1 00:00:44,774 --> 00:00:46,054 What? 2 00:00:49,054 --> 00:00:51,030 What? 3 00:00:51,054 --> 00:00:52,414 Nothing. 4 00:00:57,694 --> 00:00:59,334 I can stand here. 5 00:01:02,134 --> 00:01:03,574 Yes. 6 00:01:05,974 --> 00:01:07,670 I can stand here if I like. 7 00:01:12,374 --> 00:01:14,454 Did you just take a photograph of me? 8 00:01:16,294 --> 00:01:17,811 Oi. 9 00:01:19,374 --> 00:01:20,774 Did you just photograph me? 10 00:01:23,734 --> 00:01:25,900 Well, that's assault. 11 00:01:26,814 --> 00:01:31,390 Innit? Photographing me without my permission, yeah, 12 00:01:31,414 --> 00:01:32,950 that's assault. 13 00:01:32,974 --> 00:01:34,494 Understand that? 14 00:01:40,334 --> 00:01:41,934 Give it here. 15 00:01:44,654 --> 00:01:46,494 Your phone, give it to me. 16 00:01:47,774 --> 00:01:49,254 Give me your phone. 17 00:01:55,414 --> 00:01:57,134 I have rights. 18 00:01:59,654 --> 00:02:01,750 I'm deleting it. 19 00:02:01,774 --> 00:02:03,510 I'm deleting your assault. 20 00:02:03,534 --> 00:02:05,190 You understand? Yeah? 21 00:02:06,374 --> 00:02:11,110 See, you're invading my personal space, all right? 22 00:02:11,134 --> 00:02:14,014 And I'm deleting your assault, OK? 23 00:02:21,174 --> 00:02:22,334 Ah. 24 00:02:23,374 --> 00:02:24,870 Ahh. 25 00:02:24,894 --> 00:02:26,174 Ah. 26 00:02:30,174 --> 00:02:31,854 Go fetch. 27 00:02:40,934 --> 00:02:43,270 Oh-ho-ho. 28 00:02:43,294 --> 00:02:46,390 What? You can't be serious. 29 00:02:46,414 --> 00:02:48,430 Are you serious? Huh? 30 00:02:48,454 --> 00:02:50,190 - Are you filming me? - No. 31 00:02:50,214 --> 00:02:52,270 No? Well, then, what's this? 32 00:02:52,294 --> 00:02:54,070 What's that if it's not filming me? 33 00:02:54,094 --> 00:02:55,211 It's Facebook Live. 34 00:02:59,374 --> 00:03:02,870 - What are you...? - You're live on Facebook right now. 35 00:03:02,894 --> 00:03:04,830 I've got you, too. 36 00:03:04,854 --> 00:03:06,030 Me, too. 37 00:03:06,054 --> 00:03:07,270 Me, too. 38 00:03:07,294 --> 00:03:10,630 Our next stop is Norbridge, if anyone's interested. 39 00:03:10,654 --> 00:03:12,550 Anyone watching, I mean. 40 00:03:12,574 --> 00:03:15,494 And if there are any police in the area, that would be lovely. 41 00:03:22,614 --> 00:03:24,590 This stop is Norbridge. 42 00:03:24,614 --> 00:03:27,430 Doors will open on the right-hand side. 43 00:03:27,454 --> 00:03:30,060 Please mind the gap when leaving the train. 44 00:03:30,774 --> 00:03:33,710 This is the westbound line train to Mayfield. 45 00:03:33,734 --> 00:03:36,454 There is no step-free access at Southbridge. 46 00:03:37,974 --> 00:03:40,630 What're you grabbing me for, mate? I didn't do anything! 47 00:03:40,654 --> 00:03:42,030 Excuse me. 48 00:03:42,054 --> 00:03:43,910 Oh, hello. Are you all right now? 49 00:03:43,934 --> 00:03:46,510 Yeah, fine. Listen, thank you. 50 00:03:46,534 --> 00:03:50,670 Oh, it wasn't anything, was it? It was just a silly man. 51 00:03:50,694 --> 00:03:52,750 But that was so clever, with your phone. 52 00:03:52,774 --> 00:03:55,550 - Oh, I'm glad you think so. - And then, everyone joining in. 53 00:03:55,574 --> 00:03:56,863 It was awesome. - It was, wasn't it? 54 00:03:56,887 --> 00:03:57,870 Just amazing. 55 00:03:57,894 --> 00:03:59,790 - Yes, I was very pleased. - Bet you were. 56 00:03:59,814 --> 00:04:02,870 Because between you and me, I don't have Facebook on my phone. 57 00:04:02,894 --> 00:04:05,270 Haven't actually got much on there. My sister gave it to me. 58 00:04:05,294 --> 00:04:06,550 I barely know how to use it. 59 00:04:06,574 --> 00:04:08,790 All those features make me want to lie down. 60 00:04:08,814 --> 00:04:10,350 Sorry, you were bluffing? 61 00:04:10,374 --> 00:04:11,950 I think you'd call it that. 62 00:04:11,974 --> 00:04:13,150 Bluffing? 63 00:04:13,174 --> 00:04:15,830 Well, I do have a Facebook on my computer, but it's not 64 00:04:15,854 --> 00:04:18,750 the sort of thing that you carry about with you. 65 00:04:18,774 --> 00:04:21,350 OK. That was ballsy. 66 00:04:21,374 --> 00:04:23,429 Ballsy. That's always such a strange compliment, 67 00:04:23,453 --> 00:04:24,590 isn't it, between women? 68 00:04:24,614 --> 00:04:26,350 Could I interview you? 69 00:04:26,374 --> 00:04:28,230 Yep, sorry. Weird. 70 00:04:28,254 --> 00:04:30,734 I'm a journalist. People should know about this. 71 00:04:32,174 --> 00:04:33,750 - What people? - It's got everything. 72 00:04:33,774 --> 00:04:35,870 Toxic masculinity, women fighting back. 73 00:04:35,894 --> 00:04:38,990 Let me do an interview, you and me, the two women in the middle of it. 74 00:04:39,014 --> 00:04:41,990 - Oh, no, n-not an interview. No, sorry. - Why not? 75 00:04:42,014 --> 00:04:44,230 I d-don't have anything interesting to say. 76 00:04:44,254 --> 00:04:47,830 I have been doing this a while, and I always get people talking. 77 00:04:47,854 --> 00:04:49,414 Really? It sounds awful. 78 00:04:51,014 --> 00:04:53,390 Well, look, if you change your mind. 79 00:04:53,414 --> 00:04:56,630 I'm just a sort of home person. I'm very ordinary. 80 00:04:56,654 --> 00:04:57,950 - Ooh, you gave me two. - Yeah. 81 00:04:57,974 --> 00:04:59,980 If you pop your number on the back of that one... 82 00:05:01,734 --> 00:05:04,150 I wouldn't feel comfortable doing an interview. 83 00:05:04,174 --> 00:05:05,820 Will you think about it? 84 00:05:06,334 --> 00:05:08,174 No, I shouldn't imagine I would. 85 00:05:10,214 --> 00:05:12,470 - What's the name? - Janice. 86 00:05:12,494 --> 00:05:14,390 Janice...? 87 00:05:14,414 --> 00:05:16,830 - Fife. - Janice Fife. 88 00:05:16,854 --> 00:05:19,190 Maybe just think about it. 89 00:05:19,214 --> 00:05:21,270 - An interview. - Maybe. 