1 00:00:10,191 --> 00:00:12,317 رافا مرحبا 2 00:00:12,400 --> 00:00:13,734 ابي 3 00:00:13,817 --> 00:00:16,108 أبي في المستشفى 4 00:00:16,191 --> 00:00:18,191 أجل، لقد تم حجزه، ولا أعلم 5 00:00:18,275 --> 00:00:20,275 أنا لا أعلم ماذا 6 00:00:20,358 --> 00:00:23,108 لكن 7 00:00:23,191 --> 00:00:25,775 أجل، أنا لا أعرف لو أنه سيكون بخير 8 00:00:25,859 --> 00:00:28,358 هذا -- أجل 9 00:00:28,442 --> 00:00:32,734 إذًا .. أنا لا أعلم أنا هنا مع جيس 10 00:00:32,817 --> 00:00:34,066 نحنُ فقط نحاول أن نصل هناك 11 00:00:34,150 --> 00:00:35,567 ماذا ؟ 12 00:00:35,650 --> 00:00:37,233 هل يمكننا أن نعثر على طريقة لنتجنب الازدحام المروري يا رجل ؟ 13 00:00:37,317 --> 00:00:39,900 فقط - فقط فكر في شيء أرجوك 14 00:00:49,442 --> 00:00:51,483 أين غرفة الطواريء؟ 15 00:00:56,358 --> 00:01:00,066 ضغط الدم 16 00:01:08,525 --> 00:01:10,358 التحاليل 17 00:01:14,275 --> 00:01:17,609 ما الموقف؟ هل يمكن لأحد 18 00:01:17,692 --> 00:01:18,525 معذرة 19 00:01:18,609 --> 00:01:20,442 هم يعملون عليه 20 00:01:20,525 --> 00:01:21,941 ما هذا الجزء من المستشفى؟ 21 00:01:22,025 --> 00:01:23,775 أعني هل هذا أفضل قطاع ؟ 22 00:01:23,859 --> 00:01:25,358 معذرة ؟ دكتور ؟ 23 00:01:25,442 --> 00:01:27,734 هل هذا أفضل جزء من المستشفى ؟ 24 00:01:27,817 --> 00:01:30,066 معذرة. تعلم نريد أن نعلم 25 00:01:30,150 --> 00:01:33,025 غرفة الطواريء هي غرفة الطواريء هذا أفضل مكان له 26 00:01:33,108 --> 00:01:34,692 هذا المكان المناسب لوالدكم؟ 27 00:01:34,775 --> 00:01:37,358 معذرة. هل يمكن للفريق أن يحصل على بعض المساحة ؟ رجاء؟ 28 00:01:37,442 --> 00:01:38,983 إليك فكرة لماذا لا تهتم بالدواء 29 00:01:39,066 --> 00:01:40,650 وليس الاجراءات القانونية ؟ 30 00:01:40,734 --> 00:01:42,275 اترك الرجل يقوم بعمله 31 00:01:42,358 --> 00:01:43,442 شكرًا لك 32 00:01:43,525 --> 00:01:45,442 لنفعل ذلك من أجل أبي - شكرًا لك - 33 00:01:45,525 --> 00:01:46,734 معذرة 34 00:03:24,108 --> 00:03:26,483 هل يعرفون مَن نكون؟ 35 00:03:26,567 --> 00:03:28,233 أنا لا أعلم - هل يقللون من شأننا ؟ 36 00:03:28,317 --> 00:03:30,066 هل يعرفون من هو ؟ - لا أعلم - 37 00:03:30,150 --> 00:03:31,567 هل نتصل بأمي ؟ - ماذا ؟ - 38 00:03:31,650 --> 00:03:33,442 لا. هناك مليون شخص يتصل 39 00:03:33,525 --> 00:03:35,775 ربما تأتي بنفسها على أية حال 40 00:03:35,859 --> 00:03:38,358 هيا أمك مرعوبة هي ليست وحش 41 00:03:38,442 --> 00:03:40,358 يا جماعة يجب أن تنتظروا هناك من فضلكم 42 00:03:40,442 --> 00:03:41,692 مرحبًا أنا آسف 43 00:03:41,775 --> 00:03:43,066 نحنُ تأتينا رسائل مختلطة هنا 44 00:03:43,150 --> 00:03:44,275 نحنُ لا نعرف ما يحدث 45 00:03:44,358 --> 00:03:45,483 نحنُ سنكون معكم 46 00:03:45,567 --> 00:03:46,817 بمجرد أن نحصل على تقييم 47 00:03:46,900 --> 00:03:48,817 حسنًا، هذا ليس كافيا 48 00:03:48,900 --> 00:03:50,941 يجب أن نعرف ما يحدث الآن 49 00:03:51,025 --> 00:03:53,483 الصحة الاجتماعية والاقتصادية لقارات متعددة 50 00:03:53,567 --> 00:03:55,900 تعتمد على صحته 51 00:03:55,983 --> 00:03:59,525 الصحة الاجتماعية والاقتصادية لقارات متعددة؟ 52 00:04:00,817 --> 00:04:02,317 كيندال، يا جماعة 53 00:04:02,400 --> 00:04:03,567 ينبغي علينا أن نذهب لمكان ما 54 00:04:03,650 --> 00:04:05,108 سيبقونا على اطلاع 55 00:04:10,025 --> 00:04:13,525 إذًا انظر أبلغني ماذا حدث بالضبط 56 00:04:13,609 --> 00:04:15,775 أنا لا أعرف بالضبط 57 00:04:15,859 --> 00:04:18,400 الأمر كان غريب وحدث بسرعة 58 00:04:18,483 --> 00:04:20,358 لقد كنا جالسين هناك لقد كنا نتكلم فقط 59 00:04:20,442 --> 00:04:22,609 لقد كنا و"شيف" بدأت 60 00:04:22,692 --> 00:04:24,525 تقسو على أبي بعض الشيء - لم أقسو عليه - 61 00:04:24,609 --> 00:04:27,692 النزيف الداخلي للرأس لا يأتي من الدردشة يا أحمق 62 00:04:27,775 --> 00:04:30,775 بالتالي بالتأكيد هذا نزيف داخلي؟ هل هذا ما قالوه؟ 63 00:04:30,859 --> 00:04:32,483 شخص ما قال ذلك. صحيح ؟ 64 00:04:32,567 --> 00:04:34,191 شخص ما قال نزيف داخلي؟ - أم سكتة دماغية ؟ - 65 00:04:34,275 --> 00:04:36,609 الاسعاف - السكتة الدماغية عبارة عن نزيف داخلي - 66 00:04:36,692 --> 00:04:37,609 هكذا إذًا ؟ - أجل - 67 00:04:37,692 --> 00:04:38,734 هل شخص ما قال نزيف داخلي 68 00:04:38,817 --> 00:04:40,150 أم هل نحن من قلنا ذلك فقط ؟ 69 00:04:40,233 --> 00:04:41,233 ربما يكون تمدد في الأوعية الدموية 70 00:04:41,317 --> 00:04:42,900 لماذا لا نقوم بحسم الأمر؟ 71 00:04:42,983 --> 00:04:44,442 أنا سأحسمه 72 00:04:44,525 --> 00:04:47,191 هل هناك أي 73 00:04:47,275 --> 00:04:49,734 هل أبي تكلم مع أي منكم بخصوص فيزياء درجات الحرارة المتدنية؟ 74 00:04:49,817 --> 00:04:53,983 أنت مجنون انظر أنا لا أريد 75 00:04:54,066 --> 00:04:55,775 أن أنهزم 76 00:04:55,859 --> 00:04:58,817 بواسطة دكتور اشترى درجته الطبية هنا 77 00:04:58,900 --> 00:05:01,191 يجب أن نعرف مَن أفضل مَن في المجال، حسنا ؟ 78 00:05:01,275 --> 00:05:02,650 مَن أكبر رأس في المستشفى هذه ؟ 79 00:05:02,734 --> 00:05:04,233 هل تكلمت مع طبيب الأعصاب الخاص بأبي؟ 80 00:05:04,317 --> 00:05:06,983 كيندال توقف عن التعامل وكأنك ملك المستشفى 81 00:05:07,066 --> 00:05:10,400 نحنُ جميعا نحاول أن نبذل قصارى ما في وسعنا لذلك توقف 82 00:05:10,483 --> 00:05:11,692 أنا سأفعل ذلك حسنًا؟ 83 00:05:11,775 --> 00:05:14,150 وفقًا لهذا يبدو أنها سكتة دماغية 84 00:05:14,233 --> 00:05:16,859 لكن يمكن أن تكون ورم دموي حاد تحت الجافية 85 00:05:16,941 --> 00:05:19,358 عظيم.اذهب هناك وقم باجراء العملية أيها الدكتور جوجل 86 00:05:19,442 --> 00:05:21,108 قال ذات مرة لي ذلك بخصوص فيزياء درجة الحرارة المنخفضة 87 00:05:21,191 --> 00:05:22,983 ماذا ؟ ألن يكون ذلك نموذجيًا؟ 88 00:05:23,066 --> 00:05:24,275 جميع المليونيرات 89 00:05:24,358 --> 00:05:25,525 يواجهون مشاكل في أجسامهم الجديدة 90 00:05:25,609 --> 00:05:26,734 لكن ليس أبي لأننا كنا 91 00:05:26,817 --> 00:05:28,525 محرجون للغاية في الواقع لمناقشة ذلك 92 00:05:28,609 --> 00:05:29,775 هو لم يتكلم معكم عن فيزياء درجة الحرارة المنخفضة 93 00:05:29,859 --> 00:05:31,567 لقد تكلمت معه بخصوص فيزياء درجة الحرارة المنخفضة 94 00:05:31,650 --> 00:05:33,650 لأنك كنت مهووس بفيزياء درجة الحرارة المنخفضة 95 00:05:33,734 --> 00:05:35,900 لست كذلك حقًا يا كيندال - وما الذي لم يقوله لك - 96 00:05:35,983 --> 00:05:37,317 وما الذي أقوله الآن لك 97 00:05:37,400 --> 00:05:38,650 هو أنك أحمق 98 00:05:38,734 --> 00:05:40,483 العصى والحجارة يا كيني 99 00:05:40,567 --> 00:05:41,900 أجل، أنا أعرف 100 00:05:41,983 --> 00:05:44,066 وفي عيد ميلاده أيضا ؟ هذا سيءٌ جدًا 101 00:05:44,150 --> 00:05:45,525 إذًا ماذا سيحدث الآن ؟ 102 00:05:45,609 --> 00:05:47,567 هل أنت مازلت في المستشفى؟ 103 00:05:47,650 --> 00:05:48,817 أعتقد 104 00:05:48,900 --> 00:05:50,358 أعني. أعتقد أني حصلت على عمل 105 00:05:50,442 --> 00:05:51,525 لكن لا أعلم 106 00:05:51,609 --> 00:05:52,983 لوجان قال اني حصلت 107 00:05:53,066 --> 00:05:54,567 لكن مارسيا كانت الوحيدة التي سمعت ذلك 108 00:05:54,650 --> 00:05:57,650 إذًا.. وبعدها بصورة مأسوية تعلمين 109 00:05:57,734 --> 00:05:59,692 تعرفين، مهما يكن 110 00:05:59,775 --> 00:06:01,900 حسنًا ما نوع العمل ؟ هل هذا عمل جيد ؟ 111 00:06:01,983 --> 00:06:03,233 لا أعلم، مثل 112 00:06:03,317 --> 00:06:05,734 يمكن أن يكون أي شيء 113 00:06:05,817 --> 00:06:07,859 وأنا لدي 20 دولار باقية 114 00:06:07,941 --> 00:06:09,567 العالم كله سيء 115 00:06:09,650 --> 00:06:12,734 أنا لن أرسل لك المزيد من المال يا جريج 116 00:06:12,817 --> 00:06:13,775 اكبر 117 00:06:13,859 --> 00:06:15,358 أنا لا أطلب منكِ إرسال لي 118 00:06:15,442 --> 00:06:16,400 انظر 119 00:06:16,483 --> 00:06:18,900 احرص فقط على الحصول على وظيفة 120 00:06:18,983 --> 00:06:20,900 حسنًا ؟ - أجل أنا أعرف - 121 00:06:20,983 --> 00:06:23,400 هل لديك أي أموال؟ 122 00:06:25,025 --> 00:06:28,275 أجل 123 00:06:28,358 --> 00:06:29,941 ليس فقط سوى آخر عشرين دولار معي 124 00:06:30,025 --> 00:06:31,066 هذا جيد شكرًا 125 00:06:35,108 --> 00:06:38,358 أنا أصبحت مفلس بسبب شيف 126 00:06:38,442 --> 00:06:42,233 ولد في ظروف متواضعة في دوندي، باسكتلندا 127 00:06:42,317 --> 00:06:44,941 بعد فترة قصيرة قبل اندلاع الحرب العالمية الثانية 128 00:06:45,025 --> 00:06:47,108 لوغان روي " نشأ في الفقر" 129 00:06:47,191 --> 00:06:48,941 لكن مات كأحد أثرى أثرياء العالم 130 00:06:49,025 --> 00:06:50,483 وأقوى الرجال في أمريكا 131 00:06:50,567 --> 00:06:53,317 أمه الأرملة اتخذت القرار 132 00:06:53,400 --> 00:06:54,941 إنها شبكة " ايه تي ان " الاذاعية 133 00:06:55,025 --> 00:06:58,191 يريدون منا أن نوافق على إذاعة ذلك 134 00:06:58,275 --> 00:07:00,233 هل ذلك لطيف؟ 