:15,146 --> 00:14:17,376
Pantoufles, pantoufles...
251
00:14:17,982 --> 00:14:19,598
Surtout, merde pas.
252
00:14:24,405 --> 00:14:26,510
Elles sont longues, ses jambes !
Greg !
253
00:14:26,616 --> 00:14:28,687
Rends-moi service.
254
00:14:28,785 --> 00:14:29,889
Je t'écoute.
255
00:14:29,994 --> 00:14:33,396
On a des papiers à signer pour papa.
Dans des enveloppes.
256
00:14:33,623 --> 00:14:35,990
Prends-les à l'appart
et apporte-les.
257
00:14:36,084 --> 00:14:38,314
Ils sont où ?
258
00:14:38,419 --> 00:14:41,491
À la maison, dans des enveloppes.
À la maison !
259
00:14:41,589 --> 00:14:42,784
- Compris ?
- D'accord.
260
00:14:42,882 --> 00:14:45,829
T'es trop grand,
tu me files un torticolis.
261
00:14:45,927 --> 00:14:47,907
Trouve les papiers et rapporte-les.
262
00:14:48,012 --> 00:14:49,116
Et ils sont...
263
00:14:49,222 --> 00:14:51,930
J'en peux plus de te parler. Gère.
264
00:14:52,016 --> 00:14:53,882
D'accord.
265
00:14:57,188 --> 00:15:00,135
Faut pas merder.
Évitons que ses journalistes
266
00:15:00,233 --> 00:15:01,587
fassent nos poubelles.
267
00:15:07,615 --> 00:15:08,639
Bon.
268
00:15:16,249 --> 00:15:19,196
Logan est foutu
269
00:15:20,294 --> 00:15:22,365
- Mon Dieu, on a tué...
- Logan !
270
00:15:22,463 --> 00:15:23,749
On est des enfoirés.
271
00:15:24,298 --> 00:15:25,527
Éteins !
272
00:15:26,175 --> 00:15:28,462
Roman, non ! Éteins !
273
00:15:32,014 --> 00:15:33,038
Ils disent quoi ?
274
00:15:33,516 --> 00:15:35,496
C'est des rumeurs, c'est tout.
275
00:15:35,893 --> 00:15:39,011
Qu'il est à l'hôpital.
Sur Twitter, il est mort.
276
00:15:39,313 --> 00:15:41,270
Il y a aussi pas mal de...
277
00:15:41,607 --> 00:15:45,601
D'exultation, face à l'éventualité
du décès de notre père.
278
00:15:45,903 --> 00:15:49,851
On pourrait pas identifier
ces raclures et les dénoncer ?
279
00:15:50,116 --> 00:15:53,325
En faisant une capture d'écran
de leurs conneries,
280
00:15:53,494 --> 00:15:54,939
on peut les trouver ?
281
00:15:56,164 --> 00:15:58,064
Je sais pas où est Kendall...
282
00:15:58,374 --> 00:16:01,287
Je suis vraiment désolée
pour vous.
283
00:16:01,502 --> 00:16:02,731
Merci, Willa.
284
00:16:02,962 --> 00:16:04,999
Viens par là. Voilà Kendall.
285
00:16:08,217 --> 00:16:09,207
À vomir.
286
00:16:12,305 --> 00:16:13,591
La nouvelle est publiée.
287
00:16:13,681 --> 00:16:15,001
D'accord.
288
00:16:17,727 --> 00:16:19,832
Bon, écoutez.
289
00:16:22,982 --> 00:16:27,010
J'ai pas envie d'y penser,
mais le comité de nomination
290
00:16:27,487 --> 00:16:28,682
a dit...
291
00:16:30,323 --> 00:16:31,518
qu'en fait...
292
00:16:31,741 --> 00:16:34,813
on est censés annoncer
que je reprends les rênes.
293
00:16:35,369 --> 00:16:37,076
- Non.
- Comment ?
294
00:16:37,163 --> 00:16:38,153
Pardon ?
295
00:16:38,247 --> 00:16:41,581
On attend ses résultats,
aucun intérêt d'en parler.
296
00:16:41,959 --> 00:16:43,996
D'accord. Parlons-en.
297
00:16:44,212 --> 00:16:46,249
Je peux pas,
je suis bouleversée.
298
00:16:46,339 --> 00:16:47,443
Moi aussi !
299
00:16:47,673 --> 00:16:49,710
Ça t'empêche pas de magouiller.
300
00:16:49,800 --> 00:16:51,382
Je t'emmerde !
301
00:16:51,469 --> 00:16:53,301
J'étais dans tous mes états.
302
00:16:53,387 --> 00:16:55,003
Y a pas des dispositions ?
303
00:16:55,097 --> 00:16:56,383
Si, il y en a.
304
00:16:56,474 --> 00:16:58,181
C'est ce que je vous dis.
305
00:16:58,267 --> 00:17:00,588
Frank et moi
prenons les rênes.
306
00:17:00,686 --> 00:17:02,222
Frank a été viré.
307
00:17:02,772 --> 00:17:03,762
Oui.
308
00:17:05,483 --> 00:17:07,224
D'accord. On va...
309
00:17:07,735 --> 00:17:09,897
faire un bilan de la situation.
310
00:17:09,987 --> 00:17:11,216
Pas question.
311
00:17:12,073 --> 00:17:15,930
Je veux pas que papa meure
pendant qu'on parle de ça.
312
00:17:16,160 --> 00:17:17,446
Il va pas mourir.
313
00:17:22,542 --> 00:17:25,364
Super, merci.
314
00:17:31,133 --> 00:17:32,157
Salut !
315
00:17:32,301 --> 00:17:35,578
Je suis désolé,
j'ai pas de quoi payer le taxi.
316
00:17:36,180 --> 00:17:37,375
On se connaît ?
317
00:17:37,765 --> 00:17:41,349
J'étais là tout à l'heure.
Je me suis fait agresser.
318
00:17:42,103 --> 00:17:43,719
Vous pouvez régler le taxi ?
319
00:17:44,021 --> 00:17:46,752
Elle devait vous appeler,
mais elle a dû oublier.
320
00:17:46,857 --> 00:17:49,178
Ils gèrent une urgence.
321
00:17:49,360 --> 00:17:52,182
Monsieur, navré,
mais je ne vous connais pas.
322
00:17:57,159 --> 00:17:59,742
Bon, s'il me prête pas l'argent,
323
00:18:00,079 --> 00:18:01,695
j'ai pas d'idée.
324
00:18:03,082 --> 00:18:05,870
En gros,
c'est lui qui vous doit l'argent.
325
00:18:06,210 --> 00:18:07,314
Lui ?
326
00:18:07,545 --> 00:18:09,707
Vous devriez payer, mec.
327
00:18:12,466 --> 00:18:14,571
Réglez ça entre vous,
328
00:18:14,677 --> 00:18:17,385
l'un de vous est à court de 14 $.
329
00:18:17,513 --> 00:18:18,674
D'accord ?
330
00:18:24,895 --> 00:18:27,125
Oui, madame. Mme Roy ?
331
00:18:58,763 --> 00:18:59,924
Toc-toc !
332
00:19:02,725 --> 00:19:03,806
Merci.
333
00:19:23,746 --> 00:19:25,328
Je suis désolé.
334
00:19:28,000 --> 00:19:29,741
C'est fou !
335
00:19:31,796 --> 00:19:33,503
J'aime bien les hôpitaux.
336
00:19:33,839 --> 00:19:36,877
C'est rare.
Mais les malades sont en sécurité.
337
00:19:38,052 --> 00:19:40,908
Moi, ce que je trouve fou,
c'est que...
338
00:19:41,972 --> 00:19:43,053
j'allais...
339
00:19:43,683 --> 00:19:45,879
J'avais l'intention de parler à Logan.