90 00:05:21,294 --> 00:05:24,150 - But I won't change my mind. - I really hope you do. 91 00:05:24,174 --> 00:05:26,190 Anyway, thank you again so much. 92 00:05:26,214 --> 00:05:28,014 - Bye, then. - Bye, Janice. 93 00:05:32,334 --> 00:05:33,614 Coffee, though? 94 00:05:34,734 --> 00:05:35,990 Coffee? 95 00:05:36,014 --> 00:05:38,150 We could meet for coffee sometime, just for a chat. 96 00:05:38,174 --> 00:05:39,950 - Why? - Do you like coffee? 97 00:05:39,974 --> 00:05:41,830 - Yes. - Me, too. 98 00:05:41,854 --> 00:05:43,174 I'll phone you. 99 00:05:53,814 --> 00:05:56,310 - Hello. - Hello, Harry. 100 00:07:10,334 --> 00:07:13,830 Senator Kreiner, I'm going to explain this one more time. 101 00:07:13,854 --> 00:07:16,950 Death row prisoners are allowed no physical contact. 102 00:07:16,974 --> 00:07:20,270 They must remain in handcuffs at all times when not in their cells, 103 00:07:20,294 --> 00:07:23,150 including in this visitation room. 104 00:07:23,174 --> 00:07:25,030 I think I know what I'm doing. 105 00:07:25,054 --> 00:07:28,335 Dillon over there killed 15 women. 106 00:07:28,359 --> 00:07:31,310 They all went voluntarily to his apartment. 107 00:07:31,334 --> 00:07:33,390 I guess they all knew what they were doing, too. 108 00:07:33,414 --> 00:07:35,510 14. - 15. 109 00:07:35,534 --> 00:07:38,310 Edith Johnson died three months later. 110 00:07:38,334 --> 00:07:39,550 Of her injuries. 111 00:07:39,574 --> 00:07:41,790 Of an infection she got in the hospital 112 00:07:41,814 --> 00:07:44,374 where she was being treated for her injuries. 113 00:07:45,574 --> 00:07:47,174 I don't count her as a kill. 114 00:07:48,353 --> 00:07:49,649 I have a conscience. 115 00:07:55,654 --> 00:07:56,870 Panic button. 116 00:07:56,894 --> 00:07:59,744 Press it if they so much as get out of their chairs. 117 00:08:00,654 --> 00:08:02,310 I'll be right outside the door. 118 00:08:02,334 --> 00:08:04,054 We're not animals. 119 00:08:05,734 --> 00:08:07,070 He ate his mom's feet. 120 00:08:07,367 --> 00:08:08,967 When she was dead. 121 00:08:13,094 --> 00:08:14,454 Right outside the door. 122 00:08:19,654 --> 00:08:20,894 You're perfectly safe. 123 00:08:21,934 --> 00:08:23,631 OK. 124 00:08:25,140 --> 00:08:26,397 Good. 125 00:08:27,774 --> 00:08:30,020 - Mr Grieff... - Mr Kreiner. 126 00:08:30,454 --> 00:08:34,350 I'm not, er... I'm not sure where to start. 127 00:08:34,740 --> 00:08:38,150 Well, usually people have questions, which is understandable. 128 00:08:38,174 --> 00:08:41,150 The warden said there's been no attempt to appeal your sentence. 129 00:08:41,174 --> 00:08:42,710 At my request, yes. 130 00:08:42,734 --> 00:08:44,694 - Why? - Because I'm guilty. 131 00:08:46,734 --> 00:08:50,710 The punishment is, it would seem to me, commensurate. 132 00:08:50,734 --> 00:08:52,430 You WANT to be executed? 133 00:08:52,454 --> 00:08:53,750 No, of course not. 134 00:08:53,774 --> 00:08:56,150 Well, then, I don't understand. Why would you...? 135 00:08:56,174 --> 00:08:58,390 I don't want to be executed, Mr Kreiner, 136 00:08:58,414 --> 00:09:00,670 and my wife did not want to be murdered. 137 00:09:01,053 --> 00:09:02,693 Commensurate. 138 00:09:04,014 --> 00:09:08,310 Now, er... making notes is difficult for me, as you can see, 139 00:09:08,334 --> 00:09:11,430 but, um... Dillon here has as close as you can get 140 00:09:11,454 --> 00:09:13,350 to a photographic memory. 141 00:09:13,374 --> 00:09:15,870 He is my recorder. Do you mind if he listens? 142 00:09:15,894 --> 00:09:18,254 - The warden explained about this. - Good. 143 00:09:19,374 --> 00:09:22,710 Please understand, he will retain everything that you say. 144 00:09:22,734 --> 00:09:24,350 For the rest of my life. 145 00:09:24,374 --> 00:09:27,590 Which, on death row, doesn't mean as much as it usually does. 146 00:09:27,614 --> 00:09:29,230 It's fine. 147 00:09:29,254 --> 00:09:32,150 Good. Now, I want to hear everything in your own words. 148 00:09:32,174 --> 00:09:35,854 Treat me as though I know nothing about you or your case. All right? 149 00:09:38,054 --> 00:09:40,950 OK. Ahem. My name is Claude Kreiner. 150 00:09:40,974 --> 00:09:43,190 I'm a senator from Arizona. 151 00:09:43,214 --> 00:09:44,774 Married, two kids. 152 00:09:46,334 --> 00:09:48,814 Nothing much more to me than that. 153 00:09:51,694 --> 00:09:55,230 You were accused of sexually assaulting two women 154 00:09:55,254 --> 00:09:56,870 while in college 30 years ago. 155 00:09:56,894 --> 00:09:58,790 Angela Klein and Margaret Becker. 156 00:09:58,814 --> 00:10:01,950 Another woman, Celina Cadiz, may have also been a victim, 157 00:10:01,974 --> 00:10:05,630 but she was reluctant to speak out about her experience. 158 00:10:05,654 --> 00:10:09,950 I was accused three decades after it was supposed to have happened, 159 00:10:09,974 --> 00:10:11,710 and I was found innocent. 160 00:10:11,734 --> 00:10:13,430 That's not why I'm here. 161 00:10:13,454 --> 00:10:14,683 Were you innocent? 162 00:10:14,707 --> 00:10:17,590 There's not a shred of truth to any of it. 163 00:10:17,614 --> 00:10:21,230 And one of those women you mentioned now works in my office. 164 00:10:21,254 --> 00:10:23,790 Celina Cadiz, the one who didn't accuse you. 165 00:10:23,814 --> 00:10:26,790 She didn't accuse me because the whole thing was an invention, 166 00:10:26,814 --> 00:10:28,430 top to toe. 167 00:10:28,454 --> 00:10:30,470 Now, why would Celina come to work in my office 168 00:10:30,494 --> 00:10:32,430 if she thought I was a rapist? 169 00:10:32,454 --> 00:10:34,910 Why did all those actresses thank Harvey? 