135 00:07:00,317 --> 00:07:04,525 أعني، هذا مصنوع بواسطة شعبة الأخبار المملوكة له 136 00:07:04,609 --> 00:07:06,609 لا تقول إنه كان أحمق 137 00:07:08,525 --> 00:07:09,859 تريد مشاهدته ؟ 138 00:07:09,941 --> 00:07:11,358 لا 139 00:07:12,567 --> 00:07:14,567 أرغب حقًا في رؤيتك 140 00:07:14,650 --> 00:07:17,859 أجل، هذا غير لائق يمكن أن يكون لائق أكثر 141 00:07:17,941 --> 00:07:18,900 حسنًا؟ 142 00:07:18,983 --> 00:07:21,567 أجل، حسنًا حسنًا جيد 143 00:07:21,650 --> 00:07:22,941 يا جيس؟ 144 00:07:23,025 --> 00:07:25,317 لا يوجد شيء هنا عن أمنا 145 00:07:25,400 --> 00:07:27,483 أو عن " كونر" ويجب الحديث عنهم 146 00:07:27,567 --> 00:07:29,483 أجل 147 00:07:29,567 --> 00:07:33,650 بي جيه " يقول "عزيز خان" في عيادة مايو" هو الأفضل هنا 148 00:07:33,734 --> 00:07:35,983 سارة " تقول " آن وايمان" في جامعة نيويورك " 149 00:07:36,066 --> 00:07:38,650 آن واينمان؟ هل ذلك هذا ليس مَن لدي 150 00:07:38,734 --> 00:07:40,400 حسنًا هذا اسمي 151 00:07:40,483 --> 00:07:42,233 هل يمكن أن تخبر سارة أن تتصل بها ؟ 152 00:07:42,317 --> 00:07:44,025 بالتأكيد - روم - 153 00:07:44,108 --> 00:07:46,817 هل أنت منتظم ؟ - لا، أنا لدي - 154 00:07:46,941 --> 00:07:48,567 الآن أنا مفلس هل كان هناك باقي؟ 155 00:07:48,650 --> 00:07:50,191 يا جماعة - ماذا ؟ - 156 00:07:50,275 --> 00:07:51,983 هل يمكنني الحصول على الباقي؟ 157 00:07:52,066 --> 00:07:55,108 ما هذا ؟ الناس ترسل القرف بالفعل؟ 158 00:07:55,191 --> 00:07:57,108 هذا من "لورينسي يي" في فولتير 159 00:07:58,650 --> 00:07:59,983 اتصل به وأخبره 160 00:08:00,066 --> 00:08:01,525 هذا ليس لائق 161 00:08:03,609 --> 00:08:06,233 كيندال أنا آسفة جدا - شكرًا لكِ جيري - 162 00:08:06,317 --> 00:08:07,400 هل يمكن أن تعطيني بعض الوقت ؟ 163 00:08:07,483 --> 00:08:08,983 يجب أن نتكلم 164 00:08:09,066 --> 00:08:11,108 هنا، حسنا ؟ 165 00:08:19,233 --> 00:08:21,567 واضح أن اللجنة المعينة من الإدارة 166 00:08:21,650 --> 00:08:25,358 لديهاخطة في الحدث الخاص بعجز لوغان 167 00:08:25,442 --> 00:08:27,233 معذرة هل يجب أن أسمع ذلك الآن ؟ 168 00:08:27,317 --> 00:08:28,233 يجب 169 00:08:28,317 --> 00:08:30,108 في الحدث الذي 170 00:08:30,191 --> 00:08:31,775 سنواصل فيه مسارنا 171 00:08:31,859 --> 00:08:34,233 من وعيه الحالي 172 00:08:34,317 --> 00:08:36,400 نحن يجب علينا أن نعلن عن الخطة 173 00:08:36,483 --> 00:08:38,817 الساعة السادسة والنصف قبل أن تفتح الأسواق 174 00:08:38,900 --> 00:08:42,191 من أجل تجنب الكثير التشودير التقليدي 175 00:08:42,275 --> 00:08:43,817 هل قلتِ التشاودير التقليدي؟ 176 00:08:43,900 --> 00:08:45,108 لقد جهزنا هنا 177 00:08:45,191 --> 00:08:46,817 ما الذي جهزتموه؟ 178 00:08:46,900 --> 00:08:48,734 أنت ترغب في أن تجلس 179 00:08:48,817 --> 00:08:50,400 وترتاح تعلم 180 00:08:50,483 --> 00:08:52,609 لقد تكلمنا عن بعض الموثوق بهم في المستشفى 181 00:08:52,692 --> 00:08:54,400 لذلك الجميع يعرف مَن هو مَن 182 00:08:54,483 --> 00:08:57,567 أجل، هذه ليست غرفة للحرب بعد ولكن 183 00:08:57,650 --> 00:08:59,650 لكن لو احتجنا واحدة فهي متاحة 184 00:09:06,941 --> 00:09:08,900 يا يسوع 185 00:09:08,983 --> 00:09:11,483 بالتالي هناك حمام هناك 186 00:09:11,567 --> 00:09:13,066 مرحبًا كارولينا - مرحبًا - 187 00:09:13,150 --> 00:09:14,150 شكرًا لكم يا جماعة 188 00:09:14,233 --> 00:09:15,859 إذًا لدي "دوي" وعائشة 189 00:09:15,941 --> 00:09:18,191 من اللجنة المعينة على الخط 190 00:09:18,275 --> 00:09:20,692 كيندال " هنا وأنتم على الميكروفون يا جماعة" 191 00:09:20,775 --> 00:09:22,275 معذرة على معرفة الأخبار 192 00:09:22,358 --> 00:09:23,859 نفس الحال 193 00:09:23,941 --> 00:09:28,150 كما تعلمون خطتنا الحالية في الحدث الخاص بـ غياب لوغان 194 00:09:28,233 --> 00:09:32,317 هو منفصل عن رئيس مجلس الادارة ودور صاحب الشركة 195 00:09:32,400 --> 00:09:34,191 أنت ستصبح الرئيس التنفيذي بالنيابة 196 00:09:34,275 --> 00:09:36,900 فرانك " سيظل في منصب مدير العمليات" 197 00:09:36,983 --> 00:09:39,525 علينا أن نتعامل بسرعة نقوم بتهدئة سعر الأسهم 198 00:09:39,609 --> 00:09:40,609 دوي؟ دوي؟ 199 00:09:40,692 --> 00:09:43,442 أنا آسف 200 00:09:43,525 --> 00:09:45,442 أبي هو تركيزي الآن. حسنًا؟ 201 00:09:45,525 --> 00:09:47,900 بالطبع، هذه مجرد مشكلة 202 00:09:47,983 --> 00:09:49,317 في شروط البصريات 203 00:09:49,400 --> 00:09:52,567 لو ما حدث مبكرا اليوم ما بينكما خرج 204 00:09:54,650 --> 00:09:57,317 أنا آسف، أنا لا أعرف ما الذي تتكلمين عنه 205 00:09:57,400 --> 00:09:59,358 بالتأكيد ... حسنا 206 00:09:59,442 --> 00:10:01,775 وبعدها هناك مشكلة مع فرانك 207 00:10:01,859 --> 00:10:04,483 - كما هو الحال في؟ \ N- لوغان فصله - 208 00:10:04,567 --> 00:10:06,191 وقام بترقية رومان 209 00:10:06,275 --> 00:10:08,317 رومان ؟ 210 00:10:08,400 --> 00:10:09,734 يا يسوع 211 00:10:13,734 --> 00:10:15,734 انظروا، أنا آسف أنا 212 00:10:15,817 --> 00:10:18,650 لا يمكنني أن اتحدث عن ذلك الآن يا جماعة 213 00:10:18,734 --> 00:10:19,859 لا، بالطبع 214 00:10:19,941 --> 00:10:21,734 أنت في حالة ليست مناسبة 215 00:10:30,941 --> 00:10:33,400 لكن إليك وجهة نظري. حسنا ؟ 216 00:10:35,817 --> 00:10:38,442 أبي أصيب بالمرض اليوم. صحيح ؟ 217 00:10:40,066 --> 00:10:42,150 أنا لا أعرف. أعني لا أحد يعرف 218 00:10:42,233 --> 00:10:44,442 متى يتعامل بعيدا عن شخصيته 219 00:10:44,525 --> 00:10:48,650 لكن هو لم يبدو في حالة جيدة من الصباح 220 00:10:48,734 --> 00:10:51,734 ولا توجد أي أوراق تم تحريكها اليوم 221 00:10:51,817 --> 00:10:53,734 صحيح " جيري"؟ 222 00:10:53,817 --> 00:10:54,817 لا شيء ذو مغزى 223 00:10:54,900 --> 00:10:55,775 أجل. لقد كانت مجرد كلمات 224 00:10:55,859 --> 00:10:56,983 الكلمات عبارة عن ماذا ؟ 225 00:10:57,066 --> 00:10:57,900 لا شيء 226 00:10:57,983 --> 00:10:59,567 تدفق هوائي معقد 227 00:10:59,650 --> 00:11:05,066 لذلك اعني. لو كنت أقول ما في الواقع حدث اليوم 228 00:11:05,150 --> 00:11:06,941 فلم يحدث أي شيء 229 00:11:08,108 --> 00:11:09,609 حسنًا، هذا بالتأكيد 230 00:11:09,692 --> 00:11:11,650 يجعل الأمور أبسط من وجهة نظرنا 231 00:11:11,734 --> 00:11:13,692 هل تعتقد أنك تستطيع أن تتعامل بعيدا عن العائلة ؟ 232 00:11:13,775 --> 00:11:15,650 أجل 233 00:11:15,734 --> 00:11:17,233 وفرانك ؟ 234 00:11:17,317 --> 00:11:19,358 بالتأكيد 235 00:11:27,525 --> 00:11:29,817 صديقي، ألا يمكننا التكلم هنا ؟ 236 00:11:29,900 --> 00:11:31,900 تعرفين " كونر" دعا " ويلا"؟ 237 00:11:31,983 --> 00:11:33,525 ماذا ؟ هنا ؟ 238 00:11:33,609 --> 00:11:35,150 ما أمرهم ؟ 239 00:11:35,233 --> 00:11:39,108 عكسي، هو ليس لديه أي شعور بالأعباء 240 00:11:39,191 --> 00:11:40,400 ماذا بحق الجحيم ؟ 241 00:11:40,483 --> 00:11:42,025 إنه قديم، ولكنه فارغ على ما أعتقد 242 00:11:42,108 --> 00:11:44,233 مرحبًا؟ - هل تريد اللعب ؟ - 243 00:11:44,317 --> 00:11:47,233 لا، أنا أردت فقط 244 00:11:47,317 --> 00:11:51,066 أنا كنت أفكر لربما 245 00:11:51,150 --> 00:11:53,567 يكون ذلك صعب حقًا على مارشيا 246 00:11:53,650 --> 00:11:55,150 أجل، أنت تعتقد ذلك ؟ 247 00:11:55,233 --> 00:11:58,609 ماذا ؟ هل ستضع ميراثها بالكامل إلى ذهب أم إلى نفط ؟ 248 00:11:58,692 --> 00:12:00,442 لا، أنا فقط لا أنا 249 00:12:00,525 --> 00:12:03,567 انظري أنا أعرف الوصية سيتم تطبيقها 250 00:12:03,650 --> 00:12:05,275 لو أن هناك أمور حدثت 251 00:12:05,358 --> 00:12:07,734 أجل، هو مات أو ماتت رأسه 252 00:12:07,817 --> 00:12:10,150 أجل، ولكني كنت أعتقد لو 253 00:12:10,233 --> 00:12:12,859 ألن يكون لطيف لأبي أن يستيقظ 254 00:12:12,941 --> 00:12:14,817 ولنا جميعا أن نقوم بالتوقيع 255 00:12:14,900 --> 00:12:16,233 مثلما كان يريد ؟ 256 00:12:16,317 --> 00:12:17,817 تعرفين كبادرة حسن نية ؟ 257 00:12:17,900 --> 00:12:19,066 ولو أنه لم يستيقظ 258 00:12:19,150 --> 00:12:21,525 نحنُ بالأساس وقعنا من أجل مارشيا 259 00:12:21,609 --> 00:12:24,734 لها قوة الخيار لأب جديد 260 00:12:24,817 --> 00:12:28,650 حسنًا .. بالتالي للتسجيل 261 00:12:28,734 --> 00:12:32,567 أنتِ ترفضين التوقيع على تغيير الوصية؟ 262 00:12:32,650 --> 00:12:34,108 للتسجيل ؟ - أجل - 263 00:12:34,191 --> 00:12:35,734 ما هذا بحق الجحيم ماكارثيسزم؟ 264 00:12:35,817 --> 00:12:37,692 أنا لا أرفض .. |أنا فقط 265 00:12:37,775 --> 00:12:39,900 أنا لا " اتشبث" ماذا بحق الجحيم 266 00:12:39,983 --> 00:12:41,941 حسنًا، لا حسنًا تعلمين 267 00:12:42,025 --> 00:12:45,400 هذا يبدو سيء جدا وفق الظروف الحالية 268 00:12:45,483 --> 00:12:46,734 ما هي الظروف الحالية ؟ 