1
00:00:06,499 --> 00:00:09,543
Første tagning.
2
00:00:09,544 --> 00:00:12,588
Bare si ifra når du er klar.
3
00:00:12,589 --> 00:00:15,673
Dette nye produktet
gir deg et fellesskap.
4
00:00:15,674 --> 00:00:20,679
Et trygt og beskyttet fellesskap
der man også får møte-
5
00:00:20,680 --> 00:00:25,100
de elskede karakterene
fra Waystars filmer og TV-serier.
6
00:00:25,101 --> 00:00:29,021
Jeg er overbevist om
at eiendomsmerkevaren Living+-
7
00:00:29,022 --> 00:00:36,152
kan gi en betydelig inntektsøkning
for parkdivisjonen vår.
8
00:00:36,153 --> 00:00:39,697
- Jeg gleder meg...
- Får jeg stoppe deg?
9
00:00:39,698 --> 00:00:44,954
Beklager. Tanken er...
Kan vi bare ta et opptak til?
10
00:00:44,955 --> 00:00:49,374
Tanken var at det skulle være
en anelse muntrere.
11
00:00:49,375 --> 00:00:53,920
Jaså, så det var tanken, altså?
12
00:00:53,921 --> 00:00:57,132
Vi bør få det så bra som vi kan.
13
00:00:57,133 --> 00:01:01,262
Å? Syns du at vi
skal få det så bra som vi kan?
14
00:01:01,263 --> 00:01:06,768
Kan du få det ut til å høres ut som
om du gleder deg når du sier det?
15
00:01:08,143 --> 00:01:12,772
Greit. Han skinner litt.
Er du der, Angela?
16
00:01:12,773 --> 00:01:15,985
Det er litt mye skinn, bare. Takk.
17
00:01:20,031 --> 00:01:23,325
Kan du slutte å svirre rundt meg?!
18
00:01:23,326 --> 00:01:29,914
Dere er ubrukelige, alle sammen!
Dere er like ille som barna mine!
19
00:01:29,915 --> 00:01:32,959
For noe tull. Beklager, Ken.
20
00:01:32,960 --> 00:01:36,631
Det går fint.
Det er en kjærlighetserklæring.
21
00:01:39,009 --> 00:01:42,011
Kan vi se på det igjen?
22
00:01:42,012 --> 00:01:44,764
- Absolutt.
- Fint å se deg, pappa.
23
00:03:18,524 --> 00:03:22,861
Jeg er overbevist om at Living+...
24
00:03:28,535 --> 00:03:30,828
- Hei.
- Hei.
25
00:03:30,829 --> 00:03:34,540
- Nå?
- Nå hva da?
26
00:03:34,541 --> 00:03:38,712
Du har fløyet 300 mil,
og så kan du ikke gå 20 meter?
27
00:03:40,838 --> 00:03:45,092
Jeg stanser bare på et sted
der vi kan tanke drivstoff.
28
00:03:45,093 --> 00:03:50,096
Det er ingen grunn til
at jeg skal gå av flyet.
29
00:03:50,097 --> 00:03:51,724
Ha det.
30
00:04:05,112 --> 00:04:07,196
- Hei.
- Ho ho!
31
00:04:07,197 --> 00:04:10,034
- Hei.
- Hei.
32
00:04:11,912 --> 00:04:14,580
- Slitent interiør?
- Nei!
33
00:04:14,581 --> 00:04:17,166
Ikke kritiser interiøret i jeten min.
34
00:04:18,293 --> 00:04:21,336
- Nå?
- Ingenting.
35
00:04:21,337 --> 00:04:27,175
Jeg tenkte bare å ta en titt innom.
36
00:04:27,176 --> 00:04:31,555
- Produktlanseringen og investorgreia.
- Living+.
37
00:04:33,182 --> 00:04:36,143
- Hvorfor gjør dere det?
- Det var planlagt.
38
00:04:36,144 --> 00:04:43,108
Avlyser vi det, virker det som om
vi bare passer butikken så lenge.
39
00:04:43,109 --> 00:04:45,569
Men det gjør dere vel?
40
00:04:47,739 --> 00:04:52,910
Jeg trenger ikke dette.
Det er cruise på land.
41
00:04:52,911 --> 00:04:58,040
- Living+.
- Living+!
42
00:04:58,041 --> 00:05:00,125
- Ja.
- Det er cruise på land.
43
00:05:00,126 --> 00:05:05,171
Du vet hvor kjipt det er
å være innelåst på et cruise?
44
00:05:05,172 --> 00:05:09,926
Hva om du i tillegg får være
på samme sted hele tiden?
45
00:05:09,927 --> 00:05:11,970
Jeg følger det ikke opp.
46
00:05:11,971 --> 00:05:17,183
- Det er jo arrogant.
- Hør her. Dette er situasjonen min.
47
00:05:17,184 --> 00:05:23,524
Avtalen går gjennom raskt.
Og det er mye her jeg liker.
48
00:05:23,525 --> 00:05:29,989
Men det er mye jeg hater også.
Det er mye jeg ikke vil gå inn i.
49
00:05:29,990 --> 00:05:36,077
Så hvis det fins noen på innsiden-
50
00:05:36,078 --> 00:05:40,457
som forstår alt det
og som forstår meg, -
51
00:05:40,458 --> 00:05:44,129
så kunne det ha vært verdifullt.
52
00:05:50,051 --> 00:05:54,430
- Vi er kompiser. Kan vi prate sammen?
- Kanskje jeg hater deg.
53
00:05:54,431 --> 00:05:58,684
- Du kjenner meg ikke.
- Kanskje jeg er glad i brødrene mine.
54
00:06:02,939 --> 00:06:08,777
Sa de at de gikk fullstendig berserk
på meg der oppe over Åndalsnes?
55
00:06:09,903 --> 00:06:13,240
Skikkelig uprofesjonelt,
skikkelig dumt.
56
00:06:13,241 --> 00:06:18,454
Hør her. Jeg har hørt på deg,
men nå må jeg gå.
57
00:06:18,455 --> 00:06:21,414
Flyet mitt skal lette nå.
58
00:06:21,415 --> 00:06:26,044
- Start motorene.
- Greit. Hold meg oppdatert.
59
00:06:26,045 --> 00:06:30,089
- Jenta mi på innsiden.
- Drit og dra, gutt på utsiden.
60
00:06:30,090 --> 00:06:32,383
Jeg sier alt til brødene mine.
61
00:06:32,384 --> 00:06:38,974
Kult. Gjør det.
Jeg har ingenting å skjule.
62
00:06:38,975 --> 00:06:42,187
- Kos deg i LA.
- Ha det.
63
00:07:08,337 --> 00:07:13,299
- Hei. God morgen.
- Takk for at alle kunne ta seg tid.
64
00:07:13,300 --> 00:07:18,097
Direktørene våre
ville gi oss sensitive-
65
00:07:18,098 --> 00:07:21,225
oppdateringer om forhandlingene.
66
00:07:21,226 --> 00:07:23,686
Riktig. Takk for at dere er her.
67
00:07:23,687 --> 00:07:26,980
Alle er opptatt med investordagen, -
68
00:07:26,981 --> 00:07:32,986
og vi har en produktlansering.
Så jeg skal være kort.
69
00:07:32,987 --> 00:07:37,324
Å, har jeg...? Beklager, Shiv.
70
00:07:37,325 --> 00:07:43,581
Hør her. I det store og hele
er vi veldig gira.
71
00:07:43,582 --> 00:07:48,794
Jeg er bare litt i tvil om
hvorvidt Matsson-
72
00:07:48,795 --> 00:07:51,255
forstår hele denne bransjen.
73
00:07:51,256 --> 00:07:56,552
Vi er veldig glade for tilbudet.
Prisen er veldig god.
74
00:07:56,553 --> 00:07:59,178
- Dere overgikk dere selv.
- Takk.
75
00:07:59,179 --> 00:08:01,597
Absolutt. Hør, hør.
76
00:08:01,598 --> 00:08:05,269
Men nå som vi
forbereder anbefalingen til styret, -
77
00:08:05,270 --> 00:08:10,566
ville vi bare dele litt
konfidensiell kontekst med dere.
78
00:08:10,567 --> 00:08:12,443
Vi vil be om råd.
79
00:08:12,444 --> 00:08:19,033
Matsson viste en uberegnelig adferd,
og det gjorde oss bekymret.
80
00:08:19,034 --> 00:08:24,038
- Hva var det som skjedde?
- Vi presset ham.
81
00:08:24,039 --> 00:08:29,126
Vi presset forsiktig på med vår pris.
Hvordan vil du beskrive det?
82
00:08:29,127 --> 00:08:32,922
Som en nedsmelting,
et menneskelig Tsjernobyl.
83
00:08:32,923 --> 00:08:34,839
Men mer spesifikt...
84
00:08:34,840 --> 00:08:39,762
Han ropte at vi ikke visste
hva en god avtale var-
85
00:08:39,763 --> 00:08:42,556
og at han egentlig ikke
ville ha avtalen.
86
00:08:42,557 --> 00:08:44,682
Ville han ikke?
87
00:08:44,683 --> 00:08:49,271
Seniorledelsen likte den,
og vi burde godta det som forelå.
88
00:08:49,272 --> 00:08:53,233
Men det høres jo ut
som en forhandlingstaktikk.
89
00:08:53,234 --> 00:08:55,027
Det var usammenhengende.
90
00:08:55,028 --> 00:09:00,658
Han sa at han bare spilte med,
men at han kunne trekke avtalen.
91
00:09:00,659 --> 00:09:02,326
Så hva foreslår dere?
92
00:09:02,327 --> 00:09:05,119
Kan vi anbefale en avtale-
93
00:09:05,120 --> 00:09:11,961
med en sånn type person?
Gitt alt det andre og så videre.