170 00:10:34,934 --> 00:10:38,990 I'm not here to discuss something that didn't happen 30 years ago! 171 00:10:39,014 --> 00:10:40,916 No, you're here to discuss something 172 00:10:40,940 --> 00:10:42,310 that's happened much more recently. 173 00:10:42,334 --> 00:10:46,300 Something I assume that is puzzling you in some way. 174 00:10:47,614 --> 00:10:50,334 - Yes. - Yes, all right. Tell me, then. 175 00:10:51,254 --> 00:10:52,630 OK. 176 00:10:52,654 --> 00:10:54,014 Ahem. 177 00:10:57,214 --> 00:10:58,694 Here it is. Ahem. 178 00:10:59,854 --> 00:11:03,220 This is going to seem trivial, but it doesn't make any sense. 179 00:11:04,094 --> 00:11:05,950 For the last three months, a sum of money 180 00:11:05,974 --> 00:11:07,950 has been paid into my bank account 181 00:11:07,974 --> 00:11:10,710 at irregular intervals from an unknown source. 182 00:11:10,734 --> 00:11:13,654 The amount is the same every time. 183 00:11:17,014 --> 00:11:21,030 How much? - $253.55. 184 00:11:21,054 --> 00:11:23,470 Never more, never less. 185 00:11:23,494 --> 00:11:24,950 Is there a pattern? 186 00:11:24,974 --> 00:11:28,054 Well, I didn't see it at first, but, yes. 187 00:11:31,214 --> 00:11:32,694 What is the pattern? 188 00:11:34,854 --> 00:11:38,574 It's every time I have sex with my wife. 189 00:11:41,054 --> 00:11:42,590 Hmm. 190 00:11:42,980 --> 00:11:45,150 And how often is that, Senator Kreiner? 191 00:11:45,174 --> 00:11:46,414 Average. 192 00:11:47,534 --> 00:11:48,790 Mm-mm. 193 00:11:48,814 --> 00:11:50,670 I don't know. Once a week? 194 00:11:50,694 --> 00:11:52,470 It doesn't matter how often. 195 00:11:52,494 --> 00:11:57,230 I get one of those amounts every time my wife and I have sex. 196 00:11:57,660 --> 00:12:00,310 How quickly? I'm referring to the payments. 197 00:12:00,334 --> 00:12:01,654 Couple of days. 198 00:12:03,334 --> 00:12:05,350 Is the interval consistent? 199 00:12:05,374 --> 00:12:07,390 Fairly, not totally. 200 00:12:07,414 --> 00:12:09,070 Usually two, three days. 201 00:12:09,094 --> 00:12:14,134 Do you get paid more for... unusual acts? 202 00:12:16,094 --> 00:12:17,390 No. 203 00:12:17,414 --> 00:12:18,486 Maybe you should try a few things. 204 00:12:18,510 --> 00:12:19,934 Dillon... - I'm sorry. 205 00:12:41,494 --> 00:12:43,100 You got something? 206 00:12:43,494 --> 00:12:45,828 I hear you are quick off the mark with this kind of thing. 207 00:12:45,852 --> 00:12:46,830 You got a theory? 208 00:12:46,854 --> 00:12:49,374 No. No, no, not a theory, but... 209 00:12:50,334 --> 00:12:51,750 Ahem. 210 00:12:51,774 --> 00:12:53,110 ..a very obvious guess. 211 00:12:53,586 --> 00:12:55,466 Obvious? 212 00:12:58,134 --> 00:13:01,590 Senator Kreiner, I'm sure the warden told you that any case I take 213 00:13:01,614 --> 00:13:03,430 has to meet certain criteria. 214 00:13:03,454 --> 00:13:05,630 I apologise for your wasted journey. 215 00:13:05,654 --> 00:13:07,294 Keith will see you out. 216 00:13:09,214 --> 00:13:10,734 What did I do wrong? 217 00:13:13,174 --> 00:13:14,860 What have you done wrong? 218 00:13:15,294 --> 00:13:18,334 30 years ago, you raped at least one of those women. 219 00:13:19,854 --> 00:13:21,259 What the hell are you talking about? 220 00:13:21,283 --> 00:13:23,340 What the hell do you mean by that?! 221 00:13:24,374 --> 00:13:26,974 $253.55. 222 00:13:30,494 --> 00:13:31,814 Thanks for coming. 223 00:13:35,014 --> 00:13:36,670 I don't get it. 224 00:13:36,694 --> 00:13:40,174 Celina Cadiz, what does she do in the senator's office? 225 00:13:41,334 --> 00:13:42,574 Lots of stuff. 226 00:13:43,534 --> 00:13:45,854 - Including bill-paying? - Sure. 227 00:13:47,333 --> 00:13:48,653 I thought so. 228 00:13:51,294 --> 00:13:52,734 I still don't get it. 229 00:13:54,934 --> 00:13:56,334 Think about it. 230 00:13:59,014 --> 00:14:01,750 So every time he bangs his wife, 231 00:14:01,774 --> 00:14:06,150 $253.55. 232 00:14:06,174 --> 00:14:08,550 You just have to think about it. 233 00:14:08,574 --> 00:14:10,550 But it doesn't make any sense. 234 00:14:10,574 --> 00:14:13,510 Everything makes sense if you think about it long enough. 235 00:14:13,534 --> 00:14:15,214 Have a little faith. 236 00:14:16,654 --> 00:14:22,270 ♪ For thus it was, is now ♪ 237 00:14:22,294 --> 00:14:28,174 ♪ And shall be evermore. ♪ 238 00:14:33,014 --> 00:14:34,671 Goodbye. 239 00:14:34,697 --> 00:14:36,430 - Thank you very much. - Bye-bye. 240 00:14:36,454 --> 00:14:39,350 - Ah! Good to see you again. - Good to see you again! 241 00:14:39,374 --> 00:14:40,990 - Have a good day. Hello. - Hi! 242 00:14:41,014 --> 00:14:43,310 - William says he's still an atheist. - Still an atheist. 243 00:14:43,334 --> 00:14:44,795 That's OK. God loves atheists. 244 00:14:44,819 --> 00:14:45,881 Why? 245 00:14:45,905 --> 00:14:47,750 Loves jumping out at them. Boo! Look on their little face! 246 00:14:47,774 --> 00:14:49,471 See you next weekend. 247 00:14:49,497 --> 00:14:51,270 Bye-bye. Bye-bye. 248 00:14:51,294 --> 00:14:53,870 You're looking well! Good to see you! 249 00:14:53,894 --> 00:14:55,430 - Take care. - Have a good day. 250 00:14:55,454 --> 00:14:57,190 Nice to see you. 251 00:14:57,214 --> 00:14:59,614 Good to see you again. Thank you for coming. Bye-bye. 252 00:15:01,123 --> 00:15:03,870 The choir is probably two down for Wednesday. 253 00:15:03,894 --> 00:15:06,630 - Chest colds or permanent? - Just colds. 254 00:15:06,654 --> 00:15:08,110 Don't be mean. 255 00:15:08,134 --> 00:15:11,870 The average age is 72. Every long note's a cliff hanger. 256 00:15:11,894 --> 00:15:14,030 That's dark. You're a dark person. 