269 00:12:46,817 --> 00:12:49,400 أنتِ تسببتِ في انفجار رأس زوجها 270 00:12:49,483 --> 00:12:50,650 اللعنة عليك يا رجل 271 00:12:50,734 --> 00:12:52,317 مهلا 272 00:12:52,400 --> 00:12:54,150 توقفي - أيها اللعين 273 00:12:54,233 --> 00:12:56,191 ماذا ؟ هل أنت مجنون ؟ 274 00:12:59,859 --> 00:13:02,233 لا لا 275 00:13:06,233 --> 00:13:07,400 هو 276 00:13:07,483 --> 00:13:08,817 هو لا يستحق ذلك 277 00:13:08,900 --> 00:13:11,941 هذا ظلم 278 00:13:12,025 --> 00:13:14,400 هو رجل عظيم 279 00:13:21,442 --> 00:13:25,025 هو - لقد سمح لي بالدخول إلى غداء عيد ميلاده 280 00:13:25,108 --> 00:13:27,275 وعرض عليّ وظيفة 281 00:13:29,317 --> 00:13:31,150 صحيح ؟ 282 00:13:31,233 --> 00:13:32,692 هو لا يستحق ذلك 283 00:13:32,775 --> 00:13:36,859 و.. بالتالي لو هناك أي شيء يمكنني فعله 284 00:13:36,941 --> 00:13:38,609 أبلغوني 285 00:13:41,400 --> 00:13:44,191 في الواقع هناك شيء ما 286 00:13:44,275 --> 00:13:46,025 حسنًا - هل يمكنك الذهاب للشقة - 287 00:13:46,108 --> 00:13:49,150 وتأتي بأغراض سريره وأحذيته ؟ 288 00:13:49,233 --> 00:13:51,150 تلك السوداء 289 00:13:51,233 --> 00:13:52,692 أنت لا تمانع ؟ 290 00:13:52,775 --> 00:13:55,859 لا، أنا 291 00:13:55,941 --> 00:13:59,400 بكل احترام أنوي فعل ذلك 292 00:13:59,483 --> 00:14:00,900 شكرًا لك 293 00:14:02,983 --> 00:14:04,609 الآن ؟ - أرجوك - 294 00:14:04,692 --> 00:14:06,442 حسنًا. حسنا 295 00:14:06,525 --> 00:14:11,233 مارشيا " نحنُ ينبغي أن نأتي بـ " كولين" أو السائق " ليذهب ويأتي بأغراضه 296 00:14:11,317 --> 00:14:15,025 أنا لا أحتاج هذه الذبابة تطنّ أمام وجهي 297 00:14:15,108 --> 00:14:17,817 الأحذية، الأحذية، الأحذية، الأحذية 298 00:14:17,900 --> 00:14:19,650 أجل، لا تخطيء 299 00:14:24,442 --> 00:14:28,191 يا ذو السيقان الطويلة اللعينة جريج، أنا أريد خدمة منك 300 00:14:28,275 --> 00:14:29,567 ما الأمر؟ 301 00:14:29,650 --> 00:14:31,817 أبي لديه بعض الأوراق أراد منا توقيعها 302 00:14:31,900 --> 00:14:33,609 وهي في بعض الأظرف 303 00:14:33,692 --> 00:14:35,775 عليك أن تأتي بها من المنزل فقط وتحضرها 304 00:14:35,859 --> 00:14:38,233 أجل. أين الأوراق؟ - أجل - 305 00:14:38,317 --> 00:14:41,525 هي في المنزل بمكان ما في الأظرف هي في المنزل 306 00:14:41,609 --> 00:14:43,275 فهمت ذلك ؟ - حسنًا، أنا كنت أتصور - 307 00:14:43,358 --> 00:14:44,817 أنت طويل جدا هذا يتعب رقبتي 308 00:14:44,900 --> 00:14:46,609 ينبغي أن أذهب. حسنًا؟ ابحث عن الأوراق فقط 309 00:14:46,692 --> 00:14:48,108 وأحضرهم هنا 310 00:14:48,191 --> 00:14:49,483 الأوراق، و و هي سـ 311 00:14:49,567 --> 00:14:50,941 أنا انتتهيت من المحادثة هذه 312 00:14:51,025 --> 00:14:54,358 فقط تعامل مع الأمر. حسنًا؟ - حسنًا، أجل - 313 00:14:57,108 --> 00:14:58,400 من الأفضل ألا تخطيء بهذه 314 00:14:58,483 --> 00:15:00,233 أنا لا أريد صحف " لوغان روي " 315 00:15:00,317 --> 00:15:02,358 تقوم بالحديث حتى عن سلال القمامة لدي 316 00:15:20,191 --> 00:15:22,609 يا الهي ! لقد تم قتلنا - لوغان - 317 00:15:22,692 --> 00:15:24,108 نحن أنذال 318 00:15:24,191 --> 00:15:25,108 أغلق ذلك 319 00:15:26,483 --> 00:15:28,609 رومان" لا " أغلقه 320 00:15:28,692 --> 00:15:30,483 لقد تم قتلنا - لوغان - 321 00:15:30,567 --> 00:15:31,817 نحنُ 322 00:15:31,900 --> 00:15:33,317 ما الذي يقولونه ؟ 323 00:15:33,400 --> 00:15:35,650 فقط شائعات، تعلمين 324 00:15:35,734 --> 00:15:37,567 لقد تم نقله للمستشفى 325 00:15:37,650 --> 00:15:39,150 بعض من تويتر يقولون إنه مات 326 00:15:39,233 --> 00:15:41,317 وأيضا بعض الصالحين 327 00:15:41,400 --> 00:15:45,817 مبتهجين بزوال أبانا المحتمل 328 00:15:45,900 --> 00:15:48,233 هل يمكننا معرفة من هؤلاء الحمقى 329 00:15:48,317 --> 00:15:49,941 ونقوم بالإبلاغ عنهم ؟ 330 00:15:50,025 --> 00:15:52,900 او نقوم بقص ما يقولونه ؟ 331 00:15:52,983 --> 00:15:56,025 حسنًا - إذًا نحن نعرف؟ أجل - 332 00:15:56,108 --> 00:15:58,275 أنا لا أعرف أين كيندال ولكن 333 00:15:58,358 --> 00:16:01,525 مرحبًا، أنا آسفة للغاية يا جماعة 334 00:16:01,609 --> 00:16:02,941 شكرًا ويلا 335 00:16:03,025 --> 00:16:04,233 لماذا لا تجلسين هنا ؟ 336 00:16:04,317 --> 00:16:05,400 هناك كين 337 00:16:07,817 --> 00:16:09,525 هذا مقرف 338 00:16:09,609 --> 00:16:11,734 هاي 339 00:16:11,817 --> 00:16:13,525 الأخبار خرجت 340 00:16:13,609 --> 00:16:15,275 حسنًا، حسنا 341 00:16:17,734 --> 00:16:19,941 إذًا اسمعوا 342 00:16:22,859 --> 00:16:24,775 أنا حتى لا أريد التفكير في ذلك 343 00:16:24,859 --> 00:16:27,317 أنا فقط تكلمت مع اللجنة المعينة 344 00:16:27,400 --> 00:16:30,025 و 345 00:16:30,108 --> 00:16:32,525 الأمر هو أن الخطة 346 00:16:32,609 --> 00:16:35,025 لإعلان أني سأحل محل أبي 347 00:16:35,108 --> 00:16:37,233 لا - معذرة ؟ - 348 00:16:37,317 --> 00:16:38,567 ماذا تعنين ؟ - أنا أعني - 349 00:16:38,650 --> 00:16:40,525 نحنُ ننتظر نتائج المسح 350 00:16:40,609 --> 00:16:41,734 هذه محادثة عديمة الفائدة 351 00:16:41,817 --> 00:16:44,150 حسنًا، لنتكلم عن الأمر 352 00:16:44,233 --> 00:16:46,025 لا يمكنني التكلم عن الأمر، أنا متوترة 353 00:16:46,108 --> 00:16:47,567 هاي أنا متوتر أيضا 354 00:16:47,650 --> 00:16:49,358 أنا لست متوترة للغاية لكي أقوم بالخيانة 355 00:16:49,442 --> 00:16:50,941 مع الموظفين - اللعنة عليك! حسنًا - 356 00:16:51,025 --> 00:16:53,734 كنت استطيع أن أسمعهم وهم يتهامسون في أذني 357 00:16:53,817 --> 00:16:54,941 أليس هناك خطة على أية حال ؟ 358 00:16:55,025 --> 00:16:56,400 أجل، هناك خطة 359 00:16:56,483 --> 00:16:58,233 هذا ما أقوله لكِ بحق الجحيم 360 00:16:58,317 --> 00:17:00,609 الخطة هي أني وفرانك سنتولى الرئاسة 361 00:17:00,692 --> 00:17:03,525 فرانك تم فصله لذلك - أجل - 362 00:17:05,442 --> 00:17:08,442 حسنًا، أعني دعونا نتناقش 363 00:17:08,525 --> 00:17:10,108 ونرى أين نحن؟ صحيح ؟ 364 00:17:10,191 --> 00:17:11,941 أنا لن أفعل ذلك 365 00:17:12,025 --> 00:17:16,150 لو مات أبي، أنا لا أريد التكلم عن أي شيء حينما يموت 366 00:17:16,233 --> 00:17:17,650 هو لن يموت 367 00:17:22,650 --> 00:17:25,525 أجل، هذا عظيم - شكرًا لك - 368 00:17:30,650 --> 00:17:32,108 مرحبًا يا رجل 369 00:17:32,191 --> 00:17:34,150 معذرة، أنا آسف جدًا 370 00:17:34,233 --> 00:17:35,775 لكن أنا ليس لدي أي مال من أجل التاكسي 371 00:17:35,859 --> 00:17:37,567 أنا آسف يا سيدي هل أعرفك ؟ 372 00:17:37,650 --> 00:17:40,108 أجل، أنا كنت هنا في وقت مبكر 373 00:17:40,191 --> 00:17:41,483 وتعرضت للاهانة هنا 374 00:17:41,567 --> 00:17:43,941 إذًا هل يمكنك دفع أجرة التاكسي، من فضلك ؟ 375 00:17:44,025 --> 00:17:45,525 لقد كان من المفترض أن تتصل 376 00:17:45,609 --> 00:17:48,066 لكن ربما لم تفعل بسبب حالة الطواريء 377 00:17:48,150 --> 00:17:49,317 التي تحدث 378 00:17:49,400 --> 00:17:50,941 سيدي أنا آسف 379 00:17:51,025 --> 00:17:52,442 أنا لا أعرف مَن تكون 380 00:17:57,066 --> 00:17:59,859 حسنًا أنت ستقرضني المال 381 00:17:59,941 --> 00:18:02,775 إذًا أنا لا أعرف 382 00:18:02,859 --> 00:18:05,941 الكثير يدين لك بالمال 383 00:18:06,025 --> 00:18:07,525 هو مدين لي ؟ 384 00:18:07,609 --> 00:18:09,859 من الأفضل أن تعطيني المال يا صديقي 385 00:18:12,692 --> 00:18:14,900 يا جماعة يجب أن تقوموا بحل الأمر مع أنفسكم 386 00:18:14,983 --> 00:18:16,483 لأنه بالأساس واحد منكم 387 00:18:16,567 --> 00:18:19,650 لم يكن لديه اربعة عشر دولار. حسنا ؟ 388 00:18:24,025 --> 00:18:25,941 أجل يا سيدتي 389 00:18:26,025 --> 00:18:27,358 مرحبًا سيدة " روي"؟ 390 00:19:02,941 --> 00:19:04,567 شكرًا لك 391 00:19:23,775 --> 00:19:25,275 أنا آسف جدا 392 00:19:28,066 --> 00:19:29,775 هذا غريب جدا 393 00:19:31,692 --> 00:19:33,525 أنا في الواقع أحب المستشفيات 394 00:19:33,609 --> 00:19:37,108 الكثير من الناس لا تحبها لكنهم بأمان 395 00:19:37,191 --> 00:19:40,233 الشيء الغريب بالنسبة لي 396 00:19:40,317 --> 00:19:43,150 هو أني كنت 397 00:19:43,233 --> 00:19:46,400 أنا كنت أحب التكلم مع لوغان 398 00:19:46,483 --> 00:19:50,066 تعلمين وأن أقدم له اقتراح 399 00:19:50,150 --> 00:19:53,108 اقتراح محترم جدا إلى شيف 400 00:19:57,108 --> 00:20:00,066 في الواقع كنت أريد أن أسأله عن بركاته لبعض الوقت 401 00:20:00,150 --> 00:20:03,859 لكن الآن الأمر صعب جدا 402 00:20:05,191 --> 00:20:06,734 يجب أن تختار الوقت المناسب 403 00:20:06,817 --> 00:20:08,108 لهذه المحادثات 404 00:20:08,191 --> 00:20:09,358 صحيح 405 00:20:10,983 --> 00:20:13,150 الشيء الغريب الذي أفكر فيه الآن هو 406 00:20:13,233 --> 00:20:16,150 هل تعتقدين " لوغان " مازال يمكن سؤاله ؟ 407 00:20:18,358 --> 00:20:20,150 تعلمين ؟ أعني أناأعرف هو لا يمكنه الرد 408 00:20:20,233 --> 00:20:22,900 لكن هل سيقدر بادرة حسن النية 409 00:20:22,983 --> 00:20:25,233 لو قيل له عن الأمر لاحقا؟ 