1 00:00:07,172 --> 00:00:08,799 "Mog était fatiguée. 2 00:00:09,174 --> 00:00:10,926 "Morte de fatigue. 3 00:00:11,176 --> 00:00:14,054 "Sa tête était morte de fatigue. Ses pattes aussi. 4 00:00:14,471 --> 00:00:16,932 "Même sa queue était morte de fatigue. 5 00:00:17,182 --> 00:00:18,475 "Mog se dit : 6 00:00:19,017 --> 00:00:21,186 'J'aimerais m'endormir pour toujours.' 7 00:00:21,937 --> 00:00:23,772 Et c'est ce qu'elle fit." 8 00:00:25,399 --> 00:00:26,692 T'es pas trop grand ? 9 00:00:28,443 --> 00:00:30,487 Il aime bien, de temps en temps. 10 00:00:31,154 --> 00:00:32,781 J'aime bien, de temps en temps. 11 00:00:34,199 --> 00:00:35,033 Ça va ? 12 00:00:36,159 --> 00:00:38,203 Ton père va bien, tu sais. 13 00:00:39,121 --> 00:00:40,163 Il va bien. 14 00:00:45,043 --> 00:00:46,169 Kerry ! 15 00:00:46,420 --> 00:00:50,173 Tu m'apportes un livre ? Une histoire où il y a de l'action. 16 00:00:56,013 --> 00:00:56,680 Quoi ? 17 00:01:00,100 --> 00:01:01,268 Faites attention. 18 00:01:02,477 --> 00:01:03,562 J'écoute. 19 00:01:05,897 --> 00:01:07,024 Gerri ! 20 00:01:07,482 --> 00:01:08,859 Où es-tu ? 21 00:01:11,361 --> 00:01:13,864 C'est ça, Gerri. Va sauter sur la mine. 22 00:01:14,114 --> 00:01:15,324 Merci, copine ! 23 00:01:17,576 --> 00:01:20,537 Non, c'est pas pour moi, Tennessee Avenue. 24 00:01:20,787 --> 00:01:22,164 À moi de jouer. 25 00:01:23,206 --> 00:01:24,416 C'est parti. 26 00:01:25,709 --> 00:01:27,919 Une fois de plus, c'est la merde. 27 00:01:28,170 --> 00:01:29,713 C'est chez moi ! 28 00:01:31,548 --> 00:01:32,257 150. 29 00:01:32,507 --> 00:01:35,302 J'ai vu clair dans ton jeu, avec papa. 30 00:01:35,552 --> 00:01:39,723 C'est pas ton rêve, que je baise Gerri avec ta bite ? 31 00:01:40,349 --> 00:01:42,726 Aboule le fric, monsieur dick pic ! 32 00:01:45,646 --> 00:01:47,439 Sept, c'est pile poil. 33 00:01:48,523 --> 00:01:50,776 "Vous êtes libéré de prison !" 34 00:01:51,401 --> 00:01:52,319 Encore ! 35 00:01:52,569 --> 00:01:53,779 Tu me la revends ? 36 00:01:54,154 --> 00:01:56,073 On a une serveuse, cool. 37 00:01:56,531 --> 00:02:00,661 J'aimerais un Cuba libre et un club sandwich, s'il vous plaît. 38 00:02:00,911 --> 00:02:04,665 Je vais chercher le menu enfants et je reviens. 39 00:02:06,500 --> 00:02:08,960 Le service est bizarre, ici. Et lent. 40 00:02:09,211 --> 00:02:10,837 Et il se tape mon père. 41 00:02:11,088 --> 00:02:12,547 Tu t'amuses, Willa ? 42 00:02:12,798 --> 00:02:15,300 Ça te dit, un tour des jardins ? 43 00:02:16,968 --> 00:02:18,095 Non, ça va. 44 00:02:18,345 --> 00:02:19,304 Épouse-le ! 45 00:02:19,554 --> 00:02:22,641 Il lui reste dix ans max, après tu péteras dans la soie. 46 00:02:22,891 --> 00:02:27,020 Je souhaiterais qu'on ne discute pas de ma vie privée à table. 47 00:02:27,646 --> 00:02:31,441 - J'arrête. Je file tout à Shiv ? - Ça se vend aux enchères. 48 00:02:31,692 --> 00:02:32,984 Tu vas où ? 49 00:02:33,235 --> 00:02:35,529 Le petit portrait pour Forbes. 50 00:02:35,779 --> 00:02:38,615 Comment j'ai fait jackpot avec ATN Citizens. 51 00:02:39,032 --> 00:02:41,827 En jouant la carte réac' à fond. 52 00:02:42,077 --> 00:02:44,204 Réac', c'est un peu réducteur. 53 00:02:44,454 --> 00:02:45,455 Injuste, aussi. 54 00:02:45,706 --> 00:02:46,790 Bref, salut. 55 00:02:48,834 --> 00:02:50,711 - Parle-leur de moi ! - D'accord. 56 00:02:52,671 --> 00:02:55,132 Tu as triché sans le faire exprès. 57 00:02:55,966 --> 00:02:57,968 Je vole pour gagner, c'est tout. 58 00:02:58,510 --> 00:02:59,886 Ça fait partie du jeu. 59 00:03:00,137 --> 00:03:01,138 Tu crois 60 00:03:01,388 --> 00:03:03,348 que les gens bien volent ? 61 00:03:03,598 --> 00:03:05,517 Tricher au Monopoly, sérieux ! 62 00:03:08,019 --> 00:03:10,063 Le voilà. Soyez gentils. 63 00:03:10,313 --> 00:03:13,567 Oui, avec le Kurt Cobain des matelas gonflables. 64 00:03:14,651 --> 00:03:15,902 Il arrive. 65 00:03:17,362 --> 00:03:18,780 Il prend un instant. 66 00:03:19,531 --> 00:03:21,950 Merci pour ce que vous avez fait. 67 00:03:22,409 --> 00:03:23,493 Ce n'est rien. 68 00:03:23,744 --> 00:03:24,828 Bien sûr. 69 00:03:25,078 --> 00:03:26,496 Mais bon... 70 00:03:27,038 --> 00:03:28,707 si ça se reproduit, 71 00:03:28,957 --> 00:03:31,918 on vous file 100 balles pour le laisser se noyer. 72 00:03:32,753 --> 00:03:34,296 "Trop tôt", dit le public. 73 00:03:34,546 --> 00:03:37,716 Il va bien. Ils l'ont gardé pour la nuit pour... 74 00:03:38,300 --> 00:03:41,511 Je sais pas pourquoi, en fait. Je parle pas italien. 75 00:03:41,762 --> 00:03:45,140 Il n'y a pas eu de médiatisation, alors c'est bon. 76 00:03:45,807 --> 00:03:46,683 Bien. 77 00:03:53,774 --> 00:03:54,524 Putain. 78 00:03:54,775 --> 00:03:55,817 Salut ! 79 00:03:56,401 --> 00:03:57,527 Ça va, Ken ? 80 00:03:59,613 --> 00:04:00,947 Ça va, frérot ? 81 00:04:01,907 --> 00:04:03,950 Tout va bien. Évitons d'en faire... 82 00:04:04,576 --> 00:04:06,077 tout un plat. 83 00:04:06,328 --> 00:04:09,790 On va en faire tout un plat, tu as failli te noyer. 84 00:04:10,040 --> 00:04:11,917 Il est tombé d'un matelas. 85 00:04:12,167 --> 00:04:14,336 J'ai juste forcé sur le limoncello. 86 00:04:17,672 --> 00:04:19,925 Je vais récupérer mes enfants. 87 00:04:20,175 --> 00:04:23,178 Ils peuvent passer la nuit ici, si c'est plus simple. 88 00:04:23,637 --> 00:04:25,555 Je les laisse pas avec lui. 89 00:04:26,306 --> 00:04:28,600 On se voit au mariage royal, alors. 90 00:04:28,850 --> 00:04:29,684 Peut-être. 91 00:04:30,143 --> 00:04:33,063 Je vais peut-être rentrer. Pour voir un avocat. 92 00:04:33,313 --> 00:04:36,316 - Un nouveau, nouveau ? - Je peux pas en parler. 93 00:04:36,566 --> 00:04:39,194 Mais oui, pour que vous le sachiez... 94 00:04:40,612 --> 00:04:41,988 on discute. 95 00:04:42,239 --> 00:04:45,575 L'idée, c'est que tous les documents et mes communiqués 96 00:04:45,826 --> 00:04:46,785 depuis cinq ans 97 00:04:47,035 --> 00:04:48,703 soient postés sur Insta. 98 00:04:49,079 --> 00:04:50,163 Ken ! 99 00:04:52,040 --> 00:04:55,377 Et Vanity Fair va peut-être publier un gros sujet. 100 00:04:55,752 --> 00:04:57,003 Tout ça... 101 00:04:58,213 --> 00:04:59,965 Enfin bref. 102 00:05:00,632 --> 00:05:02,425 Je suis prêt à y aller à fond. 103 00:05:02,884 --> 00:05:03,885 Mais... 104 00:05:05,136 --> 00:05:06,137 Merci d'avoir... 105 00:05:07,639 --> 00:05:09,266 Les enfants, on y va ! 106 00:05:09,808 --> 00:05:10,892 On y va ! 107 00:05:11,893 --> 00:05:13,186 Ils arrivent. 108 00:05:14,437 --> 00:05:15,564 Bon. 109 00:05:16,398 --> 00:05:17,274 À plus. 110 00:05:18,149 --> 00:05:21,444 Il a l'air bien. 111 00:05:23,697 --> 00:05:27,033 On a parlé à Vanity Fair, mais c'est nous qui les appelons. 112 00:05:29,160 --> 00:05:32,497 Papa, c'est bon ? Je me joins à toi pour l'appel ? 113 00:05:32,747 --> 00:05:33,540 Non. 114 00:05:33,790 --> 00:05:35,166 Je t'écoute, Carl. 115 00:05:35,917 --> 00:05:37,377 La Justice va nous coller 116 00:05:37,627 --> 00:05:39,129 une amende sans précédent. 117 00:05:39,629 --> 00:05:42,340 La valorisation de GoJo a dépassé la nôtre. 118 00:05:43,216 --> 00:05:45,343 Mais c'était déjà la tendance. 119 00:05:45,594 --> 00:05:49,222 Le CA de GoJo envisagerait d'autres hypothèses. 120 00:05:49,472 --> 00:05:50,974 Quoi ? Ils délirent ? 121 00:05:51,224 --> 00:05:53,351 Mais il veut jeter l'éponge ? 122 00:05:53,602 --> 00:05:55,520 Ou GoJo va... Roman, tu sais ? 123 00:05:55,770 --> 00:05:57,981 Il a digéré la fusion, mais ça, c'est dur. 124 00:05:58,815 --> 00:06:00,233 Tu transpires, chérie. 125 00:06:00,483 --> 00:06:02,235 Je me renseigne et je te maile. 126 00:06:03,069 --> 00:06:03,695 Merci. 127 00:06:03,945 --> 00:06:05,280 Je vais chez Matsson. 128 00:06:05,906 --> 00:06:06,865 Régler ça. 129 00:06:07,240 --> 00:06:08,867 Tu veux que je t'accompagne ? 130 00:06:09,534 --> 00:06:10,744 Joue avec ta nouille. 131 00:06:11,828 --> 00:06:13,079 Je peux venir, moi. 132 00:06:14,497 --> 00:06:15,874 Je plaisante. 133 00:06:16,124 --> 00:06:18,126 Viens, Biroute Cassée ! C'est ton pote. 134 00:06:19,210 --> 00:06:21,922 Allons voir si Hans Christian Enculsec 135 00:06:22,172 --> 00:06:25,383 nous a raconté des contes de fées. 136 00:08:56,576 --> 00:08:57,577 Ça va ? 137 00:09:06,711 --> 00:09:08,546 C'est une belle femme, non ? 138 00:09:09,422 --> 00:09:10,423 Oui. 139 00:09:19,766 --> 00:09:21,184 C'est quoi, alors ? 140 00:09:21,976 --> 00:09:23,770 Les chattes te font flipper ? 141 00:09:25,105 --> 00:09:27,315 Tu es branché films ou sodomie ? 