257 00:15:14,054 --> 00:15:17,110 - I'm a vicar! - Well, you're a dark vicar. 258 00:15:17,134 --> 00:15:18,630 Oh, I like that. 259 00:15:18,654 --> 00:15:22,254 - The dark vicar, I'm having that. - It's true! 260 00:15:30,414 --> 00:15:32,630 Vicar, could you hide my porn? 261 00:15:32,980 --> 00:15:34,470 I mean, my flash drive. 262 00:15:34,494 --> 00:15:37,870 Is there porn on that flash drive, Ed? Just a wild guess. 263 00:15:37,894 --> 00:15:40,790 My mum's coming. She searches my things. 264 00:15:40,814 --> 00:15:42,630 You're 36. 265 00:15:42,654 --> 00:15:45,630 Just for a minute, please? She's very strict. 266 00:15:45,654 --> 00:15:47,390 So's God. 267 00:15:47,700 --> 00:15:50,595 But it's not a sin though, porn. It sort of is. 268 00:15:50,619 --> 00:15:52,710 It's not mentioned by name. It's just looking. 269 00:15:52,734 --> 00:15:55,030 Splitting hairs, Ed. It's hard to read the Bible 270 00:15:55,054 --> 00:15:56,960 and think God is especially prone to nuance. 271 00:15:56,984 --> 00:16:00,174 She'll search everything except you. Be a mate. 272 00:16:09,580 --> 00:16:12,390 I can't guarantee I won't just throw it away. 273 00:16:12,820 --> 00:16:15,030 - Don't look at it. - Don't worry. 274 00:16:15,054 --> 00:16:16,211 Edgar! 275 00:16:18,414 --> 00:16:21,390 - So, is everything OK at the moment? - Erm, yes... Yeah. 276 00:16:21,414 --> 00:16:23,654 All OK now. 277 00:16:24,654 --> 00:16:27,406 - I'm a verger now. - Damn right., Damn right! 278 00:16:28,577 --> 00:16:30,030 Come in! 279 00:16:30,054 --> 00:16:31,470 Hilda. 280 00:16:31,494 --> 00:16:32,710 Vicar. 281 00:16:32,734 --> 00:16:35,110 Sorry. I was looking for this one. 282 00:16:35,134 --> 00:16:37,110 - Mum. - Well, here he is. 283 00:16:37,134 --> 00:16:38,925 Got to go. Sorry. 284 00:16:38,949 --> 00:16:40,630 I suppose that's you finished for the day, isn't it? 285 00:16:40,654 --> 00:16:43,870 That's me finished for the week. I love being a vicar. It's so quick. 286 00:16:43,894 --> 00:16:46,870 - What? You're going? - I'm picking up my son's maths tutor. 287 00:16:46,894 --> 00:16:50,390 Still my turn because it turns out I'm still me. 288 00:16:50,414 --> 00:16:52,817 Erm... - OK, nobody die or get married. 289 00:16:52,841 --> 00:16:53,990 See you Wednesday. 290 00:16:54,014 --> 00:16:55,950 He's doing very well. Edgar. 291 00:16:55,974 --> 00:16:59,030 Oh, I know, yes. He's turned himself around. 292 00:16:59,054 --> 00:17:00,870 You should be proud of him. 293 00:17:00,894 --> 00:17:03,414 - Oh, I'm ever so proud. - Good. 294 00:17:09,260 --> 00:17:10,940 Where is it? 295 00:17:11,574 --> 00:17:14,134 Edgar, where is it? 296 00:17:16,460 --> 00:17:19,390 I saw you take something out of the computer. 297 00:17:19,700 --> 00:17:22,470 One of those stick things like last time. 298 00:17:22,494 --> 00:17:24,030 Give it to me. 299 00:17:24,054 --> 00:17:25,660 I need to have it. 300 00:17:28,020 --> 00:17:29,334 I don't... 301 00:17:30,334 --> 00:17:31,830 I don't have anything... 302 00:17:31,854 --> 00:17:33,110 Argh! 303 00:17:33,134 --> 00:17:34,894 I always find it, don't I? 304 00:17:35,894 --> 00:17:39,694 I always find your pictures and your films, don't I, Edgar? 305 00:17:41,134 --> 00:17:44,414 Well, I'll just keep looking till I find them, then, won't I? 306 00:17:45,694 --> 00:17:47,390 Won't I?! 307 00:17:47,640 --> 00:17:50,360 - I don't have anything... - Don't lie to me! 308 00:17:51,654 --> 00:17:53,654 Don't lie to me. 309 00:17:55,134 --> 00:17:57,030 It's for your own good. 310 00:17:57,054 --> 00:17:59,390 You know it's for your own good! 311 00:17:59,414 --> 00:18:01,414 Because it's sinful, Edgar. 312 00:18:02,414 --> 00:18:03,710 Sinful. 313 00:18:04,027 --> 00:18:05,787 Was it the usual?! 314 00:18:06,894 --> 00:18:09,740 Edgar, tell me! 315 00:18:14,894 --> 00:18:16,390 OK... 316 00:18:16,687 --> 00:18:18,447 I've been thinking. 317 00:18:19,414 --> 00:18:21,190 I'm getting nothing. 318 00:18:21,214 --> 00:18:24,414 When did Celina Cadiz come to work for Senator Kreiner? 319 00:18:25,853 --> 00:18:28,813 Two years, 12 weeks and six days ago. 320 00:18:30,134 --> 00:18:35,390 All right, let's imagine that Mrs Kreiner, 321 00:18:35,647 --> 00:18:38,367 around three months ago... 322 00:18:39,134 --> 00:18:42,390 ..has a private conversation with Celina 323 00:18:42,414 --> 00:18:46,150 and realises through the course of that conversation 324 00:18:46,433 --> 00:18:51,673 that her husband was, in fact, a rapist. 325 00:18:53,086 --> 00:18:55,246 How might that affect her? 326 00:18:56,740 --> 00:18:59,900 I'm going to say... negatively? 327 00:19:00,814 --> 00:19:03,895 Yeah. How would you feel if you discovered 328 00:19:03,919 --> 00:19:06,094 you were having regular sex with a rapist? 329 00:19:09,414 --> 00:19:11,830 - Well... - And you were a normal person. 330 00:19:11,854 --> 00:19:13,070 Oh. 331 00:19:13,094 --> 00:19:14,870 What would you do? 332 00:19:15,260 --> 00:19:18,390 Well, I guess I'd start paying the bastard $253 333 00:19:18,414 --> 00:19:20,390 every time I banged him. 334 00:19:20,414 --> 00:19:23,630 No, it doesn't make any sense. 335 00:19:23,654 --> 00:19:27,134 I think you might consider some form of therapy. 336 00:19:28,320 --> 00:19:29,800 Think about that. 337 00:19:30,814 --> 00:19:32,134 Warden. 338 00:19:33,134 --> 00:19:35,390 You didn't like the Senator so much? 339 00:19:35,414 --> 00:19:37,294 No, I liked him just fine. 340 00:19:38,894 --> 00:19:42,414 Just his case didn't meet my criteria. - No, I guess not. 341 00:19:44,807 --> 00:19:49,287 You know, I was wondering why you let him through... 