1
00:00:07,172 --> 00:00:08,799
"Mog était fatiguée.
2
00:00:09,174 --> 00:00:10,926
"Morte de fatigue.
3
00:00:11,176 --> 00:00:14,054
"Sa tête était morte de fatigue.
Ses pattes aussi.
4
00:00:14,471 --> 00:00:16,932
"Même sa queue
était morte de fatigue.
5
00:00:17,182 --> 00:00:18,475
"Mog se dit :
6
00:00:19,017 --> 00:00:21,186
'J'aimerais m'endormir
pour toujours.'
7
00:00:21,937 --> 00:00:23,772
Et c'est ce qu'elle fit."
8
00:00:25,399 --> 00:00:26,692
T'es pas trop grand ?
9
00:00:28,443 --> 00:00:30,487
Il aime bien, de temps en temps.
10
00:00:31,154 --> 00:00:32,781
J'aime bien, de temps en temps.
11
00:00:34,199 --> 00:00:35,033
Ça va ?
12
00:00:36,159 --> 00:00:38,203
Ton père va bien, tu sais.
13
00:00:39,121 --> 00:00:40,163
Il va bien.
14
00:00:45,043 --> 00:00:46,169
Kerry !
15
00:00:46,420 --> 00:00:50,173
Tu m'apportes un livre ?
Une histoire où il y a de l'action.
16
00:00:56,013 --> 00:00:56,680
Quoi ?
17
00:01:00,100 --> 00:01:01,268
Faites attention.
18
00:01:02,477 --> 00:01:03,562
J'écoute.
19
00:01:05,897 --> 00:01:07,024
Gerri !
20
00:01:07,482 --> 00:01:08,859
Où es-tu ?
21
00:01:11,361 --> 00:01:13,864
C'est ça, Gerri.
Va sauter sur la mine.
22
00:01:14,114 --> 00:01:15,324
Merci, copine !
23
00:01:17,576 --> 00:01:20,537
Non, c'est pas pour moi,
Tennessee Avenue.
24
00:01:20,787 --> 00:01:22,164
À moi de jouer.
25
00:01:23,206 --> 00:01:24,416
C'est parti.
26
00:01:25,709 --> 00:01:27,919
Une fois de plus, c'est la merde.
27
00:01:28,170 --> 00:01:29,713
C'est chez moi !
28
00:01:31,548 --> 00:01:32,257
150.
29
00:01:32,507 --> 00:01:35,302
J'ai vu clair dans ton jeu,
avec papa.
30
00:01:35,552 --> 00:01:39,723
C'est pas ton rêve,
que je baise Gerri avec ta bite ?
31
00:01:40,349 --> 00:01:42,726
Aboule le fric, monsieur dick pic !
32
00:01:45,646 --> 00:01:47,439
Sept, c'est pile poil.
33
00:01:48,523 --> 00:01:50,776
"Vous êtes libéré de prison !"
34
00:01:51,401 --> 00:01:52,319
Encore !
35
00:01:52,569 --> 00:01:53,779
Tu me la revends ?
36
00:01:54,154 --> 00:01:56,073
On a une serveuse, cool.
37
00:01:56,531 --> 00:02:00,661
J'aimerais un Cuba libre
et un club sandwich, s'il vous plaît.
38
00:02:00,911 --> 00:02:04,665
Je vais chercher le menu enfants
et je reviens.
39
00:02:06,500 --> 00:02:08,960
Le service est bizarre, ici. Et lent.
40
00:02:09,211 --> 00:02:10,837
Et il se tape mon père.
41
00:02:11,088 --> 00:02:12,547
Tu t'amuses, Willa ?
42
00:02:12,798 --> 00:02:15,300
Ça te dit, un tour des jardins ?
43
00:02:16,968 --> 00:02:18,095
Non, ça va.
44
00:02:18,345 --> 00:02:19,304
Épouse-le !
45
00:02:19,554 --> 00:02:22,641
Il lui reste dix ans max,
après tu péteras dans la soie.
46
00:02:22,891 --> 00:02:27,020
Je souhaiterais qu'on ne discute pas
de ma vie privée à table.
47
00:02:27,646 --> 00:02:31,441
- J'arrête. Je file tout à Shiv ?
- Ça se vend aux enchères.
48
00:02:31,692 --> 00:02:32,984
Tu vas où ?
49
00:02:33,235 --> 00:02:35,529
Le petit portrait pour Forbes.
50
00:02:35,779 --> 00:02:38,615
Comment j'ai fait jackpot
avec ATN Citizens.
51
00:02:39,032 --> 00:02:41,827
En jouant la carte réac' à fond.
52
00:02:42,077 --> 00:02:44,204
Réac', c'est un peu réducteur.
53
00:02:44,454 --> 00:02:45,455
Injuste, aussi.
54
00:02:45,706 --> 00:02:46,790
Bref, salut.
55
00:02:48,834 --> 00:02:50,711
- Parle-leur de moi !
- D'accord.
56
00:02:52,671 --> 00:02:55,132
Tu as triché sans le faire exprès.
57
00:02:55,966 --> 00:02:57,968
Je vole pour gagner, c'est tout.
58
00:02:58,510 --> 00:02:59,886
Ça fait partie du jeu.
59
00:03:00,137 --> 00:03:01,138
Tu crois
60
00:03:01,388 --> 00:03:03,348
que les gens bien volent ?
61
00:03:03,598 --> 00:03:05,517
Tricher au Monopoly, sérieux !
62
00:03:08,019 --> 00:03:10,063
Le voilà. Soyez gentils.
63
00:03:10,313 --> 00:03:13,567
Oui, avec le Kurt Cobain
des matelas gonflables.
64
00:03:14,651 --> 00:03:15,902
Il arrive.
65
00:03:17,362 --> 00:03:18,780
Il prend un instant.
66
00:03:19,531 --> 00:03:21,950
Merci pour ce que vous avez fait.
67
00:03:22,409 --> 00:03:23,493
Ce n'est rien.
68
00:03:23,744 --> 00:03:24,828
Bien sûr.
69
00:03:25,078 --> 00:03:26,496
Mais bon...
70
00:03:27,038 --> 00:03:28,707
si ça se reproduit,
71
00:03:28,957 --> 00:03:31,918
on vous file 100 balles
pour le laisser se noyer.
72
00:03:32,753 --> 00:03:34,296
"Trop tôt", dit le public.
73
00:03:34,546 --> 00:03:37,716
Il va bien.
Ils l'ont gardé pour la nuit pour...
74
00:03:38,300 --> 00:03:41,511
Je sais pas pourquoi, en fait.
Je parle pas italien.
75
00:03:41,762 --> 00:03:45,140
Il n'y a pas eu de médiatisation,
alors c'est bon.
76
00:03:45,807 --> 00:03:46,683
Bien.
77
00:03:53,774 --> 00:03:54,524
Putain.
78
00:03:54,775 --> 00:03:55,817
Salut !
79
00:03:56,401 --> 00:03:57,527
Ça va, Ken ?
80
00:03:59,613 --> 00:04:00,947
Ça va, frérot ?
81
00:04:01,907 --> 00:04:03,950
Tout va bien.
Évitons d'en faire...
82
00:04:04,576 --> 00:04:06,077
tout un plat.
83
00:04:06,328 --> 00:04:09,790
On va en faire tout un plat,
tu as failli te noyer.
84
00:04:10,040 --> 00:04:11,917
Il est tombé d'un matelas.
85
00:04:12,167 --> 00:04:14,336
J'ai juste forcé sur le limoncello.
86
00:04:17,672 --> 00:04:19,925
Je vais récupérer mes enfants.
87
00:04:20,175 --> 00:04:23,178
Ils peuvent passer la nuit ici,
si c'est plus simple.
88
00:04:23,637 --> 00:04:25,555
Je les laisse pas avec lui.
89
00:04:26,306 --> 00:04:28,600
On se voit au mariage royal, alors.
90
00:04:28,850 --> 00:04:29,684
Peut-être.
91
00:04:30,143 --> 00:04:33,063
Je vais peut-être rentrer.
Pour voir un avocat.
92
00:04:33,313 --> 00:04:36,316
- Un nouveau, nouveau ?
- Je peux pas en parler.
93
00:04:36,566 --> 00:04:39,194
Mais oui, pour que vous le sachiez...
94
00:04:40,612 --> 00:04:41,988
on discute.
95
00:04:42,239 --> 00:04:45,575
L'idée, c'est que tous les documents
et mes communiqués
96
00:04:45,826 --> 00:04:46,785
depuis cinq ans
97
00:04:47,035 --> 00:04:48,703
soient postés sur Insta.
98
00:04:49,079 --> 00:04:50,163
Ken !
99
00:04:52,040 --> 00:04:55,377
Et Vanity Fair
va peut-être publier un gros sujet.
100
00:04:55,752 --> 00:04:57,003
Tout ça...
101
00:04:58,213 --> 00:04:59,965
Enfin bref.
102
00:05:00,632 --> 00:05:02,425
Je suis prêt à y aller à fond.
103
00:05:02,884 --> 00:05:03,885
Mais...
104
00:05:05,136 --> 00:05:06,137
Merci d'avoir...
105
00:05:07,639 --> 00:05:09,266
Les enfants, on y va !
106
00:05:09,808 --> 00:05:10,892
On y va !
107
00:05:11,893 --> 00:05:13,186
Ils arrivent.
108
00:05:14,437 --> 00:05:15,564
Bon.
109
00:05:16,398 --> 00:05:17,274
À plus.
110
00:05:18,149 --> 00:05:21,444
Il a l'air bien.
111
00:05:23,697 --> 00:05:27,033
On a parlé à Vanity Fair,
mais c'est nous qui les appelons.
112
00:05:29,160 --> 00:05:32,497
Papa, c'est bon ?
Je me joins à toi pour l'appel ?
113
00:05:32,747 --> 00:05:33,540
Non.
114
00:05:33,790 --> 00:05:35,166
Je t'écoute, Carl.
115
00:05:35,917 --> 00:05:37,377
La Justice va nous coller
116
00:05:37,627 --> 00:05:39,129
une amende sans précédent.
117
00:05:39,629 --> 00:05:42,340
La valorisation de GoJo
a dépassé la nôtre.
118
00:05:43,216 --> 00:05:45,343
Mais c'était déjà la tendance.
119
00:05:45,594 --> 00:05:49,222
Le CA de GoJo
envisagerait d'autres hypothèses.
120
00:05:49,472 --> 00:05:50,974
Quoi ? Ils délirent ?
121
00:05:51,224 --> 00:05:53,351
Mais il veut jeter l'éponge ?
122
00:05:53,602 --> 00:05:55,520
Ou GoJo va...
Roman, tu sais ?
123
00:05:55,770 --> 00:05:57,981
Il a digéré la fusion,
mais ça, c'est dur.
124
00:05:58,815 --> 00:06:00,233
Tu transpires, chérie.
125
00:06:00,483 --> 00:06:02,235
Je me renseigne et je te maile.
126
00:06:03,069 --> 00:06:03,695
Merci.
127
00:06:03,945 --> 00:06:05,280
Je vais chez Matsson.
128
00:06:05,906 --> 00:06:06,865
Régler ça.
129
00:06:07,240 --> 00:06:08,867
Tu veux que je t'accompagne ?
130
00:06:09,534 --> 00:06:10,744
Joue avec ta nouille.
131
00:06:11,828 --> 00:06:13,079
Je peux venir, moi.
132
00:06:14,497 --> 00:06:15,874
Je plaisante.
133
00:06:16,124 --> 00:06:18,126
Viens, Biroute Cassée !
C'est ton pote.
134
00:06:19,210 --> 00:06:21,922
Allons voir
si Hans Christian Enculsec
135
00:06:22,172 --> 00:06:25,383
nous a raconté des contes de fées.
136
00:08:56,576 --> 00:08:57,577
Ça va ?
137
00:09:06,711 --> 00:09:08,546
C'est une belle femme, non ?
