1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:38,747 --> 00:00:39,915 Je suis où ? 2 00:00:51,093 --> 00:00:53,095 Mais je suis où, putain ? 3 00:01:20,497 --> 00:01:22,041 Logan ? 4 00:01:23,417 --> 00:01:25,544 Logan, où es-tu ? 5 00:01:29,006 --> 00:01:30,382 Merde ! 6 00:01:30,966 --> 00:01:32,134 Je suis où ? 7 00:01:32,468 --> 00:01:33,427 Tout va bien. 8 00:01:34,470 --> 00:01:36,180 C'est le nouvel appartement. 9 00:01:37,973 --> 00:01:40,184 - Je suis désolé. - C'est pas grave. 10 00:01:40,643 --> 00:01:41,685 Tu veux quelque chose ? 11 00:01:42,228 --> 00:01:43,062 Ça va aller ? 12 00:01:58,327 --> 00:02:00,704 Brooklyn, le Bronx Le Queens et Staten Island 13 00:02:00,955 --> 00:02:03,290 De Battery Park À la pointe de Manhattan 14 00:02:03,540 --> 00:02:05,834 Asiatiques, Arabes et Latinos 15 00:02:06,085 --> 00:02:08,462 Noirs, Blancs New York, c'est là que ça se passe ! 16 00:02:08,712 --> 00:02:11,340 Pavillons, châteaux d'eau Arbres et gratte-ciel 17 00:02:11,590 --> 00:02:13,801 Boxeurs et traders de Wall Street 18 00:02:14,051 --> 00:02:16,136 Tous réunis Dans les wagons du métro 19 00:02:16,762 --> 00:02:17,638 Quoi ? 20 00:02:18,430 --> 00:02:20,474 - On y est, M. Roy. - C'est le grand jour. 21 00:02:20,933 --> 00:02:23,060 Aujourd'hui on concrétise, Fikret. 22 00:02:23,519 --> 00:02:25,854 C'est vous le meilleur, M. Roy. 23 00:04:32,106 --> 00:04:32,898 On est bons ? 24 00:04:35,317 --> 00:04:36,860 Comment ça va, l'ami ? 25 00:04:37,486 --> 00:04:38,445 Ravi de vous voir. 26 00:04:39,071 --> 00:04:39,905 Alors... 27 00:04:40,489 --> 00:04:41,824 ça y est, on baise ? 28 00:04:46,328 --> 00:04:49,748 Je suis vraiment navré, mais il y a un souci. 29 00:04:51,125 --> 00:04:52,501 J'ai fait tout ce chemin, mec. 30 00:04:53,335 --> 00:04:54,837 Je suis désolé... 31 00:04:56,338 --> 00:04:57,172 mec. 32 00:05:01,427 --> 00:05:03,554 J'adore ce que vous faites. 33 00:05:04,680 --> 00:05:07,474 J'aimerais vous garder, vous et votre équipe, Lawrence. 34 00:05:07,808 --> 00:05:09,184 Vaulter, c'est une tuerie. 35 00:05:10,394 --> 00:05:11,395 Une tuerie ? 36 00:05:12,897 --> 00:05:17,151 Je dois faire quoi ? Vous faire livrer une Jaguar rétro ? 37 00:05:17,526 --> 00:05:18,360 Pas de souci. 38 00:05:21,113 --> 00:05:22,281 C'est ça. Écoutez... 39 00:05:23,157 --> 00:05:24,658 Point de vue résultat, 40 00:05:25,409 --> 00:05:28,120 je peux obtenir une valeur supérieure. 41 00:05:28,787 --> 00:05:31,123 Désolé de vous avoir fait perdre votre temps. 42 00:05:31,540 --> 00:05:32,625 Je vous vois. 43 00:05:34,126 --> 00:05:35,252 J'ai compris. 44 00:05:35,502 --> 00:05:38,339 Merci pour l'intérêt que vous nous portez, 45 00:05:38,589 --> 00:05:41,175 mais je pense qu'on va en rester là. 46 00:05:42,968 --> 00:05:44,845 Quoi, c'est tout ? 47 00:05:45,471 --> 00:05:46,680 Impossible. 48 00:05:46,931 --> 00:05:48,390 C'est quoi, ce bordel ? 49 00:05:51,101 --> 00:05:51,936 Attendez. 50 00:05:54,647 --> 00:05:55,773 Une seconde. 51 00:05:58,776 --> 00:06:00,819 - Vous saisissez le message ? - Lequel ? 52 00:06:01,237 --> 00:06:04,323 Je ne laisserai jamais des fossiles piller ma boîte. 53 00:06:05,074 --> 00:06:05,866 Pardon ? 54 00:06:06,116 --> 00:06:09,536 Bande de dinosaures, vous découvrez tout juste les singes. 55 00:06:09,787 --> 00:06:11,830 Allez vous faire foutre, fils à papa ! 56 00:06:14,375 --> 00:06:16,001 Faites pas tout foirer ! 57 00:06:16,877 --> 00:06:18,045 Moi, j'ai un nom, 58 00:06:18,295 --> 00:06:21,924 j'ai fondé une des marques média les plus novatrices au monde. 59 00:06:22,174 --> 00:06:23,384 Vous, vous avez quoi ? 60 00:06:23,634 --> 00:06:25,886 Des marques sur les bras à force de vous piquer ? 61 00:06:26,345 --> 00:06:28,180 Merci d'être venu, c'est sympa. 62 00:06:28,722 --> 00:06:30,432 Navré que ça n'ait pas marché. 63 00:06:31,600 --> 00:06:33,018 Non, ça va marcher. 64 00:06:34,979 --> 00:06:35,980 Aucune chance. 65 00:06:44,530 --> 00:06:45,489 À plus, mec. 66 00:06:49,743 --> 00:06:52,705 C'est quoi, ce bordel ? Frank ? 67 00:06:54,413 --> 00:06:55,666 Comment on rattrape ça ? 68 00:06:55,916 --> 00:06:56,750 Tu y tiens toujours ? 69 00:06:57,001 --> 00:06:59,169 Évidemment, pour l'annonce ! 70 00:06:59,420 --> 00:07:01,171 Ça en fait partie, c'est la cerise ! 71 00:07:01,422 --> 00:07:02,548 On adoucit l'offre ? 72 00:07:02,798 --> 00:07:04,466 Vous voulez renchérir d'un point ? 73 00:07:06,760 --> 00:07:07,928 Vous voulez appeler votre père ? 74 00:07:09,221 --> 00:07:10,848 Appeler mon père ? 75 00:07:11,682 --> 00:07:13,350 Je veux pas appeler mon père. 76 00:07:14,476 --> 00:07:15,769 Vous voulez appeler le vôtre ? 77 00:07:17,187 --> 00:07:18,522 Non. 78 00:07:19,064 --> 00:07:21,400 Et toi ? Quelqu'un veut appeler son père ? 79 00:07:22,024 --> 00:07:24,320 Personne ne veut parler à son père, donc... 80 00:07:24,570 --> 00:07:28,157 on a commencé, alors on termine. Je monte l'offre à 120. 81 00:07:28,824 --> 00:07:29,658 D'accord. 82 00:07:36,749 --> 00:07:37,875 Comment ça se passe ? 83 00:07:38,542 --> 00:07:41,295 - Je suis en plein dedans, papa. - Tu as finalisé ? 84 00:07:41,545 --> 00:07:44,673 Tout va bien. On n'a pas encore tout finalisé. 85 00:07:45,341 --> 00:07:46,717 Je monte à 120. 86 00:07:51,222 --> 00:07:52,890 Donc, voilà... 87 00:07:55,976 --> 00:07:58,270 C'est toujours bon pour l'annonce ? 88 00:08:00,314 --> 00:08:04,735 Super, parce que je l'ai plus ou moins dit à Frank et Rava 89 00:08:04,985 --> 00:08:06,987 et la rumeur commence à se répandre. 90 00:08:07,238 --> 00:08:08,072 Qui la répand ? 91 00:08:09,448 --> 00:08:11,659 Le wi-fi, je sais pas. 92 00:08:13,869 --> 00:08:15,871 Joyeux anniversaire, vieux croûton. 93 00:08:16,496 --> 00:08:18,665 C'est super, ça va être génial pour toi. 94 00:08:20,250 --> 00:08:21,417 J'ai hâte. 95 00:08:51,072 --> 00:08:52,907 Waystar Royco est une famille, 96 00:08:53,616 --> 00:08:56,160 qui s'étend sur quatre continents, 97 00:08:56,411 --> 00:08:58,997 50 pays et trois secteurs. 98 00:08:59,247 --> 00:09:02,166 Le divertissement, l'information et les parcs à thèmes. 99 00:09:02,417 --> 00:09:03,751 Ensemble, 100 00:09:04,002 --> 00:09:06,254 pour créer un réseau qui rassemble le monde 101 00:09:06,504 --> 00:09:08,464 et le propulse en avant 102 00:09:09,090 --> 00:09:10,800 vers sa prochaine aventure. 103 00:09:11,968 --> 00:09:16,139 Avec Waystar, intégrez la société la plus dynamique du monde. 104 00:09:16,500 --> 00:09:17,850 À vous de jouer ! 105 00:09:18,933 --> 00:09:20,018 Comment on se sent ? 106 00:09:20,518 --> 00:09:22,353 - Super. - Excellent. 107 00:09:24,230 --> 00:09:25,064 Vous êtes avec nous ? 108 00:09:29,193 --> 00:09:31,988 Offrons à ces enfants le plus beau jour de leur vie. 109 00:09:32,363 --> 00:09:33,197 À vous de jouer ! 110 00:09:47,837 --> 00:09:49,047 Bonjour ! 111 00:09:52,967 --> 00:09:54,427 C'est moi, Doderick ! 112 00:09:55,428 --> 00:09:56,512 Joyeux anniversaire ! 113 00:09:57,180 --> 00:09:58,640 Ne tire pas sur ma queue. 114 00:09:59,307 --> 00:10:01,309 Arrêtez, ne me frappez pas ! 115 00:10:03,353 --> 00:10:04,187 Arrêtez ! 116 00:10:10,193 --> 00:10:11,319 S'il te plaît, descends. 117 00:10:12,362 --> 00:10:14,614 Va chier ! Fous-moi la paix ! 118 00:10:21,871 --> 00:10:23,706 Il vomit par les yeux ! 119 00:10:26,042 --> 00:10:27,126 Reculez. 120 00:10:41,015 --> 00:10:41,849 Greg ? 121 00:10:42,308 --> 00:10:43,226 Salut, maman ! 122 00:10:45,478 --> 00:10:47,480 Tout va bien ? Comment ça se passe ? 123 00:10:47,730 --> 00:10:50,233 Maman, je suis désolé, j'ai un peu merdé. 