142 00:09:27,565 --> 00:09:30,443 Putain, papa. On peut éviter... 143 00:09:31,236 --> 00:09:34,572 Je faisais juste le con. Tout va bien. 144 00:09:34,823 --> 00:09:36,658 Oui, enfin putain... 145 00:09:38,535 --> 00:09:41,913 Si t'as besoin d'être redressé, occupe-t'en. 146 00:09:42,163 --> 00:09:43,331 Compris ? 147 00:09:45,542 --> 00:09:47,210 Je veux pas le savoir. 148 00:10:03,893 --> 00:10:05,019 Bienvenue. 149 00:10:07,564 --> 00:10:09,357 Ravi de vous rencontrer enfin. 150 00:10:09,607 --> 00:10:10,733 Pareillement. 151 00:10:12,152 --> 00:10:13,611 Merci d'être venu. 152 00:10:13,862 --> 00:10:15,071 Mais non. 153 00:10:15,488 --> 00:10:19,534 Alors, on la fait, cette putain de fusion, ou pas ? 154 00:10:20,076 --> 00:10:22,662 Vous ne perdez pas de temps. 155 00:10:22,912 --> 00:10:24,455 Je suis vieux. 156 00:10:25,206 --> 00:10:28,168 Vous voulez un : "Quelle magnifique propriété" ? 157 00:10:28,543 --> 00:10:30,461 Ça me plaît. Je m'ennuie vite. 158 00:10:30,712 --> 00:10:32,338 Tout est ennuyeux, non ? 159 00:10:32,589 --> 00:10:34,090 C'est sûr, tout. 160 00:10:34,340 --> 00:10:35,800 Sauf ça. 161 00:10:36,759 --> 00:10:38,386 - Vous m'intéressez. - Oui ? 162 00:10:39,804 --> 00:10:43,766 Je veux pas tourner autour du pot. Votre valorisation augmente. 163 00:10:44,017 --> 00:10:46,352 Le CA s'ouvre à d'autres hypothèses. 164 00:10:46,603 --> 00:10:49,772 Mais si on reste sur les rails, ça marchera. 165 00:10:50,023 --> 00:10:50,982 Alors ? 166 00:10:51,733 --> 00:10:53,651 On danse ou quoi ? 167 00:10:54,944 --> 00:10:56,779 Vous voulez vous asseoir ? 168 00:10:58,615 --> 00:11:01,159 Zuckerberg... Vous le connaissez, Mark ? 169 00:11:01,409 --> 00:11:03,119 Il m'a raconté un jour... 170 00:11:03,953 --> 00:11:06,998 que dans la Rome antique, on avait vêtu les esclaves 171 00:11:07,248 --> 00:11:08,750 d'une tenue identifiable. 172 00:11:09,000 --> 00:11:10,001 Par ici. 173 00:11:10,835 --> 00:11:14,339 Un genre de, comment ça s'appelle... de cape. 174 00:11:14,964 --> 00:11:16,925 Mais le projet a été abandonné. 175 00:11:17,175 --> 00:11:18,593 Vous savez pourquoi ? 176 00:11:19,385 --> 00:11:21,971 Si tous les esclaves étaient habillés pareil, 177 00:11:22,222 --> 00:11:24,390 ils sauraient qu'ils étaient nombreux 178 00:11:24,766 --> 00:11:27,143 et se soulèveraient contre les maîtres. 179 00:11:27,518 --> 00:11:29,729 On n'adore pas Mark. 180 00:11:29,979 --> 00:11:34,234 Un petit Malaisien lui lit des livres d'histoire ? 181 00:11:35,360 --> 00:11:36,611 Je sais pas. 182 00:11:37,111 --> 00:11:40,740 Je veux dire que si on veut survivre, vous et moi, 183 00:11:41,157 --> 00:11:45,161 il nous faudra plein de lutins qui pissent de la data. 184 00:11:45,411 --> 00:11:48,414 Pour la consommation, le fisc, les marchés. 185 00:11:50,541 --> 00:11:53,503 Sans vous vexer, vous n'avez ni la technologie 186 00:11:53,753 --> 00:11:55,380 ni l'inclination pour ça. 187 00:11:56,130 --> 00:11:57,966 Et vous n'avez pas de contenu. 188 00:11:58,716 --> 00:11:59,509 Possible. 189 00:11:59,759 --> 00:12:03,096 Mais on s'envole telle une fusée et vous coulez à pic. 190 00:12:04,222 --> 00:12:05,765 Votre taux de fidélité ? 191 00:12:06,933 --> 00:12:10,103 Pour le binge-watching sans suite, on a la parade. 192 00:12:10,353 --> 00:12:11,938 Bien sûr, vous avez 193 00:12:12,188 --> 00:12:13,481 des contenus cool. 194 00:12:13,982 --> 00:12:17,235 Mais votre business doit se développer ou être racheté. 195 00:12:18,027 --> 00:12:22,407 Vous être trop vieux pour jouer dans la cour de la tech. 196 00:12:22,657 --> 00:12:25,451 Quoi ? Il a la forme. Tu sais qui il baise ? 197 00:12:27,537 --> 00:12:30,164 Je manquerai pas de respect à une légende. 198 00:12:30,873 --> 00:12:33,918 C'est vrai, vous êtes indestructible. 199 00:12:35,253 --> 00:12:36,462 L'homme-char. 200 00:12:37,088 --> 00:12:40,341 Vous espérez passer au sauna, que je flatte votre bazar ? 201 00:12:40,591 --> 00:12:42,969 Je suis enthousiaste pour l'avenir. 202 00:12:43,428 --> 00:12:44,470 Moi aussi. 203 00:12:44,721 --> 00:12:45,638 Mais... 204 00:12:46,431 --> 00:12:48,599 vous l'êtes vraiment ? 205 00:12:50,518 --> 00:12:52,145 Façon de parler. 206 00:12:54,772 --> 00:12:56,316 Mais je suis enthousiaste. 207 00:12:57,817 --> 00:12:58,776 Mais... 208 00:13:01,195 --> 00:13:02,739 l'Amérique... 209 00:13:03,656 --> 00:13:04,824 Je sais pas. 210 00:13:06,492 --> 00:13:07,994 À mon arrivée, 211 00:13:08,244 --> 00:13:11,622 il y avait de gentils géants qui sentaient l'or et le lait. 212 00:13:11,873 --> 00:13:13,499 Ils savaient tout faire. 213 00:13:13,750 --> 00:13:16,294 Maintenant, ce sont de gros lards. 214 00:13:16,544 --> 00:13:19,005 Ou des sacs d'os accros à la meth 215 00:13:19,380 --> 00:13:20,506 ou au yoga. 216 00:13:20,882 --> 00:13:22,967 Ils ont tout foutu en l'air. 217 00:13:25,094 --> 00:13:26,012 Je sais pas. 218 00:13:27,430 --> 00:13:28,598 Je sais pas. 219 00:13:32,143 --> 00:13:34,270 Allez-y, dites-moi tout. 220 00:13:34,937 --> 00:13:36,731 Je pense que ça peut matcher. 221 00:13:37,440 --> 00:13:38,983 Nos deux sociétés. 222 00:13:40,318 --> 00:13:41,444 Mais bon... 223 00:13:41,694 --> 00:13:44,697 The Street nous adore. On est très attractifs. 224 00:13:44,947 --> 00:13:46,949 On cartonne et on compte continuer. 225 00:13:47,200 --> 00:13:50,995 Vous, vous avez une amende à payer et des casseroles au cul. 226 00:13:51,913 --> 00:13:54,749 Vous avez pris des coups, vous fatiguez. 227 00:13:55,875 --> 00:13:58,127 Le plus logique, c'est que je vous rachète. 228 00:14:00,546 --> 00:14:03,216 Si vous êtes disposé à envisager cette option, 229 00:14:03,466 --> 00:14:04,175 discutons. 230 00:14:04,592 --> 00:14:07,887 Si vous voulez que j'aille me faire foutre, dites-le. 231 00:14:09,555 --> 00:14:12,558 - C'est pas sérieux. - Je ferais ça bien. 232 00:14:13,017 --> 00:14:17,271 Avec un parachute doré ou le contrôle de vos actifs favoris. 233 00:14:17,730 --> 00:14:18,856 Ça m'irait. 234 00:14:21,067 --> 00:14:22,902 Vous garderiez votre prestige. 235 00:14:23,152 --> 00:14:25,238 Je cherche pas à vous rabaisser. 236 00:14:27,281 --> 00:14:29,242 Mais vous porteriez la culotte. 237 00:14:29,742 --> 00:14:30,910 Ce serait votre CA. 238 00:14:31,369 --> 00:14:34,414 Mais je vous le constituerais aux petits oignons. 239 00:14:37,291 --> 00:14:39,168 Vous m'avez pas cogné. 240 00:14:40,378 --> 00:14:41,212 Papa ? 241 00:14:41,671 --> 00:14:43,172 Ça va, fils. 242 00:14:44,340 --> 00:14:45,716 Je sais pas trop. 243 00:14:45,967 --> 00:14:47,218 Vous pensez à quoi ? 244 00:14:47,468 --> 00:14:48,970 Je vais pas vous le dire. 245 00:14:49,220 --> 00:14:50,972 Je sais ce que vous pensez. 246 00:14:51,222 --> 00:14:52,390 Par tous vos pores, 247 00:14:52,640 --> 00:14:56,102 ça vous démange de dire à ce gravlax ambulant 248 00:14:56,352 --> 00:14:58,187 d'aller se faire foutre. 249 00:14:59,230 --> 00:15:02,775 Sauf que vous savez que tout ce qu'il dit est vrai. 250 00:15:04,694 --> 00:15:07,488 Je ne suis pas sûr de pouvoir digérer ça. 251 00:15:07,947 --> 00:15:10,116 Je comprendrais les raisons familiales. 252 00:15:10,366 --> 00:15:12,452 J'entends bien vos angoisses. 253 00:15:13,035 --> 00:15:16,789 Votre fils serait essentiel au processus d'intégration. 254 00:15:17,373 --> 00:15:19,125 100 % crucial. 255 00:15:19,959 --> 00:15:23,129 L'élément clé, le visage de la famille. 256 00:15:23,880 --> 00:15:25,840 Quant aux autres, l'équipe dirigeante, 257 00:15:26,090 --> 00:15:28,718 je ferais une évaluation de leurs capacités. 258 00:15:29,927 --> 00:15:31,596 Ça n'arrivera pas. 259 00:15:33,097 --> 00:15:34,015 Bon. 260 00:15:35,558 --> 00:15:36,434 Non. 261 00:15:37,727 --> 00:15:38,895 Je vois. 262 00:15:39,437 --> 00:15:40,813 Compris. 263 00:15:42,773 --> 00:15:44,484 Ça se tente. 264 00:15:45,109 --> 00:15:46,736 Mais écoutez. Vous voulez... 265 00:15:47,653 --> 00:15:48,821 rester un peu ? 266 00:15:49,447 --> 00:15:51,866 On pourrait refaçonner l'ancien accord ? 267 00:15:52,533 --> 00:15:54,285 Evoquer des à-côtés ? 268 00:15:55,161 --> 00:15:58,414 Je pourrais être intéressé par l'IA israélienne. 269 00:15:59,916 --> 00:16:01,918 Et par des échanges d'actifs. 270 00:16:02,585 --> 00:16:03,836 Pourquoi pas ? 271 00:16:08,090 --> 00:16:09,258 Roman. 272 00:16:10,051 --> 00:16:11,761 Tu devrais y retourner. 273 00:16:12,011 --> 00:16:15,097 Ta mère et tout le tralala de demain. 