342 00:19:50,414 --> 00:19:52,190 ..and then I remembered, 343 00:19:52,214 --> 00:19:56,110 isn't he a very vocal opponent of the death penalty? 344 00:19:56,134 --> 00:19:59,150 You need friends, Jefferson. 345 00:19:59,174 --> 00:20:00,950 Well, I didn't make one. 346 00:20:00,974 --> 00:20:02,270 I'm aware. 347 00:20:02,294 --> 00:20:04,070 Erm, there's another thing. 348 00:20:04,094 --> 00:20:06,470 At this time of night, I presumed there would be. 349 00:20:06,494 --> 00:20:10,030 This journalist wants to interview you. - Oh, no. 350 00:20:10,054 --> 00:20:11,510 No. 351 00:20:11,534 --> 00:20:13,351 No. 352 00:20:13,377 --> 00:20:17,030 I have plead guilty, I've accepted my punishment, 353 00:20:17,233 --> 00:20:19,233 I have nothing left to say. 354 00:20:20,134 --> 00:20:22,070 I'm a very boring murderer. 355 00:20:22,094 --> 00:20:23,870 Not about your case. 356 00:20:23,894 --> 00:20:27,134 About the other ones. The ones people bring here. 357 00:20:29,894 --> 00:20:32,030 How did they find out about me? 358 00:20:32,054 --> 00:20:34,894 She's a journalist. I guess she's a good one. 359 00:20:43,280 --> 00:20:45,000 Not interested. 360 00:20:46,253 --> 00:20:48,860 Talk to her. Charm her. 361 00:20:50,414 --> 00:20:52,270 She'll write it anyways. 362 00:20:52,294 --> 00:20:54,710 She might as well like you. 363 00:20:54,734 --> 00:20:56,510 Oh, I see. 364 00:20:56,780 --> 00:20:59,414 Are you trying to make me sympathetic? 365 00:21:00,654 --> 00:21:03,110 - Maybe it'll help. - Help what? 366 00:21:03,380 --> 00:21:05,110 When have I asked for help? 367 00:21:05,134 --> 00:21:06,710 Just execute me. 368 00:21:07,260 --> 00:21:09,270 It's what you're paid for. 369 00:21:09,540 --> 00:21:11,150 You're wrong, you know. 370 00:21:11,700 --> 00:21:13,894 You're not a boring murderer. 371 00:21:15,134 --> 00:21:17,470 By the way, that's a lovely tie. 372 00:21:17,860 --> 00:21:19,190 I do miss ties. 373 00:21:19,214 --> 00:21:22,630 I've known hundreds of murderers, every kind. 374 00:21:22,654 --> 00:21:25,630 I still can't get it through my head how a guy like you 375 00:21:25,654 --> 00:21:29,110 - winds up in this place. - Anybody can wind up in this place. 376 00:21:29,134 --> 00:21:32,054 Anybody at all. You should know that. 377 00:21:34,360 --> 00:21:36,280 Everyone is a murderer. 378 00:21:37,347 --> 00:21:39,580 You just have to meet the right person. 379 00:21:59,894 --> 00:22:03,150 - So how's he doing, Ben? - He's very clever, you know. 380 00:22:03,174 --> 00:22:04,314 He's lazy. 381 00:22:04,338 --> 00:22:06,350 What's the point of being clever if you can't be lazy? 382 00:22:06,374 --> 00:22:08,790 Oh, nice one. You should be giving the sermon. 383 00:22:08,814 --> 00:22:10,916 I'd go on and on. No-one would ever get home. 384 00:22:10,940 --> 00:22:12,270 No, I bet they wouldn't. 385 00:22:14,774 --> 00:22:18,054 So what should we talk about this time? Politics or young people? 386 00:22:19,134 --> 00:22:21,950 - Young people. Awful! - Aren't they awful? 387 00:22:21,974 --> 00:22:24,654 Ugh! I honestly think there's more of them every day. 388 00:23:13,654 --> 00:23:15,190 Ben, maths! 389 00:23:15,214 --> 00:23:17,030 - Hi, Janice. - Mary. 390 00:23:17,054 --> 00:23:19,990 - How was God, darling? - Still existing. 391 00:23:20,014 --> 00:23:23,390 But it was a close run thing. I sermoned like a badass. 392 00:23:23,414 --> 00:23:24,996 Shall I go and get ready? 393 00:23:25,020 --> 00:23:26,630 Yes. He'll be right with you. Do you want tea? 394 00:23:26,654 --> 00:23:29,270 - Thank you. Yes. - Your son wants a word with you. 395 00:23:29,294 --> 00:23:31,470 - Specifically my son? - Very specifically. 396 00:23:31,494 --> 00:23:32,463 Where are you going? 397 00:23:32,487 --> 00:23:34,210 Oh, knitting, darling. I'm going knitting. 398 00:23:34,234 --> 00:23:36,030 Happy knitting. 399 00:23:36,260 --> 00:23:38,630 Dad, do you need anything doing right now? 400 00:23:38,654 --> 00:23:39,668 Like what? 401 00:23:39,692 --> 00:23:40,870 - Cos I can do it. - Do what? 402 00:23:40,894 --> 00:23:42,790 - Anything. - What kind of thing? 403 00:23:42,814 --> 00:23:44,590 About £70 worth. 404 00:23:44,614 --> 00:23:46,068 Why do you want £70? 405 00:23:46,092 --> 00:23:48,110 That's how much you pay Janice per hour to tutor me 406 00:23:48,134 --> 00:23:50,110 and I'm going to have to cancel her today 407 00:23:50,134 --> 00:23:52,390 so I can go to a music festival with my friends. 408 00:23:52,414 --> 00:23:54,790 You couldn't have mentioned the festival before she got here? 409 00:23:54,814 --> 00:23:55,816 OK, that's not fair. I was asleep. 410 00:23:55,840 --> 00:23:57,856 So if I do something for you that's worth £70, 411 00:23:57,880 --> 00:23:59,926 I will compensate you for the money you're about to waste. 412 00:23:59,950 --> 00:24:01,937 And what are you going to do for me worth £70? 413 00:24:01,961 --> 00:24:03,430 - My homework., - Your homework? 414 00:24:03,454 --> 00:24:04,710 All of it for a week. 415 00:24:04,734 --> 00:24:07,350 That's not doing something for me. That's doing your homework. 416 00:24:07,374 --> 00:24:11,237 - Yes, but all of it. - Janice is in the study. Maths. 417 00:24:11,261 --> 00:24:13,150 OK, I told my friends I'm going to be at the festival. 418 00:24:13,174 --> 00:24:14,897 And you will be, an hour later. 419 00:24:14,921 --> 00:24:16,390 I'll be out of sync. I'll never catch up. 420 00:24:16,414 --> 00:24:17,870 Oh, you'll cope. 421 00:24:17,894 --> 00:24:19,711 Faisal's picking me up in five minutes. 422 00:24:19,735 --> 00:24:21,014 No, he's not. Maths. 423 00:24:22,014 --> 00:24:24,950 - Shit. - My phone. You've seen my phone? 