1 00:00:08,009 --> 00:00:10,677 !هذا مذهل 2 00:00:10,760 --> 00:00:14,009 سأقول أنك برعت في هذا 3 00:00:14,093 --> 00:00:16,343 رجلي ! برع في ذلك بالتأكيد 4 00:00:16,426 --> 00:00:18,468 تسرني رؤيتك 5 00:00:18,551 --> 00:00:21,176 أنت امبرياليّ الآن 6 00:00:21,259 --> 00:00:23,593 أعتقد أن " ديابلو الأمريكي" هو أفضل ألبوم عندك 7 00:00:23,677 --> 00:00:25,843 .شكرًا 8 00:00:25,927 --> 00:00:28,009 حسنا 9 00:00:28,093 --> 00:00:30,843 هل يُفترض أن نتبعه؟ 10 00:00:30,927 --> 00:00:32,968 ماذا سيحدث؟ - اهدأ فحسب - 11 00:00:34,593 --> 00:00:37,677 هذا الفتى يعمل لديك 12 00:00:39,051 --> 00:00:40,134 أجل، اسمع 13 00:00:40,218 --> 00:00:41,259 هل أتحدث معك عن شيء ما؟ 14 00:00:41,343 --> 00:00:42,510 بالتأكيد 15 00:00:42,593 --> 00:00:44,259 ! ها هي أتت 16 00:00:44,343 --> 00:00:48,176 .انه يخفف الضغط لكنه سيتصل 17 00:00:48,259 --> 00:00:50,802 يخفف الضغط؟ ماذا عن رحلته 18 00:00:50,885 --> 00:00:52,885 إلى قاع محيط الراب؟ 19 00:00:52,968 --> 00:00:54,927 كان عرضه سيئا 20 00:00:55,009 --> 00:00:57,426 لكن الشركة اتت بمكان لكم 21 00:00:57,510 --> 00:01:00,093 هنا - عذرا، ما اسمك؟ - 22 00:01:00,176 --> 00:01:01,385 " جيس" - جيس "عذرًا" - 23 00:01:01,468 --> 00:01:04,385 هل يمكنك تذكيره أنه يمتلك الشركة 24 00:01:04,468 --> 00:01:06,051 التي تمتلك الشركة التي تمتلك العمل 25 00:01:06,134 --> 00:01:07,760 الذي يدفع له؟ - بالتأكيد - 26 00:01:07,843 --> 00:01:09,760 لا تقولي هذه الكلمات 27 00:01:09,843 --> 00:01:11,468 يا إلهي ! انظر إلى هذا 28 00:01:12,551 --> 00:01:14,093 جمبري 29 00:01:14,176 --> 00:01:15,426 انظر إلى هذا 30 00:01:15,510 --> 00:01:17,635 طُهي في صندوق بلا هواء 31 00:01:17,718 --> 00:01:19,343 لمدة ست ساعات؟ 32 00:01:19,426 --> 00:01:22,426 هل طعمه لذيذ؟ 33 00:01:22,510 --> 00:01:23,885 انظر إلى ذلك 34 00:01:23,968 --> 00:01:26,343 .. سأقول شيئًا 35 00:01:26,426 --> 00:01:28,051 لكن بعد قوله، فأنا قد قلته 36 00:01:28,134 --> 00:01:31,134 وعلى الرغم من أنه ليس كبيرا، إلا أنّه هامّ 37 00:01:31,218 --> 00:01:32,468 ماذا؟ أخفقت بشأن الشركة؟ 38 00:01:32,551 --> 00:01:33,593 لم أدمّر الشركة 39 00:01:36,385 --> 00:01:37,301 السيانتولوجي"؟" ما هذا؟ 40 00:01:37,385 --> 00:01:38,468 نحن اصدقاء 41 00:01:38,551 --> 00:01:40,218 سنعود ويمكنني أن أثق بك 42 00:01:40,301 --> 00:01:41,510 صحيح؟ 43 00:01:41,593 --> 00:01:42,843 لا 44 00:01:42,927 --> 00:01:46,301 بالتأكيد! لكن ليس بشأن المال أيمكنني أن أثق بك؟ 45 00:01:46,385 --> 00:01:47,885 لا 46 00:01:47,968 --> 00:01:52,385 لأننا ندعو إلى تصويت لحجب الثقة عن ابي 47 00:01:53,551 --> 00:01:55,134 ماذا؟ 48 00:01:55,218 --> 00:01:56,718 إنها أفضل طريقة للتقدم في الوقت الحالي 49 00:01:56,802 --> 00:01:58,677 هذا أمر سيء 50 00:01:58,760 --> 00:02:00,051 ستدمر الشركة 51 00:02:00,134 --> 00:02:01,677 انت تهدر أموالي 52 00:02:01,760 --> 00:02:03,885 أخبرك أنه الحل الأمثل 53 00:02:03,968 --> 00:02:05,051 لقد جنُ 54 00:02:05,134 --> 00:02:07,134 سيذهب إلى العاصمة غدا 55 00:02:07,218 --> 00:02:08,885 ليفسد الرصيد السياسي 56 00:02:08,968 --> 00:02:10,927 ويضعنا بشكل دائم في قطاع يحتضر 57 00:02:11,009 --> 00:02:12,677 هل تعتقد أنك ستفوز؟ - بالطبع - 58 00:02:12,760 --> 00:02:15,551 لقد انتهى الأمر، وأنا أخبرك فحسب 59 00:02:15,635 --> 00:02:17,760 لأنني سأعمل مع المسؤول 60 00:02:17,843 --> 00:02:19,301 أجل، معي 61 00:02:20,802 --> 00:02:23,593 هل اتفقنا؟ 62 00:02:23,677 --> 00:02:25,510 هل يمكنني الاعتماد على تصويتك؟ 63 00:02:25,593 --> 00:02:30,343 أستطيع أن أعدك بأنني روحيًا وعاطفيا وأخلاقيا 64 00:02:30,426 --> 00:02:33,301 .سأساعد من يفوز 65 00:04:06,134 --> 00:04:07,551 ما المشكلة؟ 66 00:04:07,635 --> 00:04:12,009 هذا بسبب قدومي له كساع بريد لماذا لا يأتى إلينا؟ 67 00:04:12,093 --> 00:04:14,760 أعتقد أنه الرئيس 68 00:04:14,843 --> 00:04:17,802 وغد نشأ في كاليفورنيا 69 00:04:17,885 --> 00:04:19,468 لقد رأيت الكثير منهم 70 00:04:19,551 --> 00:04:22,677 انه متدرب في الأساس 71 00:04:22,760 --> 00:04:24,426 هل يناسبك كل هذا " كارل"؟ 72 00:04:24,510 --> 00:04:26,009 أجل بالتأكيد 73 00:04:26,093 --> 00:04:27,301 بخصوص القانون؟ - أجل - 74 00:04:27,385 --> 00:04:29,885 .. أخبرتني " جيري" عنه لذا 75 00:04:29,968 --> 00:04:31,802 ليتها كانت هنا وليس أنت 76 00:04:33,009 --> 00:04:35,802 شكرًا لك 77 00:04:35,885 --> 00:04:38,885 يجب عليها البقاء في المدينة للاستعداد لاجتماعات مجلس الإدارة 78 00:04:38,968 --> 00:04:41,093 كنت أمزح (كارل) 79 00:04:47,843 --> 00:04:50,551 وأخمّن إذا قلت القهوة باللوز 80 00:04:50,635 --> 00:04:52,343 ستراني أحمقا، صحيح؟ 81 00:04:53,760 --> 00:04:57,218 أريد قهوة سوداء وشكرا 82 00:04:58,927 --> 00:05:00,343 هل هذا آمن؟ 83 00:05:00,426 --> 00:05:02,927 لا أعتقد أننا سنقابل أحدا هنا 84 00:05:03,009 --> 00:05:04,677 كيف كان الأمر مع " ستوي "؟ 85 00:05:04,760 --> 00:05:06,510 كان رائعا، انه معنا 86 00:05:06,593 --> 00:05:09,093 هذا رائع 87 00:05:10,468 --> 00:05:12,593 أجل، أعتقد أننا متفقون جميعًا 88 00:05:17,009 --> 00:05:19,843 هل أكررها مجددًا 89 00:05:19,927 --> 00:05:22,718 قبل أن نفتح ثيابنا للعامة؟ 90 00:05:22,802 --> 00:05:24,927 لوغان 91 00:05:25,009 --> 00:05:26,343 بعد الانتهاء من التصويت 92 00:05:26,426 --> 00:05:28,259 سيُطرد خارج اللعبة 93 00:05:28,343 --> 00:05:32,385 لدينا "كيندال" رومان " فرانك" ثلاثة أصوات لصالحنا 94 00:05:32,468 --> 00:05:33,927 و"آشا "، حبيبتك، أهذا جيد؟ 95 00:05:34,009 --> 00:05:36,134 تماما، تمّ الانتهاء منذ لك 96 00:05:36,218 --> 00:05:37,093 أجل 97 00:05:37,176 --> 00:05:39,802 "بول" ديوي " داتو" 98 00:05:39,885 --> 00:05:42,510 هم حرس قديم "سوف يذهبون " لوجان 99 00:05:42,593 --> 00:05:46,635 أجل ، بالتأكيد 100 00:05:46,718 --> 00:05:48,843 "عم " إيوان 101 00:05:48,927 --> 00:05:51,218 لا يزال بقائه ممكنا ، صحيح؟ 102 00:05:51,301 --> 00:05:54,009 ربما يثير الضغائن القديمة؟ 103 00:05:54,093 --> 00:05:56,301 .سيدة "ماكبث" تحضري مفكّك 104 00:05:56,385 --> 00:05:58,802 "انها ليست نزهة برفقة دمية "رومان 105 00:05:58,885 --> 00:06:00,551 إنها مذبحة - لورانس"؟" - 106 00:06:00,635 --> 00:06:02,718 كان أبي ليبيع " فولتر" كأجزاء 107 00:06:02,802 --> 00:06:04,677 لورانس "سيُجن لكيلا يصوت معي" 108 00:06:04,760 --> 00:06:06,551 عدا انّ " لورانس " يكرهك 109 00:06:06,635 --> 00:06:09,677 "لدينا "ثلاثة" لأجل "لوغان خمسة ضدّ، وثلاثة مجهولين 110 00:06:09,760 --> 00:06:12,968 هذا هراء، ان ضغطنا عليه فـ " لورنس " سيكون معنا 111 00:06:13,051 --> 00:06:15,051 قد يكون" إيوان" و" إيلونا" معنا 112 00:06:15,134 --> 00:06:18,009 لا تستطيع" جريري " لتصويت لكنها تستطيع التحدث مع الإدارة العليا 113 00:06:18,093 --> 00:06:21,301 لقد انتهى هذا، انّ هذا اهدار للوقت 114 00:06:21,385 --> 00:06:23,927 إذا كنت سأفعل ذلك فيجب النظر للأسوأ 115 00:06:24,009 --> 00:06:26,593 لورانس" إيوان " إيلونا" كلها معنا" 116 00:06:26,677 --> 00:06:28,426 صوت آخر وسنفوز 117 00:06:28,510 --> 00:06:32,510 "أجل، نصل لـ " لورانس 118 00:06:32,593 --> 00:06:36,385 تلقيتُ المكالمة .المفاعل النووي مُغلق 119 00:06:36,468 --> 00:06:39,802 تّم انهاء المصابين - هذا شيء رائع - 120 00:06:39,885 --> 00:06:42,510 هذا رائع ! شكرًا 121 00:06:42,593 --> 00:06:44,593 أجل - شكرًا جزيلا - 122 00:06:44,677 --> 00:06:46,635 نحن بخير 123 00:06:46,718 --> 00:06:47,885 وداعًا - وداعًا - 124 00:06:47,968 --> 00:06:50,468 أجل، وداعًا إلى الأبد - آمل ذلك - 125 00:06:54,093 --> 00:06:57,009 تم اخبارنا أن كل شيء منتهي 126 00:06:57,093 --> 00:07:00,134 أشعر أنني أستطيع التنفس مجددًا 127 00:07:00,218 --> 00:07:03,843 أجل، الأمر يشبه غوريلا وزنها 900 رطل 128 00:07:03,927 --> 00:07:06,176 ابتعدت عني أخيرا 129 00:07:06,259 --> 00:07:09,176 هل هذا ما لا أعرفه؟ 