138
00:09:09,422 --> 00:09:10,423
Oui.
139
00:09:19,766 --> 00:09:21,184
C'est quoi, alors ?
140
00:09:21,976 --> 00:09:23,770
Les chattes te font flipper ?
141
00:09:25,105 --> 00:09:27,315
Tu es branché films ou sodomie ?
142
00:09:27,565 --> 00:09:30,443
Putain, papa. On peut éviter...
143
00:09:31,236 --> 00:09:34,572
Je faisais juste le con.
Tout va bien.
144
00:09:34,823 --> 00:09:36,658
Oui, enfin putain...
145
00:09:38,535 --> 00:09:41,913
Si t'as besoin d'être redressé,
occupe-t'en.
146
00:09:42,163 --> 00:09:43,331
Compris ?
147
00:09:45,542 --> 00:09:47,210
Je veux pas le savoir.
148
00:10:03,893 --> 00:10:05,019
Bienvenue.
149
00:10:07,564 --> 00:10:09,357
Ravi de vous rencontrer enfin.
150
00:10:09,607 --> 00:10:10,733
Pareillement.
151
00:10:12,152 --> 00:10:13,611
Merci d'être venu.
152
00:10:13,862 --> 00:10:15,071
Mais non.
153
00:10:15,488 --> 00:10:19,534
Alors, on la fait,
cette putain de fusion, ou pas ?
154
00:10:20,076 --> 00:10:22,662
Vous ne perdez pas de temps.
155
00:10:22,912 --> 00:10:24,455
Je suis vieux.
156
00:10:25,206 --> 00:10:28,168
Vous voulez un :
"Quelle magnifique propriété" ?
157
00:10:28,543 --> 00:10:30,461
Ça me plaît. Je m'ennuie vite.
158
00:10:30,712 --> 00:10:32,338
Tout est ennuyeux, non ?
159
00:10:32,589 --> 00:10:34,090
C'est sûr, tout.
160
00:10:34,340 --> 00:10:35,800
Sauf ça.
161
00:10:36,759 --> 00:10:38,386
- Vous m'intéressez.
- Oui ?
162
00:10:39,804 --> 00:10:43,766
Je veux pas tourner autour du pot.
Votre valorisation augmente.
163
00:10:44,017 --> 00:10:46,352
Le CA s'ouvre à d'autres hypothèses.
164
00:10:46,603 --> 00:10:49,772
Mais si on reste sur les rails,
ça marchera.
165
00:10:50,023 --> 00:10:50,982
Alors ?
166
00:10:51,733 --> 00:10:53,651
On danse ou quoi ?
167
00:10:54,944 --> 00:10:56,779
Vous voulez vous asseoir ?
168
00:10:58,615 --> 00:11:01,159
Zuckerberg...
Vous le connaissez, Mark ?
169
00:11:01,409 --> 00:11:03,119
Il m'a raconté un jour...
170
00:11:03,953 --> 00:11:06,998
que dans la Rome antique,
on avait vêtu les esclaves
171
00:11:07,248 --> 00:11:08,750
d'une tenue identifiable.
172
00:11:09,000 --> 00:11:10,001
Par ici.
173
00:11:10,835 --> 00:11:14,339
Un genre de, comment ça s'appelle...
de cape.
174
00:11:14,964 --> 00:11:16,925
Mais le projet a été abandonné.
175
00:11:17,175 --> 00:11:18,593
Vous savez pourquoi ?
176
00:11:19,385 --> 00:11:21,971
Si tous les esclaves
étaient habillés pareil,
177
00:11:22,222 --> 00:11:24,390
ils sauraient qu'ils étaient nombreux
178
00:11:24,766 --> 00:11:27,143
et se soulèveraient
contre les maîtres.
179
00:11:27,518 --> 00:11:29,729
On n'adore pas Mark.
180
00:11:29,979 --> 00:11:34,234
Un petit Malaisien
lui lit des livres d'histoire ?
181
00:11:35,360 --> 00:11:36,611
Je sais pas.
182
00:11:37,111 --> 00:11:40,740
Je veux dire que
si on veut survivre, vous et moi,
183
00:11:41,157 --> 00:11:45,161
il nous faudra plein de lutins
qui pissent de la data.
184
00:11:45,411 --> 00:11:48,414
Pour la consommation, le fisc,
les marchés.
185
00:11:50,541 --> 00:11:53,503
Sans vous vexer,
vous n'avez ni la technologie
186
00:11:53,753 --> 00:11:55,380
ni l'inclination pour ça.
187
00:11:56,130 --> 00:11:57,966
Et vous n'avez pas de contenu.
188
00:11:58,716 --> 00:11:59,509
Possible.
189
00:11:59,759 --> 00:12:03,096
Mais on s'envole telle une fusée
et vous coulez à pic.
190
00:12:04,222 --> 00:12:05,765
Votre taux de fidélité ?
191
00:12:06,933 --> 00:12:10,103
Pour le binge-watching sans suite,
on a la parade.
192
00:12:10,353 --> 00:12:11,938
Bien sûr, vous avez
193
00:12:12,188 --> 00:12:13,481
des contenus cool.
194
00:12:13,982 --> 00:12:17,235
Mais votre business
doit se développer ou être racheté.
195
00:12:18,027 --> 00:12:22,407
Vous être trop vieux
pour jouer dans la cour de la tech.
196
00:12:22,657 --> 00:12:25,451
Quoi ? Il a la forme.
Tu sais qui il baise ?
197
00:12:27,537 --> 00:12:30,164
Je manquerai pas de respect
à une légende.
198
00:12:30,873 --> 00:12:33,918
C'est vrai, vous êtes indestructible.
199
00:12:35,253 --> 00:12:36,462
L'homme-char.
200
00:12:37,088 --> 00:12:40,341
Vous espérez passer au sauna,
que je flatte votre bazar ?
201
00:12:40,591 --> 00:12:42,969
Je suis enthousiaste pour l'avenir.
202
00:12:43,428 --> 00:12:44,470
Moi aussi.
203
00:12:44,721 --> 00:12:45,638
Mais...
204
00:12:46,431 --> 00:12:48,599
vous l'êtes vraiment ?
205
00:12:50,518 --> 00:12:52,145
Façon de parler.
206
00:12:54,772 --> 00:12:56,316
Mais je suis enthousiaste.
207
00:12:57,817 --> 00:12:58,776
Mais...
208
00:13:01,195 --> 00:13:02,739
l'Amérique...
209
00:13:03,656 --> 00:13:04,824
Je sais pas.
210
00:13:06,492 --> 00:13:07,994
À mon arrivée,
211
00:13:08,244 --> 00:13:11,622
il y avait de gentils géants
qui sentaient l'or et le lait.
212
00:13:11,873 --> 00:13:13,499
Ils savaient tout faire.
213
00:13:13,750 --> 00:13:16,294
Maintenant, ce sont de gros lards.
214
00:13:16,544 --> 00:13:19,005
Ou des sacs d'os accros à la meth
215
00:13:19,380 --> 00:13:20,506
ou au yoga.
216
00:13:20,882 --> 00:13:22,967
Ils ont tout foutu en l'air.
217
00:13:25,094 --> 00:13:26,012
Je sais pas.
218
00:13:27,430 --> 00:13:28,598
Je sais pas.
219
00:13:32,143 --> 00:13:34,270
Allez-y, dites-moi tout.
220
00:13:34,937 --> 00:13:36,731
Je pense que ça peut matcher.
221
00:13:37,440 --> 00:13:38,983
Nos deux sociétés.
222
00:13:40,318 --> 00:13:41,444
Mais bon...
223
00:13:41,694 --> 00:13:44,697
The Street nous adore.
On est très attractifs.
224
00:13:44,947 --> 00:13:46,949
On cartonne et on compte continuer.
225
00:13:47,200 --> 00:13:50,995
Vous, vous avez une amende à payer
et des casseroles au cul.
226
00:13:51,913 --> 00:13:54,749
Vous avez pris des coups,
vous fatiguez.
227
00:13:55,875 --> 00:13:58,127
Le plus logique,
c'est que je vous rachète.
228
00:14:00,546 --> 00:14:03,216
Si vous êtes disposé
à envisager cette option,
229
00:14:03,466 --> 00:14:04,175
discutons.
230
00:14:04,592 --> 00:14:07,887
Si vous voulez que j'aille
me faire foutre, dites-le.
231
00:14:09,555 --> 00:14:12,558
- C'est pas sérieux.
- Je ferais ça bien.
232
00:14:13,017 --> 00:14:17,271
Avec un parachute doré
ou le contrôle de vos actifs favoris.
233
00:14:17,730 --> 00:14:18,856
Ça m'irait.
234
00:14:21,067 --> 00:14:22,902
Vous garderiez votre prestige.
235
00:14:23,152 --> 00:14:25,238
Je cherche pas à vous rabaisser.
236
00:14:27,281 --> 00:14:29,242
Mais vous porteriez la culotte.
237
00:14:29,742 --> 00:14:30,910
Ce serait votre CA.
238
00:14:31,369 --> 00:14:34,414
Mais je vous le constituerais
aux petits oignons.
239
00:14:37,291 --> 00:14:39,168
Vous m'avez pas cogné.
240
00:14:40,378 --> 00:14:41,212
Papa ?
241
00:14:41,671 --> 00:14:43,172
Ça va, fils.
242
00:14:44,340 --> 00:14:45,716
Je sais pas trop.
243
00:14:45,967 --> 00:14:47,218
Vous pensez à quoi ?
244
00:14:47,468 --> 00:14:48,970
Je vais pas vous le dire.
245
00:14:49,220 --> 00:14:50,972
Je sais ce que vous pensez.
246
00:14:51,222 --> 00:14:52,390
Par tous vos pores,
247
00:14:52,640 --> 00:14:56,102
ça vous démange
de dire à ce gravlax ambulant
248
00:14:56,352 --> 00:14:58,187
d'aller se faire foutre.
249
00:14:59,230 --> 00:15:02,775
Sauf que vous savez
que tout ce qu'il dit est vrai.
250
00:15:04,694 --> 00:15:07,488
Je ne suis pas sûr
de pouvoir digérer ça.
251
00:15:07,947 --> 00:15:10,116
Je comprendrais
les raisons familiales.
252
00:15:10,366 --> 00:15:12,452
J'entends bien vos angoisses.
253
00:15:13,035 --> 00:15:16,789
Votre fils serait essentiel
au processus d'intégration.
254
00:15:17,373 --> 00:15:19,125
100 % crucial.
255
00:15:19,959 --> 00:15:23,129
L'élément clé,
le visage de la famille.
256
00:15:23,880 --> 00:15:25,840
Quant aux autres,
l'équipe dirigeante,
257
00:15:26,090 --> 00:15:28,718
je ferais une évaluation
de leurs capacités.
258
00:15:29,927 --> 00:15:31,596
Ça n'arrivera pas.
259
00:15:33,097 --> 00:15:34,015
Bon.
260
00:15:35,558 --> 00:15:36,434
Non.
261
00:15:37,727 --> 00:15:38,895
Je vois.
262
00:15:39,437 --> 00:15:40,813
Compris.
263
00:15:42,773 --> 00:15:44,484
Ça se tente.
264
00:15:45,109 --> 00:15:46,736
Mais écoutez. Vous voulez...
265
00:15:47,653 --> 00:15:48,821
rester un peu ?
266
00:15:49,447 --> 00:15:51,866
On pourrait refaçonner
l'ancien accord ?
267
00:15:52,533 --> 00:15:54,285
Evoquer des à-côtés ?
268
00:15:55,161 --> 00:15:58,414
Je pourrais être intéressé
par l'IA israélienne.
269
00:15:59,916 --> 00:16:01,918
Et par des échanges d'actifs.
270
00:16:02,585 --> 00:16:03,836
Pourquoi pas ?
271
00:16:08,090 --> 00:16:09,258
Roman.
272
00:16:10,051 --> 00:16:11,761
Tu devrais y retourner.