424 00:24:24,974 --> 00:24:26,552 Upstairs, maybe? Bedroom? 425 00:24:26,576 --> 00:24:27,790 - Excuse me... - Thanks. 426 00:24:27,814 --> 00:24:30,190 - Do you want me to phone it? - No. Erm, yeah. 427 00:24:30,214 --> 00:24:32,390 - Is the internet off? - Yeah, it's gone down again. 428 00:24:32,414 --> 00:24:34,830 Ringing! The internet feed to our house was blocked 429 00:24:34,854 --> 00:24:37,550 because we'd nearly drained the world of all naked women. 430 00:24:37,574 --> 00:24:39,790 - Isn't that right, Ben? - My dad, the funny vicar. 431 00:24:39,814 --> 00:24:41,710 - Are you ringing? - Yes, ringing! 432 00:24:41,734 --> 00:24:43,830 There's new modules you have to download. 433 00:24:43,854 --> 00:24:45,870 I need to email them to you from my laptop. 434 00:24:45,894 --> 00:24:48,510 I can just hot spot you with my phone. - You what, sorry? 435 00:24:48,534 --> 00:24:49,811 I just set up my modules. I'll show you. 436 00:24:49,835 --> 00:24:50,790 Hot spot? 437 00:24:50,814 --> 00:24:53,710 It's just, I might have a slight schedule clash. It's nobody's fault. 438 00:24:53,734 --> 00:24:56,574 - Are you sure you're ringing? - Yes! Yes, I'm ringing. 439 00:24:57,574 --> 00:24:58,934 Huh. Use this. 440 00:25:02,894 --> 00:25:04,614 Oh, thanks. 441 00:25:05,614 --> 00:25:08,630 - Is that my flash drive?, Yes... - There's private stuff on there. 442 00:25:08,654 --> 00:25:11,110 She's not going to look at anything. She's just moving files. 443 00:25:11,134 --> 00:25:13,030 - Is it still ringing? - Private stuff? 444 00:25:13,054 --> 00:25:15,414 - Harry! - Naughty vicar. What's on there? 445 00:25:17,494 --> 00:25:19,030 Hang on, it's gone to answerphone. 446 00:25:19,054 --> 00:25:20,583 - £70., Festival. - What?, 447 00:25:20,607 --> 00:25:21,720 - Ben..., - Deal. 448 00:25:22,654 --> 00:25:25,390 God, sorry, don't open any of those files. 449 00:25:25,414 --> 00:25:27,630 Sorry, I clicked. I didn't mean to. 450 00:25:27,654 --> 00:25:30,910 What can I tell you? Teenager, I hate myself in many ways. 451 00:25:30,934 --> 00:25:32,203 Ben, behave. 452 00:25:32,227 --> 00:25:33,790 OK, sorry, but, you know, I'm a growing lad 453 00:25:33,814 --> 00:25:35,269 and I have drives and 454 00:25:35,293 --> 00:25:37,270 one of them is sticking in your computer right now. 455 00:25:37,294 --> 00:25:38,459 Janice, sorry. Ignore. 456 00:25:38,483 --> 00:25:40,030 Can I just explain...? - Found it. 457 00:25:40,054 --> 00:25:41,390 Thanks, love. 458 00:25:41,700 --> 00:25:43,390 Janice, are you OK? 459 00:25:43,540 --> 00:25:45,390 It's porn shock. 460 00:25:45,414 --> 00:25:46,990 Sorry, what? 461 00:25:47,014 --> 00:25:49,390 - Porn what? - My maths teacher found my porn. 462 00:25:49,414 --> 00:25:51,630 It's a stage in my personal development. 463 00:25:51,654 --> 00:25:52,826 Ben, again? 464 00:25:52,850 --> 00:25:55,174 In a way, it's encouraging that I'm so normal. 465 00:25:57,894 --> 00:26:00,134 Erm... Sorry, Janice. 466 00:26:01,134 --> 00:26:02,870 I'll see you later. 467 00:26:02,894 --> 00:26:05,910 Before this goes any further, Ben, £70, forget it. 468 00:26:05,934 --> 00:26:07,739 Janice, sorry. - Harry, 469 00:26:07,763 --> 00:26:09,374 could I have a word, privately? 470 00:26:10,374 --> 00:26:11,990 It's only... 471 00:26:12,593 --> 00:26:15,313 I mean, this happens, right? 472 00:26:16,854 --> 00:26:20,390 Erm, yes... No, this is something else, totally different. 473 00:26:20,414 --> 00:26:22,614 OK? Will you excuse us? 474 00:26:24,134 --> 00:26:26,550 OK. You can be the grown ups. 475 00:26:26,574 --> 00:26:28,894 Festival. 476 00:26:31,134 --> 00:26:32,790 Erm... 477 00:26:32,814 --> 00:26:35,630 Can I explain something slightly complicated? 478 00:26:35,654 --> 00:26:37,094 It's kids. 479 00:26:38,094 --> 00:26:40,030 It's kids... It's children... 480 00:26:40,054 --> 00:26:42,550 The porn, it's children, erm, doing things... 481 00:26:42,574 --> 00:26:44,734 Having things done to them. 482 00:26:57,414 --> 00:26:59,390 It's not Ben's. 483 00:26:59,660 --> 00:27:01,390 It isn't. It's not Ben's. 484 00:27:01,414 --> 00:27:03,185 Harry, he just told me out of his own mouth. 485 00:27:03,209 --> 00:27:04,390 He just told me. - No... 486 00:27:04,414 --> 00:27:06,680 He didn't even think there was anything wrong with it. 487 00:27:06,704 --> 00:27:07,996 Does that not worry you?! 488 00:27:08,020 --> 00:27:10,270 It's not his. He was trying to protect me. 489 00:27:10,607 --> 00:27:12,047 You? 490 00:27:12,734 --> 00:27:15,670 He... There's a festival... Look, never mind. It's not Ben's. 491 00:27:15,694 --> 00:27:18,270 That flash drive is not Ben's. Let me just explain this. 492 00:27:18,294 --> 00:27:20,860 - No, I think I understand... - No, you don't. You don't. You don't. 493 00:27:21,920 --> 00:27:23,680 This was given to me. 494 00:27:24,414 --> 00:27:26,390 A man at the church. 495 00:27:26,660 --> 00:27:29,270 A very, erm... very troubled man. 496 00:27:29,473 --> 00:27:32,073 - He gave this to me. - What man? Who? 497 00:27:32,894 --> 00:27:35,214 I can't... It doesn't matter. 498 00:27:36,214 --> 00:27:38,630 But why would he give it to you? Why would you take it? 499 00:27:38,654 --> 00:27:40,710 - That doesn't make any sense. - It's not Ben's. 500 00:27:40,734 --> 00:27:42,391 That's the only thing you have to understand. 501 00:27:42,415 --> 00:27:43,790 What are you doing? 502 00:27:43,814 --> 00:27:46,030 - I'm taking it. - Why?! Yours?! 503 00:27:46,054 --> 00:27:48,790 For God's sake, how is this any of your business? 504 00:27:48,814 --> 00:27:52,030 Because I just saw it. Don't you dare make me look the other way! 505 00:27:52,054 --> 00:27:54,070 This has to go to the police. 