1 00:00:57,806 --> 00:00:59,641 Ken, ça va ? 2 00:00:59,891 --> 00:01:00,767 Ça va ? 3 00:01:04,771 --> 00:01:05,981 Il se rafraîchit. 4 00:01:24,541 --> 00:01:25,917 Bonjour, monsieur ! 5 00:01:27,210 --> 00:01:28,754 Le jet arrive. 6 00:01:29,296 --> 00:01:31,381 Quelle est notre destination ? 7 00:01:35,594 --> 00:01:37,304 Et les avions ? On y va ? 8 00:01:37,554 --> 00:01:39,848 Ils arrivent dans une petite heure. 9 00:01:40,098 --> 00:01:42,643 On va attendre dans une salle agréable. 10 00:01:42,893 --> 00:01:47,147 Pas tant que ça, en fait. Mais j'ai fait de mon mieux. 11 00:01:47,731 --> 00:01:49,441 Tu sais où on va ? 12 00:01:49,691 --> 00:01:52,486 Soit New York, soit Genève, 13 00:01:52,861 --> 00:01:55,614 soit Londres, soit Singapour, soit Los Angeles. 14 00:01:56,740 --> 00:01:58,241 D'accord. Merci. 15 00:01:58,492 --> 00:02:00,410 - Que dit-il ? - Pas grand-chose. 16 00:02:00,661 --> 00:02:03,372 On sait ce qu'il pense, au moins ? 17 00:02:03,622 --> 00:02:05,540 Il parle beaucoup de sa mère. 18 00:02:05,791 --> 00:02:07,209 - De sa mère ? - D'accord. 19 00:02:07,459 --> 00:02:09,127 Et la stratégie ? 20 00:02:09,378 --> 00:02:12,756 Je ne sais pas. Des idées intéressantes fusent. 21 00:02:13,006 --> 00:02:14,174 Lui et moi, virés. 22 00:02:14,424 --> 00:02:17,219 Elle, promue, moi, repris, elle, rétrogradée. 23 00:02:17,469 --> 00:02:18,845 Allez ! 24 00:02:20,722 --> 00:02:22,724 Papa ? Je monte avec toi ? 25 00:02:23,684 --> 00:02:25,268 Tu veux me sucer ? 26 00:02:27,938 --> 00:02:32,067 Dit-il à son fils. Et les plaintes pour agression sexuelle plurent. 27 00:02:33,610 --> 00:02:34,903 Mec ? 28 00:02:36,571 --> 00:02:37,989 Je te rappelle. 29 00:02:38,365 --> 00:02:39,408 Ken ? 30 00:02:40,033 --> 00:02:43,328 Si ça va, dis-le-moi, que je le sache. 31 00:02:43,578 --> 00:02:47,791 Sinon, je devrai enfoncer la porte. Et j'ai pas... 32 00:02:48,041 --> 00:02:50,377 envie. Je sais pas si je peux. 33 00:02:50,961 --> 00:02:51,920 Mais... 34 00:02:56,925 --> 00:02:58,677 Bon. Branle-bas de combat. 35 00:02:58,927 --> 00:03:00,512 En route, on va tout casser. 36 00:04:36,942 --> 00:04:39,861 - On va où, Ken ? - Waystar. Planter un drapeau, 37 00:04:40,111 --> 00:04:43,114 trouver un avocat, des communicants, des directeurs indépendants, 38 00:04:43,365 --> 00:04:44,783 et rencontrer le FBI. 39 00:04:53,917 --> 00:04:55,585 Aucun commentaire. 40 00:04:56,503 --> 00:05:00,131 T'es pas obligé de le dire. Contente-toi de pas commenter. 41 00:05:07,806 --> 00:05:09,933 Aucun commentaire ! 42 00:05:11,476 --> 00:05:12,686 Arrêtez ! 43 00:05:13,770 --> 00:05:15,355 Jess, on y va. 44 00:05:17,983 --> 00:05:19,860 C'est une voiture de société. 45 00:05:20,861 --> 00:05:22,571 - Quoi ? - Ça me regarde pas, 46 00:05:22,821 --> 00:05:26,032 mais puisque tu vas exposer la boîte à une enquête 47 00:05:26,283 --> 00:05:27,701 et un procès, 48 00:05:27,951 --> 00:05:30,495 j'imagine que tu n'en fais plus partie. 49 00:05:30,745 --> 00:05:33,915 Non, j'agis pour veiller aux intérêts de la société. 50 00:05:34,165 --> 00:05:36,751 Tu as violé ta clause de confidentialité 51 00:05:37,002 --> 00:05:39,254 et ton obligation fiduciaire de dirigeant. 52 00:05:39,504 --> 00:05:42,966 J'ai besoin d'unité, Karolina. D'une ardoise vierge. 53 00:05:43,800 --> 00:05:46,261 Tu participes à cette révolution ? 54 00:05:46,511 --> 00:05:48,555 Oui, c'est excitant. 55 00:05:49,639 --> 00:05:50,682 Tu es avec moi ? 56 00:05:51,182 --> 00:05:53,018 Pourquoi t'as fait ça comme ça ? 57 00:05:53,268 --> 00:05:54,060 Tu le savais ? 58 00:05:54,686 --> 00:05:56,229 Moi ? Non. 59 00:05:56,479 --> 00:05:59,399 Je n'ai pas été averti avant et j'ai été surpris 60 00:05:59,649 --> 00:06:03,194 par son témoignage. Maintenant, je veux en savoir plus. 61 00:06:04,237 --> 00:06:05,780 Tu es à un carrefour. 62 00:06:06,489 --> 00:06:08,074 Dans le véhicule de la droiture. 63 00:06:08,325 --> 00:06:10,785 - Ce n'est pas... - Arrêtez-vous. 64 00:06:11,745 --> 00:06:12,954 Descends. 65 00:06:13,204 --> 00:06:16,958 J'ai des coups de fil à passer. Je ne veux pas de ver dans la pomme. 66 00:06:17,208 --> 00:06:19,169 - Descends. Maintenant. - Ken ! 67 00:06:19,711 --> 00:06:23,548 Répète un mot de ce que tu as entendu et je te traîne en justice. 68 00:06:23,798 --> 00:06:25,175 Tu viens, Greg ? 69 00:06:29,429 --> 00:06:32,390 Je vais rester avec eux. Merci. 70 00:06:39,314 --> 00:06:42,400 Pourquoi sortez-vous de la voiture ? Que s'est-il passé ? 71 00:06:48,239 --> 00:06:51,493 Logan Roy était parfaitement au courant 72 00:06:51,743 --> 00:06:54,454 des crimes commis à bord des croisières Waystar. 73 00:06:54,704 --> 00:06:55,622 Selon Kendall Roy, 74 00:06:55,872 --> 00:06:59,042 son père a approuvé le versement de millions de dollars 75 00:06:59,292 --> 00:07:01,294 pour étouffer les actes commis. 76 00:07:02,295 --> 00:07:03,797 Roy a livré 77 00:07:04,047 --> 00:07:07,926 un rapport cinglant sur son père et les valeurs de Waystar Royco, 78 00:07:08,510 --> 00:07:09,344 l'empire médiatique 79 00:07:09,594 --> 00:07:13,848 qui possède la chaîne info conservatrice ATN... 80 00:07:14,099 --> 00:07:17,477 Qu'est-ce que tu en penses vraiment ? 81 00:07:18,603 --> 00:07:20,480 - Ce que j'en pense ? - Oui. 82 00:07:21,064 --> 00:07:23,066 Comment ça, de quoi ? 83 00:07:23,316 --> 00:07:25,986 De la putain de situation. 84 00:07:29,864 --> 00:07:31,366 J'en pense... 85 00:07:31,950 --> 00:07:34,285 qu'on doit soutenir papa pour le moment. 86 00:07:34,536 --> 00:07:36,287 C'est la seule pensée à avoir. 87 00:07:36,538 --> 00:07:37,622 Oui. 88 00:07:38,456 --> 00:07:40,291 Bien sûr, oui. Mais... 89 00:07:42,252 --> 00:07:43,628 Ce que j'en pense vraiment ? 90 00:07:47,173 --> 00:07:48,174 Je me demande... 91 00:07:49,384 --> 00:07:50,802 s'il est foutu. 92 00:07:51,386 --> 00:07:53,263 Putain, c'est vrai ? 93 00:07:53,930 --> 00:07:56,057 Oui. Et toi, tu en penses quoi ? 94 00:07:57,684 --> 00:07:58,768 Je sais pas. 95 00:08:00,186 --> 00:08:03,023 Je pense que je devrais me demander... 96 00:08:04,107 --> 00:08:05,191 s'il est foutu. 97 00:08:07,110 --> 00:08:08,611 Ça va ? 98 00:08:09,029 --> 00:08:11,072 On devrait faire une déclaration. 99 00:08:11,865 --> 00:08:13,491 Ciel, y en a là-dedans ! 100 00:08:15,035 --> 00:08:16,327 Hugo a des avions. 101 00:08:16,953 --> 00:08:18,955 Bonjour. Écoutez. 102 00:08:19,205 --> 00:08:20,540 Je suis inondé d'appels. 103 00:08:20,790 --> 00:08:24,127 Je voudrais nier, parler de spéculations. 104 00:08:24,377 --> 00:08:26,921 Donc je voudrais vérifier 105 00:08:27,172 --> 00:08:29,883 que tout le monde est d'accord, si je dis 106 00:08:30,133 --> 00:08:33,845 qu'il n'a jamais fait de mal à personne, ni touché personne 107 00:08:34,095 --> 00:08:34,929 directement. 108 00:08:35,180 --> 00:08:36,264 Tu peux les rassurer. 109 00:08:37,307 --> 00:08:38,016 Tant mieux. 110 00:08:38,266 --> 00:08:39,851 Vous étiez au courant ? 111 00:08:41,644 --> 00:08:42,896 Connor ? 112 00:08:43,438 --> 00:08:44,981 Roman ? Shiv ? 113 00:08:45,940 --> 00:08:46,941 Vous étiez au courant ? 114 00:08:49,694 --> 00:08:51,029 Quoi donc ? 115 00:08:52,113 --> 00:08:54,407 Vous saviez qu'il allait faire ça ? 116 00:08:54,657 --> 00:08:55,950 Je m'interrogeais. 117 00:08:56,201 --> 00:08:57,744 Bien sûr que non. 118 00:08:59,537 --> 00:09:02,040 Kendall est un malade mental, il est cinglé. 119 00:09:06,503 --> 00:09:07,420 Mon téléphone ? 120 00:09:08,963 --> 00:09:11,299 Je sais pas, papa. On va t'appeler. 121 00:09:12,842 --> 00:09:14,761 Il est sur silencieux ? 122 00:09:16,721 --> 00:09:19,849 Je veux que Lisa Arthur me défende, mais appelle Remi 123 00:09:20,100 --> 00:09:21,601 pour avoir d'autres noms. 124 00:09:23,895 --> 00:09:24,938 Greg. 125 00:09:25,188 --> 00:09:29,526 Si je suis pris par autre chose, prends ma température médiatique. 126 00:09:29,943 --> 00:09:31,111 Compris ! 127 00:09:32,403 --> 00:09:35,740 Au sens de... Ça veut dire quoi ? 