340
00:19:46,477 --> 00:19:48,184
De faire une...
341
00:19:48,688 --> 00:19:49,883
De faire une demande.
342
00:19:50,189 --> 00:19:52,920
Une demande tout à fait honnête
pour Shiv.
343
00:19:57,196 --> 00:20:00,780
Ça fait un moment que
je veux lui demander sa bénédiction.
344
00:20:02,159 --> 00:20:03,741
C'est difficile, maintenant.
345
00:20:05,037 --> 00:20:07,859
Il faut bien choisir le moment
d'en parler.
346
00:20:08,165 --> 00:20:09,189
Oui.
347
00:20:11,043 --> 00:20:12,875
Là, je me demande
348
00:20:13,087 --> 00:20:16,000
si Logan voudrait quand même
que je lui demande ?
349
00:20:18,134 --> 00:20:20,592
Même s'il ne peut pas répondre...
350
00:20:21,137 --> 00:20:24,960
ça le toucherait,
si on lui disait après coup ?
351
00:20:25,266 --> 00:20:26,620
Ou même s'il venait à...
352
00:20:27,727 --> 00:20:30,799
Si le pire arrivait,
353
00:20:31,480 --> 00:20:34,097
ça le toucherait
que je demande à son corps ?
354
00:20:37,027 --> 00:20:39,314
Les rumeurs sur l'état de santé...
355
00:20:39,405 --> 00:20:40,941
Prépare-toi.
356
00:20:41,240 --> 00:20:42,651
Ils ont les résultats.
357
00:20:43,242 --> 00:20:45,108
D'accord. Merde.
358
00:20:46,162 --> 00:20:47,186
Ça va ?
359
00:20:47,288 --> 00:20:48,483
Oui, ça va aller.
360
00:20:48,581 --> 00:20:52,108
Je parie qu'il mange du poulet frit
en engueulant quelqu'un.
361
00:20:52,960 --> 00:20:55,873
Une hémorragie
dans l'hémisphère droit
362
00:20:55,963 --> 00:20:59,570
comprime le tronc cérébral,
d'où la perte de connaissance.
363
00:21:00,509 --> 00:21:02,466
Alors, vous allez l'opérer ?
364
00:21:02,553 --> 00:21:05,796
L'hémorragie est trop profonde
et il est âgé.
365
00:21:06,182 --> 00:21:08,469
- Il est pas âgé.
- Il a 80 ans.
366
00:21:08,726 --> 00:21:11,673
Il en fait à peine 70
et il pète la forme.
367
00:21:11,979 --> 00:21:15,381
En général,
on n'opère pas dans son cas.
368
00:21:15,900 --> 00:21:16,890
Alors...
369
00:21:17,568 --> 00:21:18,888
vous faites quoi ?
370
00:21:19,111 --> 00:21:20,101
Pas rien.
371
00:21:20,196 --> 00:21:22,233
On va le garder en observation,
372
00:21:22,531 --> 00:21:24,568
en espérant que son état
s'améliore vite.
373
00:21:24,867 --> 00:21:26,346
Ce n'est pas satisfaisant.
374
00:21:26,827 --> 00:21:27,931
Dr Judith ?
375
00:21:28,245 --> 00:21:29,326
C'est un bon service.
376
00:21:30,539 --> 00:21:32,405
Merci pour votre contribution,
377
00:21:32,500 --> 00:21:34,150
mais on va prendre un deuxième avis.
378
00:21:34,251 --> 00:21:37,073
Mon assistante a eu Ann Wyman à NYU.
379
00:21:37,296 --> 00:21:38,457
On ira là-bas.
380
00:21:38,547 --> 00:21:39,537
Non.
381
00:21:39,882 --> 00:21:41,327
Il va rester ici.
382
00:21:41,550 --> 00:21:43,257
Il va se rétablir ici.
383
00:21:43,969 --> 00:21:45,835
On peut en discuter.
384
00:21:46,472 --> 00:21:47,792
On vous tient au courant.
385
00:21:47,890 --> 00:21:50,257
Pas de discussion.
386
00:21:50,476 --> 00:21:53,685
Je suis sa femme,
je suis sa mandataire.
387
00:21:54,021 --> 00:21:56,342
C'est moi qui décide. Merci.
388
00:22:01,695 --> 00:22:02,799
Bon.
389
00:22:03,614 --> 00:22:06,197
Transférons-le
dans une chambre privée.
390
00:22:06,283 --> 00:22:07,762
Suivez-moi.
391
00:22:07,993 --> 00:22:12,203
Vous pourrez me poser vos questions
dans l'ascenseur.
392
00:22:20,047 --> 00:22:22,448
- Désolé, Kendall.
- Merci d'être venu.
393
00:22:23,801 --> 00:22:25,030
Écoute.
394
00:22:25,803 --> 00:22:27,339
On sait pas ce qu'il a.
395
00:22:27,763 --> 00:22:29,959
Il peut s'en remettre ou pas.
396
00:22:30,182 --> 00:22:32,799
De toute façon,
c'est pas pour demain.
397
00:22:33,018 --> 00:22:36,932
Bref, tu veux être
directeur des opérations et siéger...
398
00:22:37,147 --> 00:22:38,763
- Comme président par intérim ?
- Oui.
399
00:22:38,858 --> 00:22:40,929
- Non.
- Comment ?
400
00:22:41,151 --> 00:22:43,017
Il m'a viré, Ken.
401
00:22:43,404 --> 00:22:44,485
Il...
402
00:22:45,406 --> 00:22:48,023
Il devait pas savoir
ce qu'il racontait.
403
00:22:49,034 --> 00:22:51,765
- Son cerveau...
- Il allait très bien.
404
00:22:52,663 --> 00:22:55,246
Il n'y a aucune preuve juridique...
405
00:22:55,457 --> 00:22:56,811
C'est pas la question.
406
00:22:57,251 --> 00:22:59,322
- C'est quoi ?
- Je veux pas être président.
407
00:22:59,420 --> 00:23:03,027
Je ne suis qu'un sous-fifre
qui sait quelques trucs.
408
00:23:03,340 --> 00:23:04,876
Qu'est-ce que ça veut dire ?
409
00:23:05,301 --> 00:23:06,405
Joue pas à ça.
410
00:23:07,177 --> 00:23:08,918
On s'éclaterait ensemble.
411
00:23:10,764 --> 00:23:11,845
Ton prix ?
412
00:23:12,516 --> 00:23:15,338
Mille milliards
de bitcoins non marqués.
413
00:23:15,561 --> 00:23:17,006
J'ai pas de prix !
414
00:23:17,104 --> 00:23:18,333
Je comprends pas.
415
00:23:18,439 --> 00:23:19,543
On en parlera.
416
00:23:19,648 --> 00:23:22,106
Il y a un grand ménage à faire,
417
00:23:22,192 --> 00:23:23,774
mais tu en es capable.
418
00:23:24,028 --> 00:23:25,109
Je t'assure.
419
00:23:26,155 --> 00:23:28,055
Je ne te ferai pas changer d'avis ?
420
00:23:29,575 --> 00:23:30,986
Désolé pour ton père.
421
00:23:31,869 --> 00:23:33,451
Bonne chance.
422
00:24:02,816 --> 00:24:05,399
J'ai dit à Greg
d'apporter les documents.
423
00:24:05,486 --> 00:24:08,012
- Quoi ?
- Je pense qu'on devrait les signer.
424
00:24:09,156 --> 00:24:11,807
Je signe rien
sans la présence de mon avocat.
425
00:24:12,034 --> 00:24:14,890
Je vais les signer
et Connor, aussi.
426
00:24:15,120 --> 00:24:18,033
Tu vas passer
pour une fille sans cœur.
427
00:24:19,917 --> 00:24:21,453
Me regarde pas comme ça.