506 00:27:54,094 --> 00:27:57,310 - There are children being abused! - I know. Yes, of course. But Ben... 507 00:27:57,334 --> 00:27:59,989 The police will be able to advise the best approach with Ben. 508 00:28:00,013 --> 00:28:01,301 It's not his! 509 00:28:01,325 --> 00:28:03,070 Oh, no, it's from some man from the church. 510 00:28:03,094 --> 00:28:05,134 What man? Who? Does he have a name?! 511 00:28:07,006 --> 00:28:08,846 Please? 512 00:28:11,414 --> 00:28:15,030 There's... There's a vulnerable person, an actual suicide risk. 513 00:28:15,054 --> 00:28:16,540 I'll deal with it. 514 00:28:17,054 --> 00:28:19,654 I can't give you any details. I'm sure you understand. 515 00:28:20,654 --> 00:28:22,414 OK. I understand. 516 00:28:25,134 --> 00:28:27,190 Please. You have to believe me. 517 00:28:27,214 --> 00:28:29,510 - Fine, I believe you. - You don't, do you? 518 00:28:29,534 --> 00:28:31,204 I have to go., 519 00:28:31,228 --> 00:28:33,334 Where? Where are you going? - I'm just going home. 520 00:28:34,894 --> 00:28:36,390 Mine. 521 00:28:36,607 --> 00:28:38,407 It's mine. 522 00:28:45,414 --> 00:28:48,054 I swear on my life. It's mine. 523 00:28:55,414 --> 00:28:57,414 Do you swear before God? 524 00:29:01,940 --> 00:29:04,100 I swear before God, yes. 525 00:29:06,414 --> 00:29:08,750 It's mine, not Ben's. Mine. 526 00:29:09,080 --> 00:29:10,960 You took it from me. 527 00:29:12,894 --> 00:29:15,054 Harry, what are you doing? 528 00:29:16,054 --> 00:29:17,654 I'm telling you... 529 00:29:18,654 --> 00:29:21,574 ..as best I can... the truth. 530 00:29:24,134 --> 00:29:27,390 Your son is developing an interest in paedophilia. 531 00:29:27,414 --> 00:29:29,430 Sacrificing yourself won't save him. 532 00:29:29,454 --> 00:29:31,054 I'm not lying. 533 00:29:33,654 --> 00:29:37,030 I truly respect how much you love Ben and how far you'd go 534 00:29:37,054 --> 00:29:40,974 to protect him, but protecting him is not helping him. 535 00:29:43,894 --> 00:29:46,684 - I should go. - Where? 536 00:29:46,708 --> 00:29:48,390 There's no point in me staying here, is there? 537 00:29:48,414 --> 00:29:50,630 Where are you going? What are you going to do? 538 00:29:50,654 --> 00:29:53,270 - I'm just going home. - Are you going to talk to anyone? 539 00:29:53,294 --> 00:29:55,870 - Are you stopping me leaving? - No, no, not at all. 540 00:29:55,894 --> 00:29:58,870 I just... I just want to know what you're going to do. 541 00:29:58,894 --> 00:30:01,630 I'm just leaving, Harry. That is all I'm doing. 542 00:30:01,654 --> 00:30:03,001 Can we talk for a minute? 543 00:30:03,025 --> 00:30:04,710 Please, can you stand away from the door? 544 00:30:04,734 --> 00:30:05,774 I'm not stopping you. 545 00:30:05,798 --> 00:30:07,654 - Yes, you are stopping me., - No, I'm not. 546 00:30:08,654 --> 00:30:10,094 Thanks. 547 00:30:13,134 --> 00:30:15,550 - Are you phoning someone? - I'm just calling a cab. 548 00:30:15,574 --> 00:30:17,870 I can give you a lift to the station. 549 00:30:17,894 --> 00:30:19,870 I think you should talk to Ben. 550 00:30:20,220 --> 00:30:22,470 - Why? What are you going to do? - I'm just going home. 551 00:30:22,494 --> 00:30:24,470 Are you going to talk to anyone about Ben? 552 00:30:24,494 --> 00:30:26,711 Oh, just talk to your son. 553 00:30:26,737 --> 00:30:28,734 - Don't touch me. - Don't be daft. I'm not... 554 00:30:29,734 --> 00:30:31,122 Get off me! - We just need to talk 555 00:30:31,146 --> 00:30:32,558 before you do anything 556 00:30:32,582 --> 00:30:34,870 that might hurt someone I know you care very much about. 557 00:30:34,894 --> 00:30:37,510 Think about what this would do to Ben. It would destroy him. 558 00:30:37,534 --> 00:30:40,390 Even a rumour. Even just the suspicion would destroy his entire life. 559 00:30:40,414 --> 00:30:42,486 Janice, please. I'm not going to hurt you. 560 00:30:42,510 --> 00:30:43,870 Keep away from me. 561 00:30:43,894 --> 00:30:47,374 This is about Ben. This could... You know what this could do to him. 562 00:30:49,414 --> 00:30:51,134 What are you doing? 563 00:30:53,414 --> 00:30:55,110 I mean... 564 00:30:55,700 --> 00:30:57,630 ..if you're trying to do the Facebook thing, 565 00:30:57,654 --> 00:31:00,654 I know you don't even have the app. You told me, remember? 566 00:31:01,894 --> 00:31:03,630 You don't need to do that... 567 00:31:03,654 --> 00:31:05,294 Oh, sorry! Sorry! 568 00:31:08,054 --> 00:31:10,894 Look at us. This is daft. I've broken your phone now. 569 00:31:12,134 --> 00:31:15,310 Look, erm, I have a spare handset. 570 00:31:15,334 --> 00:31:17,574 You can have that. What network are you on? 571 00:31:19,894 --> 00:31:22,414 - Argh! - Christ! No, sorry. 572 00:31:23,414 --> 00:31:25,414 Hold your head. Just hold it. 573 00:31:26,414 --> 00:31:27,854 Dad? 574 00:31:29,654 --> 00:31:31,390 It's nothing. It's fine. 575 00:31:31,414 --> 00:31:33,110 Dad, what's happening? 576 00:31:33,134 --> 00:31:34,550 Nothing! 577 00:31:34,574 --> 00:31:36,294 Stay away from me. 578 00:31:37,414 --> 00:31:39,134 Just hold this against it. 579 00:31:40,134 --> 00:31:42,710 - Was somebody shouting? - No, no, no, it's fine! 580 00:31:42,734 --> 00:31:44,110 OK. 581 00:31:47,534 --> 00:31:49,294 There goes the music. 582 00:31:50,294 --> 00:31:53,134 He wants to go to a festival. I think he's making a point. 583 00:31:55,614 --> 00:31:57,110 Don't touch me. 584 00:31:57,134 --> 00:31:59,390 Oh, don't be silly. 585 00:31:59,414 --> 00:32:01,710 This has all got very stupid. 