124 00:10:51,025 --> 00:10:54,028 En fait, c'est pas moi, c'est un mec... 125 00:10:55,154 --> 00:10:57,740 Il a fumé un joint dans ma voiture. 126 00:10:57,991 --> 00:10:58,700 Un mec ? 127 00:10:59,284 --> 00:11:01,160 Un auto-stoppeur. 128 00:11:01,411 --> 00:11:03,162 Je l'ai pris ce matin. 129 00:11:03,413 --> 00:11:05,623 Il pleuvait et je voulais pas... 130 00:11:05,873 --> 00:11:08,001 Je voulais pas qu'il se fasse agresser. 131 00:11:08,376 --> 00:11:11,629 Et avant que je puisse lui dire quoi que ce soit, 132 00:11:11,880 --> 00:11:13,423 il sort un... 133 00:11:13,673 --> 00:11:16,134 T'as déjà vu un joint ? 134 00:11:16,593 --> 00:11:20,555 Du coup, la voiture sentait la beuh et moi aussi. 135 00:11:21,222 --> 00:11:22,056 Du coup, 136 00:11:22,307 --> 00:11:25,184 ils m'ont dit de prendre mes affaires et de me barrer. 137 00:11:26,728 --> 00:11:29,939 Tu as pensé à leur dire qui tu es ? 138 00:11:30,607 --> 00:11:33,401 Je voulais pas jouer le pistonné et tout le tralala. 139 00:11:33,985 --> 00:11:35,820 - Je sais pas. - Voilà ce que tu vas faire. 140 00:11:36,070 --> 00:11:37,822 Tu prends un avion pour New York. 141 00:11:38,281 --> 00:11:40,825 C'est l'anniversaire de ton grand-oncle Logan, 142 00:11:41,075 --> 00:11:42,452 il va y avoir une grande fête. 143 00:11:42,702 --> 00:11:45,455 - Je préviens Marcia que tu y vas. - C'est son anniversaire ? 144 00:11:45,705 --> 00:11:46,831 Tu vas aller à cette fête 145 00:11:47,290 --> 00:11:48,750 et lui apporter un beau cadeau. 146 00:11:49,250 --> 00:11:53,588 Tu vas t'habiller correctement. En chemise d'adulte et en veste. 147 00:11:53,838 --> 00:11:54,923 Une veste ? 148 00:11:56,299 --> 00:11:57,300 Je te rappelle. 149 00:11:58,509 --> 00:12:01,054 Ils bougeront que si on propose un chiffre absurde. 150 00:12:01,471 --> 00:12:02,388 Ce serait quoi ? 151 00:12:02,639 --> 00:12:04,140 Un badillion ? J'en sais rien ! 152 00:12:04,557 --> 00:12:05,767 120, c'est absurde ! 153 00:12:06,017 --> 00:12:07,602 J'ai tort ? C'est absurde. 154 00:12:07,852 --> 00:12:09,145 C'est pas une question d'argent. 155 00:12:09,687 --> 00:12:11,522 - Vous avez de la visite. - C'est qui, lui ? 156 00:12:11,773 --> 00:12:13,858 - Bonjour. Kendall Roy ? - Oui. Bonjour. 157 00:12:14,108 --> 00:12:15,777 Roman m'a demandé de venir 158 00:12:16,027 --> 00:12:18,363 pour faire brûler un peu de sauge. 159 00:12:18,947 --> 00:12:19,781 Pardon ? 160 00:12:20,031 --> 00:12:22,992 C'est bénéfique. Je suis alchimiste des affaires. 161 00:12:23,701 --> 00:12:24,869 Un cadeau de votre frère. 162 00:12:25,119 --> 00:12:27,455 - Ça déclenche l'alarme incendie ? - Pas en général. 163 00:12:27,705 --> 00:12:28,414 Comment ça ? 164 00:12:28,665 --> 00:12:31,209 - C'est pas arrivé... - Salut, les connards ! 165 00:12:32,544 --> 00:12:33,378 Roman. 166 00:12:33,795 --> 00:12:35,964 Mon gars, t'as mis la sauge ? 167 00:12:36,214 --> 00:12:38,299 On s'inquiète pour l'alarme incendie. 168 00:12:38,967 --> 00:12:39,968 Mauvais karma. 169 00:12:40,552 --> 00:12:42,470 Je peux utiliser des huiles essentielles. 170 00:12:42,720 --> 00:12:44,347 Tire-toi, ça suffira, merci. 171 00:12:45,014 --> 00:12:45,848 Comment tu vas ? 172 00:12:46,808 --> 00:12:47,642 Bien. 173 00:12:48,268 --> 00:12:49,435 Je peaufine. 174 00:12:50,478 --> 00:12:51,980 Tu peaufines ? Cool. 175 00:12:52,480 --> 00:12:53,314 Au revoir. 176 00:12:54,232 --> 00:12:54,941 Il est doué. 177 00:12:55,733 --> 00:12:56,776 Ça va, toi ? 178 00:12:57,485 --> 00:12:58,736 Si ça va ? Bien sûr. 179 00:12:58,987 --> 00:13:01,364 Évidemment, pourquoi tu me demandes ça ? 180 00:13:01,614 --> 00:13:03,366 Je sais pas, c'est juste... 181 00:13:04,158 --> 00:13:04,951 Quoi, ici ? 182 00:13:05,201 --> 00:13:07,954 Je suis passé à autre chose, j'étais pas à ma place. 183 00:13:08,204 --> 00:13:10,290 J'ai jamais léché le cul des magnats. 184 00:13:10,540 --> 00:13:12,625 Sans compter que j'ai jamais atteint ce niveau. 185 00:13:12,876 --> 00:13:15,628 J'étais à Los Angeles avec l'ancêtre. La fine équipe ! 186 00:13:15,879 --> 00:13:17,505 Hein, Frank ? La baraque à frites ? 187 00:13:17,755 --> 00:13:18,798 La belle époque. 188 00:13:21,467 --> 00:13:22,510 C'est quoi, l'offre ? 189 00:13:23,344 --> 00:13:24,178 Combien ? 190 00:13:28,933 --> 00:13:32,312 Quoi, c'est confidentiel ? Je suis toujours membre du conseil. 191 00:13:33,229 --> 00:13:34,230 On monte à 125. 192 00:13:34,898 --> 00:13:35,982 125 ? 193 00:13:36,316 --> 00:13:37,442 - Quoi ? - Putain ! 194 00:13:37,692 --> 00:13:38,776 Trop haut ou trop bas ? 195 00:13:39,444 --> 00:13:41,112 Tu te marres, qu'est-ce... 196 00:13:41,362 --> 00:13:43,031 - Pour Vaulter, c'est ça ? - Oui. 197 00:13:43,281 --> 00:13:44,991 Un peu de contenu et un nom de domaine ? 198 00:13:45,241 --> 00:13:47,160 C'est là tout l'intérêt, non ? 199 00:13:48,328 --> 00:13:49,621 Pourquoi tu te marres ? 200 00:13:50,496 --> 00:13:54,042 Je sais pas de quoi je parle. Tu seras bientôt capitaine... 201 00:13:55,293 --> 00:13:56,628 Merde ! 202 00:13:57,337 --> 00:13:58,171 Désolé. 203 00:13:59,130 --> 00:14:01,591 Même les stagiaires savent que tu reprends les rênes ! 204 00:14:02,217 --> 00:14:03,968 Sincèrement, félicitations. 205 00:14:04,510 --> 00:14:07,222 Je suis heureux de plus y être, j'étais comme dans une cage. 206 00:14:08,848 --> 00:14:09,682 Je vais y aller. 207 00:14:09,933 --> 00:14:12,894 - Et puis merde, félicitations. - Merci d'être passé. 208 00:14:17,523 --> 00:14:19,275 Regardez-moi ce putain de cirque ! 209 00:14:21,736 --> 00:14:23,780 "Oui, tout à fait." 210 00:14:25,990 --> 00:14:27,158 Je t'aime, frérot ! 211 00:14:54,102 --> 00:14:54,936 Bien. 212 00:14:59,732 --> 00:15:02,026 Gardez tout bien aligné. 213 00:15:23,464 --> 00:15:26,843 Et rajoutez une assiette pour un autre membre de la famille. 214 00:15:34,434 --> 00:15:36,060 - Marcy ? - Oui ? 215 00:15:36,477 --> 00:15:37,562 Je sors. 216 00:15:38,021 --> 00:15:39,105 Comme promis. 217 00:15:39,856 --> 00:15:40,773 Parfait. 218 00:15:41,816 --> 00:15:43,443 - Jusqu'à 13 h. - Bien. 219 00:15:43,693 --> 00:15:46,696 Mais ici. Je ne veux pas faire d'infarctus 220 00:15:46,946 --> 00:15:50,241 ni qu'on me saute dessus à la sortie de l'ascenseur. 221 00:15:50,491 --> 00:15:51,492 De l'espace. 222 00:15:51,743 --> 00:15:53,661 Qu'ils se mettent là. Et... 223 00:15:54,162 --> 00:15:56,331 - Quoi ? - Pas trop de bruit. 224 00:15:56,873 --> 00:16:00,877 Tu veux que je t'envoie les détails de la surprise par mail ? 225 00:16:04,380 --> 00:16:05,673 À tout à l'heure. 226 00:16:06,549 --> 00:16:07,508 Prends ton manteau. 227 00:16:09,636 --> 00:16:12,013 Richard, apportez-lui. 228 00:16:13,514 --> 00:16:15,016 Vérifiez bien. 229 00:16:16,517 --> 00:16:17,936 Vous lirez le discours quand ? 230 00:16:18,436 --> 00:16:20,688 Je rentre dimanche, je le lirai à mon retour. 231 00:16:20,939 --> 00:16:22,649 Mais il veut les résultats au prékend. 232 00:16:23,233 --> 00:16:26,236 - "Prékend" ? C'est quoi, ça ? - Le prékend, c'est vendredi. 233 00:16:26,486 --> 00:16:28,363 Il peut pas dire qu'il les veut pour vendredi ? 234 00:16:28,613 --> 00:16:31,282 Jeudi après-midi à vendredi soir, c'est le prékend. 235 00:16:31,532 --> 00:16:34,285 - Bon. Demandez à Rennie. - Shiv ? 236 00:16:34,994 --> 00:16:37,163 C'est un putain de désastre. 237 00:16:37,956 --> 00:16:40,375 Je dois être stratégique. Quel cadeau lui plairait ? 238 00:16:40,625 --> 00:16:42,710 Difficile, mon père n'est pas attaché au matériel. 239 00:16:42,961 --> 00:16:45,171 - Pas attaché au matériel ? - Pas vraiment. 