130 00:07:09,259 --> 00:07:12,009 أجل، انتهى 131 00:07:13,468 --> 00:07:16,134 أعتقد أنني بخير 132 00:07:16,218 --> 00:07:17,843 جريج" أنا، الدائرة جيدة" 133 00:07:17,927 --> 00:07:21,218 " انه جيد ، انه بمثابة وحدة " ار 2 134 00:07:21,301 --> 00:07:23,093 لا أعرف 135 00:07:23,176 --> 00:07:26,760 لا أعرف 136 00:07:26,843 --> 00:07:28,968 هل يجب أن ابق معها؟ 137 00:07:29,051 --> 00:07:31,009 هل هي الرئيسة؟ 138 00:07:31,093 --> 00:07:33,093 ربما، لا أعرف 139 00:07:34,301 --> 00:07:37,259 الآن ، هل يمكننا التحدث عن القوائم؟ 140 00:07:37,343 --> 00:07:38,760 أحب بحيرة كومو 141 00:07:38,843 --> 00:07:39,968 لكنني أخشى الضباب 142 00:07:40,051 --> 00:07:41,426 ما يهمّ هو أن الناس لا يتغيرون 143 00:07:41,510 --> 00:07:44,009 لا يمكن للمرشح أن يتغير 144 00:07:44,093 --> 00:07:46,301 يمكنك التزّين وترتيب الأمور 145 00:07:46,385 --> 00:07:48,593 لكن إذا أردت تغيير أحدهم بشكل أساسي 146 00:07:48,677 --> 00:07:50,134 انس ذلك - هل يجب أن نذهب - 147 00:07:50,218 --> 00:07:52,927 لأناقة " نيويورك " العتيقة؟ 148 00:07:53,009 --> 00:07:55,426 أجل 149 00:07:55,510 --> 00:07:59,593 عذرا ، حادثت أمي بطريقة سيئة عبر الهاتف سابقا 150 00:07:59,677 --> 00:08:01,885 ولتهدئة الأمور قلت أنه يمكن عقد 151 00:08:01,968 --> 00:08:05,009 الزفاف في إنجلترا 152 00:08:05,093 --> 00:08:07,343 فعت ماذا؟ - أجل - 153 00:08:07,426 --> 00:08:10,259 معذرة! تبا 154 00:08:10,343 --> 00:08:12,677 توم " إنه مجرد زفاف والمخططين سيتولون الأمر" 155 00:08:12,760 --> 00:08:15,093 مجرد زفاف؟ - أجل - 156 00:08:15,176 --> 00:08:17,051 إنه زفافنا - توم - 157 00:08:17,134 --> 00:08:19,385 لا يحدث إلا مرة واحدة - لا أستطيع فعل هذا الآن - 158 00:08:19,468 --> 00:08:20,885 توم - لا - 159 00:08:20,968 --> 00:08:22,218 أحاول التفكير في العمل 160 00:08:22,301 --> 00:08:25,093 ،وأتطلع إليه 161 00:08:25,176 --> 00:08:28,301 لكن لا استطيع الخوض في كل التفاصيل 162 00:08:29,843 --> 00:08:32,426 قد يكون الزفاف في إنجلترا أو لا 163 00:08:32,510 --> 00:08:34,134 حسنا، عذرًا 164 00:08:35,885 --> 00:08:37,551 "إذًا ، أنت و " لورانس 165 00:08:37,635 --> 00:08:39,593 ستؤكدان على الآخرين، حسنا؟ 166 00:08:39,677 --> 00:08:42,093 حسنا، سأذهب اليه 167 00:08:42,176 --> 00:08:43,510 لا ، أعرف الرجل 168 00:08:43,593 --> 00:08:45,385 أراه في كل حفل للمخادعين 169 00:08:45,468 --> 00:08:47,343 في افتتاح الحانات، سأذهب اليه 170 00:08:47,426 --> 00:08:50,968 مثل حبتي بازلاء في وعاء تفكير 171 00:08:51,051 --> 00:08:52,385 هل سنفعل هذا؟ 172 00:08:52,468 --> 00:08:54,635 هل ندير الشركة معا أو ماذا؟ 173 00:08:54,718 --> 00:08:58,885 ليس لأنّني أحب أن أمزح لا يعني ذلك انني مهرجا 174 00:08:58,968 --> 00:09:01,593 .. انظر، أحاول 175 00:09:01,677 --> 00:09:03,301 أعلم أنك لست مهرجًا 176 00:09:03,385 --> 00:09:04,635 لست كذلك - الأمر خطير - 177 00:09:04,718 --> 00:09:06,301 خطير؟ لم ألاحظ ذلك 178 00:09:06,385 --> 00:09:10,551 كان خطيرا قبل ذلك، "لورانس "يكرهك فعلا 179 00:09:10,635 --> 00:09:12,218 ويحبك؟ - أجل - 180 00:09:12,301 --> 00:09:13,593 يحبني وكذلك الناس 181 00:09:13,677 --> 00:09:16,259 أبدو كمصارع والجميع يريد التواجد معي 182 00:09:16,343 --> 00:09:18,468 أراه و أعرفه 183 00:09:18,551 --> 00:09:19,968 صدقني 184 00:09:20,051 --> 00:09:23,426 تقول " جيري" إن هناك مؤشرات متعددة 185 00:09:23,510 --> 00:09:25,760 تفيد انّه سيتعاطف مع توسعنا 186 00:09:25,843 --> 00:09:26,802 هل تعتقد ذلك؟ 187 00:09:26,885 --> 00:09:28,259 إذا فعل هذا 188 00:09:28,343 --> 00:09:30,677 سيكون معه مئات محطات التلفاز المحلية 189 00:09:30,760 --> 00:09:33,802 وسيتحدثون عن مدى عظمته 190 00:09:33,885 --> 00:09:36,677 عليه الاستعداد لبعض الاثارة السياسية 191 00:09:36,760 --> 00:09:41,385 لسنوات، نحن " بروكتور" و"غامبل" الأخبار 192 00:09:47,677 --> 00:09:51,468 توم" سأذهب لواشنطن" 193 00:09:51,551 --> 00:09:54,968 "هل يزعجك اذا فتّ العشاء؟ سأذهب لـ " جويس 194 00:09:55,051 --> 00:09:56,718 لا، لا بأس 195 00:09:56,802 --> 00:09:58,385 "إذا أردتّ التفكير في التزامك بشأن "جويس 196 00:09:58,468 --> 00:10:00,468 "فاذهبي لـ " واشنطن 197 00:10:00,551 --> 00:10:02,677 أجل ، تساءلت عن اختياري للحصان المناسب 198 00:10:02,760 --> 00:10:04,468 لا ، أفهم الأمر، أجل 199 00:10:04,551 --> 00:10:06,718 وضعها تحت آلة الأشعة السينية 200 00:10:06,802 --> 00:10:08,343 احبك ،وداعًا -   أحبك أيضا، وداعًا - 201 00:10:10,051 --> 00:10:11,551 مرحبا 202 00:10:11,635 --> 00:10:13,259 هل الأمور بخير " جريج"؟ 203 00:10:13,343 --> 00:10:15,093 بالتأكيد - بالتأكيد؟ - 204 00:10:16,593 --> 00:10:17,927 جيد 205 00:10:18,009 --> 00:10:19,843 جيد 206 00:10:19,927 --> 00:10:24,593 يمكنك التحد معي عن أي شيء 207 00:10:26,343 --> 00:10:29,134 أجل ، شكرًا 208 00:10:29,218 --> 00:10:33,635 مصدر رائع 209 00:10:39,218 --> 00:10:41,843 إذًا " شيف " ستذهب إلى واشنطن 210 00:10:41,927 --> 00:10:46,968 فلماذا لا تخرج معي الليلة؟ 211 00:10:49,551 --> 00:10:51,385 لا؟ 212 00:10:53,259 --> 00:10:55,927 حقا؟ 213 00:10:56,009 --> 00:10:57,843 ظننت أنك ستقول 214 00:10:57,927 --> 00:11:01,426 "أخرجك وأقضي عليك" 215 00:11:01,510 --> 00:11:04,718 "أو "أخرجك وأضع رصاصة برأسك 216 00:11:04,802 --> 00:11:06,551 أو أي شيء مضحك 217 00:11:06,635 --> 00:11:08,593 لا " جريج " لستُ وحشا 218 00:11:10,385 --> 00:11:14,385 حصلت على المال أخيرا 219 00:11:14,468 --> 00:11:16,635 حسنا 220 00:11:16,718 --> 00:11:18,551 كما لو أنهم لا يدفعون فاتورة الكهرباء هنا 221 00:11:18,635 --> 00:11:20,968 لكنني حصلت على المال 222 00:11:21,051 --> 00:11:24,259 و أفكر في الذهاب 223 00:11:24,343 --> 00:11:27,259 هل سبق لك وزرت " كاليفورنيا بيتزا كيتشن"؟ 224 00:11:27,343 --> 00:11:30,301 لا 225 00:11:30,385 --> 00:11:31,968 "طعامهم لذيذ جدا " توم 226 00:11:32,051 --> 00:11:34,009 "لا ، ليس كذلك " جريج 227 00:11:34,093 --> 00:11:36,843 .. قد تظنّه لذيذا لكن 228 00:11:36,927 --> 00:11:38,968 يعدون دجاج (كايجن) وأنا احبه 229 00:11:39,051 --> 00:11:41,009 لكن لا يُفترض ان تحبه هكذا 230 00:11:41,093 --> 00:11:45,093 ربما حاسة تذوقك ليست جيدة 231 00:11:45,176 --> 00:11:48,718 لذا لنخرج وسأعلمك 232 00:11:48,802 --> 00:11:52,176 وسأريك كيف تكون غنيا، سيكون ذلك ممتع 233 00:11:54,510 --> 00:11:57,176 "سيتواجد بالممر هنا، سيد " روي 234 00:11:57,259 --> 00:11:59,218 جئت الى هنا من قبل 235 00:11:59,301 --> 00:12:02,093 و أعرف طريقة عمل الممرات 236 00:12:02,176 --> 00:12:04,802 سيتواجد أحدهم معك قريبا 237 00:12:09,134 --> 00:12:13,343 انها رائعة 238 00:12:13,426 --> 00:12:15,593 سيد" روي " أنا في غاية الأسف 239 00:12:15,677 --> 00:12:17,927 لكن الرئيس يعرب عن اعتذاراه 240 00:12:18,009 --> 00:12:20,551 انه يتعامل حاليا مع مسألة امن قوميّ 241 00:12:20,635 --> 00:12:22,927 إنه متأكد من أنك ستفهم لكنه سيأتي بأحد آخر 242 00:12:23,009 --> 00:12:25,301 لهذه المناقشة 243 00:12:25,385 --> 00:12:28,718 شخص آخر؟ ماذا تعني ؟ 244 00:12:28,802 --> 00:12:31,760 إذا أسقطت سروالي، سأريك وجها بديلا 245 00:12:31,843 --> 00:12:33,802 ما رأيك؟ 246 00:12:33,885 --> 00:12:35,468 هل تجاهلني؟ 247 00:12:35,551 --> 00:12:37,301 سأرى ما إذا كان قد تجاهلني 248 00:12:37,385 --> 00:12:39,259 لا أظنّه تجاهلك 249 00:12:39,343 --> 00:12:42,551 هل هذا تجاهل؟ لتعرف ذلك فحسب 250 00:12:42,635 --> 00:12:45,176 تبا 251 00:12:45,200 --> 00:12:47,200 لكمة في العين 252 00:12:48,343 --> 00:12:50,468 يجب أن ترى الرجل الآخر 253 00:12:50,551 --> 00:12:51,843 الذي وضع قضيبه في عينك؟ 254 00:12:53,051 --> 00:12:54,635 .. لنقل 255 00:12:54,718 --> 00:12:57,009 " نمتُ مع " شيف 256 00:12:57,093 --> 00:12:58,635 ماذا؟ انها لكمتك؟ 257 00:12:58,718 --> 00:13:00,301 لا 258 00:13:00,385 --> 00:13:02,927 الأمور تتدهور أحيانا 259 00:13:03,009 --> 00:13:04,510 .. تكون سيئة، لذا 260 00:13:04,593 --> 00:13:07,343 تضاجع أختنا؟ هذا رائع يا رجل 261 00:13:07,426 --> 00:13:09,885 أجل، إنه غريب عندما تتحدث عن ذلك 262 00:13:09,968 --> 00:13:11,843 لا ، أعتقد أنه شيء رائع 263 00:13:11,927 --> 00:13:15,009 مثل ما الأمر عند مضاجعة أختنا؟ 