128 00:09:35,990 --> 00:09:38,576 Avant que ma veille médiatique soit en place, 129 00:09:38,827 --> 00:09:42,872 tu mets le thermomètre dans le cul de l'opinion socio-politique. 130 00:09:43,123 --> 00:09:45,166 Tu me donnes les grandes lignes, 131 00:09:45,416 --> 00:09:47,710 ce qui peut influer sur ma réputation. 132 00:09:47,961 --> 00:09:49,045 D'accord. 133 00:09:49,295 --> 00:09:51,297 Service de veille médiatique. 134 00:09:51,548 --> 00:09:53,675 Ils me conseillent tous Lisa Arthur. 135 00:09:53,925 --> 00:09:54,968 C'est elle. 136 00:09:55,218 --> 00:09:57,011 Tu as ses dispo, Jess ? 137 00:09:57,262 --> 00:09:59,514 On a pris contact. 138 00:10:09,315 --> 00:10:10,441 D'accord. 139 00:10:13,319 --> 00:10:15,155 Jess Jordan pour Kendall. 140 00:10:16,531 --> 00:10:17,782 C'est lui ? 141 00:10:19,909 --> 00:10:22,495 Kendall est occupé pour l'instant. 142 00:10:22,745 --> 00:10:24,831 Je peux transmettre un message. 143 00:10:28,668 --> 00:10:30,211 Qu'est-ce qu'il dit ? 144 00:10:30,962 --> 00:10:32,338 Tu veux le savoir ? 145 00:10:32,589 --> 00:10:33,298 Oui. 146 00:10:35,508 --> 00:10:37,260 D'accord, je lui dis. 147 00:10:37,969 --> 00:10:41,222 Il dit que ça sent mauvais pour lui, que tu as bien joué. 148 00:10:41,472 --> 00:10:45,602 Si tu te rétractes en disant que tu n'étais pas lucide, 149 00:10:45,852 --> 00:10:47,228 vous pouvez vous entendre. 150 00:10:47,478 --> 00:10:50,356 Légalement, je devrais éviter de lui parler. 151 00:10:50,607 --> 00:10:54,110 Je vais parler au gouvernement, il ferait bien de se retirer. 152 00:10:55,445 --> 00:10:56,571 Il a entendu. 153 00:10:58,281 --> 00:11:02,160 Je vais lui broyer les os pour en faire mon pain. 154 00:11:02,911 --> 00:11:05,038 Dans ce cas, il dit qu'il va 155 00:11:05,288 --> 00:11:07,665 te broyer les os pour en faire son pain. 156 00:11:08,499 --> 00:11:12,128 D'accord. Alors, dis-lui 157 00:11:12,754 --> 00:11:15,924 que je vais détaler et couper le putain de haricot magique. 158 00:11:16,466 --> 00:11:17,425 Logan ? 159 00:11:17,675 --> 00:11:19,761 Il dit que dans ce cas, il va 160 00:11:20,011 --> 00:11:23,014 détaler et couper le... haricot magique. 161 00:11:25,683 --> 00:11:28,811 Il rit, mais c'est pas un rire sympa. 162 00:11:29,062 --> 00:11:32,023 Qu'il coopère, je ne veux pas le voir en prison. 163 00:11:32,273 --> 00:11:34,734 Même si on n'est plus dans le même camp. 164 00:11:34,984 --> 00:11:36,402 Foutaises. 165 00:11:36,986 --> 00:11:39,364 Foutaises moralisatrices de merde. 166 00:11:39,989 --> 00:11:41,282 Tu t'es foutu de moi. 167 00:11:41,532 --> 00:11:44,827 Tu avais prévu ton coup. Me prends pas pour un con. 168 00:11:45,078 --> 00:11:47,163 Ça marchera pas ! 169 00:11:51,000 --> 00:11:52,710 Qu'est-ce qu'il a dit ? 170 00:11:53,586 --> 00:11:56,881 Il a fait des menaces réelles, juridiques ou physiques ? 171 00:11:57,423 --> 00:11:59,509 J'ai pas besoin de savoir. 172 00:11:59,759 --> 00:12:02,387 Note-toi-le dans un mail, au cas où. 173 00:12:02,637 --> 00:12:03,638 Bon. 174 00:12:04,097 --> 00:12:05,515 Branle-bas de combat. 175 00:12:05,765 --> 00:12:07,392 Il a eu sa chance. Gerri ! 176 00:12:08,059 --> 00:12:09,394 Les autres ! On y va. 177 00:12:11,104 --> 00:12:14,482 Super. Je propose d'appeler le département de la Justice 178 00:12:15,108 --> 00:12:16,526 et de leur dire 179 00:12:16,776 --> 00:12:19,487 qu'on a été horrifiés d'apprendre ces... 180 00:12:20,154 --> 00:12:21,155 allégations. 181 00:12:21,406 --> 00:12:23,241 Qu'on va créer une commission 182 00:12:23,783 --> 00:12:26,035 avec un cabinet d'avocats prestigieux, 183 00:12:26,286 --> 00:12:27,954 j'ai des noms en tête, 184 00:12:28,204 --> 00:12:29,205 pour enquêter 185 00:12:29,455 --> 00:12:31,291 et faire un rapport. 186 00:12:32,834 --> 00:12:35,128 - On coopère ? - Avec les fédéraux ? 187 00:12:35,378 --> 00:12:38,214 Il le faut. On était déjà dans le collimateur. 188 00:12:38,464 --> 00:12:39,465 Ou pas. 189 00:12:40,216 --> 00:12:42,093 Dans le monde réel... 190 00:12:42,343 --> 00:12:44,387 On est cotés en bourse. 191 00:12:44,637 --> 00:12:46,431 On ignore ce qu'ils savent. 192 00:12:46,973 --> 00:12:48,099 On n'a pas le choix. 193 00:12:48,349 --> 00:12:50,935 Et si je veux pas baisser ma culotte ? 194 00:12:51,185 --> 00:12:52,395 Tu lèves le pont-levis. 195 00:12:52,645 --> 00:12:54,814 C'est politique : "Venez nous chercher !" 196 00:12:55,315 --> 00:12:56,566 Et notre version ? 197 00:12:56,816 --> 00:13:00,903 Il exploite ces pauvres femmes et c'est triste. 198 00:13:01,154 --> 00:13:05,575 Tu le préparais à ta succession, mais ce junkie a tout foiré. 199 00:13:05,825 --> 00:13:07,827 C'est un raté amer, bon à interner. 200 00:13:08,077 --> 00:13:10,913 Tu es le grand méchant loup, alors on l'écoute. 201 00:13:11,164 --> 00:13:12,123 Les documents ? 202 00:13:12,373 --> 00:13:16,294 Faux ou volés, s'ils existent. Ils t'inquiètent ? 203 00:13:18,046 --> 00:13:20,173 On le poursuit pour vol de données. 204 00:13:20,423 --> 00:13:22,342 C'est rude de faire ça à un fils, 205 00:13:22,592 --> 00:13:25,053 mais découpe-le et jette-le dans l'Hudson. 206 00:13:25,303 --> 00:13:27,513 Détruis Kendall et tout s'écroule. 207 00:13:28,014 --> 00:13:28,765 Un avis ? 208 00:13:30,683 --> 00:13:32,060 Notre cote ? 209 00:13:33,019 --> 00:13:36,064 Déductions faites, à peu près stable. 210 00:13:36,314 --> 00:13:38,733 Les institutions bradent, de peur qu'on meure 211 00:13:38,983 --> 00:13:41,152 et les traders misent sur Sandy et Stewy. 212 00:13:41,402 --> 00:13:42,737 Ken a changé la donne. 213 00:13:42,987 --> 00:13:45,698 Ne pas coopérer, ce serait... 214 00:13:46,449 --> 00:13:48,451 C'est trop chaud. Trop risqué. 215 00:13:48,701 --> 00:13:50,703 Comme tout, pour les mauviettes. 216 00:13:50,953 --> 00:13:52,455 Je mange de la viande. 217 00:13:52,705 --> 00:13:53,998 Les répercussions. 218 00:13:54,248 --> 00:13:55,792 Tu vois pas assez grand. 219 00:13:56,667 --> 00:13:59,879 On joue la montre jusqu'aux élections. 220 00:14:00,129 --> 00:14:04,592 ATN élit le Gland pour un 2e mandat, le procureur général change. 221 00:14:05,301 --> 00:14:07,387 Ça éclipsera notre histoire. 222 00:14:07,637 --> 00:14:10,098 Kendall s'auto-détruira comme d'habitude. 223 00:14:10,348 --> 00:14:11,933 Et tout s'arrêtera. 224 00:14:12,934 --> 00:14:17,605 Si j'arrête de m'acharner et si je m'excuse, où ça finira ? 225 00:14:18,106 --> 00:14:22,568 Des opportunistes nous poursuivront. Admettre les faits 226 00:14:24,320 --> 00:14:25,363 coûtera des milliards. 227 00:14:25,613 --> 00:14:26,531 Merde ! 228 00:14:26,781 --> 00:14:30,118 Si on engueulait le procureur, ça passerait ? 229 00:14:30,368 --> 00:14:33,037 Hugo, qu'arriverait-il si Logan l'appelait ? 230 00:14:33,287 --> 00:14:34,288 Appelle le Gland. 231 00:14:34,831 --> 00:14:37,458 On s'adresse directement au Président. 232 00:14:38,251 --> 00:14:39,168 En souplesse. 233 00:14:39,419 --> 00:14:40,586 D'accord ? 234 00:14:41,587 --> 00:14:42,422 Autre chose ? 235 00:14:43,381 --> 00:14:44,632 On commande à manger ? 236 00:14:44,882 --> 00:14:46,509 Quoi ? Déglutis ! 237 00:14:46,759 --> 00:14:49,095 On se nourrit de salive et d'adrénaline. 238 00:14:49,345 --> 00:14:51,389 Jusqu'à ce qu'on prenne l'avion. 239 00:14:51,639 --> 00:14:54,684 Pas de bouffe locale. Si j'ai la chiasse, on est foutus. 240 00:14:55,268 --> 00:14:56,436 Hugo, c'est parti ! 241 00:14:58,646 --> 00:14:59,939 On a assez traîné. 242 00:15:00,189 --> 00:15:03,192 Par ici, l'avion est sur le tarmac. 243 00:15:04,152 --> 00:15:05,445 Avancez. 244 00:15:10,158 --> 00:15:11,909 Tu es le hashtag numéro 1, 245 00:15:12,577 --> 00:15:14,036 devant les Tater Tots. 246 00:15:14,620 --> 00:15:17,707 Et le pape a commencé à te suivre. 247 00:15:19,876 --> 00:15:22,712 Pas le vrai... C'est le vrai pape ? 248 00:15:22,962 --> 00:15:24,672 Bon, super. Merci, Greg. 249 00:15:26,382 --> 00:15:29,343 C'est un pape, pas le pape. 250 00:15:35,391 --> 00:15:37,560 Frank, écoute. Inutile de parler. 251 00:15:37,810 --> 00:15:40,897 Je suis désolé de pas t'avoir parlé avant. 