94
00:09:11,962 --> 00:09:16,381
Tweets, narkotikarykter,
50 % i aksjer.
95
00:09:16,382 --> 00:09:19,843
Det gjør oss sårbare.
96
00:09:19,844 --> 00:09:25,057
Skal jeg si noe?
Ja vel. Det er en bekymring.
97
00:09:25,058 --> 00:09:28,226
Det er en sak
vi bør følge nøye med på.
98
00:09:28,227 --> 00:09:30,396
Men det skader nok ikke.
99
00:09:30,397 --> 00:09:34,065
Ingen bryr seg om
at et geni oppfører seg rart.
100
00:09:34,066 --> 00:09:36,860
Det bidrar nok bare til mystikken.
101
00:09:36,861 --> 00:09:39,655
Og bankfolkene og juristene hans-
102
00:09:39,656 --> 00:09:43,784
går nå videre med avtalen
på profesjonelt vis.
103
00:09:43,785 --> 00:09:47,955
- Er det noen fare?
- Prisen tar høyde for ryktet hans.
104
00:09:47,956 --> 00:09:50,498
Greit. Vi føler oss trygge.
105
00:09:50,499 --> 00:09:55,004
Vi ville bare gi dere beskjed.
Vi må gå videre.
106
00:09:55,005 --> 00:10:00,634
- Takk for at dere informerer oss.
- Takk, folkens.
107
00:10:00,635 --> 00:10:03,804
Stor dag i morgen.
Stor produktlansering.
108
00:10:07,517 --> 00:10:08,810
Hei.
109
00:10:10,353 --> 00:10:14,940
Beklager at vi ikke sa noe.
Vi håpet å holde det ryddig.
110
00:10:14,941 --> 00:10:18,526
- Å! Ja. Ja?
- Ja.
111
00:10:18,527 --> 00:10:24,950
Ja. Vi var kanskje for stolte av
avtalen til å ta det opp tidligere.
112
00:10:24,951 --> 00:10:27,996
Å, ja da. Helt sikkert.
113
00:10:32,583 --> 00:10:34,293
- Hva?
- Jeg kjenner dere.
114
00:10:36,171 --> 00:10:37,795
- Hva?
- Jeg kjenner dere!
115
00:10:37,796 --> 00:10:39,548
- Hva da?
- "Hva da?"
116
00:10:39,549 --> 00:10:41,425
- Hva?
- "Hva?"
117
00:10:41,426 --> 00:10:45,637
Å, helvete.
Dette er dere ikke noe flinke til.
118
00:10:45,638 --> 00:10:50,685
"Pappa? Shiv sølte
sjokomelk i Range Roveren."
119
00:10:51,811 --> 00:10:55,438
- Dere skal kjøre avtalen i grøfta.
- Nei.
120
00:10:55,439 --> 00:10:56,981
Ikke?
121
00:10:56,982 --> 00:11:01,236
Dere bare glemte å nevne
denne interessante episoden?
122
00:11:01,237 --> 00:11:02,696
Shiv...
123
00:11:04,406 --> 00:11:06,991
- Ikke sant?
- Nei.
124
00:11:06,992 --> 00:11:08,577
Tar jeg feil?
125
00:11:09,912 --> 00:11:12,791
Kom igjen. Jug meg opp i ansiktet.
126
00:11:16,086 --> 00:11:19,379
- Vi er usikre på avtalen.
- Takk for den.
127
00:11:19,380 --> 00:11:23,591
- Hva?
- Bare ofre meg, du. Hyggelig.
128
00:11:23,592 --> 00:11:26,887
Planen var å fortelle deg om det.
129
00:11:26,888 --> 00:11:29,305
- Vi beskyttet deg.
- Å, takk!
130
00:11:29,306 --> 00:11:32,101
Pass på konfirmasjonskjolen min!
131
00:11:32,102 --> 00:11:35,521
Det gikk over styr.
Han slengte dritt om pappa.
132
00:11:35,522 --> 00:11:40,442
Planen var å selge oss ut
og kjøpe opp Pierce isteden.
133
00:11:40,443 --> 00:11:43,236
Hva faen skjedde?
134
00:11:43,237 --> 00:11:49,577
Kanskje vi kan beholde
det og Pierce, alle sammen.
135
00:11:49,578 --> 00:11:52,913
Å, dere er noen drittsekker.
136
00:11:54,873 --> 00:11:59,628
Shiv, jeg er...
Altså, vi er lei for det.
137
00:11:59,629 --> 00:12:03,924
Vi ville ikke ha lurt deg.
Vi ville beskytte deg.
138
00:12:03,925 --> 00:12:10,431
- Skal vi ta en klem?
- Greit.
139
00:12:10,432 --> 00:12:12,266
Ja?
140
00:12:12,267 --> 00:12:15,478
Ja vel. Jeg er lei for det.
141
00:12:17,439 --> 00:12:20,609
- Beklager.
- I orden nå?
142
00:12:23,652 --> 00:12:28,991
Jeg har en avtale
som jeg ikke kan flytte.
143
00:12:30,200 --> 00:12:31,660
Greit.
144
00:12:31,661 --> 00:12:34,914
Du skal inn her.
145
00:12:34,915 --> 00:12:38,499
- Er alt klart?
- Jeg tror det.
146
00:12:38,500 --> 00:12:42,171
- Investorsaken om 20?
- Ja. Takk.
147
00:12:56,061 --> 00:13:01,106
Jeg vil gi deg en forhåndsvisning
av kveldens utvalg...
148
00:13:01,107 --> 00:13:03,192
- Hei.
- Hei. Beklager.
149
00:13:03,193 --> 00:13:07,279
- Er alt i orden?
- Alt går fint her.
150
00:13:07,280 --> 00:13:11,408
- Vi hadde bestilt rommet.
- Ja vel.
151
00:13:11,409 --> 00:13:14,955
Jeg trodde at rommet var ledig for...
152
00:13:16,998 --> 00:13:19,000
- Er alt i orden?
- Ja da.
153
00:13:20,126 --> 00:13:21,502
Sikker?
154
00:13:24,339 --> 00:13:28,259
Ja. Jeg er bare veldig opptatt.
155
00:13:28,260 --> 00:13:34,516
Jeg har innsett at jeg er for opptatt
til å bearbeide det med pappa.
156
00:13:35,849 --> 00:13:41,229
Så Sarah har iblant funnet
en plass til meg-
157
00:13:41,230 --> 00:13:44,441
der jeg kan få gråte.
158
00:13:47,028 --> 00:13:49,530
- Ja.
- Planlegger du sorgen?
159
00:13:51,283 --> 00:13:53,701
Bare stikk, ok?
160
00:13:54,828 --> 00:14:00,292
Du... Gi deg, nå. Shiv.
161
00:14:02,252 --> 00:14:03,920
Kom igjen.
162
00:14:05,170 --> 00:14:06,673
Kom igjen.
163
00:14:07,798 --> 00:14:12,178
Det går fint. Det går fint.
164
00:14:13,387 --> 00:14:14,972
Det går fint.
165
00:14:37,620 --> 00:14:40,998
"Mine sønner
Kendall og Roman er for opptatt"-
166
00:14:40,999 --> 00:14:44,292
"til å være med oss
på årets investordag."
167
00:14:44,293 --> 00:14:46,502
Skal vi ikke la det stå?
168
00:14:46,503 --> 00:14:52,468
- Er det teit å bytte på?
- Nei da, det går sikkert bra.
169
00:14:52,469 --> 00:14:56,847
Hva tror... Takk.
Hva tror du om Matsson?
170
00:14:56,848 --> 00:15:00,100
Altså om ikke
"Operasjon koko" fungerer.
171
00:15:00,101 --> 00:15:05,064
En aksjonærblokkering?
Si til styret at han senker verdien.
172
00:15:05,065 --> 00:15:08,941
Regulering. Eller å håpe
at prisen skyter i været.
173
00:15:08,942 --> 00:15:11,820
Han kan visst ikke gi mer enn 192.
174
00:15:13,823 --> 00:15:17,158
Det er noe ved dette
som gjør meg deprimert.
175
00:15:17,159 --> 00:15:21,955
Jaså? Er det talen som er
skrevet for vår avdøde far?
176
00:15:21,956 --> 00:15:28,878
- Eller at vi suger penger av eldre?
- Det er det gammeldagse innsalget.
177
00:15:28,879 --> 00:15:36,178
"Personlige planer med lang levetid".
Hva er det? Er det noe som fins?
178
00:15:38,222 --> 00:15:39,681
Får jeg se utkastene?
179
00:15:39,682 --> 00:15:44,394
Dobbeltsjekk "lang levetid"
sånn at jeg kan se alt sammen.
180
00:15:44,395 --> 00:15:48,899
Jeg kan spørre Joy Palmer
om "Kalispitron" -sjefen kan bli med-
181
00:15:48,900 --> 00:15:51,235
og skape forvirring og støy.
182
00:15:51,236 --> 00:15:52,860
- Skal du møte Joy nå?
- Ja.
183
00:15:52,861 --> 00:15:55,989
Greit. Strø sukker på det. Selvsikkerhet.
184
00:15:55,990 --> 00:15:58,074
Vi må gire opp.
185
00:15:58,075 --> 00:16:02,078
Hun burde klare å skape en megahit.
186
00:16:02,079 --> 00:16:06,584
Bryt den fastlåste situasjonen.
Få franchisen i gang.
187
00:16:06,585 --> 00:16:09,002
Jeg bombe prosjektet med kjærlighet.
188
00:16:09,003 --> 00:16:12,797
Skyt det til månen, Rome.
Nye rom-cowboyer i byen.
189
00:16:12,798 --> 00:16:17,469
Hvem vil knulle?
Jeg er klar for å knulle!
190
00:16:37,656 --> 00:16:40,283
- Hallo.
- Roman Roy.