264 00:13:15,093 --> 00:13:16,593 ماذا يحدث؟ أخبرني 265 00:13:16,677 --> 00:13:18,635 لقد انتهينا للتو 266 00:13:18,718 --> 00:13:21,718 أجل، سأذهب 267 00:13:21,802 --> 00:13:24,259 تناول ظبيا أو ما شابه 268 00:13:24,343 --> 00:13:25,510 أراك لاحقا 269 00:13:25,593 --> 00:13:27,760 توم 270 00:13:29,343 --> 00:13:34,468 لنقل أنني أعلم أنك تساعدني في أمور لا أعرف عنها 271 00:13:34,718 --> 00:13:36,677 وأقدر ذلك 272 00:13:36,760 --> 00:13:39,968 انت تروق لي 273 00:13:40,051 --> 00:13:41,760 "أنت "تيم كيندال 274 00:13:41,843 --> 00:13:45,385 يسوء الحال، لكنك في الفريق 275 00:13:45,468 --> 00:13:47,802 شكرًا يا اخي 276 00:13:49,843 --> 00:13:51,593 نخبنا 277 00:13:51,677 --> 00:13:52,927 نخبنا 278 00:13:54,468 --> 00:13:57,968 سأطلب شيئًا 279 00:13:58,051 --> 00:13:59,551 .. لكن 280 00:13:59,635 --> 00:14:01,468 هذا يناسنا، صحيح؟ 281 00:14:04,093 --> 00:14:05,134 أجل 282 00:14:06,635 --> 00:14:09,551 .. لكن 283 00:14:09,635 --> 00:14:16,551 ما قولكما اذا قلت لك أنّه سيكون هناك تصويت بسحب الثقة غدا؟ 284 00:14:16,635 --> 00:14:20,301 طرد الرجل العجوز مع الحرس الجديد 285 00:14:20,385 --> 00:14:21,885 رومي" و رفاقه" 286 00:14:21,968 --> 00:14:24,510 أنت و "كيندال" تريدان طرد الأب؟ 287 00:14:24,593 --> 00:14:26,551 هذه مأساة صغيرة 288 00:14:26,635 --> 00:14:27,885 أجل 289 00:14:27,968 --> 00:14:29,927 هل قلت أنني سأضاجع "مارسيا"؟ 290 00:14:30,009 --> 00:14:33,593 سأفعلها بالتأكيد لأنها مثيرة 291 00:14:33,677 --> 00:14:36,677 لكنّها المرحلة الثانية 292 00:14:48,468 --> 00:14:50,426 اعتذر عن التأخير 293 00:14:50,510 --> 00:14:52,426 أجل، لا عليك 294 00:14:52,510 --> 00:14:55,051 هذا المكان تغير 295 00:14:55,134 --> 00:14:58,301 أجل 296 00:14:58,385 --> 00:15:02,051 بل كل شيء تغير 297 00:15:02,134 --> 00:15:04,009 لقد تغيرنا 298 00:15:04,093 --> 00:15:07,885 ما هذا؟ شيف روي" أصبحت روحانية" 299 00:15:07,968 --> 00:15:09,802 ذلك لا يناسبك 300 00:15:09,885 --> 00:15:13,802 كأنك ترتدين سترة وشاربا 301 00:15:13,885 --> 00:15:16,510 أجل 302 00:15:16,593 --> 00:15:18,677 لديّ بعض المشاعر 303 00:15:21,885 --> 00:15:24,968 "إذًا، تهانيّ للسيناتور " ميلر 304 00:15:25,051 --> 00:15:26,426 شكرًا 305 00:15:26,510 --> 00:15:28,468 ليس كالخطّة تماما 306 00:15:28,551 --> 00:15:30,843 بوجود بعض اليهود وبعض السود وأساتذة الاعلام 307 00:15:30,927 --> 00:15:32,885 .. يصوتون للحزب الديمقراطي في "نيويورك" لكن مازال 308 00:15:32,968 --> 00:15:34,718 تبًا لك لقد رأيت الأرقام 309 00:15:34,802 --> 00:15:37,426 أجل هناك طرق عديدة لتحليل الأرقام 310 00:15:37,510 --> 00:15:40,468 لقد قمت بعمل جيد في الفضيحة 311 00:15:40,551 --> 00:15:44,218 في هذه المرحلة من الدورة، أخرجت الحديقة اللعينة 312 00:15:44,301 --> 00:15:45,885 وهذا لي 313 00:15:48,218 --> 00:15:52,009 كيف حال الجمهورية الشعبية لـ "جيل ايفيس"؟ 314 00:15:52,093 --> 00:15:53,093 مذهلة 315 00:15:54,802 --> 00:15:59,259 إذًا " شيف " ما هذا؟ 316 00:16:03,176 --> 00:16:06,051 أريدك أن تفكر في الانضمام إلينا 317 00:16:06,134 --> 00:16:08,635 " أنا و"جويس - لِمَ؟ - 318 00:16:08,718 --> 00:16:11,510 لأنني أريد أحمقا بالفريق 319 00:16:11,593 --> 00:16:14,009 ما رأيك؟ 320 00:16:14,093 --> 00:16:17,635 هل هي فكرة جيدة؟ أنت وأنا؟ 321 00:16:17,718 --> 00:16:20,385 أجل، لِمَ؟ - بالحديث عن الماضي - 322 00:16:20,468 --> 00:16:24,426 يصعب ألا نزعج بعضنا 323 00:16:27,593 --> 00:16:31,134 تسرني رؤيتك سريعا 324 00:16:31,218 --> 00:16:32,259 اصمت، كُل 325 00:16:32,343 --> 00:16:36,051 انهيتُ معظمه يا جدي 326 00:16:36,134 --> 00:16:38,551 تقول أمّك أنك لا تملك أي أموال 327 00:16:38,635 --> 00:16:41,551 .. حتى وقت قريب، لكن 328 00:16:41,635 --> 00:16:43,093 حصلت على اموالي 329 00:16:43,176 --> 00:16:45,802 والآن أنا ثريّ 330 00:16:45,885 --> 00:16:48,051 حقا؟ 331 00:16:48,134 --> 00:16:52,093 ستكون سعيدا بالتأكيد 332 00:16:52,176 --> 00:16:53,551 شكرًا 333 00:16:53,635 --> 00:16:55,718 قالت لي أن أطعمك أيضًا 334 00:16:55,802 --> 00:16:57,885 لذا كُل 335 00:16:57,968 --> 00:16:59,885 ، صراحة 336 00:16:59,968 --> 00:17:01,593 أعتقد أن معدتي قد تقلصت 337 00:17:01,677 --> 00:17:05,885 خلال فترة فقري 338 00:17:05,968 --> 00:17:09,551 نفايات هذه المدينة مشينة 339 00:17:09,635 --> 00:17:10,968 انته من ذلك 340 00:17:14,009 --> 00:17:16,802 كيف تتواجد في المدينة 341 00:17:16,885 --> 00:17:18,343 إذا جاز لي أن أسأل؟ 342 00:17:21,677 --> 00:17:24,551 قد كبرت كما يزعمون 343 00:17:25,843 --> 00:17:29,176 إذًا ، اليك ما يفعله البالغون 344 00:17:29,259 --> 00:17:32,802 سوف يتصل " كيندال" للتصويت بحجب الثقة 345 00:17:32,885 --> 00:17:36,385 ضد ابيه في اجتماع المجلس القادم 346 00:17:36,468 --> 00:17:38,927 هذا امر كبير 347 00:17:39,009 --> 00:17:41,802 .. لكنه مجرد إجراء 348 00:17:41,885 --> 00:17:45,927 إنه عدوان غاشم لأنانية فاضحة 349 00:17:46,009 --> 00:17:51,927 تمشيا مع كل شيء أحتقره في هذه العائلة 350 00:17:52,009 --> 00:17:53,510 أجل 351 00:17:53,593 --> 00:17:55,885 هل ستخبر "لوجان"؟ 352 00:17:55,968 --> 00:17:58,968 لن اقل شيئا 353 00:17:59,051 --> 00:18:00,385 شكرًا جزيلا 354 00:18:00,468 --> 00:18:05,218 لذا اسبح بقاربك 355 00:18:18,593 --> 00:18:20,343 مرحبا 356 00:18:20,426 --> 00:18:22,009 كيندال؟ 357 00:18:22,093 --> 00:18:23,301 مارسيا 358 00:18:23,385 --> 00:18:25,802 آمل ألا تكن مشغولاً 359 00:18:25,885 --> 00:18:28,551 هل تمانع الانضمام مع ابيك لتناول العشاء؟ 360 00:18:30,593 --> 00:18:33,385 هل طلب تناول العشاء معي؟ 361 00:18:33,468 --> 00:18:34,468 أجل 362 00:18:34,551 --> 00:18:36,134 انه وحيد بالمنزل 363 00:18:36,218 --> 00:18:38,176 وهناك ما علي ّعمله 364 00:18:38,259 --> 00:18:42,510 أنا وهو فحسب؟ 365 00:18:42,593 --> 00:18:45,635 أجل، الوقت غير مناسب؟ 366 00:18:45,718 --> 00:18:47,843 هل لديك شيء ستفعله؟ 367 00:18:47,927 --> 00:18:50,176 لا بالطبع 368 00:18:50,259 --> 00:18:52,843 سآتي 369 00:18:52,927 --> 00:18:53,885 شكرًا 370 00:18:53,968 --> 00:18:55,843 لقد تركت بعض الأسماك المدخن 371 00:19:05,927 --> 00:19:13,218 عندما رأيت هذا السمك ظننته سيئا - انه لذيذ - 372 00:19:13,301 --> 00:19:15,843 على الرغم من أنّ شهيتي ليست كبيرة 373 00:19:15,927 --> 00:19:18,009 يُستحسَن أن تجد شهية سريعا 374 00:19:18,093 --> 00:19:20,510 لانّها اكثر الأسماك الرائعة في المدينة 375 00:19:20,593 --> 00:19:23,134 وأمامنا قائمة التذوق 376 00:19:26,635 --> 00:19:30,468 كيف لا توجد أسعار بقائمة النبيذ؟ 377 00:19:30,551 --> 00:19:32,343 لأنها سيئة 378 00:19:32,426 --> 00:19:36,385 اليك ما يتعلق بالثراء 379 00:19:36,468 --> 00:19:38,551 إنه رائع 380 00:19:38,635 --> 00:19:41,927 أن تصبح بطلا خارقا، بل أفضل 381 00:19:42,009 --> 00:19:44,677 تفعل ما تريد والسلطات لن تمسك بك 382 00:19:44,760 --> 00:19:47,551 " ترتدي ثيابا صممها " أرماني 383 00:19:47,635 --> 00:19:50,551 ولا تبدو أحمفا 384 00:19:50,635 --> 00:19:52,051 أجل 385 00:19:52,134 --> 00:19:54,468 شكرًا - شكرًا - 386 00:19:56,468 --> 00:20:01,843 لو كنت سأصبح معك، ما هي رؤيتك؟ 387 00:20:01,968 --> 00:20:03,093 " أنا " كيندال 388 00:20:03,176 --> 00:20:05,468 "تبًا لـ "كيندال 389 00:20:05,551 --> 00:20:07,843 ما هي رؤيتك؟ 390 00:20:11,093 --> 00:20:12,343 أتعلم؟ 391 00:20:12,426 --> 00:20:15,593 ذهبت لمكتبة البارحة 392 00:20:15,677 --> 00:20:17,176 و بدأت أضحك 393 00:20:19,009 --> 00:20:21,885 كنت أنظر للكتب التي على الجدران 394 00:20:21,968 --> 00:20:24,677 وتذكرتُّ الأيام الخوالي 395 00:20:24,760 --> 00:20:27,093 كل الأديرة والكتب المقدسة 396 00:20:27,176 --> 00:20:30,468 "و "هل قال المسيح هذا؟ 397 00:20:30,551 --> 00:20:31,885 وكل ما عليك فعله 398 00:20:31,968 --> 00:20:32,802 كله ذهب 399 00:20:32,885 --> 00:20:34,343 لا أحد يهتم به 400 00:20:34,426 --> 00:20:35,551 أتقول أنّك تخطيت القراءة؟ 