240 00:16:46,047 --> 00:16:49,551 Ça doit dire : "Je vous respecte, sans vous vénérer. 241 00:16:50,176 --> 00:16:54,013 "J'ai besoin de sentir que mon affection est réciproque." 242 00:16:54,639 --> 00:16:55,890 Comment dire ça ? 243 00:16:56,266 --> 00:16:58,726 Peu importe, ton cadeau n'aura aucune valeur pour lui. 244 00:16:58,977 --> 00:17:01,271 Assure-toi qu'il coûte au moins 10 000 dollars. 245 00:17:01,521 --> 00:17:03,147 - Tu viens m'aider ? - Oui. 246 00:17:03,398 --> 00:17:04,566 Aide-moi, s'il te plaît. 247 00:17:05,149 --> 00:17:06,359 Prends-lui une montre. 248 00:17:07,151 --> 00:17:09,362 Si on offre un prix absurde pour les actions, 249 00:17:09,779 --> 00:17:11,864 qu'est-ce qui serait un package bien sexy ? 250 00:17:12,115 --> 00:17:15,868 Il doit manquer de liquidités. Alors, on rajoute 10 millions ? 251 00:17:16,494 --> 00:17:17,996 Et pourquoi pas une pipe ? 252 00:17:18,246 --> 00:17:19,539 Je veux bien ! 253 00:17:20,248 --> 00:17:21,749 Je lui ferai une pipe, 254 00:17:22,500 --> 00:17:23,877 une belle branlette, 255 00:17:24,711 --> 00:17:27,046 je lui caresserai même les couilles. 256 00:17:30,049 --> 00:17:31,718 Je te croyais déjà à Saint-Barth. 257 00:17:35,471 --> 00:17:36,931 - Comment ça se passe ? - Bien. 258 00:17:38,182 --> 00:17:39,559 Oui, bien, tout va bien. 259 00:17:41,436 --> 00:17:42,604 Pourquoi tu es... 260 00:17:44,105 --> 00:17:46,774 - Tout va bien ? - Oui, juste de la paperasse. 261 00:17:47,025 --> 00:17:48,610 Quoi, avant le communiqué ? 262 00:17:49,110 --> 00:17:51,446 J'inclus Marcy dans le trust, c'est juste... 263 00:17:51,946 --> 00:17:52,780 une bricole. 264 00:17:54,490 --> 00:17:55,950 Et j'avais envie de passer. 265 00:17:57,327 --> 00:17:58,161 Pas de souci. 266 00:17:58,912 --> 00:18:00,622 Ça ne concerne que le trust ? 267 00:18:01,331 --> 00:18:03,041 Pas mon avancement ? 268 00:18:03,291 --> 00:18:05,251 Non, je crois que je t'ai dit... 269 00:18:07,837 --> 00:18:08,755 C'est... 270 00:18:09,422 --> 00:18:12,300 Désolé, je suis en plein dedans. Est-ce que... 271 00:18:13,092 --> 00:18:14,010 j'ai besoin d'un avocat ? 272 00:18:15,220 --> 00:18:16,429 C'est une formalité. 273 00:18:23,895 --> 00:18:26,689 Oui, je ne vois pas d'inconvénient à inclure Marcy. 274 00:18:27,523 --> 00:18:28,441 Enfin... 275 00:18:29,692 --> 00:18:31,903 les autres ne seront peut-être pas d'accord, 276 00:18:32,153 --> 00:18:33,613 mais j'en ferai mon affaire. 277 00:18:39,702 --> 00:18:43,373 - On se voit dans une heure. - Au sujet du déjeuner... 278 00:18:43,957 --> 00:18:46,459 J'aimerais venir, mais je dois finaliser... 279 00:18:46,876 --> 00:18:47,710 Fiston. 280 00:18:50,255 --> 00:18:51,297 C'est ta décision. 281 00:18:52,340 --> 00:18:53,675 Tu as tes priorités. 282 00:18:54,467 --> 00:18:55,885 Il y en aura plein d'autres. 283 00:18:57,762 --> 00:18:58,596 Tiens, du blé. 284 00:19:00,765 --> 00:19:01,808 Au revoir, Frank. 285 00:19:02,725 --> 00:19:03,851 Bye, amigo. 286 00:19:06,688 --> 00:19:08,273 J'ai cinq fermes 287 00:19:08,523 --> 00:19:12,318 et dans leur sous-sol, il y a un aquifère gigantesque. 288 00:19:12,569 --> 00:19:14,487 - Un lac sous-terrain. - Cool ! 289 00:19:14,737 --> 00:19:17,365 Et j'ai le droit de pompage, je peux tirer l'eau. 290 00:19:18,074 --> 00:19:21,077 C'est capital parce qu'un jour l'eau sera plus précieuse que l'or. 291 00:19:21,327 --> 00:19:23,621 Les gens s'entre-tueront pour avoir de l'eau. 292 00:19:23,997 --> 00:19:25,415 Connor, évite... 293 00:19:25,665 --> 00:19:27,667 - Ne l'écoute pas. - Désolé. 294 00:19:27,917 --> 00:19:30,211 Mais j'aurai toute l'eau. Je partagerai avec toi. 295 00:19:30,461 --> 00:19:31,629 Salut ! 296 00:19:34,632 --> 00:19:36,551 - Comment vas-tu ? - Bien, tu es superbe. 297 00:19:36,801 --> 00:19:39,262 - Quelle magnifique couleur ! - Merci, toi aussi. 298 00:19:39,762 --> 00:19:41,306 J'adore ta robe. 299 00:19:41,556 --> 00:19:43,850 - Merci. Bonjour, Tom. - Marcia, ça va ? 300 00:19:44,100 --> 00:19:44,851 Ravi de vous voir. 301 00:19:45,101 --> 00:19:46,769 - De même, ça va ? - Très bien. 302 00:19:47,020 --> 00:19:49,564 Global Tom ! Tu continues à nous ruiner ? 303 00:19:50,440 --> 00:19:51,900 Je nettoie derrière toi. 304 00:19:52,150 --> 00:19:54,152 T'as bien raison. Salut, sœurette ! 305 00:19:55,445 --> 00:19:56,863 Toujours en politique ? 306 00:19:57,322 --> 00:19:59,032 J'enterre des cadavres, j'encaisse. 307 00:19:59,282 --> 00:19:59,991 Dis donc ! 308 00:20:00,533 --> 00:20:02,702 On dirait un véritable être humain. 309 00:20:02,952 --> 00:20:04,245 Merci, c'est gentil ! 310 00:20:05,455 --> 00:20:07,540 Tu portes quoi ? Viol amical de Calvin Klein ? 311 00:20:07,790 --> 00:20:08,791 Dans tes rêves ! 312 00:20:09,959 --> 00:20:11,044 Dans mes rêves ? 313 00:20:15,757 --> 00:20:19,302 - M. Roy, par ici, une photo. - Vous pouvez reculer ? 314 00:20:19,677 --> 00:20:21,179 Les gars, s'il vous plaît ! 315 00:20:21,804 --> 00:20:24,849 Logan, vous partez aujourd'hui ? C'est bien ça ? 316 00:20:26,017 --> 00:20:26,935 Va chier ! 317 00:20:27,352 --> 00:20:28,645 Occupe-t'en, tu veux ? 318 00:20:33,650 --> 00:20:34,776 Bonjour. 319 00:20:35,610 --> 00:20:36,569 Je peux vous aider ? 320 00:20:38,071 --> 00:20:39,948 Je suis venu vous voir, en fait. 321 00:20:41,741 --> 00:20:42,867 Reculez ! 322 00:20:44,202 --> 00:20:45,453 Qui êtes-vous ? Vous faites quoi ici ? 323 00:20:45,703 --> 00:20:46,913 Greg ! 324 00:20:47,455 --> 00:20:49,874 Je suis Greg, le fils de Marianne. 325 00:20:50,291 --> 00:20:52,669 - Votre neveu. - Vous le connaissez ? 326 00:20:53,670 --> 00:20:55,838 Ma mère a appelé Marcia et j'ai parlé au type. 327 00:20:56,089 --> 00:20:57,632 Il a dit que je pouvais monter. 328 00:20:57,882 --> 00:20:58,758 Tout va bien ? 329 00:20:59,217 --> 00:21:01,553 Bien. Je ne savais pas que tu venais. 330 00:21:01,803 --> 00:21:03,888 - Si, vous le saviez ! - Désolé, l'ami. 331 00:21:04,472 --> 00:21:06,057 - Enfin, je crois. - Ça va aller ? 332 00:21:07,016 --> 00:21:07,934 Je m'excuse. 333 00:21:08,184 --> 00:21:10,937 J'espère que c'est pas grave, je voulais vous dire... 334 00:21:11,187 --> 00:21:13,815 Joyeux anniversaire et vivement le prochain. 335 00:21:16,818 --> 00:21:17,986 Bien, alors monte. 336 00:21:19,988 --> 00:21:22,574 Il est doué, vous avez un bon garde du corps. 337 00:21:24,075 --> 00:21:25,201 Il est revenu. 338 00:21:25,451 --> 00:21:27,870 Il est là. Trouvez une cachette pour la surprise. 339 00:21:28,121 --> 00:21:29,956 On ne va pas lui faire une surprise, si ? 340 00:21:30,206 --> 00:21:32,125 Génial, il va adorer. 341 00:21:32,707 --> 00:21:35,461 La dernière fois que je l'ai surpris, il m'en a mis une. 342 00:21:37,463 --> 00:21:40,049 Vous le savez peut-être, mais j'ai eu un peu d'aide 343 00:21:40,550 --> 00:21:42,886 et je faisais la formation en gestion internationale. 344 00:21:43,136 --> 00:21:45,263 La tournée des parcs d'attractions. 345 00:21:45,722 --> 00:21:47,348 Et j'étais très motivé. 346 00:21:50,643 --> 00:21:53,938 J'ai vomi par les yeux de Doderick. 347 00:21:55,064 --> 00:21:56,024 Surprise ! 348 00:21:56,649 --> 00:21:58,192 Super, excellent, merveilleux. 349 00:21:58,443 --> 00:22:00,361 - Vas-y. - D'accord. Bonjour. 350 00:22:02,947 --> 00:22:04,532 Un peu d'espace. 351 00:22:05,825 --> 00:22:06,826 Merci. 352 00:22:07,368 --> 00:22:08,536 Quelle surprise ! 353 00:22:09,495 --> 00:22:10,455 Marcia ? 354 00:22:10,705 --> 00:22:14,292 J'ai dit que je ne voulais personne devant l'ascenseur 355 00:22:14,626 --> 00:22:16,961 et je trouve tout le monde devant l'ascenseur ! 