191
00:16:40,284 --> 00:16:44,038
Det er meg.
Hei. Hvordan står det til?
192
00:16:44,039 --> 00:16:46,999
Vi vil gjerne få lov til å kondolere.
193
00:16:47,000 --> 00:16:51,712
Takk, men jeg nekter å ta imot.
Jeg har nok kondolanser.
194
00:16:51,713 --> 00:16:55,841
- Magen er full.
- Du har ikke tatt det inn over deg.
195
00:16:55,842 --> 00:17:01,012
- Det kommer. Men du klarer deg.
- Ja vel. Mange, mange takk.
196
00:17:01,013 --> 00:17:03,307
- Mange, mange.
- Du klarer deg.
197
00:17:03,308 --> 00:17:07,603
Avtalen er spennende.
Hvordan er han?
198
00:17:07,604 --> 00:17:10,897
Lukas? Herlig. Ustabil.
199
00:17:10,898 --> 00:17:16,695
Skikkelig dopa, rar og ufokusert.
Han har sine problemer.
200
00:17:16,696 --> 00:17:21,741
Det kan sikkert ordnes.
Og jeg har mine ideer.
201
00:17:21,742 --> 00:17:25,286
Selvsagt, det har jo alle.
202
00:17:25,287 --> 00:17:27,622
- Hva var det?
- Litt Groucho Marx.
203
00:17:27,623 --> 00:17:30,668
- Ja, nettopp.
- Internhumor.
204
00:17:30,669 --> 00:17:35,046
Vi må ta opp dette først som sist.
"Kalispitron"?
205
00:17:35,047 --> 00:17:37,256
Hvem får sparken for den?
206
00:17:37,257 --> 00:17:41,010
Du kan all info,
men det er komplisert.
207
00:17:41,011 --> 00:17:43,806
- Ja vel?
- Skal vi legge det til side?
208
00:17:43,807 --> 00:17:47,893
Det er mange store personligheter
i den saken der.
209
00:17:47,894 --> 00:17:53,524
- Sånn blir det vel aldri igjen.
- Jeg har tatt dette svært alvorlig.
210
00:17:53,525 --> 00:17:59,071
Ja vel. Jeg har tenkt å skru på
pengeslangen for deg, ok?
211
00:17:59,072 --> 00:18:04,659
- Vi vil vite at du lager suksesser.
- Absolutt. Ja.
212
00:18:04,660 --> 00:18:07,955
Det er bare
én ting vi er bekymret for.
213
00:18:07,956 --> 00:18:13,919
- Ja vel. Kom igjen. Fortell.
- ATNs høyrevridning.
214
00:18:13,920 --> 00:18:19,383
Mange er bekymret for
de demokratiske institusjonene.
215
00:18:19,384 --> 00:18:22,971
Ja da. Skjønner.
216
00:18:26,141 --> 00:18:27,598
Du vil ha svar.
217
00:18:27,599 --> 00:18:32,354
Mange spør om ATNs
fordelaktige dekning av Mencken.
218
00:18:32,355 --> 00:18:36,900
- Kan dere ikke vise avstand?
- Mencken er som alt annet.
219
00:18:36,901 --> 00:18:39,695
Ingen av oss liker ham. Hva så?
220
00:18:39,696 --> 00:18:44,532
Men når det gjelder talenter,
så har firmaet...
221
00:18:44,533 --> 00:18:48,703
- Vi har verdier her.
- Og jeg elsker de verdiene.
222
00:18:48,704 --> 00:18:53,082
Det er en velutviklet
og nådeløst segregert by-
223
00:18:53,083 --> 00:18:56,210
dere har bygget
ved denne forkastningen.
224
00:18:56,211 --> 00:19:01,507
- Vi prøver.
- Jeg føler at du ikke lytter.
225
00:19:01,508 --> 00:19:05,094
Jeg sier at jeg
skal dumpe masse penger på deg.
226
00:19:05,095 --> 00:19:09,642
Det eneste vi vil ha igjen,
er at hit-pumpen pumper.
227
00:19:09,643 --> 00:19:15,605
En balanse mellom strømming og kino.
Franchisebygging og internasjonalt.
228
00:19:15,606 --> 00:19:19,027
Ja. Stol på meg. Veldig spennende.
229
00:19:21,655 --> 00:19:23,031
Ja vel.
230
00:19:24,156 --> 00:19:28,494
Vet du hva? Jeg skjønner greia, Joy.
231
00:19:28,495 --> 00:19:31,830
Du lurer på hva jeg vet
om noe som helst.
232
00:19:31,831 --> 00:19:34,959
"Han er ikke som faren sin."
233
00:19:34,960 --> 00:19:38,754
Det er nok en grunn til
at du har fått jobben du har.
234
00:19:40,423 --> 00:19:43,133
Jeg kan jo bare gi deg sparken.
235
00:19:46,930 --> 00:19:50,307
Var det en morsom vits?
236
00:19:50,308 --> 00:19:53,393
Jeg sier ikke at jeg gjør det,
men jeg kan.
237
00:19:53,394 --> 00:19:59,607
Kanskje jeg skal det? Nå føler jeg
at jeg har forpliktet meg.
238
00:19:59,608 --> 00:20:02,653
Prosjektet er ute av kontroll.
239
00:20:02,654 --> 00:20:06,198
Så vi er ferdige. Ja, det er vi.
240
00:20:06,199 --> 00:20:11,619
Det jeg sier, er at firmaet
vil avslutte ansettelsesforholdet.
241
00:20:11,620 --> 00:20:16,458
Personalavdelingen tar kontakt
for å starte oppsigelsesprosessen.
242
00:20:16,459 --> 00:20:19,296
Vi ønsker deg lykke til videre.
243
00:20:21,755 --> 00:20:24,717
- Dette er en tabbe.
- Ja vel.
244
00:20:24,718 --> 00:20:29,095
Jade? Kan vi få...
245
00:20:29,096 --> 00:20:32,057
Få Lana og Hugo
til å sjekke analysene.
246
00:20:32,058 --> 00:20:34,851
Og Raj kan forberede enkle spørsmål.
247
00:20:34,852 --> 00:20:39,981
Og jeg tror at Shiv kan si
dette og dette, og kanskje dette.
248
00:20:39,982 --> 00:20:43,485
Gi det til Roman. Gi dem beskjed, ok?
249
00:20:43,486 --> 00:20:45,404
Jeg kan gi beskjed.
250
00:20:45,405 --> 00:20:50,158
Vi vil gjerne gi Kush og teknikerne
beskjed om lysene.
251
00:20:50,159 --> 00:20:52,578
Hva tenker du, Ken?
252
00:20:56,833 --> 00:21:02,047
- Kan vi bygge et Living+-hus?
- Som i...?
253
00:21:03,924 --> 00:21:10,471
Lite, kryssfiner, enkel tegl.
Noe jeg kan gå gjennom.
254
00:21:11,597 --> 00:21:15,184
ATN på her.
Et eldet portrett av meg her.
255
00:21:18,730 --> 00:21:21,607
Kanskje skyer over huset.
256
00:21:21,608 --> 00:21:25,444
- Hva syns du?
- Vi kan sjekke.
257
00:21:25,445 --> 00:21:32,076
- Det er en spennende visjon.
- Ikke si nei, Denny.
258
00:21:32,077 --> 00:21:35,828
- Er dette til i morgen?
- Men dette er Hollywood.
259
00:21:35,829 --> 00:21:40,292
- Vi trenger et hus.
- Her er regelen: Ingen kan si nei.
260
00:21:41,670 --> 00:21:44,712
"Takk for
den kule nye regelen, Kendall."
261
00:21:44,713 --> 00:21:48,883
Takk, Kendall,
for den kule nye regelen.
262
00:21:48,884 --> 00:21:51,345
Hei. God peptalk?
263
00:21:51,346 --> 00:21:55,890
Ja da. Fin, fin. Full av glede.
Plutselig var det en...
264
00:21:55,891 --> 00:21:58,102
Jeg forteller det senere.
265
00:21:58,103 --> 00:22:02,356
Jeg har sett på lanseringen.
Jeg har en stor idé.
266
00:22:23,002 --> 00:22:25,546
Unnskyld meg et øyeblikk.
267
00:22:35,890 --> 00:22:37,348
- Hei.
- Hei.
268
00:22:37,349 --> 00:22:40,143
Hygger du deg på investormottagelsen?
269
00:22:40,144 --> 00:22:42,520
Beklager, skal ikke presse meg på.
270
00:22:42,521 --> 00:22:45,898
- Du vil vel komme deg inn i det.
- "Det"?
271
00:22:45,899 --> 00:22:50,989
Ja. Vaginaene til alle damene som
ikke er høye nok til å bli modeller.
272
00:22:52,574 --> 00:22:58,537
- Nei da, jeg klarer meg fint.
- Ja vel.
273
00:22:58,538 --> 00:23:03,167
Hvem liker du? Kan jeg få gjette?
274
00:23:05,545 --> 00:23:07,003
Det kan du.
275
00:23:07,004 --> 00:23:09,548
Har du gått rundt-
276
00:23:09,549 --> 00:23:14,093
og bare sagt ting til folk?
Til blondinene med lange bein?
277
00:23:14,094 --> 00:23:20,768
Har du sagt til de solbrune
modellene: "Hei. Jeg heter Tom"?
278
00:23:20,769 --> 00:23:25,481
Hvis jeg skulle si noe fra hjertet, -
279
00:23:25,482 --> 00:23:29,109
så ville jeg ha sagt
at jeg er lei for det.
280
00:23:29,110 --> 00:23:31,654
- Er du lei for det?
- Ja.
281
00:23:31,655 --> 00:23:35,157
Jeg er lei for at jeg ødela deg.
282
00:23:44,709 --> 00:23:50,338
Å, det kan du jo tro.
Du skrapet knapt på overflaten.