273
00:16:12,011 --> 00:16:15,097
Ta mère
et tout le tralala de demain.
274
00:16:15,348 --> 00:16:18,559
Bien sûr.
Faudrait pas louper la noce.
275
00:16:19,936 --> 00:16:20,603
Sérieux ?
276
00:16:23,606 --> 00:16:25,942
Ma mère épouse un bol de porridge.
277
00:16:26,192 --> 00:16:28,361
C'est très émouvant, alors je...
278
00:16:28,819 --> 00:16:29,820
Mais merci.
279
00:16:30,696 --> 00:16:32,281
On se voit là-bas, papa.
280
00:16:39,914 --> 00:16:41,791
Excusez-moi un instant.
281
00:17:20,663 --> 00:17:21,330
Alors ?
282
00:17:22,123 --> 00:17:25,501
Alors, ce Monopoly ?
Tu as payé un impôt sur le revenu ?
283
00:17:26,210 --> 00:17:28,462
- La fusion à parts égales ?
- Quoi ?
284
00:17:28,838 --> 00:17:30,715
Ça va se faire ? Roman !
285
00:17:31,257 --> 00:17:35,344
On ne m'a pas parlé de l'hypothèse
d'une fusion à parts égales.
286
00:17:35,595 --> 00:17:38,347
Matsson censure
les mecs comme moi,
287
00:17:38,598 --> 00:17:41,142
il enferme les frondeurs
dans son goulag digital.
288
00:17:41,392 --> 00:17:45,479
L'accident de mon frère m'a secoué.
Je peux pas penser à ça.
289
00:17:46,147 --> 00:17:47,690
On en parle plus tard.
290
00:17:54,447 --> 00:17:55,448
Vous faites quoi ?
291
00:17:55,698 --> 00:17:56,824
Assieds-toi.
292
00:18:05,958 --> 00:18:07,001
Donc.
293
00:18:08,711 --> 00:18:12,882
On voulait se réunir
pour te dire qu'on t'aime.
294
00:18:15,676 --> 00:18:16,385
Quoi ?
295
00:18:16,636 --> 00:18:18,888
- Pas vrai ?
- Je t'aime carrément.
296
00:18:19,263 --> 00:18:22,725
J'ai pas trop envie que tu meures.
Donc...
297
00:18:23,392 --> 00:18:24,060
oui.
298
00:18:24,560 --> 00:18:26,062
C'est quoi, votre délire ?
299
00:18:26,312 --> 00:18:28,814
Rien. On s'inquiète que tu aies...
300
00:18:29,690 --> 00:18:31,776
consciemment ou pas,
tenté de...
301
00:18:32,026 --> 00:18:33,611
Vous voulez me coincer ?
302
00:18:34,528 --> 00:18:36,822
T'as un peu tenté de te suicider.
Pas cool.
303
00:18:37,073 --> 00:18:39,033
Je suis tombé d'un matelas.
304
00:18:42,328 --> 00:18:43,537
C'est un traquenard ?
305
00:18:46,123 --> 00:18:48,292
C'est vous qui voulez me sauver ?
306
00:18:48,542 --> 00:18:49,669
T'es sérieux ?
307
00:18:49,919 --> 00:18:51,671
Tu as besoin d'être sauvée.
308
00:18:51,921 --> 00:18:53,798
Toi aussi. Toi aussi.
309
00:18:54,048 --> 00:18:56,634
Bien sûr.
Mais tu es en haut de la liste.
310
00:18:56,884 --> 00:18:58,427
On me sauvera demain.
311
00:18:58,678 --> 00:19:01,472
- Le suicide est un coupe-file.
- Je suis tombé !
312
00:19:01,722 --> 00:19:05,226
Tu es un addict.
Tu es accro à l'alcool, à la drogue,
313
00:19:05,476 --> 00:19:08,562
aux relations, au sexe, au boulot,
aux histoires de famille.
314
00:19:08,813 --> 00:19:12,024
Désolé, non. Regardez-vous.
C'est pas crédible.
315
00:19:12,441 --> 00:19:13,984
Vous avez pas de légitimité.
316
00:19:14,694 --> 00:19:17,029
Mettez-vous votre comité
317
00:19:17,279 --> 00:19:19,323
de salut public de merde
au cul.
318
00:19:19,573 --> 00:19:22,243
Faut que t'arrêtes
de vouloir tuer le père.
319
00:19:23,411 --> 00:19:25,579
T'es égoïste, auto-centré...
320
00:19:26,580 --> 00:19:27,289
Quoi ?
321
00:19:27,665 --> 00:19:28,791
Je peux rien dire ?
322
00:19:29,041 --> 00:19:32,336
C'est pas ça.
Laisse-moi arbitrer.
323
00:19:36,132 --> 00:19:37,425
Bon, écoutez.
324
00:19:38,134 --> 00:19:39,301
J'entends.
325
00:19:42,555 --> 00:19:44,724
Mais j'ai le sentiment
326
00:19:46,392 --> 00:19:49,812
que j'ai toujours été animé
de bonnes intentions.
327
00:19:50,312 --> 00:19:53,274
Et je pense vraiment que le problème,
328
00:19:53,524 --> 00:19:55,943
c'est vous, plus que moi.
329
00:19:56,777 --> 00:19:59,697
Je donne l'impression
d'être sur la défensive,
330
00:19:59,947 --> 00:20:02,074
mais non, je vous entends.
331
00:20:03,826 --> 00:20:07,246
Vous vous rendez compte
de ce qu'on ressent,
332
00:20:08,497 --> 00:20:09,790
en tant que fils aîné,
333
00:20:10,499 --> 00:20:14,044
quand on nous fait une promesse
et qu'ensuite...
334
00:20:16,380 --> 00:20:17,548
Vous voyez ?
335
00:20:18,841 --> 00:20:19,717
Plus rien ?
336
00:20:22,011 --> 00:20:22,803
Bien sûr.
337
00:20:23,345 --> 00:20:24,972
Le fils aîné, c'est moi.
338
00:20:25,473 --> 00:20:26,140
Comment ?
339
00:20:28,642 --> 00:20:29,810
L'aîné, c'est moi.
340
00:20:32,104 --> 00:20:33,939
On sait, mais t'as compris.
341
00:20:34,190 --> 00:20:35,483
Le fils aîné, c'est moi !
342
00:20:36,275 --> 00:20:39,278
Et on ne m'a pas parlé
d'une fusion à parts égales,
343
00:20:39,528 --> 00:20:43,199
ni proposé de prendre la relève.
Vu que je suis le fils aîné !
344
00:20:43,866 --> 00:20:45,159
Tout doux, Connor.
345
00:20:45,534 --> 00:20:47,411
Le fils aîné, c'est moi.
346
00:20:47,661 --> 00:20:50,289
Et je dois être
considéré et consulté.
347
00:20:50,539 --> 00:20:54,794
- Le sujet, c'est ce que j'ai perdu.
- Ta gueule.
348
00:20:55,336 --> 00:20:56,754
T'as mal ?
349
00:20:57,880 --> 00:21:00,007
J'ai pas vu papa pendant trois ans.
350
00:21:00,925 --> 00:21:04,011
Mais ta cuiller en argent
ne brille pas assez ?
351
00:21:04,595 --> 00:21:06,222
T'es pas le centre du monde.
352
00:21:06,972 --> 00:21:08,349
Pourtant, tu m'aimais.
353
00:21:08,599 --> 00:21:09,433
Connard.
354
00:21:09,683 --> 00:21:13,354
Je t'aime, je vous aime tous.
Mais ça m'apporte quoi ?
355
00:21:13,854 --> 00:21:15,147
De la monnaie de singe.
356
00:21:15,397 --> 00:21:16,690
Je vous emmerde.
357
00:21:17,817 --> 00:21:21,570
C'est le mariage de votre mère,
j'ai demandé la main de ma fiancée.
358
00:21:21,987 --> 00:21:23,113
Et personne
359
00:21:24,073 --> 00:21:25,825
ne m'a félicité.
360
00:21:27,368 --> 00:21:28,452
Personne.
361
00:21:30,204 --> 00:21:34,041
Mais je suis le fils aîné
de notre père.
362
00:21:34,291 --> 00:21:35,501
C'est moi.
363
00:21:36,210 --> 00:21:37,253
C'est moi.
364
00:21:38,754 --> 00:21:39,713
Moi.
365
00:21:43,884 --> 00:21:45,386
C'est lui.
366
00:21:46,053 --> 00:21:47,346
Va te faire foutre !
367
00:21:54,019 --> 00:21:57,231
Non, c'est l'autre. La vôtre arrive.
368
00:21:59,775 --> 00:22:01,151
Ça va, Connor ?
369
00:22:03,112 --> 00:22:04,697
Un peu fatigué.
370
00:22:06,031 --> 00:22:09,493
Désolé d'avoir tourné toute la nuit,
la clim me résistait.
371
00:22:10,286 --> 00:22:11,787
La clim, oui.
372
00:22:12,037 --> 00:22:13,163
C'est ça.
373
00:22:13,414 --> 00:22:15,249
Et ma famille me déteste.
374
00:22:16,542 --> 00:22:18,878
Un Suédois va prendre ma place
chez ATN,
375
00:22:19,128 --> 00:22:20,379
ma campagne est foutue.
376
00:22:20,629 --> 00:22:22,006
Et tu vas me quitter.
377
00:22:22,464 --> 00:22:23,340
Et je t'aime.
378
00:22:24,133 --> 00:22:25,342
Alors, oui.
379
00:22:26,468 --> 00:22:28,137
Tout ça et la clim.
380
00:22:30,764 --> 00:22:31,974
Allez !
381
00:22:34,643 --> 00:22:35,436
Quoi ?
382
00:22:36,604 --> 00:22:37,855
Tu es un gentil.
383
00:22:38,731 --> 00:22:40,441
Voilà. Merci.
384
00:22:44,862 --> 00:22:45,988
Et tu sais quoi ?
385
00:22:47,406 --> 00:22:48,365
Et merde.
386
00:22:49,325 --> 00:22:50,701
Merde ?
387
00:22:54,038 --> 00:22:54,788
Tu veux dire...
388
00:22:55,664 --> 00:22:56,582
Et merde !
389
00:22:56,832 --> 00:22:59,335
Ça peut pas être si terrible que ça.
390
00:23:00,753 --> 00:23:02,588
- Vraiment ?
- Oui, pourquoi pas ?
391
00:23:02,838 --> 00:23:05,215
On va s'amuser. Et merde !
392
00:23:08,552 --> 00:23:09,929
Mais oui !
393
00:23:11,555 --> 00:23:12,848
Et merde !
394
00:23:13,390 --> 00:23:14,475
M. Roy ?
395
00:23:14,975 --> 00:23:16,268
Votre voiture.
396
00:23:18,979 --> 00:23:20,189
Et merde !
397
00:23:20,940 --> 00:23:22,566
Merde pour la vie !
398
00:23:25,903 --> 00:23:27,237
Et merde !
399
00:23:49,969 --> 00:23:50,970
Carl, ça va ?
400
00:23:51,220 --> 00:23:52,596
Le wi-fi, ça donne quoi ?
401
00:23:52,846 --> 00:23:55,099
J'ai sacrifié des chèvres,
ça a l'air d'aller.
402
00:23:55,349 --> 00:23:58,060
Le centre d'affaires
du fin fond de la Toscane.
403
00:23:58,435 --> 00:24:02,106
Il a le moral ?
Et son taux de glycémie ?
404
00:24:02,356 --> 00:24:04,858
- Parfait, comme toujours.
- Bien sûr.
405
00:24:05,359 --> 00:24:07,194
Une force de la nature. Remarquable.
406
00:24:19,123 --> 00:24:21,542
T'as vu papa ? Il vient ?
407
00:24:22,459 --> 00:24:25,796
Il vient, papa ? Tu sais ?
La négo s'est bien passée ?
408
00:24:26,213 --> 00:24:28,340
Oui, tout sera révélé.