356 00:22:17,212 --> 00:22:18,004 C'est une surprise. 357 00:22:18,254 --> 00:22:19,339 - C'est ça. - Donne-moi ça. 358 00:22:20,298 --> 00:22:21,716 Dans le bureau, s'il vous plaît. 359 00:22:22,842 --> 00:22:25,428 Connor ! Primo ! Comment tu vas ? 360 00:22:25,678 --> 00:22:28,389 À merveille, papa. Voilà pour toi. 361 00:22:31,017 --> 00:22:32,268 Roman ! Romulus ! 362 00:22:32,518 --> 00:22:34,103 Comme tu as bonne mine ! 363 00:22:35,647 --> 00:22:36,898 Joyeux anniversaire. 364 00:22:37,315 --> 00:22:39,984 - Siobhan, ma chérie. - Joyeux anniversaire. 365 00:22:40,610 --> 00:22:43,238 - Où est Tom ? - Il est là, derrière. 366 00:22:43,613 --> 00:22:45,073 Tout compte fait, laisse tomber. 367 00:22:50,912 --> 00:22:51,788 Tout le monde. 368 00:22:52,163 --> 00:22:53,248 Voici... 369 00:22:53,831 --> 00:22:55,124 Craig. 370 00:22:56,042 --> 00:22:57,377 Votre cousin Craig. 371 00:22:58,586 --> 00:22:59,462 Craig ? 372 00:23:00,547 --> 00:23:04,008 - C'est Greg. Non ? - Si, Greg. 373 00:23:04,467 --> 00:23:08,846 Les gens m'appellent aussi "Craig" parfois, sans faire exprès, 374 00:23:09,097 --> 00:23:11,349 du coup, je réponds aux deux. 375 00:23:12,392 --> 00:23:16,104 Voici un témoignage de ma réelle et profonde admiration. 376 00:23:16,354 --> 00:23:17,564 Kendall ! 377 00:23:20,191 --> 00:23:21,067 Tu es venu ? 378 00:23:23,861 --> 00:23:24,779 Évidemment. 379 00:23:26,739 --> 00:23:28,074 Joyeux anniversaire, papa. 380 00:23:29,075 --> 00:23:29,993 Bonjour, Marcia. 381 00:23:30,994 --> 00:23:31,953 C'est un grand jour ! 382 00:23:32,369 --> 00:23:34,121 Félicitations, petit salaud. 383 00:23:34,830 --> 00:23:35,539 Félicitations. 384 00:23:35,789 --> 00:23:36,874 - Merci. - Bonne chance. 385 00:23:38,000 --> 00:23:38,876 Alors. 386 00:23:39,710 --> 00:23:40,586 Du nouveau ? 387 00:23:41,128 --> 00:23:43,922 Ça va, on touche au but. 388 00:23:46,049 --> 00:23:48,135 Je vais juste... C'est important. 389 00:23:48,635 --> 00:23:51,096 Désolé, j'arrive tout de suite. 390 00:23:54,516 --> 00:23:57,519 - On m'a dit que tu y étais allé ? - Oh, oui ! Je suis passé. 391 00:23:57,769 --> 00:23:58,729 Pas terrible. 392 00:23:59,813 --> 00:24:00,939 C'est la merde. 393 00:24:02,482 --> 00:24:04,693 - Faut que je m'isole. - J'ai du nouveau. 394 00:24:05,152 --> 00:24:06,028 Dis-moi tout. 395 00:24:06,445 --> 00:24:08,238 La banque PPG met son grain de sel. 396 00:24:08,488 --> 00:24:09,990 Ils ont dû trouver un autre acheteur. 397 00:24:10,532 --> 00:24:12,993 Ça va se savoir, il faut agir. On fait quoi ? 398 00:24:13,243 --> 00:24:14,494 Je te rappelle. 399 00:24:15,954 --> 00:24:17,456 Je ne raterai pas cette affaire. 400 00:24:17,706 --> 00:24:21,543 On leur propose une part du gâteau s'ils virent l'autre acheteur. 401 00:24:22,461 --> 00:24:24,087 Bonne idée. C'est la chose à faire. 402 00:24:25,088 --> 00:24:27,049 Boum ! Kendall prend les rênes. 403 00:24:27,299 --> 00:24:30,219 Boum ! Acquisition réalisée. Et voilà le travail ! 404 00:24:32,221 --> 00:24:33,680 Je voulais te parler de Tom. 405 00:24:34,306 --> 00:24:35,933 Il est prêt à gérer les parcs, 406 00:24:36,183 --> 00:24:37,559 à l'international... 407 00:24:38,143 --> 00:24:40,562 Ça se garde à température ambiante. Tu l'ouvres ? 408 00:24:40,812 --> 00:24:42,689 Connor, ça va ? Et ton ranch ? 409 00:24:42,940 --> 00:24:45,943 Superbe. La pollution lumineuse est presque absente. 410 00:24:46,193 --> 00:24:47,694 Donc c'est agréable. 411 00:24:49,279 --> 00:24:50,197 Magnifique. 412 00:24:52,157 --> 00:24:53,242 Qu'est-ce que c'est ? 413 00:24:55,077 --> 00:24:57,704 C'est de la boue. Putain, de la boue ? 414 00:24:58,247 --> 00:24:59,164 C'est parfait. 415 00:24:59,414 --> 00:25:00,707 C'est du levain. 416 00:25:01,667 --> 00:25:02,501 Incroyable. 417 00:25:02,751 --> 00:25:04,503 Pour travailler de tes mains. 418 00:25:05,170 --> 00:25:06,004 Fantastique. 419 00:25:06,838 --> 00:25:09,049 Tu n'aurais pas dû l'ouvrir. 420 00:25:09,299 --> 00:25:12,344 Laisse tomber. J'ai pensé que ça te plairait. 421 00:25:12,594 --> 00:25:14,471 C'est le cas. 422 00:25:15,180 --> 00:25:16,473 Mais aucune idée de ce que c'est. 423 00:25:16,723 --> 00:25:19,101 Du levain, pour faire du pain. 424 00:25:19,434 --> 00:25:21,270 Sans levure, à l'ancienne. 425 00:25:24,356 --> 00:25:25,357 Du vieux pain. 426 00:25:26,108 --> 00:25:26,984 Merci. 427 00:25:27,901 --> 00:25:29,945 - C'est très gentil, merci. - De rien. 428 00:25:30,946 --> 00:25:31,780 Sois gentil. 429 00:25:36,201 --> 00:25:38,161 - Alors, on avance ? - Oui, bien. 430 00:25:38,412 --> 00:25:39,496 Je te tiens au courant. 431 00:25:40,914 --> 00:25:43,000 Je viens de parler à Frank. 432 00:25:43,625 --> 00:25:46,420 Ce sera dur de réunir le conseil pendant les fêtes, 433 00:25:46,670 --> 00:25:49,381 alors si ça te va, j'ai prévu une réunion pour 16 h. 434 00:25:49,631 --> 00:25:51,508 Ensuite, on convoque la presse ? 435 00:25:52,134 --> 00:25:54,720 - T'as fait ça ? - Oui. Ça te va ? 436 00:25:58,974 --> 00:25:59,766 Vas-y, toi. 437 00:26:01,476 --> 00:26:02,311 Moi, j'irai pas. 438 00:26:04,479 --> 00:26:05,772 - Papa ! - Je veux un câlin. 439 00:26:06,023 --> 00:26:08,066 - Désolée, on est en retard. - Mais non. 440 00:26:08,317 --> 00:26:09,860 Vingt minutes, c'est rien. 441 00:26:10,611 --> 00:26:12,404 J'ai pas pu vous appeler, 442 00:26:12,654 --> 00:26:14,031 j'étais débordé. Ça va ? 443 00:26:14,281 --> 00:26:15,115 Bien. 444 00:26:15,782 --> 00:26:18,118 Vous voyez Isla, là-bas ? 445 00:26:18,368 --> 00:26:21,747 Vous allez lui dire bonjour ? Faites un dessin pour grand-père. 446 00:26:24,625 --> 00:26:25,500 Excuse-moi. 447 00:26:25,751 --> 00:26:26,835 Je t'en prie. 448 00:26:28,587 --> 00:26:30,672 J'ai eu ton message, pas de problème. 449 00:26:33,050 --> 00:26:37,221 Les deux prochains week-ends vont être chaotiques. 450 00:26:37,471 --> 00:26:39,431 Mais ce serait bien qu'après ça... 451 00:26:39,681 --> 00:26:41,850 Oui, garde tes week-ends pour plus tard. 452 00:26:42,100 --> 00:26:43,977 Super. Je peux venir les chercher. 453 00:26:44,228 --> 00:26:45,312 Peut-être... 454 00:26:46,813 --> 00:26:49,399 On pourrait dîner ensemble pour l'échange. 455 00:26:50,734 --> 00:26:52,611 Deux week-ends d'affilée ? 456 00:26:53,987 --> 00:26:55,989 Non ? Tu as... C'est pas... 457 00:26:56,615 --> 00:26:58,033 Tu as quelqu'un ? 458 00:27:01,286 --> 00:27:02,120 Oui. 459 00:27:03,163 --> 00:27:04,248 J'ai quelqu'un. 460 00:27:05,541 --> 00:27:09,711 En espérant qu'il ne laissera pas de coke sur l'iPad des enfants. 461 00:27:12,506 --> 00:27:13,840 OK, c'est mérité. 462 00:27:15,717 --> 00:27:17,010 C'était il y a 3 ans. 463 00:27:17,261 --> 00:27:19,179 Kendall, je déconne. 464 00:27:19,596 --> 00:27:21,723 Tout va bien, ne t'inquiète pas. 465 00:27:22,474 --> 00:27:24,434 C'est le jour de ton couronnement. 466 00:27:24,851 --> 00:27:25,852 Tu le mérites. 467 00:27:27,521 --> 00:27:29,398 Après tout ce qui s'est passé... 468 00:27:30,399 --> 00:27:31,775 On déjeune dans 10 minutes. 469 00:27:33,443 --> 00:27:35,362 Deux minutes avant de déjeuner 470 00:27:35,612 --> 00:27:38,699 dans le salon. Les enfants, vous voulez bien ? 471 00:27:40,242 --> 00:27:41,326 Il a un discours. 472 00:27:41,868 --> 00:27:44,746 - Oncle Logan, je peux vous... - Pas maintenant. 473 00:27:47,249 --> 00:27:51,378 Excusez-moi, j'ai besoin de votre attention, s'il vous plaît. 474 00:27:52,546 --> 00:27:56,592 Je vous parlais plus tôt de la formation en gestion. 475 00:27:56,884 --> 00:27:59,261 J'ai besoin de la réintégrer. 