401 00:20:35,635 --> 00:20:36,843 سيقرأ الناس 402 00:20:36,927 --> 00:20:40,218 لكن العالم القديم سينتهي 403 00:20:40,301 --> 00:20:42,385 الأوراق ذهبت وكذلك الصحف 404 00:20:42,468 --> 00:20:44,968 "أخبار " اي بي اس " عند التاسعة" 405 00:20:45,051 --> 00:20:46,468 لا، انتهى 406 00:20:46,551 --> 00:20:48,802 الأمر يتعلق بالقمة يا رجل 407 00:20:48,885 --> 00:20:51,468 أطعمني قمة الوجبات اللذيذة 408 00:20:51,551 --> 00:20:53,885 ابقني مهتما، هذه رؤيتنا 409 00:20:53,968 --> 00:20:56,426 قمم لذيذة من محاور عجيبة 410 00:20:56,510 --> 00:21:00,009 قمم لذيذة من محاور عجيبة 411 00:21:01,718 --> 00:21:03,760 انظر يا رجل 412 00:21:03,843 --> 00:21:05,885 أنا غبيّ لكنني ذكي 413 00:21:05,968 --> 00:21:09,301 لا أعرف كيف أصلح الشركة ليس لدي اهتمام 414 00:21:09,385 --> 00:21:11,051 ربما هذا هو الشيء الأكثر ادهاشا 415 00:21:11,134 --> 00:21:12,593 الذي حدث في حياتي كلها 416 00:21:12,677 --> 00:21:14,385 من بين ستة أشياء أخرى 417 00:21:14,468 --> 00:21:16,968 لكنني ذكي لأعرف ما يجب تغييره 418 00:21:17,051 --> 00:21:19,802 وذكي كفاية لأميّز مَن 419 00:21:19,885 --> 00:21:21,885 " يستطيع مساعدتنا " لورانس 420 00:21:23,301 --> 00:21:24,885 إذًا أأنت معنا؟ 421 00:21:32,426 --> 00:21:34,051 أنا بجانب التغيير 422 00:21:34,134 --> 00:21:35,843 أجل، أنت كذلك 423 00:21:37,134 --> 00:21:39,009 عذرًا .. تبًا 424 00:21:39,093 --> 00:21:40,510 هل اجيب هذا؟ 425 00:21:40,593 --> 00:21:41,718 تفضل 426 00:21:41,802 --> 00:21:43,718 آسف، ابقه مثيرا 427 00:21:43,802 --> 00:21:45,009 أجل 428 00:21:45,093 --> 00:21:48,009 طلبت مني " مارسيا " أن أتناول العشاء مع أبي 429 00:21:48,093 --> 00:21:50,301 هل يعلم؟ - لا أعرف - 430 00:21:50,385 --> 00:21:52,510 هل ذكر اسمي؟ 431 00:21:52,593 --> 00:21:54,343 ماذا قال " لورانس"؟ 432 00:21:54,426 --> 00:21:56,051 معنا 433 00:21:56,134 --> 00:21:57,593 حقا؟ 434 00:21:57,677 --> 00:21:58,927 أجل، حقا 435 00:21:59,009 --> 00:22:00,760 حسنا 436 00:22:00,843 --> 00:22:02,927 رائع ! شكرا 437 00:22:04,635 --> 00:22:06,009 ماذا الآن؟ 438 00:22:06,093 --> 00:22:08,259 اورتولان - ما هو "اورتولان"؟ - 439 00:22:08,343 --> 00:22:11,051 إنها طائر مغرّد مقليّ تأكله كله 440 00:22:11,134 --> 00:22:13,551 يا إلهي - انه نادر - 441 00:22:13,635 --> 00:22:15,343 وغير قانونيّ ايضا 442 00:22:15,426 --> 00:22:16,551 الرأس، الهدف الرئيسّ 443 00:22:16,635 --> 00:22:18,426 .للمناقشة 444 00:22:18,510 --> 00:22:20,551 البعض يقول إنها تزيل الأسف 445 00:22:20,635 --> 00:22:22,760 الآخرين يقولون أنها تزيد المتعة 446 00:22:33,468 --> 00:22:35,301 يا إلهي 447 00:22:35,385 --> 00:22:37,468 جيد للغاية 448 00:22:37,551 --> 00:22:40,009 هل تناولتها " جريج "؟ 449 00:22:40,093 --> 00:22:42,551 ليس بعد - " كلها " جريج - 450 00:22:47,593 --> 00:22:50,885 النكهة مميّزة 451 00:22:50,968 --> 00:22:55,510 قويّة وغامضة 452 00:23:00,343 --> 00:23:01,927 هل يمكننا الحصول على المزيد من النبيذ ، رجاءً؟ 453 00:23:02,009 --> 00:23:03,885 أتحاول إغوائي " توم "؟ 454 00:23:03,968 --> 00:23:06,343 " أجل، " جريج 455 00:23:08,176 --> 00:23:11,093 كل ما رأيناها وما قمنا بها 456 00:23:11,176 --> 00:23:12,426 نحن في هذا معا يا رجل 457 00:23:12,510 --> 00:23:18,885 حسنا، هل هذا مقصدك؟ 458 00:23:20,134 --> 00:23:21,093 بيننـا إلتزام 459 00:23:21,176 --> 00:23:23,343 بالتأكيد 460 00:23:23,426 --> 00:23:25,385 كنت دخيلا ذات مرة 461 00:23:25,468 --> 00:23:28,802 شاب من "سانت بول" وحيدا في .مدينة كبيرة وكان ذلك قاسيا 462 00:23:28,885 --> 00:23:31,635 ،وأنت صنعت الغلاف الواقي 463 00:23:31,718 --> 00:23:36,051 لكن تحته نحن مجرد سلاحف صغيرة 464 00:23:39,218 --> 00:23:40,843 عليّ أن أكون معك 465 00:23:40,927 --> 00:23:44,802 لأنه إذا أكلت المزيد من الطيور المغردة فسأتقيّأ 466 00:23:44,885 --> 00:23:47,885 اشترى لي جدي عشاء الليلة 467 00:23:47,968 --> 00:23:50,009 جدك؟ ماذا يفعل في نيويورك؟ 468 00:23:50,093 --> 00:23:55,426 جاء لتصويت عدم الثقة بشأن " لوغان" غدا 469 00:23:55,510 --> 00:23:57,760 هل تعلم عن ذلك؟ 470 00:23:57,843 --> 00:23:59,176 ماذا؟ أأنت جاد؟ 471 00:23:59,259 --> 00:24:02,426 أجل ، جاء للتصويت خصوصا 472 00:24:02,510 --> 00:24:04,343 إنّه أمر هامّ ،صحيح؟ 473 00:24:04,426 --> 00:24:06,051 أجل، مهلًا 474 00:24:08,259 --> 00:24:11,802 تقولين أنك تريدنني لكن في الحقيقة لا تريدين ذلك 475 00:24:11,885 --> 00:24:14,134 معرفتك لي أكثر مني تثيرني 476 00:24:14,218 --> 00:24:17,134 تريدين اقلاقي لانها ليست قلقة كفاية 477 00:24:17,218 --> 00:24:19,760 "يجب أن تستهدفي الفائز مثل "جيل 478 00:24:19,843 --> 00:24:23,301 أنا أجيد سياسية استراتيجية ناجحة أكثر منك 479 00:24:23,385 --> 00:24:27,176 شيف" أنت تعملين مع ما لديك وليس لديك شيئا" 480 00:24:27,259 --> 00:24:29,677 اغوي " جويس " منذ ثلاث سنوات 481 00:24:29,760 --> 00:24:31,510 ترضي الجميع - تماما - 482 00:24:31,593 --> 00:24:34,885 كأنّك لا ترضين الجميع، انها لطيفة 483 00:24:34,968 --> 00:24:37,009 .هذا أمر سيء في حقّ أي أحد 484 00:24:37,093 --> 00:24:42,009 .. أخبرني" كيندال" عن زواجك هذا 485 00:24:42,093 --> 00:24:47,593 رجل يحب الذرة من مدينة الهوكي 486 00:24:47,677 --> 00:24:49,510 أجل "توم " انه رجل رائع - بالتأكيد - 487 00:24:49,593 --> 00:24:51,677 .رجل رائع برأس مربع 488 00:24:51,760 --> 00:24:54,343 وتعملين لدى السيدة السوداء اللطيفة 489 00:24:54,426 --> 00:24:56,343 ما الذى تحاولين اثباتة؟ - أنت أحمق - 490 00:24:56,426 --> 00:24:58,551 يجب أن تكوني مع رجل مثير مثلي 491 00:24:58,635 --> 00:25:01,635 حاولت التواجد معك وأخفقت 492 00:25:13,843 --> 00:25:16,593 سيّدي، ابيك على الهاتف بغرفة المعيشة 493 00:25:16,677 --> 00:25:19,593 سأل انتظارك للحظة 494 00:25:19,677 --> 00:25:21,134 بالطبع 495 00:25:37,635 --> 00:25:40,927 توم" هل يمكن أن ينتظر هذا حتى الغد؟" 496 00:25:41,009 --> 00:25:43,093 لتسمع هذا ! "إيوان" في المدينة 497 00:25:43,176 --> 00:25:45,093 وهو يعلم وقد جاء للتصويت 498 00:25:45,176 --> 00:25:47,468 ماذا؟ مهلًا 499 00:25:49,176 --> 00:25:50,176 ما مصدرك؟ 500 00:25:50,259 --> 00:25:53,593 لا أستطيع الكشف عن مصادري 501 00:25:53,677 --> 00:25:55,259 "لكنّه " جريج 502 00:25:56,843 --> 00:25:58,843 حسنا توم 503 00:25:58,927 --> 00:26:01,343 لا تتنفس بكلمة من ذلك. حسنا ؟ 504 00:26:01,426 --> 00:26:02,677 شفتاي مغلقتان 505 00:26:02,760 --> 00:26:05,593 حسنًا. شكرًا. توم، أقدر ذلك 506 00:26:05,677 --> 00:26:07,635 الأمر ليس بالكبير يا تيم كيندال 507 00:26:11,218 --> 00:26:14,385 يا الهي يا الهي هذا يحدث بالفعل 508 00:26:14,468 --> 00:26:15,802 يحدث 509 00:26:15,885 --> 00:26:18,635 القوات تستولي على قصر ( صدام) يا رجل 510 00:26:18,718 --> 00:26:20,593 هذا الوقت غدًا أنا وأنت 511 00:26:20,677 --> 00:26:23,134 يمكنني أن 512 00:26:23,218 --> 00:26:27,218 يمكنني أن أكون ثالث أهم رجل في الشركة 513 00:26:27,301 --> 00:26:30,218 أعني إنها عاصفة الباستيل 514 00:26:31,468 --> 00:26:33,051 لنأكل الكعك 515 00:26:35,259 --> 00:26:37,718 لا أعلم ما الذي تتكلم عنه 516 00:26:57,677 --> 00:26:59,051 شكرًا ريتشارد 517 00:27:10,093 --> 00:27:11,885 يا أبي 518 00:27:12,968 --> 00:27:14,134 مرحبا 519 00:27:20,510 --> 00:27:22,468 أنت لا ينبغي عليك تناول ذلك 520 00:27:22,551 --> 00:27:24,468 أنت لست ولي أمري 521 00:27:40,593 --> 00:27:45,385 هل أردت الحديث؟ مارشا قالت إنك ..أردت لقائي 522 00:27:45,468 --> 00:27:46,468 مارشا 523 00:27:48,176 --> 00:27:50,760 أجل هي لديها خطتها 524 00:27:53,677 --> 00:27:54,843 ما معنى ذلك ؟ 525 00:27:54,927 --> 00:27:56,885 أنت تعرف معنى ذلك 526 00:27:56,968 --> 00:27:59,301 أنت لديك خطتك 527 00:28:01,301 --> 00:28:03,635 أنا لدي خطتي 528 00:28:05,968 --> 00:28:09,593 ما هي خطتك ؟ 529 00:28:09,677 --> 00:28:12,468 الجميع لديه خطة 530 00:28:17,343 --> 00:28:19,468 إذًا ما الذي يحدث ؟ 531 00:28:19,551 --> 00:28:21,760 ما الأمر؟ ما الحكاية ؟ 532 00:28:21,843 --> 00:28:23,927 ماذا يحدث ؟ 533 00:28:24,009 --> 00:28:26,510 أنت سمعت عن لقائي؟ 534 00:28:26,593 --> 00:28:29,426 أنت سمعت أنه كان فاشل؟ 