274 00:16:15,348 --> 00:16:18,559 Bien sûr. Faudrait pas louper la noce. 275 00:16:19,936 --> 00:16:20,603 Sérieux ? 276 00:16:23,606 --> 00:16:25,942 Ma mère épouse un bol de porridge. 277 00:16:26,192 --> 00:16:28,361 C'est très émouvant, alors je... 278 00:16:28,819 --> 00:16:29,820 Mais merci. 279 00:16:30,696 --> 00:16:32,281 On se voit là-bas, papa. 280 00:16:39,914 --> 00:16:41,791 Excusez-moi un instant. 281 00:17:20,663 --> 00:17:21,330 Alors ? 282 00:17:22,123 --> 00:17:25,501 Alors, ce Monopoly ? Tu as payé un impôt sur le revenu ? 283 00:17:26,210 --> 00:17:28,462 - La fusion à parts égales ? - Quoi ? 284 00:17:28,838 --> 00:17:30,715 Ça va se faire ? Roman ! 285 00:17:31,257 --> 00:17:35,344 On ne m'a pas parlé de l'hypothèse d'une fusion à parts égales. 286 00:17:35,595 --> 00:17:38,347 Matsson censure les mecs comme moi, 287 00:17:38,598 --> 00:17:41,142 il enferme les frondeurs dans son goulag digital. 288 00:17:41,392 --> 00:17:45,479 L'accident de mon frère m'a secoué. Je peux pas penser à ça. 289 00:17:46,147 --> 00:17:47,690 On en parle plus tard. 290 00:17:54,447 --> 00:17:55,448 Vous faites quoi ? 291 00:17:55,698 --> 00:17:56,824 Assieds-toi. 292 00:18:05,958 --> 00:18:07,001 Donc. 293 00:18:08,711 --> 00:18:12,882 On voulait se réunir pour te dire qu'on t'aime. 294 00:18:15,676 --> 00:18:16,385 Quoi ? 295 00:18:16,636 --> 00:18:18,888 - Pas vrai ? - Je t'aime carrément. 296 00:18:19,263 --> 00:18:22,725 J'ai pas trop envie que tu meures. Donc... 297 00:18:23,392 --> 00:18:24,060 oui. 298 00:18:24,560 --> 00:18:26,062 C'est quoi, votre délire ? 299 00:18:26,312 --> 00:18:28,814 Rien. On s'inquiète que tu aies... 300 00:18:29,690 --> 00:18:31,776 consciemment ou pas, tenté de... 301 00:18:32,026 --> 00:18:33,611 Vous voulez me coincer ? 302 00:18:34,528 --> 00:18:36,822 T'as un peu tenté de te suicider. Pas cool. 303 00:18:37,073 --> 00:18:39,033 Je suis tombé d'un matelas. 304 00:18:42,328 --> 00:18:43,537 C'est un traquenard ? 305 00:18:46,123 --> 00:18:48,292 C'est vous qui voulez me sauver ? 306 00:18:48,542 --> 00:18:49,669 T'es sérieux ? 307 00:18:49,919 --> 00:18:51,671 Tu as besoin d'être sauvée. 308 00:18:51,921 --> 00:18:53,798 Toi aussi. Toi aussi. 309 00:18:54,048 --> 00:18:56,634 Bien sûr. Mais tu es en haut de la liste. 310 00:18:56,884 --> 00:18:58,427 On me sauvera demain. 311 00:18:58,678 --> 00:19:01,472 - Le suicide est un coupe-file. - Je suis tombé ! 312 00:19:01,722 --> 00:19:05,226 Tu es un addict. Tu es accro à l'alcool, à la drogue, 313 00:19:05,476 --> 00:19:08,562 aux relations, au sexe, au boulot, aux histoires de famille. 314 00:19:08,813 --> 00:19:12,024 Désolé, non. Regardez-vous. C'est pas crédible. 315 00:19:12,441 --> 00:19:13,984 Vous avez pas de légitimité. 316 00:19:14,694 --> 00:19:17,029 Mettez-vous votre comité 317 00:19:17,279 --> 00:19:19,323 de salut public de merde au cul. 318 00:19:19,573 --> 00:19:22,243 Faut que t'arrêtes de vouloir tuer le père. 319 00:19:23,411 --> 00:19:25,579 T'es égoïste, auto-centré... 320 00:19:26,580 --> 00:19:27,289 Quoi ? 321 00:19:27,665 --> 00:19:28,791 Je peux rien dire ? 322 00:19:29,041 --> 00:19:32,336 C'est pas ça. Laisse-moi arbitrer. 323 00:19:36,132 --> 00:19:37,425 Bon, écoutez. 324 00:19:38,134 --> 00:19:39,301 J'entends. 325 00:19:42,555 --> 00:19:44,724 Mais j'ai le sentiment 326 00:19:46,392 --> 00:19:49,812 que j'ai toujours été animé de bonnes intentions. 327 00:19:50,312 --> 00:19:53,274 Et je pense vraiment que le problème, 328 00:19:53,524 --> 00:19:55,943 c'est vous, plus que moi. 329 00:19:56,777 --> 00:19:59,697 Je donne l'impression d'être sur la défensive, 330 00:19:59,947 --> 00:20:02,074 mais non, je vous entends. 331 00:20:03,826 --> 00:20:07,246 Vous vous rendez compte de ce qu'on ressent, 332 00:20:08,497 --> 00:20:09,790 en tant que fils aîné, 333 00:20:10,499 --> 00:20:14,044 quand on nous fait une promesse et qu'ensuite... 334 00:20:16,380 --> 00:20:17,548 Vous voyez ? 335 00:20:18,841 --> 00:20:19,717 Plus rien ? 336 00:20:22,011 --> 00:20:22,803 Bien sûr. 337 00:20:23,345 --> 00:20:24,972 Le fils aîné, c'est moi. 338 00:20:25,473 --> 00:20:26,140 Comment ? 339 00:20:28,642 --> 00:20:29,810 L'aîné, c'est moi. 340 00:20:32,104 --> 00:20:33,939 On sait, mais t'as compris. 341 00:20:34,190 --> 00:20:35,483 Le fils aîné, c'est moi ! 342 00:20:36,275 --> 00:20:39,278 Et on ne m'a pas parlé d'une fusion à parts égales, 343 00:20:39,528 --> 00:20:43,199 ni proposé de prendre la relève. Vu que je suis le fils aîné ! 344 00:20:43,866 --> 00:20:45,159 Tout doux, Connor. 345 00:20:45,534 --> 00:20:47,411 Le fils aîné, c'est moi. 346 00:20:47,661 --> 00:20:50,289 Et je dois être considéré et consulté. 347 00:20:50,539 --> 00:20:54,794 - Le sujet, c'est ce que j'ai perdu. - Ta gueule. 348 00:20:55,336 --> 00:20:56,754 T'as mal ? 349 00:20:57,880 --> 00:21:00,007 J'ai pas vu papa pendant trois ans. 350 00:21:00,925 --> 00:21:04,011 Mais ta cuiller en argent ne brille pas assez ? 351 00:21:04,595 --> 00:21:06,222 T'es pas le centre du monde. 352 00:21:06,972 --> 00:21:08,349 Pourtant, tu m'aimais. 353 00:21:08,599 --> 00:21:09,433 Connard. 354 00:21:09,683 --> 00:21:13,354 Je t'aime, je vous aime tous. Mais ça m'apporte quoi ? 355 00:21:13,854 --> 00:21:15,147 De la monnaie de singe. 356 00:21:15,397 --> 00:21:16,690 Je vous emmerde. 357 00:21:17,817 --> 00:21:21,570 C'est le mariage de votre mère, j'ai demandé la main de ma fiancée. 358 00:21:21,987 --> 00:21:23,113 Et personne 359 00:21:24,073 --> 00:21:25,825 ne m'a félicité. 360 00:21:27,368 --> 00:21:28,452 Personne. 361 00:21:30,204 --> 00:21:34,041 Mais je suis le fils aîné de notre père. 362 00:21:34,291 --> 00:21:35,501 C'est moi. 363 00:21:36,210 --> 00:21:37,253 C'est moi. 364 00:21:38,754 --> 00:21:39,713 Moi. 365 00:21:43,884 --> 00:21:45,386 C'est lui. 366 00:21:46,053 --> 00:21:47,346 Va te faire foutre ! 367 00:21:54,019 --> 00:21:57,231 Non, c'est l'autre. La vôtre arrive. 368 00:21:59,775 --> 00:22:01,151 Ça va, Connor ? 369 00:22:03,112 --> 00:22:04,697 Un peu fatigué. 370 00:22:06,031 --> 00:22:09,493 Désolé d'avoir tourné toute la nuit, la clim me résistait. 371 00:22:10,286 --> 00:22:11,787 La clim, oui. 372 00:22:12,037 --> 00:22:13,163 C'est ça. 373 00:22:13,414 --> 00:22:15,249 Et ma famille me déteste. 374 00:22:16,542 --> 00:22:18,878 Un Suédois va prendre ma place chez ATN, 375 00:22:19,128 --> 00:22:20,379 ma campagne est foutue. 376 00:22:20,629 --> 00:22:22,006 Et tu vas me quitter. 377 00:22:22,464 --> 00:22:23,340 Et je t'aime. 378 00:22:24,133 --> 00:22:25,342 Alors, oui. 379 00:22:26,468 --> 00:22:28,137 Tout ça et la clim. 380 00:22:30,764 --> 00:22:31,974 Allez ! 381 00:22:34,643 --> 00:22:35,436 Quoi ? 382 00:22:36,604 --> 00:22:37,855 Tu es un gentil. 383 00:22:38,731 --> 00:22:40,441 Voilà. Merci. 384 00:22:44,862 --> 00:22:45,988 Et tu sais quoi ? 385 00:22:47,406 --> 00:22:48,365 Et merde. 386 00:22:49,325 --> 00:22:50,701 Merde ? 387 00:22:54,038 --> 00:22:54,788 Tu veux dire... 388 00:22:55,664 --> 00:22:56,582 Et merde ! 389 00:22:56,832 --> 00:22:59,335 Ça peut pas être si terrible que ça. 390 00:23:00,753 --> 00:23:02,588 - Vraiment ? - Oui, pourquoi pas ? 391 00:23:02,838 --> 00:23:05,215 On va s'amuser. Et merde ! 392 00:23:08,552 --> 00:23:09,929 Mais oui ! 393 00:23:11,555 --> 00:23:12,848 Et merde ! 394 00:23:13,390 --> 00:23:14,475 M. Roy ? 395 00:23:14,975 --> 00:23:16,268 Votre voiture. 396 00:23:18,979 --> 00:23:20,189 Et merde ! 397 00:23:20,940 --> 00:23:22,566 Merde pour la vie ! 398 00:23:25,903 --> 00:23:27,237 Et merde ! 399 00:23:49,969 --> 00:23:50,970 Carl, ça va ? 400 00:23:51,220 --> 00:23:52,596 Le wi-fi, ça donne quoi ? 401 00:23:52,846 --> 00:23:55,099 J'ai sacrifié des chèvres, ça a l'air d'aller. 402 00:23:55,349 --> 00:23:58,060 Le centre d'affaires du fin fond de la Toscane. 403 00:23:58,435 --> 00:24:02,106 Il a le moral ? Et son taux de glycémie ? 404 00:24:02,356 --> 00:24:04,858 - Parfait, comme toujours. - Bien sûr. 405 00:24:05,359 --> 00:24:07,194 Une force de la nature. Remarquable. 406 00:24:19,123 --> 00:24:21,542 T'as vu papa ? Il vient ? 407 00:24:22,459 --> 00:24:25,796 Il vient, papa ? Tu sais ? La négo s'est bien passée ? 408 00:24:26,213 --> 00:24:28,340 Oui, tout sera révélé. 409 00:24:28,590 --> 00:24:31,301 - Tout sera révélé. - Traduction ? 410 00:24:31,760 --> 00:24:33,637 Qui t'a nommé grand manicouilles ? 411 00:24:35,389 --> 00:24:37,099 Tu sais que dalle, en fait. 412 00:24:37,349 --> 00:24:39,643 On reparle une dernière fois à maman ? 