428
00:24:21,752 --> 00:24:23,527
Si tu me frappes, je te défonce.
429
00:24:26,548 --> 00:24:27,743
- Merde.
- Oui.
430
00:24:29,176 --> 00:24:30,621
Ce que t'es énervant !
431
00:24:31,261 --> 00:24:32,422
Ta gueule !
432
00:24:59,248 --> 00:25:00,272
Allô ?
433
00:25:00,374 --> 00:25:03,526
Greg, t'as trouvé les contrats
que veut Roman ?
434
00:25:04,795 --> 00:25:07,162
Oui, je les ai.
435
00:25:07,464 --> 00:25:09,364
C'est pas les bons.
436
00:25:09,466 --> 00:25:10,456
D'accord.
437
00:25:12,177 --> 00:25:13,167
Qu'est-ce que...
438
00:25:14,221 --> 00:25:15,416
Je fais quoi ?
439
00:25:16,473 --> 00:25:18,544
C'est compliqué.
440
00:25:18,767 --> 00:25:22,431
Dans le doute, le plus simple,
c'est de pas les trouver.
441
00:25:22,521 --> 00:25:23,545
Mais sinon...
442
00:25:23,856 --> 00:25:26,644
Je crois que j'ai les bons.
443
00:25:27,484 --> 00:25:28,565
Les apporte pas.
444
00:25:28,861 --> 00:25:30,056
Il a changé d'avis ?
445
00:25:30,362 --> 00:25:32,558
Non, c'est moi qui te dis :
446
00:25:33,157 --> 00:25:34,568
ne les apporte pas.
447
00:25:35,075 --> 00:25:38,682
D'accord. Je comprends.
448
00:25:39,580 --> 00:25:41,196
Mais qui est...
449
00:25:41,582 --> 00:25:45,166
C'est quoi, la hiérarchie ?
Tu es l'aînée de la fratrie ?
450
00:25:45,252 --> 00:25:47,539
Greg. C'est simple.
451
00:25:47,880 --> 00:25:51,703
C'est un service que je te demande
de me rendre discrètement.
452
00:25:51,925 --> 00:25:54,656
Tu restes un peu là-bas,
tu les trouves pas.
453
00:25:54,887 --> 00:25:56,503
Et tu reviens. D'accord ?
454
00:25:56,722 --> 00:25:57,746
D'accord.
455
00:25:57,848 --> 00:25:58,952
Merci.
456
00:26:22,247 --> 00:26:23,351
C'est mieux.
457
00:26:37,721 --> 00:26:40,668
Je sais
que vous voulez pas en parler.
458
00:26:40,974 --> 00:26:42,203
Je vous informe,
459
00:26:42,309 --> 00:26:45,552
Roman, car tu es au CA
et Shiv, car tu es actionnaire,
460
00:26:45,687 --> 00:26:48,896
que je vais occuper le poste
de PDG par intérim.
461
00:26:49,108 --> 00:26:50,940
Frank ne veut pas présider.
462
00:26:51,151 --> 00:26:54,303
Désolé. Même si on en parlait,
et c'est pas le cas,
463
00:26:54,613 --> 00:26:56,445
ce serait pas forcément toi.
464
00:26:57,616 --> 00:26:59,516
Pardon ? Ce serait qui ?
465
00:26:59,827 --> 00:27:01,864
Je sais pas. Moi.
466
00:27:04,373 --> 00:27:05,454
T'es dingue ?
467
00:27:06,250 --> 00:27:07,786
Papa m'a nommé DOP.
468
00:27:07,876 --> 00:27:10,459
J'en doute. Il avait perdu la tête.
469
00:27:11,130 --> 00:27:13,235
- Au contraire.
- Toi ?
470
00:27:13,674 --> 00:27:15,381
Directeur des opérations ?
471
00:27:15,467 --> 00:27:16,491
Eh oui.
472
00:27:16,593 --> 00:27:20,507
C'est bien la preuve
qu'il était frappadingue !
473
00:27:20,597 --> 00:27:22,497
Je vois pas ça comme toi.
474
00:27:22,724 --> 00:27:27,139
C'était de la négociation,
il t'a raconté ça
475
00:27:27,437 --> 00:27:29,542
pour que tu signes
le trust modifié.
476
00:27:30,149 --> 00:27:33,676
Tu sais ce que c'est ?
Il a pas eu le temps de t'expliquer.
477
00:27:33,777 --> 00:27:34,972
Tu me traites de tanche ?
478
00:27:35,070 --> 00:27:38,142
Je t'aime, mais t'es pas crédible.
479
00:27:38,240 --> 00:27:40,857
Je t'emmerde.
Il est en vie, t'es pas le chef.
480
00:27:40,951 --> 00:27:44,285
Arrêtez de vous pourrir la gueule.
481
00:27:44,371 --> 00:27:47,022
On est entre-deux, on bouge pas.
482
00:27:47,332 --> 00:27:48,356
Faut bouger.
483
00:27:48,667 --> 00:27:51,785
Les marchés voudront un pilote.
On doit maîtriser l'info.
484
00:27:52,087 --> 00:27:54,704
"Maîtriser l'info",
tu cries ça quand tu jouis ?
485
00:27:55,174 --> 00:27:59,293
Je maîtrise l'info !
486
00:27:59,720 --> 00:28:02,212
Va te faire foutre.
L'info est sortie,
487
00:28:02,639 --> 00:28:04,084
on doit s'expliquer.
488
00:28:04,183 --> 00:28:07,972
On sait pas si c'est grave,
donc on n'est pas obligés.
489
00:28:08,061 --> 00:28:09,165
En fait, si.
490
00:28:09,271 --> 00:28:11,501
La SEC a établi des règles, des lois.
491
00:28:11,815 --> 00:28:15,217
Non ! Des lois ?
On peut pas enfreindre de loi.
492
00:28:15,652 --> 00:28:16,938
Karolina ?
493
00:28:17,863 --> 00:28:21,720
Ça arrive qu'on soit pas transparent
sur la maladie d'un PDG ?
494
00:28:23,869 --> 00:28:26,099
Je crois pas. Il y a eu Apple...
495
00:28:26,413 --> 00:28:27,733
Et si on...
496
00:28:28,874 --> 00:28:32,083
traînait la patte,
le temps de savoir quoi faire ?
497
00:28:32,377 --> 00:28:36,735
Quand on sait, on est tenu
d'avertir les actionnaires...
498
00:28:36,965 --> 00:28:39,548
Mais je sais pas encore
ce qu'on sait.
499
00:28:39,927 --> 00:28:41,213
Ça pourrait être une allergie.
500
00:28:41,511 --> 00:28:45,300
Arrête ! On est envahis d'orchidées.
Le monde entier sait.
501
00:28:45,390 --> 00:28:48,508
On se croirait
à l'aéroport d'Honolulu.
502
00:28:50,354 --> 00:28:53,005
Si on voulait leur dire
quelque chose...
503
00:28:53,357 --> 00:28:55,462
- Autre chose.
- Un mensonge.
504
00:28:56,485 --> 00:28:59,432
"Autre chose", c'est un mensonge.
505
00:29:01,740 --> 00:29:03,640
On va faire un communiqué.
506
00:29:04,034 --> 00:29:08,369
Vous me ferez des suggestions
quant aux subtilités.
507
00:29:08,747 --> 00:29:11,785
Parfait. On va en discuter
et revenir vers vous.
508
00:29:11,875 --> 00:29:12,956
D'accord.
509
00:29:34,106 --> 00:29:35,187
Je fais quoi ?
510
00:29:35,482 --> 00:29:37,553
Je sais pas. Elle a dit quoi ?
511
00:29:37,985 --> 00:29:41,569
Roman a dit d'apporter les papiers.
Shiv a dit non.