252 00:15:41,147 --> 00:15:44,859 Sache qu'il y a une place pour toi dans ma boîte. 253 00:15:45,401 --> 00:15:49,238 Il suffit de lui dire stop. Il se retire, tout se calme. 254 00:15:49,489 --> 00:15:51,782 Ce que tu dis, il le respecte. 255 00:15:52,033 --> 00:15:55,703 Plein de gens te suivraient. On va tenir la barque ensemble. 256 00:15:55,953 --> 00:15:59,248 Je l'ai fait pour toi. Pour nous. 257 00:15:59,499 --> 00:16:01,250 L'âme de la société. 258 00:16:01,501 --> 00:16:03,085 C'est une belle aventure. 259 00:16:03,628 --> 00:16:04,629 Allez. 260 00:16:10,551 --> 00:16:11,886 Passe-moi Gerri. 261 00:16:16,933 --> 00:16:18,142 Boîte vocale. 262 00:16:22,980 --> 00:16:25,233 En gros, le Président te soutient. 263 00:16:25,483 --> 00:16:29,695 Mais il préfère éviter que ton numéro apparaisse chez eux aujourd'hui. 264 00:16:29,946 --> 00:16:32,323 Il a pas droit à un coup de fil perso ? 265 00:16:32,573 --> 00:16:35,993 - On peut avoir Michelle-Anne. - Le mollusque en tailleur-pantalon ? 266 00:16:36,452 --> 00:16:37,620 Comme tu veux. 267 00:16:37,870 --> 00:16:41,999 Je parle pas à la baby-sitter. Sonde-la, toi, merde. 268 00:16:42,416 --> 00:16:43,584 Super. 269 00:16:43,960 --> 00:16:45,211 Oui, je patiente. 270 00:16:50,925 --> 00:16:52,134 Où est Carl ? 271 00:16:52,677 --> 00:16:54,679 Il lui fallait un sandwich. 272 00:16:55,054 --> 00:16:57,348 - Quoi ? - J'ai essayé de lui dire. 273 00:16:58,349 --> 00:17:01,727 Il y a une deuxième navette. Par ici. 274 00:17:04,689 --> 00:17:06,190 Michelle, Gerri Kellman. 275 00:17:07,149 --> 00:17:09,610 Je voulais vous dire que c'est ridicule. 276 00:17:09,860 --> 00:17:12,113 Nous savons que le Président nous soutient. 277 00:17:12,363 --> 00:17:16,367 Nous sommes à sa disposition, s'il a la moindre question. 278 00:17:16,951 --> 00:17:18,369 Oui, bonjour. 279 00:17:18,619 --> 00:17:22,123 Il est de tout cœur avec Logan en ces moments difficiles. 280 00:17:22,373 --> 00:17:23,082 Super. 281 00:17:23,332 --> 00:17:25,668 Nous ne lui demandons aucune faveur. 282 00:17:26,961 --> 00:17:28,337 Nous vous entendons. 283 00:17:28,588 --> 00:17:31,632 Nous ne voudrions pas que la Justice perde son temps 284 00:17:31,882 --> 00:17:34,927 à suivre Kendall dans une vindicte sans issue. 285 00:17:36,012 --> 00:17:36,929 J'entends. 286 00:17:38,764 --> 00:17:41,559 Vous savez que le Président respecte Logan. 287 00:17:41,809 --> 00:17:42,768 N'est-ce pas ? 288 00:17:43,144 --> 00:17:44,562 Super. Donc... 289 00:17:44,812 --> 00:17:46,480 en aparté, 290 00:17:47,106 --> 00:17:48,816 l'ambiance au ministère ? 291 00:17:49,066 --> 00:17:52,903 La Cour du district sud risque de jouer les Batman ? 292 00:17:53,904 --> 00:17:56,198 Le procureur général est intelligent. 293 00:17:56,449 --> 00:17:59,577 On adore Bhavick. Il va faire ce qu'il faut, non ? 294 00:18:00,161 --> 00:18:04,248 Son adjointe, en revanche, se prend pour une justicière. 295 00:18:04,624 --> 00:18:07,627 Elle n'est pas commode, ça risque de coincer 296 00:18:07,877 --> 00:18:09,086 au niveau de Marilyn. 297 00:18:09,337 --> 00:18:11,130 Vous devriez la renvoyer. 298 00:18:15,343 --> 00:18:16,510 C'est impossible. 299 00:18:16,761 --> 00:18:18,262 Pas totalement. 300 00:18:20,348 --> 00:18:23,225 - Ce n'est pas entre nos mains. - Emparez-vous-en. 301 00:18:25,728 --> 00:18:28,189 On ne veut pas le froisser. 302 00:18:28,773 --> 00:18:30,650 Non, c'est le Président. 303 00:18:30,900 --> 00:18:33,611 Bien sûr. Et si on laissait les vieux se parler 304 00:18:33,861 --> 00:18:35,905 cinq minutes au téléphone ? 305 00:18:36,155 --> 00:18:39,116 Ça va aller. Trouvez-moi ce que vous pouvez. 306 00:18:39,367 --> 00:18:40,076 D'accord ? 307 00:18:40,326 --> 00:18:43,996 Bien. Tout ça est très instructif. Merci beaucoup. 308 00:18:46,457 --> 00:18:47,625 Oui, bien. 309 00:18:48,376 --> 00:18:50,419 Bravo. Ils nous soutiennent en gros. 310 00:18:50,670 --> 00:18:52,004 Bravo, Gerri. 311 00:18:58,010 --> 00:18:59,762 Plein et tour avion, check. 312 00:19:00,012 --> 00:19:02,264 Direction la fosse à merde de New York. 313 00:19:02,973 --> 00:19:04,642 Gerri, reste. 314 00:19:11,232 --> 00:19:13,067 Salut, Shiv ! 315 00:19:13,651 --> 00:19:16,028 Shivy, Shivy, Shivy ! 316 00:19:17,613 --> 00:19:19,115 Comment ça se passe ? 317 00:19:19,365 --> 00:19:22,034 Rejoins-moi, j'ai une place pour toi. 318 00:19:22,535 --> 00:19:23,828 Allô ? 319 00:19:24,662 --> 00:19:26,080 Jess, on a qui ? 320 00:19:26,455 --> 00:19:28,874 Des directeurs indépendants, 321 00:19:29,125 --> 00:19:30,668 les meilleurs influenceurs, 322 00:19:30,918 --> 00:19:33,754 et Ewan, Laird... 323 00:19:34,004 --> 00:19:36,424 ta mère, celle de Greg, 324 00:19:36,674 --> 00:19:38,342 Josh Aaronson et Marcia. 325 00:19:38,592 --> 00:19:39,468 Super. 326 00:19:39,719 --> 00:19:41,095 Greg, à toi. 327 00:19:45,141 --> 00:19:46,392 Les gros titres... 328 00:19:46,642 --> 00:19:50,104 C'est grand, Internet, clairement. 329 00:19:50,730 --> 00:19:53,566 J'ai pas réussi à tout lire. 330 00:19:53,816 --> 00:19:57,027 Mais j'avance. Je dirais... 331 00:19:57,820 --> 00:20:00,489 Les 1res impressions de la veille médiatique. 332 00:20:00,740 --> 00:20:01,991 C'est positif ? 333 00:20:02,241 --> 00:20:04,326 Super positif. 334 00:20:04,577 --> 00:20:07,121 Les posts négatifs ont tendance à se démarquer, 335 00:20:07,371 --> 00:20:09,874 parce qu'ils sont assez viscéraux. 336 00:20:10,124 --> 00:20:12,293 Mais globalement, c'est très bon. 337 00:20:12,543 --> 00:20:15,045 Il y a des mèmes sympas, de bons mèmes. 338 00:20:15,421 --> 00:20:16,881 Et ainsi de suite. 339 00:20:18,591 --> 00:20:21,427 Naomi ? Je suis débordé, mais je voulais t'avoir. 340 00:20:22,094 --> 00:20:23,262 Tu as vu ? 341 00:20:23,971 --> 00:20:27,433 On dirait que tu es le meilleur sur la terre entière. 342 00:20:27,933 --> 00:20:28,893 Je t'emmerde. 343 00:20:30,102 --> 00:20:31,979 Tu l'es peut-être. 344 00:20:32,229 --> 00:20:33,898 Mais oui, bien sûr. 345 00:20:35,232 --> 00:20:36,609 Et si je l'étais ? 346 00:20:36,859 --> 00:20:38,194 Tu l'es. 347 00:20:38,444 --> 00:20:41,155 Mais soyons sérieux deux secondes. 348 00:20:41,405 --> 00:20:42,990 Si tu l'étais vraiment ? 349 00:20:43,240 --> 00:20:44,450 On arrive. 350 00:20:44,700 --> 00:20:47,912 J'arrive chez Waystar. Tu viens me voir ? 351 00:20:49,580 --> 00:20:52,666 Remi dit qu'ils veulent désactiver ton badge. 352 00:20:52,917 --> 00:20:55,085 À plus. Je t'aime. 353 00:20:55,628 --> 00:20:57,129 Ils peuvent pas. 354 00:20:57,379 --> 00:20:59,965 C'est sûr, mais c'est déjà fait. 355 00:21:00,466 --> 00:21:01,592 Tant pis. On roule. 356 00:21:01,842 --> 00:21:03,427 La presse est chez moi ? 357 00:21:03,677 --> 00:21:05,429 Alors, on va où ? 358 00:21:06,263 --> 00:21:07,807 C'est dingue. 359 00:21:08,057 --> 00:21:10,893 On dirait la vie d'O.J. 360 00:21:11,685 --> 00:21:13,646 S'il avait tué personne. 361 00:21:14,313 --> 00:21:16,524 Qui te dit que j'ai tué personne ? 362 00:21:18,317 --> 00:21:21,111 - C'est une réplique ? - O.J. est lâché ! 363 00:21:23,447 --> 00:21:25,241 Gerri, ça va ? 364 00:21:25,491 --> 00:21:26,617 Oui, super. 365 00:21:27,159 --> 00:21:28,869 Je vais aller parler à Hugo. 366 00:21:29,286 --> 00:21:32,706 A priori, on dirait qu'on part à Sarajevo. 367 00:21:32,957 --> 00:21:34,542 Tu déconnes ? Sarajevo ? 368 00:21:34,792 --> 00:21:36,919 Michelle-Anne l'a fait flipper. 369 00:21:37,419 --> 00:21:38,754 Les autres destinations. 370 00:21:40,422 --> 00:21:41,924 Bahreïn, la Bosnie, le Koweït, 371 00:21:42,174 --> 00:21:44,552 le Liban, les Maldives, le Maroc, le Qatar, 372 00:21:44,802 --> 00:21:46,428 l'Arabie Saoudite, le Vatican. 373 00:21:46,679 --> 00:21:48,848 Bon, putain. 374 00:21:50,182 --> 00:21:51,767 Leur point commun ? 375 00:21:52,476 --> 00:21:54,979 Ils sont tous inventés. Il y a des dragons. 376 00:21:55,229 --> 00:21:58,065 Ils n'ont sans doute pas de traité d'extradition. 377 00:21:59,441 --> 00:22:00,359 D'accord. 