283
00:23:50,339 --> 00:23:56,844
- Jeg var ødelagt før jeg traff deg.
- Etter TK, mener du?
284
00:23:56,845 --> 00:24:01,600
Ja, etter TK.
Og hele greia i Washington.
285
00:24:01,601 --> 00:24:07,021
Du kom etter den egentlig ene,
og det er jo vanskelig.
286
00:24:07,022 --> 00:24:10,943
- Jeg fikk meislet litt på deg.
- Knapt en ripe.
287
00:24:12,362 --> 00:24:15,822
Men jeg er jo hele historien din.
288
00:24:15,823 --> 00:24:21,704
- Jeg vred om hjertet på deg.
- Du gjorde vel det. Mary...
289
00:24:21,705 --> 00:24:25,540
Mary? Kutt ut.
Det var bare meg. Mary?
290
00:24:25,541 --> 00:24:28,876
Du hadde ikke følt mørket
før du traff meg.
291
00:24:28,877 --> 00:24:31,339
Å, jeg har opplevd mitt.
292
00:24:38,804 --> 00:24:41,639
- Vil du leke biteleken?
- Biteleken?
293
00:24:41,640 --> 00:24:45,101
- Har vi aldri lekt biteleken?
- Nei.
294
00:24:45,102 --> 00:24:50,400
Å! Du biter meg, jeg biter deg,
og så ser vi hvem som holder ut.
295
00:24:51,066 --> 00:24:54,863
- Ja vel, greit.
- Gi meg armen din.
296
00:24:58,866 --> 00:25:04,871
- Den første som gir seg, taper.
- Biteleken.
297
00:25:04,872 --> 00:25:09,127
- Biteleken. Klar?
- Jeg er vel det.
298
00:25:17,134 --> 00:25:18,762
Klarer du ikke mer?
299
00:25:20,680 --> 00:25:22,681
Din jævel! Å!
300
00:25:22,682 --> 00:25:25,893
Biteleken. Går det bra?
301
00:25:25,894 --> 00:25:29,687
Tom Wambsgans fikk meg
endelig til å føle noe.
302
00:25:29,688 --> 00:25:31,566
Pent.
303
00:25:34,360 --> 00:25:38,738
- Jeg har et innsalg.
- Ja vel.
304
00:25:38,739 --> 00:25:40,992
Ufattelig vekst.
305
00:25:42,244 --> 00:25:45,955
Prisrakett. Driv opp prisen
til avtalen blir umulig.
306
00:25:45,956 --> 00:25:48,791
Da trenger dere bare ufattelig vekst.
307
00:25:48,792 --> 00:25:52,753
Ba vi deg om å kvekke, dr. Sarkasme?
308
00:25:52,754 --> 00:25:57,757
Hvis vi driver den opp over 192,
er han nødt til å gi seg.
309
00:25:57,758 --> 00:26:00,010
Så å jage ham ut med pris?
310
00:26:00,011 --> 00:26:04,974
Jeg tror at vi kan få
en IT-verdivurdering av eiendom.
311
00:26:04,975 --> 00:26:06,641
Living+?
312
00:26:06,642 --> 00:26:13,274
Jeg tror at det er vanskelig
å få hus til å virke som teknologi, -
313
00:26:13,275 --> 00:26:15,274
for vi har hatt hus lenge.
314
00:26:15,275 --> 00:26:18,028
Vi må gi analytikerne et annet blikk.
315
00:26:18,029 --> 00:26:23,450
Dette er appen.
Utnytt ditt fysiske potensial, lev...
316
00:26:23,451 --> 00:26:26,452
- Kanskje ikke evig.
- Hvorfor ikke?
317
00:26:26,453 --> 00:26:31,916
Hvis ikke for evig,
så lev mer for evig.
318
00:26:31,917 --> 00:26:37,047
- Tonerobot, er det kult?
- Det er litt kult.
319
00:26:37,048 --> 00:26:40,467
Det er litt kult.
Si det som en robot.
320
00:26:40,468 --> 00:26:43,304
Det er litt kult.
321
00:26:43,305 --> 00:26:46,764
- Du får sparken.
- Vi kan presse dette høyt.
322
00:26:46,765 --> 00:26:50,102
- Vi har ikke tallene.
- De får vi.
323
00:26:50,103 --> 00:26:53,104
Så hvilke tall skal vi ende på?
324
00:26:53,105 --> 00:26:58,193
Rett etter de blir nydelige
og rett før de blir for dumme.
325
00:26:58,194 --> 00:27:02,781
Ikke sant? Gå og finn Jess
og få inn det vi pratet om.
326
00:27:02,782 --> 00:27:06,326
- Roboten går.
- Stikk av.
327
00:27:06,327 --> 00:27:13,208
Jeg liker det.
Jeg er ikke så gira på å dø selv.
328
00:27:13,209 --> 00:27:15,168
Nei, ikke sant?
329
00:27:15,169 --> 00:27:17,545
Det var veldig...
330
00:27:17,546 --> 00:27:23,761
Jeg bare... Du vet.
Jeg så det bare ikke komme med pappa.
331
00:27:24,887 --> 00:27:28,181
- Ja. Det var veldig u-pappa.
- Veldig u-pappa.
332
00:27:28,182 --> 00:27:32,519
Folk ville ha vært interessert
i en annen vei ut av det.
333
00:27:32,520 --> 00:27:35,189
Livet, mener du?
334
00:27:35,190 --> 00:27:37,024
Livet og døden, ja.
335
00:27:37,025 --> 00:27:41,946
Lastet opp på en brikke,
skutt opp i rumpa på noen-
336
00:27:41,947 --> 00:27:44,323
og flyte rundt som gass.
337
00:27:44,324 --> 00:27:47,701
Døden føles veldig
"universalstørrelse".
338
00:27:47,702 --> 00:27:49,496
Ja, akkurat.
339
00:27:50,871 --> 00:27:54,583
- Roman? Jeg vil prate med deg.
- Ja vel.
340
00:27:56,627 --> 00:27:57,920
Hva er dette?
341
00:27:59,089 --> 00:28:01,589
- Hva gjelder det?
- Hva skjedde?
342
00:28:01,590 --> 00:28:06,010
- Med hva?
- Med Joy. Hun tar ikke telefonen.
343
00:28:06,011 --> 00:28:08,264
- Hva skjedde?
- Jeg ga henne sparken.
344
00:28:08,265 --> 00:28:12,767
Du kan ikke gi en studiosjef sparken
uten å prate med HR.
345
00:28:12,768 --> 00:28:18,190
- Og du må ha noen andre til stede.
- Jo. Jeg kan, for jeg gjorde det.
346
00:28:18,191 --> 00:28:21,860
Hva sa du?
Nå er vi sårbare for rettstvister-
347
00:28:21,861 --> 00:28:25,489
og latterliggjøring,
og vi må be om unnskyldning.
348
00:28:25,490 --> 00:28:29,326
Jeg ga henne ikke sparken.
Jeg bare sa det.
349
00:28:29,327 --> 00:28:30,995
Hva skal det bety?
350
00:28:30,996 --> 00:28:33,289
At hun ikke skal være der.
351
00:28:33,290 --> 00:28:38,502
Hun får en internasjonal jobb
eller en feit produsentavtale.
352
00:28:38,503 --> 00:28:42,297
- Ta deg av det. Kom igjen.
- Joy kjenner mange.
353
00:28:42,298 --> 00:28:48,553
Hun har mange venner.
Du er svak og bør tenke deg om.
354
00:28:48,554 --> 00:28:52,601
- Pappa kunne ha gjort dette.
- Men du er ikke ham.
355
00:28:54,978 --> 00:28:56,353
Greit.
356
00:28:57,981 --> 00:29:02,151
- Det er mer komplisert for deg.
- Hør nå, Gerri.
357
00:29:02,152 --> 00:29:07,364
Du drar meg ut av andre samtaler,
ber meg om å revurdere gode valg, -
358
00:29:07,365 --> 00:29:10,326
og det føles respektløst.
359
00:29:10,327 --> 00:29:15,247
Jeg trenger at du tror
at jeg er like flink som pappa.
360
00:29:15,248 --> 00:29:16,915
Klarer du det?
361
00:29:19,210 --> 00:29:20,878
Klarer du det?
362
00:29:25,799 --> 00:29:27,552
Si det eller tro det?
363
00:29:29,054 --> 00:29:33,599
Du viser meg ikke nok respekt,
og det er et problem.
364
00:29:35,352 --> 00:29:38,811
- Jeg kan gi deg sparken.
- Jeg er ikke på drapslisten.
365
00:29:38,812 --> 00:29:42,107
- Matsson blir sint.
- Jeg bryr meg ikke.
366
00:29:42,108 --> 00:29:45,486
Dere passer bare butikken hans!
367
00:29:45,487 --> 00:29:51,074
Roman. Å, nei, nei, nei. Roman?
Du kan ikke vinne over pengene.
368
00:29:51,075 --> 00:29:54,328
Faren din visste
at pengene alltid vant.
369
00:29:54,329 --> 00:29:58,665
IT-bransjen tar oss.
Vi er ferdige. Tilpass deg det.
370
00:29:58,666 --> 00:30:03,920
Du gjør ikke jobben din bra nok.
Jeg gir deg sparken for mange ting, -
371
00:30:03,921 --> 00:30:09,842
inkludert at du ikke avverget
kravene mot Waystar i tide.
372
00:30:09,843 --> 00:30:11,762
Det fungerer.
373
00:30:11,763 --> 00:30:14,347
Jeg gjør jobben min bra.
374
00:30:14,348 --> 00:30:19,520
Vil du ordne skjemaene selv, eller
skal jeg få inn en skarpere person.
375
00:30:20,562 --> 00:30:21,855
Jævla drittsekk!
376
00:30:23,107 --> 00:30:26,151
Ja.