413 00:24:39,893 --> 00:24:41,228 Non, c'est l'heure. 414 00:24:41,478 --> 00:24:44,690 Oui, mais je ne sais pas s'il... 415 00:24:44,940 --> 00:24:46,233 Bonjour, Peter. 416 00:24:47,276 --> 00:24:48,235 Bonne chance. 417 00:24:48,944 --> 00:24:50,320 S'il est bien ? 418 00:24:50,863 --> 00:24:54,158 - Ce contrat prénuptial me stresse. - Y en a un. 419 00:24:54,408 --> 00:24:55,784 Validé par son avocat, 420 00:24:56,035 --> 00:24:58,871 parce qu'elle veut garder l'appart de Londres. 421 00:24:59,621 --> 00:25:00,956 Il pourrait l'empoisonner. 422 00:25:01,206 --> 00:25:04,334 Ou la jeter dans l'escalier pour avoir l'appart de rêve. 423 00:25:04,585 --> 00:25:06,503 Pire, il pourrait la baiser. 424 00:25:06,754 --> 00:25:07,796 Avec sa bite. 425 00:25:08,047 --> 00:25:10,257 Si fort qu'elle en meurt. 426 00:25:10,507 --> 00:25:11,842 Ça va, les enfants ? 427 00:25:12,968 --> 00:25:16,847 Tu peux occuper Comfry, pendant que je parle à la princesse ? 428 00:25:17,556 --> 00:25:20,267 Princesse ? Je la croyais comtesse. 429 00:25:20,517 --> 00:25:23,604 Par son père, elle est 8e dans l'ordre de succession 430 00:25:23,854 --> 00:25:25,481 au trône du Luxembourg. 431 00:25:25,731 --> 00:25:29,068 8e ? Greg ! Epouse-la. Il te suffira d'un crash pour être 432 00:25:29,318 --> 00:25:31,278 le roi le plus délire d'Europe. 433 00:25:31,737 --> 00:25:32,696 T'es bête. 434 00:25:32,946 --> 00:25:34,573 Dégomme quelques hémophiles 435 00:25:34,823 --> 00:25:37,409 et tu seras le roi du Luxembourg. La classe ! 436 00:25:37,659 --> 00:25:39,953 C'est un grand-duché, en fait. 437 00:25:41,538 --> 00:25:43,791 Rapport au congrès de Vienne. 438 00:25:44,041 --> 00:25:45,292 C'est super compliqué. 439 00:25:45,542 --> 00:25:49,004 Elle aime pas en parler. Même si on en parle beaucoup. 440 00:25:50,756 --> 00:25:51,381 Tu vois ? 441 00:25:51,632 --> 00:25:53,300 Voilà Roman ! 442 00:25:53,550 --> 00:25:56,053 Fonce. S'il l'épouse, il envahira la France. 443 00:26:05,771 --> 00:26:06,897 Un instant. 444 00:26:15,572 --> 00:26:17,449 Je leur présente tes excuses. 445 00:26:23,038 --> 00:26:24,832 Je ne déjeunerai pas là-bas. 446 00:26:25,082 --> 00:26:27,709 Je mangerai une omelette à l'hôtel en rentrant. 447 00:26:27,960 --> 00:26:29,336 Je les préviens. 448 00:26:36,343 --> 00:26:38,470 Désolé. Je n'ai rien retardé, j'espère. 449 00:26:38,720 --> 00:26:41,181 Soyez tranquille. Il manque quelques invités. 450 00:26:41,431 --> 00:26:42,850 Vous ne sauriez pas où... 451 00:26:43,725 --> 00:26:47,187 Peter, fais-toi à l'idée que Logan ne viendra pas. 452 00:26:47,437 --> 00:26:49,398 Il faudra te contenter de moi. 453 00:26:50,315 --> 00:26:53,318 - Qu'en dis-tu ? C'est supportable ? - Ma chérie ! 454 00:27:07,749 --> 00:27:09,710 Roman, j'ai une idée. 455 00:27:10,502 --> 00:27:13,797 Quand ils seront à notre niveau, dis à maman que tu l'aimes. 456 00:27:14,047 --> 00:27:14,715 Ta gueule. 457 00:27:15,465 --> 00:27:17,759 Ce serait tellement romantique 458 00:27:18,010 --> 00:27:20,929 que tu épouses maman, le jour de son mariage ! 459 00:27:21,638 --> 00:27:23,599 Ou tu t'opposes au mariage. 460 00:27:23,849 --> 00:27:26,977 Vu qu'elle seule sait faire faire panpan à ton zizi. 461 00:27:34,359 --> 00:27:36,069 Bienvenue à la famille et aux amis. 462 00:27:37,779 --> 00:27:42,367 Nous sommes tous rassemblés pour célébrer l'union 463 00:27:42,618 --> 00:27:44,703 de Peter Timothy Munga Munion 464 00:27:44,953 --> 00:27:48,624 et de Caroline Alexandra Helena Saint-John Collingwood. 465 00:27:48,874 --> 00:27:50,667 Elle est à fond. 466 00:27:50,918 --> 00:27:53,545 - J'adore les mariages. - Moi aussi. 467 00:27:55,923 --> 00:27:57,841 Elle carbure à quoi ? 468 00:27:59,259 --> 00:28:00,928 Achève-moi ! 469 00:28:06,475 --> 00:28:10,020 Ma mère m'a demandé de dire quelques mots. 470 00:28:10,270 --> 00:28:11,521 À l'instant. 471 00:28:12,356 --> 00:28:15,275 Les premiers mots qui me sont venus, c'est : 472 00:28:15,525 --> 00:28:17,903 "putain", "non", "quoi, connasse ?" 473 00:28:19,446 --> 00:28:20,906 Et... 474 00:28:21,281 --> 00:28:24,243 d'autres mots : "absolument" et "pas prête". 475 00:28:24,868 --> 00:28:26,703 Bon. Que dire sur ma mère ? 476 00:28:28,372 --> 00:28:30,666 Cette constante immuable de ma vie. 477 00:28:31,375 --> 00:28:32,709 Immuablement emmer... 478 00:28:34,461 --> 00:28:38,548 ... dans tous les cas, je l'aime. Ce qui en dit long 479 00:28:38,799 --> 00:28:40,759 sur la personne remarquable, 480 00:28:41,468 --> 00:28:45,264 complexe et intéressante qu'elle est. 481 00:28:45,514 --> 00:28:46,932 Pas de doute, Peter, 482 00:28:47,182 --> 00:28:50,477 vous ne vous ennuierez pas pendant votre brève union. 483 00:28:50,978 --> 00:28:53,230 Ça... Mais plus sérieusement, 484 00:28:53,480 --> 00:28:55,399 il n'y en a pas deux comme ma mère. 485 00:28:56,817 --> 00:28:57,734 Veinard ! 486 00:28:58,360 --> 00:29:01,280 J'envie le temps que vous passez avec elle. 487 00:29:02,239 --> 00:29:04,283 J'espère que votre mariage 488 00:29:04,533 --> 00:29:06,576 sera aussi fécond, heureux, 489 00:29:06,952 --> 00:29:09,538 enrichissant et épanouissant que le mien. 490 00:29:10,080 --> 00:29:13,125 Portons un toast aux mariés. 491 00:29:26,430 --> 00:29:29,850 À ton avis, elle est au courant ? 492 00:29:32,227 --> 00:29:34,521 Et si tout était parti en vrille ? 493 00:29:35,480 --> 00:29:38,233 Papa est revenu. Pourquoi il n'est pas ici ? 494 00:29:38,775 --> 00:29:40,652 Relax, c'est cool Raoul. 495 00:29:40,902 --> 00:29:43,488 "Cool Raoul ?" Depuis quand tu dis ça ? 496 00:29:44,239 --> 00:29:46,408 T'es au courant de rien, avoue. 497 00:29:48,493 --> 00:29:51,330 Je crois qu'on te doit des excuses pour... 498 00:29:51,580 --> 00:29:52,789 C'est pas grave. 499 00:29:53,707 --> 00:29:54,958 Oublions tout ça. 500 00:29:55,625 --> 00:29:56,752 C'est fait. 501 00:29:57,461 --> 00:30:00,297 Qui va épouser la fille la plus top du monde ? 502 00:30:02,215 --> 00:30:05,427 - Elle a dit oui ? - Tu l'as eue à l'usure. Bravo ! 503 00:30:05,927 --> 00:30:09,139 Et aussi, Willa a parlé à Kerry. 504 00:30:09,389 --> 00:30:10,474 Elle sait où est papa ? 505 00:30:10,724 --> 00:30:12,225 Elle louvoie. 506 00:30:12,476 --> 00:30:14,144 Tu sais ce que c'est ? 507 00:30:14,394 --> 00:30:17,981 Un autre pénis déshydraté d'homme célèbre. J'ai bon ? 508 00:30:18,523 --> 00:30:20,442 Non. Un tubercule de maca. 509 00:30:21,068 --> 00:30:22,569 Dans le smoothie de papa. 510 00:30:24,279 --> 00:30:25,614 Pourquoi Kerry louvoie ? 511 00:30:25,864 --> 00:30:27,282 Pour sa pâte à bébés. 512 00:30:28,700 --> 00:30:30,160 Je te demande pardon ? 513 00:30:30,410 --> 00:30:32,412 Maca et beurre d'amande. 514 00:30:32,662 --> 00:30:36,124 Papa veut rendre son nectar plus gluant et puissant. 515 00:30:36,375 --> 00:30:39,920 Il bosse sur son sperme ? Tu te fous de moi ? 516 00:30:40,170 --> 00:30:43,548 Il bouffe plein de noix. Il va gicler comme une grenouille. 517 00:30:43,799 --> 00:30:46,885 Je t'en foutrai ! Papa qui arme ses soldats. 518 00:30:47,511 --> 00:30:48,970 - La maca. - Putain ! 519 00:30:49,221 --> 00:30:50,931 On fricote avec le tubercule 520 00:30:51,181 --> 00:30:53,308 que pour chauffer l'engin de guerre. 521 00:30:53,892 --> 00:30:55,227 J'ai la nausée. 522 00:30:55,477 --> 00:30:57,145 Clairement, il vous calcule pas. 523 00:30:59,356 --> 00:31:01,024 Je voulais vous le dire. 524 00:31:01,274 --> 00:31:04,069 C'est sympa. Il nous faut un plan antibébé. 525 00:31:05,821 --> 00:31:07,948 Enfin un adversaire à ta hauteur. 526 00:31:08,490 --> 00:31:09,908 Qu'est-ce qui se passe ? 527 00:31:11,618 --> 00:31:13,912 Rien. Papa prépare son trébuchet. 528 00:31:14,162 --> 00:31:15,956 - Quoi ? - Il veut avoir un bébé. 529 00:31:16,206 --> 00:31:17,249 Quoi ? 530 00:31:17,666 --> 00:31:18,917 En ce moment ? 531 00:31:19,167 --> 00:31:23,588 Il est en salle de procréation, prêt à envoyer sa semence diabolique. 532 00:31:24,005 --> 00:31:25,465 On devrait s'y mettre. 533 00:31:25,715 --> 00:31:27,634 - La course à l'espace. - Vous ? 534 00:31:27,884 --> 00:31:28,718 On lui dit ? 535 00:31:30,345 --> 00:31:34,474 C'est sûr, elle ne peut pas en avoir, sinon ce serait fait. 536 00:31:34,724 --> 00:31:37,144 Elle a couché avec beaucoup d'hommes. 537 00:31:37,394 --> 00:31:38,895 On va congeler. 538 00:31:39,146 --> 00:31:41,898 Congeler ? D'accord. 539 00:31:42,149 --> 00:31:45,068 Tu sais pourquoi ? Elle va t'obliger à le porter. 