378 00:22:00,609 --> 00:22:02,069 Ce qu'on pourrait faire, 379 00:22:02,319 --> 00:22:04,655 c'est offrir en douce des dossiers juteux 380 00:22:04,905 --> 00:22:06,699 aux procureurs raisonnables. 381 00:22:06,949 --> 00:22:08,534 On part à Sarajevo. 382 00:22:09,034 --> 00:22:10,244 Quoi ? 383 00:22:10,494 --> 00:22:12,162 - Pardon ? - Ça va, ta gueule. 384 00:22:13,831 --> 00:22:14,957 Écoutez. 385 00:22:16,417 --> 00:22:18,919 Je sais pas trop ce que je risque. 386 00:22:19,628 --> 00:22:22,506 Il faut que je consulte un avocat. 387 00:22:22,756 --> 00:22:24,008 Qui est le meilleur ? 388 00:22:24,258 --> 00:22:26,969 Un salaud du genre Layo Upton ? 389 00:22:27,219 --> 00:22:29,847 Une femme serait géniale, comme Lisa Arthur. 390 00:22:30,097 --> 00:22:31,599 De l'affaire des putes ? 391 00:22:31,849 --> 00:22:33,893 Le trafic de travailleuses du sexe. 392 00:22:34,143 --> 00:22:35,394 Elle est crédible. 393 00:22:35,644 --> 00:22:37,438 Il y a d'autres femmes bien, 394 00:22:37,688 --> 00:22:40,149 mais Lisa est brillante, c'est une tueuse. 395 00:22:40,399 --> 00:22:42,818 Si tu prends Layo, on dira : 396 00:22:43,068 --> 00:22:44,945 "Il va tout brûler, il se bat." 397 00:22:45,195 --> 00:22:48,574 Avec Lisa, on dira : "Il est peut-être innocent." 398 00:22:48,824 --> 00:22:50,284 Je peux l'avoir ? 399 00:22:50,534 --> 00:22:52,244 Eh bien, Shiv... 400 00:22:52,953 --> 00:22:54,455 Oui. Enfin... 401 00:22:54,705 --> 00:22:58,584 Oui, c'est une amie. 402 00:22:58,834 --> 00:23:01,879 - Tu peux la convaincre ? - Je sais pas. 403 00:23:02,129 --> 00:23:03,964 Elle aime la gagne et le fric. 404 00:23:04,214 --> 00:23:05,424 Écoute. 405 00:23:06,884 --> 00:23:08,802 Qu'on coopère ou non, 406 00:23:09,470 --> 00:23:11,305 ça calmerait le conseil 407 00:23:12,222 --> 00:23:13,933 que je me retire. 408 00:23:14,183 --> 00:23:16,101 D'accord. Mais alors, qui... 409 00:23:16,352 --> 00:23:18,938 Je ne suis pas prêt à rentrer. Ça le fait ? 410 00:23:19,980 --> 00:23:21,732 Oui, enfin, je... 411 00:23:23,275 --> 00:23:25,277 Je veux que tu sois en sécurité. 412 00:23:28,781 --> 00:23:29,990 Bon. 413 00:23:30,240 --> 00:23:34,620 Shiv, Roman et Gerri, vous allez rentrer gérer New York. 414 00:23:34,870 --> 00:23:38,707 J'aurai l'air faible, si je rentre en tendant l'autre joue. 415 00:23:38,958 --> 00:23:41,335 - Cool, un 2e jet. - Je les accompagne ? 416 00:23:41,585 --> 00:23:45,255 Non, je n'ai pas confiance en toi. Tu restes avec moi. 417 00:23:45,798 --> 00:23:48,759 Carl, tu fais le lien avec le conseil. 418 00:23:49,009 --> 00:23:50,344 Tom, avec ATN. 419 00:23:50,594 --> 00:23:52,596 Je vais choisir mon avocat. 420 00:23:53,222 --> 00:23:56,684 J'aime bien Layo, mais il faut que je réfléchisse. 421 00:23:56,934 --> 00:23:59,019 Conseil de guerre à bord du jet. 422 00:23:59,269 --> 00:24:03,023 Allez, rentre au bercail, petite biroute cassée. 423 00:24:03,273 --> 00:24:04,191 Logan ! 424 00:24:04,441 --> 00:24:07,444 Ce jet part à Sarajevo. Il est prêt à décoller. 425 00:24:07,695 --> 00:24:09,655 J'en trouve un autre. 426 00:24:10,197 --> 00:24:11,949 Logan, vous avez besoin de... 427 00:24:12,199 --> 00:24:13,742 Connor ! 428 00:24:14,493 --> 00:24:16,203 Oui, très important. 429 00:24:16,787 --> 00:24:18,330 Tu peux monter la garde ? 430 00:24:18,580 --> 00:24:20,499 Tout sécuriser ? 431 00:24:20,749 --> 00:24:23,877 Tu veux qu'on sécurise les Balkans à deux ? 432 00:24:24,545 --> 00:24:25,254 J'essayerai. 433 00:24:29,091 --> 00:24:30,968 À plus. Bon voyage ! 434 00:24:31,343 --> 00:24:32,511 Merci. 435 00:24:34,221 --> 00:24:38,642 Mon contact demande si on veut faire un coup marketing 436 00:24:38,892 --> 00:24:40,394 pour la pièce. 437 00:24:41,145 --> 00:24:42,771 En partant des haters. 438 00:24:43,647 --> 00:24:47,276 Les pires critiques : "Suicide-toi si tu as un billet" 439 00:24:47,526 --> 00:24:49,278 ou l'intoxication du cerveau. 440 00:24:49,528 --> 00:24:50,863 Je me rappelle, merci. 441 00:24:51,113 --> 00:24:52,948 On joue sur l'ironie 442 00:24:53,198 --> 00:24:54,950 pour faire le buzz. 443 00:24:55,325 --> 00:24:57,494 Pour les hipsters et les connards. 444 00:24:58,328 --> 00:25:00,164 Ça peut nous rapporter du fric. 445 00:25:01,040 --> 00:25:02,624 Oui, sans doute. 446 00:25:02,875 --> 00:25:06,211 C'est une bonne idée. 447 00:25:07,588 --> 00:25:09,840 On pourra discuter 448 00:25:10,424 --> 00:25:11,717 quand on sera rentrés ? 449 00:25:12,259 --> 00:25:13,927 Bien sûr. 450 00:25:14,511 --> 00:25:15,512 Cool. 451 00:25:15,929 --> 00:25:17,890 Parce que je t'aime. 452 00:25:18,974 --> 00:25:20,476 Merci. 453 00:25:21,518 --> 00:25:22,853 Et... 454 00:25:23,103 --> 00:25:24,396 faut pas... 455 00:25:25,522 --> 00:25:26,440 Tu le reverras. 456 00:25:28,108 --> 00:25:30,402 De toute évidence, je le reverrai. 457 00:25:31,028 --> 00:25:33,405 - Pourquoi tu dis ça ? - Pour être gentil. 458 00:25:33,655 --> 00:25:36,825 Si tu as peur qu'il ne rentre pas, c'est improbable. 459 00:25:37,076 --> 00:25:37,743 Voilà. 460 00:25:37,993 --> 00:25:39,078 Je le sais. 461 00:25:39,912 --> 00:25:41,330 Super, très bien. 462 00:25:44,792 --> 00:25:45,876 Ken t'a appelé ? 463 00:25:46,126 --> 00:25:47,878 Ken ? Moi ? Non. 464 00:25:49,213 --> 00:25:50,881 Pourquoi ? Il t'a appelée ? 465 00:25:51,131 --> 00:25:52,216 Non. 466 00:25:52,966 --> 00:25:54,510 Je me posais la question. 467 00:25:56,303 --> 00:25:57,805 Veille sur lui. 468 00:25:58,847 --> 00:26:00,224 Reste en contact. 469 00:26:13,695 --> 00:26:16,490 Donc ici, on est en sécurité ? 470 00:26:17,032 --> 00:26:18,283 Fais-moi monter. 471 00:26:25,833 --> 00:26:27,835 Ne twitte pas à ma place. 472 00:26:28,085 --> 00:26:31,672 - C'est mon compte, pas le tien. - Je plaisante pas. 473 00:26:34,967 --> 00:26:36,468 Attends ici. 474 00:26:37,302 --> 00:26:38,554 Bonjour ! 475 00:26:43,308 --> 00:26:44,059 Ça va ? 476 00:26:44,309 --> 00:26:45,811 Ça va bien. 477 00:26:46,228 --> 00:26:47,437 Oui. 478 00:26:51,358 --> 00:26:53,110 Les autres peuvent entrer ? 479 00:26:53,360 --> 00:26:55,028 Oui. Ils sont approuvés ? 480 00:26:55,279 --> 00:26:58,615 Oui, on a pris les enquêteurs qu'utilisent les Emirats. 481 00:26:58,866 --> 00:27:00,075 Incroyable. 482 00:27:00,325 --> 00:27:03,203 Ça te gêne pas, je peux passer mes appels ici ? 483 00:27:03,453 --> 00:27:04,705 J'ai pas trop le choix. 484 00:27:06,373 --> 00:27:08,333 - Oui, bien sûr. - Merci. 485 00:27:08,584 --> 00:27:09,960 Merci, Rava. 486 00:27:10,627 --> 00:27:11,295 Greg. 487 00:27:11,545 --> 00:27:13,589 - Je referme. - Oui, vas-y. 488 00:27:15,090 --> 00:27:16,842 Alors comme ça, 489 00:27:17,092 --> 00:27:18,468 tu l'as fait. 490 00:27:18,719 --> 00:27:20,304 Je l'ai fait, putain. 491 00:27:20,721 --> 00:27:23,765 Oui, c'était dans les tuyaux. 492 00:27:26,059 --> 00:27:27,769 C'est vrai, ça. 493 00:27:28,020 --> 00:27:28,812 Tu l'as dit. 494 00:27:29,354 --> 00:27:33,150 Soit je faisais ça, soit je devenais moine au mont Athos. 495 00:27:33,400 --> 00:27:36,069 Oui, le monastère du mont Athos. 496 00:27:36,320 --> 00:27:38,780 Ça aurait été un choix plus cohérent. 497 00:27:39,031 --> 00:27:40,699 Surprise. 498 00:27:41,366 --> 00:27:42,993 Tu es ici pour quoi ? 499 00:27:43,493 --> 00:27:46,747 Chez moi, c'est plein de journalistes. 500 00:27:46,997 --> 00:27:48,957 J'ai besoin d'une planque. 501 00:27:49,458 --> 00:27:53,170 Et j'avais envie de vous voir, les enfants et toi. 502 00:27:53,629 --> 00:27:55,255 J'ai un peu fait ça... 503 00:27:58,550 --> 00:27:59,635 pour vous. 504 00:28:01,428 --> 00:28:02,221 Oui, bon. 505 00:28:06,141 --> 00:28:09,937 J'ai pas regardé, mais c'est un gros sujet au boulot. 506 00:28:10,896 --> 00:28:12,606 On dit que tu as assuré. 507 00:28:13,232 --> 00:28:15,234 Ça a été, si on veut. 508 00:28:17,194 --> 00:28:18,278 Regarde. 509 00:28:19,071 --> 00:28:20,322 C'est une bonne idée. 510 00:28:21,281 --> 00:28:22,157 Oui. 511 00:28:23,158 --> 00:28:26,161 - J'ai contacté Lisa Arthur. - Super. 512 00:28:26,411 --> 00:28:28,038 Elle est connue. 513 00:28:28,288 --> 00:28:29,706 C'est la meilleure. 