Jeg tror at vi kan presse den opp.
377
00:30:26,152 --> 00:30:29,863
Press opp.
Dette er jævlig saftig, Rome.
378
00:30:29,864 --> 00:30:34,659
Vi jobber hele natten.
Kan du vise deg på mottagelsen?
379
00:30:34,660 --> 00:30:38,246
- Festen?
- Etterpå. For jeg må følge med.
380
00:30:38,247 --> 00:30:43,586
Ballen ser feit ut.
Jeg kan se alt sammen.
381
00:30:43,587 --> 00:30:50,759
Jeg syns at du skal vite
at vi burde si opp Joy.
382
00:30:51,928 --> 00:30:53,847
Ja vel?
383
00:30:55,140 --> 00:30:57,933
Akkurat nå handler det om nye trekk.
384
00:30:57,934 --> 00:31:02,146
Det er et tøft trekk.
Det funker. Vi sier opp Joy.
385
00:31:02,147 --> 00:31:04,940
Gerri sa at det var dumt-
386
00:31:04,941 --> 00:31:08,276
og at jeg burde snu,
så jeg ga Gerri sparken.
387
00:31:08,277 --> 00:31:13,990
- Ga du Shivs gudmor sparken?
- Ja, men vi må kanskje snu der.
388
00:31:13,991 --> 00:31:16,577
Du må kanskje glatte over det.
389
00:31:19,331 --> 00:31:24,959
Helvete heller.
Hvorfor ikke! Kutt henne ut.
390
00:31:24,960 --> 00:31:30,089
Se på deg, da.
Hvem skal du gi sparken nå?
391
00:31:30,090 --> 00:31:33,509
Gi Frank eller Karl sparken.
Greg eller meg.
392
00:31:33,510 --> 00:31:36,472
Det føles kanskje litt vel stort.
393
00:31:36,473 --> 00:31:39,934
Ta på pappabrillene.
Det er ingenting.
394
00:31:39,935 --> 00:31:44,228
Den dynamiske Waystar-duoen
endrer toppledelsen.
395
00:31:44,229 --> 00:31:48,942
Enkelte sier at de to har
det som skal til for å snu skuta.
396
00:31:55,367 --> 00:31:57,201
Hyggelig.
397
00:31:59,119 --> 00:32:02,206
- Hyggelig?
- Veldig hyggelig.
398
00:32:05,001 --> 00:32:07,710
Hva syns du om valgvaken?
399
00:32:07,711 --> 00:32:10,966
Din fars valgvake.
Bør jeg være vertskap?
400
00:32:14,552 --> 00:32:19,390
- Er det den kjekke viking?
- Ja.
401
00:32:23,228 --> 00:32:25,104
La meg spørre deg om noe.
402
00:32:28,650 --> 00:32:31,860
- Du er helt for Matsson, ikke sant?
- Ja.
403
00:32:31,861 --> 00:32:38,741
Brødrene dine og du hater meg,
og dere ville ha gitt meg sparken.
404
00:32:38,742 --> 00:32:42,579
Jeg vet ikke helt...
405
00:32:44,249 --> 00:32:46,459
...helt hva jeg skal gjøre.
406
00:32:49,254 --> 00:32:52,881
Med tanke på Matsson?
407
00:32:52,882 --> 00:32:55,967
Ja. Vi har en god tone, så...
408
00:32:55,968 --> 00:33:00,931
- En god tone?
- Ja. Hva er det?
409
00:33:00,932 --> 00:33:04,852
Siden du vil suge ham,
så vil jeg pule ham?
410
00:33:04,853 --> 00:33:08,187
Skal vi bo sammen
i et Matsson-hus-
411
00:33:08,188 --> 00:33:10,941
og knulle hverandre og synge?
412
00:33:10,942 --> 00:33:17,656
Du holder alle dører åpne ennå.
Du burde være varsom med det.
413
00:33:17,657 --> 00:33:22,579
Jøss! Sannhetens ord
fra bløffmakeren.
414
00:33:24,164 --> 00:33:30,044
Jeg tror at jeg vil ha deg.
Jeg tror at jeg vil ha dette tilbake.
415
00:33:37,843 --> 00:33:42,474
Men da burde du ikke ha sveket meg.
416
00:33:44,642 --> 00:33:46,268
Bløffmaker.
417
00:33:51,732 --> 00:33:56,029
Om jeg skulle prøve
å fortelle sannheten...
418
00:33:58,697 --> 00:34:02,116
...så er den at da jeg traff deg...
419
00:34:02,117 --> 00:34:08,249
Hele livet har jeg tenkt på penger, -
420
00:34:08,250 --> 00:34:12,503
hvordan jeg skal få penger
og beholde penger.
421
00:34:13,837 --> 00:34:19,842
Du inviterte meg ikke inn.
Du holdt meg utenfor, Shiv.
422
00:34:19,843 --> 00:34:22,178
Og jeg gikk alltid med på det.
423
00:34:22,179 --> 00:34:27,560
Men jeg tenkte at jeg kom til å bli
fanget mellom deg og faren din.
424
00:34:28,895 --> 00:34:34,775
Og jeg elsker virkelig
karrieren min og pengene mine.
425
00:34:34,776 --> 00:34:39,113
Og, du vet. Dressene og klokkene.
426
00:34:40,573 --> 00:34:45,618
Ja da, jeg vet det.
Jeg liker fine ting, det gjør jeg.
427
00:34:45,619 --> 00:34:49,456
Og hvis du syns
at det er overfladisk, -
428
00:34:49,457 --> 00:34:55,421
kan du jo kaste halskjedene dine
for en deit på en grei restaurant.
429
00:34:55,422 --> 00:34:58,508
Kom og bo i en husvogn.
430
00:35:00,050 --> 00:35:02,971
Ja? Blir du med?
431
00:35:16,276 --> 00:35:20,655
Jeg ville ha fulgt med deg overalt
for kjærlighetens skyld, Tom.
432
00:35:37,797 --> 00:35:41,215
Jeg er overbevist om at Living+-
433
00:35:41,216 --> 00:35:43,801
kan gi deg opplevelsen
fra et cruise-
434
00:35:43,802 --> 00:35:46,805
og gi parkdivisjonen
en inntektsøkning.
435
00:35:46,806 --> 00:35:50,183
Du kan stoppe den.
Vi vil at han skal si-
436
00:35:50,184 --> 00:35:55,648
"dobbelt så stor inntekt"
istedenfor "inntektsøkning".
437
00:35:55,649 --> 00:35:59,943
Jeg er ikke
så sikker på om jeg klarer det.
438
00:36:01,695 --> 00:36:04,907
Men jeg tror at du klarer det.
439
00:36:04,908 --> 00:36:09,369
Jeg kan spørre teknikeren,
men når han ikke har sagt det...
440
00:36:09,370 --> 00:36:15,166
Du kan skape det fra andre lydklipp.
441
00:36:15,167 --> 00:36:20,506
- Det vet jeg ikke om jeg kan.
- Jo. Jeg trenger at du gjør det.
442
00:36:20,507 --> 00:36:23,676
Jeg vet ikke om det er teknisk mulig.
443
00:36:23,677 --> 00:36:27,220
Hør her. Nå holder det.
444
00:36:27,221 --> 00:36:32,308
Bare få det gjort, for helvete.
445
00:36:32,309 --> 00:36:36,562
Få det gjort.
Hvis ikke får jeg bråk.
446
00:36:36,563 --> 00:36:41,527
Og jeg vil ikke ha bråk.
Hjelp meg med å få kryss i margen!
447
00:36:41,528 --> 00:36:45,197
Forstår du det, "klippe-klipp"?
448
00:36:45,198 --> 00:36:46,949
Hva om vi dobler det?
449
00:36:49,202 --> 00:36:52,704
"Øh"? Hva betyr det?
Kan vi doble det?
450
00:36:52,705 --> 00:36:58,586
- Du kjenner bransjen best, men...
- Gå for eksplosiv vekst, Pete.
451
00:36:58,587 --> 00:37:04,048
Den første bølgen er Florida,
Colorado og Arizona. 500.
452
00:37:04,049 --> 00:37:06,885
- Kan det være 1000?
- Sikkert.
453
00:37:06,886 --> 00:37:12,557
Og fem-og tiårsprognosene?
Det må være troverdig.
454
00:37:12,558 --> 00:37:17,729
Nye produkter og tjenester,
salg av helsedata til tredjepart.
455
00:37:17,730 --> 00:37:22,611
Det gir fort 2-3% vekst per måned.
Hvordan påvirker det årlig vekst?
456
00:37:24,403 --> 00:37:26,739
- Blir den større?
- Mye større.
457
00:37:26,740 --> 00:37:31,242
- 50 %? Tidobler vi på fem år?
- Kan jeg få prate med Karl?
458
00:37:31,243 --> 00:37:33,203
Hva er det største tallet?
459
00:37:33,204 --> 00:37:38,251
- Tall er ikke bare tall. De er tall.
- Nå bare babler du.
460
00:37:39,920 --> 00:37:42,546
Jeg bare tuller med deg.
461
00:37:42,547 --> 00:37:48,218
Hvis det føles skremmende,
er det fordi potensialet er det.
462
00:37:48,219 --> 00:37:51,512
Ja da. Greit. Fint.
463
00:37:51,513 --> 00:37:56,851
Du må føle deg trygg,
for analytikerne vil grave i dette.
464
00:37:56,852 --> 00:37:58,229
Føler du deg trygg?
465
00:37:59,355 --> 00:38:04,609
- Føler du deg trygg, Pete?
- Vi kan nok argumentere for det.
466
00:38:04,610 --> 00:38:06,737
Herlig!
467
00:38:26,632 --> 00:38:28,634
Kan du lukke døren?
468
00:38:34,599 --> 00:38:39,895
- Hei, Lukas, Hei, vennen.