512
00:29:41,655 --> 00:29:45,023
Faut voir
lequel des deux est plus important.
513
00:29:45,575 --> 00:29:48,431
Roman fait partie de la société,
514
00:29:48,537 --> 00:29:51,484
mais Shiv a l'air plus autoritaire.
515
00:29:51,790 --> 00:29:55,067
Tu pourrais apporter
certains des papiers ?
516
00:29:55,377 --> 00:29:57,357
Je bloque aussi sur les pantoufles.
517
00:29:57,963 --> 00:30:00,284
Ils sont tous à motifs écossais.
518
00:30:00,590 --> 00:30:02,126
À carreaux, c'est écossais ?
519
00:30:02,426 --> 00:30:05,009
Y a aussi du vichy, du tartan.
520
00:30:05,220 --> 00:30:08,076
C'est un champ de mines quadrillé !
521
00:30:08,181 --> 00:30:10,707
On s'en fout des pantoufles.
Sois stratégique.
522
00:30:11,018 --> 00:30:13,510
J'essaye d'être stratégique, maman !
523
00:30:13,729 --> 00:30:15,174
C'est toi qui l'es pas !
524
00:30:31,288 --> 00:30:34,531
Kendall ? Tu m'as confondu
avec ton parrain des AA ?
525
00:30:34,750 --> 00:30:37,367
Je voulais me rappeler
à ton bon souvenir.
526
00:30:37,836 --> 00:30:40,874
Je te tiens par la bite,
527
00:30:41,381 --> 00:30:43,088
l'Omelette sans couilles.
528
00:30:43,508 --> 00:30:47,035
Tu fais ce que je dis.
Laisse parler les autres.
529
00:30:47,637 --> 00:30:51,221
Pigé ? Tu publies rien
sur l'agitation d'hier.
530
00:30:51,433 --> 00:30:56,428
Je fais ce que je veux,
Vaulter est un média indépendant.
531
00:30:56,897 --> 00:30:59,127
C'est dans le contrat que t'as signé.
532
00:30:59,441 --> 00:31:01,762
Tu sais ce qu'il vaut,
ce contrat, pour moi ?
533
00:31:02,152 --> 00:31:03,802
Rien.
534
00:31:03,904 --> 00:31:06,942
Je pourrais me branler dessus
et te l'envoyer.
535
00:31:07,366 --> 00:31:09,403
Jacques a dit "pas un mot",
536
00:31:09,701 --> 00:31:10,896
fils de pute.
537
00:31:26,968 --> 00:31:29,790
Excuse-moi, il est tard.
538
00:31:30,138 --> 00:31:33,927
Faudrait qu'on ponde un truc
sur le merdier des Roy.
539
00:31:34,643 --> 00:31:37,431
J'ai pas envie de rentrer là-dedans.
540
00:31:38,688 --> 00:31:41,669
On devrait peut-être lâcher Kendall,
541
00:31:41,900 --> 00:31:44,096
pour éviter que ça fasse mal.
542
00:31:44,486 --> 00:31:46,853
C'est pas ce que je recherche,
543
00:31:46,947 --> 00:31:48,779
mais je suis déjà DOP,
544
00:31:48,865 --> 00:31:50,515
c'est qu'une étape de plus.
545
00:31:50,992 --> 00:31:52,471
Ce sera pas toi.
546
00:31:53,036 --> 00:31:54,026
Parce que ?
547
00:31:54,788 --> 00:31:56,825
- Arrête.
- Je vois pas.
548
00:31:57,124 --> 00:31:58,205
Mais si.
549
00:31:58,417 --> 00:32:02,627
Ça peut être n'importe qui,
c'est que de l'intérim.
550
00:32:02,712 --> 00:32:04,362
N'importe qui.
551
00:32:05,006 --> 00:32:06,201
- Tom.
- Tom ?
552
00:32:08,093 --> 00:32:09,254
Laisse tomber.
553
00:32:11,221 --> 00:32:12,416
Carl.
554
00:32:14,266 --> 00:32:15,461
Trop con.
555
00:32:15,934 --> 00:32:17,038
Eva ?
556
00:32:17,144 --> 00:32:18,168
Connasse.
557
00:32:18,270 --> 00:32:19,681
Alors qui ?
558
00:32:20,313 --> 00:32:23,920
Quelqu'un en qui papa a confiance,
mais y a que Frank.
559
00:32:24,025 --> 00:32:26,096
Qu'il a viré pour rigoler.
560
00:32:28,363 --> 00:32:29,353
Gerri ?
561
00:32:30,073 --> 00:32:31,689
Je l'adore pas.
562
00:32:32,784 --> 00:32:33,808
Mais je la déteste pas.
563
00:32:34,035 --> 00:32:35,059
Donc Gerri.
564
00:32:36,538 --> 00:32:37,528
Je vais lui parler.
565
00:32:42,919 --> 00:32:45,502
Gerri. Ça roule ?
566
00:32:46,089 --> 00:32:47,671
Ça va.
567
00:32:48,592 --> 00:32:50,879
C'est ici qu'on a amené Barrett.
568
00:32:51,094 --> 00:32:52,175
Baird ?
569
00:32:52,679 --> 00:32:54,329
Barrett, mon mari.
570
00:32:54,890 --> 00:32:56,426
Le parrain de Shiv.
571
00:32:57,184 --> 00:32:58,470
C'était lui,
572
00:32:58,977 --> 00:33:00,627
la tortue ?
573
00:33:01,313 --> 00:33:04,294
Mais oui, bien sûr.
Comment il va ?
574
00:33:04,608 --> 00:33:05,712
Il est mort.
575
00:33:06,276 --> 00:33:08,108
Je sais, je m'en souviens.
576
00:33:13,533 --> 00:33:18,312
Je voulais absolument te remercier
577
00:33:18,413 --> 00:33:20,780
d'avoir navigué dans cette tempête.
578
00:33:23,293 --> 00:33:24,579
Tu assures.
579
00:33:24,836 --> 00:33:27,544
Gerri, tu...
580
00:33:28,131 --> 00:33:31,533
Tu es vraiment douée... pour assurer.
581
00:33:31,635 --> 00:33:34,252
Je suis nul
en séduction d'entreprise.
582
00:33:34,346 --> 00:33:38,624
Moi, je mets du lubrifiant et hop !
583
00:33:39,017 --> 00:33:40,121
D'accord.
584
00:33:40,393 --> 00:33:41,474
Alors...
585
00:33:43,021 --> 00:33:46,514
Pour Shiv et moi, Kendall en n° 1,
586
00:33:46,983 --> 00:33:48,212
ça fonctionne pas.
587
00:33:48,527 --> 00:33:49,881
Alors, on s'est dit
588
00:33:50,028 --> 00:33:51,610
que notre directrice juridique...
589
00:33:52,364 --> 00:33:55,857
Tu sais où sont les cadavres.
Tu les as peut-être enterrés !
590
00:33:56,743 --> 00:33:57,847
Alors,
591
00:33:58,161 --> 00:34:01,768
la famille te soutiendrait,
si tu prenais les rênes.
592
00:34:03,625 --> 00:34:06,868
C'est une offre généreuse,
mais je dois refuser.
593
00:34:09,297 --> 00:34:12,540
Bon.
Je peux te demander pourquoi ?
594
00:34:13,677 --> 00:34:16,203
Ce poste fait exploser la tête.
595
00:34:16,638 --> 00:34:18,220
D'accord, mais...
596
00:34:20,600 --> 00:34:21,761
Excuse-moi.
597
00:34:22,018 --> 00:34:25,966
Je t'ai toujours prise,
et je le dis avec bienveillance,
598
00:34:26,398 --> 00:34:29,379
pour une tueuse sans foi ni loi.