409
00:24:28,590 --> 00:24:31,301
- Tout sera révélé.
- Traduction ?
410
00:24:31,760 --> 00:24:33,637
Qui t'a nommé grand manicouilles ?
411
00:24:35,389 --> 00:24:37,099
Tu sais que dalle, en fait.
412
00:24:37,349 --> 00:24:39,643
On reparle une dernière fois
à maman ?
413
00:24:39,893 --> 00:24:41,228
Non, c'est l'heure.
414
00:24:41,478 --> 00:24:44,690
Oui, mais je ne sais pas s'il...
415
00:24:44,940 --> 00:24:46,233
Bonjour, Peter.
416
00:24:47,276 --> 00:24:48,235
Bonne chance.
417
00:24:48,944 --> 00:24:50,320
S'il est bien ?
418
00:24:50,863 --> 00:24:54,158
- Ce contrat prénuptial me stresse.
- Y en a un.
419
00:24:54,408 --> 00:24:55,784
Validé par son avocat,
420
00:24:56,035 --> 00:24:58,871
parce qu'elle veut garder
l'appart de Londres.
421
00:24:59,621 --> 00:25:00,956
Il pourrait l'empoisonner.
422
00:25:01,206 --> 00:25:04,334
Ou la jeter dans l'escalier
pour avoir l'appart de rêve.
423
00:25:04,585 --> 00:25:06,503
Pire, il pourrait la baiser.
424
00:25:06,754 --> 00:25:07,796
Avec sa bite.
425
00:25:08,047 --> 00:25:10,257
Si fort qu'elle en meurt.
426
00:25:10,507 --> 00:25:11,842
Ça va, les enfants ?
427
00:25:12,968 --> 00:25:16,847
Tu peux occuper Comfry,
pendant que je parle à la princesse ?
428
00:25:17,556 --> 00:25:20,267
Princesse ?
Je la croyais comtesse.
429
00:25:20,517 --> 00:25:23,604
Par son père, elle est 8e
dans l'ordre de succession
430
00:25:23,854 --> 00:25:25,481
au trône du Luxembourg.
431
00:25:25,731 --> 00:25:29,068
8e ? Greg ! Epouse-la.
Il te suffira d'un crash pour être
432
00:25:29,318 --> 00:25:31,278
le roi le plus délire d'Europe.
433
00:25:31,737 --> 00:25:32,696
T'es bête.
434
00:25:32,946 --> 00:25:34,573
Dégomme quelques hémophiles
435
00:25:34,823 --> 00:25:37,409
et tu seras le roi du Luxembourg.
La classe !
436
00:25:37,659 --> 00:25:39,953
C'est un grand-duché, en fait.
437
00:25:41,538 --> 00:25:43,791
Rapport au congrès de Vienne.
438
00:25:44,041 --> 00:25:45,292
C'est super compliqué.
439
00:25:45,542 --> 00:25:49,004
Elle aime pas en parler.
Même si on en parle beaucoup.
440
00:25:50,756 --> 00:25:51,381
Tu vois ?
441
00:25:51,632 --> 00:25:53,300
Voilà Roman !
442
00:25:53,550 --> 00:25:56,053
Fonce.
S'il l'épouse, il envahira la France.
443
00:26:05,771 --> 00:26:06,897
Un instant.
444
00:26:15,572 --> 00:26:17,449
Je leur présente tes excuses.
445
00:26:23,038 --> 00:26:24,832
Je ne déjeunerai pas là-bas.
446
00:26:25,082 --> 00:26:27,709
Je mangerai une omelette à l'hôtel
en rentrant.
447
00:26:27,960 --> 00:26:29,336
Je les préviens.
448
00:26:36,343 --> 00:26:38,470
Désolé.
Je n'ai rien retardé, j'espère.
449
00:26:38,720 --> 00:26:41,181
Soyez tranquille.
Il manque quelques invités.
450
00:26:41,431 --> 00:26:42,850
Vous ne sauriez pas où...
451
00:26:43,725 --> 00:26:47,187
Peter, fais-toi à l'idée
que Logan ne viendra pas.
452
00:26:47,437 --> 00:26:49,398
Il faudra te contenter de moi.
453
00:26:50,315 --> 00:26:53,318
- Qu'en dis-tu ? C'est supportable ?
- Ma chérie !
454
00:27:07,749 --> 00:27:09,710
Roman, j'ai une idée.
455
00:27:10,502 --> 00:27:13,797
Quand ils seront à notre niveau,
dis à maman que tu l'aimes.
456
00:27:14,047 --> 00:27:14,715
Ta gueule.
457
00:27:15,465 --> 00:27:17,759
Ce serait tellement romantique
458
00:27:18,010 --> 00:27:20,929
que tu épouses maman,
le jour de son mariage !
459
00:27:21,638 --> 00:27:23,599
Ou tu t'opposes au mariage.
460
00:27:23,849 --> 00:27:26,977
Vu qu'elle seule
sait faire faire panpan à ton zizi.
461
00:27:34,359 --> 00:27:36,069
Bienvenue à la famille et aux amis.
462
00:27:37,779 --> 00:27:42,367
Nous sommes tous rassemblés
pour célébrer l'union
463
00:27:42,618 --> 00:27:44,703
de Peter Timothy Munga Munion
464
00:27:44,953 --> 00:27:48,624
et de Caroline Alexandra Helena
Saint-John Collingwood.
465
00:27:48,874 --> 00:27:50,667
Elle est à fond.
466
00:27:50,918 --> 00:27:53,545
- J'adore les mariages.
- Moi aussi.
467
00:27:55,923 --> 00:27:57,841
Elle carbure à quoi ?
468
00:27:59,259 --> 00:28:00,928
Achève-moi !
469
00:28:06,475 --> 00:28:10,020
Ma mère m'a demandé
de dire quelques mots.
470
00:28:10,270 --> 00:28:11,521
À l'instant.
471
00:28:12,356 --> 00:28:15,275
Les premiers mots
qui me sont venus, c'est :
472
00:28:15,525 --> 00:28:17,903
"putain", "non", "quoi, connasse ?"
473
00:28:19,446 --> 00:28:20,906
Et...
474
00:28:21,281 --> 00:28:24,243
d'autres mots :
"absolument" et "pas prête".
475
00:28:24,868 --> 00:28:26,703
Bon. Que dire sur ma mère ?
476
00:28:28,372 --> 00:28:30,666
Cette constante immuable de ma vie.
477
00:28:31,375 --> 00:28:32,709
Immuablement emmer...
478
00:28:34,461 --> 00:28:38,548
... dans tous les cas, je l'aime.
Ce qui en dit long
479
00:28:38,799 --> 00:28:40,759
sur la personne remarquable,
480
00:28:41,468 --> 00:28:45,264
complexe et intéressante qu'elle est.
481
00:28:45,514 --> 00:28:46,932
Pas de doute, Peter,
482
00:28:47,182 --> 00:28:50,477
vous ne vous ennuierez pas
pendant votre brève union.
483
00:28:50,978 --> 00:28:53,230
Ça...
Mais plus sérieusement,
484
00:28:53,480 --> 00:28:55,399
il n'y en a pas deux comme ma mère.
485
00:28:56,817 --> 00:28:57,734
Veinard !
486
00:28:58,360 --> 00:29:01,280
J'envie le temps
que vous passez avec elle.
487
00:29:02,239 --> 00:29:04,283
J'espère que votre mariage
488
00:29:04,533 --> 00:29:06,576
sera aussi fécond, heureux,
489
00:29:06,952 --> 00:29:09,538
enrichissant et épanouissant
que le mien.
490
00:29:10,080 --> 00:29:13,125
Portons un toast aux mariés.
491
00:29:26,430 --> 00:29:29,850
À ton avis, elle est au courant ?
492
00:29:32,227 --> 00:29:34,521
Et si tout était parti en vrille ?
493
00:29:35,480 --> 00:29:38,233
Papa est revenu.
Pourquoi il n'est pas ici ?
494
00:29:38,775 --> 00:29:40,652
Relax, c'est cool Raoul.
495
00:29:40,902 --> 00:29:43,488
"Cool Raoul ?"
Depuis quand tu dis ça ?
496
00:29:44,239 --> 00:29:46,408
T'es au courant de rien, avoue.
497
00:29:48,493 --> 00:29:51,330
Je crois qu'on te doit des excuses
pour...
498
00:29:51,580 --> 00:29:52,789
C'est pas grave.
499
00:29:53,707 --> 00:29:54,958
Oublions tout ça.
500
00:29:55,625 --> 00:29:56,752
C'est fait.
501
00:29:57,461 --> 00:30:00,297
Qui va épouser
la fille la plus top du monde ?
502
00:30:02,215 --> 00:30:05,427
- Elle a dit oui ?
- Tu l'as eue à l'usure. Bravo !
503
00:30:05,927 --> 00:30:09,139
Et aussi, Willa a parlé à Kerry.
504
00:30:09,389 --> 00:30:10,474
Elle sait où est papa ?
505
00:30:10,724 --> 00:30:12,225
Elle louvoie.
506
00:30:12,476 --> 00:30:14,144
Tu sais ce que c'est ?
507
00:30:14,394 --> 00:30:17,981
Un autre pénis déshydraté
d'homme célèbre. J'ai bon ?
508
00:30:18,523 --> 00:30:20,442
Non. Un tubercule de maca.
509
00:30:21,068 --> 00:30:22,569
Dans le smoothie de papa.
510
00:30:24,279 --> 00:30:25,614
Pourquoi Kerry louvoie ?
511
00:30:25,864 --> 00:30:27,282
Pour sa pâte à bébés.
512
00:30:28,700 --> 00:30:30,160
Je te demande pardon ?
513
00:30:30,410 --> 00:30:32,412
Maca et beurre d'amande.
514
00:30:32,662 --> 00:30:36,124
Papa veut rendre son nectar
plus gluant et puissant.
515
00:30:36,375 --> 00:30:39,920
Il bosse sur son sperme ?
Tu te fous de moi ?
516
00:30:40,170 --> 00:30:43,548
Il bouffe plein de noix.
Il va gicler comme une grenouille.
517
00:30:43,799 --> 00:30:46,885
Je t'en foutrai !
Papa qui arme ses soldats.
518
00:30:47,511 --> 00:30:48,970
- La maca.
- Putain !
519
00:30:49,221 --> 00:30:50,931
On fricote avec le tubercule
520
00:30:51,181 --> 00:30:53,308
que pour chauffer l'engin de guerre.
521
00:30:53,892 --> 00:30:55,227
J'ai la nausée.
522
00:30:55,477 --> 00:30:57,145
Clairement, il vous calcule pas.
523
00:30:59,356 --> 00:31:01,024
Je voulais vous le dire.
524
00:31:01,274 --> 00:31:04,069
C'est sympa.
Il nous faut un plan antibébé.
525
00:31:05,821 --> 00:31:07,948
Enfin un adversaire à ta hauteur.
526
00:31:08,490 --> 00:31:09,908
Qu'est-ce qui se passe ?
527
00:31:11,618 --> 00:31:13,912
Rien. Papa prépare son trébuchet.
528
00:31:14,162 --> 00:31:15,956
- Quoi ?
- Il veut avoir un bébé.
529
00:31:16,206 --> 00:31:17,249
Quoi ?
530
00:31:17,666 --> 00:31:18,917
En ce moment ?
531
00:31:19,167 --> 00:31:23,588
Il est en salle de procréation,
prêt à envoyer sa semence diabolique.
532
00:31:24,005 --> 00:31:25,465
On devrait s'y mettre.
533
00:31:25,715 --> 00:31:27,634
- La course à l'espace.
- Vous ?
534
00:31:27,884 --> 00:31:28,718
On lui dit ?
535
00:31:30,345 --> 00:31:34,474
C'est sûr, elle ne peut pas en avoir,
sinon ce serait fait.
536
00:31:34,724 --> 00:31:37,144
Elle a couché avec beaucoup d'hommes.
537
00:31:37,394 --> 00:31:38,895
On va congeler.