- Hei.
469
00:38:39,896 --> 00:38:46,777
Jeg tenkte å nevne at vi kommer til
å gå videre med Living+.
470
00:38:48,655 --> 00:38:54,326
Jeg liker ikke eiendom.
Og jeg vil ikke trekke det igjen.
471
00:38:54,327 --> 00:39:01,499
- Kan du stanse det på et vis?
- Nei. Hvordan skulle det gå til?
472
00:39:01,500 --> 00:39:05,879
Jeg vet ikke. Skru av lysene.
Ring inn en bombetrussel.
473
00:39:05,880 --> 00:39:12,136
Jeg er veldig grei som deler dette,
for jeg føler at det er riktig.
474
00:39:12,137 --> 00:39:16,348
Men jeg har ikke tenkt
å slippe lodd i hodet på folk.
475
00:39:16,349 --> 00:39:20,395
- La meg få tenke litt over det.
- Greit. Ha det.
476
00:39:27,109 --> 00:39:32,113
- Greit. God morgen.
- Og så lyset som skinner gjennom.
477
00:39:32,114 --> 00:39:34,992
- Hvordan går det?
- Bra!
478
00:39:34,993 --> 00:39:40,707
Når det gjelder huset,
klarte de ikke å få til alt sammen.
479
00:39:42,292 --> 00:39:45,209
Det blir vel ikke bare dette?
480
00:39:45,210 --> 00:39:50,465
Nei. Vi slenger noe over det.
Og så kan vi bruke lys.
481
00:39:50,466 --> 00:39:56,472
- Lagde dere skyer? Får jeg se?
- Ja. John? Skru på skyene.
482
00:39:56,473 --> 00:39:58,265
Greit. Vent med arbeidet.
483
00:40:16,450 --> 00:40:20,997
Det er ikke skyene.
Det er ikke sånn de skal være.
484
00:40:22,206 --> 00:40:24,000
Jeg så dem i Berlin.
485
00:40:25,417 --> 00:40:28,962
Vi tok kontakt med dem. Men...
486
00:40:28,963 --> 00:40:34,511
Bare... la meg tenke litt.
487
00:40:41,268 --> 00:40:44,937
Hva syns du?
Stemmer teksten fremdeles?
488
00:40:44,938 --> 00:40:48,356
Teksten? Teksten... Ja.
489
00:40:48,357 --> 00:40:51,944
Men hvor kom de artige tallene fra?
490
00:40:54,739 --> 00:40:56,865
- Herfra, Rome.
- Derfra.
491
00:40:56,866 --> 00:41:00,910
- Prognoser, ikke sant?
- Jo da.
492
00:41:00,911 --> 00:41:05,415
Jeg tuller. Men vi har kontroll.
Pete har kontroll. De stemmer.
493
00:41:05,416 --> 00:41:09,462
Hockeykøllegraf. Ikke sant?
Vi presser på til månen.
494
00:41:10,296 --> 00:41:12,674
- Hei.
- Hallo.
495
00:41:13,799 --> 00:41:17,468
- Hva syns du om teksten?
- Teksten er fin.
496
00:41:17,469 --> 00:41:20,890
Ja vel? Hva syns du om tallene?
497
00:41:22,808 --> 00:41:25,103
Jeg skjønner tanken, men...
498
00:41:26,854 --> 00:41:29,148
Det er store tall.
499
00:41:29,149 --> 00:41:33,651
Jeg er bekymret, Rome.
Han har det glimtet i øynene.
500
00:41:33,652 --> 00:41:38,657
- Det går fint.
- Herregud, dette er ikke bra.
501
00:41:38,658 --> 00:41:41,660
Det kommer til å bli kaotisk.
502
00:41:41,661 --> 00:41:43,536
Dere er ute av kontroll.
503
00:41:43,537 --> 00:41:47,041
Skal vi kanskje droppe
dagens arrangement?
504
00:41:47,042 --> 00:41:49,586
Det er et greit trekk, tror jeg.
505
00:41:50,919 --> 00:41:58,217
Ja da. Tall han finner på
og imaginære skyer. Kutt ut.
506
00:41:58,218 --> 00:42:01,722
Det er risikabelt,
men vi må støtte det.
507
00:42:03,767 --> 00:42:09,729
Han kan finne på hva som helst.
Og da er du en del av det.
508
00:42:09,730 --> 00:42:13,316
Han lager tankeløse opplegg.
509
00:42:13,317 --> 00:42:18,739
Han kneler under press,
og vi burde beskytte ham.
510
00:42:18,740 --> 00:42:20,491
Vi må stanse dette.
511
00:42:29,626 --> 00:42:32,002
DENNE VÅREN:
"DODERICK OG VENNENE"
512
00:42:35,548 --> 00:42:38,967
Det er greit. Roman er her.
513
00:42:38,968 --> 00:42:43,471
- Nydelig. Hvordan går det?
- Hei. Fint, fint.
514
00:42:43,472 --> 00:42:46,850
- Kul stil.
- Flygerjakke. Til lanseringen.
515
00:42:46,851 --> 00:42:49,645
- Til lanseringen?
- Skal vi kjøre på?
516
00:42:49,646 --> 00:42:54,065
- Jeg droppet skyene.
- Ja, for de var ikke skyer.
517
00:42:54,066 --> 00:42:56,693
Vi tar et akustisk sett.
518
00:42:56,694 --> 00:42:59,863
Jeg har justert opp
tallene for Colorado.
519
00:42:59,864 --> 00:43:04,409
- Jaså?
- Tallene er helt sykt gode.
520
00:43:04,410 --> 00:43:07,495
Det er så man mister
troen på kapitalismen.
521
00:43:07,496 --> 00:43:11,041
- Man kan si hva som helst.
- Helt sikkert.
522
00:43:11,042 --> 00:43:16,296
Jeg har fått lagd en til deg.
Den jakken er til deg.
523
00:43:16,297 --> 00:43:19,842
Vi er to piloter.
Det er det som er tanken.
524
00:43:19,843 --> 00:43:22,176
- Jeg skjønner.
- Har du papirene?
525
00:43:22,177 --> 00:43:26,056
I så fall burde jeg snakke litt.
Jeg bare...
526
00:43:26,057 --> 00:43:30,227
- Hva da?
- Jeg vet ikke helt.
527
00:43:30,228 --> 00:43:35,606
Kanskje... Altså, kanskje...
528
00:43:35,607 --> 00:43:42,282
Kanskje vi ikke skal gjøre det?
Kanskje vi skal utsette det?
529
00:43:46,201 --> 00:43:53,374
Ikke gjør sånn. Du, det går fint.
530
00:43:53,375 --> 00:43:57,338
Kanskje vi dumper alt på Ray.
531
00:43:57,339 --> 00:44:03,760
Det er jo hans divisjon.
Men kanskje ikke ta hele...
532
00:44:03,761 --> 00:44:08,097
Men det er dette som er tanken.
533
00:44:08,098 --> 00:44:12,353
Ja. Men kanskje jeg frykter
at jeg ikke kan selge det.
534
00:44:12,354 --> 00:44:16,565
- Skal vi droppe det?
- Syns du at det er galskap?
535
00:44:16,566 --> 00:44:21,362
Nei da.
Vi selger inn lekehus og evig liv, -
536
00:44:21,363 --> 00:44:23,571
og så fordobler vi tallene.
537
00:44:23,572 --> 00:44:26,408
Det er på tide å ta i. Vi må.
538
00:44:26,409 --> 00:44:31,371
Ja da, jeg vet det.
Men kanskje jeg frykter at...
539
00:44:31,372 --> 00:44:38,003
Det er jo du som kan prate for deg.
Det er du som kan dette.
540
00:44:38,004 --> 00:44:42,841
Hele greia er jo din visjon,
og jeg kan ødelegge alt.
541
00:44:46,972 --> 00:44:52,602
Vi kan også bare utsette det
og se om det dukker opp noe annet.
542
00:44:53,728 --> 00:44:56,313
- Ja...
- Nå er tiden inne.
543
00:44:56,314 --> 00:44:59,942
Er tiden inne? Dette blir bra!
544
00:44:59,943 --> 00:45:05,155
Jeg har lest det, og jeg kjenner deg.
Det blir bra. Lykke til.
545
00:45:05,156 --> 00:45:07,200
Brekk et bein.
546
00:45:14,665 --> 00:45:16,125
Karl vil si noe.
547
00:45:16,126 --> 00:45:19,128
- Jeg ville bare si lykke til.
- Takk.
548
00:45:19,129 --> 00:45:22,088
Og jeg ville bare være litt synlig.
549
00:45:22,089 --> 00:45:26,259
Jeg har hørt at det gjøres
justeringer på min arena.
550
00:45:26,260 --> 00:45:29,555
- Det er greit.
- Så jeg vil bare titte.
551
00:45:29,556 --> 00:45:32,974
- Det passer ikke nå.
- Bare forklar det.
552
00:45:32,975 --> 00:45:36,644
Bare så jeg føler meg
trygg på å støtte deg.
553
00:45:36,645 --> 00:45:41,150
Alt er bra, Karl.
Det passer ikke nå, Karl.
554
00:45:41,151 --> 00:45:44,444
Ikke? Så hør på meg.
555
00:45:44,445 --> 00:45:47,906
Jeg godtok mye dritt fra faren din.
556
00:45:47,907 --> 00:45:52,077
Men nå har jeg vært
finansdirektør i over tiår, -
557
00:45:52,078 --> 00:45:54,538
og jeg vet ett og annet.
558
00:45:54,539 --> 00:45:59,500
Så hvis du krasjer avtalen
eller blåser opp tallene mine...
559
00:45:59,501 --> 00:46:05,882
- Da sverger jeg...
- Rolig. Administrerende direktør.
560
00:46:05,883 --> 00:46:12,390
Skal du gi finansdirektøren sparken
etter en uke? Faren din er død.