514 00:28:29,957 --> 00:28:31,208 T'en penses quoi ? 515 00:28:32,960 --> 00:28:34,836 Je vais réussir ? Je peux gagner ? 516 00:28:36,672 --> 00:28:37,589 Je sais pas. 517 00:28:37,839 --> 00:28:39,174 Non, bien sûr. 518 00:28:48,642 --> 00:28:49,559 Ça va ? 519 00:28:50,477 --> 00:28:53,272 Je suis content de visiter les Balkans. 520 00:28:56,608 --> 00:28:58,402 C'est pire que tout, non ? 521 00:29:00,404 --> 00:29:04,074 Il y a les suicides dans les tabloïds, 522 00:29:05,867 --> 00:29:09,037 la fois où on a failli couler à cause de l'Argentine, 523 00:29:09,663 --> 00:29:11,123 la place Tian'anmen, 524 00:29:12,457 --> 00:29:14,376 la dépression post-Sally Ann... 525 00:29:14,626 --> 00:29:15,836 Je m'en souviens. 526 00:29:16,336 --> 00:29:18,964 Je sais pas. Il rebondit toujours. 527 00:29:19,214 --> 00:29:21,550 Oui, je sais. Mais... 528 00:29:21,800 --> 00:29:23,051 le Sénat, 529 00:29:23,635 --> 00:29:26,722 le FBI, la SEC, les procès 530 00:29:27,514 --> 00:29:29,057 et Sandy et Stewy. 531 00:29:29,308 --> 00:29:33,812 On est dans un sous-marin rempli de grenouilles venimeuses. 532 00:29:34,062 --> 00:29:38,233 Ou chez le glacier aux 31 parfums de merde différents. 533 00:29:38,483 --> 00:29:39,651 Messieurs. 534 00:29:43,113 --> 00:29:44,448 Vous permettez ? 535 00:29:44,698 --> 00:29:45,407 Merci. 536 00:29:49,619 --> 00:29:51,538 Bon, voici où j'en suis. 537 00:29:51,788 --> 00:29:55,208 Pour Waystar, j'ai retenu les 3 meilleurs cabinets d'avocats. 538 00:29:55,459 --> 00:29:58,587 On va jouer avec les cinq suivants. 539 00:29:59,129 --> 00:30:01,089 Leur coller des conflits d'intérêt. 540 00:30:01,798 --> 00:30:04,051 Vous deux, appelez des gens 541 00:30:04,301 --> 00:30:05,927 au Sénat et au Congrès. 542 00:30:06,178 --> 00:30:07,721 Contacts et amis. 543 00:30:07,971 --> 00:30:11,058 Je veux des avocats pour tout le monde. 544 00:30:11,683 --> 00:30:14,644 Tom, je veux contrôler la ligne éditoriale 545 00:30:14,895 --> 00:30:18,482 de tout ce qui traite du sujet sur ATN, le câble et la presse. 546 00:30:18,732 --> 00:30:20,650 On met en avant d'autres infos. 547 00:30:20,901 --> 00:30:24,071 Le mot d'ordre : "Évitez le sujet, c'est trop tordu. 548 00:30:24,321 --> 00:30:26,323 "Vous aurez l'air moins con plus tard." 549 00:30:28,367 --> 00:30:31,703 Je veux parler à nos 12 plus gros actionnaires d'ici 30 min. 550 00:30:31,953 --> 00:30:35,499 Si on réunit le CA d'urgence, ils nous tomberont dessus. 551 00:30:35,749 --> 00:30:36,833 D'accord ? 552 00:30:37,084 --> 00:30:39,753 Hugo, vous savez quoi faire et vous le faites ? 553 00:30:40,003 --> 00:30:42,714 - Oui ? - C'est en cours. 554 00:30:42,964 --> 00:30:45,217 Et pour la coopération ? 555 00:30:45,467 --> 00:30:48,387 C'est la guerre. Va te faire foutre ! 556 00:30:50,472 --> 00:30:52,641 C'est la guerre. Va te faire foutre. 557 00:30:52,891 --> 00:30:54,393 Bien ? 558 00:30:55,602 --> 00:30:56,603 Bien ? 559 00:30:56,853 --> 00:30:57,646 Oui. 560 00:30:58,480 --> 00:30:59,481 Mais. 561 00:31:01,566 --> 00:31:03,068 On fait un geste. 562 00:31:03,902 --> 00:31:05,987 Je me retire de la présidence. 563 00:31:09,032 --> 00:31:10,242 Vous êtes sûr ? 564 00:31:10,492 --> 00:31:14,538 Il va de soi que je participerai à la partie opérationnelle 565 00:31:15,163 --> 00:31:16,415 de manière informelle. 566 00:31:18,667 --> 00:31:21,169 Alors, puisque je me retire... 567 00:31:22,045 --> 00:31:23,338 temporairement, 568 00:31:24,089 --> 00:31:25,966 qui voit-on à la présidence ? 569 00:31:30,220 --> 00:31:31,596 Rien à foutre. 570 00:31:32,389 --> 00:31:33,723 C'est une étiquette. 571 00:31:33,974 --> 00:31:36,059 Allez ! Videz vos cerveaux. 572 00:31:36,601 --> 00:31:39,146 Parlez. Que cent fleurs s'épanouissent. 573 00:31:39,688 --> 00:31:40,730 Assumez. 574 00:31:41,773 --> 00:31:44,192 Franchement, je m'y vois bien. 575 00:31:45,318 --> 00:31:46,111 Quoi ? 576 00:31:46,361 --> 00:31:47,487 Pourquoi ? 577 00:31:47,737 --> 00:31:49,322 Le sang neuf qu'il nous faut. 578 00:31:49,573 --> 00:31:50,949 Je t'emmerde, Frank. 579 00:31:51,575 --> 00:31:55,454 Tu as les mains propres grâce aux manucures de tes putes. 580 00:31:56,872 --> 00:31:59,291 Tu penses sans doute à tes gosses ou à Gerri. 581 00:31:59,541 --> 00:32:02,377 Mais si tu veux du court terme... 582 00:32:02,627 --> 00:32:05,797 Frank. Tu n'as pas ma confiance. 583 00:32:06,882 --> 00:32:08,008 T'es hors course. 584 00:32:09,009 --> 00:32:09,676 Compris. 585 00:32:09,926 --> 00:32:11,761 Un des gosses, bien entendu. 586 00:32:12,012 --> 00:32:14,890 Donc Shiv ou Roman. 587 00:32:15,474 --> 00:32:18,185 Une femme, c'est bien. Donc Shiv ou Gerri. 588 00:32:18,435 --> 00:32:20,937 Quelqu'un qui a de la bouteille, donc... 589 00:32:21,480 --> 00:32:23,356 Roman ou Gerri. 590 00:32:27,611 --> 00:32:29,362 Je file aux toilettes. 591 00:32:32,282 --> 00:32:33,742 Une femme, c'est bien. 592 00:32:39,247 --> 00:32:42,876 Ils jouent aux dés avec Dieu. 593 00:32:43,126 --> 00:32:45,504 Il choisit un nouveau PDG. 594 00:32:45,754 --> 00:32:48,256 D'accord, je vais aller vérifier. 595 00:32:48,507 --> 00:32:49,883 Un instant. 596 00:32:52,677 --> 00:32:55,055 - Quoi ? Par intérim ? - Oui. 597 00:32:55,305 --> 00:32:56,890 Mais ça peut durer. 598 00:32:57,140 --> 00:33:00,101 VW, ça a pris cinq ans. Walmart, dix. 599 00:33:00,352 --> 00:33:01,686 Ça donne quoi ? 600 00:33:01,937 --> 00:33:04,439 Pour l'instant, ils laissent les fleurs s'épanouir. 601 00:33:05,273 --> 00:33:07,025 Oui, bien sûr. 602 00:33:10,862 --> 00:33:12,906 Toi, ça t'intéresse ? 603 00:33:13,156 --> 00:33:15,116 Moi ? Quoi ? Non, tu délires. 604 00:33:15,367 --> 00:33:16,868 Je ne crois même pas... 605 00:33:17,118 --> 00:33:20,830 Vu ma déposition et les croisières, je doute... 606 00:33:21,081 --> 00:33:22,332 Tu me soutiendras ? 607 00:33:22,582 --> 00:33:23,625 C'est ma question. 608 00:33:23,875 --> 00:33:27,420 Il dit qu'il se battra. Tu veux avoir cette image-là ? 609 00:33:33,927 --> 00:33:36,680 Oui, faut faire attention avec ces choses-là. 610 00:33:37,847 --> 00:33:39,099 Tout va bien ? 611 00:33:39,349 --> 00:33:40,559 T'as plus de veine ? 612 00:33:40,809 --> 00:33:42,018 Attends. Ta gueule ! 613 00:33:44,938 --> 00:33:47,691 Faut que je raccroche. Alors, ça t'intéresse ? 614 00:33:47,941 --> 00:33:51,152 Je veux pas finir pleine de regrets, comme Miss Havisham. 615 00:33:51,403 --> 00:33:53,196 Oui, c'est ce que je veux. 616 00:33:54,531 --> 00:33:56,116 Vas-y, défends-moi à fond. 617 00:34:07,252 --> 00:34:08,753 C'était intéressant ? 618 00:34:10,297 --> 00:34:12,507 Non, c'était des conneries. 619 00:34:13,300 --> 00:34:15,343 Des conneries ? Quel ennui. 620 00:34:16,469 --> 00:34:18,346 Je déteste ça, pas toi ? 621 00:34:19,472 --> 00:34:21,391 - Quoi ? - Les appels barbants 622 00:34:21,641 --> 00:34:24,477 pour des conneries. Quel ennui ! 623 00:34:24,728 --> 00:34:26,396 Pas vrai ? 624 00:34:26,646 --> 00:34:28,481 Gerri a eu Frank. 625 00:34:28,732 --> 00:34:30,775 Papa choisit un nouveau PDG. 626 00:34:33,069 --> 00:34:34,029 D'accord. 627 00:34:34,279 --> 00:34:36,031 Tom ne t'en a pas parlé ? 628 00:34:36,281 --> 00:34:38,700 Maintenant que tu le dis, peut-être. 629 00:34:38,950 --> 00:34:40,160 Peut-être. Je t'emmerde. 630 00:34:40,410 --> 00:34:41,328 Je t'emmerde. 631 00:34:41,578 --> 00:34:43,204 Frank t'appelle et tu lui dis ? 632 00:34:43,455 --> 00:34:45,749 Je joue toujours cartes sur table. 633 00:34:46,291 --> 00:34:47,584 T'as entendu quoi ? 634 00:34:47,834 --> 00:34:50,128 Il y a plusieurs noms en concurrence. 635 00:34:50,378 --> 00:34:51,546 D'accord. 636 00:34:51,796 --> 00:34:54,341 On rend ça intéressant en misant du fric ? 637 00:34:54,924 --> 00:34:58,970 Je suis déjà intéressée, alors ça ira. 638 00:34:59,638 --> 00:35:02,724 Toutes les opérations, ce serait bien. Merci. 639 00:35:03,099 --> 00:35:04,267 Je patiente. 640 00:35:14,277 --> 00:35:17,739 Pour votre information, je m'occupe de la veille médiatique. 641 00:35:17,989 --> 00:35:20,200 J'imagine que vous prendrez le relais. 