476 00:28:00,012 --> 00:28:01,513 - Tu as été viré ? - Oui. 477 00:28:01,763 --> 00:28:04,266 Il y a eu un souci et j'ai parlé à ma mère. 478 00:28:04,516 --> 00:28:06,643 Mon grand-père lui a dit que je pouvais venir 479 00:28:07,352 --> 00:28:09,146 et régler tout ça. 480 00:28:10,439 --> 00:28:12,441 Je ferais tout pour mon frère. 481 00:28:14,818 --> 00:28:16,111 C'est très gentil. 482 00:28:16,570 --> 00:28:20,616 - Et je ferai... - Il n'a qu'à me le demander. 483 00:28:20,991 --> 00:28:22,242 Mon grand-père ? 484 00:28:24,036 --> 00:28:27,164 Mais vous ne vous parlez plus. Si ? 485 00:28:28,498 --> 00:28:29,291 Tout. 486 00:28:29,917 --> 00:28:31,585 Mais il faut qu'il me le demande. 487 00:28:38,717 --> 00:28:39,718 Merde ! 488 00:28:44,097 --> 00:28:45,307 - Papa. - Oui ? 489 00:28:45,682 --> 00:28:46,767 Il se passe quoi ? 490 00:28:50,562 --> 00:28:54,608 Dans le trust familial qui fera loi, 491 00:28:54,858 --> 00:28:58,320 si jamais je venais à décéder un jour, 492 00:28:58,570 --> 00:29:01,406 j'ajoute Marcia, en plus de vous quatre et moi-même. 493 00:29:03,825 --> 00:29:08,080 Et aussi, mon siège lui reviendra à ma mort. 494 00:29:08,330 --> 00:29:09,706 Pardon ? Attends, 495 00:29:09,957 --> 00:29:12,125 elle aurait un droit de vote double. 496 00:29:13,752 --> 00:29:16,588 - J'ai quelques papiers à... - Attends un peu, 497 00:29:16,838 --> 00:29:18,674 Marcia aura deux voix, quand tu... 498 00:29:18,924 --> 00:29:21,218 - S'il meurt. - Non, Roman, il y a pas de si. 499 00:29:21,468 --> 00:29:25,097 - Excuse-moi de ne pas vouloir sa... - Ce qu'on veut n'y changera rien. 500 00:29:25,347 --> 00:29:27,558 Kendall a déjà signé, si vous voulez bien... 501 00:29:27,808 --> 00:29:30,060 Deux voix ? Je n'étais pas au courant... 502 00:29:30,310 --> 00:29:32,354 Lis les petits caractères, ducon. 503 00:29:35,857 --> 00:29:37,568 Ça a l'air... 504 00:29:39,111 --> 00:29:39,945 Je vais devoir 505 00:29:40,571 --> 00:29:43,740 en parler à mes avocats, à cause de ce que ça implique. 506 00:29:43,991 --> 00:29:45,784 - Pour tout comprendre. - Si tu veux. 507 00:29:46,243 --> 00:29:47,411 Mais je vais vous dire. 508 00:29:48,161 --> 00:29:51,623 J'ai adoré la boue... de pain, 509 00:29:52,291 --> 00:29:55,711 mais ça, c'est le cadeau auquel je tiens. 510 00:29:56,879 --> 00:29:58,213 D'ici 16 h, ça vous va ? 511 00:29:59,298 --> 00:30:00,591 Ah oui ! 512 00:30:01,341 --> 00:30:03,677 J'en ai déjà parlé à Kendall. 513 00:30:04,720 --> 00:30:08,348 Malgré les rumeurs et tout bien considéré, 514 00:30:08,765 --> 00:30:10,559 je vais attendre encore deux ans. 515 00:30:11,560 --> 00:30:13,979 - C'est-à-dire ? - Je reste à mon poste 516 00:30:14,313 --> 00:30:17,482 de président-directeur général, à la tête de l'entreprise. 517 00:30:21,987 --> 00:30:22,821 Quoi ? 518 00:30:23,488 --> 00:30:26,575 Je viens de le dire. Tu n'écoutes pas, comme toujours. 519 00:30:27,910 --> 00:30:29,786 Tu n'es pas... Quoi ? 520 00:30:30,037 --> 00:30:31,246 C'est pas grave. 521 00:30:31,496 --> 00:30:33,540 Je reste. On peaufinera les détails. 522 00:30:33,790 --> 00:30:35,417 - Tu ne m'as rien dit. - On annoncera 523 00:30:35,667 --> 00:30:38,253 ton rôle en fonction des événements. Une promotion... 524 00:30:38,503 --> 00:30:40,923 - En fonction des événements ? - À table ! 525 00:30:42,507 --> 00:30:43,759 Papa, attends ! 526 00:30:44,885 --> 00:30:46,511 Putain ! 527 00:30:49,556 --> 00:30:52,976 - Je vois pas ce qui te fait rire ! - Je suis au-delà du rire. 528 00:30:54,645 --> 00:30:56,188 C'est quoi, ce merdier ? 529 00:30:57,022 --> 00:30:58,315 Il peut pas... 530 00:30:58,815 --> 00:30:59,524 Non ? 531 00:31:00,484 --> 00:31:02,236 Il va décrédibiliser la boîte. 532 00:31:02,653 --> 00:31:04,738 Il a l'air en bonne santé, pour vous ? 533 00:31:04,988 --> 00:31:06,031 Arrête ! 534 00:31:06,281 --> 00:31:08,367 C'est tout à fait typique de papa. 535 00:31:08,909 --> 00:31:11,578 Moi, je me retire. Je ne jouerai pas. 536 00:31:11,954 --> 00:31:14,539 Vous trois, vous décidez, je suivrai. Au revoir. 537 00:31:15,249 --> 00:31:17,042 Pour le trust, je refuse de jouer. 538 00:31:17,292 --> 00:31:18,835 Je ne veux pas m'immiscer. 539 00:31:19,086 --> 00:31:21,421 Je suis comme l'eau, je suis mon cours. 540 00:31:25,300 --> 00:31:27,469 C'est hors de question, on est d'accord ? 541 00:31:29,721 --> 00:31:31,557 Tu hausses les épaules, c'est tout ? 542 00:31:36,228 --> 00:31:37,521 T'envoies un texto ? 543 00:31:39,189 --> 00:31:42,234 - T'en parles à qui ? - Mais t'as quel âge ? 544 00:31:42,484 --> 00:31:45,320 - Faut pas l'ébruiter. - On a besoin de conseils ! 545 00:31:45,571 --> 00:31:49,741 Tu vas donner deux voix à une maniaque avide de pouvoir 546 00:31:49,992 --> 00:31:54,121 qui en fera Dieu sait quoi, puisqu'elle tient papa par la bite ? 547 00:31:54,371 --> 00:31:56,456 On va passer à table. 548 00:31:59,167 --> 00:31:59,960 Désolée, 549 00:32:00,210 --> 00:32:02,129 je ne veux pas être pointilleuse. 550 00:32:13,390 --> 00:32:14,558 Laissez-nous, s'il vous plaît. 551 00:32:15,100 --> 00:32:15,934 Merci. 552 00:32:22,357 --> 00:32:23,400 Tu m'as niqué. 553 00:32:24,776 --> 00:32:26,320 J'ai changé d'avis, Kendall. 554 00:32:26,570 --> 00:32:27,404 Quand ? 555 00:32:28,280 --> 00:32:30,824 Quand, exactement ? Parce que moi, je me sens niqué. 556 00:32:31,074 --> 00:32:31,992 C'est moi. 557 00:32:32,242 --> 00:32:33,785 C'est principalement moi. 558 00:32:34,953 --> 00:32:35,829 Mais toi, 559 00:32:37,831 --> 00:32:39,583 il y a trois ans, tu étais à l'asile. 560 00:32:40,918 --> 00:32:43,587 On appelle ça un centre de désintox, papa. 561 00:32:43,837 --> 00:32:46,089 - Et je suis clean. - Je n'en doute pas. 562 00:32:46,590 --> 00:32:49,927 Je crains que tu ne sois pas encore assez endurci. 563 00:32:50,427 --> 00:32:51,845 Quoi, tu rigoles ? 564 00:32:53,347 --> 00:32:55,182 J'ai passé un an à Shanghai ! 565 00:32:55,807 --> 00:32:59,102 Tu as laissé le type du site web t'insulter sans répondre. 566 00:32:59,353 --> 00:33:00,437 C'est pas un site web. 567 00:33:01,271 --> 00:33:02,898 Et je suis resté professionnel. 568 00:33:03,148 --> 00:33:06,235 Ça t'a donné l'air faible, peu disposé au conflit. 569 00:33:06,610 --> 00:33:09,947 J'allais pas jouer à qui a la plus grosse. 570 00:33:11,406 --> 00:33:13,825 - Tu t'es penché pour lui. - Quoi ? 571 00:33:14,201 --> 00:33:15,577 Il paraît que tu t'es penché 572 00:33:15,911 --> 00:33:16,912 et qu'il t'a enculé. 573 00:33:19,414 --> 00:33:21,375 - Non, en fait... - Tu vois, 574 00:33:21,625 --> 00:33:23,544 je sais que tu as lu plein de livres 575 00:33:24,253 --> 00:33:27,756 sur le management et ci et ça, mais tu sais quoi ? 576 00:33:28,298 --> 00:33:29,174 Quoi ? 577 00:33:30,467 --> 00:33:34,680 Parfois, on joue vraiment à qui a la plus grosse. 578 00:33:35,138 --> 00:33:37,224 D'accord, donc ça s'arrête là. 579 00:33:37,808 --> 00:33:39,893 Je fais l'erreur de ne pas gueuler sur un type 580 00:33:40,143 --> 00:33:42,771 et tu piétines un an et demi de stratégie ? 581 00:33:43,146 --> 00:33:44,982 Et tu as signé sans avocat. 582 00:33:45,232 --> 00:33:46,650 J'aurais dû me méfier de mon père ? 583 00:33:47,192 --> 00:33:48,902 Tu les accumules. 584 00:33:50,571 --> 00:33:51,738 Tu as quitté la table. 585 00:33:52,322 --> 00:33:54,491 - Et les négociations. - Pour ton anniversaire ! 586 00:33:54,741 --> 00:33:56,034 Dieu sait combien il en reste ! 587 00:33:57,953 --> 00:33:58,662 Pardon. 588 00:33:59,371 --> 00:34:00,455 Alors, dis-moi. 589 00:34:01,415 --> 00:34:04,459 Quand seras-tu prêt à céder ta place ? 