540 00:31:45,569 --> 00:31:46,278 Très drôle. 541 00:31:46,528 --> 00:31:50,991 Tu vas devoir chier ton gosse et le nourrir par tes minitétons. 542 00:31:51,450 --> 00:31:52,367 Merci pour... 543 00:31:52,617 --> 00:31:56,121 Il paraît que Larry Vansitart vient d'arriver en jet 544 00:31:56,371 --> 00:31:58,373 et qu'il va au Lac Majeur. 545 00:31:58,623 --> 00:32:00,459 Quoi ? Larry Vansitart ? 546 00:32:00,709 --> 00:32:03,295 Avec Matsson ? Un financier ? 547 00:32:03,545 --> 00:32:06,256 Pourtant, notre accord est un échange d'actions. 548 00:32:06,506 --> 00:32:07,716 J'essaye de le savoir. 549 00:32:08,091 --> 00:32:10,635 Greg a été contacté par des assistants. 550 00:32:10,886 --> 00:32:11,720 Greg ? 551 00:32:11,970 --> 00:32:13,763 On s'informe et on se retrouve. 552 00:32:15,599 --> 00:32:19,478 - T'es censé être dans la confidence. - Je suis sûr que c'est rien. 553 00:32:19,936 --> 00:32:23,231 J'attaque Kerry. Tu peux parler à Marcia ? 554 00:32:23,482 --> 00:32:26,067 Oui, je vais gravir la face nord de l'Eiger. 555 00:32:27,903 --> 00:32:29,404 Putain de merde ! 556 00:32:29,654 --> 00:32:33,700 Je me suis acheté une conscience en donnant beaucoup 557 00:32:33,950 --> 00:32:35,494 pour l'environnement. 558 00:32:36,536 --> 00:32:39,289 À quelle... Pas à Greenpeace ? 559 00:32:40,207 --> 00:32:41,666 Les Amis de la Terre. 560 00:32:42,042 --> 00:32:43,543 Elle est bien, celle-là. 561 00:32:45,420 --> 00:32:47,797 Je suis en bisbille avec Greenpeace. 562 00:32:48,048 --> 00:32:50,509 Longue histoire. Bref, c'est des méchants. 563 00:32:50,759 --> 00:32:54,596 Un type au Groenland encaisse des chèques, bouffe des pingouins, 564 00:32:54,846 --> 00:32:56,640 éteint ses clopes sur la glace. 565 00:32:56,890 --> 00:32:58,058 Hésitez pas à le buter. 566 00:32:58,308 --> 00:33:01,561 Nous avons une conversation très intéressante. 567 00:33:01,811 --> 00:33:02,896 Je n'en doute pas. 568 00:33:03,146 --> 00:33:05,982 Il est ce qu'on appelle un gueux sans intérêt. 569 00:33:06,233 --> 00:33:09,903 Et écouter le gueux, c'est mauvais pour vos oreilles royales. 570 00:33:12,239 --> 00:33:13,823 - Non de non ? - Non, mon ami ! 571 00:33:14,199 --> 00:33:16,326 Il est généralement connu, 572 00:33:16,576 --> 00:33:20,705 tu ne me contrediras pas, puisque même toi, tu l'admets... 573 00:33:21,414 --> 00:33:24,918 j'ignore comment on le dit dans votre langue... 574 00:33:26,378 --> 00:33:27,546 un pervers sexuel. 575 00:33:28,171 --> 00:33:31,049 Votre famille est fascinante. 576 00:33:31,800 --> 00:33:32,968 T'es un marrant. 577 00:33:33,385 --> 00:33:34,803 Blague à part, 578 00:33:35,679 --> 00:33:38,974 c'est vrai que la boucle des assistants a vibré ? 579 00:33:41,268 --> 00:33:43,061 Il y a eu un appel sur le réseau. 580 00:33:43,311 --> 00:33:47,023 Un groupe de consultants de chez LionTree seraient en ville. 581 00:33:47,440 --> 00:33:51,278 Et ils se plaignent de la fermeté des oreillers italiens. 582 00:33:51,736 --> 00:33:53,321 C'est une discussion privée. 583 00:33:53,572 --> 00:33:54,739 Ta gueule, merci. 584 00:34:21,725 --> 00:34:23,435 Vous avez dit quoi à Gerri ? 585 00:34:25,186 --> 00:34:26,229 Rien. 586 00:34:26,771 --> 00:34:27,772 Rien ? 587 00:34:28,440 --> 00:34:30,984 Pourquoi vous mentez ? Il vous l'a demandé ? 588 00:34:31,651 --> 00:34:33,695 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 589 00:34:34,446 --> 00:34:37,907 Vous voulez un enfant de mon père ? Ce serait idiot. 590 00:34:38,158 --> 00:34:40,327 Il naîtrait vieux, avec un déambulateur. 591 00:34:40,702 --> 00:34:43,663 Des consultants en fusion ont débarqué à Chianciano. 592 00:34:43,913 --> 00:34:45,457 Carl et Frank aussi, je crois. 593 00:34:45,999 --> 00:34:49,210 Tu te fous de moi ? On se fait baiser ? 594 00:34:49,461 --> 00:34:50,211 Carl ? 595 00:34:50,795 --> 00:34:52,297 Sonnerie européenne. 596 00:34:53,131 --> 00:34:55,467 Salut, Carl. Ça va ? T'es où ? 597 00:34:56,801 --> 00:34:58,803 Au bureau ? Ton bureau ? 598 00:34:59,846 --> 00:35:02,015 Je te laisse à tes trucs de bureau. 599 00:35:02,265 --> 00:35:03,391 Enculé. 600 00:35:04,017 --> 00:35:05,477 Marcia a parlé ? 601 00:35:05,894 --> 00:35:07,395 Seulement des conneries. 602 00:35:07,646 --> 00:35:10,732 Tu as vu Gerri tout à l'heure ? Putain ! 603 00:35:10,982 --> 00:35:11,941 Ça pue. 604 00:35:15,904 --> 00:35:19,908 - Quoi ? - Je dois te dire, rapport au RV... 605 00:35:20,950 --> 00:35:24,329 Matsson a proposé... c'était juste une idée... 606 00:35:24,954 --> 00:35:26,414 de nous racheter. 607 00:35:33,797 --> 00:35:34,923 Qu'a dit papa ? 608 00:35:35,382 --> 00:35:36,841 "Allez vous faire foutre !" 609 00:35:39,594 --> 00:35:41,221 Et il est resté ? 610 00:35:42,681 --> 00:35:44,224 Il est resté, oui. 611 00:35:44,599 --> 00:35:46,142 C'est pas vrai ! 612 00:35:46,393 --> 00:35:47,894 Fallait le dire avant ! 613 00:35:54,484 --> 00:35:57,862 On devrait peut-être discuter. De la boîte. 614 00:36:00,615 --> 00:36:02,367 Ça ne m'intéresse pas. 615 00:36:03,284 --> 00:36:04,452 D'accord, bien sûr. 616 00:36:04,703 --> 00:36:08,248 Mais c'est super important. Cinq minutes, s'il te plaît. 617 00:36:08,498 --> 00:36:12,210 On a besoin que tu contactes Frank ou peut-être Stewy. 618 00:36:13,878 --> 00:36:15,755 Je t'assure, c'est important. 619 00:36:23,680 --> 00:36:24,597 Allez ! 620 00:36:25,473 --> 00:36:26,766 Bouge-toi le cul ! 621 00:36:48,955 --> 00:36:50,874 Papa nous fait un coup de pute. 622 00:36:51,124 --> 00:36:54,294 On se calme. On n'a pas encore de certitude. 623 00:36:55,044 --> 00:36:57,422 Matsson a suggéré l'idée 624 00:36:58,006 --> 00:36:59,632 qu'il puisse nous absorber. 625 00:36:59,883 --> 00:37:02,886 Il tâtait le terrain. Papa l'a un peu calmé. 626 00:37:03,344 --> 00:37:06,973 Un peu ? Y a 2 min, il lui disait d'aller se faire foutre. 627 00:37:07,223 --> 00:37:11,686 J'ai pas compté ses jurons. Je suis pas un merdomètre. 628 00:37:11,936 --> 00:37:15,815 Matsson a fait venir Larry Vansitart, donc il cherche des fonds. 629 00:37:16,065 --> 00:37:17,901 Papa est avec Carl et Frank. 630 00:37:18,401 --> 00:37:19,611 On perd de la valeur. 631 00:37:19,861 --> 00:37:22,739 Le village a été pris d'assaut par des consultants. 632 00:37:22,989 --> 00:37:24,449 Il s'est passé un truc. 633 00:37:24,824 --> 00:37:27,786 Sauf que papa ne vendrait jamais. 634 00:37:28,620 --> 00:37:30,205 T'es d'accord, trouduc ? 635 00:37:30,455 --> 00:37:31,414 Je sais pas. 636 00:37:31,664 --> 00:37:32,916 Il vendrait ? 637 00:37:34,000 --> 00:37:35,084 S'il le faisait, 638 00:37:35,335 --> 00:37:39,297 est-ce que nous, on serait protégés ? 639 00:37:43,051 --> 00:37:46,888 Vous pouvez gérer sans moi ? J'ai pas envie de m'en mêler. 640 00:37:48,723 --> 00:37:50,934 Attends une minute. Pardon, Ken. 641 00:37:51,184 --> 00:37:53,520 Tu es dans le coup ? Avec Matsson ? 642 00:38:01,861 --> 00:38:03,738 Un appel de Laird. Pourquoi ? 643 00:38:11,955 --> 00:38:13,498 On peut discuter ? 644 00:38:15,708 --> 00:38:17,544 Je ne suis pas là. 645 00:38:26,427 --> 00:38:27,428 Frérot. 646 00:38:29,973 --> 00:38:31,057 Ça va ? 647 00:38:40,233 --> 00:38:42,610 Il y a un truc qui va pas chez moi. 648 00:38:43,236 --> 00:38:45,363 Je sais pas ce que c'est. 649 00:38:48,783 --> 00:38:50,285 C'est pas grave. 650 00:38:51,160 --> 00:38:53,872 Je me sens pas en phase... 651 00:38:55,707 --> 00:38:57,208 avec mes enfants. 652 00:38:57,709 --> 00:38:59,878 Ni avec mes projets du moment. 653 00:39:00,420 --> 00:39:01,170 Et... 654 00:39:02,005 --> 00:39:04,924 J'arrive pas à enchaîner deux trucs cohérents. 655 00:39:12,307 --> 00:39:15,143 Je sais pas, j'ai essayé de faire quelque chose. 656 00:39:15,393 --> 00:39:17,145 J'ai vraiment essayé. 657 00:39:18,062 --> 00:39:19,355 J'ai essayé. 658 00:39:20,648 --> 00:39:21,816 Je sais. 659 00:39:22,859 --> 00:39:23,943 T'as merdé. 660 00:39:26,654 --> 00:39:27,864 Je t'emmerde. 661 00:39:28,114 --> 00:39:29,616 C'est la vérité. 662 00:39:30,116 --> 00:39:31,534 J'ai tenté le coup. 663 00:39:33,036 --> 00:39:37,040 Mais c'est comme si ça changeait rien. 664 00:39:37,290 --> 00:39:41,711 C'est que des affaires. On l'a tous dans le cul. 665 00:39:42,170 --> 00:39:45,506 On a tous perdu le sens des priorités. 666 00:39:45,924 --> 00:39:48,676 Je croyais avoir une issue. Je la voyais. 667 00:39:49,844 --> 00:39:52,931 Je voyais le chemin éclairé et j'ai cru... 668 00:39:53,181 --> 00:39:54,933 dans tout notre merdier... 