538
00:31:39,146 --> 00:31:41,898
Congeler ? D'accord.
539
00:31:42,149 --> 00:31:45,068
Tu sais pourquoi ?
Elle va t'obliger à le porter.
540
00:31:45,569 --> 00:31:46,278
Très drôle.
541
00:31:46,528 --> 00:31:50,991
Tu vas devoir chier ton gosse
et le nourrir par tes minitétons.
542
00:31:51,450 --> 00:31:52,367
Merci pour...
543
00:31:52,617 --> 00:31:56,121
Il paraît que Larry Vansitart
vient d'arriver en jet
544
00:31:56,371 --> 00:31:58,373
et qu'il va au Lac Majeur.
545
00:31:58,623 --> 00:32:00,459
Quoi ? Larry Vansitart ?
546
00:32:00,709 --> 00:32:03,295
Avec Matsson ? Un financier ?
547
00:32:03,545 --> 00:32:06,256
Pourtant, notre accord
est un échange d'actions.
548
00:32:06,506 --> 00:32:07,716
J'essaye de le savoir.
549
00:32:08,091 --> 00:32:10,635
Greg a été contacté
par des assistants.
550
00:32:10,886 --> 00:32:11,720
Greg ?
551
00:32:11,970 --> 00:32:13,763
On s'informe et on se retrouve.
552
00:32:15,599 --> 00:32:19,478
- T'es censé être dans la confidence.
- Je suis sûr que c'est rien.
553
00:32:19,936 --> 00:32:23,231
J'attaque Kerry.
Tu peux parler à Marcia ?
554
00:32:23,482 --> 00:32:26,067
Oui, je vais gravir
la face nord de l'Eiger.
555
00:32:27,903 --> 00:32:29,404
Putain de merde !
556
00:32:29,654 --> 00:32:33,700
Je me suis acheté une conscience
en donnant beaucoup
557
00:32:33,950 --> 00:32:35,494
pour l'environnement.
558
00:32:36,536 --> 00:32:39,289
À quelle...
Pas à Greenpeace ?
559
00:32:40,207 --> 00:32:41,666
Les Amis de la Terre.
560
00:32:42,042 --> 00:32:43,543
Elle est bien, celle-là.
561
00:32:45,420 --> 00:32:47,797
Je suis en bisbille avec Greenpeace.
562
00:32:48,048 --> 00:32:50,509
Longue histoire.
Bref, c'est des méchants.
563
00:32:50,759 --> 00:32:54,596
Un type au Groenland encaisse
des chèques, bouffe des pingouins,
564
00:32:54,846 --> 00:32:56,640
éteint ses clopes sur la glace.
565
00:32:56,890 --> 00:32:58,058
Hésitez pas à le buter.
566
00:32:58,308 --> 00:33:01,561
Nous avons une conversation
très intéressante.
567
00:33:01,811 --> 00:33:02,896
Je n'en doute pas.
568
00:33:03,146 --> 00:33:05,982
Il est ce qu'on appelle
un gueux sans intérêt.
569
00:33:06,233 --> 00:33:09,903
Et écouter le gueux, c'est mauvais
pour vos oreilles royales.
570
00:33:12,239 --> 00:33:13,823
- Non de non ?
- Non, mon ami !
571
00:33:14,199 --> 00:33:16,326
Il est généralement connu,
572
00:33:16,576 --> 00:33:20,705
tu ne me contrediras pas,
puisque même toi, tu l'admets...
573
00:33:21,414 --> 00:33:24,918
j'ignore comment on le dit
dans votre langue...
574
00:33:26,378 --> 00:33:27,546
un pervers sexuel.
575
00:33:28,171 --> 00:33:31,049
Votre famille est fascinante.
576
00:33:31,800 --> 00:33:32,968
T'es un marrant.
577
00:33:33,385 --> 00:33:34,803
Blague à part,
578
00:33:35,679 --> 00:33:38,974
c'est vrai que
la boucle des assistants a vibré ?
579
00:33:41,268 --> 00:33:43,061
Il y a eu un appel sur le réseau.
580
00:33:43,311 --> 00:33:47,023
Un groupe de consultants
de chez LionTree seraient en ville.
581
00:33:47,440 --> 00:33:51,278
Et ils se plaignent
de la fermeté des oreillers italiens.
582
00:33:51,736 --> 00:33:53,321
C'est une discussion privée.
583
00:33:53,572 --> 00:33:54,739
Ta gueule, merci.
584
00:34:21,725 --> 00:34:23,435
Vous avez dit quoi à Gerri ?
585
00:34:25,186 --> 00:34:26,229
Rien.
586
00:34:26,771 --> 00:34:27,772
Rien ?
587
00:34:28,440 --> 00:34:30,984
Pourquoi vous mentez ?
Il vous l'a demandé ?
588
00:34:31,651 --> 00:34:33,695
Je ne sais pas de quoi vous parlez.
589
00:34:34,446 --> 00:34:37,907
Vous voulez un enfant de mon père ?
Ce serait idiot.
590
00:34:38,158 --> 00:34:40,327
Il naîtrait vieux,
avec un déambulateur.
591
00:34:40,702 --> 00:34:43,663
Des consultants en fusion
ont débarqué à Chianciano.
592
00:34:43,913 --> 00:34:45,457
Carl et Frank aussi, je crois.
593
00:34:45,999 --> 00:34:49,210
Tu te fous de moi ?
On se fait baiser ?
594
00:34:49,461 --> 00:34:50,211
Carl ?
595
00:34:50,795 --> 00:34:52,297
Sonnerie européenne.
596
00:34:53,131 --> 00:34:55,467
Salut, Carl. Ça va ? T'es où ?
597
00:34:56,801 --> 00:34:58,803
Au bureau ? Ton bureau ?
598
00:34:59,846 --> 00:35:02,015
Je te laisse à tes trucs de bureau.
599
00:35:02,265 --> 00:35:03,391
Enculé.
600
00:35:04,017 --> 00:35:05,477
Marcia a parlé ?
601
00:35:05,894 --> 00:35:07,395
Seulement des conneries.
602
00:35:07,646 --> 00:35:10,732
Tu as vu Gerri tout à l'heure ?
Putain !
603
00:35:10,982 --> 00:35:11,941
Ça pue.
604
00:35:15,904 --> 00:35:19,908
- Quoi ?
- Je dois te dire, rapport au RV...
605
00:35:20,950 --> 00:35:24,329
Matsson a proposé...
c'était juste une idée...
606
00:35:24,954 --> 00:35:26,414
de nous racheter.
607
00:35:33,797 --> 00:35:34,923
Qu'a dit papa ?
608
00:35:35,382 --> 00:35:36,841
"Allez vous faire foutre !"
609
00:35:39,594 --> 00:35:41,221
Et il est resté ?
610
00:35:42,681 --> 00:35:44,224
Il est resté, oui.
611
00:35:44,599 --> 00:35:46,142
C'est pas vrai !
612
00:35:46,393 --> 00:35:47,894
Fallait le dire avant !
613
00:35:54,484 --> 00:35:57,862
On devrait peut-être discuter.
De la boîte.
614
00:36:00,615 --> 00:36:02,367
Ça ne m'intéresse pas.
615
00:36:03,284 --> 00:36:04,452
D'accord, bien sûr.
616
00:36:04,703 --> 00:36:08,248
Mais c'est super important.
Cinq minutes, s'il te plaît.
617
00:36:08,498 --> 00:36:12,210
On a besoin que tu contactes
Frank ou peut-être Stewy.
618
00:36:13,878 --> 00:36:15,755
Je t'assure, c'est important.
619
00:36:23,680 --> 00:36:24,597
Allez !
620
00:36:25,473 --> 00:36:26,766
Bouge-toi le cul !
621
00:36:48,955 --> 00:36:50,874
Papa nous fait un coup de pute.
622
00:36:51,124 --> 00:36:54,294
On se calme.
On n'a pas encore de certitude.
623
00:36:55,044 --> 00:36:57,422
Matsson a suggéré l'idée
624
00:36:58,006 --> 00:36:59,632
qu'il puisse nous absorber.
625
00:36:59,883 --> 00:37:02,886
Il tâtait le terrain.
Papa l'a un peu calmé.
626
00:37:03,344 --> 00:37:06,973
Un peu ? Y a 2 min, il lui disait
d'aller se faire foutre.
627
00:37:07,223 --> 00:37:11,686
J'ai pas compté ses jurons.
Je suis pas un merdomètre.
628
00:37:11,936 --> 00:37:15,815
Matsson a fait venir Larry Vansitart,
donc il cherche des fonds.
629
00:37:16,065 --> 00:37:17,901
Papa est avec Carl et Frank.
630
00:37:18,401 --> 00:37:19,611
On perd de la valeur.
631
00:37:19,861 --> 00:37:22,739
Le village a été pris d'assaut
par des consultants.
632
00:37:22,989 --> 00:37:24,449
Il s'est passé un truc.
633
00:37:24,824 --> 00:37:27,786
Sauf que papa ne vendrait jamais.
634
00:37:28,620 --> 00:37:30,205
T'es d'accord, trouduc ?
635
00:37:30,455 --> 00:37:31,414
Je sais pas.
636
00:37:31,664 --> 00:37:32,916
Il vendrait ?
637
00:37:34,000 --> 00:37:35,084
S'il le faisait,
638
00:37:35,335 --> 00:37:39,297
est-ce que nous,
on serait protégés ?
639
00:37:43,051 --> 00:37:46,888
Vous pouvez gérer sans moi ?
J'ai pas envie de m'en mêler.
640
00:37:48,723 --> 00:37:50,934
Attends une minute. Pardon, Ken.
641
00:37:51,184 --> 00:37:53,520
Tu es dans le coup ? Avec Matsson ?
642
00:38:01,861 --> 00:38:03,738
Un appel de Laird. Pourquoi ?
643
00:38:11,955 --> 00:38:13,498
On peut discuter ?
644
00:38:15,708 --> 00:38:17,544
Je ne suis pas là.
645
00:38:26,427 --> 00:38:27,428
Frérot.
646
00:38:29,973 --> 00:38:31,057
Ça va ?
647
00:38:40,233 --> 00:38:42,610
Il y a un truc qui va pas chez moi.
648
00:38:43,236 --> 00:38:45,363
Je sais pas ce que c'est.
649
00:38:48,783 --> 00:38:50,285
C'est pas grave.
650
00:38:51,160 --> 00:38:53,872
Je me sens pas en phase...
651
00:38:55,707 --> 00:38:57,208
avec mes enfants.
652
00:38:57,709 --> 00:38:59,878
Ni avec mes projets du moment.
653
00:39:00,420 --> 00:39:01,170
Et...
654
00:39:02,005 --> 00:39:04,924
J'arrive pas
à enchaîner deux trucs cohérents.
655
00:39:12,307 --> 00:39:15,143
Je sais pas,
j'ai essayé de faire quelque chose.
656
00:39:15,393 --> 00:39:17,145
J'ai vraiment essayé.
657
00:39:18,062 --> 00:39:19,355
J'ai essayé.
658
00:39:20,648 --> 00:39:21,816
Je sais.
659
00:39:22,859 --> 00:39:23,943
T'as merdé.
660
00:39:26,654 --> 00:39:27,864
Je t'emmerde.
661
00:39:28,114 --> 00:39:29,616
C'est la vérité.
662
00:39:30,116 --> 00:39:31,534
J'ai tenté le coup.
663
00:39:33,036 --> 00:39:37,040
Mais c'est comme si
ça changeait rien.
664
00:39:37,290 --> 00:39:41,711
C'est que des affaires.
On l'a tous dans le cul.
665
00:39:42,170 --> 00:39:45,506
On a tous perdu
le sens des priorités.
666
00:39:45,924 --> 00:39:48,676
Je croyais avoir une issue.
Je la voyais.
667
00:39:49,844 --> 00:39:52,931
Je voyais le chemin éclairé
et j'ai cru...