590 00:34:04,918 --> 00:34:05,878 Je ne sais pas. 591 00:34:09,172 --> 00:34:10,007 Dans cinq ? 592 00:34:10,757 --> 00:34:12,634 - Cinq ans ? - Dix. 593 00:34:12,885 --> 00:34:14,678 Dix ? Papa, sois sérieux ! 594 00:34:16,680 --> 00:34:18,432 C'est mon entreprise, putain. 595 00:34:18,849 --> 00:34:21,226 Oui, c'est ton entreprise. Et tu sais quoi ? 596 00:34:22,060 --> 00:34:24,146 Tu es en train de la couler. 597 00:34:24,771 --> 00:34:26,398 T'es obnubilé par les coûts. 598 00:34:26,648 --> 00:34:28,942 T'as plus de vision ! T'es à la masse. 599 00:34:29,192 --> 00:34:31,695 Et la croissance ? Tous nos indicateurs chutent. 600 00:34:31,945 --> 00:34:34,615 Donc tu dépenses un milliard pour un petit site ? 601 00:34:34,990 --> 00:34:36,909 C'est pas un site, putain ! 602 00:34:37,409 --> 00:34:40,913 C'est un portefeuille de marques et de contenu numérique, 603 00:34:41,163 --> 00:34:43,790 une stratégie d'investissement qui nous sauverait, 604 00:34:44,041 --> 00:34:45,751 si tu me laissais faire. 605 00:34:53,008 --> 00:34:54,134 Tu veux me frapper ? 606 00:34:54,593 --> 00:34:55,427 C'est ça ? 607 00:34:59,431 --> 00:35:00,307 Vas-y. 608 00:35:01,099 --> 00:35:01,808 Allez. 609 00:35:02,726 --> 00:35:04,436 Mets-y tout ce que t'as. 610 00:35:06,939 --> 00:35:08,941 Papa, arrête. Tu fais quoi ? 611 00:35:11,235 --> 00:35:12,694 Tu vas chialer ? 612 00:35:17,366 --> 00:35:18,784 Tu chiales, là ? 613 00:35:20,577 --> 00:35:23,872 La rumeur s'est déjà répandue, il y a des paparazzis dehors. 614 00:35:24,122 --> 00:35:27,084 - On me demande de commenter. - Je les emmerde ! 615 00:35:27,960 --> 00:35:29,336 Bien sûr, parfait. 616 00:35:29,586 --> 00:35:33,382 Super stratégie médiatique, papa. Quelle stratégie d'entreprise. 617 00:35:33,757 --> 00:35:34,716 Le monde a changé. 618 00:35:37,094 --> 00:35:38,220 Tout change ! 619 00:35:39,012 --> 00:35:41,139 Le studio allait couler quand je l'ai acheté. 620 00:35:41,390 --> 00:35:43,225 La VHS allait tuer le cinéma. 621 00:35:43,475 --> 00:35:45,352 Mais devine quoi ? Non ! 622 00:35:45,852 --> 00:35:47,229 Les gens veulent sortir ! 623 00:35:48,355 --> 00:35:52,067 Personne n'allait regarder la télé, mais avec un coup de peps, 624 00:35:52,317 --> 00:35:54,236 finalement si. On crée sa propre réalité. 625 00:35:54,486 --> 00:35:56,655 Mais manifestement, quand on y arrive, 626 00:35:57,072 --> 00:36:00,784 tout le monde s'imagine que ça coulait de source. 627 00:36:01,743 --> 00:36:02,661 À table ! 628 00:36:12,838 --> 00:36:15,465 Trouvez vos places, installez-vous. 629 00:36:15,757 --> 00:36:18,886 Mon plan de table, s'il vous plaît. 630 00:36:19,303 --> 00:36:20,721 Désolée pour la confusion. 631 00:38:05,242 --> 00:38:06,868 Marcia, c'était délicieux. 632 00:38:07,119 --> 00:38:09,037 - Merci. - Merci à toi. 633 00:38:09,580 --> 00:38:11,915 Et pour cette journée, c'était très attentionné. 634 00:38:12,666 --> 00:38:13,709 C'est super. 635 00:38:14,084 --> 00:38:15,085 Merci beaucoup. 636 00:38:16,920 --> 00:38:18,297 Petite lèche-bottes. 637 00:38:18,797 --> 00:38:19,631 Ta gueule. 638 00:38:20,549 --> 00:38:23,635 "T'es trop gentille, maman toute-puissante à deux voix." 639 00:38:23,886 --> 00:38:25,220 Tu sais quoi ? Je t'emmerde. 640 00:38:28,724 --> 00:38:30,142 Si vous me le permettez. 641 00:38:32,060 --> 00:38:33,020 Logan Roy. 642 00:38:34,730 --> 00:38:38,233 Né à Dundee, en Écosse, il y a 80 ans, jour pour jour. 643 00:38:38,817 --> 00:38:39,776 Élevé au Québec 644 00:38:40,027 --> 00:38:43,405 par un oncle avec une imprimerie et quelques panneaux publicitaires 645 00:38:43,655 --> 00:38:45,157 et une tante qui avait du bétail, 646 00:38:46,074 --> 00:38:50,704 Logan aussi a plutôt bien réussi, ces 60 dernières années : 647 00:38:51,246 --> 00:38:55,542 il possède le cinquième conglomérat de médias au monde. 648 00:38:56,418 --> 00:38:58,003 Il côtoie les Premiers ministres, 649 00:38:58,253 --> 00:39:00,589 parle franchement aux chefs d'États... 650 00:39:01,089 --> 00:39:01,965 Il est féroce. 651 00:39:02,883 --> 00:39:04,092 Il est futé, 652 00:39:04,968 --> 00:39:06,970 mais il tient toujours parole. 653 00:39:09,014 --> 00:39:11,099 Je suis venu pour un avis juridique il y a 30 ans 654 00:39:11,350 --> 00:39:13,101 et je ne l'ai plus jamais quitté. 655 00:39:14,186 --> 00:39:15,771 Depuis ce jour, 656 00:39:17,147 --> 00:39:18,899 j'ai l'honneur d'être son ami. 657 00:39:22,694 --> 00:39:25,405 Levons notre verre à Logan Roy. 658 00:39:29,284 --> 00:39:30,285 Merci. 659 00:39:34,164 --> 00:39:37,042 Je pense que l'heure est venue de jouer. 660 00:39:38,418 --> 00:39:39,378 On va jouer ? 661 00:39:40,629 --> 00:39:41,463 Bien sûr ! 662 00:39:42,172 --> 00:39:44,508 C'est mon anniversaire, donc oui. 663 00:39:44,758 --> 00:39:47,511 - On va jouer. - On est obligés ? 664 00:39:48,512 --> 00:39:49,388 Jouer à quoi ? 665 00:39:51,974 --> 00:39:53,100 Jouer à quoi ? 666 00:40:00,232 --> 00:40:02,234 - Tout va bien, Greg ? - Oui. 667 00:40:02,484 --> 00:40:03,443 J'ai pas... 668 00:40:04,403 --> 00:40:05,487 Vous avez de la place ? 669 00:40:07,656 --> 00:40:08,657 Monte. 670 00:40:16,373 --> 00:40:17,916 Désolé, on est serrés. 671 00:40:18,417 --> 00:40:19,459 C'est pas grave. 672 00:40:22,629 --> 00:40:24,840 Je viens de parler à mon grand-père. 673 00:40:25,883 --> 00:40:27,676 Il vous souhaite un joyeux anniversaire. 674 00:40:28,594 --> 00:40:29,303 Vraiment ? 675 00:40:29,928 --> 00:40:30,971 En fait, non. 676 00:40:31,597 --> 00:40:35,225 Pas vraiment, mais il sait que c'est votre anniversaire. 677 00:40:35,893 --> 00:40:37,769 Cela dit, j'ai pensé à une chose. 678 00:40:38,020 --> 00:40:41,273 Qu'il soit toujours associé dans la holding, 679 00:40:41,523 --> 00:40:42,941 depuis l'époque, 680 00:40:43,358 --> 00:40:45,986 ce n'est pas idéal, en somme ? 681 00:40:48,238 --> 00:40:51,325 Mais s'il acceptait de laisser sa place 682 00:40:51,575 --> 00:40:54,119 à quelqu'un de plus perspicace, 683 00:40:54,369 --> 00:40:57,915 qui pourrait apprendre les ficelles, diriger un parc d'attractions... 684 00:40:58,916 --> 00:41:02,211 - La direction des parcs ? - Un débutant qui apprendrait. 685 00:41:02,461 --> 00:41:03,629 Ça pourrait être 686 00:41:03,879 --> 00:41:05,339 un renvoi d'ascenseur ? 687 00:41:05,881 --> 00:41:08,717 Je ne peux pas vraiment vous le renvoyer, 688 00:41:08,967 --> 00:41:11,303 vu la taille de l'ascenseur, 689 00:41:11,720 --> 00:41:14,056 mais on tient une idée, peut-être, non ? 690 00:42:15,742 --> 00:42:17,160 T'en penses quoi, fiston ? 691 00:42:18,120 --> 00:42:19,204 De tout ça ? 692 00:42:21,415 --> 00:42:22,916 Elle est très intelligente. 693 00:42:23,458 --> 00:42:25,127 Elle ferait de bons choix. 694 00:42:25,544 --> 00:42:28,088 - La famille en priorité. - J'en doute pas. 695 00:42:30,173 --> 00:42:32,384 Mais qu'est-ce que tu y gagnes ? 696 00:42:34,011 --> 00:42:36,847 Non, pas du tout, c'est ta boîte. 697 00:42:37,598 --> 00:42:39,600 Ce n'est pas ce que j'en tire. 698 00:42:41,393 --> 00:42:42,477 Mais faut dire, 699 00:42:43,812 --> 00:42:44,938 j'y gagne quoi ? 700 00:42:49,026 --> 00:42:52,654 - J'adorerais que tu reviennes. - Bien sûr, mais... 701 00:42:53,238 --> 00:42:57,451 C'était dur la dernière fois, avec Frank comme supérieur à LA. 702 00:42:57,993 --> 00:42:59,494 Frank est vital à l'entreprise. 703 00:42:59,912 --> 00:43:01,371 Je comprends tout à fait, 704 00:43:01,622 --> 00:43:04,458 mais j'avais plein d'idées au studio. 705 00:43:05,250 --> 00:43:07,252 Tu sais que j'ai un esprit créatif. 706 00:43:07,502 --> 00:43:08,754 Et j'ai... 707 00:43:09,630 --> 00:43:11,673 J'ai rencontré des obstacles. 