669 00:39:55,892 --> 00:39:58,561 j'ai cru que je pouvais nous sortir de là. 670 00:40:00,021 --> 00:40:01,648 J'ai vraiment essayé. 671 00:40:04,400 --> 00:40:06,444 Mais je sais pas. 672 00:40:07,820 --> 00:40:09,113 Je suis pas un mec bien. 673 00:40:09,364 --> 00:40:11,783 Ça va. T'es dans la moyenne. 674 00:40:14,160 --> 00:40:15,703 Je suis mauvais. 675 00:40:18,247 --> 00:40:19,207 Allez ! 676 00:40:20,375 --> 00:40:21,626 Un peu de légèreté ! 677 00:40:24,295 --> 00:40:25,838 J'ai tué un jeune. 678 00:40:29,592 --> 00:40:30,426 Quoi ? 679 00:40:31,094 --> 00:40:32,887 J'ai tué un jeune... 680 00:40:34,222 --> 00:40:37,225 et ils vont venir me choper. 681 00:40:37,600 --> 00:40:39,519 C'est la vérité ? 682 00:40:39,978 --> 00:40:42,188 - Tu déconnes ? - À ton mariage. 683 00:40:42,438 --> 00:40:43,064 Quoi ? 684 00:40:43,731 --> 00:40:44,482 Mytho. 685 00:40:47,402 --> 00:40:48,444 Le jeune. 686 00:40:51,572 --> 00:40:53,366 Ce jeune... 687 00:40:53,616 --> 00:40:55,868 Tu parles du petit serveur ? 688 00:40:56,619 --> 00:40:59,497 J'étais défoncé et je cherchais... 689 00:41:00,123 --> 00:41:01,541 du matos. 690 00:41:02,250 --> 00:41:03,626 J'avais picolé. 691 00:41:04,043 --> 00:41:06,879 J'étais déchiré, mais j'ai pris la voiture. 692 00:41:08,589 --> 00:41:10,925 Il a vu un truc et a agrippé le volant. 693 00:41:11,759 --> 00:41:13,386 On a fini dans l'eau. 694 00:41:15,847 --> 00:41:18,558 Et je l'ai laissé là, je suis parti en courant. 695 00:41:21,561 --> 00:41:23,604 Allez, viens, on va t'emmener... 696 00:41:23,855 --> 00:41:26,065 Je me sens tellement seul ! 697 00:41:28,651 --> 00:41:30,361 Je suis en miettes. 698 00:41:36,284 --> 00:41:38,077 Plaise à la Cour... 699 00:41:38,953 --> 00:41:41,372 à ce que j'entends, tu l'as pas tué. 700 00:41:41,622 --> 00:41:44,500 C'est plutôt lui qui s'est tué. 701 00:41:44,751 --> 00:41:46,335 Je suis une merde. 702 00:41:46,586 --> 00:41:47,336 Mais... 703 00:41:48,296 --> 00:41:50,006 la route et l'eau l'ont tué. 704 00:41:50,381 --> 00:41:51,549 À ce que j'entends. 705 00:41:51,799 --> 00:41:53,551 Non, mec. Fais pas ça. 706 00:41:53,801 --> 00:41:55,386 Je suis sérieux. 707 00:41:55,928 --> 00:41:58,389 Après l'accident, tu es parti en courant ? 708 00:42:03,644 --> 00:42:05,313 J'ai essayé de le repêcher. 709 00:42:06,272 --> 00:42:07,190 Oui ? 710 00:42:07,648 --> 00:42:08,608 Tu vois ? 711 00:42:11,444 --> 00:42:14,405 J'ai plongé plusieurs fois. 712 00:42:14,655 --> 00:42:17,909 On dirait de l'héroïsme. Moi, je serais sorti direct. 713 00:42:18,326 --> 00:42:20,995 Comme un chat dans une baignoire. 714 00:42:22,080 --> 00:42:23,790 Arrête, mec. 715 00:42:27,043 --> 00:42:28,169 Arrête. 716 00:42:29,378 --> 00:42:31,089 Arrête, je suis un tueur. 717 00:42:32,298 --> 00:42:33,841 Je t'emmerde, tu délires. 718 00:42:34,092 --> 00:42:35,593 Au pire, tu es... 719 00:42:36,052 --> 00:42:38,763 tu es un "irresponsableur". 720 00:42:39,013 --> 00:42:40,723 Tu te surestimes. 721 00:42:43,684 --> 00:42:45,228 Je sais pas, les gars. 722 00:42:45,937 --> 00:42:47,188 Je sais pas. 723 00:42:48,481 --> 00:42:50,733 Je suis en mille morceaux. 724 00:42:51,150 --> 00:42:52,443 Faut te sortir d'ici. 725 00:42:55,071 --> 00:42:56,155 On va où ? 726 00:42:56,697 --> 00:43:00,159 On le ramène à la chapelle. Une confession et ça ira mieux. 727 00:43:04,038 --> 00:43:05,206 Merde. 728 00:43:07,375 --> 00:43:09,085 Laird me rappelle. 729 00:43:09,877 --> 00:43:11,045 Une minute. 730 00:43:11,462 --> 00:43:14,132 Ah bon ? D'accord, réponds au téléphone. 731 00:43:14,882 --> 00:43:16,926 Laisse-moi gérer les émotions. Merci. 732 00:43:27,436 --> 00:43:30,690 Ça arrive à tout le monde de faucher un gosse en Porsche. 733 00:43:30,940 --> 00:43:32,775 C'est limite un rite initiatique. 734 00:43:33,025 --> 00:43:35,444 Ça m'est arrivé aussi, la belle affaire. 735 00:43:35,695 --> 00:43:36,612 Shiv ! 736 00:43:37,155 --> 00:43:39,031 T'as déjà tué un gosse, non ? 737 00:43:39,949 --> 00:43:42,660 T'as bien foutu en l'air mon mariage. 738 00:43:44,787 --> 00:43:46,205 Je suis désolé. 739 00:43:46,914 --> 00:43:48,124 Je suis désolé. 740 00:43:49,417 --> 00:43:52,044 Je comprends mieux, avec un serveur de moins. 741 00:43:52,962 --> 00:43:55,798 Impossible d'avoir un verre à ce mariage. 742 00:43:56,591 --> 00:43:59,385 S'il te plaît, mec. Je peux pas jouer à ça. 743 00:44:00,219 --> 00:44:01,846 T'as raison. 744 00:44:02,763 --> 00:44:04,974 Ce que j'essaye de dire, c'est... 745 00:44:05,892 --> 00:44:09,520 la vraie victime, c'est celui qui a attendu 45 min son gin tonic. 746 00:44:23,159 --> 00:44:27,246 Désolée de te dire ça, Ken, mais c'est confirmé. 747 00:44:28,915 --> 00:44:30,875 Laird est dans la confidence. 748 00:44:31,125 --> 00:44:33,419 Il a dû passer la main, il est vexé. 749 00:44:33,836 --> 00:44:36,005 GoJo rachète Waystar. 750 00:44:37,006 --> 00:44:38,883 Il y a une prime pour papa. 751 00:44:39,133 --> 00:44:40,760 Cash et actions. 752 00:44:41,010 --> 00:44:43,679 Il conserve un titre, peut-être, 753 00:44:44,138 --> 00:44:45,765 et prend quelques actifs. 754 00:44:46,015 --> 00:44:47,558 Mais le CA est à Matsson. 755 00:44:47,808 --> 00:44:49,727 On peut le croire ? C'est vrai ? 756 00:44:49,977 --> 00:44:52,688 C'est pas idéal, mais on doit en parler. 757 00:44:52,939 --> 00:44:54,315 J'appelle la voiture. 758 00:45:20,549 --> 00:45:21,759 Tu veux attendre où ? 759 00:45:22,260 --> 00:45:24,136 Je peux rester avec vous ? 760 00:45:48,202 --> 00:45:51,414 Bon, il faut qu'on aille bloquer la vente. 761 00:45:57,545 --> 00:45:58,879 T'es sérieuse ? 762 00:46:00,464 --> 00:46:02,842 On y va et on lui dit qu'on est contre. 763 00:46:18,858 --> 00:46:19,900 Roman ! 764 00:46:39,086 --> 00:46:40,463 Ce sont des rumeurs. 765 00:46:40,713 --> 00:46:43,466 Je veux lui parler en direct, tout seul. 766 00:46:44,175 --> 00:46:46,886 Tu te crois proche de lui ? T'es son larbin. 767 00:46:47,136 --> 00:46:48,179 Je dis juste 768 00:46:48,429 --> 00:46:52,725 qu'on bosse ensemble ces temps-ci. Je veux pas l'agresser. 769 00:46:53,517 --> 00:46:57,313 Je veux pas débarquer en hurlant "team Shiv !" 770 00:46:57,897 --> 00:46:59,565 On sait pas ce qui se passe. 771 00:47:00,066 --> 00:47:01,192 Tu crois qu'il te protège ? 772 00:47:02,401 --> 00:47:05,613 Laisser le contrôle à Matsson, c'est une porte claquée. 773 00:47:05,863 --> 00:47:09,116 Papa pense qu'on est incapables de prendre les rênes. 774 00:47:09,367 --> 00:47:10,993 On devrait pas l'agresser. 775 00:47:11,243 --> 00:47:13,621 On peut l'empêcher de vendre, en réalité ? 776 00:47:14,288 --> 00:47:15,206 Oui. 777 00:47:15,873 --> 00:47:18,876 Pour une reprise, il faut une majorité qualifiée. 778 00:47:19,126 --> 00:47:21,170 Maman a obtenu cette clause en divorçant. 779 00:47:21,420 --> 00:47:22,588 Il a besoin de nos voix. 780 00:47:23,589 --> 00:47:24,465 Je vois. 781 00:47:25,383 --> 00:47:28,052 J'ai pas envie de jouer ce genre de carte. 782 00:47:28,552 --> 00:47:29,970 Mieux vaut tenir que courir. 783 00:47:30,221 --> 00:47:32,932 T'as quoi ? Un disque dur plein de dick pic ? 784 00:47:33,182 --> 00:47:36,560 Je crois que si papa tire les ficelles... 785 00:47:36,811 --> 00:47:38,854 On sera où dans l'orga de Matsson ? 786 00:47:39,897 --> 00:47:42,483 Tu finiras à la cave, comme les Romanov. 787 00:47:44,860 --> 00:47:48,447 Papa te choisira jamais, il croit que tu es tordu. 788 00:47:50,699 --> 00:47:52,910 Il est temps de se dire les choses. 789 00:47:53,452 --> 00:47:56,497 C'est mieux qu'en parler à Vanity Fair. 790 00:47:59,542 --> 00:48:03,879 La carte de la majorité qualifiée, on peut vraiment s'en servir ? 791 00:48:04,130 --> 00:48:07,091 Il peut légalement pas signer sans notre accord. 792 00:48:07,341 --> 00:48:08,509 On peut le bloquer. 793 00:48:08,884 --> 00:48:10,094 Bon, alors... 794 00:48:11,720 --> 00:48:13,389 On arrache le pansement. 795 00:48:14,515 --> 00:48:16,434 On va le dégager. 796 00:48:16,851 --> 00:48:18,811 On lui sort l'infection urinaire, 797 00:48:19,061 --> 00:48:20,604 l'AG des actionnaires. 798 00:48:20,855 --> 00:48:23,274 - Il a failli crever chez Josh. - Il est HS. 799 00:48:23,524 --> 00:48:25,776 Il veut faire des gosses à une gamine. 800 00:48:26,235 --> 00:48:28,571 Il a pété une durite et veut vendre. 801 00:48:28,821 --> 00:48:32,533 On n'a qu'à raconter sa liaison au CA pour qu'il soit foutu. 802 00:48:32,783 --> 00:48:34,034 On le dégage. 