561
00:46:14,893 --> 00:46:19,521
Da ville du ha vært ferdig.
Du har pikken min i hånden.
562
00:46:19,522 --> 00:46:22,650
Og jeg har din i min.
563
00:46:22,651 --> 00:46:27,988
Hvis du sier noe jeg ikke liker
eller får meg til å se dum ut, -
564
00:46:27,989 --> 00:46:29,698
så hyler jeg ut.
565
00:46:34,162 --> 00:46:36,748
Lykke til. Lykke til, kompis.
566
00:46:44,505 --> 00:46:47,841
Fra debattene
via valget til innsettelsen-
567
00:46:47,842 --> 00:46:50,551
er vi med på hvert eneste steg.
568
00:46:50,552 --> 00:46:54,014
Vi gir deg nyheter, skup-
569
00:46:54,015 --> 00:46:58,059
og alle ekspertanalysene
landet nå forventer.
570
00:46:58,060 --> 00:47:04,024
For fire år siden hadde vi
71,4 millioner seere under valget-
571
00:47:04,025 --> 00:47:07,027
fordelt over et titalls kanaler.
572
00:47:07,028 --> 00:47:10,781
Du er en ATN-borger.
Alle er ATN-borgere.
573
00:47:10,782 --> 00:47:13,534
I år skal vi gjøre det enda bedre.
574
00:47:14,786 --> 00:47:18,204
- Hvordan går det med ham?
- Fint.
575
00:47:18,205 --> 00:47:21,374
Valget gir et godt år for USA, -
576
00:47:21,375 --> 00:47:28,215
for demokratiet, for ATNs inntekter
og for dere, aksjonærene våre.
577
00:47:34,555 --> 00:47:38,435
Ta imot medadministrerende direktør
Kendall Roy.
578
00:47:52,740 --> 00:47:56,994
Takk. Takk. Hei.
579
00:47:58,788 --> 00:48:02,876
Store sko. Store, store sko.
580
00:48:04,461 --> 00:48:09,173
Store, store sko.
581
00:48:09,174 --> 00:48:12,260
Store sko. Stort nervøst sammenbrudd.
582
00:48:13,386 --> 00:48:16,889
Greit. Det står i manuskriptet-
583
00:48:16,890 --> 00:48:21,060
at jeg er glad for å være her.
584
00:48:21,061 --> 00:48:25,605
Og det er jeg på sett og vis.
Så takk, teleprompter!
585
00:48:25,606 --> 00:48:29,026
Ikke snakk med teleprompteren,
din amatør!
586
00:48:29,027 --> 00:48:31,402
- Hvorfor ikke?
- Sånt gjør man ikke.
587
00:48:31,403 --> 00:48:35,490
Jeg var med på noe sånt.
Jeg forstyrret vårt årlige møte.
588
00:48:35,491 --> 00:48:40,663
Nå er jeg administrerende direktør.
Medadministrerende direktør.
589
00:48:41,789 --> 00:48:44,667
Og jeg ville bare si takk.
590
00:48:44,668 --> 00:48:47,001
Jeg vil takke Waystar-familien, -
591
00:48:47,002 --> 00:48:51,298
som har gitt oss kjærlighet
og støtte i denne tiden.
592
00:48:51,299 --> 00:48:54,802
Så ja. Vi er så takknemlige. Takk.
593
00:48:59,014 --> 00:49:04,479
Det betyr mye for oss.
Stemmer ikke det, pappa?
594
00:49:07,607 --> 00:49:12,611
- Nei. Å, helvete!
- Å, kjære vene.
595
00:49:12,612 --> 00:49:14,405
Dette er nytt.
596
00:49:14,406 --> 00:49:19,076
Vi har hatt våre uenigheter.
Men det er godt å se deg.
597
00:49:19,077 --> 00:49:22,079
- La oss sette i gang.
- Ja da.
598
00:49:22,080 --> 00:49:25,957
Merkeligste komikerduoen noensinne.
599
00:49:25,958 --> 00:49:29,127
Vekk meg når dette er over.
600
00:49:29,128 --> 00:49:33,256
- Jeg vet ikke om jeg kan se på.
- Sa hun, mens hun ble kåt.
601
00:49:33,257 --> 00:49:37,136
- Jeg hører hvor våt du er.
- Vær lettbeint, Ken.
602
00:49:37,137 --> 00:49:40,596
Du trenger bare å gå opp
og vaske bort blodet etterpå.
603
00:49:40,597 --> 00:49:44,684
Hør her. I dag vil jeg dele-
604
00:49:44,685 --> 00:49:49,063
et fantastisk produkt med dere
som faren min jobbet med.
605
00:49:49,064 --> 00:49:53,736
Det er en spennende ny visjon
vi kaller Living+.
606
00:49:54,904 --> 00:49:58,073
Ja. Living+.
607
00:49:58,074 --> 00:50:02,035
Livet er tøft. Og det blir tøffere.
608
00:50:02,036 --> 00:50:06,332
Det produktet vårt tilbyr,
er et fristed.
609
00:50:06,333 --> 00:50:13,088
Et sted der det ikke føles som om du
og foreldrene dine overlever livet.
610
00:50:13,089 --> 00:50:19,761
Det er et sted der du virkelig lever.
Lever pluss.
611
00:50:19,762 --> 00:50:22,764
Nå under merkevaren "Kendall Koko".
612
00:50:22,765 --> 00:50:25,601
Jeg krymper meg ned til et fossil.
613
00:50:25,602 --> 00:50:28,686
Våre Living+-lokalsamfunn-
614
00:50:28,687 --> 00:50:31,899
kommer til å tilby
tre livsviktige ting:
615
00:50:31,900 --> 00:50:35,985
Én: Fullstendig sinnsro,
diskret beskyttelse i fellesskapet-
616
00:50:35,986 --> 00:50:38,280
og forbedret hjemmeovervåkning.
617
00:50:38,281 --> 00:50:42,700
Du skal få nøkler.
Men du trenger dem ikke.
618
00:50:42,701 --> 00:50:46,455
Kriminalitetsfritt,
problemfritt og ærbødig.
619
00:50:46,456 --> 00:50:49,625
To: moro.
620
00:50:49,626 --> 00:50:55,296
Dette er bra. Har du skrevet dette?
Det er veldig bra.
621
00:50:55,297 --> 00:51:00,052
Her handler det om moro.
Vi er ledende på underholdning.
622
00:51:00,053 --> 00:51:04,013
Hyperlokale nyheter,
arrangementer med filmtema, -
623
00:51:04,014 --> 00:51:07,058
visninger, ATN-debatter, -
624
00:51:07,059 --> 00:51:11,771
multimediale arrangementer
om alt fra mat til sport.
625
00:51:11,772 --> 00:51:16,150
Nå snakker vi om
integrert livsforbedring.
626
00:51:16,151 --> 00:51:19,822
Kanskje kommer det
en regissør med en råklipp.
627
00:51:19,823 --> 00:51:21,781
Stjernene kommer innom.
628
00:51:21,782 --> 00:51:26,078
Filmer, forestillinger
og opplevelser fra hjemmet-
629
00:51:26,079 --> 00:51:28,914
eller familie,
som alltid vil på besøk.
630
00:51:28,915 --> 00:51:32,543
Vi kan si at du er ute
hvis du trenger en pause.
631
00:51:32,544 --> 00:51:39,924
Vi tror at trygghet med underholdning
er et ganske uslåelig tilbud.
632
00:51:39,925 --> 00:51:41,927
Det er én ting til.
633
00:51:41,928 --> 00:51:45,556
Tenk om jeg sier
at det kommer til å vare evig.
634
00:51:45,557 --> 00:51:49,686
Nå forlater vi Jorden.
Glad du ikke er tjoret til ham?
635
00:51:50,978 --> 00:51:54,647
Det kan jeg ikke.
Vi er ikke helt der ennå.
636
00:51:54,648 --> 00:52:00,403
Men vårt sentrale og fantastiske
tilbud er helse og lykke.
637
00:52:00,404 --> 00:52:04,867
For det er dette som gjør
produktet nesten uimotståelig.
638
00:52:04,868 --> 00:52:08,829
Vi har kontakt
med IT-og farmasi-selskaper.
639
00:52:08,830 --> 00:52:15,043
Det betyr at vi har tilgang til
behandling bare milliardærene får.
640
00:52:15,044 --> 00:52:19,006
Men vi skal levere dem hjem til dere.
641
00:52:20,132 --> 00:52:21,717
- Hei.
- Jeg liker det ikke.
642
00:52:22,843 --> 00:52:26,346
- Kan du stanse det?
- Et fengsel for gamle damer?
643
00:52:26,347 --> 00:52:31,810
- Hva er greia?
- Kan noen stikke kjepper i hjulene?
644
00:52:31,811 --> 00:52:33,645
Har vi noe bak meg?
645
00:52:33,646 --> 00:52:39,693
Nei, jeg tror at skjermen er svart.
Men da handler det bare om deg.
646
00:52:39,694 --> 00:52:42,363
Vi kan få et lys på deg.
647
00:52:42,364 --> 00:52:45,615
Jeg håper at jeg får en spotlight.
648
00:52:45,616 --> 00:52:50,037
Faren min hadde levd en stund,
eller hva sier dere?
649
00:52:50,038 --> 00:52:52,665
Han var konservativ i slike spørsmål.
650
00:52:52,666 --> 00:52:56,835
Og når det gjelder inntektsvekst,
har han dette å si:
651
00:52:56,836 --> 00:53:00,547
Jeg er overbevist om at Living+-
652
00:53:00,548 --> 00:53:05,719
kan gi en cruise-opplevelse på land
og fordoble inntekten fra parkene.
653
00:53:05,720 --> 00:53:08,055
Jeg gleder meg.