410 00:20:25,317 --> 00:20:27,609 أو حتى في حالة 411 00:20:27,692 --> 00:20:31,442 في أسوأ الحالات حالة 412 00:20:31,525 --> 00:20:34,191 ألن يكون لطيف لو سألت جثته ؟ 413 00:20:36,734 --> 00:20:39,400 الشائعاتمتواصلة بخصوص صحة 414 00:20:39,483 --> 00:20:41,150 هم جاهزون 415 00:20:41,233 --> 00:20:43,233 هم لديهم النتائج 416 00:20:43,317 --> 00:20:44,900 حسنًا، اللعنة 417 00:20:46,150 --> 00:20:47,233 هل أنت بخير ؟ 418 00:20:47,317 --> 00:20:48,859 أجل، أجل هو سيكون بخير 419 00:20:48,941 --> 00:20:50,900 ربما هناك يتناول الدجاج 420 00:20:50,983 --> 00:20:52,817 ويصرخ في شخص ما 421 00:20:52,900 --> 00:20:54,442 لقد أصيب بسكتة دماغية ونزيف داخلي 422 00:20:54,525 --> 00:20:56,275 نزيف في النصف الأيمن العميق 423 00:20:56,358 --> 00:20:57,900 ما شكل ضغطًا على المهاد وجذع الدماغ 424 00:20:57,983 --> 00:20:59,775 وهذا ما سبب فقدان الوعي 425 00:20:59,900 --> 00:21:02,275 بالتالي ماذا ؟ هل ستجري عملية ؟ 426 00:21:02,358 --> 00:21:05,983 نحن لن نفعل ذلك فمع النزيف العميق خاصة مع المرضى كبار السن 427 00:21:06,066 --> 00:21:08,400 هو ليس مريض كبير السن - صديقي لقد وصل للثمانين من عمره - 428 00:21:08,483 --> 00:21:11,859 لكن جسمانيا هو مازال في السبعينات من عمره لذلك هو في حالة جيدة 429 00:21:11,941 --> 00:21:13,483 الدليل هو العملية 430 00:21:13,567 --> 00:21:15,609 في المواقف هذه لا تستحق 431 00:21:15,692 --> 00:21:18,817 إذًا بالتالي .. ماذا ستفعل ؟ 432 00:21:18,900 --> 00:21:20,358 لا يمكنك فعل أي شيء 433 00:21:20,442 --> 00:21:22,317 نحنُ سنواصل الملاحظة العادية 434 00:21:22,400 --> 00:21:24,650 ونأمل أن نرى تحسّن قريبا 435 00:21:24,734 --> 00:21:28,150 هذا ليس جيد بما يكف صحيح يا دكتور جوديث؟ هذا 436 00:21:28,233 --> 00:21:29,483 هذا قسم ممتاز 437 00:21:29,567 --> 00:21:32,191 حسنًا، شكرًا لك على إضافتك 438 00:21:32,275 --> 00:21:34,108 لكن أنت تفهم لو نفذت خياراتنا 439 00:21:34,191 --> 00:21:36,900 مساعدي تواصل مع " آن وايميان " من جامعة نيويورك 440 00:21:36,983 --> 00:21:38,734 وربما نقوم بنقل أبي هناك 441 00:21:38,817 --> 00:21:41,525 لا، هو يظلّ هنا 442 00:21:41,609 --> 00:21:43,692 هو يتحسن هنا 443 00:21:43,775 --> 00:21:46,358 حسنًا، يمكننا المناقشة 444 00:21:46,442 --> 00:21:48,025 نحنُ سنتناقش ونعود لكم 445 00:21:48,108 --> 00:21:50,233 لا، لا نقاش 446 00:21:50,317 --> 00:21:54,025 أنا أكثر الأقارب قربا له أنا المسؤولة عنه 447 00:21:54,108 --> 00:21:56,483 أنا المسؤولة شكرًا لك 448 00:22:02,025 --> 00:22:03,692 حسنًا، جيد 449 00:22:03,775 --> 00:22:05,692 نحنُ سنقوم بنقل "لوغان " إلى جناح في جرينيبيرج 450 00:22:05,775 --> 00:22:07,859 أنا سأريك الطريق 451 00:22:07,941 --> 00:22:10,358 أنا متأكد أنه لديك بعض الأسئلة 452 00:22:10,442 --> 00:22:12,400 لك مطلق الحرية في أي سؤال خلال الطريق 453 00:22:19,900 --> 00:22:22,150 أنا آسف يا كين - شكرًا على المجيء 454 00:22:23,983 --> 00:22:25,567 حسنًا انظر 455 00:22:25,650 --> 00:22:27,525 نحنُ لا نعرف ماذا يحدث 456 00:22:27,609 --> 00:22:30,066 يمكن أن يكون بخير ربما لا 457 00:22:30,150 --> 00:22:32,567 في كلتا الحالتين، هو لن يعود غدا 458 00:22:32,650 --> 00:22:34,233 إذًا قصة طويلة قصيرة 459 00:22:34,317 --> 00:22:37,400 هل ستواصل أن تعمل مدير العمليات وتترقى إلى مجلس الإدارة 460 00:22:37,483 --> 00:22:39,150 تصبح رئيس بالإنابة - أجل - 461 00:22:39,233 --> 00:22:40,609 لا - ماذا ؟ - 462 00:22:40,692 --> 00:22:43,400 لقد فصلني يا كين 463 00:22:43,483 --> 00:22:45,150 هو -- أنا 464 00:22:45,233 --> 00:22:48,900 انظر أنا لا أعرف لو أنه حتى يعرف ما كان يقوله 465 00:22:48,983 --> 00:22:50,400 لو عقله كان يعمل 466 00:22:50,483 --> 00:22:52,400 فعقله كان يعمل على ما يرام 467 00:22:52,483 --> 00:22:54,609 حسنًا، مهما يكن فلا يوجد دليل قانوني 468 00:22:54,692 --> 00:22:56,900 أنه بالأمس حتى ذلك حدث - هذه ليست المشكلة - 469 00:22:56,983 --> 00:22:59,317 إذًا ما المشكلة ؟ - أنا لا أريد الرئيس - 470 00:22:59,400 --> 00:23:03,275 انا مجرد مرافق للسيد هنا من أجل مشاهدة مشهد أو اثنين 471 00:23:03,358 --> 00:23:05,317 ما معنى ذلك بحق الجحيم ؟ 472 00:23:05,400 --> 00:23:06,609 هيا، لا تفعل ذلك 473 00:23:06,692 --> 00:23:09,233 يمكننا فعل أشياء عظيمة 474 00:23:10,233 --> 00:23:11,692 إذًا ماذا تحتاج يا فرانك ؟ 475 00:23:11,775 --> 00:23:15,650 دولارات النفط في عملة البيتكوين الغير مراقبة 476 00:23:15,734 --> 00:23:17,442 أنا ليس لدي سعر يا كين 477 00:23:17,525 --> 00:23:19,442 فرانك " أنا لا أفهم " - سنتكلم - 478 00:23:19,525 --> 00:23:22,358 هناك الكثير من الفوضى لابد من تنظيفها يا كيندال 479 00:23:22,442 --> 00:23:23,983 لكن يمكنك أن تفعلها يا ابني 480 00:23:24,066 --> 00:23:25,941 يمكنك 481 00:23:26,025 --> 00:23:28,191 ولا يوجد شيء يمكنني قوله لتغيير رأيك ؟ 482 00:23:28,275 --> 00:23:31,191 أنا آسف بخصوص أبيك 483 00:23:31,275 --> 00:23:34,275 وحظ سعيد يا كيني 484 00:23:34,358 --> 00:23:35,358 أجل 485 00:24:03,025 --> 00:24:05,567 أخبرت " جريج " أن يأتي بالوصية لتغييرها 486 00:24:05,650 --> 00:24:06,900 ماذا ؟ - وحينما يفعل - 487 00:24:06,983 --> 00:24:08,400 أعتقد أنه ينبغي علينا التوقيع عليها 488 00:24:08,483 --> 00:24:11,817 أنا لن أفعل أي شيء بدون حضور المحامي الخاص بي 489 00:24:11,900 --> 00:24:14,983 حسنًا، أنا سأوقع عليها أنا سآتي بـ كونر يوقع عليها 490 00:24:15,066 --> 00:24:18,066 هذا سيجعلك تبدين بدون قلب حينما لا تفعلين ذلك 491 00:24:19,817 --> 00:24:22,066 لا تنظري لي بهذه النظرة المخيفة 492 00:24:22,150 --> 00:24:24,609 لو ضربتيني، سأضربكِ 493 00:24:25,859 --> 00:24:27,025 اللعنة 494 00:24:27,108 --> 00:24:28,108 أجل 495 00:24:29,400 --> 00:24:31,233 يا الهي أنت مزعج للغاية 496 00:24:31,317 --> 00:24:32,609 اصمتي 497 00:24:59,358 --> 00:25:00,775 مرحبًا ؟ - جريج - 498 00:25:00,859 --> 00:25:03,734 هل عثرت على تلك العقود التي طلبها " رومان"؟ 499 00:25:03,817 --> 00:25:07,317 أجل، حصلت عليها 500 00:25:07,400 --> 00:25:09,692 أعتقد أنك وصلت للخطأ 501 00:25:09,775 --> 00:25:10,817 حسنًا 502 00:25:10,900 --> 00:25:12,775 حسنا 503 00:25:12,859 --> 00:25:15,567 ماذا أفعله ؟ 504 00:25:15,650 --> 00:25:18,400 انظر، هناك الكثير من الارتباك 505 00:25:18,483 --> 00:25:21,317 لأنه لو أن لديك أي شك ربما لا يمكنك العثور عليها 506 00:25:21,400 --> 00:25:22,609 ولربما كان الأمر أكثر بساطة 507 00:25:22,692 --> 00:25:23,817 لكن لو عثرت عليها 508 00:25:23,900 --> 00:25:25,025 لأني 509 00:25:25,108 --> 00:25:26,900 أعتقد أني لدي الصحيحة 510 00:25:26,983 --> 00:25:28,775 لا تأتي بهم 511 00:25:28,859 --> 00:25:30,233 هل غير رأيه ؟ 512 00:25:30,317 --> 00:25:33,233 لا، أنا أقول لك فقط 513 00:25:33,317 --> 00:25:34,817 لا تأتي بها 514 00:25:34,900 --> 00:25:36,692 حسنًا 515 00:25:36,775 --> 00:25:38,900 حسنًا فهمت ذلك 516 00:25:38,983 --> 00:25:41,317 إذًا مَن 517 00:25:41,400 --> 00:25:43,442 ما هي سلسلة القيادة هنا ؟ 518 00:25:43,525 --> 00:25:45,191 هل أنتِ القريب الأكبر ؟ 519 00:25:45,275 --> 00:25:46,233 جريج 520 00:25:46,317 --> 00:25:47,692 الأمر بسيط 521 00:25:47,775 --> 00:25:50,150 هذه خدمة أريدك أن تفعلها لي 522 00:25:50,233 --> 00:25:52,066 وأريدك أن تكون أمين 523 00:25:52,150 --> 00:25:54,692 ابتعد فترة ولا يمكنك العثور عليها 524 00:25:54,775 --> 00:25:56,609 تعود. حسنًا؟ 525 00:25:56,692 --> 00:25:59,025 حسنًا - شكرًا لك - 526 00:26:22,275 --> 00:26:23,191 هذا أفضل 527 00:26:37,734 --> 00:26:40,817 انظروا، أنا أعرف أنكم لا تريدون التكلم عن ذلك 528 00:26:40,900 --> 00:26:44,191 أنا فقط أبلغكم إن "رومان " عضو مجلس إدارة 529 00:26:44,275 --> 00:26:45,775 و"شيف" حاملة سهم 530 00:26:45,859 --> 00:26:49,066 أنا سأتولى المسؤولية المؤقتة كرئيس تنفيذي ورئيس للشركة 531 00:26:49,150 --> 00:26:51,442 فرانك " غير مهتم في المنصب في الوقت الحالي" 532 00:26:51,525 --> 00:26:53,692 لا، أنا آسف لكن حتى لو كنت تتكلم عن ذلك 533 00:26:53,775 --> 00:26:57,317 ونحن لن نتكلم هذا غير ضروري 534 00:26:57,400 --> 00:26:59,692 معذرة، بالتالي من سيكون ؟ 535 00:26:59,775 --> 00:27:01,358 لا أعلم أي أحد 536 00:27:01,442 --> 00:27:02,983 ربما يكون أنا 537 00:27:04,400 --> 00:27:06,025 هل أنت مجنون ؟ 538 00:27:06,108 --> 00:27:08,609 أبي جعلني رئيس التشغيل - لا أعتقد ذلك يا صديقي - 539 00:27:08,692 --> 00:27:10,775 أبي لم يكن يفكر بصورة جيدة 540 00:27:10,859 --> 00:27:12,692 أعتقد أنه كان 541 00:27:12,775 --> 00:27:15,525 أنت؟ رئيس العمليات ؟ 