535 00:28:29,510 --> 00:28:32,802 ماذا ؟ 536 00:28:36,718 --> 00:28:38,218 أجل سمعت 537 00:28:40,051 --> 00:28:42,760 لقد سمعت انذار أمني حقيقي 538 00:28:42,843 --> 00:28:45,385 لكن من يدري، لقد كان صعب القراءة 539 00:28:47,760 --> 00:28:49,885 اللعنة 540 00:28:54,802 --> 00:28:56,343 يمكنني فعل شيئًا بخصوص ذلك 541 00:28:59,009 --> 00:29:00,176 حسنًا ؟ 542 00:29:03,426 --> 00:29:06,176 ألم يكن هناك واحد من 543 00:29:06,259 --> 00:29:08,510 أنا حتى لا أعرف 544 00:29:08,593 --> 00:29:09,927 أنت ستأكله ؟ 545 00:29:10,009 --> 00:29:11,301 أجل، سأتناوله 546 00:29:11,385 --> 00:29:13,718 جيد 547 00:29:15,259 --> 00:29:17,093 نخبك - نخبك - 548 00:29:19,343 --> 00:29:20,885 اللعنة 549 00:29:22,218 --> 00:29:24,134 كل مرة 550 00:29:33,343 --> 00:29:35,593 شكرًا يا رجل 551 00:29:35,677 --> 00:29:38,426 هل ينبغي أحضر بعض البيرة ؟ 552 00:29:38,510 --> 00:29:41,176 لا لا داع لذلك هناك خدمة التقديم، أنا طلبت الفودكا 553 00:29:41,259 --> 00:29:42,134 تعال 554 00:29:42,218 --> 00:29:45,009 تفضل يا رجل 555 00:29:45,093 --> 00:29:46,843 إذًا هل هذا ما تفعله ؟ 556 00:29:46,927 --> 00:29:49,760 أنت تذهب إلى النادي وبعدها تأتي 557 00:29:49,843 --> 00:29:51,760 إلى الجانب الآخر حيث النادي غير موجود فيه ؟ 558 00:29:51,843 --> 00:29:53,593 أجل هذا صحيح 559 00:29:53,677 --> 00:29:56,093 هذه سهرة بـ 2000 دولار 560 00:29:56,176 --> 00:29:57,510 لماذا ؟ 561 00:29:57,593 --> 00:29:59,677 لا يوجد سبب لقد تعبنا للغاية 562 00:29:59,760 --> 00:30:03,343 هل هذا ذهب ؟ هل هذه شريحة ذهبية ؟ 563 00:30:03,426 --> 00:30:05,718 اشرب الذهب يا صديقي 564 00:30:05,802 --> 00:30:08,802 وبعدها لاحقًا أنا يمكنني أن أتبول 24 قيراط 565 00:30:21,760 --> 00:30:24,176 هل هناك أي أخبار؟ 566 00:30:24,259 --> 00:30:26,259 لدينا لورينس 567 00:30:26,343 --> 00:30:28,259 هذا يجعل نومنا أسهل 568 00:30:28,343 --> 00:30:30,176 لو يمكنني النوم وأنا لن افعل 569 00:30:30,259 --> 00:30:32,093 أعتقد أني سأتصل بـ ساريتا 570 00:30:32,176 --> 00:30:34,051 وأطمئن إذا ما بدأ صرف القرض 571 00:30:34,134 --> 00:30:36,176 هل ينبغي علينا ؟ 572 00:30:36,259 --> 00:30:39,176 أنت لست قلق من أن ذلك يمكن أن يشعل الأحداث؟ 573 00:30:39,259 --> 00:30:40,593 عليك أن تتستر على كل القواعد 574 00:30:40,677 --> 00:30:42,218 فرانك 575 00:30:42,301 --> 00:30:45,510 اسمع هل هذا 576 00:30:47,760 --> 00:30:51,885 هذا مخيف جدا؟ 577 00:30:51,968 --> 00:30:54,760 تعلم يمكننا التراجع 578 00:30:54,843 --> 00:30:56,593 يمكننا أن نفعل ذلك الربع التالي 579 00:30:56,677 --> 00:30:59,593 كين. أنت فعلت ذلك 580 00:30:59,677 --> 00:31:03,301 من الصعب أن تجمع خمسة أشخاص على العشاء 581 00:31:03,385 --> 00:31:05,551 ربما لا تحصل على محاولة أخرى أبدًا 582 00:31:05,635 --> 00:31:09,051 ولقد كان الشيء الصائب فعله 583 00:31:09,134 --> 00:31:10,927 القوة 584 00:31:11,009 --> 00:31:13,009 أنت ابن صالح 585 00:31:14,051 --> 00:31:15,426 تصبح على خير يا كين 586 00:31:15,510 --> 00:31:17,009 تصبح على خير 587 00:31:25,385 --> 00:31:26,968 مرحبًا ؟ - ساريتا مرحبا - 588 00:31:27,051 --> 00:31:29,718 معذرة على الإتصال متأخرًا أنا 589 00:31:29,802 --> 00:31:33,510 تعلمين لقد كنت أفكر و 590 00:31:33,593 --> 00:31:35,051 من اللطيف سماع صوتك 591 00:31:35,134 --> 00:31:36,927 أجل، من اللطيف سماع صوتكِ 592 00:31:37,009 --> 00:31:38,968 لا أعلم شعرت بالسوء 593 00:31:39,051 --> 00:31:41,843 وأردت الإطمئنان على أمك 594 00:31:41,927 --> 00:31:44,426 أفترض أنها لا تستطيع المجيء 595 00:31:44,510 --> 00:31:47,301 إلى اجتماع الإدارة غدًا بكل حزن 596 00:31:49,551 --> 00:31:53,176 لا، لابد أن أذهب يا كيندال 597 00:32:13,760 --> 00:32:17,843 إذًا حدثيني أكثر عن السيد رأس البطاطس 598 00:32:17,927 --> 00:32:19,468 توم؟ 599 00:32:19,551 --> 00:32:22,259 هو مدهش 600 00:32:22,343 --> 00:32:24,802 أنا مسرور 601 00:32:24,885 --> 00:32:27,718 لكن هذا عظيم - شيف - 602 00:32:27,802 --> 00:32:29,510 أنتِ تقنعيني 603 00:32:29,593 --> 00:32:33,176 هذا معاجل للسمعة السيئة 604 00:32:33,259 --> 00:32:36,051 توم عظيم - هو كذلك - 605 00:32:41,093 --> 00:32:43,051 نحنُ لن نتضاجع الليلة. صحيح ؟ 606 00:32:45,176 --> 00:32:46,677 تعلمين أنا سأتزوج أيضًا 607 00:32:46,760 --> 00:32:48,510 حقًا 608 00:32:48,593 --> 00:32:51,009 موديل سيارات أم فنانة فاشلة ؟ 609 00:32:51,093 --> 00:32:52,843 ها هي ذي 610 00:32:52,927 --> 00:32:55,051 في الواقع هي طبيبة فرنسية 611 00:32:55,134 --> 00:32:57,009 هذا لطيف 612 00:32:57,093 --> 00:33:01,093 أقصد لا يعني أنه لا يمكننا فعل الأمور الأخرى 613 00:33:01,176 --> 00:33:03,343 نظريا 614 00:33:03,426 --> 00:33:05,968 أنا سأتزوج في شهر مارس 615 00:33:06,051 --> 00:33:07,510 أنا سأتزوج في شهر مايو 616 00:33:07,593 --> 00:33:10,259 هذه ليست منافسة - بالتأكيد أجل - 617 00:33:10,343 --> 00:33:13,176 لكن واحد منا سيتزوج في موسم ليلاك 618 00:33:13,259 --> 00:33:15,218 ولستِ أنتِ 619 00:33:15,301 --> 00:33:18,176 هيا - ماذا ؟ - 620 00:33:18,259 --> 00:33:21,468 ينبغي أن أقول مشاعري 621 00:33:21,551 --> 00:33:24,301 أنت تشعر بماذا يا نيت ؟ 622 00:33:24,385 --> 00:33:27,009 أعني يمكننا أن نستمني في غرف منفصلة 623 00:33:27,093 --> 00:33:28,551 يا الهي - لا، هذه الحداثة - 624 00:33:28,635 --> 00:33:30,385 لا، هيا - أو أو - 625 00:33:30,468 --> 00:33:33,385 فقط من أجل الأيام الخوالي . للمرة الأخيرة 626 00:33:33,468 --> 00:33:34,718 المرة الأخيرة بالقطع 627 00:33:34,802 --> 00:33:38,093 يمكنني - تعلمين - التقاليد القديمة 628 00:33:38,176 --> 00:33:40,718 ببساطة تبقى 629 00:33:40,802 --> 00:33:44,218 أجل، مثل محطة الوقود. صحيح ؟ 630 00:33:44,301 --> 00:33:46,301 إنها باقية 631 00:33:46,385 --> 00:33:48,093 بالتالي طبيبة فرنسية ؟ 632 00:33:48,176 --> 00:33:50,843 يبدو أنها لطيفة جدًا ومهتمة بك 633 00:33:50,927 --> 00:33:53,051 هي ليست بهذا اللطف 634 00:33:53,134 --> 00:33:57,802 من الأعماق هي مهووسة بالمال مثلكِ 635 00:34:00,009 --> 00:34:01,718 هذا لطيف 636 00:34:01,802 --> 00:34:04,218 هكذا أنتم أشبه بالأصدقاء 637 00:34:04,301 --> 00:34:05,760 تعلم 638 00:34:13,843 --> 00:34:15,218 لقد كان جيل 639 00:34:15,301 --> 00:34:17,009 هو رائع جدا 640 00:34:18,385 --> 00:34:20,218 أعتقد أنه ينبغي عليكِ فعل ذلك 641 00:34:21,802 --> 00:34:26,426 أنتِ مثيرة وأنتِ 642 00:34:26,510 --> 00:34:28,176 أنتِ مثيرة جدًا الآن 643 00:34:28,259 --> 00:34:30,510 هيا نيت 644 00:34:32,051 --> 00:34:33,843 ينبغي علينا أن نكون أناس صالحين 645 00:34:35,176 --> 00:34:36,802 أعلم 646 00:34:36,885 --> 00:34:40,885 لن يكون لطيف الاستيقاظ في الصباح و 647 00:34:43,551 --> 00:34:46,718 لا أشعر بأي شيء؟ 648 00:35:03,802 --> 00:35:06,385 يا شيف مرحبًا - صباحُ الخير - 649 00:35:09,343 --> 00:35:12,510 تعرفين أنتِ كنتِ مدهشة. صحيح 650 00:35:12,593 --> 00:35:14,510 أجل، أعتقد 651 00:35:18,385 --> 00:35:20,760 تعالي ورحبي بـ جيل 652 00:35:20,843 --> 00:35:24,259 هو ليس مجرد حلم، هو سيتحمل المسؤولية 653 00:35:25,968 --> 00:35:27,176 حسنا 654 00:35:27,259 --> 00:35:29,802 إذًا لقد تعاملنا بأدب 655 00:35:29,885 --> 00:35:32,510 هم سيكتبون الأغاني عن كم كنا رائعين 656 00:35:32,593 --> 00:35:35,259 شيف؟ أنتِ وحش أشقر 657 00:35:35,343 --> 00:35:38,677 ينبغي أن تفعلين ما تريدين 658 00:35:38,760 --> 00:35:40,134 مع السلامة يا نيت 659 00:35:42,134 --> 00:35:45,343 أعتقد أن الأمر سيكون صعب ولكن 660 00:35:45,426 --> 00:35:47,051 تعلم جميع المشاكل التي نقابلها 661 00:35:55,510 --> 00:35:57,218 كيف الحال يا جيس؟ 662 00:35:57,301 --> 00:35:59,968 أنا معي السيدة شيونا على الخط 663 00:36:01,301 --> 00:36:02,802 حسنا 664 00:36:05,009 --> 00:36:06,802 ساريتا ؟ 665 00:36:06,885 --> 00:36:09,343 مرحبًا ؟ 666 00:36:09,426 --> 00:36:12,385 ايلونا. ايلونا. مرحبًا كيف حالكِ؟ 667 00:36:12,468 --> 00:36:14,760 يا الهي من العظيم سماع صوتكِ 668 00:36:14,843 --> 00:36:19,134 أنتِ استيقظتِ هل وصلتكِ هديتي؟ 