599
00:34:30,318 --> 00:34:32,480
Et la séduction, c'est pas ton truc ?
600
00:34:53,550 --> 00:34:56,133
Gros merdier dans l'usine à cons
601
00:34:56,219 --> 00:34:57,380
D'accord.
602
00:35:17,240 --> 00:35:20,767
Je peux te voir une minute
en tête-à-tête ?
603
00:35:20,994 --> 00:35:22,189
T'as vu ça ?
604
00:35:22,287 --> 00:35:24,688
Je suis désolée pour ton père.
605
00:35:24,789 --> 00:35:26,689
Merci. Tu nous laisses ?
606
00:35:27,292 --> 00:35:28,282
Oui.
607
00:35:29,127 --> 00:35:30,322
Merci, Willa.
608
00:35:32,881 --> 00:35:34,076
Tom, s'il te plaît.
609
00:35:34,883 --> 00:35:36,624
Arrête, je suis pas comme elle.
610
00:35:36,926 --> 00:35:38,030
Ken !
611
00:35:40,805 --> 00:35:44,207
- Vaulter a publié nos galères.
- On les a pas achetés ?
612
00:35:45,685 --> 00:35:47,164
"Gros merdier dans l'usine à cons" ?
613
00:35:47,270 --> 00:35:50,342
L'incertitude et la discorde,
c'est pas bon.
614
00:35:50,940 --> 00:35:54,524
Une famille qui se serre les coudes,
c'est bon.
615
00:35:54,819 --> 00:35:56,105
On les emmerde.
616
00:35:56,321 --> 00:35:58,813
Quand Jobs était mourant,
Apple a rien dit.
617
00:35:59,115 --> 00:36:01,152
On est à l'hôpital, Shiv,
tout le monde le sait.
618
00:36:01,534 --> 00:36:02,558
On peut pas
619
00:36:02,661 --> 00:36:07,235
agiter sa main comme au Politburo
ou dans Week-end chez Bernie.
620
00:36:07,707 --> 00:36:09,539
Ce serait pas mal, cela dit.
621
00:36:10,919 --> 00:36:14,287
Une vie humaine n'a pas de prix.
622
00:36:14,547 --> 00:36:17,369
Sauf chez nous,
où son prix est précis.
623
00:36:17,676 --> 00:36:20,168
Quand la bourse ouvrira demain,
on va chuter.
624
00:36:20,470 --> 00:36:22,427
La seule inconnue, c'est jusqu'où.
625
00:36:25,600 --> 00:36:27,045
Misez sur moi.
626
00:36:30,188 --> 00:36:33,522
J'ai juste un truc à dire.
Si vous avez besoin
627
00:36:34,025 --> 00:36:36,187
que j'aille chercher des sandwichs
628
00:36:36,277 --> 00:36:39,861
ou que je prenne
la direction nationale des parcs,
629
00:36:39,948 --> 00:36:41,723
je peux et je le ferai.
630
00:36:41,825 --> 00:36:42,906
Ta gueule, Tom.
631
00:36:43,243 --> 00:36:45,473
Toi, ta gueule, Kendall.
Parle-lui autrement.
632
00:36:45,578 --> 00:36:47,023
C'est pas grave.
633
00:36:47,330 --> 00:36:49,196
J'allais être intronisé.
634
00:36:49,582 --> 00:36:52,791
Pourquoi vous me soutenez pas ?
635
00:36:53,086 --> 00:36:55,544
Tu allais être intronisé,
mais tu ne l'as pas été.
636
00:36:55,839 --> 00:36:59,298
On n'a qu'une seule certitude
à ce stade.
637
00:36:59,509 --> 00:37:00,954
Papa voulait pas de toi.
638
00:37:01,177 --> 00:37:03,544
On sait
que sur sept milliards de candidats,
639
00:37:03,638 --> 00:37:06,289
tu serais le dernier qu'il choisirait.
640
00:37:06,725 --> 00:37:08,011
Papa t'a viré.
641
00:37:08,268 --> 00:37:11,932
Il m'a pas viré,
il a dit que ce serait plus long.
642
00:37:12,230 --> 00:37:13,709
Pour te ménager.
643
00:37:13,940 --> 00:37:17,854
En fait, il aurait préféré
avoir un ouvre-boîte comme fils,
644
00:37:18,153 --> 00:37:20,349
parce qu'il aurait eu une utilité.
645
00:37:20,905 --> 00:37:22,009
Pauvre con.
646
00:37:22,741 --> 00:37:23,902
J'ai abusé ?
647
00:37:24,325 --> 00:37:28,444
Le CA me soutient,
je peux me passer de votre aval.
648
00:37:28,830 --> 00:37:32,073
- En fait, non, pas du tout.
- Je crois pas.
649
00:37:32,375 --> 00:37:34,480
Si tu l'as pas,
après ce que t'a fait papa,
650
00:37:35,378 --> 00:37:37,449
on pourra régler ça devant un juge.
651
00:37:37,756 --> 00:37:40,407
Bon Dieu, on en est au tribunal ?
652
00:37:40,508 --> 00:37:41,703
Je t'emmerde !
653
00:37:41,801 --> 00:37:43,906
Je voulais même pas en parler.
654
00:37:44,220 --> 00:37:46,416
Qu'est-ce que tu me reproches ?
655
00:37:46,514 --> 00:37:47,504
Rien.
656
00:37:48,016 --> 00:37:49,040
Rien ?
657
00:37:49,350 --> 00:37:51,216
Faut vraiment que je le dise ?
658
00:37:51,352 --> 00:37:52,513
Oui.
659
00:37:52,979 --> 00:37:56,188
T'es pas un tueur, t'es mou,
sans charisme, tu doutes de toi,
660
00:37:56,483 --> 00:37:58,588
t'es instable
et t'as des addictions.
661
00:37:58,693 --> 00:37:59,774
Ça suffit !
662
00:38:01,613 --> 00:38:03,650
J'exprime seulement la voix de papa.
663
00:38:04,073 --> 00:38:06,110
Ça l'a fait carrément.
664
00:38:06,201 --> 00:38:08,397
De mon côté, je m'en mêlerai pas.
665
00:38:08,495 --> 00:38:10,327
Shiv a raison.
666
00:38:10,663 --> 00:38:13,906
Je dis pas que je serais meilleur,
inutile de le dire.
667
00:38:14,209 --> 00:38:15,620
Tu viens de le dire.
668
00:38:15,877 --> 00:38:19,086
Non, je dis que c'est inutile,
donc je le dis pas.
669
00:38:19,172 --> 00:38:23,655
- Va aider Willa avec ses devoirs.
- Aïe ! Sale con.
670
00:38:23,760 --> 00:38:26,218
Tu devrais prendre
toutes les décisions.
671
00:38:26,429 --> 00:38:29,672
Je m'en fous, j'observe.
Je suis un Casque blanc.
672
00:38:30,016 --> 00:38:31,006
Écoutez.
673
00:38:31,100 --> 00:38:32,204
Qui d'autre ?
674
00:38:32,560 --> 00:38:35,416
Shiv serait parfaite. C'est mon avis.
675
00:38:36,231 --> 00:38:37,881
Merci, chéri. Mais...
676
00:38:39,400 --> 00:38:40,390
Pas question.
677
00:38:40,485 --> 00:38:43,978
Elle bosse pas dans la boîte
et n'a pas d'expérience.
678
00:38:44,197 --> 00:38:46,518
Les marchés flipperaient.
Sinon, d'accord.
679
00:38:46,866 --> 00:38:48,311
On a des solutions.
680
00:38:48,409 --> 00:38:50,730
Comme prendre de la morphine
681
00:38:50,954 --> 00:38:54,686
pour rester
dans votre monde imaginaire à la con
682
00:38:54,958 --> 00:38:58,542
où les orchidées dansent
et la société est dirigée
683
00:38:58,628 --> 00:39:00,824
par une licorne magique !