708 00:43:13,467 --> 00:43:16,053 Tu bloques sur ton film ? 709 00:43:18,138 --> 00:43:19,890 Les jeux olympiques des robots ? Non ! 710 00:43:20,140 --> 00:43:22,643 Je ne te parle pas d'une super idée en particulier, 711 00:43:22,893 --> 00:43:24,519 c'était une politique voulue. 712 00:43:25,771 --> 00:43:27,022 Ce serait quoi, ton idéal ? 713 00:43:27,272 --> 00:43:29,858 À défaut de ça, je veux gérer la boutique. 714 00:43:30,317 --> 00:43:33,237 Mais en attendant, directeur des opérations. 715 00:43:34,404 --> 00:43:35,614 Quoique... 716 00:43:36,531 --> 00:43:38,116 ça, c'est le job de Frank ? 717 00:43:47,251 --> 00:43:47,960 Tout va bien ? 718 00:43:49,545 --> 00:43:50,420 Oui ! 719 00:43:51,171 --> 00:43:52,005 Et toi ? 720 00:44:10,943 --> 00:44:12,316 Terrain Waystar Royco 721 00:44:47,311 --> 00:44:50,981 Maintenant que les choses bougent, tu nous rejoindrais ? 722 00:44:51,648 --> 00:44:53,650 La politique, c'est pas qu'un hobby. 723 00:44:53,901 --> 00:44:56,445 Non, bien sûr. La politique ! 724 00:44:57,195 --> 00:44:58,739 Sans vouloir être cru, 725 00:44:59,072 --> 00:45:01,491 la politique, c'est ce qui sort du cul du cheval. 726 00:45:02,034 --> 00:45:04,411 Tu ne préférerais pas être devant, à le nourrir ? 727 00:45:05,036 --> 00:45:06,996 Joyce a la tête de l'emploi, alors... 728 00:45:09,165 --> 00:45:12,335 Pour revenir, il me faudrait le poste le plus élevé. 729 00:45:13,502 --> 00:45:15,046 Et si c'était difficile ? 730 00:45:17,673 --> 00:45:21,010 Sinon, superviser les opérations à l'international ? Les parcs, etc. 731 00:45:21,469 --> 00:45:22,762 Quoi, tu veux dire... 732 00:45:23,971 --> 00:45:27,391 - La patronne de Tom ? - Oui. Pour commencer. 733 00:45:31,395 --> 00:45:33,231 Il veut quoi, le chiot égaré ? 734 00:45:34,232 --> 00:45:36,400 Il a déconné, il a besoin d'aide. 735 00:45:36,651 --> 00:45:39,237 Il pourrait avoir un poste dans le secteur des parcs. 736 00:45:40,238 --> 00:45:42,323 Tom peut encaisser la concurrence ? 737 00:45:44,450 --> 00:45:45,993 M. Roy ? Tout est prêt. 738 00:45:53,751 --> 00:45:56,254 Je voulais vous donner ceci en mains propres. 739 00:45:57,338 --> 00:45:59,799 - Joyeux anniversaire. - Tu peux me tenir ça ? 740 00:46:05,888 --> 00:46:08,641 C'est une Patek Philippe. 741 00:46:09,559 --> 00:46:11,727 C'est écrit dessus. 742 00:46:12,478 --> 00:46:13,563 Elle est très précise. 743 00:46:13,813 --> 00:46:17,066 Elle indique toujours combien vous êtes riche. 744 00:46:17,316 --> 00:46:18,442 Bonne blague. 745 00:46:19,860 --> 00:46:21,112 Tu as répété ? 746 00:46:22,655 --> 00:46:24,865 Non. Enfin, si. 747 00:46:29,704 --> 00:46:30,538 Tenez. 748 00:46:31,330 --> 00:46:32,957 C'est parti ! 749 00:46:37,378 --> 00:46:38,337 On refuse. 750 00:46:39,005 --> 00:46:41,299 On fait front commun sur le trust familial. 751 00:46:41,549 --> 00:46:43,593 Question de stabilité, on s'en tient au plan. 752 00:46:43,843 --> 00:46:46,721 Je reprends la main avec vous deux juste en dessous. 753 00:46:46,971 --> 00:46:49,015 - Mes adjoints. - Tes subalternes ? 754 00:46:50,057 --> 00:46:52,894 Mais tous les trois, on est plus puissants. 755 00:46:53,144 --> 00:46:54,186 Intéressant. 756 00:46:54,645 --> 00:46:55,730 On peut y réfléchir ? 757 00:46:55,980 --> 00:46:56,939 C'est fait, va chier ! 758 00:47:01,527 --> 00:47:03,654 - Allez, Rava ! - Tu peux le faire ! 759 00:47:06,449 --> 00:47:08,159 Allez, en marche ! 760 00:47:08,409 --> 00:47:09,452 Beau lancer ! 761 00:47:13,831 --> 00:47:15,374 T'es le nouveau, on m'a dit ? 762 00:47:15,625 --> 00:47:17,919 - Je débute à peine... - Tu rentres dans la boîte ? 763 00:47:18,169 --> 00:47:20,379 - Oui. - T'as l'objectif en vue. 764 00:47:20,838 --> 00:47:24,508 Moi, je garde un œil sur toi. 765 00:47:25,218 --> 00:47:26,886 Si tu as besoin de quoi que ce soit, 766 00:47:27,261 --> 00:47:29,096 sincèrement, un conseil ou autre, 767 00:47:29,347 --> 00:47:32,266 ne viens même pas me voir. 768 00:47:34,810 --> 00:47:36,646 Je te charrie, cousin ! 769 00:47:37,355 --> 00:47:38,564 Reviens sur terre. 770 00:47:39,440 --> 00:47:41,317 Je me paie ta tête, c'est une blague. 771 00:47:42,360 --> 00:47:44,153 Non, vraiment. Je t'explique. 772 00:47:44,403 --> 00:47:46,572 J'ai l'air marrant, tu vois, 773 00:47:46,822 --> 00:47:49,992 mais la vérité c'est que je suis un gros salaud. 774 00:47:52,370 --> 00:47:54,247 Je t'ai encore eu ! 775 00:47:55,998 --> 00:47:57,500 Putain, ta tronche ! 776 00:47:57,959 --> 00:47:58,793 Amis ? 777 00:47:59,210 --> 00:48:00,920 - T'es d'accord ? - Oui. 778 00:48:02,255 --> 00:48:03,339 Tu m'embrasses ? 779 00:48:04,423 --> 00:48:07,468 - Quoi, vous embrasser ? - Si je te le demandais. 780 00:48:09,720 --> 00:48:11,013 Si je t'en donnais l'ordre. 781 00:48:14,850 --> 00:48:15,685 Je veux pas... 782 00:48:16,227 --> 00:48:17,061 Allez, viens ! 783 00:48:18,229 --> 00:48:19,772 Je plaisante ! 784 00:48:21,023 --> 00:48:23,359 - C'est parti, Siobhan. - Je t'attends ! 785 00:48:26,195 --> 00:48:27,613 Belle frappe ! 786 00:48:30,908 --> 00:48:31,993 Attendez. 787 00:48:34,495 --> 00:48:35,371 Chérie, hue-le. 788 00:48:35,621 --> 00:48:37,748 Désolé, je dois y aller, c'est le moment décisif. 789 00:48:37,999 --> 00:48:39,500 Frank, tu me relaies ? 790 00:48:40,793 --> 00:48:42,336 - Papa ? - Pas de souci. 791 00:48:43,296 --> 00:48:44,297 Viens là, ma puce. 792 00:48:44,547 --> 00:48:46,674 Si Kendall s'en va, il nous faut un joueur. 793 00:48:46,924 --> 00:48:47,925 Pour équilibrer. 794 00:48:51,345 --> 00:48:52,179 Petit ! 795 00:48:56,100 --> 00:48:57,977 Petit ! Oui, toi. 796 00:48:58,352 --> 00:48:59,395 Tu veux jouer ? 797 00:49:00,688 --> 00:49:01,731 Papa, il peut jouer ? 798 00:49:03,357 --> 00:49:05,484 - Oui. - Merci, papa. 799 00:49:07,862 --> 00:49:09,113 Bonjour, ça va ? 800 00:49:09,530 --> 00:49:12,533 J'ai de quoi étoffer l'histoire sur laquelle vous bossez. 801 00:49:13,242 --> 00:49:15,536 Oui, celle-ci. Je connais Kendall Roy. 802 00:49:16,120 --> 00:49:18,956 Il dit que Logan a perdu la boule. 803 00:49:19,540 --> 00:49:23,711 Oui, certains membres du conseil veulent se débarrasser de lui. 804 00:49:24,253 --> 00:49:26,923 C'est ce que me disent les proches de la famille. 805 00:49:27,173 --> 00:49:28,174 Aucune loyauté ! 806 00:49:32,386 --> 00:49:35,640 Dites simplement : "Une source proche de la famille." 807 00:49:48,861 --> 00:49:50,988 - Un peu haut. - Baisse les bras. 808 00:49:51,239 --> 00:49:53,324 Ça va aller, détends-toi. Tu sais frapper ? 809 00:49:53,950 --> 00:49:54,867 Oui. 810 00:49:55,117 --> 00:49:58,162 Je te donne un million de dollars si tu fais un home-run. 811 00:49:59,997 --> 00:50:00,831 Je suis sérieux. 812 00:50:01,082 --> 00:50:02,458 - Pour de vrai ? - Oui. 813 00:50:03,125 --> 00:50:05,086 Un million de dollars. Chérie, où est le... 814 00:50:05,336 --> 00:50:06,170 Dans ton sac ? 815 00:50:07,255 --> 00:50:08,506 Moi, je le fais. Donne. 816 00:50:09,674 --> 00:50:10,841 Je plaisante. 817 00:50:11,884 --> 00:50:12,760 Très bien. 818 00:50:13,678 --> 00:50:16,722 Pourquoi tu souris ? Je rigole pas. Je vais te donner... 819 00:50:17,431 --> 00:50:21,227 un million de dollars pour un putain de home-run. 820 00:50:22,478 --> 00:50:24,564 - Roman, arrête tes saloperies. - Mais non. 821 00:50:24,814 --> 00:50:26,566 C'est pour le motiver, on s'amuse. 822 00:50:26,816 --> 00:50:29,318 C'est un jeu, détends-toi. 823 00:50:31,195 --> 00:50:32,238 Des témoins. 824 00:50:33,114 --> 00:50:34,740 Bonne chance, je crois en toi. 825 00:50:36,450 --> 00:50:37,243 C'est parti ! 