669 00:36:19,218 --> 00:36:23,760 أجل، ابنتي أخبرتني أنك لا تريدني أصوت 670 00:36:23,843 --> 00:36:25,551 في إجتماع مجلس الإدارة اليوم. هل هذا صحيح ؟ 671 00:36:25,635 --> 00:36:27,843 لا هذا غير صحيح اطلاقا 672 00:36:27,927 --> 00:36:29,885 هذا 673 00:36:29,968 --> 00:36:32,593 هل يمكنني التفسير؟ هذا 674 00:36:32,677 --> 00:36:33,885 أنا أبلغك 675 00:36:33,968 --> 00:36:35,551 أني سأشارك 676 00:36:35,635 --> 00:36:39,301 حسنا هناك بعض المشاكل 677 00:36:39,385 --> 00:36:42,259 أعرف أنكِ لم 678 00:36:42,343 --> 00:36:44,760 انظري هل يمكنني التكلم معكِ ؟ 679 00:36:44,843 --> 00:36:47,760 كيندال سأشارك عبر الهاتف 680 00:36:47,843 --> 00:36:49,093 سأصل هناك خلال ساعة 681 00:36:49,176 --> 00:36:51,718 عظيم. حسنًا شكرًا يا اليونا 682 00:36:54,009 --> 00:36:57,385 أنت ستقطع الطويل إليها ؟ إلى لونغ ايلاند ؟ 683 00:36:57,468 --> 00:36:59,760 أجل، يمكنني - هل يوجد وقت ؟ - 684 00:36:59,843 --> 00:37:01,259 يمكنني الوصول 685 00:37:01,343 --> 00:37:02,927 أعتقد 686 00:37:03,009 --> 00:37:04,551 أعتقد أنه ينبغي علي الذهاب 687 00:38:30,510 --> 00:38:33,009 أنت جاهز ؟ لنذهب 688 00:38:33,093 --> 00:38:34,968 معذرة سيد روي السماوات مغلقة 689 00:38:35,051 --> 00:38:37,218 حظر طيران مؤقت هناك تهديد ارهابي محتمل 690 00:38:37,301 --> 00:38:40,343 لالا يجب أن أذهب يا صديقي سأدفع لك الغرامة التي يفرضوها علينا لنذهب 691 00:38:40,426 --> 00:38:43,051 لا يمكننا فعل ذلك يا سيدي هيئة الطيران الداخلي ستسحب ترخيصي 692 00:38:45,635 --> 00:38:49,301 حسنًا، سأتعامل معه هيئة الطيران الداخلي 693 00:38:49,385 --> 00:38:51,677 أو مهما تكون هي ؟ ايه اتش اس ؟ سأتعامل مع ذلك 694 00:38:51,760 --> 00:38:55,051 مهما تخسره من الناحية المالية، سأعوضك عنه. حسنا ؟ 695 00:38:55,134 --> 00:38:58,176 سيدي لو تحركنا الآن يمكن اطلاق النار علينا بواسطة اف -16 696 00:39:00,301 --> 00:39:02,385 أجل ليس حقيقة صحيح ؟ 697 00:39:02,468 --> 00:39:04,009 المجال الجوي مغلق 698 00:39:04,093 --> 00:39:06,009 لا يوجد شيء يمكننا فعله 699 00:39:17,426 --> 00:39:20,343 كم المدة لكي نصل للمدينة ؟ المقاطعة المالية ؟ 700 00:39:24,051 --> 00:39:26,718 ينبغي علينا أن نتحرك. صحيح ؟ 701 00:39:26,802 --> 00:39:28,301 اجعل هذا يحدث 702 00:39:28,385 --> 00:39:30,426 سيحدث 703 00:39:30,510 --> 00:39:32,593 من اللطيف رؤية الحرب الجنائية نظيفة جيدا 704 00:39:32,677 --> 00:39:35,343 أجل، رجل لطيف ومحبوب 705 00:39:37,218 --> 00:39:39,843 نحن بخير إذًا ؟ صحيح ؟ 706 00:39:42,343 --> 00:39:44,301 أنا سمعت لوغان سيبدأ في الموعد حتى 707 00:39:44,385 --> 00:39:47,677 حينما يتحرك بالطائرة من اسبين مع عظمة فخذ مهشمة 708 00:39:47,760 --> 00:39:48,927 هذا صحيح 709 00:39:49,009 --> 00:39:51,259 أجل لا 710 00:39:51,343 --> 00:39:52,843 هذا صحيح 711 00:39:55,843 --> 00:39:57,134 هل هاتفكِ يعمل ؟؟ 712 00:39:57,218 --> 00:39:58,968 هل يمكنني الحصول على دراجة ؟ 713 00:39:59,051 --> 00:40:00,968 أي شيء؟ هل يمكنك الاتصال بمكتبك ؟ 714 00:40:01,051 --> 00:40:02,343 معذرة لا توجد اشارة 715 00:40:02,426 --> 00:40:03,927 هم يقومون بإخلاء خمسة كيلومتر 716 00:40:04,009 --> 00:40:06,468 من كل اتجاه من البورصة 717 00:40:06,551 --> 00:40:09,468 في مانهاتن - قسم شرطة نيويورك أغلق - 718 00:40:09,551 --> 00:40:12,218 طريق ويست سايد السريع - جيري. هل يمكنك سماعي؟ - 719 00:40:12,301 --> 00:40:13,426 أين أنت ؟ 720 00:40:13,510 --> 00:40:14,468 اسمعي أنا 721 00:40:14,551 --> 00:40:15,885 أنا أوشكت الوصول 722 00:40:15,968 --> 00:40:17,551 المواصلات عالقة وأنا بحاجة إلى تمديد الموعد 723 00:40:17,635 --> 00:40:18,635 ماذا ؟ ما هذا ؟ 724 00:40:18,718 --> 00:40:19,760 الاشارة سيئة 725 00:40:19,843 --> 00:40:20,885 لا يمكنني سماعك حقا 726 00:40:20,968 --> 00:40:22,677 جيري؟ 727 00:40:22,760 --> 00:40:24,551 أنا في النفق 728 00:40:24,635 --> 00:40:25,802 حسنًا؟ ماطلي 729 00:40:25,885 --> 00:40:27,718 كم المسافة 730 00:40:27,802 --> 00:40:29,301 أنا 731 00:40:29,385 --> 00:40:32,134 تبًا 732 00:40:32,218 --> 00:40:33,134 ماذا ؟ 733 00:40:33,218 --> 00:40:34,468 هو في المواصلات 734 00:40:34,551 --> 00:40:35,968 لا لا تفعلي ذلك 735 00:40:36,051 --> 00:40:38,134 هو يسألنا عن فترة التأجيل 736 00:40:38,218 --> 00:40:41,510 اللعنة - عظيم - 737 00:40:46,176 --> 00:40:49,093 الأمور ستكون على ما يرام، هو لن يتأخر 738 00:40:52,843 --> 00:40:58,051 ها هو وصل - صباح الخير - 739 00:40:58,134 --> 00:40:59,385 صباح الخير 740 00:40:59,468 --> 00:41:01,343 تجمع لطيف - أجل - 741 00:41:01,426 --> 00:41:03,635 فرانك هل يمكنك أن تقود الاجتماع؟ 742 00:41:03,718 --> 00:41:09,551 لقد وصلني خبر، أعتقد أن كيندال سيتأخر بعض دقائق 743 00:41:09,635 --> 00:41:11,510 وطلب تأخير البداية؟ 744 00:41:11,593 --> 00:41:13,009 لا - لا - 745 00:41:13,093 --> 00:41:15,176 يمكنه اللحاق بنا. اللعنة على ذلك أين هو ؟ 746 00:41:15,259 --> 00:41:18,426 عالق في المواصلات، هذا كل ما أعرفه 747 00:41:18,510 --> 00:41:20,343 حسنًا هيا هيا، لنذهب لنذهب 748 00:41:20,426 --> 00:41:21,718 أجل أجل 749 00:41:21,802 --> 00:41:24,927 الساعة 12 ظهرًا وأرغب في بدء الاجتماع 750 00:41:25,009 --> 00:41:28,510 لـ وايستار رويكو 751 00:41:28,593 --> 00:41:30,343 خذ الغياب - ماذا ؟ آخذ الغياب ؟ - 752 00:41:30,426 --> 00:41:31,968 لوغان روي، أنت هنا أجل 753 00:41:32,051 --> 00:41:33,760 ماذا تقصد بنبدأ بأخذ الغياب؟ 754 00:41:33,843 --> 00:41:35,426 نحنُ سنفعلها اليوم - لماذا نبدأ بأخذ الغياب؟ - 755 00:41:35,510 --> 00:41:38,218 لأنه هكذا نفعلها . صحيح نوح؟ 756 00:41:38,301 --> 00:41:41,718 بالتالي لوغان روي هنا 757 00:41:41,802 --> 00:41:43,259 فرانك فيرنون حاضر 758 00:41:43,343 --> 00:41:45,968 كيندال روي غائب 759 00:41:46,051 --> 00:41:47,802 رومان روي - أجل - 760 00:41:47,885 --> 00:41:50,760 إيوان روي غائب 761 00:41:50,843 --> 00:41:52,968 ايلونا شينوي غائبة 762 00:41:53,051 --> 00:41:55,218 داتو كاساما - حاضر - 763 00:41:55,301 --> 00:41:56,718 دوي سوان - حاضر- 764 00:41:56,802 --> 00:41:59,718 باول تشامبيرز - مسرور بالتواجد هنا - 765 00:41:59,802 --> 00:42:02,093 اشا خان - متواجدة 766 00:42:02,176 --> 00:42:04,218 لورينس يي - متواجدة - 767 00:42:04,301 --> 00:42:05,510 سيدي 768 00:42:05,593 --> 00:42:08,051 ستوي حسيني - أنا هنا - 769 00:42:08,134 --> 00:42:10,343 سيدي الرئيس لدينا النصاب القانوني 770 00:42:10,426 --> 00:42:14,093 نحنُ أيضًا نرحب بالمستشار العام المفخم 771 00:42:14,176 --> 00:42:16,426 جيري كيلمان بالإجتماع. شكرًا جيري 772 00:42:16,510 --> 00:42:19,593 إذًا الجميع لديه نسخة من الأجندة 773 00:42:19,677 --> 00:42:21,259 ودقائق على الاجتماع الأخير 774 00:42:21,343 --> 00:42:22,843 هل هذا صحيح ؟ - أجل - 775 00:42:22,927 --> 00:42:25,218 هل لدى أحد منكم أي سؤال 776 00:42:25,301 --> 00:42:27,510 بدر في ذهنكم الآن بعد الاطلاع عليهم ؟ 777 00:42:27,593 --> 00:42:31,009 أنا أعرف أن لدي بضعة أفكار 778 00:42:31,093 --> 00:42:32,677 ربما نلقي النظر إليهم 779 00:42:34,009 --> 00:42:35,259 ما هي الأفكار ؟ 780 00:42:35,343 --> 00:42:36,677 انتظر ثانية فقط وأنا سأقولها لك 781 00:42:39,468 --> 00:42:42,009 حسنًا. من ذلك ؟ 782 00:42:43,843 --> 00:42:46,301 ايوان ؟ حسنًا 783 00:42:46,385 --> 00:42:48,134 أنتِ لا يمكنكِ الابتعاد ؟ 784 00:42:48,218 --> 00:42:51,426 ظننت ربما يمكنني أنا أحضر لمرة 785 00:42:51,510 --> 00:42:53,510 أشاهد التسلية 786 00:42:54,885 --> 00:42:56,093 من العظيم أن نلقاك 787 00:42:56,176 --> 00:42:57,885 ما كانوا يسمحوا لي بالنزول إلى الطابق السفلي 788 00:42:57,968 --> 00:42:59,093 بدون جواز سفر 789 00:42:59,176 --> 00:43:01,009 هل بدأ الاجتماع؟ 790 00:43:19,885 --> 00:43:21,760 كيندال. أين أنت ؟ 791 00:43:21,843 --> 00:43:22,968 لقد بدأنا بالفعل يا رجل 792 00:43:23,051 --> 00:43:24,468 لقد بدأنا 793 00:43:24,551 --> 00:43:27,843 أخبر جيس أن يرسل لي البوليكوم. أجل ؟ 