542 00:27:15,609 --> 00:27:17,692 أجل - أعني لم يكن هناك توقيع - 543 00:27:17,775 --> 00:27:20,525 لقد كان تحت تأثير الخمر وأنا لا أعرف ماهذا 544 00:27:20,609 --> 00:27:22,483 حسنًا أنا لا أرى الأمر بهذه الطريقة 545 00:27:22,567 --> 00:27:25,525 هيا، لقد كان مجرد تفاوض يا روم 546 00:27:25,609 --> 00:27:27,108 لقد كان يتلاعب بك فقط 547 00:27:27,191 --> 00:27:29,692 من أجل الحصول على التوقيع لتغيير الوثيقة 548 00:27:29,775 --> 00:27:31,775 هل حتى تعرف ما الموجود؟ 549 00:27:31,859 --> 00:27:33,859 أعني، لقد احتال عليكم 550 00:27:33,941 --> 00:27:35,567 هل تصفني بالأحمق؟ 551 00:27:35,650 --> 00:27:37,983 لا، أنا أحبك يا رجل لكنك لست شخص جدي 552 00:27:38,066 --> 00:27:41,108 حسنًا، اللعنة عليك هو على قيد الحياة، أنت لست الرئيس 553 00:27:41,191 --> 00:27:44,025 حسنًا ! هيا دعونا لا نهتم 554 00:27:44,108 --> 00:27:47,191 نحنُ في الوسط لذلك دعونا لا نتعصب لا نقوم بحركات فجائية 555 00:27:47,275 --> 00:27:49,400 يجب أن نتحرك فالأسواق 556 00:27:49,483 --> 00:27:50,900 تريد أن تعرف من يقود الشركة 557 00:27:50,983 --> 00:27:52,567 يجب أن نسيطر على الوسط 558 00:27:52,650 --> 00:27:54,983 " السيطرة على الوسط " ربما تصرخ حينما تشعر بالنشوة 559 00:27:55,066 --> 00:27:57,400 السيطرة على الوسط أوه أنا أسيطر على 560 00:27:57,483 --> 00:27:59,567 أسيطر على الوسط 561 00:27:59,650 --> 00:28:01,400 اللعنة عليك، نحن في مستشفى 562 00:28:01,483 --> 00:28:02,442 الجميع يعرف 563 00:28:02,525 --> 00:28:04,483 ينبغي علينا قول شيئًا ما 564 00:28:04,567 --> 00:28:06,650 لا، في الواقع، لا ينبغي علينا لأنه لا يوجد أحد يعرف كم هذا جدي 565 00:28:06,734 --> 00:28:08,233 إذًا لا ينبغي علينا قول أي شيء 566 00:28:08,317 --> 00:28:09,692 في الواقع، نعرف الـ اس اي سي 567 00:28:09,775 --> 00:28:11,567 هناك قواعد هناك قوانين 568 00:28:11,650 --> 00:28:15,567 لا، القانون ؟ حسنًا لا يمكننا مخالفة القانون 569 00:28:15,650 --> 00:28:17,108 كارولينا ؟ 570 00:28:17,191 --> 00:28:19,941 هل الرئيس التنفيذي بدأ يتعامل 571 00:28:20,025 --> 00:28:22,150 والناس لم يقال لها ؟ 572 00:28:22,233 --> 00:28:26,233 ليس ذلك، يمكنني التفكير في ذلك لقد كان مجرد نقاش ولكن 573 00:28:26,317 --> 00:28:30,567 صحيح، لكن لو أردنا أن نحسم الأمر بخصوص ذلك 574 00:28:30,650 --> 00:28:32,275 حتى نعرف التحركات 575 00:28:32,358 --> 00:28:34,233 حسنًا، بمجرد أن نعرف 576 00:28:34,317 --> 00:28:36,900 هناك واجب على حاملي الأسهم أن يبلغوا الناس 577 00:28:36,983 --> 00:28:39,275 أجل، ولكني لا أنا لا أعغرف ما نعرفه 578 00:28:39,358 --> 00:28:41,400 أعني ربما يكون هذا رد فعل للحساسية 579 00:28:41,483 --> 00:28:42,983 ربما تكون انفلونزا - هيا - 580 00:28:43,066 --> 00:28:45,108 انظروا إلى بساتين الفاكهة بالخارج 581 00:28:45,191 --> 00:28:48,692 يبدو وكأننا نحتجز رهينة في مطاتر هونلولو 582 00:28:50,483 --> 00:28:54,317 لكن لو أردنا أن نقول شيئًا ما - تعلمين - غير 583 00:28:54,400 --> 00:28:56,066 هذه كذبة يا شيف 584 00:28:56,150 --> 00:28:59,650 حينما تقولين شيئًا ليس صحيح فهذه كذبة 585 00:29:01,650 --> 00:29:03,817 نحنُ ينبغي أن نصدر بيانا لحاملي الأسهم 586 00:29:03,900 --> 00:29:06,483 بالطبع، أنا منفتحة لاقتراحاتكِ 587 00:29:06,567 --> 00:29:08,442 عن كيفية اصدار ذلك بصورة جيدة 588 00:29:08,525 --> 00:29:12,066 مثالي. نحنُ سنتخذ القرار ونعود لكِ بعد فترة قصيرة 589 00:29:12,150 --> 00:29:13,400 حسنًا 590 00:29:30,900 --> 00:29:33,108 لوغان روي " رئيس والمدير التنفيذي" 591 00:29:33,191 --> 00:29:35,317 لـ شركة وايستار - إذًا.. ماذا برأيك أفعله؟ - 592 00:29:35,400 --> 00:29:37,775 حسنًا، أنا لا أعرف ما الذي قالته ؟ 593 00:29:37,859 --> 00:29:40,066 رومان " قال أن أحضر الأوراق " 594 00:29:40,150 --> 00:29:42,233 شيف" قالت لا تأتي بالأوراق " 595 00:29:42,317 --> 00:29:43,817 أعتقد أنه ينبغي عليك أن تقرر 596 00:29:43,900 --> 00:29:45,150 أي شخص منهم أكثر أهمية ؟ 597 00:29:45,233 --> 00:29:48,317 اعتقد رومان في الشركة 598 00:29:48,400 --> 00:29:51,525 لكن " شيف" تبدو لا أعلم أكثر قوة ؟ 599 00:29:51,609 --> 00:29:55,191 حسنًا، هل يمكنك أن تأخذ بعض من الأوراق فقط ؟ 600 00:29:55,275 --> 00:29:57,609 علاوة على أني لا أعرف شيء عن هذه الأحذية 601 00:29:57,692 --> 00:30:00,483 وكأنها جميعا منقوشة 602 00:30:00,567 --> 00:30:02,233 هل "تم تسجيلها " تعني منقوشة ؟ 603 00:30:02,317 --> 00:30:04,941 لأن هناك قماش قطني وهناك قماش صوفي مقلم 604 00:30:05,025 --> 00:30:08,191 وكأنه حقل ألغام من الصلبان 605 00:30:08,275 --> 00:30:09,734 اللعنة على النعال يا جريج 606 00:30:09,817 --> 00:30:11,275 عليك أن تضع استراتيجية 607 00:30:11,358 --> 00:30:13,692 أنا أحاول وضع استراتيجية معكِ يا أمي 608 00:30:13,775 --> 00:30:15,400 لكنكِ لا تريدين وضع استراتيجية 609 00:30:31,191 --> 00:30:32,817 كيف الحال يا كيندال؟ 610 00:30:32,900 --> 00:30:34,650 أنت تخلط بيني وبين داعمك ؟ 611 00:30:34,734 --> 00:30:37,567 اسمع، أنا أتصل بك فقط لاذكرك 612 00:30:37,650 --> 00:30:41,150 قضيبك في جيبي. حسنا 613 00:30:41,233 --> 00:30:43,317 يا عديم القضيب 614 00:30:43,400 --> 00:30:44,983 أنت ستفعل ما أريده 615 00:30:45,066 --> 00:30:47,108 دع الآخرين يقولون ما يريدون لكن يبقى ذلك في الظلام 616 00:30:47,191 --> 00:30:50,317 أنت فهمتني ؟ ممنوع ابلاغ ما حدث بالأمس 617 00:30:50,400 --> 00:30:51,567 الاضطراب 618 00:30:51,650 --> 00:30:53,233 حسنًا، يمكنني أن أفعل ما أريده 619 00:30:53,317 --> 00:30:54,900 لأن " فولتير" ومواقع الاقمار الصناعية الخاصةبنا 620 00:30:54,983 --> 00:30:57,025 لديها استقلالية تحريرية 621 00:30:57,108 --> 00:30:59,233 كما هو موضح في تلك الورقة التي وقعت عليها 622 00:30:59,317 --> 00:31:02,066 تعرف ما قطعة الورق بالنسبة لي ؟ 623 00:31:02,150 --> 00:31:03,941 لا شيء لا ؟ 624 00:31:04,025 --> 00:31:07,108 أنا تبولت على تلك الورقة وأرسلتها لك كبطاقة معايدة 625 00:31:07,191 --> 00:31:09,650 سايمون يقول " كلمة الأم " 626 00:31:09,734 --> 00:31:11,317 يا ابن العاهرة 627 00:31:26,900 --> 00:31:29,900 معذرة على ازعاجك في وقت متأخر 628 00:31:29,983 --> 00:31:32,275 لنقوم بوضع شيئًا ما سويا 629 00:31:32,358 --> 00:31:34,442 بخصوص عائلة " روي" وقصتهم 630 00:31:34,525 --> 00:31:37,150 بالتالي أنا لا أريد الدخول في ذلك 631 00:31:37,233 --> 00:31:39,400 لكن ربما ينبغي علينا فقط 632 00:31:39,483 --> 00:31:41,483 أن نوقف تعيين كيندال رئيس تنفيذي 633 00:31:41,567 --> 00:31:44,275 حتى لا يصبح الامر مؤلم 634 00:31:44,358 --> 00:31:47,066 حسنًا، أنا لا أتطلع للأمر 635 00:31:47,150 --> 00:31:49,191 لكن أعتقد أني رئيس العمليات بالفعل 636 00:31:49,275 --> 00:31:50,817 لذلك خطوة اضافية ل 637 00:31:50,900 --> 00:31:52,775 لن تكون أنت 638 00:31:52,859 --> 00:31:55,525 بسبب ؟ - هيا - 639 00:31:55,609 --> 00:31:58,108 أنا لا أعرف ما تعنين - أجل، تعرف - 640 00:31:58,191 --> 00:32:00,317 لا يهم من يفعل ذلك 641 00:32:00,400 --> 00:32:02,775 هذا مؤقت فقط بالتالي أي أحد يمكن أن يفعلها 642 00:32:02,859 --> 00:32:04,941 أجل، أي أحد بالتأكيد 643 00:32:05,025 --> 00:32:06,442 توم - توم ؟ - 644 00:32:06,525 --> 00:32:09,108 حسنًا، جيد 645 00:32:11,233 --> 00:32:12,692 كارل 646 00:32:14,275 --> 00:32:17,317 أحمق ايفا ؟ 647 00:32:17,400 --> 00:32:18,692 عاهرة - حسنا - 648 00:32:18,775 --> 00:32:19,983 إذًا من ؟ 649 00:32:20,066 --> 00:32:22,191 شخص ما يثق به أبي 650 00:32:22,275 --> 00:32:24,108 لكن أبي لا يثق بأي أحد باستثناء فرانك 651 00:32:24,191 --> 00:32:26,567 ولقد فصل " فرانك" من العمل 652 00:32:28,275 --> 00:32:29,817 جيري؟ 653 00:32:29,900 --> 00:32:31,900 أنا لا أحب جيري 654 00:32:31,983 --> 00:32:34,191 لكني لا أكره جيري 655 00:32:34,275 --> 00:32:35,983 بالتالي جيري 656 00:32:36,066 --> 00:32:37,734 أنا سأتكلم معها 657 00:32:42,525 --> 00:32:44,483 بالتالي جيري 658 00:32:44,567 --> 00:32:45,941 كيف حالكِ ؟ 659 00:32:46,025 --> 00:32:48,317 أنا بخير 660 00:32:48,400 --> 00:32:51,191 هنا حيث احضروا " بايرد " لذلك 661 00:32:51,275 --> 00:32:52,233 بايرد "؟" 662 00:32:52,317 --> 00:32:54,900 أجل " بايرد" زوجي 663 00:32:54,983 --> 00:32:57,025 الأب الروحي لـ " شيف"؟ 664 00:32:57,108 --> 00:33:00,650 هل هو بصحبة السلحفاة ؟ 665 00:33:00,734 --> 00:33:01,734 أجل 666 00:33:01,817 --> 00:33:03,525 اللعنة أجل بالطبع 667 00:33:03,609 --> 00:33:06,358 كيف حاله ؟ - لقد مات - 668 00:33:06,442 --> 00:33:09,817 أعرف. أعرف أتذكر 669 00:33:13,233 --> 00:33:15,650 إذًا جيري 670 00:33:15,734 --> 00:33:21,025 أردت فقط أن أقول شكرًا على احتواء أزمتنا هذه ي 671 00:33:21,108 --> 00:33:24,734 أنتِ تقومين بعمل صالح 672 00:33:24,817 --> 00:33:26,525 جيري " أنتِ " 673 00:33:26,609 --> 00:33:31,483 أنتِ رائعة في العمل 674 00:33:31,567 --> 00:33:34,525 أنا أغازل اجتهادكِ في الشركة 675 00:33:34,609 --> 00:33:35,817 تعرفين، أنا فقط 676 00:33:35,900 --> 00:33:38,734 أنا أحب العمل الخاص بكِ، تعلمين ؟ 