803 00:48:34,493 --> 00:48:35,786 Un vrai putsch. 804 00:48:38,622 --> 00:48:39,623 On le vire. 805 00:48:40,124 --> 00:48:41,750 Ken, président ? 806 00:48:43,169 --> 00:48:44,378 Toi ou moi, DG. 807 00:48:45,045 --> 00:48:46,255 Et l'autre prend 808 00:48:46,630 --> 00:48:49,508 au choix les studios, les films, la télé... 809 00:48:50,217 --> 00:48:51,719 Le streaming, mais à égalité. 810 00:48:52,344 --> 00:48:53,679 Mais pour de vrai. 811 00:48:54,054 --> 00:48:55,264 Egalité. Si on le fait, 812 00:48:55,514 --> 00:48:59,643 pas question que vous grugiez le petit frère. 813 00:48:59,894 --> 00:49:02,563 Non, on n'aura qu'à se battre. Ce sera sympa. 814 00:49:02,813 --> 00:49:04,732 Ce sera très sympa. 815 00:49:08,027 --> 00:49:11,405 On dépose Mussolini à l'hosto et on prend d'assaut les radios. 816 00:49:12,364 --> 00:49:13,699 Putain. 817 00:49:15,910 --> 00:49:19,038 Je pense, même si ça me donne la nausée, 818 00:49:19,288 --> 00:49:21,916 que je rêve de vous buter et que ça finira mal, 819 00:49:22,166 --> 00:49:23,876 je pense en effet que... 820 00:49:24,627 --> 00:49:25,669 gerbe... 821 00:49:25,920 --> 00:49:28,214 qu'on pourrait former une bonne équipe. 822 00:49:29,757 --> 00:49:32,801 L'idée de tuer le père, ça nous fait quoi ? 823 00:49:33,677 --> 00:49:35,095 On est partagés ? 824 00:49:36,055 --> 00:49:38,224 Passe-moi le putain de fusil. 825 00:49:39,683 --> 00:49:41,810 Roman, t'es avec nous ? 826 00:49:44,146 --> 00:49:44,813 D'accord. 827 00:49:45,064 --> 00:49:45,898 Putain ! 828 00:49:51,737 --> 00:49:53,781 Connor, tu as les grandes lignes. 829 00:49:54,031 --> 00:49:57,576 Les détails, plus tard. C'est compliqué et tu es lent. 830 00:49:57,826 --> 00:50:00,871 Merci beaucoup. Je veux juste revérifier la clause. 831 00:50:01,121 --> 00:50:04,959 Oui, on y va ensemble. Armés de notre droit de veto. 832 00:50:05,209 --> 00:50:07,878 Dans la convention de divorce. Si on l'oppose, 833 00:50:08,128 --> 00:50:10,548 c'est mort, il est impuissant. On le dégage. 834 00:50:10,923 --> 00:50:12,258 Merde. 835 00:50:13,884 --> 00:50:15,010 Moi, dans tout ça ? 836 00:50:15,970 --> 00:50:18,097 En haut. Je sais pas. 837 00:50:18,847 --> 00:50:20,724 On trouvera un truc. Ça bouge. 838 00:50:21,141 --> 00:50:22,643 Bien sûr, d'accord. 839 00:50:23,811 --> 00:50:25,020 Mais en haut ? 840 00:50:25,729 --> 00:50:28,691 Dès que c'est fait, on sort la carte de sa santé. 841 00:50:28,941 --> 00:50:30,609 On réunit la garde impériale. 842 00:50:30,859 --> 00:50:33,028 On leur dit qu'il doit se reposer. 843 00:50:33,404 --> 00:50:35,948 Avec nous comme sources, ATN relayera. 844 00:50:38,784 --> 00:50:42,413 "Logan Roy, est souffrant." "Priez, le mastodonte se retire." 845 00:50:42,997 --> 00:50:45,791 On peut vous citer comme sources ? 846 00:50:46,250 --> 00:50:47,543 On confirmera. 847 00:50:49,295 --> 00:50:50,087 Sois prêt. 848 00:50:50,337 --> 00:50:51,922 Bon sang. 849 00:50:52,172 --> 00:50:53,215 Bonne chance ! 850 00:50:58,095 --> 00:50:59,221 Il est avec nous ? 851 00:51:06,270 --> 00:51:07,313 Tommy ! 852 00:51:10,441 --> 00:51:12,401 Dis bonjour au potentiel 853 00:51:12,651 --> 00:51:15,487 beau-beau-cousin de l'ex-femme de Logan, 854 00:51:15,738 --> 00:51:18,782 successeur présomptif du Grand-Duché de Luxembourg. 855 00:51:19,325 --> 00:51:21,035 Au douzième degré, genre. 856 00:51:21,452 --> 00:51:23,621 Et potentiel comte de quelque chose, 857 00:51:23,871 --> 00:51:27,207 et prétendant légitime au trône italien en sommeil. 858 00:51:28,042 --> 00:51:28,792 Quoi ? 859 00:51:29,376 --> 00:51:30,210 Avec la comtesse, 860 00:51:31,128 --> 00:51:32,129 c'est l'éclate. 861 00:51:32,379 --> 00:51:34,715 Elle est en pleine crise existentielle 862 00:51:34,965 --> 00:51:37,343 et moi, au taquet, je flatte son ego. 863 00:51:37,593 --> 00:51:38,927 T'as fait quoi de... 864 00:51:39,678 --> 00:51:40,554 Comfry ? 865 00:51:40,804 --> 00:51:44,767 Elle va peut-être l'aider à donner un coup de neuf à son image. 866 00:51:45,184 --> 00:51:47,561 Je crois qu'elle est pas dingue de moi. 867 00:51:47,811 --> 00:51:49,355 On fait lit à part. 868 00:51:49,605 --> 00:51:52,399 C'est un échange sans culpabilité. Affaire classée. 869 00:51:53,150 --> 00:51:56,654 Le verdict est sans appel : c'est de l'amour, Votre Honneur. 870 00:51:59,239 --> 00:52:00,407 Écoute-moi. 871 00:52:04,995 --> 00:52:06,330 Qu'est-ce qu'il y a ? 872 00:52:10,209 --> 00:52:12,211 Un processus est peut-être lancé. 873 00:52:12,878 --> 00:52:15,339 Quelqu'un va en prison ? 874 00:52:15,589 --> 00:52:16,548 Non ! 875 00:52:19,802 --> 00:52:21,261 Et donc... 876 00:52:22,805 --> 00:52:25,724 ça te dit de m'accompagner, Sporus ? 877 00:52:26,433 --> 00:52:28,018 Je peux en savoir plus ? 878 00:52:30,479 --> 00:52:31,647 Je ne crois pas. 879 00:52:34,400 --> 00:52:37,528 Tu vas peut-être me servir de chien d'attaque. 880 00:52:38,862 --> 00:52:40,781 Un genre de "gregweiler". 881 00:52:42,491 --> 00:52:44,368 Le chien d'attaque de Tom. 882 00:52:45,744 --> 00:52:46,745 Joli. 883 00:52:49,623 --> 00:52:52,334 J'ai Brightstar Buffalo en ligne de mire. 884 00:52:52,584 --> 00:52:54,712 Je suis pas n'importe qui, alors... 885 00:52:55,129 --> 00:52:56,880 Tu t'es chié dessus à l'audience. 886 00:52:57,840 --> 00:52:59,466 C'est ton avis. 887 00:52:59,717 --> 00:53:02,678 "Je me rappelle pas, M. le Juge." Une blague ! 888 00:53:05,931 --> 00:53:10,269 Qui veille sur toi dans cette putain de famille ? 889 00:53:16,233 --> 00:53:17,901 Bon, en termes de... 890 00:53:19,111 --> 00:53:23,365 à quoi je pourrais aspirer, si je t'accompagnais ? 891 00:53:23,615 --> 00:53:27,327 Tu pourrais t'échapper de la médiocrité infinie 892 00:53:27,953 --> 00:53:30,414 pour te rapprocher du bas du haut. 893 00:53:31,248 --> 00:53:32,916 Le bas du haut ? 894 00:53:36,712 --> 00:53:39,214 Je pourrais avoir mon propre... 895 00:53:40,716 --> 00:53:41,967 Ton propre Greg ? 896 00:53:42,384 --> 00:53:43,635 Tu pourrais en avoir 20. 897 00:53:46,221 --> 00:53:48,307 Écoute, j'ai des choses à faire. 898 00:53:50,058 --> 00:53:52,978 Tu veux conclure un pacte avec le diable ? 899 00:54:01,195 --> 00:54:03,030 À quoi me servirait une âme ? 900 00:54:06,492 --> 00:54:08,076 Une âme, c'est rasoir. 901 00:54:09,036 --> 00:54:10,162 L'âme ! 902 00:54:11,163 --> 00:54:12,456 Bien sûr. 903 00:54:21,423 --> 00:54:22,549 D'accord. 904 00:54:40,526 --> 00:54:41,985 Il fait pas la sieste ? 905 00:54:43,070 --> 00:54:45,030 Il sera fâché si on le réveille. 906 00:54:52,621 --> 00:54:53,831 C'est bon ? 907 00:54:55,666 --> 00:54:57,417 C'est bon. Et pour toi ? 908 00:54:58,544 --> 00:54:59,878 Tu vas y arriver ? 909 00:55:00,128 --> 00:55:02,714 On se prépare à ça depuis nos quatre ans. 910 00:55:03,715 --> 00:55:06,885 Si papa te fait les yeux doux, Roman, tu vas fondre ? 911 00:55:07,135 --> 00:55:08,303 Moi ? Non. 912 00:55:09,304 --> 00:55:11,932 Sauf si vous me faites le coup des pistolets à eau à Bali. 913 00:55:12,182 --> 00:55:13,767 De quoi tu parles ? 914 00:55:14,017 --> 00:55:17,688 À Bali, on devait tous asperger papa qui était sous le porche. 915 00:55:17,938 --> 00:55:19,606 Et vous m'avez laissé seul. 916 00:55:20,524 --> 00:55:23,151 - Je m'en souviens pas. - C'est pratique. 917 00:55:26,697 --> 00:55:27,781 Papa ! 918 00:55:28,407 --> 00:55:30,617 Shiv Roy. On va entrer. 919 00:55:35,873 --> 00:55:36,790 S'il vous plaît. 920 00:55:37,040 --> 00:55:39,042 M. Tête-d'Avocat, je peux voir ? 921 00:55:39,293 --> 00:55:40,252 Où est mon père ? 922 00:55:40,502 --> 00:55:42,504 - Logan Roy ? - Je l'ai pas vu. 923 00:55:42,754 --> 00:55:44,464 C'est pratique, ça. 924 00:55:46,216 --> 00:55:47,259 Par ici. 925 00:55:51,930 --> 00:55:53,265 Regardez qui est là. 926 00:55:56,727 --> 00:55:58,103 On va entrer. 927 00:56:01,356 --> 00:56:02,441 Qu'ils entrent ! 928 00:56:10,157 --> 00:56:12,743 Bonjour. C'est quoi, ce raffut ? 929 00:56:12,993 --> 00:56:15,245 - Bonjour, tout le monde ! - Tiens, Carl. 930 00:56:16,163 --> 00:56:18,582 On se sent un poil exclus. 931 00:56:18,832 --> 00:56:21,043 Bien sûr, ça bouge très vite. Entrez ! 932 00:56:23,921 --> 00:56:26,214 On peut se tromper, 933 00:56:26,465 --> 00:56:28,300 mais les rumeurs sur GoJo... 934 00:56:28,550 --> 00:56:31,720 Oui, qu'on serait devenus la cible. 935 00:56:31,970 --> 00:56:33,430 C'est la vérité ? 936 00:56:33,680 --> 00:56:36,558 Bon. J'étudie des hypothèses. 937 00:56:36,808 --> 00:56:38,435 Qui pourraient nous impacter. 