684
00:39:06,094 --> 00:39:07,801
Je les emmerde, vos solutions.
685
00:39:22,277 --> 00:39:23,893
Téléphone de Greg, ici Greg.
686
00:39:24,153 --> 00:39:26,861
- T'en es où ?
- Je traîne pas.
687
00:39:27,073 --> 00:39:29,030
T'y es encore ?
Ça fait des heures.
688
00:39:31,035 --> 00:39:34,016
T'es censé prendre
un pyjama et d'autres trucs.
689
00:39:34,539 --> 00:39:37,327
Prends un pull aussi. À mon père.
690
00:39:37,417 --> 00:39:39,943
- Lequel ?
- Peu importe.
691
00:39:40,044 --> 00:39:43,287
Un truc qu'il a porté,
qui sent pas trop la lessive.
692
00:39:43,381 --> 00:39:46,988
Comment je saurai ?
693
00:39:47,260 --> 00:39:48,967
Sens-le, putain !
694
00:39:49,470 --> 00:39:52,588
Je veux un truc
qui porte son odeur. Ça te va ?
695
00:39:52,807 --> 00:39:53,911
C'est mignon.
696
00:39:54,183 --> 00:39:57,517
J'aurais envie de ça,
si j'étais dans cette situation.
697
00:39:58,062 --> 00:39:59,473
Je vais sentir des trucs...
698
00:39:59,564 --> 00:40:03,353
Voilà. Et si tu en parles,
je te coupe la bite.
699
00:40:03,443 --> 00:40:05,480
N'oublie pas les documents.
700
00:40:05,570 --> 00:40:07,436
Et merci. Bouffon !
701
00:40:30,720 --> 00:40:34,179
Mes excuses,
si je vous ai sonnée avec la cloche.
702
00:40:44,859 --> 00:40:47,089
- Il est 4 h !
- Oui, insomnie.
703
00:40:47,445 --> 00:40:50,517
J'ai couché les enfants.
Vous vous éclatiez sans moi.
704
00:40:50,949 --> 00:40:52,053
Ils vont bien ?
705
00:40:52,450 --> 00:40:53,611
Les enfants ?
706
00:40:57,080 --> 00:40:58,559
Ils vont bien.
707
00:41:04,128 --> 00:41:05,960
Tu pourrais les amener demain,
708
00:41:06,172 --> 00:41:07,788
qu'ils lui fassent leurs...
709
00:41:08,341 --> 00:41:09,536
Enfin, leurs...
710
00:41:10,301 --> 00:41:11,382
bonjours.
711
00:41:11,469 --> 00:41:12,550
- Oui.
- D'accord.
712
00:41:15,932 --> 00:41:17,377
Comment tu vas ?
713
00:41:18,017 --> 00:41:19,098
Bien.
714
00:41:21,187 --> 00:41:22,177
Oui...
715
00:41:22,605 --> 00:41:25,461
Comment je me sens ?
Putain, j'en sais rien.
716
00:41:26,234 --> 00:41:28,430
Quelle journée tu as passée !
717
00:41:29,112 --> 00:41:30,102
Oui.
718
00:41:30,655 --> 00:41:33,989
Le comité de nomination
veut que je prenne les rênes.
719
00:41:35,493 --> 00:41:36,688
C'est vrai ?
720
00:41:38,538 --> 00:41:41,997
Shiv et Roman s'y opposent,
à cause de ce qu'a dit papa.
721
00:41:43,501 --> 00:41:44,525
Bon sang.
722
00:41:45,128 --> 00:41:46,209
Ouais.
723
00:41:46,295 --> 00:41:49,242
Ta famille est totalement tordue.
724
00:41:49,590 --> 00:41:51,206
Je suis désolée, mais...
725
00:42:01,394 --> 00:42:02,873
Je suis désolée.
726
00:42:21,581 --> 00:42:22,867
Ken, je...
727
00:42:26,461 --> 00:42:28,236
Je sais pas quoi dire.
728
00:42:29,380 --> 00:42:30,825
C'est l'adrénaline.
729
00:42:31,966 --> 00:42:33,616
C'est purement physique.
730
00:42:35,470 --> 00:42:37,666
Content de te voir.
731
00:42:38,347 --> 00:42:40,998
Oui. Je vois ça.
732
00:42:57,992 --> 00:42:59,574
- Stop !
- Pas d'humeur.
733
00:42:59,660 --> 00:43:01,401
J'ai quelque chose à te dire.
734
00:43:01,746 --> 00:43:03,100
- Quoi ?
- Siobhan Roy !
735
00:43:03,915 --> 00:43:04,939
Mon Dieu.
736
00:43:05,833 --> 00:43:07,028
Veux-tu m'épouser ?
737
00:43:07,543 --> 00:43:09,944
Tu te fous de... Sérieusement ?
738
00:43:10,296 --> 00:43:11,377
Je t'aime.
739
00:43:12,298 --> 00:43:14,824
Et je voulais donner de la joie
à la famille.
740
00:43:15,051 --> 00:43:18,510
J'ai pensé que ce serait sympa,
tant que ton père est là.
741
00:43:18,763 --> 00:43:20,345
- Marions-nous vite.
- Quoi ?
742
00:43:21,099 --> 00:43:25,047
Mon père est au plus mal,
alors tu as un élan romantique ?
743
00:43:28,314 --> 00:43:30,214
C'est une journée affreuse.
744
00:43:30,566 --> 00:43:32,273
J'ai pensé bien faire.
745
00:43:32,485 --> 00:43:34,772
Les deux se compensent pas.
Je vais pas...
746
00:43:35,613 --> 00:43:38,139
te sucer quand ton chien mourra.
747
00:43:38,407 --> 00:43:39,636
Tu comprends ?
748
00:43:43,079 --> 00:43:45,184
Oui, d'accord. Tant pis.
749
00:43:45,540 --> 00:43:47,497
Je suis à côté de la plaque.
750
00:43:47,750 --> 00:43:51,118
Non, mon cœur, je suis désolée.
751
00:43:52,296 --> 00:43:53,320
Tout ça...
752
00:43:55,550 --> 00:43:57,450
Faisons ça à un autre moment.
753
00:43:57,677 --> 00:43:59,964
Recommence quand ça tombera mieux.
754
00:44:00,054 --> 00:44:01,829
C'est pas le moment.
755
00:44:01,931 --> 00:44:03,888
C'est pas arrivé. Opération annulée.
756
00:44:04,058 --> 00:44:05,378
Bon. D'accord.
757
00:44:10,982 --> 00:44:12,268
Mais pour info...
758
00:44:14,193 --> 00:44:15,934
- Oui, enfin bon.
- Oui ?
759
00:44:16,028 --> 00:44:18,133
Quand tu recommenceras, oui !
760
00:44:18,239 --> 00:44:19,320
Oui !
761
00:44:26,497 --> 00:44:27,817
- Vraiment ?
- Oui.
762
00:44:30,251 --> 00:44:31,332
Oui.
763
00:44:35,173 --> 00:44:36,402
Quel merdier !
764
00:44:36,507 --> 00:44:37,611
Quoi donc ?
765
00:44:38,384 --> 00:44:39,829
Ma famille.
766
00:44:40,136 --> 00:44:41,581
Notre famille.
767
00:44:43,639 --> 00:44:44,925
- Notre famille.
- Oui.
768
00:45:05,369 --> 00:45:07,770
- J'ai les pantoufles.
- Merci.
769
00:45:07,997 --> 00:45:09,613
J'ai eu du mal à les trouver.
770
00:45:09,832 --> 00:45:11,812
Mets-les là, s'il te plaît.
771
00:45:12,877 --> 00:45:13,901
Oui.