668
00:39:53,181 --> 00:39:54,933
dans tout notre merdier...
669
00:39:55,892 --> 00:39:58,561
j'ai cru que je pouvais
nous sortir de là.
670
00:40:00,021 --> 00:40:01,648
J'ai vraiment essayé.
671
00:40:04,400 --> 00:40:06,444
Mais je sais pas.
672
00:40:07,820 --> 00:40:09,113
Je suis pas un mec bien.
673
00:40:09,364 --> 00:40:11,783
Ça va. T'es dans la moyenne.
674
00:40:14,160 --> 00:40:15,703
Je suis mauvais.
675
00:40:18,247 --> 00:40:19,207
Allez !
676
00:40:20,375 --> 00:40:21,626
Un peu de légèreté !
677
00:40:24,295 --> 00:40:25,838
J'ai tué un jeune.
678
00:40:29,592 --> 00:40:30,426
Quoi ?
679
00:40:31,094 --> 00:40:32,887
J'ai tué un jeune...
680
00:40:34,222 --> 00:40:37,225
et ils vont venir me choper.
681
00:40:37,600 --> 00:40:39,519
C'est la vérité ?
682
00:40:39,978 --> 00:40:42,188
- Tu déconnes ?
- À ton mariage.
683
00:40:42,438 --> 00:40:43,064
Quoi ?
684
00:40:43,731 --> 00:40:44,482
Mytho.
685
00:40:47,402 --> 00:40:48,444
Le jeune.
686
00:40:51,572 --> 00:40:53,366
Ce jeune...
687
00:40:53,616 --> 00:40:55,868
Tu parles du petit serveur ?
688
00:40:56,619 --> 00:40:59,497
J'étais défoncé et je cherchais...
689
00:41:00,123 --> 00:41:01,541
du matos.
690
00:41:02,250 --> 00:41:03,626
J'avais picolé.
691
00:41:04,043 --> 00:41:06,879
J'étais déchiré,
mais j'ai pris la voiture.
692
00:41:08,589 --> 00:41:10,925
Il a vu un truc
et a agrippé le volant.
693
00:41:11,759 --> 00:41:13,386
On a fini dans l'eau.
694
00:41:15,847 --> 00:41:18,558
Et je l'ai laissé là,
je suis parti en courant.
695
00:41:21,561 --> 00:41:23,604
Allez, viens, on va t'emmener...
696
00:41:23,855 --> 00:41:26,065
Je me sens tellement seul !
697
00:41:28,651 --> 00:41:30,361
Je suis en miettes.
698
00:41:36,284 --> 00:41:38,077
Plaise à la Cour...
699
00:41:38,953 --> 00:41:41,372
à ce que j'entends, tu l'as pas tué.
700
00:41:41,622 --> 00:41:44,500
C'est plutôt lui qui s'est tué.
701
00:41:44,751 --> 00:41:46,335
Je suis une merde.
702
00:41:46,586 --> 00:41:47,336
Mais...
703
00:41:48,296 --> 00:41:50,006
la route et l'eau l'ont tué.
704
00:41:50,381 --> 00:41:51,549
À ce que j'entends.
705
00:41:51,799 --> 00:41:53,551
Non, mec. Fais pas ça.
706
00:41:53,801 --> 00:41:55,386
Je suis sérieux.
707
00:41:55,928 --> 00:41:58,389
Après l'accident,
tu es parti en courant ?
708
00:42:03,644 --> 00:42:05,313
J'ai essayé de le repêcher.
709
00:42:06,272 --> 00:42:07,190
Oui ?
710
00:42:07,648 --> 00:42:08,608
Tu vois ?
711
00:42:11,444 --> 00:42:14,405
J'ai plongé plusieurs fois.
712
00:42:14,655 --> 00:42:17,909
On dirait de l'héroïsme.
Moi, je serais sorti direct.
713
00:42:18,326 --> 00:42:20,995
Comme un chat dans une baignoire.
714
00:42:22,080 --> 00:42:23,790
Arrête, mec.
715
00:42:27,043 --> 00:42:28,169
Arrête.
716
00:42:29,378 --> 00:42:31,089
Arrête, je suis un tueur.
717
00:42:32,298 --> 00:42:33,841
Je t'emmerde, tu délires.
718
00:42:34,092 --> 00:42:35,593
Au pire, tu es...
719
00:42:36,052 --> 00:42:38,763
tu es un "irresponsableur".
720
00:42:39,013 --> 00:42:40,723
Tu te surestimes.
721
00:42:43,684 --> 00:42:45,228
Je sais pas, les gars.
722
00:42:45,937 --> 00:42:47,188
Je sais pas.
723
00:42:48,481 --> 00:42:50,733
Je suis en mille morceaux.
724
00:42:51,150 --> 00:42:52,443
Faut te sortir d'ici.
725
00:42:55,071 --> 00:42:56,155
On va où ?
726
00:42:56,697 --> 00:43:00,159
On le ramène à la chapelle.
Une confession et ça ira mieux.
727
00:43:04,038 --> 00:43:05,206
Merde.
728
00:43:07,375 --> 00:43:09,085
Laird me rappelle.
729
00:43:09,877 --> 00:43:11,045
Une minute.
730
00:43:11,462 --> 00:43:14,132
Ah bon ?
D'accord, réponds au téléphone.
731
00:43:14,882 --> 00:43:16,926
Laisse-moi gérer les émotions. Merci.
732
00:43:27,436 --> 00:43:30,690
Ça arrive à tout le monde
de faucher un gosse en Porsche.
733
00:43:30,940 --> 00:43:32,775
C'est limite un rite initiatique.
734
00:43:33,025 --> 00:43:35,444
Ça m'est arrivé aussi,
la belle affaire.
735
00:43:35,695 --> 00:43:36,612
Shiv !
736
00:43:37,155 --> 00:43:39,031
T'as déjà tué un gosse, non ?
737
00:43:39,949 --> 00:43:42,660
T'as bien foutu en l'air mon mariage.
738
00:43:44,787 --> 00:43:46,205
Je suis désolé.
739
00:43:46,914 --> 00:43:48,124
Je suis désolé.
740
00:43:49,417 --> 00:43:52,044
Je comprends mieux,
avec un serveur de moins.
741
00:43:52,962 --> 00:43:55,798
Impossible d'avoir un verre
à ce mariage.
742
00:43:56,591 --> 00:43:59,385
S'il te plaît, mec.
Je peux pas jouer à ça.
743
00:44:00,219 --> 00:44:01,846
T'as raison.
744
00:44:02,763 --> 00:44:04,974
Ce que j'essaye de dire, c'est...
745
00:44:05,892 --> 00:44:09,520
la vraie victime, c'est celui
qui a attendu 45 min son gin tonic.
746
00:44:23,159 --> 00:44:27,246
Désolée de te dire ça, Ken,
mais c'est confirmé.
747
00:44:28,915 --> 00:44:30,875
Laird est dans la confidence.
748
00:44:31,125 --> 00:44:33,419
Il a dû passer la main, il est vexé.
749
00:44:33,836 --> 00:44:36,005
GoJo rachète Waystar.
750
00:44:37,006 --> 00:44:38,883
Il y a une prime pour papa.
751
00:44:39,133 --> 00:44:40,760
Cash et actions.
752
00:44:41,010 --> 00:44:43,679
Il conserve un titre, peut-être,
753
00:44:44,138 --> 00:44:45,765
et prend quelques actifs.
754
00:44:46,015 --> 00:44:47,558
Mais le CA est à Matsson.
755
00:44:47,808 --> 00:44:49,727
On peut le croire ? C'est vrai ?
756
00:44:49,977 --> 00:44:52,688
C'est pas idéal,
mais on doit en parler.
757
00:44:52,939 --> 00:44:54,315
J'appelle la voiture.
758
00:45:20,549 --> 00:45:21,759
Tu veux attendre où ?
759
00:45:22,260 --> 00:45:24,136
Je peux rester avec vous ?
760
00:45:48,202 --> 00:45:51,414
Bon, il faut
qu'on aille bloquer la vente.
761
00:45:57,545 --> 00:45:58,879
T'es sérieuse ?
762
00:46:00,464 --> 00:46:02,842
On y va
et on lui dit qu'on est contre.
763
00:46:18,858 --> 00:46:19,900
Roman !
764
00:46:39,086 --> 00:46:40,463
Ce sont des rumeurs.
765
00:46:40,713 --> 00:46:43,466
Je veux lui parler en direct,
tout seul.
766
00:46:44,175 --> 00:46:46,886
Tu te crois proche de lui ?
T'es son larbin.
767
00:46:47,136 --> 00:46:48,179
Je dis juste
768
00:46:48,429 --> 00:46:52,725
qu'on bosse ensemble ces temps-ci.
Je veux pas l'agresser.
769
00:46:53,517 --> 00:46:57,313
Je veux pas débarquer en hurlant
"team Shiv !"
770
00:46:57,897 --> 00:46:59,565
On sait pas ce qui se passe.
771
00:47:00,066 --> 00:47:01,192
Tu crois qu'il te protège ?
772
00:47:02,401 --> 00:47:05,613
Laisser le contrôle à Matsson,
c'est une porte claquée.
773
00:47:05,863 --> 00:47:09,116
Papa pense qu'on est incapables
de prendre les rênes.
774
00:47:09,367 --> 00:47:10,993
On devrait pas l'agresser.
775
00:47:11,243 --> 00:47:13,621
On peut l'empêcher de vendre,
en réalité ?
776
00:47:14,288 --> 00:47:15,206
Oui.
777
00:47:15,873 --> 00:47:18,876
Pour une reprise,
il faut une majorité qualifiée.
778
00:47:19,126 --> 00:47:21,170
Maman a obtenu cette clause
en divorçant.
779
00:47:21,420 --> 00:47:22,588
Il a besoin de nos voix.
780
00:47:23,589 --> 00:47:24,465
Je vois.
781
00:47:25,383 --> 00:47:28,052
J'ai pas envie
de jouer ce genre de carte.
782
00:47:28,552 --> 00:47:29,970
Mieux vaut tenir que courir.
783
00:47:30,221 --> 00:47:32,932
T'as quoi ?
Un disque dur plein de dick pic ?
784
00:47:33,182 --> 00:47:36,560
Je crois
que si papa tire les ficelles...
785
00:47:36,811 --> 00:47:38,854
On sera où dans l'orga de Matsson ?
786
00:47:39,897 --> 00:47:42,483
Tu finiras à la cave,
comme les Romanov.
787
00:47:44,860 --> 00:47:48,447
Papa te choisira jamais,
il croit que tu es tordu.
788
00:47:50,699 --> 00:47:52,910
Il est temps de se dire les choses.
789
00:47:53,452 --> 00:47:56,497
C'est mieux
qu'en parler à Vanity Fair.
790
00:47:59,542 --> 00:48:03,879
La carte de la majorité qualifiée,
on peut vraiment s'en servir ?
791
00:48:04,130 --> 00:48:07,091
Il peut légalement pas signer
sans notre accord.
792
00:48:07,341 --> 00:48:08,509
On peut le bloquer.
793
00:48:08,884 --> 00:48:10,094
Bon, alors...
794
00:48:11,720 --> 00:48:13,389
On arrache le pansement.
795
00:48:14,515 --> 00:48:16,434
On va le dégager.
796
00:48:16,851 --> 00:48:18,811
On lui sort l'infection urinaire,
797
00:48:19,061 --> 00:48:20,604
l'AG des actionnaires.
798
00:48:20,855 --> 00:48:23,274
- Il a failli crever chez Josh.
- Il est HS.
799
00:48:23,524 --> 00:48:25,776
Il veut faire des gosses
à une gamine.
800
00:48:26,235 --> 00:48:28,571
Il a pété une durite et veut vendre.
801
00:48:28,821 --> 00:48:32,533
On n'a qu'à raconter sa liaison au CA
pour qu'il soit foutu.
802
00:48:32,783 --> 00:48:34,034
On le dégage.
803
00:48:34,493 --> 00:48:35,786
Un vrai putsch.