938 00:56:38,685 --> 00:56:40,812 - On voudrait en savoir plus. - Bien sûr. 939 00:56:41,063 --> 00:56:44,483 Mais si tu veux bien, sans le mec aux yeux de chien enragé. 940 00:56:46,526 --> 00:56:47,569 Sors-le, Roman. 941 00:56:48,737 --> 00:56:51,073 J'expliquerai tout à Shiv, tu auras un topo. 942 00:56:51,323 --> 00:56:53,575 Je n'ai pas confiance en lui. 943 00:56:59,081 --> 00:56:59,790 Roman. 944 00:57:00,374 --> 00:57:01,959 Tu peux nous le dire ensemble. 945 00:57:03,502 --> 00:57:04,753 C'était réglé, non ? 946 00:57:06,129 --> 00:57:08,632 Si, mais ce serait mieux... 947 00:57:09,466 --> 00:57:10,509 avec nous trois. 948 00:57:13,512 --> 00:57:17,057 Notre capitalisation boursière fluctue ces temps-ci. 949 00:57:17,307 --> 00:57:21,186 Notre secteur est en déclin, il faut prévoir des consolidations. 950 00:57:21,436 --> 00:57:22,187 Et donc, 951 00:57:22,437 --> 00:57:25,524 le moment est optimal, selon moi, 952 00:57:26,858 --> 00:57:30,612 pour conclure un accord avec une boîte crédible de la tech. 953 00:57:30,862 --> 00:57:31,989 Comme GoJo. 954 00:57:32,239 --> 00:57:34,533 Voilà ce que j'étudie. 955 00:57:35,784 --> 00:57:38,495 À ça je te réponds, en nos noms à tous... 956 00:57:39,371 --> 00:57:41,456 Tu peux freiner et nous intégrer ? 957 00:57:41,707 --> 00:57:43,792 Arrêtons tout et étudions l'impact. 958 00:57:44,042 --> 00:57:45,127 Le temps presse. 959 00:57:45,669 --> 00:57:48,046 - Pourquoi ? - Je le sens dans mes tripes. 960 00:57:48,880 --> 00:57:50,007 L'argument massue. 961 00:57:50,257 --> 00:57:52,300 C'est tout ce qui me reste. 962 00:57:52,551 --> 00:57:53,969 Arrête tes conneries. 963 00:57:54,678 --> 00:57:56,930 C'est le meilleur moment pour vendre. 964 00:57:57,681 --> 00:58:00,851 Si je fais pas les choses au mieux, à quoi ça sert ? 965 00:58:01,101 --> 00:58:02,144 Si je vends pas, 966 00:58:02,394 --> 00:58:05,105 je laisse cinq milliards sur la table. 967 00:58:05,564 --> 00:58:07,232 5 milliards, pour quoi faire ? 968 00:58:08,650 --> 00:58:10,736 Les poser sur ton tas de milliards ? 969 00:58:12,487 --> 00:58:13,613 C'est probable. 970 00:58:13,864 --> 00:58:14,781 Et nous ? 971 00:58:15,157 --> 00:58:18,326 Vous vous faites votre propre tas, putain. 972 00:58:19,953 --> 00:58:23,331 Je sais, c'est pas évident. Mais on saigne 973 00:58:23,582 --> 00:58:25,584 et on prend l'eau. Je dois agir vite 974 00:58:25,834 --> 00:58:28,253 pour maîtriser la situation et m'obtenir... 975 00:58:29,004 --> 00:58:30,255 et vous obtenir... 976 00:58:31,006 --> 00:58:32,924 des garanties pour l'avenir. 977 00:58:33,175 --> 00:58:36,094 Avec Matsson aux commandes, on l'aura dans le cul. 978 00:58:36,344 --> 00:58:38,346 Mais non, il va vous évaluer. 979 00:58:38,597 --> 00:58:40,682 C'est l'occasion pour vous 980 00:58:40,932 --> 00:58:43,852 d'apprendre la vraie vie. 981 00:58:44,102 --> 00:58:47,272 Il faut que tu restes pour qu'on prenne le contrôle. 982 00:58:49,316 --> 00:58:50,484 Viens, Roman. 983 00:58:52,778 --> 00:58:55,072 Eloignons-nous de ces putains de Jacobins. 984 00:58:55,489 --> 00:58:57,783 Je veille sur toi. Allons discuter. 985 00:58:58,700 --> 00:59:01,161 Je sais ce qu'il a dit, j'y étais. 986 00:59:01,703 --> 00:59:04,581 Mais c'est vrai, donner les rênes à Matsson, 987 00:59:04,831 --> 00:59:06,166 c'est nous exécuter. 988 00:59:06,958 --> 00:59:10,378 Il t'évaluera, tu as ma parole. 989 00:59:11,505 --> 00:59:13,423 C'est une opportunité, fils. 990 00:59:14,007 --> 00:59:17,552 Tu auras du grain à moudre. De la résistance, comme avec moi. 991 00:59:18,178 --> 00:59:21,181 - Tu peux me faire confiance. - Tu ne peux pas. 992 00:59:30,232 --> 00:59:32,234 On est là pour dire, tous les trois, 993 00:59:32,484 --> 00:59:34,986 pour demander et dire... 994 00:59:36,530 --> 00:59:38,323 Fais pas ça, s'il te plaît. 995 00:59:44,996 --> 00:59:46,873 Si je refuse de vous écouter ? 996 00:59:47,124 --> 00:59:48,291 On peut te bloquer. 997 00:59:48,542 --> 00:59:50,877 Et on le fera. Le deal sautera. 998 00:59:51,336 --> 00:59:53,797 Il te faut nos voix pour passer la main. 999 00:59:54,172 --> 00:59:57,175 Tu as besoin de nous trois. La majorité qualifiée. 1000 00:59:57,676 --> 01:00:00,178 On peut tout stopper. Et on le fera. 1001 01:00:00,929 --> 01:00:03,431 Vous jouez aux soldats de plomb ! 1002 01:00:06,017 --> 01:00:07,352 Dégagez ! 1003 01:00:07,602 --> 01:00:09,062 Allez vous faire foutre ! 1004 01:00:10,063 --> 01:00:12,274 Je vous ai niqués. 1005 01:00:12,732 --> 01:00:15,110 Bande de demeurés. 1006 01:00:15,944 --> 01:00:17,320 Sauf que non. 1007 01:00:17,571 --> 01:00:18,864 Puisqu'il te faut... 1008 01:00:19,114 --> 01:00:21,783 Une majorité qualifiée, gnagna ! 1009 01:00:27,038 --> 01:00:29,374 - Elle est encore en ligne ? - C'est réglé. 1010 01:00:30,000 --> 01:00:31,668 On peut la rappeler ? 1011 01:00:35,172 --> 01:00:36,173 C'est quoi ? 1012 01:00:41,511 --> 01:00:42,512 Allô ? 1013 01:00:43,847 --> 01:00:45,182 Oui. Logan ? 1014 01:00:45,849 --> 01:00:49,102 Caroline, tu es en ligne avec Roman, Kendall et Siobhan. 1015 01:00:49,561 --> 01:00:51,229 - Salut, maman. - Maman ? 1016 01:00:52,397 --> 01:00:55,108 J'en ai déjà assez fait pour ce soir. 1017 01:00:58,111 --> 01:01:01,990 Votre mère et moi avons passé en revue les clauses 1018 01:01:02,741 --> 01:01:04,159 de la convention de divorce. 1019 01:01:04,409 --> 01:01:05,535 Maman, tu nous as baisés. 1020 01:01:05,785 --> 01:01:07,746 Nous sommes d'avis qu'elles sont 1021 01:01:07,996 --> 01:01:10,332 quelque peu datées. 1022 01:01:10,999 --> 01:01:14,169 - Putain, maman, il t'a eue. - Il a fait vite. 1023 01:01:14,419 --> 01:01:16,171 Qu'est-ce que t'as foutu ? 1024 01:01:16,421 --> 01:01:19,841 Je ne peux pas en parler maintenant, mais ça va aller. 1025 01:01:20,300 --> 01:01:22,177 Rex Hendon s'en occupe. 1026 01:01:22,427 --> 01:01:25,096 - Tu nous égorges. - Ne m'en veuillez pas. 1027 01:01:26,431 --> 01:01:28,308 C'est pour le mieux. 1028 01:01:28,725 --> 01:01:30,310 Peter est aux anges. 1029 01:01:30,560 --> 01:01:32,395 Ah bon ? Peter est aux anges, génial. 1030 01:01:32,646 --> 01:01:35,273 Ça ne vous rendait pas service, toute cette... 1031 01:01:35,649 --> 01:01:36,483 Désolée. 1032 01:01:37,025 --> 01:01:39,027 Désolée. Je vous aime tous. 1033 01:01:39,277 --> 01:01:41,905 On a surpris nos parents qui nous baisaient. 1034 01:01:42,155 --> 01:01:43,573 Merci, Caroline. 1035 01:01:49,871 --> 01:01:50,872 Papa... 1036 01:01:53,416 --> 01:01:54,084 S'il te plaît. 1037 01:01:54,334 --> 01:01:55,794 S'il te plaît ? 1038 01:01:56,294 --> 01:01:58,797 Lord Renifleur prend du galon. 1039 01:01:59,923 --> 01:02:01,091 Ça, c'est un accord. 1040 01:02:01,591 --> 01:02:03,677 Toi, t'as quoi à offrir ? 1041 01:02:04,469 --> 01:02:05,345 Moi ? 1042 01:02:06,680 --> 01:02:09,432 Je sais pas. Putain... de l'amour ? 1043 01:02:10,100 --> 01:02:11,309 De l'amour ? 1044 01:02:13,311 --> 01:02:16,273 Tu viens m'attaquer avec de l'amour ? 1045 01:02:17,190 --> 01:02:19,693 Tu débarques en tirant dans le tas. 1046 01:02:20,151 --> 01:02:23,113 Et quand tu piges que ton flingue est une saucisse, 1047 01:02:24,072 --> 01:02:27,325 tu me parles d'amour ? 1048 01:02:31,705 --> 01:02:33,540 Il fallait me faire confiance. 1049 01:02:35,125 --> 01:02:36,209 Pourquoi ? 1050 01:02:36,459 --> 01:02:37,502 Pourquoi ? 1051 01:02:38,712 --> 01:02:40,213 Parce que ça marche. 1052 01:02:42,841 --> 01:02:46,011 Je gagne toujours, putain. 1053 01:02:47,554 --> 01:02:50,140 Allez, foutez le camp, 1054 01:02:50,390 --> 01:02:52,767 bande de badauds curieux. 1055 01:02:58,523 --> 01:03:00,442 M. Roy ? Attendez. 1056 01:03:01,234 --> 01:03:05,030 Qui lui a dit, putain ? Qui lui a dit qu'on arrivait ? 1057 01:03:05,280 --> 01:03:06,990 Gerri ! 1058 01:03:07,657 --> 01:03:10,577 Il va pas bien. Tu peux nous aider à le calmer. 1059 01:03:11,244 --> 01:03:12,787 Moi, ce qui m'intéresse, 1060 01:03:13,038 --> 01:03:16,666 c'est d'offrir le scénario le plus favorable aux actionnaires. 1061 01:03:18,126 --> 01:03:21,880 Mais ce n'est pas dans mon intérêt. Qu'est-ce qui le serait ? 1062 01:03:24,841 --> 01:03:26,051 Plus tard. 1063 01:03:37,228 --> 01:03:39,439 Salut, Shiv. Ça va ? 1064 01:03:54,496 --> 01:03:55,455 Qu'y a-t-il ? 1065 01:03:55,705 --> 01:03:56,956 Maman nous a baisés. 1066 01:03:57,207 --> 01:03:58,124 Quoi ? 1067 01:04:31,825 --> 01:04:35,078 Adaptation : Vanessa Azoulay 1068 01:04:35,328 --> 01:04:38,665 Sous-titrage : VSI - Paris