772
00:45:31,062 --> 00:45:33,292
Tu as trouvé les pantoufles !
773
00:45:35,233 --> 00:45:36,769
Te voilà prince charmant.
774
00:45:37,276 --> 00:45:38,505
Sans doute !
775
00:45:39,028 --> 00:45:40,473
Tu veux te taper Marcia ?
776
00:45:41,489 --> 00:45:43,685
Quoi ?
777
00:45:43,908 --> 00:45:45,137
Pourquoi dites-vous ça ?
778
00:45:45,409 --> 00:45:46,513
C'est toi qui l'as dit !
779
00:45:46,786 --> 00:45:47,810
Non, c'est faux !
780
00:45:48,079 --> 00:45:50,116
- Le prince charmant !
- Vos mots !
781
00:45:50,248 --> 00:45:52,410
Je rigole.
782
00:45:54,585 --> 00:45:55,689
D'accord.
783
00:45:58,589 --> 00:45:59,875
Vous savez...
784
00:46:00,883 --> 00:46:01,987
Il m'a donné un travail.
785
00:46:02,426 --> 00:46:03,507
Quel travail ?
786
00:46:03,594 --> 00:46:05,073
- Je sais pas.
- D'accord.
787
00:46:05,721 --> 00:46:06,825
Je commence quand ?
788
00:46:06,931 --> 00:46:09,036
J'en sais rien.
Comment je saurais ?
789
00:46:09,141 --> 00:46:11,337
Je sais pas, je pensais...
790
00:46:11,435 --> 00:46:13,756
Vous parlez entre vous,
peut-être de moi ?
791
00:46:13,854 --> 00:46:16,016
Tout le monde parle de toi.
792
00:46:16,107 --> 00:46:20,226
Depuis le début, tu es
sur toutes les lèvres, cousin Greg.
793
00:46:22,613 --> 00:46:23,842
C'est bon, j'ai compris.
794
00:46:28,786 --> 00:46:33,326
Quand tu auras une idée précise,
viens me voir.
795
00:46:34,166 --> 00:46:36,328
Je m'occuperai de toi.
796
00:46:37,169 --> 00:46:38,193
D'accord ?
797
00:46:39,630 --> 00:46:41,496
Je suis sérieux, je t'aiderai.
798
00:46:42,049 --> 00:46:43,039
D'accord.
799
00:46:43,759 --> 00:46:45,295
- Merci.
- Il n'y a pas de quoi.
800
00:46:48,931 --> 00:46:50,035
À plus tard.
801
00:46:50,141 --> 00:46:51,336
Bon courage.
802
00:47:06,365 --> 00:47:07,560
Viens là.
803
00:47:11,245 --> 00:47:13,475
Écoute. J'ai réfléchi.
804
00:47:14,457 --> 00:47:15,561
Voici mon idée.
805
00:47:15,666 --> 00:47:17,407
On fait équipe, toi et moi.
806
00:47:18,878 --> 00:47:20,460
Directeur général
et directeur des opérations.
807
00:47:21,172 --> 00:47:22,492
Moi et mon petit Roman.
808
00:47:22,757 --> 00:47:24,589
Je suis plus une grosse daube ?
809
00:47:24,842 --> 00:47:27,004
Une tanche.
Et c'est toi qui l'as dit.
810
00:47:27,219 --> 00:47:28,801
T'as dit que j'étais pas crédible.
811
00:47:29,597 --> 00:47:31,918
- Pardon. La journée a été rude.
- Oui.
812
00:47:32,308 --> 00:47:34,470
Mais sérieusement...
813
00:47:35,478 --> 00:47:38,129
Toi et moi, frère.
Je t'apprendrais tout.
814
00:47:38,731 --> 00:47:41,314
Et tu m'apprendrais des trucs.
815
00:47:43,194 --> 00:47:44,480
Et Shiv ?
816
00:47:45,029 --> 00:47:46,224
Tu la connais.
817
00:47:46,614 --> 00:47:48,935
C'est une fille à papa, après tout.
818
00:47:49,283 --> 00:47:50,990
Elle joue la prudence.
819
00:47:51,494 --> 00:47:54,646
Nous, on a les couilles
de faire la révolution.
820
00:47:56,874 --> 00:47:59,582
Bon, je suis pas totalement contre.
821
00:47:59,919 --> 00:48:01,535
Alors, on fonce !
822
00:48:01,629 --> 00:48:02,710
Je t'explique.
823
00:48:03,047 --> 00:48:05,334
Gerri vient de refuser la présidence.
824
00:48:05,633 --> 00:48:07,112
Ça veut dire quelque chose ?
825
00:48:08,719 --> 00:48:09,914
Tu te fous de moi ?
826
00:48:10,262 --> 00:48:11,286
Non.
827
00:48:11,722 --> 00:48:13,042
Qui a demandé à Gerri ?
828
00:48:13,933 --> 00:48:15,344
Ça a été abordé.
829
00:48:16,352 --> 00:48:17,706
- Abordé ?
- Oui.
830
00:48:17,812 --> 00:48:18,836
Par qui ? Toi ?
831
00:48:19,105 --> 00:48:22,052
- C'est toi qui l'as abordé.
- Me saborde pas.
832
00:48:22,149 --> 00:48:24,049
C'était un abordage de groupe.
833
00:48:27,196 --> 00:48:28,607
Faut se faire confiance.
834
00:48:29,198 --> 00:48:30,677
On se dit tout.
835
00:48:32,159 --> 00:48:33,741
- D'accord.
- D'accord.
836
00:48:35,496 --> 00:48:36,941
Une petite poignée de main ?
837
00:48:37,206 --> 00:48:38,230
C'est officiel ?
838
00:48:39,583 --> 00:48:40,573
D'accord.
839
00:48:52,680 --> 00:48:53,909
Salut.
840
00:49:04,650 --> 00:49:06,721
Allez !
841
00:49:06,944 --> 00:49:08,230
Arrêtez !
842
00:49:12,700 --> 00:49:13,804
Merci, Willa.
843
00:49:14,368 --> 00:49:15,358
Oui.
844
00:49:25,045 --> 00:49:26,331
Écoutez.
845
00:49:26,797 --> 00:49:29,198
J'ai proposé à Roman
d'être DOP par intérim.
846
00:49:29,300 --> 00:49:30,495
Définitif.
847
00:49:30,593 --> 00:49:31,697
Et moi, directeur général.
848
00:49:31,802 --> 00:49:34,294
- T'as dit...
- Pourquoi pas ?
849
00:49:34,388 --> 00:49:35,469
Fourbe.
850
00:49:35,556 --> 00:49:38,799
J'essaye de nous rassembler.
851
00:49:38,893 --> 00:49:41,055
- Je refuse.
- Moi aussi.
852
00:49:41,812 --> 00:49:43,223
T'es plus Casque blanc ?
853
00:49:43,481 --> 00:49:46,883
Il arrive qu'un soldat de la paix
abatte un taré.
854
00:49:47,318 --> 00:49:49,810
Nous, tu refuses
et Gerri, tu es pour ?
855
00:49:49,904 --> 00:49:53,363
Elle est là depuis 20 ans.
Papa lui fait confiance.
856
00:49:53,449 --> 00:49:56,567
Elle est plus âgée, plus sage, mûre.
Comme moi.
857
00:49:58,329 --> 00:49:59,490
Elle a dit non.
858
00:49:59,580 --> 00:50:02,038
Il faut trouver
un remplaçant temporaire.
859
00:50:02,124 --> 00:50:03,114
Qui ?
860
00:50:03,918 --> 00:50:05,500
Quelqu'un de neutre.
861
00:50:06,587 --> 00:50:07,941
Eva ou...
862
00:50:08,422 --> 00:50:10,197
- American Psycho.
- Carl.