794 00:43:27,927 --> 00:43:29,635 لنتحرك 795 00:43:29,718 --> 00:43:31,718 إلى البند 3.1 796 00:43:34,301 --> 00:43:35,802 فرانك 797 00:43:35,885 --> 00:43:38,802 ما هي مشاكل التشغيل؟ تبدو غامضة 798 00:43:38,885 --> 00:43:42,009 ولماذا الأمر مثير جدًا للمشاكل ؟ 799 00:43:44,426 --> 00:43:46,677 لا أعلم إذا ما كنا في الواقع سنربح اليوم ربما يمكننا تخطي ذلك 800 00:43:46,760 --> 00:43:48,134 معذرة لابد أن أعود إليك 801 00:43:48,218 --> 00:43:50,051 هل يمكننا سحبهم ؟ 802 00:43:50,134 --> 00:43:52,593 حسنًا، لنسحبهم 803 00:43:53,843 --> 00:43:55,802 ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟ 804 00:43:55,885 --> 00:43:58,635 أعتقد أن كيندال أراد أن يعلق 805 00:43:58,718 --> 00:44:02,301 لديه شيءٌ ما سيتكلم 806 00:44:02,385 --> 00:44:04,343 أعتقد (ايلونا ) ستتصل به أيضا 807 00:44:04,426 --> 00:44:06,176 هو على الخط - أنا سأوصله - 808 00:44:06,259 --> 00:44:07,718 ما هذا ؟ ما هذا بحق الجحيم ؟ 809 00:44:07,802 --> 00:44:09,343 مرحبًا كيندال ؟ 810 00:44:09,426 --> 00:44:12,385 يا جماعة. هل تسمعوني؟ 811 00:44:12,468 --> 00:44:13,927 أنا أعتذر 812 00:44:15,593 --> 00:44:16,677 أنا سأصل هناك بعد وقت قصير 813 00:44:16,760 --> 00:44:18,510 أين نحنُ؟ 814 00:44:18,593 --> 00:44:19,802 نحنُ في البند الخاص بك 815 00:44:19,885 --> 00:44:21,343 مشاكل التشغيل 816 00:44:29,718 --> 00:44:32,051 تريدنا أن ننتظر ؟ 817 00:44:32,134 --> 00:44:33,134 أين أنت ؟ 818 00:44:33,218 --> 00:44:35,176 اللعنة على ذلك، سنواصل 819 00:44:35,259 --> 00:44:36,635 جيري، نوح 820 00:44:36,718 --> 00:44:39,051 لو أردنا أن نؤجل الاجراءات حتى 821 00:44:39,134 --> 00:44:40,927 نحنُ لن نؤجل الاجراءات 822 00:44:41,009 --> 00:44:44,218 نحنُ سنواصل - لا الأمرُ على ما يرام - 823 00:44:44,301 --> 00:44:45,343 يمكنني فعل ذلك 824 00:44:45,426 --> 00:44:47,134 أبي، الأمر كبير 825 00:44:49,134 --> 00:44:50,510 انظر 826 00:44:50,593 --> 00:44:52,718 أنا أحب أبي 827 00:44:52,802 --> 00:44:54,218 حسنًا ؟ أبي أسطورة 828 00:44:54,301 --> 00:44:56,593 أنا أعبد الأرض التي يسير عليها 829 00:44:56,677 --> 00:44:59,677 لا شيء سيتم نقصانه مما بناه وما فعله 830 00:44:59,760 --> 00:45:01,968 لكنه في الوقت الحالي غير لائق لإدارة هذه الشركة 831 00:45:02,051 --> 00:45:05,134 ارفع صوتك لا يمكنني سماعك 832 00:45:05,218 --> 00:45:07,218 ليس فقط لرفضه أن يستغرق بعض الوقت 833 00:45:07,301 --> 00:45:10,093 للتعافي من الأزمة الصحية 834 00:45:10,176 --> 00:45:12,593 لكن لأنه يوميًا يرفض التقاعد 835 00:45:12,677 --> 00:45:15,885 هو على قرب يوم واحد من تدمير إرثه 836 00:45:15,968 --> 00:45:17,426 لقد حصل على كثير من الديون 837 00:45:17,510 --> 00:45:19,635 التي هددت وجود شركتنا 838 00:45:19,718 --> 00:45:21,760 هو لديه طابور من الاتهامات الثقيلة الوزن 839 00:45:21,843 --> 00:45:24,259 في القطاع الذي لديه تاريخ فيه 840 00:45:24,343 --> 00:45:26,009 لكنه في الوقت الحالي لا ينمو 841 00:45:26,093 --> 00:45:28,426 نحنُ نواجه معارك ممتدة في القطاع 842 00:45:28,510 --> 00:45:31,468 وهو يواجه بالتحديد الإتجاه الخاطيء 843 00:45:31,551 --> 00:45:35,593 هو يصنع القرارات من أجل المستقبل، الذي لم يعد يفهمه 844 00:45:35,677 --> 00:45:37,927 ونحنُ ليس لدينا وقت لكي نخطيء 845 00:45:38,009 --> 00:45:41,093 ما الذي يتطلب عادة عشر سنوات أو من اثنين لثلاث سنوات 846 00:45:41,176 --> 00:45:42,635 قمة الجبل الخاصة بنا بالكامل ستذوب 847 00:45:42,718 --> 00:45:44,760 هو يقامر بآخر دولاراتنا في المجال 848 00:45:44,843 --> 00:45:46,718 على الحصان الذي سيغلق المصنع بالفعل 849 00:45:46,802 --> 00:45:49,009 وأنا أتصل للتصويت لسحب الثقة منه 850 00:45:49,093 --> 00:45:50,885 كرئيس مجلس الإدارة وصاحب الشركة 851 00:45:55,718 --> 00:45:57,134 هُراء. لا 852 00:45:57,218 --> 00:45:59,843 أخشى بما أنك موضوع التصويت 853 00:45:59,927 --> 00:46:02,385 لابد أن تنقذ نفسك يا لوغان 854 00:46:02,468 --> 00:46:05,718 يا يسوع المسيح، ساعة الهواة في السيرك 855 00:46:05,802 --> 00:46:09,968 أنت لن تحصل على صوت، وأنت ليس لديك حق التعليق في مثل هذا الموقف 856 00:46:10,051 --> 00:46:11,760 ينبغي عليك حقًا مغادرة الغرفة 857 00:46:11,843 --> 00:46:13,426 حسنًا جيد، تصويت 858 00:46:13,510 --> 00:46:14,968 بعد إذنك 859 00:46:15,051 --> 00:46:16,551 يا جماعة هل هو موجود ؟ 860 00:46:16,635 --> 00:46:18,176 هل هو لا يزال في الغرفة ؟ 861 00:46:18,259 --> 00:46:20,968 أنا مريض، ولا يمكنني التحرّك اللعنة على هذا التصويت 862 00:46:21,051 --> 00:46:24,218 لا يمكن تواجده في الغرفة. حسنًا؟ يا جماعة 863 00:46:24,301 --> 00:46:26,134 اتركوا الدقائق تعكس 864 00:46:26,218 --> 00:46:29,343 أن ( لوجان روي) تم طلب منه إنقاذ نفسه 865 00:46:29,426 --> 00:46:31,510 اترك الدقائق تعكس أن لوغان روي 866 00:46:31,593 --> 00:46:33,551 أصبح ذليلًا لصالح فرانك 867 00:46:33,635 --> 00:46:35,259 حسنًا 868 00:46:39,510 --> 00:46:43,760 مطلوب منكم التصويت على سحب الثقة من لوجان روي ؟ 869 00:46:58,426 --> 00:47:00,176 أنا، يدي مرفوعة 870 00:47:00,259 --> 00:47:02,468 المزيد من المعاناة أكثر من الغضب 871 00:47:02,551 --> 00:47:04,426 لا هراء. يا جوداس 872 00:47:06,426 --> 00:47:07,802 فرانك 873 00:47:07,885 --> 00:47:10,051 مسرور بعودتك 874 00:47:10,134 --> 00:47:11,677 عائشة ؟ 875 00:47:11,760 --> 00:47:13,259 أراكِ 876 00:47:13,343 --> 00:47:15,051 وأنا أراك يا لوجان 877 00:47:15,134 --> 00:47:18,885 يا يسوع هذا غير معقول 878 00:47:18,968 --> 00:47:21,301 ستوي ؟ 879 00:47:21,385 --> 00:47:23,051 أنا، حسنا 880 00:47:23,134 --> 00:47:26,510 اسمعوا كحامل أكبر للأسهم 881 00:47:26,593 --> 00:47:30,718 ومع غياب أي وضوح حقيقي هنا 882 00:47:30,802 --> 00:47:33,093 أعتقد إنها وجهة نظر 883 00:47:33,176 --> 00:47:38,259 أن هذه مسألة عائلية وأنا ممتنع 884 00:47:38,343 --> 00:47:41,343 معارض - معارضٌ بشدة - 885 00:47:43,426 --> 00:47:45,385 لدينا ( ايلونا ) على الخط 886 00:47:45,468 --> 00:47:47,176 مرحبًا ( لوجان) أجل 887 00:47:47,259 --> 00:47:49,510 بعد استشارة عائلتي 888 00:47:49,593 --> 00:47:52,593 أنا أصوت في صالح التصويت 889 00:47:52,677 --> 00:47:54,760 شكرًا على لا شيء يا ايلونا 890 00:47:54,843 --> 00:47:55,843 تراجعي 891 00:47:57,718 --> 00:47:59,385 إيوان ؟ 892 00:48:02,176 --> 00:48:04,259 تفضل 893 00:48:04,343 --> 00:48:05,718 ماذا لدينا أربعة مقابل 2 ؟ 894 00:48:08,385 --> 00:48:09,927 تفضل 895 00:48:10,009 --> 00:48:12,051 أجل انضم للفئران 896 00:48:12,134 --> 00:48:14,510 لننهِ ذلك 897 00:48:17,176 --> 00:48:18,843 أنا أصوت لصالح لوجان 898 00:48:22,009 --> 00:48:24,343 أعتقد أنه ينبغي علينا أن نأخذ وقت في التفكير في ذلك بصورة جيدة 899 00:48:24,426 --> 00:48:26,051 حينما يكون جميع الأطراف هنا 900 00:48:26,134 --> 00:48:28,218 داتو نحنُ سنصوت الآن 901 00:48:28,301 --> 00:48:30,385 لوجان من فضلك هل يمكننا أن نبقى خارج المحادثة ؟ 902 00:48:30,468 --> 00:48:33,301 على أية حال يا لوجان - أنا مازلت مرتبط بـ لوجان - 903 00:48:33,385 --> 00:48:36,760 كيندال أنت موجود هنا ؟ 904 00:48:36,843 --> 00:48:38,718 هل أنت بخير؟ 905 00:48:38,802 --> 00:48:43,259 أربعة ضد أربعة هل هذه أفضل محاولتكم 906 00:48:43,343 --> 00:48:45,259 لورينس ؟ 907 00:48:45,343 --> 00:48:48,593 أنا ليس لدي كلب في هذا الشجار يا كيندال 908 00:48:48,677 --> 00:48:50,426 أنا أمتنع 909 00:48:50,510 --> 00:48:52,968 بالتالي في الوقت الحالي 910 00:48:53,051 --> 00:48:57,218 لدينا أربعة أصوات لصالح لوجان أمام 911 00:48:57,301 --> 00:48:59,635 أربعة ضده، واثنان ممتنعان 912 00:48:59,718 --> 00:49:01,176 جيري 913 00:49:01,259 --> 00:49:03,259 هل ترغبين في قول أي شيء 914 00:49:03,343 --> 00:49:06,093 للتحدث عن مواقف فرق الإدارة العليا هنا ؟ 915 00:49:06,176 --> 00:49:09,134 أغلق - تعلمون - 916 00:49:09,218 --> 00:49:11,301 أنا مراقبة مستقلة 917 00:49:11,385 --> 00:49:13,510 لا يمكنني التصويت، ومستشارة عامة 918 00:49:13,593 --> 00:49:15,593 لذلك أنا لست متأكدة مما هو مناسب 919 00:49:17,677 --> 00:49:20,426 صحيح. شكرًا 920 00:49:20,510 --> 00:49:22,093 محترفة 921 00:49:22,176 --> 00:49:24,593 جدا 922 00:49:26,927 --> 00:49:28,343 رومان ؟ 