826 00:50:38,744 --> 00:50:41,289 Un million de dollars. 827 00:50:49,130 --> 00:50:49,839 Il l'a eue ! 828 00:50:51,257 --> 00:50:52,258 Quelle frappe ! 829 00:50:53,593 --> 00:50:54,427 Cours, petit ! 830 00:50:54,677 --> 00:50:55,887 Shiv, par ici ! 831 00:50:59,307 --> 00:51:00,224 Allez ! 832 00:51:00,474 --> 00:51:01,934 Cours plus vite ! 833 00:51:04,770 --> 00:51:06,022 Pas de chance. 834 00:51:10,151 --> 00:51:11,652 T'étais à deux doigts ! 835 00:51:12,236 --> 00:51:15,364 T'y étais presque ! C'est pas vrai. 836 00:51:15,740 --> 00:51:18,868 C'est d'un triste ! Je suis désolé. 837 00:51:19,243 --> 00:51:23,164 Je peux pas te le donner. Je l'aurais fait, en plus. 838 00:51:23,581 --> 00:51:27,043 Mais c'était un très bel effort. Vraiment épatant, alors tiens. 839 00:51:27,293 --> 00:51:30,546 Retourne à ta vie avec ton quart de million. Profite. 840 00:51:30,963 --> 00:51:31,923 Fiston ? 841 00:51:34,008 --> 00:51:36,552 - Très impressionnant. - Merci. 842 00:52:02,703 --> 00:52:03,955 Salut, Lawrence. 843 00:52:04,330 --> 00:52:06,666 Navré que l'autre offre ait capoté. 844 00:52:07,416 --> 00:52:08,459 C'est un mystère. 845 00:52:08,918 --> 00:52:10,753 Mais vous avez vu le pactole ? 846 00:52:11,212 --> 00:52:13,506 On vous offre 140 cash 847 00:52:13,756 --> 00:52:15,633 ou en actions, si vous préférez. 848 00:52:17,134 --> 00:52:20,638 Un siège au CA. Avec les actions, ça fait une belle part. 849 00:52:21,055 --> 00:52:23,724 C'est un pactole plutôt séduisant. 850 00:52:24,600 --> 00:52:27,019 C'est le mot, oui. Séduisant. 851 00:52:27,520 --> 00:52:29,480 Mais faudra être réglo. La boîte, c'est moi. 852 00:52:29,730 --> 00:52:30,982 Je sais que vous resterez. 853 00:52:31,232 --> 00:52:35,152 Je vous gaverai tellement de billets que vous en chierez des lingots. 854 00:52:35,403 --> 00:52:37,613 Clauses de confidentialité et de non-concurrence, 855 00:52:37,863 --> 00:52:38,990 aucun droit de vote... 856 00:52:39,282 --> 00:52:42,743 Vous serez dans une cage dorée, avec un gode en argent dans le cul 857 00:52:42,994 --> 00:52:45,538 et je vous paierai si cher que vous chanterez pour moi. 858 00:52:45,788 --> 00:52:47,623 Doucement, vous avez encore besoin de moi. 859 00:52:47,874 --> 00:52:48,749 C'est faux. 860 00:52:49,000 --> 00:52:51,586 C'est une offre impossible à rejeter. 861 00:52:51,836 --> 00:52:53,296 Sinon on finira au tribunal. 862 00:52:54,171 --> 00:52:55,006 Mec. 863 00:53:11,188 --> 00:53:13,232 Comment allez-vous, monsieur ? 864 00:53:13,608 --> 00:53:17,653 Je m'appelle Colin, je travaille pour M. Logan Roy et sa famille. 865 00:53:17,904 --> 00:53:20,156 Nous aimerions garder cet incident entre nous. 866 00:53:20,406 --> 00:53:21,782 Si vous le voulez bien, 867 00:53:22,116 --> 00:53:24,660 j'ai un accord de confidentialité à vous faire signer. 868 00:53:24,911 --> 00:53:27,163 - Tu veux me parler ? - Frank, oui. 869 00:53:28,164 --> 00:53:30,124 Je me demandais 870 00:53:31,000 --> 00:53:35,796 s'il n'était pas temps pour toi d'endosser un nouveau rôle. 871 00:53:38,341 --> 00:53:40,092 Et de quel genre ? 872 00:53:40,426 --> 00:53:41,636 Des tâches allégées. 873 00:53:44,931 --> 00:53:46,098 Des tâches allégées ? 874 00:53:48,976 --> 00:53:50,102 Tu te fous de moi ? 875 00:53:50,353 --> 00:53:51,854 Logan, moi ? 876 00:53:53,022 --> 00:53:55,483 Il y a un communiqué sur ton téléphone. 877 00:53:56,275 --> 00:53:57,109 Relis-le. 878 00:53:58,527 --> 00:54:01,072 N'hésite pas à le retoucher, il est très sec. 879 00:54:08,746 --> 00:54:10,081 C'est tout ? À moi ? 880 00:54:10,748 --> 00:54:12,083 Après 30... 881 00:54:12,500 --> 00:54:14,669 Bon sang et ici ! 882 00:54:17,338 --> 00:54:19,215 Un homme se résume à ses actes. 883 00:54:19,799 --> 00:54:20,633 Tu le sais ? 884 00:54:21,842 --> 00:54:24,178 Au bout du compte, c'est tout ce qu'on est. 885 00:54:24,762 --> 00:54:27,515 Ne t'inquiète pas, tu auras ton dû. 886 00:54:28,808 --> 00:54:29,600 Connor ! 887 00:54:30,059 --> 00:54:30,768 Shiv ! 888 00:54:31,477 --> 00:54:32,311 Roman ! 889 00:54:32,562 --> 00:54:33,938 Prenez l'autre hélicoptère. 890 00:54:34,981 --> 00:54:36,649 Colin, allez-y. 891 00:54:59,171 --> 00:55:02,174 Officiellement, le délai est passé. 892 00:55:03,175 --> 00:55:04,719 Alors, qu'en dites-vous ? 893 00:55:05,052 --> 00:55:06,554 On en est où, avec Frank ? 894 00:55:07,305 --> 00:55:08,764 Il n'est plus là. 895 00:55:09,557 --> 00:55:11,434 - Vraiment ? - Frank n'est plus. 896 00:55:12,685 --> 00:55:15,688 Tom va grimper. Shiv considère un poste. 897 00:55:16,272 --> 00:55:18,482 Alors, tout est bon ? 898 00:55:21,152 --> 00:55:22,069 Shiv ? 899 00:55:24,572 --> 00:55:25,531 Rome ? 900 00:55:26,324 --> 00:55:27,199 Con ? 901 00:55:29,201 --> 00:55:31,454 Je les suis, c'est eux qui décident. 902 00:55:34,622 --> 00:55:37,084 Notre position, c'est que ça ne nous convient pas. 903 00:55:37,501 --> 00:55:38,669 Pour l'instant. 904 00:55:39,295 --> 00:55:40,087 Pardon ? 905 00:55:40,338 --> 00:55:43,799 Ce n'est pas une proposition suffisamment attrayante. 906 00:55:44,508 --> 00:55:46,302 - C'est une blague ? - On comprend. 907 00:55:46,552 --> 00:55:48,346 Et on aimerait t'aider. 908 00:55:48,596 --> 00:55:50,473 - J'en serais ravie. - Fais-le ! 909 00:55:50,723 --> 00:55:51,557 Pourquoi ? 910 00:55:52,058 --> 00:55:54,560 Pourquoi j'abandonnerais le pouvoir ? 911 00:55:56,520 --> 00:55:58,564 - Alors, Kelly... - C'est qui, Kelly ? 912 00:56:02,526 --> 00:56:03,986 Papa ? 913 00:56:05,571 --> 00:56:06,697 On négocie, là. 914 00:56:21,669 --> 00:56:23,130 L'hôpital ? 915 00:56:24,632 --> 00:56:26,926 À l'hôpital, tout de suite ! 916 00:56:27,593 --> 00:56:28,886 Il s'est évanoui ? 917 00:56:29,303 --> 00:56:30,596 Il est brûlant. 918 00:56:52,743 --> 00:56:54,036 Vous êtes au courant ? 919 00:56:54,829 --> 00:56:55,705 De quoi ? 920 00:57:00,293 --> 00:57:01,127 Marché conclu. 921 00:57:02,336 --> 00:57:04,171 - J'ai hâte de voir... - C'est bon ? 922 00:57:04,422 --> 00:57:05,506 - Oui. - Vraiment ? 923 00:57:08,718 --> 00:57:12,763 Je pense que vous avez pris la bonne décision. 924 00:57:13,723 --> 00:57:16,142 Et sans rancune pour les saloperies échangées. 925 00:57:16,392 --> 00:57:17,768 Pas de souci. 926 00:57:20,521 --> 00:57:23,608 Mais je parlais d'autre chose. 927 00:57:23,858 --> 00:57:25,985 Votre père a fait une hémorragie cérébrale. 928 00:57:27,820 --> 00:57:28,654 Quoi ? 929 00:57:30,114 --> 00:57:31,032 Je suis désolé. 930 00:57:34,619 --> 00:57:37,204 Mais vous venez de m'inviter dans votre poulailler. 931 00:57:37,622 --> 00:57:40,875 Et sans papa pour vous protéger, je vais tous vous dévorer. 932 00:57:41,417 --> 00:57:42,835 Un par un. 933 00:57:55,848 --> 00:57:58,517 - Allô ? - Kendall, Dieu merci ! 934 00:57:59,018 --> 00:58:00,978 On essayait de te joindre. 935 00:58:02,230 --> 00:58:04,398 Papa est à l'hôpital. 936 00:58:05,942 --> 00:58:09,528 On était dans l'hélicoptère et on est arrivés très vite, 937 00:58:09,779 --> 00:58:13,115 mais les docteurs pensent qu'il a fait une attaque cérébrale. 938 00:58:19,789 --> 00:58:21,541 Si tu pouvais venir vite, 939 00:58:21,874 --> 00:58:23,209 ce serait bien. 940 00:58:25,044 --> 00:58:26,003 Désolée. 941 00:59:10,880 --> 00:59:13,593 Les jeunes acheteurs rêvent d'une maison à Newport Beach, 942 00:59:13,843 --> 00:59:16,596 où le prix moyen dépasse le million de dollars, 943 00:59:16,846 --> 00:59:19,807 soit nettement plus que leur budget. 944 01:00:59,407 --> 01:01:02,868 Adaptation : Célia Djaouani 945 01:01:03,119 --> 01:01:05,871 Sous-titrage : VSI - Paris