654
00:53:09,181 --> 00:53:11,517
Fordoble inntektene.
655
00:53:11,518 --> 00:53:17,105
- Det der var ikke greit.
- Det er virkelig godt redigert.
656
00:53:17,106 --> 00:53:19,233
Kan vi klare det?
657
00:53:19,234 --> 00:53:22,987
Kommer folk som abonnerer på Living+-
658
00:53:22,988 --> 00:53:27,949
virkelig til å leve
10, 20, 30, 40 eller 50 år lenger?
659
00:53:27,950 --> 00:53:33,079
Er det verdt det?
Det blir et produkt med en høy pris.
660
00:53:33,080 --> 00:53:34,790
Er det verdt det?
661
00:53:36,042 --> 00:53:41,797
Hvis du spør meg om jeg ville
ha tatt et år til med faren min-
662
00:53:41,798 --> 00:53:43,800
og sagt det jeg ikke fikk sagt.
663
00:53:48,638 --> 00:53:50,889
Det ville ha vært uvurderlig.
664
00:53:52,684 --> 00:53:56,271
Ja. Jeg savner deg, pappa.
Jeg er glad i deg.
665
00:54:03,319 --> 00:54:06,404
- Stemningen er...
- Hvordan?
666
00:54:06,405 --> 00:54:10,451
- Veldig bra. Folk liker det.
- De liker det.
667
00:54:10,452 --> 00:54:14,204
- Å, helvete!
- Hva er det?
668
00:54:14,205 --> 00:54:17,124
"Doderick macht frei".
669
00:54:17,125 --> 00:54:21,711
- Det er en stygg vits.
- Ja, det er en holocaust-vits.
670
00:54:21,712 --> 00:54:25,173
Fra kjøperen vår,
så vi må gjøre noe.
671
00:54:25,174 --> 00:54:28,052
Kan vi få gitt Kendall beskjed?
672
00:54:28,053 --> 00:54:32,138
For han er i ferd med
å basehoppe ned på en sirkelsag.
673
00:54:32,139 --> 00:54:33,681
Er du bak scenen?
674
00:54:33,682 --> 00:54:40,105
Dette er bra for deg, for nå vil ikke
noen se på din dårlige presentasjon.
675
00:54:40,106 --> 00:54:46,152
De økonomiske detaljene overlater jeg
til Karl Muller. Gi ham en applaus.
676
00:54:46,153 --> 00:54:48,864
Takk.
677
00:54:51,283 --> 00:54:54,162
Men er det noen generelle spørsmål?
678
00:54:55,288 --> 00:55:00,333
Ja vel, Raj. Godt å se dere.
679
00:55:00,334 --> 00:55:03,252
Gratulerer med en god presentasjon.
680
00:55:03,253 --> 00:55:07,717
Jeg lurer på hva du syns
om Matssons respons på Twitter.
681
00:55:09,677 --> 00:55:13,055
Beklager,
jeg har litt å ta igjen der.
682
00:55:13,056 --> 00:55:18,728
Han har skrevet:
"Doderick macht frei."
683
00:55:19,854 --> 00:55:22,564
- Det er fra nazi...
- Ja.
684
00:55:25,693 --> 00:55:27,319
Gi meg et øyeblikk.
685
00:55:33,701 --> 00:55:36,244
Jøss. Ja vel.
686
00:55:36,245 --> 00:55:41,834
- Hva sier du til det?
- Jeg har ikke tenkt å like den.
687
00:55:43,253 --> 00:55:47,006
Alle her vet at vi
har en avtale på gang med Lukas.
688
00:55:47,007 --> 00:55:51,843
Og jeg har så mye respekt
for det han har skapt.
689
00:55:51,844 --> 00:55:55,639
Personlig ville jeg ikke
ha sagt det der.
690
00:55:55,640 --> 00:56:02,062
Og jeg ber oppriktig om unnskyldning
for at han kan ha krenket noen.
691
00:56:02,063 --> 00:56:07,235
Dere vet jo det
at han er veldig europeisk.
692
00:56:08,862 --> 00:56:13,449
Og hvis og når vi
gjennomfører handelen-
693
00:56:13,450 --> 00:56:17,327
og han innser
hvilken mulighet produktet gir ham, -
694
00:56:17,328 --> 00:56:19,412
vil han nok skrive noe annet.
695
00:56:19,413 --> 00:56:22,875
Kanskje du gir det
for mye oppmerksomhet.
696
00:56:22,876 --> 00:56:25,753
- Jeg vet hva jeg gjør.
- Brems litt.
697
00:56:27,838 --> 00:56:30,841
...hva Matsson kan finne på.
698
00:56:35,137 --> 00:56:39,307
Nei da. Han klarer seg veldig bra.
699
00:56:39,308 --> 00:56:44,313
Men vi framstår ikke alltid
slik vi vil i sosiale medier.
700
00:56:44,314 --> 00:56:50,486
Og noe av greia med Living+
er at det strekker seg lenger.
701
00:56:50,487 --> 00:56:54,031
Det er som sosiale medier, men bedre.
702
00:56:54,032 --> 00:56:58,744
Det er fysiske sosiale medier.
I den virkelige verden.
703
00:56:58,745 --> 00:57:02,830
Jeg tror at folk
sulter etter den koblingen.
704
00:57:02,831 --> 00:57:04,501
Det gjør jeg.
705
00:57:06,293 --> 00:57:11,423
Er det noen flere spørsmål?
Ikke? Tiden er visst ute.
706
00:57:11,424 --> 00:57:15,885
Det har vært så moro
å dele dette med dere.
707
00:57:15,886 --> 00:57:19,640
Hvordan følger jeg opp
et løfte om evig liv?
708
00:57:19,641 --> 00:57:25,396
Takk skal dere ha!
Og takk, pappa.
709
00:57:25,397 --> 00:57:29,525
- Er tiden inne?
- Ta imot ATNs styreleder.
710
00:57:29,526 --> 00:57:31,653
Tom Wambsgans!
711
00:57:33,612 --> 00:57:36,824
- Jeg heier på dem.
- Varmet dem opp for deg.
712
00:57:36,825 --> 00:57:38,534
- Takk.
- Heia, Tom!
713
00:57:38,535 --> 00:57:43,205
- Ja! Du lanserte det!
- Jeg lanserte det!
714
00:57:43,206 --> 00:57:46,124
Og du er en ATN-borger!
715
00:57:46,125 --> 00:57:50,754
Og du er en ATN-borger,
og jeg er en ATN-borger.
716
00:57:52,381 --> 00:57:55,883
- Å, ja da!
- Hei, hei.
717
00:57:55,884 --> 00:57:58,928
Det var veldig bra.
718
00:57:58,929 --> 00:58:04,225
- Jeg visste at du kunne klare det.
- Bra jobbet. Stolt av deg.
719
00:58:04,226 --> 00:58:07,521
Takk skal dere ha.
Hvordan gjør vi det?
720
00:58:07,522 --> 00:58:12,150
Meme-aksjene går i været.
Gode vibber for salget.
721
00:58:12,151 --> 00:58:15,946
Bloomberg sender positive snaps.
Vi ser bevegelser.
722
00:58:15,947 --> 00:58:21,118
Kongen er død, lenge leve kongen,
kongene og dronningen!
723
00:58:21,119 --> 00:58:23,661
Longe leve kongene og dronningen!
724
00:58:23,662 --> 00:58:25,289
Hill deg, Kendall!
725
00:58:25,290 --> 00:58:28,584
Drittsekken slettet den.
Han slettet tweeten.
726
00:58:28,585 --> 00:58:32,755
Vær så god. Ser du noe?
Nei. Ingenting å se.
727
00:58:32,756 --> 00:58:39,260
Nå snakker vi. Prisraketten kommer.
Houston, vi har lettet.
728
00:58:39,261 --> 00:58:43,015
Bra jobbet, sjef! Jeg heiet på deg.
729
00:58:43,016 --> 00:58:45,643
Han der er spesiell.
730
00:58:45,644 --> 00:58:48,855
- Han er spesiell.
- Ken er spesiell.
731
00:58:52,943 --> 00:58:56,528
Flytt deg, din tufs. Godt jobbet.
732
00:58:56,529 --> 00:58:59,530
Jeg husker det ikke engang.
733
00:58:59,531 --> 00:59:04,243
Det er som å gå på månen.
734
00:59:04,244 --> 00:59:07,289
Absolutt. Som å gå på månen.
735
00:59:17,467 --> 00:59:22,096
Jeg vil komme med
en ganske historisk kunngjøring.
736
00:59:22,097 --> 00:59:28,478
Jeg er overbevist om at Roman Roy
har mikropikk og alltid får pult.
737
00:59:29,645 --> 00:59:34,275
Jeg vil komme med
en ganske historisk kunngjøring.
738
00:59:34,276 --> 00:59:40,698
Jeg er overbevist om at Roman Roy
har mikropikk og alltid får pult.
739
00:59:41,992 --> 00:59:46,579
Jeg vil komme med
en ganske historisk kunngjøring.
740
00:59:46,580 --> 00:59:53,003
Jeg er overbevist om at Roman Roy
har mikropikk og alltid får pult.
741
00:59:57,965 --> 01:00:01,720
Jeg vil komme med
en ganske historisk kunngjøring.
742
01:00:06,807 --> 01:00:11,103
Hvis vi vurderer å være vertskap,
kan jeg ikke gå inn i det der.
743
01:00:11,104 --> 01:00:14,022
Ingenting av det.
744
01:00:14,023 --> 01:00:18,818
Hvis det er greit for deg,
må det være bare fest og strategi.
745
01:00:18,819 --> 01:00:21,488
Utelukkende. Kun det.
746
01:00:23,074 --> 01:00:26,118
Men jeg kan ikke noe for
at strategi er sexy.
747
01:00:27,996 --> 01:00:30,789
Det syns jeg virkelig.