863
00:50:10,299 --> 00:50:11,494
Oui.
864
00:50:11,592 --> 00:50:14,994
Et s'il magouille
pour garder le poste ?
865
00:50:15,095 --> 00:50:16,199
C'est pas son genre.
866
00:50:16,555 --> 00:50:18,205
Il est gentil, il a apporté du café.
867
00:50:19,183 --> 00:50:22,790
Dans ce cas, il faut lui laisser
les clés de la boîte.
868
00:50:22,895 --> 00:50:24,966
C'est pas ça, l'idée.
869
00:50:25,189 --> 00:50:26,270
C'est un pari.
870
00:50:26,398 --> 00:50:29,129
Soit c'est Roman et moi
soutenus par la famille,
871
00:50:29,485 --> 00:50:31,317
soit c'est Eva et Carl.
872
00:50:31,445 --> 00:50:34,972
Ou un gros bouffon lambda
de la boîte.
873
00:50:35,157 --> 00:50:38,275
Ils pourraient nous prendre la boîte
et ce serait terminé.
874
00:50:39,078 --> 00:50:42,059
Si papa se réveille, tout frêle,
et demande à savoir,
875
00:50:42,164 --> 00:50:46,249
tu veux lui annoncer
que sa boîte n'est plus familiale ?
876
00:50:47,253 --> 00:50:49,654
Ça passera, venant de toi.
T'es sa préférée.
877
00:50:49,880 --> 00:50:50,870
Je t'emmerde.
878
00:50:50,965 --> 00:50:53,548
T'arrêterais de l'être,
si tu lui faisais perdre la boîte.
879
00:50:55,970 --> 00:50:58,792
On doit faire une annonce à 6 h 30.
880
00:51:00,558 --> 00:51:02,515
Il faut vous demander,
881
00:51:03,477 --> 00:51:05,218
conneries mises à part,
882
00:51:06,480 --> 00:51:08,517
en votre âme et conscience,
883
00:51:09,149 --> 00:51:10,344
qui papa nommerait.
884
00:51:49,523 --> 00:51:50,877
Ça roule, les cousins ?
885
00:51:52,610 --> 00:51:53,714
Oui.
886
00:51:54,153 --> 00:51:55,689
T'as les documents ?
887
00:51:55,779 --> 00:51:56,803
Quoi ?
888
00:51:56,905 --> 00:51:59,761
Les documents sous enveloppe,
rappelle-toi.
889
00:51:59,867 --> 00:52:02,848
C'est pas vrai, je suis désolé !
890
00:52:03,120 --> 00:52:04,224
Donc non ?
891
00:52:04,330 --> 00:52:06,822
- Je pensais à votre père...
- T'inquiète.
892
00:52:07,041 --> 00:52:09,021
J'avais la tête à l'envers.
893
00:52:22,848 --> 00:52:26,057
Pour l'annonce, où en êtes-vous ?
894
00:52:31,565 --> 00:52:33,306
Le temps que papa se remette,
895
00:52:33,400 --> 00:52:36,347
Kendall dirigera la société,
assisté de Roman.
896
00:52:36,570 --> 00:52:37,981
Je donne mon aval.
897
00:52:39,198 --> 00:52:43,226
Je vais transmettre au comité.
898
00:52:43,786 --> 00:52:45,857
S'il approuve,
nous ferons l'annonce.
899
00:52:46,664 --> 00:52:48,371
- Félicitations, Kendall.
- Merci, Gerri.
900
00:52:48,457 --> 00:52:49,811
Roman, félicitations.
901
00:52:49,917 --> 00:52:52,204
- C'est super.
- Ça n'a pas été facile.
902
00:52:52,544 --> 00:52:53,705
Pour info,
903
00:52:53,921 --> 00:52:56,413
je pense
que ce sera une catastrophe.
904
00:52:58,258 --> 00:52:59,419
Bon, bien.
905
00:52:59,843 --> 00:53:03,052
Kendall, écoute.
Il faut qu'on discute.
906
00:53:03,597 --> 00:53:06,806
J'ai besoin de te parler
en tête-à-tête.
907
00:53:07,142 --> 00:53:08,246
Qu'y a-t-il ?
908
00:53:09,520 --> 00:53:11,887
Tu dois savoir certaines choses.
909
00:53:15,567 --> 00:53:17,854
Je ne trouverai pas les formes,
910
00:53:17,945 --> 00:53:19,925
alors pardonne-moi d'être directe.
911
00:53:20,197 --> 00:53:23,178
Mais on croule sous les dettes.
912
00:53:24,118 --> 00:53:25,984
Pardon ? Non.
913
00:53:26,453 --> 00:53:28,160
Si. Trois milliards.
914
00:53:28,997 --> 00:53:31,034
Tu délires. Je serais au courant.
915
00:53:31,291 --> 00:53:34,329
Personne n'est au courant,
hormis Frank et moi.
916
00:53:34,420 --> 00:53:35,649
Et papa ?
917
00:53:35,754 --> 00:53:38,246
Oui, ton père. D'où les dettes.
918
00:53:38,924 --> 00:53:40,540
C'est quoi, ce bordel ?
919
00:53:40,634 --> 00:53:41,829
Où est le fric ?
920
00:53:41,927 --> 00:53:43,156
En 1985,
921
00:53:43,554 --> 00:53:46,797
Logan a eu besoin de liquidité
pour ouvrir les parcs.
922
00:53:47,141 --> 00:53:49,599
Il a emprunté
via le holding familial.
923
00:53:50,310 --> 00:53:51,300
Il savait
924
00:53:51,395 --> 00:53:53,796
qu'en dehors de Frank, personne
d'autre ne s'en rendrait compte.
925
00:53:54,440 --> 00:53:57,933
Il a ajouté cet emprunt
à la dette de la boîte.
926
00:53:59,737 --> 00:54:00,932
L'enfoiré.
927
00:54:02,322 --> 00:54:03,312
D'accord.
928
00:54:04,616 --> 00:54:05,720
D'accord.
929
00:54:06,160 --> 00:54:07,241
On va négocier.
930
00:54:08,078 --> 00:54:10,183
Oui, Kendall, mais le truc...
931
00:54:10,706 --> 00:54:13,289
c'est qu'il est adossé
aux actions Waystar.
932
00:54:14,209 --> 00:54:15,984
Quand l'action sera à 130 dollars,
933
00:54:16,086 --> 00:54:18,908
le paiement de l'intégralité
peut être exigé.
934
00:54:19,006 --> 00:54:21,168
Ce qui nous anéantirait.
935
00:54:21,383 --> 00:54:24,296
Ils ne le feront pas,
ils renégocieront.
936
00:54:24,595 --> 00:54:27,451
- Tout dépend.
- De quoi ?
937
00:54:27,723 --> 00:54:31,091
Les banques savent
que l'homme à qui elles ont prêté
938
00:54:31,185 --> 00:54:33,506
est hors circuit. Pour elles,
939
00:54:33,854 --> 00:54:36,380
t'es qu'un gosse
avec une belle coupe.
940
00:54:38,192 --> 00:54:41,014
Tu m'empêches carrément
de savourer cet instant, Gerri.
941
00:54:42,571 --> 00:54:43,766
Navrée.
942
00:54:45,866 --> 00:54:47,027
Saute pas.
943
00:55:20,317 --> 00:55:22,149
On espérait qu'il réagirait.
944
00:55:22,402 --> 00:55:25,190
Une chose est sûre,
il est stable.
945
00:55:25,280 --> 00:55:27,931
Si vous voulez dormir,
c'est le moment.
946
00:55:36,917 --> 00:55:38,328
Bonne nuit, papa.
947
00:55:39,002 --> 00:55:40,083
À très vite.
948
00:58:13,865 --> 00:58:15,845
Adaptation : Vanessa Azoulay