804
00:48:38,622 --> 00:48:39,623
On le vire.
805
00:48:40,124 --> 00:48:41,750
Ken, président ?
806
00:48:43,169 --> 00:48:44,378
Toi ou moi, DG.
807
00:48:45,045 --> 00:48:46,255
Et l'autre prend
808
00:48:46,630 --> 00:48:49,508
au choix
les studios, les films, la télé...
809
00:48:50,217 --> 00:48:51,719
Le streaming, mais à égalité.
810
00:48:52,344 --> 00:48:53,679
Mais pour de vrai.
811
00:48:54,054 --> 00:48:55,264
Egalité. Si on le fait,
812
00:48:55,514 --> 00:48:59,643
pas question que vous grugiez
le petit frère.
813
00:48:59,894 --> 00:49:02,563
Non, on n'aura qu'à se battre.
Ce sera sympa.
814
00:49:02,813 --> 00:49:04,732
Ce sera très sympa.
815
00:49:08,027 --> 00:49:11,405
On dépose Mussolini à l'hosto
et on prend d'assaut les radios.
816
00:49:12,364 --> 00:49:13,699
Putain.
817
00:49:15,910 --> 00:49:19,038
Je pense,
même si ça me donne la nausée,
818
00:49:19,288 --> 00:49:21,916
que je rêve de vous buter
et que ça finira mal,
819
00:49:22,166 --> 00:49:23,876
je pense en effet que...
820
00:49:24,627 --> 00:49:25,669
gerbe...
821
00:49:25,920 --> 00:49:28,214
qu'on pourrait former
une bonne équipe.
822
00:49:29,757 --> 00:49:32,801
L'idée de tuer le père,
ça nous fait quoi ?
823
00:49:33,677 --> 00:49:35,095
On est partagés ?
824
00:49:36,055 --> 00:49:38,224
Passe-moi le putain de fusil.
825
00:49:39,683 --> 00:49:41,810
Roman, t'es avec nous ?
826
00:49:44,146 --> 00:49:44,813
D'accord.
827
00:49:45,064 --> 00:49:45,898
Putain !
828
00:49:51,737 --> 00:49:53,781
Connor, tu as les grandes lignes.
829
00:49:54,031 --> 00:49:57,576
Les détails, plus tard.
C'est compliqué et tu es lent.
830
00:49:57,826 --> 00:50:00,871
Merci beaucoup.
Je veux juste revérifier la clause.
831
00:50:01,121 --> 00:50:04,959
Oui, on y va ensemble.
Armés de notre droit de veto.
832
00:50:05,209 --> 00:50:07,878
Dans la convention de divorce.
Si on l'oppose,
833
00:50:08,128 --> 00:50:10,548
c'est mort, il est impuissant.
On le dégage.
834
00:50:10,923 --> 00:50:12,258
Merde.
835
00:50:13,884 --> 00:50:15,010
Moi, dans tout ça ?
836
00:50:15,970 --> 00:50:18,097
En haut. Je sais pas.
837
00:50:18,847 --> 00:50:20,724
On trouvera un truc. Ça bouge.
838
00:50:21,141 --> 00:50:22,643
Bien sûr, d'accord.
839
00:50:23,811 --> 00:50:25,020
Mais en haut ?
840
00:50:25,729 --> 00:50:28,691
Dès que c'est fait,
on sort la carte de sa santé.
841
00:50:28,941 --> 00:50:30,609
On réunit la garde impériale.
842
00:50:30,859 --> 00:50:33,028
On leur dit qu'il doit se reposer.
843
00:50:33,404 --> 00:50:35,948
Avec nous comme sources,
ATN relayera.
844
00:50:38,784 --> 00:50:42,413
"Logan Roy, est souffrant."
"Priez, le mastodonte se retire."
845
00:50:42,997 --> 00:50:45,791
On peut vous citer comme sources ?
846
00:50:46,250 --> 00:50:47,543
On confirmera.
847
00:50:49,295 --> 00:50:50,087
Sois prêt.
848
00:50:50,337 --> 00:50:51,922
Bon sang.
849
00:50:52,172 --> 00:50:53,215
Bonne chance !
850
00:50:58,095 --> 00:50:59,221
Il est avec nous ?
851
00:51:06,270 --> 00:51:07,313
Tommy !
852
00:51:10,441 --> 00:51:12,401
Dis bonjour au potentiel
853
00:51:12,651 --> 00:51:15,487
beau-beau-cousin
de l'ex-femme de Logan,
854
00:51:15,738 --> 00:51:18,782
successeur présomptif
du Grand-Duché de Luxembourg.
855
00:51:19,325 --> 00:51:21,035
Au douzième degré, genre.
856
00:51:21,452 --> 00:51:23,621
Et potentiel comte de quelque chose,
857
00:51:23,871 --> 00:51:27,207
et prétendant légitime
au trône italien en sommeil.
858
00:51:28,042 --> 00:51:28,792
Quoi ?
859
00:51:29,376 --> 00:51:30,210
Avec la comtesse,
860
00:51:31,128 --> 00:51:32,129
c'est l'éclate.
861
00:51:32,379 --> 00:51:34,715
Elle est
en pleine crise existentielle
862
00:51:34,965 --> 00:51:37,343
et moi, au taquet, je flatte son ego.
863
00:51:37,593 --> 00:51:38,927
T'as fait quoi de...
864
00:51:39,678 --> 00:51:40,554
Comfry ?
865
00:51:40,804 --> 00:51:44,767
Elle va peut-être l'aider
à donner un coup de neuf à son image.
866
00:51:45,184 --> 00:51:47,561
Je crois
qu'elle est pas dingue de moi.
867
00:51:47,811 --> 00:51:49,355
On fait lit à part.
868
00:51:49,605 --> 00:51:52,399
C'est un échange sans culpabilité.
Affaire classée.
869
00:51:53,150 --> 00:51:56,654
Le verdict est sans appel :
c'est de l'amour, Votre Honneur.
870
00:51:59,239 --> 00:52:00,407
Écoute-moi.
871
00:52:04,995 --> 00:52:06,330
Qu'est-ce qu'il y a ?
872
00:52:10,209 --> 00:52:12,211
Un processus est peut-être lancé.
873
00:52:12,878 --> 00:52:15,339
Quelqu'un va en prison ?
874
00:52:15,589 --> 00:52:16,548
Non !
875
00:52:19,802 --> 00:52:21,261
Et donc...
876
00:52:22,805 --> 00:52:25,724
ça te dit de m'accompagner, Sporus ?
877
00:52:26,433 --> 00:52:28,018
Je peux en savoir plus ?
878
00:52:30,479 --> 00:52:31,647
Je ne crois pas.
879
00:52:34,400 --> 00:52:37,528
Tu vas peut-être me servir
de chien d'attaque.
880
00:52:38,862 --> 00:52:40,781
Un genre de "gregweiler".
881
00:52:42,491 --> 00:52:44,368
Le chien d'attaque de Tom.
882
00:52:45,744 --> 00:52:46,745
Joli.
883
00:52:49,623 --> 00:52:52,334
J'ai Brightstar Buffalo
en ligne de mire.
884
00:52:52,584 --> 00:52:54,712
Je suis pas n'importe qui, alors...
885
00:52:55,129 --> 00:52:56,880
Tu t'es chié dessus à l'audience.
886
00:52:57,840 --> 00:52:59,466
C'est ton avis.
887
00:52:59,717 --> 00:53:02,678
"Je me rappelle pas, M. le Juge."
Une blague !
888
00:53:05,931 --> 00:53:10,269
Qui veille sur toi
dans cette putain de famille ?
889
00:53:16,233 --> 00:53:17,901
Bon, en termes de...
890
00:53:19,111 --> 00:53:23,365
à quoi je pourrais aspirer,
si je t'accompagnais ?
891
00:53:23,615 --> 00:53:27,327
Tu pourrais t'échapper
de la médiocrité infinie
892
00:53:27,953 --> 00:53:30,414
pour te rapprocher du bas du haut.
893
00:53:31,248 --> 00:53:32,916
Le bas du haut ?
894
00:53:36,712 --> 00:53:39,214
Je pourrais avoir mon propre...
895
00:53:40,716 --> 00:53:41,967
Ton propre Greg ?
896
00:53:42,384 --> 00:53:43,635
Tu pourrais en avoir 20.
897
00:53:46,221 --> 00:53:48,307
Écoute, j'ai des choses à faire.
898
00:53:50,058 --> 00:53:52,978
Tu veux conclure un pacte
avec le diable ?
899
00:54:01,195 --> 00:54:03,030
À quoi me servirait une âme ?
900
00:54:06,492 --> 00:54:08,076
Une âme, c'est rasoir.
901
00:54:09,036 --> 00:54:10,162
L'âme !
902
00:54:11,163 --> 00:54:12,456
Bien sûr.
903
00:54:21,423 --> 00:54:22,549
D'accord.
904
00:54:40,526 --> 00:54:41,985
Il fait pas la sieste ?
905
00:54:43,070 --> 00:54:45,030
Il sera fâché si on le réveille.
906
00:54:52,621 --> 00:54:53,831
C'est bon ?
907
00:54:55,666 --> 00:54:57,417
C'est bon. Et pour toi ?
908
00:54:58,544 --> 00:54:59,878
Tu vas y arriver ?
909
00:55:00,128 --> 00:55:02,714
On se prépare à ça
depuis nos quatre ans.
910
00:55:03,715 --> 00:55:06,885
Si papa te fait les yeux doux, Roman,
tu vas fondre ?
911
00:55:07,135 --> 00:55:08,303
Moi ? Non.
912
00:55:09,304 --> 00:55:11,932
Sauf si vous me faites le coup
des pistolets à eau à Bali.
913
00:55:12,182 --> 00:55:13,767
De quoi tu parles ?
914
00:55:14,017 --> 00:55:17,688
À Bali, on devait tous asperger papa
qui était sous le porche.
915
00:55:17,938 --> 00:55:19,606
Et vous m'avez laissé seul.
916
00:55:20,524 --> 00:55:23,151
- Je m'en souviens pas.
- C'est pratique.
917
00:55:26,697 --> 00:55:27,781
Papa !
918
00:55:28,407 --> 00:55:30,617
Shiv Roy. On va entrer.
919
00:55:35,873 --> 00:55:36,790
S'il vous plaît.
920
00:55:37,040 --> 00:55:39,042
M. Tête-d'Avocat, je peux voir ?
921
00:55:39,293 --> 00:55:40,252
Où est mon père ?
922
00:55:40,502 --> 00:55:42,504
- Logan Roy ?
- Je l'ai pas vu.
923
00:55:42,754 --> 00:55:44,464
C'est pratique, ça.
924
00:55:46,216 --> 00:55:47,259
Par ici.
925
00:55:51,930 --> 00:55:53,265
Regardez qui est là.
926
00:55:56,727 --> 00:55:58,103
On va entrer.
927
00:56:01,356 --> 00:56:02,441
Qu'ils entrent !
928
00:56:10,157 --> 00:56:12,743
Bonjour.
C'est quoi, ce raffut ?
929
00:56:12,993 --> 00:56:15,245
- Bonjour, tout le monde !
- Tiens, Carl.
930
00:56:16,163 --> 00:56:18,582
On se sent un poil exclus.
931
00:56:18,832 --> 00:56:21,043
Bien sûr, ça bouge très vite.
Entrez !
932
00:56:23,921 --> 00:56:26,214
On peut se tromper,
933
00:56:26,465 --> 00:56:28,300
mais les rumeurs sur GoJo...
934
00:56:28,550 --> 00:56:31,720
Oui, qu'on serait devenus la cible.
935
00:56:31,970 --> 00:56:33,430
C'est la vérité ?
936
00:56:33,680 --> 00:56:36,558
Bon. J'étudie des hypothèses.
937
00:56:36,808 --> 00:56:38,435
Qui pourraient nous impacter.
938
00:56:38,685 --> 00:56:40,812
- On voudrait en savoir plus.