677 00:33:38,817 --> 00:33:40,525 حسنًا - حسنًا - 678 00:33:40,609 --> 00:33:44,317 إذًا.. بالنسبة لي ولـ شيف 679 00:33:44,400 --> 00:33:48,358 أن يكون كيندال هكذا لا ينفع 680 00:33:48,442 --> 00:33:51,900 بالتالي كنا نفجر أن المستشارة العامة 681 00:33:51,983 --> 00:33:53,900 أنتِ تعرفين أين يدفن الزملاء 682 00:33:53,983 --> 00:33:56,108 ربما دفنتيهم بنفسك 683 00:33:56,191 --> 00:33:57,983 لذلك 684 00:33:58,066 --> 00:34:00,066 أنتِ ستحصلين على دعم العائلة 685 00:34:00,150 --> 00:34:01,983 بأن تترقين وتحصلين على المنصب 686 00:34:03,525 --> 00:34:05,233 هذا عرض كريم جدا 687 00:34:05,317 --> 00:34:08,108 لكن أنا ينبغي أن أرفض 688 00:34:09,817 --> 00:34:12,609 هل يمكن أن أسأل لماذا ؟ 689 00:34:12,692 --> 00:34:16,442 لماذا لا أريد العمل الذي يجعل عقلي ينفجر؟ 690 00:34:16,525 --> 00:34:19,900 حسنًا، ولكن 691 00:34:19,983 --> 00:34:21,941 جيري عذرا 692 00:34:22,025 --> 00:34:23,817 لكن لطالما فكرت فيكِ 693 00:34:23,900 --> 00:34:26,275 وأنا أعني بأفضل طريقة 694 00:34:26,358 --> 00:34:29,525 كامرأة قاوية للغاية 695 00:34:29,609 --> 00:34:32,692 من يقول أنك لا تعرف كيف تغازل؟ 696 00:34:56,191 --> 00:34:57,358 حسنًا 697 00:35:17,025 --> 00:35:20,317 هل يمكنني الحصول على لحظة بمفردنا أعتقد ذلك ؟ 698 00:35:20,400 --> 00:35:22,734 أنا - هل رأيتم ذلك ؟ - 699 00:35:22,817 --> 00:35:24,650 أنا آسفة للغاية بخصوص أبيك 700 00:35:24,734 --> 00:35:26,983 شكرًا لكِ هل يمكن أن تمهلنا دقيقة ؟ 701 00:35:27,066 --> 00:35:29,066 أجل 702 00:35:29,150 --> 00:35:31,066 شكرًا ويلا 703 00:35:32,233 --> 00:35:34,233 توم " هل تمانع ؟ " 704 00:35:34,317 --> 00:35:36,859 هيا أنا لست نفس الشخص بالنسبة لها 705 00:35:36,941 --> 00:35:40,442 كين 706 00:35:40,525 --> 00:35:43,650 فولتير " يكتب قصة" بخصوص كيف الشركة في أزمة إدارية 707 00:35:43,734 --> 00:35:45,400 ألا نمتلكه ؟ 708 00:35:45,483 --> 00:35:47,650 البرنامج الشيء للمصنع ؟ 709 00:35:47,734 --> 00:35:49,025 أجل، بصورة غير أكيدة 710 00:35:49,108 --> 00:35:50,817 هذه ليست قصة جيدة 711 00:35:50,900 --> 00:35:53,609 العائلة ستدعم عضو آخر من العائلة 712 00:35:53,692 --> 00:35:54,775 هذا تقرير جيد 713 00:35:54,859 --> 00:35:56,317 اللعنة عليهم 714 00:35:56,400 --> 00:35:58,941 أعني حينما تكون الوظائف تموت آبل لم تقل أي شيء 715 00:35:59,025 --> 00:36:01,275 نحن في المستشفى يا شيف والجميع يعرف 716 00:36:01,358 --> 00:36:03,692 لا يمكننا أن نقوم بتعيينه ونلوح بيده 717 00:36:03,775 --> 00:36:07,567 ونقول هو بخير مثلما يفعلون في البوليتبورو أو العطلة الأسبوعية لـ بيريني 718 00:36:07,650 --> 00:36:09,900 أنا أحب هذا الصوت 719 00:36:09,983 --> 00:36:11,275 انظر 720 00:36:11,358 --> 00:36:14,358 لا يمكنك أن تضع سعرا لحياة انسان 721 00:36:14,442 --> 00:36:17,400 باستثناء في حالتنا هذه أنت تضع سعرا لا قيمة له 722 00:36:17,483 --> 00:36:20,317 لأنه حينما تبدأ التجارة غدا نحنُ سنسقط مثل الحجارة 723 00:36:20,400 --> 00:36:22,650 السؤال الوحيد هو ما الموجود في القاع ؟ 724 00:36:25,442 --> 00:36:27,275 أعتقد أني أفضل خيار 725 00:36:29,859 --> 00:36:32,233 أنا أريد فقط أن أقول ذلك 726 00:36:32,317 --> 00:36:35,650 لو احتجتم لي أن أحضر لكم ساندويتشات أو قهوة 727 00:36:35,734 --> 00:36:39,900 أو أذهب إلى الحدائق الوطنية وأركض إلى شمال امريكا يمكنني 728 00:36:39,983 --> 00:36:42,275 وسأفعل. وهذا مجرد عرض على الطاولة 729 00:36:42,358 --> 00:36:44,525 توقف يا توم - اللعنة عليك يا كيندال - 730 00:36:44,609 --> 00:36:47,233 لا تتكلم مع توم هكذا - الأمر على ما يرام، الأمر على ما يرام - 731 00:36:47,317 --> 00:36:49,483 أنا كنت على وشك أن يتم تنصيبي 732 00:36:49,567 --> 00:36:52,734 أعني، كيف لا يمكنني أن أكون الخيار المنطقي ؟ 733 00:36:52,817 --> 00:36:55,525 لأنك كنت على وشك أن يتم تنصيبك، كين، وبعدها لم تكن 734 00:36:55,609 --> 00:36:58,650 أعني، الشيء الوحيد الذي نعرفه بالتأكيد كشيء قاطع 735 00:36:58,734 --> 00:37:01,025 الليلة هو أن أبي لم يرغب أن تدير الشركة 736 00:37:01,108 --> 00:37:03,734 لذلك لو هناك قائمة لأشخاص بسبعة مليارات دولار على هذا الكوكب 737 00:37:03,817 --> 00:37:05,609 ليختارهم أبي كرئيس 738 00:37:05,692 --> 00:37:06,650 نحن نعرف أنك ستكون الأخير 739 00:37:06,734 --> 00:37:08,692 أبي فصلك يا رجل 740 00:37:08,775 --> 00:37:10,150 لا، هو لم يفصلني من العمل 741 00:37:10,233 --> 00:37:12,108 قال إن ذلك سيتطلب وقت أطول 742 00:37:12,191 --> 00:37:14,108 لكنه قال ذلك ليكون لطيف 743 00:37:14,191 --> 00:37:17,983 ما أعتقد أنه كان يعني قوله أنه كان يتمنى لو أمي ولدت فاتحة علب 744 00:37:18,066 --> 00:37:21,025 لأن على الأقل بعدها ستكون مفيدة 745 00:37:21,108 --> 00:37:22,275 انت سيء 746 00:37:22,358 --> 00:37:24,066 هذا - مبالغ فيه جدا؟ - 747 00:37:24,150 --> 00:37:26,233 انظر، مجلس الإدارة يعرض المنصب عليّ 748 00:37:26,317 --> 00:37:28,567 في الواقع أنا لا أحتاج دعمك 749 00:37:28,650 --> 00:37:30,650 أنت في الواقع تحتاجه بصورة كاملة 750 00:37:30,734 --> 00:37:32,191 أعتقد أنك تحتاجه 751 00:37:32,275 --> 00:37:34,941 بدون ذلك بعد ما فعله أبي بك 752 00:37:35,025 --> 00:37:37,567 أعني يمكننا ربما أن نذهب بالتعيين إلى المحكمة 753 00:37:37,650 --> 00:37:39,567 يا يسوع " شيف" نحن نتكلم عن القضاء الآن؟ 754 00:37:39,650 --> 00:37:41,275 اللعنة عليكِ 755 00:37:41,358 --> 00:37:43,859 أنا حتى لم أرغب في التحدث عن ذلك تتذكر؟ 756 00:37:43,941 --> 00:37:46,609 ما الذي لديكِ ضدي؟ 757 00:37:46,692 --> 00:37:49,150 لا شيء - لا شيء؟ - 758 00:37:49,233 --> 00:37:51,275 أنتِ تريدين أن تتكلمين في الواقع؟ 759 00:37:51,358 --> 00:37:53,817 أجل، أعرف - أنتِ تفتقد غريزة القاتل - 760 00:37:53,900 --> 00:37:56,483 أنت ضعيف الشخصية ولين أنت غير ذكي 761 00:37:56,567 --> 00:37:57,817 هراء 762 00:37:57,900 --> 00:37:59,400 أنت لست قوي عاطفيا بما يكفي 763 00:37:59,483 --> 00:38:01,567 أنت لديك مشاكل في الادمان - هذا يكفي - 764 00:38:01,650 --> 00:38:03,817 أنا لا أعتقد كل ذلك أنا فقط أحاول أن أكون صوت أبي 765 00:38:03,900 --> 00:38:06,650 أحسنتِ، لقد كان انطباع ممتاز 766 00:38:06,734 --> 00:38:08,150 أنا فقط أريد أن أقول أني لن أشارك 767 00:38:08,233 --> 00:38:09,108 جيد 768 00:38:09,191 --> 00:38:10,650 لكن " شيف" محقة 769 00:38:10,734 --> 00:38:12,734 أنا لن أقول أني سأكون أفضل رئيس تنفيذي 770 00:38:12,817 --> 00:38:14,066 هذا لم يقال 771 00:38:14,150 --> 00:38:15,692 هذا لم لم يقال حينما تقوله 772 00:38:15,775 --> 00:38:17,734 لا، أنا أقول أني لا أقوله 773 00:38:17,817 --> 00:38:19,275 بالتالي في الواقع هذا لم يقال 774 00:38:19,358 --> 00:38:21,983 يا صديقي. لماذا لا تساعد " ويلا " في واجبها المنزلي؟ 775 00:38:22,066 --> 00:38:23,734 أحمق 776 00:38:23,817 --> 00:38:26,191 اسمع لماذا لا تقرر كل شيء 777 00:38:26,275 --> 00:38:28,025 أنا لا يهمني أنا مجرد أراقب 778 00:38:28,108 --> 00:38:29,859 أنا بقبعة الأمم المتحدة البيضاء حسنًا؟ 779 00:38:29,941 --> 00:38:30,900 يا جماعة 780 00:38:30,983 --> 00:38:32,400 من أيضًا سيوافق؟ 781 00:38:32,483 --> 00:38:34,525 أعتقد " شيف" ستكون عظيمة 782 00:38:34,609 --> 00:38:35,859 هذا ما أعتقده 783 00:38:35,941 --> 00:38:37,525 شكرًا يا حبيبي 784 00:38:37,609 --> 00:38:40,191 لكن .. مستحيل 785 00:38:40,275 --> 00:38:42,650 أعني، هي لا تعمل في الشركة 786 00:38:42,734 --> 00:38:44,233 وليس لديها خبرة في الشركة 787 00:38:44,317 --> 00:38:45,442 والأسواق ستخاف 788 00:38:45,525 --> 00:38:46,692 لكن بعيدا عن ذلك أنا أوافقك 789 00:38:46,775 --> 00:38:48,859 أعني لدينا خيارات 790 00:38:48,941 --> 00:38:50,775 بالتأكيد يمكنك أن تسأل عن المورفين 791 00:38:50,859 --> 00:38:54,734 حتى يمكنك أن تكون في عالمك الخيالي الغير مؤلم 792 00:38:54,817 --> 00:38:58,358 حيث البساتين ترقص والشركة تدار 793 00:38:58,442 --> 00:39:00,941 بواسطة وحيد القرن الخيالي اللعين 794 00:39:06,150 --> 00:39:07,941 اللعنة على خياراتك 795 00:39:22,191 --> 00:39:23,941 مرحبًا، أنا جريج، على هاتف جريج 796 00:39:24,025 --> 00:39:25,650 جريج كيف حالك ؟ - أجل، أنا فقط - 797 00:39:25,734 --> 00:39:27,025 أنا لا أضيع الوقت 798 00:39:27,108 --> 00:39:28,191 أنت مازلت في الشقة اللعينة ؟ 799 00:39:28,275 --> 00:39:29,525 أنت كنت هناك منذ فترة طويلة 800 00:39:29,609 --> 00:39:30,983 أنا فقط 801 00:39:31,066 --> 00:39:33,317 أنا أعرف أنك ترد على بي جي وكل ذلك 802 00:39:33,400 --> 00:39:37,233 فقط أحضر معطف ربما أيضا ربما معطف أبي. حسنا ؟ 803 00:39:37,317 --> 00:39:39,983 حسنًا، أي معطف؟ - لا يهم - 804 00:39:40,066 --> 00:39:42,775 ليس شيء ما مغسول شيء ما ارتداه ربما 805 00:39:42,859 --> 00:39:43,900 لو عثرت على واحد - حسنًا، أجل - 806 00:39:43,983 --> 00:39:45,775 لو ارتداها لو 807 00:39:45,900 --> 00:39:47,233 كيف أعرف أنه تم ارتداها ؟ 808 00:39:47,317 --> 00:39:48,775 عليك أن تشمها فقط. حسنا ؟ 809 00:39:48,859 --> 00:39:51,066 يا يسوع! أنا فقط أريد شيئًا ما من رائحته. حسنا؟ 810 00:39:51,150 --> 00:39:52,442 أنا فقط أريد ذلك هل ذلك يكفيك ؟ 811 00:39:52,525 --> 00:39:53,983 صديقي، هذا رائع جدا 812 00:39:54,066 --> 00:39:57,275 أنا أريد لو كان موقفي أيضا 813 00:39:57,358 --> 00:39:59,525 إذًا أنا سأقوم بشم بعض الأشياء لك 814 00:39:59,609 --> 00:40:01,859 فقط مهما يكن. ولو ستخبر أي أحد عن ذلك 815 00:40:01,941 --> 00:40:03,442 أنا سأقوم بقطع قضيبك 816 00:40:03,525 --> 00:40:05,609 ولا تنس تلك الأوراق التي أخبرتك أن تأتي بها 817 00:40:05,692 --> 00:40:06,775 وشكرًا لك 818 00:40:06,859 --> 00:40:07,692 اللعنة 819 00:40:08,775 --> 00:40:10,859 أجل 820 00:40:30,692 --> 00:40:34,358 أنا .. أعتذر لو أن جرسي استدعاك 821 00:40:39,567 --> 00:40:41,650 هاي 822 00:40:41,734 --> 00:40:42,941 هاي 823 00:40:43,025 --> 00:40:44,817 هذا 824 00:40:44,900 --> 00:40:47,108 الساعة الرابعة صباحا - أجل، لم استطع النوم - 825 00:40:47,191 --> 00:40:50,692 وضعت الأولاد في السرير وقلت لو كنت أفتقد كل هذه المتعة لذلك 826 00:40:50,775 --> 00:40:52,025 كيف حالهم ؟ 827 00:40:52,108 --> 00:40:53,859 الأولاد ؟ - أجل - 828 00:40:57,066 --> 00:40:58,734 هم بخير 829 00:41:03,983 --> 00:41:05,983 ربما يمكنك أن تأتي بهم غدا 830 00:41:06,066 --> 00:41:11,358 حتى يستطيعوا رؤية - تعلمين - ويلقون تحياتهم 831 00:41:11,442 --> 00:41:12,941 أجل- حسنا - 832 00:41:15,775 --> 00:41:17,609 كيف حالك ؟ 833 00:41:17,692 --> 00:41:19,775 بخير أجل 834 00:41:21,275 --> 00:41:23,692 أجل، كيف أشعر 835 00:41:23,775 --> 00:41:26,066 اللعنة اسألني مرة أخرى ؟ 836 00:41:26,150 --> 00:41:30,233 يا يسوع يا له من يوم صعب عليك - أجل- 837 00:41:30,317 --> 00:41:35,025 لجنة الترشيح تريد مني أن أكون الرئيس الكبير 838 00:41:35,108 --> 00:41:36,983 حقًا؟ 839 00:41:37,066 --> 00:41:40,442 لكن " شيف"، و " رومان" لا يدعموني 840 00:41:40,525 --> 00:41:42,191 بسبب ما قاله أبي على الغداء 841 00:41:42,275 --> 00:41:44,859 يا يسوع 842 00:41:44,941 --> 00:41:48,233 أجل - عائلتك - 843 00:41:48,317 --> 00:41:49,400 سيئة 844 00:41:49,483 --> 00:41:52,025 أنا آسفة ولكن 845 00:42:01,400 --> 00:42:02,817 أنا آسفة 846 00:42:21,567 --> 00:42:24,817 كين أنا 847 00:42:26,400 --> 00:42:29,233 ما الذي يمكن أن أقوله ؟ هذا لا أعرف 848 00:42:29,317 --> 00:42:30,817 الإدرينالين 849 00:42:32,066 --> 00:42:34,609 هذا مجرد جسمي 850 00:42:36,275 --> 00:42:37,900 أنا مسرور بتواجدكِ هنا 851 00:42:37,983 --> 00:42:40,525 أجل، ألاحظ ذلك 852 00:42:57,275 --> 00:42:59,900 انظري توقفي توقفي - لا أنا لست في الحالة المزاجية - 853 00:42:59,983 --> 00:43:01,734 هناك شيء ما ينبغي أن أقوله لكِ 854 00:43:01,817 --> 00:43:03,941 ماذا ؟ - شيبهان روي - 855 00:43:04,025 --> 00:43:05,775 يا إلهي 856 00:43:05,859 --> 00:43:06,941 هل تقبلين الزواج مني ؟ 857 00:43:07,025 --> 00:43:10,150 ماذا .. مذا بحق الجحيم ؟ جديًا ؟ 858 00:43:10,233 --> 00:43:12,108 أنا أحبكِ 859 00:43:12,191 --> 00:43:14,650 وأردت أن أفعل شيئًا ما لأحسن كل ذلك 860 00:43:14,734 --> 00:43:18,650 وظننت بينما أبيكِ مازال معنا ألن يكون ذلك شيئًا لطيفًا؟ 861 00:43:18,734 --> 00:43:20,150 يمكننا أن نحصل على زفاف سعيد 862 00:43:20,233 --> 00:43:23,275 ماذا عن أبي الذي يموت في بيئة معقمة 863 00:43:23,358 --> 00:43:25,233 هذه الصرخات التي تعبر عن بادرة حسن نية رومانسية لك ؟ 864 00:43:28,233 --> 00:43:30,317 حسنًا، هذا يوم صعب فكرت 865 00:43:30,400 --> 00:43:32,275 ظننت أنه شيء لطيف 866 00:43:32,358 --> 00:43:33,983 توم " لا يمكنك وضع توازن في هذا " 867 00:43:34,066 --> 00:43:38,358 أنا لن أقوم بمساعدتك على الاستمناء حينما يموت كلبك 868 00:43:38,442 --> 00:43:39,941 صحيح ؟ 869 00:43:43,066 --> 00:43:44,692 حسنًا، أجل 870 00:43:44,775 --> 00:43:47,567 الأمر على ما يرام أنا أسأت الحكم فهمت 871 00:43:47,650 --> 00:43:50,734 لا، أنا آسفة حبيبي معذرة 872 00:43:50,817 --> 00:43:53,191 أنا فقط هذا 873 00:43:55,400 --> 00:43:57,609 دعنا لا نحظى بهذه اللحظة 874 00:43:57,692 --> 00:44:00,191 لماذا لا تفعل ذلكمرة أخرى بصورة جيدة وقت آخر 875 00:44:00,275 --> 00:44:01,775 لا ! بالضبط هذا ليس الوقت المناسب 876 00:44:01,859 --> 00:44:04,317 هذا لم يحدث قم بالغاءه 877 00:44:04,400 --> 00:44:05,941 جيد حسنا 878 00:44:10,941 --> 00:44:13,025 لكن تعرفين 879 00:44:14,317 --> 00:44:15,358 أجل، مهما يكن 880 00:44:15,442 --> 00:44:16,983 أجل ؟ أجل - أجل - 881 00:44:17,066 --> 00:44:18,358 حينما يحدث أجل 882 00:44:18,442 --> 00:44:19,692 أجل؟ أجل 883 00:44:26,233 --> 00:44:27,983 حقًا ؟ - أجل، أنا - 884 00:44:30,275 --> 00:44:31,734 أجل 885 00:44:35,108 --> 00:44:38,358 هذا مجردوقت خاطيء - ما هذا ؟ - 886 00:44:38,442 --> 00:44:40,275 عائلتي 887 00:44:40,358 --> 00:44:41,650 عائلتنا 888 00:44:43,650 --> 00:44:45,442 عائلتنا - أجل - 889 00:45:05,317 --> 00:45:07,233 أحضرت الأحذية 890 00:45:07,317 --> 00:45:08,191 شكرًا لك 891 00:45:08,275 --> 00:45:09,692 أجل، أخيرًا عثرت عليها 892 00:45:09,775 --> 00:45:11,650 هل يمكنك أن تضعها هناك، من فضلك ؟ 893 00:45:12,983 --> 00:45:14,275 أجل 894 00:45:31,066 --> 00:45:33,650 إذًا أنت أحضرت الحذاء 895 00:45:35,066 --> 00:45:36,983 أعتقد أن هذا يجعلك الأمير شارمينغ 896 00:45:37,066 --> 00:45:38,275 أعتقد ذلك 897 00:45:38,358 --> 00:45:40,609 أنت تقول أنك تريد مضاجعة "مارشيا"؟ 898 00:45:40,692 --> 00:45:45,275 ماذا ؟ لا لماذا تقول ذلك ؟ 899 00:45:45,358 --> 00:45:46,734 هذا ما قلته للتو 900 00:45:46,817 --> 00:45:47,941 لا، غير صحيح 901 00:45:48,025 --> 00:45:49,400 أنت قلت أنك الأمير شارمينغ 902 00:45:49,483 --> 00:45:51,775 لا، أنت قلت ذلك للتو - أنا أمزح - 903 00:45:51,859 --> 00:45:53,066 أنا أمزح 904 00:45:53,150 --> 00:45:56,191 حسنا 905 00:45:58,150 --> 00:46:00,692 هل تعرف ذلك 906 00:46:00,775 --> 00:46:02,275 هل تعرف أنه أعطاني عمل ؟ 907 00:46:02,358 --> 00:46:03,525 أي عمل؟ 908 00:46:03,609 --> 00:46:05,734 أنا لا أعرف - حسنا - 909 00:46:05,817 --> 00:46:07,567 هل تعرف متى سأبدأ ؟ - لا واضح لا أعرف - 910 00:46:07,650 --> 00:46:09,483 لماذا أعرف؟ - أنا لا أعرف - 911 00:46:09,567 --> 00:46:12,150 ظننت أنك ربما تعرف لأني ظننت أن الجميع يتكلم 912 00:46:12,233 --> 00:46:14,150 وكأنه يتكلم عني ؟ 913 00:46:14,233 --> 00:46:17,317 لا، الجميع كان يتكلم عنك طوال الوقت 914 00:46:17,400 --> 00:46:20,400 الجميع فقط كان يتكلم عنك يا ابن العم جريج 915 00:46:22,567 --> 00:46:24,108 فهمت الأمر 916 00:46:28,108 --> 00:46:31,191 حينما تعرف كل شيء 917 00:46:31,275 --> 00:46:34,108 تعال وقابلني. حسنا ؟ 918 00:46:34,191 --> 00:46:36,525 وأنا سأعتني بك 919 00:46:36,609 --> 00:46:39,025 حسنًا؟ 920 00:46:39,108 --> 00:46:41,650 أنا جاد، سأفعل 921 00:46:41,734 --> 00:46:44,400 بالتأكيد شكرًا لك يا رجل 922 00:46:44,483 --> 00:46:45,483 الأمر على ما يرام 923 00:46:48,941 --> 00:46:50,066 حسنًا، أراك لاحقا 924 00:46:50,150 --> 00:46:51,150 هوّن عليك يا جريج 925 00:47:05,775 --> 00:47:07,734 تعال هنا لثانية 926 00:47:09,859 --> 00:47:12,734 اسمع 927 00:47:12,817 --> 00:47:14,525 أنا كنت أفكر 928 00:47:14,609 --> 00:47:17,609 سنتولى الأمر من هنا أنا وأنت 929 00:47:17,692 --> 00:47:20,358 الرئيس التنفيذي، ورئيس التشغيل 930 00:47:20,442 --> 00:47:22,650 أنا ورومي حبيبي 931 00:47:22,734 --> 00:47:24,692 ظننت أني أحمق 932 00:47:24,775 --> 00:47:27,191 سيء أنت قلت ذلك 933 00:47:27,275 --> 00:47:29,483 أنت قلت أني لم أكن جاد 934 00:47:29,567 --> 00:47:31,525 معذرة، لقد كان يوم طويل 935 00:47:31,609 --> 00:47:32,483 أجل 936 00:47:32,567 --> 00:47:35,358 لكن صديقي جديا 937 00:47:35,442 --> 00:47:37,066 أنا وأنت يا أخي 938 00:47:37,150 --> 00:47:38,900 يمكنني أن أعلّمك 939 00:47:38,983 --> 00:47:41,358 وأنت تستطيع - تعلم - أن تعلمني 940 00:47:43,150 --> 00:47:44,609 و"شيف"؟ 941 00:47:44,692 --> 00:47:46,275 أعني - تعلم - كيف تبدو شيف 942 00:47:46,358 --> 00:47:49,233 هي كانت ابنة أبيها صحيح 943 00:47:49,317 --> 00:47:51,275 أعني هي تريد أن تلعب بأمان 944 00:47:51,358 --> 00:47:54,775 نحن الذين سنقوم بالثورة 945 00:47:56,817 --> 00:47:59,650 حسنًا، أنا لست غير مهتم 946 00:47:59,734 --> 00:48:01,692 حسنًا، بالتالي لنفعل ذلك 947 00:48:01,775 --> 00:48:05,275 إليك الأمر جيري" ترك المنصب الأكبر" 948 00:48:05,358 --> 00:48:07,317 هل هذا يعني شيئًا ما ؟ 949 00:48:07,400 --> 00:48:09,941 هل أنت تمزح معي؟ 