642 00:35:20,700 --> 00:35:21,868 Oui, c'est nous. 643 00:35:22,118 --> 00:35:24,537 Oui. J'ai noté les tweets 644 00:35:24,788 --> 00:35:28,958 qui me semblaient importants. Je vous les transmets ? 645 00:35:29,542 --> 00:35:30,377 On les trouvera. 646 00:35:30,627 --> 00:35:33,129 - Ils sont sur Twitter. - Oui, tous. 647 00:35:33,755 --> 00:35:34,798 Mais merci. 648 00:35:35,048 --> 00:35:36,925 Pas de souci. Si je peux aider... 649 00:35:37,676 --> 00:35:41,763 Ils m'ont mis en attente. Je bloque la CB de ma mère. 650 00:35:43,640 --> 00:35:44,349 Chouette. 651 00:35:46,518 --> 00:35:48,520 C'est un peu idiot, en fait. 652 00:35:49,312 --> 00:35:51,773 Mon grand-père lui a coupé les vivres. 653 00:35:52,023 --> 00:35:54,109 Longue histoire. Je suis son garant. 654 00:35:54,359 --> 00:35:57,070 Je voulais être un bon fils. 655 00:35:57,320 --> 00:36:00,156 Depuis qu'elle a vu la conférence de presse, 656 00:36:00,740 --> 00:36:03,868 elle est persuadée que Kendall va couler la boîte. 657 00:36:04,119 --> 00:36:08,039 Dans la panique, elle achète des mixeurs, des Krugerrand. 658 00:36:09,082 --> 00:36:10,542 C'est une monnaie. 659 00:36:10,792 --> 00:36:12,961 Elle boit même pas de smoothies. 660 00:36:14,796 --> 00:36:18,049 Putain, Berry Schneider est dans la place ! 661 00:36:18,758 --> 00:36:21,010 - Merci d'être venue. Ça va ? - Super. 662 00:36:21,261 --> 00:36:22,637 Venez vous asseoir. 663 00:36:22,887 --> 00:36:24,514 - Ravi. Kendall. - Comfry. 664 00:36:24,764 --> 00:36:27,559 - Il te harcelait ? Greg, reste là. - Pas du tout. 665 00:36:27,809 --> 00:36:31,813 Bienvenue dans le salon de mon ex-femme. Asseyez-vous. 666 00:36:35,024 --> 00:36:36,651 Avant de commencer... 667 00:36:36,901 --> 00:36:40,363 On fait certains boulots pour le fric et d'autres, par amour. 668 00:36:40,613 --> 00:36:44,617 On adorerait travailler avec toi. On aime ton histoire, on te soutient. 669 00:36:44,868 --> 00:36:46,244 Et moi, avec vous. 670 00:36:46,494 --> 00:36:49,289 Si ça vous va, même si vous êtes les meilleures, 671 00:36:49,539 --> 00:36:51,458 ça peut rester une présentation ? 672 00:36:51,708 --> 00:36:52,667 Bien sûr. 673 00:36:52,917 --> 00:36:55,378 Donc on a beaucoup d'idées. 674 00:36:55,754 --> 00:36:58,256 L'organisation et le positionnement de ta com'. 675 00:36:58,506 --> 00:37:00,300 L'utilisation de tes relations 676 00:37:00,550 --> 00:37:03,595 chez les influenceurs et dans les médias. 677 00:37:03,845 --> 00:37:06,890 Coacher et valoriser tes meilleurs collaborateurs. 678 00:37:07,140 --> 00:37:08,892 Super. Je parle ou vous parlez ? 679 00:37:09,142 --> 00:37:10,643 Tes idées nous intéressent. 680 00:37:11,269 --> 00:37:13,646 On peut d'abord t'exposer nos cinq points ? 681 00:37:13,897 --> 00:37:15,064 Oui, allez-y. 682 00:37:15,315 --> 00:37:19,194 Sur le ton : on emmerde la météo, on change le climat culturel. 683 00:37:20,236 --> 00:37:20,987 Allez-y. 684 00:37:22,071 --> 00:37:25,575 Je veux publier une lettre ouverte dans le "Times", 685 00:37:25,825 --> 00:37:29,788 changer la philosophie du groupe, faire une intervention rapide 686 00:37:30,038 --> 00:37:32,165 dans une conférence TEDx. Par exemple. 687 00:37:32,415 --> 00:37:33,416 C'est super. 688 00:37:33,666 --> 00:37:35,084 C'est cul-cul, mais bon. 689 00:37:35,335 --> 00:37:39,506 C'est un processus cohérent, pas l'élimination brutale d'un vieux. 690 00:37:39,756 --> 00:37:42,342 Oui. On est sur la même longueur d'onde. 691 00:37:42,592 --> 00:37:45,470 Faut que je vous dise un truc débile. 692 00:37:45,720 --> 00:37:48,014 Mon Twitter doit déchirer, ça va chauffer. 693 00:37:48,264 --> 00:37:50,767 Engager des bêtes de la repartie, 694 00:37:51,017 --> 00:37:53,186 comme des ex de "Lampoon", 695 00:37:53,436 --> 00:37:55,980 pour lâcher des bombes et rendre mes posts 696 00:37:56,231 --> 00:37:57,190 incontournables. 697 00:37:57,440 --> 00:37:58,942 Des tweets cool ? 698 00:37:59,192 --> 00:38:03,071 Voilà, pour dire ça sans relief. Des tweets cool. 699 00:38:03,321 --> 00:38:04,823 Je t'emmerde. 700 00:38:06,825 --> 00:38:08,535 Non. Vous êtes au top. 701 00:38:08,785 --> 00:38:09,953 Désolé. 702 00:38:10,203 --> 00:38:13,623 Je veux bosser avec vous, si vous pouvez bosser avec moi. 703 00:38:14,582 --> 00:38:15,500 Bien sûr. 704 00:38:17,210 --> 00:38:20,046 Pour nous, tu vas gagner et on aime les gagnants. 705 00:38:21,089 --> 00:38:21,881 Et comment. 706 00:38:53,872 --> 00:38:54,956 Bonsoir. 707 00:38:56,124 --> 00:38:57,625 Waystar Royco. 708 00:39:12,640 --> 00:39:15,768 - Gerri a les mains propres ? - À peu près. 709 00:39:16,019 --> 00:39:18,146 Elle n'était pas aux croisières, quand... 710 00:39:18,396 --> 00:39:21,524 Elle bossait sur les normes en Grande-Bretagne. 711 00:39:21,774 --> 00:39:24,402 Je dois dire que j'aime bien Gerri. 712 00:39:29,073 --> 00:39:30,033 Tu l'aimes bien ? 713 00:39:31,367 --> 00:39:32,118 Oui. 714 00:39:32,994 --> 00:39:36,956 Tu prêches le faux, pour que je l'élimine ? 715 00:39:37,206 --> 00:39:39,834 Non. Je l'aime bien. 716 00:39:40,251 --> 00:39:43,004 Elle est flegmatique. Roman aussi, je l'aime bien. 717 00:39:44,464 --> 00:39:45,882 Tu aimes bien Roman ? 718 00:39:48,468 --> 00:39:49,552 Et toi ? 719 00:39:49,802 --> 00:39:50,803 Moi ? 720 00:39:51,054 --> 00:39:51,763 Quoi ? 721 00:39:52,013 --> 00:39:53,765 Tu fais partie de la famille. 722 00:39:54,307 --> 00:39:56,017 Avec du sang neuf. 723 00:39:56,267 --> 00:39:57,268 C'est gentil. 724 00:39:57,518 --> 00:40:00,688 Mais je risquerais de faire un caillot, à ce stade. 725 00:40:02,607 --> 00:40:03,358 Et Shiv ? 726 00:40:03,608 --> 00:40:04,734 Elle est géniale. 727 00:40:07,612 --> 00:40:09,781 Shiv est bien, mais inexpérimentée. Roman, lui... 728 00:40:10,031 --> 00:40:11,157 Il n'est pas prêt. 729 00:40:11,407 --> 00:40:12,909 - À ton avis ? - Qui l'est ? 730 00:40:13,660 --> 00:40:14,410 Je l'étais ? 731 00:40:15,036 --> 00:40:15,870 Certes. 732 00:40:16,537 --> 00:40:18,164 Quand il ne geint pas. 733 00:40:18,581 --> 00:40:21,626 Et de toute façon, je tirerai les ficelles, non ? 734 00:40:23,920 --> 00:40:25,672 - J'aime bien Roman. - Pareil. 735 00:40:25,922 --> 00:40:27,799 - Je l'aime bien. - Ben oui. 736 00:40:28,049 --> 00:40:29,217 Il te virera direct. 737 00:40:35,765 --> 00:40:36,516 Romulus. 738 00:40:36,766 --> 00:40:40,186 Salut, papa. Je peux te parler deux secondes ? 739 00:40:40,436 --> 00:40:41,562 Bien sûr. 740 00:40:43,856 --> 00:40:47,652 Il y a déjà eu des fuites sur votre conversation. 741 00:40:48,152 --> 00:40:52,532 Je voulais ajouter mon grain de sel à votre tambouille. 742 00:40:55,743 --> 00:40:56,869 Ça devrait être moi. 743 00:40:58,997 --> 00:41:00,164 D'accord. 744 00:41:00,415 --> 00:41:01,749 C'est le moment. 745 00:41:02,166 --> 00:41:04,669 J'en suis capable et j'en ai envie. 746 00:41:10,883 --> 00:41:11,676 D'accord. 747 00:41:11,926 --> 00:41:13,803 Mais... Pardon ? 748 00:41:14,345 --> 00:41:15,680 Je t'écoute. 749 00:41:17,932 --> 00:41:19,767 Je voudrais que ce soit moi, 750 00:41:20,476 --> 00:41:21,519 mais... 751 00:41:22,145 --> 00:41:23,855 si tu ne me crois pas prêt, 752 00:41:24,105 --> 00:41:25,732 ce que... 753 00:41:28,276 --> 00:41:29,277 je comprendrais... 754 00:41:30,403 --> 00:41:33,740 Je ne dis pas que je serais d'accord. 755 00:41:35,283 --> 00:41:38,745 Peut-être qu'un ou deux ans sous l'aile d'une vieille... 756 00:41:39,328 --> 00:41:42,957 poule... m'aiderait à briser ma coquille. 757 00:41:43,207 --> 00:41:45,668 Et il faut que je te dise... 758 00:41:45,918 --> 00:41:48,713 Je sais que tu as un faible pour Shiv 759 00:41:48,963 --> 00:41:51,299 et je l'aime comme un frère. 760 00:41:52,133 --> 00:41:53,384 Mais... 761 00:41:53,968 --> 00:41:56,846 je ne pense pas que ce soit le bon moment. 762 00:41:57,096 --> 00:41:58,890 Et toute amertume mise à part, 763 00:41:59,140 --> 00:42:01,642 c'est peut-être le bon moment pour Gerri. 764 00:42:01,893 --> 00:42:04,812 La peau de vache mérite d'avoir le poste. 765 00:42:05,063 --> 00:42:07,648 Elle est dure, elle a les bons chromosomes. 