- Bien sûr.
939
00:56:41,063 --> 00:56:44,483
Mais si tu veux bien,
sans le mec aux yeux de chien enragé.
940
00:56:46,526 --> 00:56:47,569
Sors-le, Roman.
941
00:56:48,737 --> 00:56:51,073
J'expliquerai tout à Shiv,
tu auras un topo.
942
00:56:51,323 --> 00:56:53,575
Je n'ai pas confiance en lui.
943
00:56:59,081 --> 00:56:59,790
Roman.
944
00:57:00,374 --> 00:57:01,959
Tu peux nous le dire ensemble.
945
00:57:03,502 --> 00:57:04,753
C'était réglé, non ?
946
00:57:06,129 --> 00:57:08,632
Si, mais ce serait mieux...
947
00:57:09,466 --> 00:57:10,509
avec nous trois.
948
00:57:13,512 --> 00:57:17,057
Notre capitalisation boursière
fluctue ces temps-ci.
949
00:57:17,307 --> 00:57:21,186
Notre secteur est en déclin,
il faut prévoir des consolidations.
950
00:57:21,436 --> 00:57:22,187
Et donc,
951
00:57:22,437 --> 00:57:25,524
le moment est optimal,
selon moi,
952
00:57:26,858 --> 00:57:30,612
pour conclure un accord
avec une boîte crédible de la tech.
953
00:57:30,862 --> 00:57:31,989
Comme GoJo.
954
00:57:32,239 --> 00:57:34,533
Voilà ce que j'étudie.
955
00:57:35,784 --> 00:57:38,495
À ça je te réponds,
en nos noms à tous...
956
00:57:39,371 --> 00:57:41,456
Tu peux freiner et nous intégrer ?
957
00:57:41,707 --> 00:57:43,792
Arrêtons tout et étudions l'impact.
958
00:57:44,042 --> 00:57:45,127
Le temps presse.
959
00:57:45,669 --> 00:57:48,046
- Pourquoi ?
- Je le sens dans mes tripes.
960
00:57:48,880 --> 00:57:50,007
L'argument massue.
961
00:57:50,257 --> 00:57:52,300
C'est tout ce qui me reste.
962
00:57:52,551 --> 00:57:53,969
Arrête tes conneries.
963
00:57:54,678 --> 00:57:56,930
C'est le meilleur moment pour vendre.
964
00:57:57,681 --> 00:58:00,851
Si je fais pas les choses au mieux,
à quoi ça sert ?
965
00:58:01,101 --> 00:58:02,144
Si je vends pas,
966
00:58:02,394 --> 00:58:05,105
je laisse cinq milliards
sur la table.
967
00:58:05,564 --> 00:58:07,232
5 milliards, pour quoi faire ?
968
00:58:08,650 --> 00:58:10,736
Les poser sur ton tas de milliards ?
969
00:58:12,487 --> 00:58:13,613
C'est probable.
970
00:58:13,864 --> 00:58:14,781
Et nous ?
971
00:58:15,157 --> 00:58:18,326
Vous vous faites votre propre tas,
putain.
972
00:58:19,953 --> 00:58:23,331
Je sais, c'est pas évident.
Mais on saigne
973
00:58:23,582 --> 00:58:25,584
et on prend l'eau.
Je dois agir vite
974
00:58:25,834 --> 00:58:28,253
pour maîtriser la situation
et m'obtenir...
975
00:58:29,004 --> 00:58:30,255
et vous obtenir...
976
00:58:31,006 --> 00:58:32,924
des garanties pour l'avenir.
977
00:58:33,175 --> 00:58:36,094
Avec Matsson aux commandes,
on l'aura dans le cul.
978
00:58:36,344 --> 00:58:38,346
Mais non, il va vous évaluer.
979
00:58:38,597 --> 00:58:40,682
C'est l'occasion pour vous
980
00:58:40,932 --> 00:58:43,852
d'apprendre la vraie vie.
981
00:58:44,102 --> 00:58:47,272
Il faut que tu restes
pour qu'on prenne le contrôle.
982
00:58:49,316 --> 00:58:50,484
Viens, Roman.
983
00:58:52,778 --> 00:58:55,072
Eloignons-nous
de ces putains de Jacobins.
984
00:58:55,489 --> 00:58:57,783
Je veille sur toi. Allons discuter.
985
00:58:58,700 --> 00:59:01,161
Je sais ce qu'il a dit, j'y étais.
986
00:59:01,703 --> 00:59:04,581
Mais c'est vrai,
donner les rênes à Matsson,
987
00:59:04,831 --> 00:59:06,166
c'est nous exécuter.
988
00:59:06,958 --> 00:59:10,378
Il t'évaluera, tu as ma parole.
989
00:59:11,505 --> 00:59:13,423
C'est une opportunité, fils.
990
00:59:14,007 --> 00:59:17,552
Tu auras du grain à moudre.
De la résistance, comme avec moi.
991
00:59:18,178 --> 00:59:21,181
- Tu peux me faire confiance.
- Tu ne peux pas.
992
00:59:30,232 --> 00:59:32,234
On est là pour dire, tous les trois,
993
00:59:32,484 --> 00:59:34,986
pour demander et dire...
994
00:59:36,530 --> 00:59:38,323
Fais pas ça, s'il te plaît.
995
00:59:44,996 --> 00:59:46,873
Si je refuse de vous écouter ?
996
00:59:47,124 --> 00:59:48,291
On peut te bloquer.
997
00:59:48,542 --> 00:59:50,877
Et on le fera. Le deal sautera.
998
00:59:51,336 --> 00:59:53,797
Il te faut nos voix
pour passer la main.
999
00:59:54,172 --> 00:59:57,175
Tu as besoin de nous trois.
La majorité qualifiée.
1000
00:59:57,676 --> 01:00:00,178
On peut tout stopper.
Et on le fera.
1001
01:00:00,929 --> 01:00:03,431
Vous jouez aux soldats de plomb !
1002
01:00:06,017 --> 01:00:07,352
Dégagez !
1003
01:00:07,602 --> 01:00:09,062
Allez vous faire foutre !
1004
01:00:10,063 --> 01:00:12,274
Je vous ai niqués.
1005
01:00:12,732 --> 01:00:15,110
Bande de demeurés.
1006
01:00:15,944 --> 01:00:17,320
Sauf que non.
1007
01:00:17,571 --> 01:00:18,864
Puisqu'il te faut...
1008
01:00:19,114 --> 01:00:21,783
Une majorité qualifiée, gnagna !
1009
01:00:27,038 --> 01:00:29,374
- Elle est encore en ligne ?
- C'est réglé.
1010
01:00:30,000 --> 01:00:31,668
On peut la rappeler ?
1011
01:00:35,172 --> 01:00:36,173
C'est quoi ?
1012
01:00:41,511 --> 01:00:42,512
Allô ?
1013
01:00:43,847 --> 01:00:45,182
Oui. Logan ?
1014
01:00:45,849 --> 01:00:49,102
Caroline, tu es en ligne
avec Roman, Kendall et Siobhan.
1015
01:00:49,561 --> 01:00:51,229
- Salut, maman.
- Maman ?
1016
01:00:52,397 --> 01:00:55,108
J'en ai déjà assez fait pour ce soir.
1017
01:00:58,111 --> 01:01:01,990
Votre mère et moi
avons passé en revue les clauses
1018
01:01:02,741 --> 01:01:04,159
de la convention de divorce.
1019
01:01:04,409 --> 01:01:05,535
Maman, tu nous as baisés.
1020
01:01:05,785 --> 01:01:07,746
Nous sommes d'avis qu'elles sont
1021
01:01:07,996 --> 01:01:10,332
quelque peu datées.
1022
01:01:10,999 --> 01:01:14,169
- Putain, maman, il t'a eue.
- Il a fait vite.
1023
01:01:14,419 --> 01:01:16,171
Qu'est-ce que t'as foutu ?
1024
01:01:16,421 --> 01:01:19,841
Je ne peux pas en parler maintenant,
mais ça va aller.
1025
01:01:20,300 --> 01:01:22,177
Rex Hendon s'en occupe.
1026
01:01:22,427 --> 01:01:25,096
- Tu nous égorges.
- Ne m'en veuillez pas.
1027
01:01:26,431 --> 01:01:28,308
C'est pour le mieux.
1028
01:01:28,725 --> 01:01:30,310
Peter est aux anges.
1029
01:01:30,560 --> 01:01:32,395
Ah bon ?
Peter est aux anges, génial.
1030
01:01:32,646 --> 01:01:35,273
Ça ne vous rendait pas service,
toute cette...
1031
01:01:35,649 --> 01:01:36,483
Désolée.
1032
01:01:37,025 --> 01:01:39,027
Désolée. Je vous aime tous.
1033
01:01:39,277 --> 01:01:41,905
On a surpris nos parents
qui nous baisaient.
1034
01:01:42,155 --> 01:01:43,573
Merci, Caroline.
1035
01:01:49,871 --> 01:01:50,872
Papa...
1036
01:01:53,416 --> 01:01:54,084
S'il te plaît.
1037
01:01:54,334 --> 01:01:55,794
S'il te plaît ?
1038
01:01:56,294 --> 01:01:58,797
Lord Renifleur prend du galon.
1039
01:01:59,923 --> 01:02:01,091
Ça, c'est un accord.
1040
01:02:01,591 --> 01:02:03,677
Toi, t'as quoi à offrir ?
1041
01:02:04,469 --> 01:02:05,345
Moi ?
1042
01:02:06,680 --> 01:02:09,432
Je sais pas.
Putain... de l'amour ?
1043
01:02:10,100 --> 01:02:11,309
De l'amour ?
1044
01:02:13,311 --> 01:02:16,273
Tu viens m'attaquer avec de l'amour ?
1045
01:02:17,190 --> 01:02:19,693
Tu débarques en tirant dans le tas.
1046
01:02:20,151 --> 01:02:23,113
Et quand tu piges
que ton flingue est une saucisse,
1047
01:02:24,072 --> 01:02:27,325
tu me parles d'amour ?
1048
01:02:31,705 --> 01:02:33,540
Il fallait me faire confiance.
1049
01:02:35,125 --> 01:02:36,209
Pourquoi ?
1050
01:02:36,459 --> 01:02:37,502
Pourquoi ?
1051
01:02:38,712 --> 01:02:40,213
Parce que ça marche.
1052
01:02:42,841 --> 01:02:46,011
Je gagne toujours, putain.
1053
01:02:47,554 --> 01:02:50,140
Allez, foutez le camp,
1054
01:02:50,390 --> 01:02:52,767
bande de badauds curieux.
1055
01:02:58,523 --> 01:03:00,442
M. Roy ? Attendez.
1056
01:03:01,234 --> 01:03:05,030
Qui lui a dit, putain ?
Qui lui a dit qu'on arrivait ?
1057
01:03:05,280 --> 01:03:06,990
Gerri !
1058
01:03:07,657 --> 01:03:10,577
Il va pas bien.
Tu peux nous aider à le calmer.
1059
01:03:11,244 --> 01:03:12,787
Moi, ce qui m'intéresse,
1060
01:03:13,038 --> 01:03:16,666
c'est d'offrir le scénario
le plus favorable aux actionnaires.
1061
01:03:18,126 --> 01:03:21,880
Mais ce n'est pas dans mon intérêt.
Qu'est-ce qui le serait ?
1062
01:03:24,841 --> 01:03:26,051
Plus tard.
1063
01:03:37,228 --> 01:03:39,439
Salut, Shiv. Ça va ?
1064
01:03:54,496 --> 01:03:55,455
Qu'y a-t-il ?
1065
01:03:55,705 --> 01:03:56,956
Maman nous a baisés.
1066
01:03:57,207 --> 01:03:58,124
Quoi ?
1067
01:04:31,825 --> 01:04:35,078
Adaptation : Vanessa Azoulay
1068
01:04:35,328 --> 01:04:38,665
Sous-titrage : VSI - Paris