950 00:48:10,025 --> 00:48:11,525 لا 951 00:48:11,609 --> 00:48:13,275 مَن سأل جيري؟ 952 00:48:13,358 --> 00:48:15,941 لقد كان طرحت الأمر عليك 953 00:48:16,025 --> 00:48:17,900 لقد تم طرح الأمر - أجل - 954 00:48:17,983 --> 00:48:20,108 بواسطة مَن؟ هل تم طرح الأمر عليك ؟ أنت طرحت الأمر أليس كذلك ؟ 955 00:48:20,191 --> 00:48:24,191 لا تطرح الأمر علي. حسنًا؟ الجميع تم طرح الأمر عليه 956 00:48:26,609 --> 00:48:28,775 أريد فقط أن أتأكد أننا نثق في بعضنا البعض 957 00:48:28,859 --> 00:48:31,025 كل شيء على ما يرام. حسنا ؟ 958 00:48:32,233 --> 00:48:33,233 حسنا 959 00:48:33,317 --> 00:48:34,400 حسنًا 960 00:48:35,483 --> 00:48:37,233 لنتصافح على ذلك ؟ 961 00:48:37,317 --> 00:48:38,442 أو أي شيء رسمي؟ 962 00:48:38,525 --> 00:48:40,233 حسنا 963 00:48:52,900 --> 00:48:54,066 مرحبًا 964 00:49:04,734 --> 00:49:05,775 هيا 965 00:49:05,859 --> 00:49:08,400 هاي توقفوا 966 00:49:12,859 --> 00:49:14,233 شكرًا لكِ يا ويلا 967 00:49:24,609 --> 00:49:29,317 إذًا اسمعي أنا سألت رومان أن يكون مدير التشغيل المؤقت 968 00:49:29,400 --> 00:49:32,066 مدير التشغيل الواقعي - مدير التشغيل المؤقت - 969 00:49:32,150 --> 00:49:34,483 وأنت قلت ؟ - أنا قلت لما لا ؟ - 970 00:49:34,567 --> 00:49:36,483 ثعبان - أختي من فضلك - 971 00:49:36,567 --> 00:49:39,150 أنا أحاول ان أحضر الجميع هنا أنا أقوم بالتأمل 972 00:49:39,233 --> 00:49:41,150 حسنًا، أنا أقول لا - وأنا أيضا - 973 00:49:41,233 --> 00:49:43,191 ظننت أنك كنت قبعة بيضاء 974 00:49:43,275 --> 00:49:47,025 بعض الأحيان حافظ السلام ينبغي أن يطلق النار بسبب الرعب من المحيط. حسنا ؟ 975 00:49:47,108 --> 00:49:49,734 ماذا بحق الجحيم ؟ لماذا ترفضين ذلك وتوافقين على جيري؟ 976 00:49:49,817 --> 00:49:53,525 جيري" كانت في الشركة منذ 20 عاما" أبي يثق بها 977 00:49:53,609 --> 00:49:55,483 هي أكبر عمرا، هي أكثر حكمة هي شخصية ناضجة 978 00:49:55,567 --> 00:49:56,817 مثلي 979 00:49:56,900 --> 00:49:59,191 هي لا تريد ذلك 980 00:49:59,275 --> 00:50:01,525 حسنًا، ومن وجهة نظري ينبغي علينا البحث عن شخصية اخرى 981 00:50:01,609 --> 00:50:03,442 مؤقتا - حسنًا مثل مَن ؟ - 982 00:50:03,525 --> 00:50:06,400 لا أعرف شخصية طبيعية 983 00:50:06,483 --> 00:50:09,442 ايفا أو الأمريكي المجنون ماذا 984 00:50:09,525 --> 00:50:11,567 كارل - كارل. أجل - 985 00:50:11,650 --> 00:50:13,066 وماذا لو ان ذلك ليس مؤقتا 986 00:50:13,150 --> 00:50:14,941 ماذا لو أنه استخدم منصبه لكي يجعله دائم ؟ 987 00:50:15,025 --> 00:50:18,358 لأنه ما كان يفعل ذلك هو ليطف لقد أحضر القهوة 988 00:50:18,442 --> 00:50:20,609 لقد أحضر القهوة 989 00:50:20,692 --> 00:50:23,108 بالتالي ينبغي علينا بالتأكيد أن نسمح له أن يسيطر على الشركة 990 00:50:23,191 --> 00:50:24,859 صديقي هو لن يسيطر على الشركة 991 00:50:24,941 --> 00:50:26,358 انظري هذه مقامرة 992 00:50:26,442 --> 00:50:29,275 إما أنا أو رومان أو نحن كعائلة 993 00:50:29,358 --> 00:50:31,275 أو ايفا أو كارل 994 00:50:31,358 --> 00:50:35,191 أو أي وجه ضعيف من الشركة 995 00:50:35,275 --> 00:50:37,066 يمكن أن يجعل الشركة بعيدا عنا 996 00:50:37,150 --> 00:50:38,609 ولا يمكننا الاقتراب منها مرة أخرى أبدا 997 00:50:38,692 --> 00:50:40,692 لو أن أبي استيقظ وهو هش 998 00:50:40,775 --> 00:50:42,191 وينظر إلى نهاية اللعبة 999 00:50:42,275 --> 00:50:43,775 تريدني أن أكون الشخص الذي أخبره 1000 00:50:43,859 --> 00:50:46,442 أن عمل عائلته لم يعد عمل عائلته بعد الآن؟ 1001 00:50:46,525 --> 00:50:48,734 أعني ربما يمكنك أن تهرب بذلك 1002 00:50:48,817 --> 00:50:50,900 تعرف المفضّل له اللعنة عليك 1003 00:50:50,983 --> 00:50:52,567 لكن ربما ما كنت تبقى المفضل له 1004 00:50:52,650 --> 00:50:54,400 لو تخليت عن الشركة 1005 00:50:55,983 --> 00:50:59,025 انظر، نحن بحاجة إلى بيان الساعة السادسة والنصف 1006 00:51:00,442 --> 00:51:03,317 لذلك عليكم التفكير فقط 1007 00:51:03,400 --> 00:51:05,941 وتنحية أي هراء 1008 00:51:06,025 --> 00:51:10,525 من برأيكم حقًا يفضّله أبي؟ 1009 00:51:49,483 --> 00:51:51,817 كيف الحال يا عائلة ؟ 1010 00:51:51,900 --> 00:51:56,275 أجل هل أحضرت الأوراق ؟ 1011 00:51:56,358 --> 00:51:57,692 ماذا ؟ - الأوراق - 1012 00:51:57,775 --> 00:52:00,150 الأوراق في الظرف ؟ أنا اتصلت بك 1013 00:52:00,233 --> 00:52:03,066 صديقي -- يا الهي أنا آسف جدا 1014 00:52:03,150 --> 00:52:04,567 بالأساس لا 1015 00:52:04,650 --> 00:52:06,150 أنا كنت أفكر في أبيك 1016 00:52:06,233 --> 00:52:08,317 رأسي كان هناك لا تقلق بخصوص ذلك 1017 00:52:08,400 --> 00:52:10,066 لقد اختلط الأمر برأسي 1018 00:52:22,734 --> 00:52:26,150 حسنًا، نحنُ ينبغي علينا الاعلان أين نحن ؟ 1019 00:52:31,358 --> 00:52:34,358 بينما أبي مريض العائلة تقترح أن "كيندال" سيدير الشركة 1020 00:52:34,442 --> 00:52:36,358 مع " رومان " كمدير تشغيل 1021 00:52:36,442 --> 00:52:39,191 أنا أوافق 1022 00:52:39,275 --> 00:52:40,817 حسنا حسنا 1023 00:52:40,900 --> 00:52:42,900 أنا سأجعل اللجنة تعلم ذلك أن منصب العائلة 1024 00:52:42,983 --> 00:52:46,400 وتأجيل موافقة مجلس الإدارة يمكننا الاعلان 1025 00:52:46,483 --> 00:52:48,358 مبروك يا كين - شكرًا يا جيري - 1026 00:52:48,442 --> 00:52:49,859 و" رومان " مبروك 1027 00:52:49,941 --> 00:52:51,191 هذا مثير للغاية 1028 00:52:51,275 --> 00:52:52,400 قرار صعب 1029 00:52:52,483 --> 00:52:54,025 للتسجيل 1030 00:52:54,108 --> 00:52:56,650 أنا شخصيًا أعتقد أن هذه كارثة كبيرة 1031 00:52:57,983 --> 00:52:59,567 جيد 1032 00:52:59,650 --> 00:53:02,108 كيندال، اسمع 1033 00:53:02,191 --> 00:53:03,400 يجب أن نتكلم 1034 00:53:03,483 --> 00:53:04,900 أنا آسفة أنا أريد فقط 1035 00:53:04,983 --> 00:53:07,025 أنا أريد أن أتحدث معك بشكل خاص 1036 00:53:07,108 --> 00:53:09,233 ما الأمر؟ 1037 00:53:09,317 --> 00:53:12,317 هناك بضعة أشياء ينبغي أن تعرفها 1038 00:53:15,650 --> 00:53:17,233 حسنًا من المستحيل قول ذلك بصورة لطيفة 1039 00:53:17,317 --> 00:53:20,066 لذلك سامحني لأقولها بصورة سيئة 1040 00:53:20,150 --> 00:53:23,734 لكن هناك مشكلة دين ضخمة 1041 00:53:23,817 --> 00:53:26,066 ماذا لا 1042 00:53:26,150 --> 00:53:28,317 أجل، ثلاثة مليار - لا، لا يوجد - 1043 00:53:28,400 --> 00:53:31,233 اللعنة كنت سأعرف 1044 00:53:31,317 --> 00:53:32,692 لا أحد يعرف 1045 00:53:32,775 --> 00:53:34,525 أنا وفرانك 1046 00:53:34,609 --> 00:53:35,692 ماذا عن .. أبي؟ 1047 00:53:35,775 --> 00:53:37,108 أجل أبوك 1048 00:53:37,191 --> 00:53:38,609 أول من عرف الدين 1049 00:53:38,692 --> 00:53:40,734 جيري ماذا يحدث بحق الجحيم ؟ 1050 00:53:40,817 --> 00:53:41,817 أين المال ذهب ؟ 1051 00:53:41,900 --> 00:53:43,233 في عام 1985 1052 00:53:43,317 --> 00:53:46,817 لوغان كان بحاجة لمال نقدي من أجل نفقات الحدائق 1053 00:53:46,900 --> 00:53:49,775 لذلك أخذ قرض من شركة العائلة 1054 00:53:49,859 --> 00:53:51,775 يعرف أنه بجانب فرانك 1055 00:53:51,859 --> 00:53:53,941 ولا أي عضو مجلس ادارة يستطيع رؤية ما كان يحدث 1056 00:53:54,025 --> 00:53:59,275 وبعدها أضاف أن القرض إلى الشركة يعتبر دين 1057 00:53:59,358 --> 00:54:01,609 ابن العاهرة 1058 00:54:01,692 --> 00:54:03,025 حسنا 1059 00:54:04,734 --> 00:54:05,983 حسنا 1060 00:54:06,066 --> 00:54:07,859 يمكننا التعامل معه 1061 00:54:07,941 --> 00:54:10,275 أجل، ولكن كيندال الأمر هو 1062 00:54:10,358 --> 00:54:13,859 هذا مؤمن ضد اسهم وايستار 1063 00:54:13,941 --> 00:54:16,108 وحينما هناك سهم يصل لـ 130 1064 00:54:16,191 --> 00:54:18,817 يمكن أن يفترضوا الرد بالكامل 1065 00:54:18,900 --> 00:54:21,150 ولو قرروا فعل ذلك هذا يزعجنا 1066 00:54:21,233 --> 00:54:23,233 أجل، لكن لا يوجد سابقة لذلك لن يفعلون ذلك أبدا 1067 00:54:23,317 --> 00:54:24,734 سيعيدوا التفاوض 1068 00:54:24,817 --> 00:54:27,483 حسنًا هذا عتمد - على ماذا ؟ - 1069 00:54:27,567 --> 00:54:30,941 كما ترى البنوك تعرف أن الرجل استثمروا معه 1070 00:54:31,025 --> 00:54:33,650 لا يمكنه أن يعمل وبقدر اهتمامهم 1071 00:54:33,734 --> 00:54:36,567 أنت مجرد فتى بشعر لطيف فقط 1072 00:54:38,317 --> 00:54:39,483 أنتِ تجعلين الأمر صعب جدا 1073 00:54:39,567 --> 00:54:41,233 لانقاذ هذه اللحظة يا جيري 1074 00:54:42,317 --> 00:54:43,900 أنا آسفة على ذلك 1075 00:54:45,609 --> 00:54:46,859 لا تقفز 1076 00:55:20,025 --> 00:55:22,233 كنا نأمل أن نرى استجابة الآن 1077 00:55:22,317 --> 00:55:25,400 لكن ما نفعله هو في حالة مستقرة لذلك 1078 00:55:25,483 --> 00:55:28,442 لو ترغبون في النوم فهذا توقيت جيد 1079 00:55:36,609 --> 00:55:38,525 تصبح على خير يا أبي 1080 00:55:38,609 --> 00:55:40,233 أراك لاحقا 1081 00:55:40,233 --> 00:58:22,996 ترجمة - محمد الحكيم ترجمة حصرية لصالح موقع فاصل اتش دي Www.FaselHd.com