766 00:42:08,483 --> 00:42:10,985 Si Rom fait pas l'affaire, 767 00:42:11,235 --> 00:42:12,820 autant prendre la mégère. 768 00:42:16,741 --> 00:42:19,494 J'espère que je ne tire pas trop sur la corde. 769 00:42:20,828 --> 00:42:21,704 Non. 770 00:42:22,622 --> 00:42:23,748 Merci, fiston. 771 00:42:25,416 --> 00:42:27,585 J'aimerais beaucoup, 772 00:42:27,835 --> 00:42:29,045 mais je comprends. 773 00:42:29,295 --> 00:42:30,963 Mais c'est ce que je veux. 774 00:42:31,631 --> 00:42:34,467 Mais je ne t'en tiendrais pas rigueur. 775 00:42:36,511 --> 00:42:39,222 Oui, assez blablaté, alors... 776 00:42:39,472 --> 00:42:40,723 Je t'aime, papa. 777 00:42:41,641 --> 00:42:42,683 Salut. 778 00:42:44,393 --> 00:42:45,686 Exit Roman. 779 00:42:50,024 --> 00:42:51,984 Ce sera pas lui, d'accord ? 780 00:43:10,211 --> 00:43:12,088 Qui c'est ? C'est lui ? 781 00:43:16,759 --> 00:43:18,386 Oui. Bien sûr. 782 00:43:21,514 --> 00:43:23,349 Merci, papa. Oui. 783 00:43:24,475 --> 00:43:25,977 Oui, je peux le faire. 784 00:43:27,687 --> 00:43:28,437 Je peux. 785 00:43:32,900 --> 00:43:34,986 Quoi ? Tu peux faire quoi ? 786 00:43:36,028 --> 00:43:37,113 Merde. 787 00:43:37,738 --> 00:43:38,906 Allez ! 788 00:43:39,448 --> 00:43:40,616 Je dois ramener Lisa. 789 00:43:40,867 --> 00:43:42,493 T'es une salope. 790 00:43:42,743 --> 00:43:46,706 On reste près de l'aéroport, si tu dois voir Aaronson à Boston. 791 00:43:47,748 --> 00:43:50,042 Ou détourner un vol pour l'emmener à Cuba. 792 00:43:50,751 --> 00:43:53,504 Il n'a rien dit sur le poste de PDG ? 793 00:43:55,131 --> 00:43:57,633 Si, pardon, il a dit que c'était moi. 794 00:44:01,762 --> 00:44:02,972 Tu m'as eu. 795 00:44:03,222 --> 00:44:05,516 Tu m'as bien eu, Shiv. 796 00:44:06,017 --> 00:44:06,851 Mort de rire. 797 00:44:45,014 --> 00:44:46,057 Bien. 798 00:44:47,350 --> 00:44:48,351 Laissez-moi. 799 00:44:55,775 --> 00:44:57,151 Salut, Shiv. 800 00:44:57,526 --> 00:44:59,195 Lisa ! Comment vas-tu ? 801 00:45:00,238 --> 00:45:03,241 - Ça fait une éternité ! - Assieds-toi. 802 00:45:03,616 --> 00:45:05,117 C'est beau, ici ! 803 00:45:05,368 --> 00:45:06,452 Merci. 804 00:45:09,330 --> 00:45:10,331 Écoute. 805 00:45:10,581 --> 00:45:14,669 Je vais être directe. Entre amies, restons simples. 806 00:45:14,919 --> 00:45:16,295 Ton temps est précieux... 807 00:45:16,921 --> 00:45:19,799 J'ai compris, tu peux pas défendre mon père. 808 00:45:20,049 --> 00:45:22,301 Voilà, je n'ai pas le profil. 809 00:45:22,802 --> 00:45:23,469 Donc... 810 00:45:23,719 --> 00:45:24,887 Oui. 811 00:45:25,596 --> 00:45:28,766 Cartes sur table, je voudrais te parler d'autre chose. 812 00:45:33,854 --> 00:45:38,109 Je pense à mon propre positionnement. 813 00:45:38,943 --> 00:45:41,612 Franchement, j'ai besoin d'une amie. 814 00:45:42,405 --> 00:45:44,699 Une amie discrète qui fait du droit. 815 00:45:44,949 --> 00:45:46,826 Comme une "consigliere". 816 00:45:47,285 --> 00:45:50,621 Une femme intelligente et futée qui m'aiderait à naviguer 817 00:45:50,871 --> 00:45:52,123 dans cette situation. 818 00:45:52,373 --> 00:45:53,416 Je vois. 819 00:45:54,041 --> 00:45:55,209 C'est gentil. 820 00:45:55,793 --> 00:45:58,212 Mais je ne joue pas ce genre de rôle. 821 00:45:58,462 --> 00:46:00,381 Je sais, mais honnêtement, 822 00:46:00,631 --> 00:46:02,300 je sais plus quoi faire. 823 00:46:02,550 --> 00:46:05,386 Mon mari fait partie de l'équation. 824 00:46:05,636 --> 00:46:08,806 Soit je deviens PDG, 825 00:46:09,181 --> 00:46:11,976 soit je démissionne pour protéger ma réputation. 826 00:46:13,769 --> 00:46:14,520 Je sais pas 827 00:46:14,770 --> 00:46:17,732 ce qu'a fait mon père, mon frère, la boîte... 828 00:46:17,982 --> 00:46:21,277 Je suis au milieu d'un gros tas de merde. 829 00:46:21,527 --> 00:46:23,738 Je sais pas si je peux en sortir. 830 00:46:23,988 --> 00:46:25,281 J'ai un plan. 831 00:46:25,781 --> 00:46:28,117 Mais ces deux hommes peuvent me broyer. 832 00:46:28,367 --> 00:46:29,952 Je dois clarifier tout ça. 833 00:46:30,202 --> 00:46:33,748 Il me faut une aide légale, culturelle, politique, sociale... 834 00:46:33,998 --> 00:46:36,834 Écoute. Arrête-toi, Shiv. 835 00:46:38,753 --> 00:46:40,338 Je ne peux pas te conseiller. 836 00:46:40,588 --> 00:46:42,631 Ne me dis rien de confidentiel. 837 00:46:43,632 --> 00:46:44,383 D'accord. 838 00:46:45,593 --> 00:46:46,802 Merde. 839 00:46:50,181 --> 00:46:51,932 Attends, ça veut dire... 840 00:46:52,641 --> 00:46:54,018 ce que je pense ? 841 00:46:55,728 --> 00:46:56,604 On a fini ? 842 00:46:56,854 --> 00:46:59,815 Tu sais quoi ? Je te conseillerai 843 00:47:00,232 --> 00:47:04,153 de pas monter dans une voiture qui finira dans le ravin, ma poule. 844 00:47:04,403 --> 00:47:06,280 Bien. Merci, ma poule. 845 00:47:06,530 --> 00:47:09,575 Tu envisages vraiment de défendre ce faux cul ? 846 00:47:09,825 --> 00:47:11,243 Il est pas réglo. 847 00:47:11,494 --> 00:47:13,412 Je ne peux pas t'aider. 848 00:47:13,662 --> 00:47:16,665 Si la situation évolue, je te tiendrai au courant. 849 00:47:17,375 --> 00:47:18,376 D'accord. 850 00:47:20,086 --> 00:47:21,796 En tout cas, merci copine. 851 00:47:48,489 --> 00:47:49,407 Ça bouge ? 852 00:47:50,074 --> 00:47:51,617 À quel sujet ? 853 00:47:52,159 --> 00:47:54,745 Mon père. Il va aller en prison ? 854 00:47:54,995 --> 00:47:57,706 Qui va gravir le mont Olympe pour devenir Zeus ? 855 00:48:03,129 --> 00:48:06,132 Regarde-nous, à attendre. 856 00:48:06,549 --> 00:48:08,050 Putain, ce qu'il fait... 857 00:48:09,593 --> 00:48:10,845 chaud. 858 00:48:11,095 --> 00:48:12,763 Tu as les mains propres ? 859 00:48:13,013 --> 00:48:13,973 Clairement. 860 00:48:14,223 --> 00:48:16,600 Il y a un lit, si tu es d'humeur. 861 00:48:16,851 --> 00:48:20,062 Quand tu étais à Los Angeles, ils envoyaient encore des filles. 862 00:48:20,312 --> 00:48:23,816 C'était la fin. D'après Frank, on peut nier. 863 00:48:24,066 --> 00:48:26,819 On était pas vraiment au courant. C'était surtout 864 00:48:27,361 --> 00:48:28,988 les sous-fifres et Mo. 865 00:48:30,990 --> 00:48:33,617 Et le lancement du satellite qui a été avancé ? 866 00:48:34,201 --> 00:48:36,871 Je te baiserais mal, mais avec plaisir. 867 00:48:37,121 --> 00:48:41,250 En ce qui me concerne, il ne s'est jamais rien passé entre nous 868 00:48:41,500 --> 00:48:43,252 de non-professionnel. 869 00:48:43,502 --> 00:48:45,296 Ça doit t'intriguer, non ? 870 00:48:45,546 --> 00:48:47,298 Un étalon jeune et beau, 871 00:48:47,548 --> 00:48:50,301 encore un peu rustre, mais affamé. 872 00:48:50,551 --> 00:48:53,179 Si je réussis aussi bien dans la vie, 873 00:48:53,429 --> 00:48:56,307 c'est que je fuis les situations malsaines. 874 00:48:59,185 --> 00:49:03,814 On est bloqués dans cette chambre pour un temps indéfini. 875 00:49:05,107 --> 00:49:06,650 Personne ne saurait. 876 00:49:09,737 --> 00:49:10,529 Oui, Logan ? 877 00:49:12,114 --> 00:49:13,115 D'accord. 878 00:49:14,658 --> 00:49:15,659 Super. 879 00:49:26,003 --> 00:49:27,046 Je lui dis. 880 00:49:27,755 --> 00:49:28,964 Je vais lui dire. 881 00:49:30,466 --> 00:49:31,675 Merci. 882 00:49:33,135 --> 00:49:34,053 Alors ? 883 00:49:34,887 --> 00:49:35,679 C'est moi. 884 00:49:36,222 --> 00:49:37,765 - Tu rigoles ? - C'est moi. 885 00:49:38,015 --> 00:49:39,225 - Tu rigoles ? - Non. 886 00:49:39,475 --> 00:49:40,184 C'est toi ? 887 00:49:40,434 --> 00:49:42,269 C'est moi. Shiv a merdé. 888 00:49:42,811 --> 00:49:43,896 D'accord. 889 00:49:44,897 --> 00:49:47,233 Bordel à queue. T'es ma cheffe, alors ? 890 00:49:47,483 --> 00:49:48,442 Eh bien... 891 00:49:48,692 --> 00:49:52,988 Félicitations, Gerri. C'est super. Félicitations. 892 00:49:53,239 --> 00:49:54,281 Salope ! 893 00:49:54,532 --> 00:49:56,992 C'est surtout un titre administratif. 894 00:49:57,243 --> 00:49:59,119 C'est peut-être grâce à moi. 895 00:49:59,370 --> 00:50:01,121 Merci. 896 00:50:01,747 --> 00:50:02,915 Shiv sait ? 897 00:50:05,000 --> 00:50:07,586 Je devrais lui annoncer, ce serait plus sympa. 