923 00:49:28,426 --> 00:49:31,635 رومان 924 00:49:31,718 --> 00:49:34,343 ارفع يدك يا أخي 925 00:49:34,426 --> 00:49:35,510 رومان. هل يمكنك سماعي؟ 926 00:49:35,593 --> 00:49:37,677 هل يدك مرفوعة ؟ 927 00:49:37,760 --> 00:49:40,426 كيندال. أجل، هل وصلت ؟ 928 00:49:40,510 --> 00:49:42,343 رومان 929 00:49:42,426 --> 00:49:44,385 نحنُ لا نستطيع سماعك 930 00:49:47,843 --> 00:49:48,885 رومان 931 00:49:53,593 --> 00:49:56,009 هو غير موجود على الخط 932 00:49:56,093 --> 00:49:57,677 هيا يا ابني 933 00:50:03,468 --> 00:50:05,051 رومان 934 00:50:05,134 --> 00:50:07,635 هيا هيا هيا 935 00:50:09,301 --> 00:50:13,009 من الأفضل أن تشتم إبط ( رومويليوس) 936 00:50:19,551 --> 00:50:21,885 أعتقد أن الأمر صعب. تعلمون 937 00:50:21,968 --> 00:50:23,551 أعتقد 938 00:50:23,635 --> 00:50:27,051 إنه صعب لكن ربما رومان يصوت لصالحي 939 00:50:27,134 --> 00:50:29,051 أنا لست متأكدًا أننا يمكننا أن نعتبره في صالحك 940 00:50:29,134 --> 00:50:30,843 رومان ؟ - أنا معارض - 941 00:50:30,927 --> 00:50:34,051 لقد بدأ التصويت، وأنا لست متأكد أنه يمكنه تغيير ذلك 942 00:50:34,134 --> 00:50:36,301 يمكن تغييره - لا ينبغي أن تكون متواجدًا هنا - 943 00:50:36,385 --> 00:50:38,343 لا ينبغي علي التكلم هنا لابد أن تخرج من هذه الغرفة 944 00:50:38,426 --> 00:50:40,593 هذا غير قانوني - مهما يكن - 945 00:50:40,677 --> 00:50:42,968 لو أنك اعتديت بذلك، فهذه هي النهاية 946 00:50:43,051 --> 00:50:45,843 الاستمرارية تسود فأنا الرئيس 947 00:50:45,927 --> 00:50:49,510 انتهى التصويت، وأنا فزت.النهاية 948 00:50:51,259 --> 00:50:52,551 ما نتيجة التصويت ؟ 949 00:50:52,635 --> 00:50:54,593 ابني 950 00:50:54,677 --> 00:50:55,885 هذه كانت أفضل محاولاتك 951 00:50:55,968 --> 00:50:57,426 لقد خسرت 952 00:50:57,510 --> 00:50:59,635 أعتقد أن هناك بعض الشك فيما إذا ما خسر 953 00:50:59,718 --> 00:51:02,593 وكيندال، فرانك، عائشة، ايلونا 954 00:51:02,677 --> 00:51:04,426 أنتم مفصولون من مجلس الإدارة في الحال 955 00:51:04,510 --> 00:51:05,760 أنا لا أعتقد أنك قادر على فعل ذلك 956 00:51:05,843 --> 00:51:07,051 أيها الأمن 957 00:51:07,134 --> 00:51:08,677 أنا في منتصف تغيير مجلس الإدارة 958 00:51:08,760 --> 00:51:11,551 فرانك أنت مفصول من العمل - أنا لدي بعض الشك - 959 00:51:11,635 --> 00:51:15,134 أنا في منتصف تحويل مجلس الإدارة 960 00:51:18,301 --> 00:51:19,551 هل تسمع ؟ 961 00:51:22,593 --> 00:51:25,843 فرانك ! أنت مفصول من العمل 962 00:51:25,927 --> 00:51:27,218 بدون فرصة للعودة 963 00:51:27,301 --> 00:51:28,510 عائشة مع السلامة 964 00:51:28,593 --> 00:51:30,635 شخصٌ ما يرسل تلغراف إلى ايلونا 965 00:51:30,718 --> 00:51:32,885 يخبرها أنها لم تعد مطلوبة 966 00:51:32,968 --> 00:51:34,176 أتمنى التعافي من السرطان الذي أصيبت به 967 00:51:34,259 --> 00:51:35,802 أعتقد انه ينبغي علينا أن نتقبل الهزيمة 968 00:51:35,885 --> 00:51:38,510 لوجان توقف 969 00:51:38,593 --> 00:51:41,259 هل من الحكمة أن تفصل مجلس الإدارة 970 00:51:41,343 --> 00:51:43,426 اصحاب اسهم ستضعف اسعارها 971 00:51:43,510 --> 00:51:45,134 هذا الاسبوع بسبب الخلاف السياسي؟ 972 00:51:45,218 --> 00:51:47,301 تقبل ذلك كالرجل، لقد تم فصلك 973 00:51:47,385 --> 00:51:49,968 أنت مفصول، أنت حاولت قتلي ولكنك فشلت 974 00:51:50,051 --> 00:51:52,385 ولقد متّ الآن انصرف 975 00:51:58,718 --> 00:52:01,343 واصل هيا ابكي علي عند النهر 976 00:52:01,426 --> 00:52:02,718 اخرج من هنا بحق الجحيم 977 00:52:02,802 --> 00:52:04,385 مباشرة ! المرور تم الغاءه 978 00:52:04,468 --> 00:52:06,510 نحنُ سنرسل متعلقاتك الشخصية 979 00:52:06,593 --> 00:52:08,343 عليك أن تأخذ بعض الأشياء. حسنا ؟ 980 00:52:08,426 --> 00:52:10,134 لا يوجد مع السلامة ! شكرًا 981 00:52:10,218 --> 00:52:11,677 ابتعدوا عني 982 00:52:19,551 --> 00:52:22,593 ما الذي سأفعله بك بحق الجحيم ؟ 983 00:52:23,718 --> 00:52:25,218 لا أعلم يا أبي 984 00:52:29,259 --> 00:52:30,927 يا يسوع 985 00:52:35,635 --> 00:52:38,301 هل يمكنني الحصول على بعض الأشياء؟ - لا لا - 986 00:52:38,385 --> 00:52:40,051 شكرًا لك - حسنًا - 987 00:52:51,635 --> 00:52:53,385 يا الهي هذه كانت رحلة من الجحيم 988 00:52:53,468 --> 00:52:56,009 قضيت 30 دقيقة في التاكسي لا يتحرك 989 00:52:59,093 --> 00:53:00,134 حبيبي؟ 990 00:53:04,343 --> 00:53:05,593 توم ؟ 991 00:53:07,093 --> 00:53:09,802 هل أنت بخير يا حبي؟ 992 00:53:09,885 --> 00:53:12,176 أجل، أعتقد أن شخص ما سممني 993 00:53:12,259 --> 00:53:13,968 أنا أعمل من المنزل 994 00:53:14,051 --> 00:53:16,051 شخص ما سممك 995 00:53:16,134 --> 00:53:18,718 بالخمر ؟ 996 00:53:25,009 --> 00:53:26,885 حسنًا أحضرت لك شيئًا ما 997 00:53:28,468 --> 00:53:30,677 شكرًا لكِ - أنا افتقدتك - 998 00:53:30,760 --> 00:53:33,593 أنتِ كنتِ بالخارج 14 ساعة 999 00:53:33,677 --> 00:53:36,426 معذرة على فقدانك 1000 00:53:38,968 --> 00:53:40,677 أجل. ماذا ؟ 1001 00:53:43,343 --> 00:53:44,760 ماذا بحق الجحيم ؟ 1002 00:53:44,843 --> 00:53:46,301 ماذا ؟ ماذا حدث؟ 1003 00:53:49,301 --> 00:53:51,093 حسنًا، المزيد أخبرني المزيد 1004 00:53:51,176 --> 00:53:53,301 ماذا حدث ؟ هل حدث شيء ما ؟ 1005 00:53:53,385 --> 00:53:55,051 حسنًا عاود الإتصال بي 1006 00:53:57,218 --> 00:53:59,009 العالم انفجر 1007 00:53:59,093 --> 00:54:01,134 اللعنة 1008 00:54:01,218 --> 00:54:02,885 ماذا تعني بأن ذلك حدث ؟ 1009 00:54:02,968 --> 00:54:05,009 هل علمت ؟ - ماذا ؟ لا ؟ - 1010 00:54:05,093 --> 00:54:07,635 اللعنة على كيندال - هل حدث ؟ - 1011 00:54:07,718 --> 00:54:09,927 هل حدث ذلك ؟ 1012 00:54:10,009 --> 00:54:11,134 مهلًا 1013 00:54:11,218 --> 00:54:13,510 كيندال؟ عاود الإتصال بي 1014 00:54:13,593 --> 00:54:14,927 كنت تعرف ؟ - أجل - 1015 00:54:15,009 --> 00:54:17,176 أعتقد أن "ابلجول" الكثير أرهق معدتي 1016 00:54:17,259 --> 00:54:19,426 كونر. هل سمعت ؟ 1017 00:54:19,510 --> 00:54:22,885 أجل ( كيندال ) طلب التصويت على سحب الثقة من أبي 1018 00:54:22,968 --> 00:54:26,176 كيندال؟ من أيضًا علم بذلك ؟ 1019 00:54:26,259 --> 00:54:27,968 رومان علم - رومان كان يعلم - 1020 00:54:28,051 --> 00:54:31,551 أنا لا أعلم أنكِ توقعتِ أي شيء مختلف 1021 00:54:31,635 --> 00:54:34,218 ليس واحد منهم أخبرني فقط عنذ لك. هذا هراء 1022 00:54:35,677 --> 00:54:38,093 شيف أنتِ تعلمين أني لا أحب الإنحياز 1023 00:54:38,176 --> 00:54:39,718 لكني منحاز لكِ 1024 00:54:39,802 --> 00:54:41,176 اللعنة عليك 1025 00:54:42,885 --> 00:54:45,301 كنت تعلم ؟ - أجل، لقد حاولت الإتصال بكِ - 1026 00:54:45,385 --> 00:54:47,009 ليس صعبًا بالقدر الكافي - أنا فعلت - 1027 00:54:47,093 --> 00:54:49,426 لقد فصل نصف أعضاء مجلس الإدارة - ماذا عن كيندال؟ - 1028 00:54:49,510 --> 00:54:52,259 مفصولون، فرانك، وعائشة فصلا - ماذا ؟ - 1029 00:54:52,343 --> 00:54:55,802 المتمردون يتم إطلاق النيران عليهم في ميدان المدينة 1030 00:54:55,885 --> 00:54:57,718 أنا سأتكلم معك لاحقًا يا توم 1031 00:55:01,301 --> 00:55:03,093 هل نحنُ المتمردون؟ 1032 00:55:11,426 --> 00:55:13,843 أجل ؟ - أنا معي البيت الأبيض - 1033 00:55:13,927 --> 00:55:16,009 الرئيس سيتكلم معك الآن 1034 00:55:16,093 --> 00:55:18,927 هم آسفون للغاية 1035 00:55:19,009 --> 00:55:21,551 أخبريه أني موجود - أجل، سيدي - 1036 00:55:25,051 --> 00:55:26,968 أجل، هو موجود 1037 00:55:27,051 --> 00:55:30,134 مرحبًا سيدي الرئيس سيكون معك في الحال 1038 00:55:36,259 --> 00:55:37,635 سيكون معك 1039 00:55:45,635 --> 00:55:46,843 شكرًا لك 1040 00:55:56,635 --> 00:55:58,301 سيدي الرئيس 1041 00:56:00,009 --> 00:56:02,802 أفضل بكثير 1042 00:56:04,093 --> 00:56:05,802 لا داع للإعتذار 1043 00:56:09,051 --> 00:56:12,510 أنت كان لديك مشكلة الارهاب حقا 1044 00:56:14,843 --> 00:56:17,843 لقد واجهت الإرهاب بنفسي 1045 00:56:19,551 --> 00:56:20,802 ابني 1046 00:56:25,677 --> 00:56:30,510 إذًا هل يمكنك مساعدتي مع هيئة الاتصالات الفيدرالية لتوفر لي شريط هذا الهراء؟؟ 1047 00:56:37,468 --> 00:56:39,093 وأنت أيها الرئيس