898 00:50:12,716 --> 00:50:15,302 Salut. Comme ça, on a perdu Lisa ? 899 00:50:15,553 --> 00:50:17,763 T'as merdé. Ta pote t'aime pas ? 900 00:50:18,013 --> 00:50:20,266 Au fait, Gerri a eu le poste. 901 00:50:20,516 --> 00:50:21,892 J'ai une chanson. 902 00:50:22,309 --> 00:50:25,980 Ta pote t'aime pas, bouh bouh 903 00:50:26,230 --> 00:50:29,066 Ton père veut te virer, bouh bouh... 904 00:50:29,316 --> 00:50:30,526 T'as raccroché. 905 00:50:34,780 --> 00:50:37,616 En fin de compte, changement de programme. 906 00:50:48,377 --> 00:50:49,503 Rav ! 907 00:50:50,796 --> 00:50:52,965 D'autres gens arrivent. 908 00:50:53,215 --> 00:50:55,342 Et aussi... 909 00:50:55,593 --> 00:50:58,679 pour te prévenir, je peux faire monter Naomi Pierce ? 910 00:50:59,138 --> 00:51:00,222 Oui. C'est... 911 00:51:00,472 --> 00:51:03,726 - Oui, on est ensemble. - Pierce ? 912 00:51:03,976 --> 00:51:05,144 J'ai appris ça. 913 00:51:05,394 --> 00:51:08,063 C'est gênant ? Elle me fait du bien. 914 00:51:08,772 --> 00:51:09,690 Pas de souci. 915 00:51:10,190 --> 00:51:11,525 Merci. 916 00:51:12,359 --> 00:51:13,485 T'as vu ça ? 917 00:51:13,736 --> 00:51:14,820 Mais oui. 918 00:51:16,739 --> 00:51:18,449 D'ailleurs, j'ai vu les rasoirs. 919 00:51:18,699 --> 00:51:20,409 - Donc... - Quoi ? 920 00:51:21,160 --> 00:51:23,245 Dans ta salle de bains. À qui ils sont ? 921 00:51:24,622 --> 00:51:25,664 Tu y es allé ? 922 00:51:25,914 --> 00:51:28,292 J'aime couler mes bronzes discrètement. 923 00:51:28,542 --> 00:51:32,212 Oui. Oh non ! Ça ne veut pas dire... 924 00:51:32,463 --> 00:51:33,714 Des rasoirs homme ? 925 00:51:34,840 --> 00:51:38,218 Non. Ils sont moins chers. 926 00:51:38,469 --> 00:51:41,180 La pension ne suffit pas pour des rasoirs femme ? 927 00:51:41,430 --> 00:51:43,057 Je ne veux pas en parler. 928 00:51:43,307 --> 00:51:44,183 Je rigole. 929 00:51:44,433 --> 00:51:46,518 - On ne parle pas de ça. - Amusant. 930 00:51:47,645 --> 00:51:49,063 Lisa et Keith sont arrivés. 931 00:51:49,313 --> 00:51:51,482 - Bonjour, Ken. - La team des génies ! 932 00:51:51,732 --> 00:51:53,400 Merci d'être venue. 933 00:51:53,651 --> 00:51:55,986 Keith, Kendall. Je vous en prie. 934 00:51:56,862 --> 00:51:59,365 - Je vous apporte quelque chose ? - Merci. 935 00:51:59,615 --> 00:52:00,658 Ça va ? 936 00:52:00,908 --> 00:52:02,868 Rav, on en a pour 4 ou 5 heures. 937 00:52:03,118 --> 00:52:04,411 Très bien. 938 00:52:05,037 --> 00:52:05,913 La voilà. 939 00:52:06,163 --> 00:52:07,539 Bonjour. 940 00:52:07,790 --> 00:52:09,875 Regardez qui est là ! 941 00:52:11,710 --> 00:52:13,921 Je suis en réunion. Je te présente... 942 00:52:14,171 --> 00:52:16,632 Rava, voici Naomi. 943 00:52:17,132 --> 00:52:18,342 Bonjour. 944 00:52:18,884 --> 00:52:20,135 Enchantée. 945 00:52:20,803 --> 00:52:23,055 Merci pour tout ça. 946 00:52:23,305 --> 00:52:26,266 Oui, non. Ce n'est rien. 947 00:52:26,975 --> 00:52:28,310 Il faut que je... 948 00:52:28,560 --> 00:52:29,603 Moi aussi. Greg ! 949 00:52:29,853 --> 00:52:33,232 - Tu peux aider Naomi ? - Oui. 950 00:52:34,441 --> 00:52:37,486 Donc il est toujours en Europe. 951 00:52:37,736 --> 00:52:39,071 Il a peur. 952 00:52:39,697 --> 00:52:42,449 Apparemment, mon père est à Sarajevo. 953 00:52:44,743 --> 00:52:46,453 Pour être claire, 954 00:52:46,704 --> 00:52:48,372 c'est un entretien préliminaire. 955 00:52:48,622 --> 00:52:50,499 Pas d'info confidentielle. 956 00:52:50,749 --> 00:52:52,376 Que vous dire ? 957 00:52:54,086 --> 00:52:56,505 Mon père est le diable. C'est un parrain. 958 00:52:56,755 --> 00:53:00,634 C'est toi que je veux, la star capable de le faire tomber. 959 00:53:00,884 --> 00:53:02,928 C'est l'affaire du siècle pour toi. 960 00:53:05,472 --> 00:53:06,724 - C'est un peu... - Sérieux. 961 00:53:06,974 --> 00:53:09,601 Il y aura un film sur toi. On le produira. 962 00:53:10,519 --> 00:53:11,770 Ça aura l'air de quoi ? 963 00:53:12,020 --> 00:53:14,648 Ce sera génial, le film sera excellent. 964 00:53:15,482 --> 00:53:17,484 La situation est très complexe. 965 00:53:17,735 --> 00:53:21,655 Tu veux faire tomber ton père sans être mis en cause. 966 00:53:21,905 --> 00:53:22,948 C'est exact. 967 00:53:23,490 --> 00:53:27,327 Et sans nuire à la société et perdre le contrôle effectif. 968 00:53:27,578 --> 00:53:28,620 C'est exact. 969 00:53:29,455 --> 00:53:31,749 Tu sais que Shiv et moi sommes amies. 970 00:53:32,249 --> 00:53:33,834 Ça n'empêche rien. 971 00:53:34,084 --> 00:53:36,712 Ce sera à régler entre vous. Mais d'abord, 972 00:53:36,962 --> 00:53:39,298 le gouvernement t'a contacté ? 973 00:53:39,548 --> 00:53:41,967 On t'a ordonné de produire les documents ? 974 00:53:42,217 --> 00:53:46,096 Non. Pour être transparent, je ferai ce que tu me dis de faire. 975 00:53:46,764 --> 00:53:48,265 Je suis ton pantin. 976 00:53:48,515 --> 00:53:50,517 Pour commencer, on va s'assurer 977 00:53:50,768 --> 00:53:52,895 que tu es en règle, côté procureur. 978 00:53:53,145 --> 00:53:54,772 - Bien. - On va déjà voir 979 00:53:55,022 --> 00:53:57,524 si quelqu'un veut ta tête. OK, pantin ? 980 00:53:57,775 --> 00:54:00,569 Lisa, j'ai l'impression que tu es mon avocate. 981 00:54:00,819 --> 00:54:02,237 Putain de merde ! 982 00:54:02,488 --> 00:54:04,907 - Greg, putain ! Ken ! - Je reviens. 983 00:54:05,157 --> 00:54:06,033 Jess, tu... 984 00:54:07,785 --> 00:54:10,245 Je suis désolé. 985 00:54:10,496 --> 00:54:11,997 Vous n'avez pas remarqué 986 00:54:12,247 --> 00:54:14,166 la poussière sur la bouteille ? 987 00:54:14,416 --> 00:54:17,169 - Je suis vraiment désolé. - C'est bon. 988 00:54:17,419 --> 00:54:18,962 Tout va bien. 989 00:54:19,213 --> 00:54:21,965 - Quoi ? - Une bouteille de mon parrain. 990 00:54:22,216 --> 00:54:24,635 Naomi m'a dit de l'ouvrir, alors j'ai... 991 00:54:24,885 --> 00:54:25,886 Je suis désolé. 992 00:54:26,136 --> 00:54:28,514 - Je suis désolé. - Greg, c'est pas grave. 993 00:54:29,973 --> 00:54:30,974 Pardon. 994 00:54:32,267 --> 00:54:34,436 Buvez, savourez-le. C'est bon. 995 00:54:34,686 --> 00:54:36,647 Tout va bien, c'est bon. 996 00:54:36,897 --> 00:54:39,441 Quand quelqu'un casse un bel objet, 997 00:54:39,691 --> 00:54:41,985 ça nous rappelle que rien n'est éternel. 998 00:54:42,986 --> 00:54:44,196 Savourez. 999 00:54:45,989 --> 00:54:49,076 Je vais aller chercher des serviettes. 1000 00:54:54,748 --> 00:54:56,834 Ces femmes sont si brillantes ! 1001 00:54:57,835 --> 00:54:59,670 Je dois pas avoir tout faux. 1002 00:55:00,254 --> 00:55:01,505 - Hein ? - Oui. 1003 00:55:01,755 --> 00:55:02,756 T'as tout bon. 1004 00:55:03,549 --> 00:55:05,133 T'es le champion du monde. 1005 00:55:05,384 --> 00:55:08,053 Je reviens dans pas longtemps. 1006 00:55:08,303 --> 00:55:11,473 Allez, Lisa Arthur, tu as toute mon attention. 1007 00:55:12,099 --> 00:55:14,101 - Où est Shiv ? - Je la cherche. 1008 00:55:14,518 --> 00:55:17,771 On dirait que la promotion de Gerri a fuité. 1009 00:55:18,313 --> 00:55:20,858 Simon du CA est en ligne. 1010 00:55:21,775 --> 00:55:24,236 - Vous voulez une chambre ? - Évidemment ! 1011 00:55:24,736 --> 00:55:28,407 Je vais sucer des bites pendant trois heures, alors oui. 1012 00:55:28,657 --> 00:55:30,868 J'aimerais une chambre, putain. 1013 00:55:34,538 --> 00:55:36,290 Ça, je peux pas. 1014 00:55:38,792 --> 00:55:39,960 Kendall. 1015 00:55:43,213 --> 00:55:43,964 Oui. 1016 00:55:46,884 --> 00:55:49,344 D'accord. Si tu le dis. 1017 00:55:51,972 --> 00:55:52,681 Quoi ? 1018 00:55:53,265 --> 00:55:54,266 Plus tard. 1019 00:55:54,516 --> 00:55:55,726 Vas-y, dis-moi ! 1020 00:55:55,976 --> 00:55:56,977 C'est rien. 1021 00:55:58,604 --> 00:56:00,606 Lisa Arthur va le représenter. 1022 00:56:05,068 --> 00:56:06,111 Soit. 1023 00:56:07,404 --> 00:56:08,447 Soit. 1024 00:56:09,990 --> 00:56:11,074 On va prendre Layo. 1025 00:56:12,534 --> 00:56:13,493 On va les bouffer. 1026 00:56:14,369 --> 00:56:18,332 On va faire un putain de festin. 1027 00:56:54,660 --> 00:56:57,037 Adaptation : Vanessa Azoulay 1028 00:56:57,287 --> 00:56:59,748 Sous-titrage : VSI - Paris