586 00:32:01,734 --> 00:32:03,550 Get off me! Don't touch me! 587 00:32:04,894 --> 00:32:06,470 Let's have a cup of tea. 588 00:32:06,494 --> 00:32:08,654 I'll make a cup of tea, hmm? 589 00:32:09,654 --> 00:32:12,710 - Come on, a cup of tea. - Get any closer and I'll scream. 590 00:32:12,734 --> 00:32:15,390 Please, a cup of tea and a chat about Ben. 591 00:32:15,414 --> 00:32:17,630 I need to explain what happened with Ben. 592 00:32:17,654 --> 00:32:21,894 - I'll scream and people will hear. - Can we just please... start again? 593 00:32:22,894 --> 00:32:24,350 - Aaargh! - No! 594 00:32:24,374 --> 00:32:27,110 No, no, stop. Stop. Stop. Stop. 595 00:32:27,134 --> 00:32:28,870 Aaargh! Argh! 596 00:32:28,894 --> 00:32:30,110 Argh! 597 00:32:33,654 --> 00:32:35,134 Janice? 598 00:32:36,414 --> 00:32:37,894 Janice? 599 00:34:29,414 --> 00:34:31,750 - Oh, Faisal. - Hi, Harry. Is Ben coming? 600 00:34:32,113 --> 00:34:33,433 Erm... 601 00:34:33,807 --> 00:34:35,183 Erm... 602 00:34:35,494 --> 00:34:37,990 Yeah. Yeah, he is. Ben, it's fine. You can go. 603 00:34:38,014 --> 00:34:39,870 Great. Brilliant. Hang on, Faisal. 604 00:34:39,894 --> 00:34:42,734 - Don't stay out too late. - What about Janice? Is she OK? 605 00:34:44,134 --> 00:34:47,150 Oh, she's got something else anyway. It's fine. 606 00:34:47,174 --> 00:34:49,030 Should I say goodbye to her? 607 00:34:49,054 --> 00:34:51,534 She's, erm, in the loo, so it's fine. 608 00:34:52,534 --> 00:34:54,134 See you later. 609 00:34:55,414 --> 00:34:57,414 Let's go before he changes his mind. 610 00:36:31,174 --> 00:36:32,830 Thank you for seeing me today. 611 00:36:32,854 --> 00:36:34,070 Do you mind if I record this? 612 00:36:34,094 --> 00:36:35,414 Yes. 613 00:36:37,414 --> 00:36:39,854 From what I understand, you're recording it? 614 00:36:41,134 --> 00:36:42,710 Yes. 615 00:36:42,734 --> 00:36:45,830 I promise any recording I make would be erased. 616 00:36:45,854 --> 00:36:47,830 I promise Dillon here will be executed. 617 00:36:47,854 --> 00:36:50,271 But that's hardly the point. 618 00:36:51,374 --> 00:36:53,310 What is the point? 619 00:36:53,334 --> 00:36:55,334 I mean, you agreed to be interviewed. 620 00:36:56,374 --> 00:36:59,180 And you still have yet to ask a question. 621 00:37:02,134 --> 00:37:03,310 OK. 622 00:37:03,334 --> 00:37:07,830 So, you were a professor of Criminology at... 623 00:37:08,995 --> 00:37:10,134 I know. 624 00:37:11,334 --> 00:37:13,030 You murdered your wife. 625 00:37:13,054 --> 00:37:14,710 I know. 626 00:37:14,734 --> 00:37:18,070 And now, sometimes, people approach you with... 627 00:37:18,094 --> 00:37:21,030 ..well, I suppose you'd say cases? 628 00:37:21,054 --> 00:37:22,454 - Yes. - And you solve them? 629 00:37:23,694 --> 00:37:26,030 - Sometimes. - The Death Row Detective. 630 00:37:26,054 --> 00:37:28,454 The Crime-solving Wife-killer. 631 00:37:29,654 --> 00:37:31,910 What sort of paper are you writing for? 632 00:37:31,934 --> 00:37:34,150 I have a number of options and a lot of interest. 633 00:37:34,174 --> 00:37:37,750 No, I didn't ask which paper, I asked what kind. 634 00:37:37,774 --> 00:37:40,334 Because your headlines sound a little lurid. 635 00:37:41,734 --> 00:37:43,750 I'm a serious journalist. 636 00:37:43,774 --> 00:37:45,670 I have a track record in crime writing, 637 00:37:45,694 --> 00:37:47,870 so if I'm sounding lurid right now, 638 00:37:48,400 --> 00:37:50,040 maybe that's on you. 639 00:37:51,414 --> 00:37:52,790 OK? 640 00:37:52,814 --> 00:37:54,430 People bring problems to you. 641 00:37:54,454 --> 00:37:56,590 They bring cases. 642 00:37:56,614 --> 00:37:58,070 And I'm wondering why that is. 643 00:37:58,094 --> 00:38:00,390 I mean, you're a clever man, but you're hardly the only 644 00:38:00,414 --> 00:38:01,990 clever person in the world. 645 00:38:02,014 --> 00:38:06,590 So, why do all those people come here, pouring their hearts out, 646 00:38:06,614 --> 00:38:11,630 asking for answers from a man who brutally murdered his wife? 647 00:38:11,654 --> 00:38:13,894 What's going on there, do you think? 648 00:38:15,406 --> 00:38:16,726 Ask them. 649 00:38:18,494 --> 00:38:20,470 Do you think it's because of what you did? 650 00:38:20,494 --> 00:38:23,790 Do you think people find it exciting or titillating 651 00:38:23,814 --> 00:38:25,590 to talk to someone like you? 652 00:38:25,614 --> 00:38:27,070 Do you? 653 00:38:27,094 --> 00:38:28,494 No. 654 00:38:30,254 --> 00:38:32,774 But you think all those other people might... 655 00:38:33,894 --> 00:38:36,414 ..including, presumably, your readers. 656 00:38:37,934 --> 00:38:39,260 Yeah. 657 00:38:39,894 --> 00:38:42,774 That's a lot of people you feel superior to. 658 00:38:45,654 --> 00:38:49,380 The warden said a case you take has to meet particular criteria. 659 00:38:50,774 --> 00:38:52,110 Yes. 660 00:38:52,134 --> 00:38:53,710 What criteria? 661 00:38:58,334 --> 00:38:59,694 I think... 662 00:39:00,774 --> 00:39:03,015 ..you should consider very carefully 663 00:39:03,039 --> 00:39:04,614 if you want to ask me that question. 664 00:39:06,054 --> 00:39:07,294 Why? 665 00:39:09,294 --> 00:39:12,054 If I answer, you'll be unable to print your interview. 666 00:39:13,294 --> 00:39:14,614 Why? 667 00:39:17,734 --> 00:39:19,774 Because you're a decent human being. 668 00:39:22,054 --> 00:39:24,054 What makes you think I'm decent? 669 00:39:25,340 --> 00:39:27,420 The contempt in your face when you look at me. 670 00:39:35,574 --> 00:39:37,454 Moral worth. 671 00:39:40,466 --> 00:39:41,946 I'm sorry? 672 00:39:43,906 --> 00:39:45,186 Moral worth. 673 00:39:46,214 --> 00:39:48,590 That's the only criterion. 674 00:39:48,614 --> 00:39:50,054 I want to do good. 675 00:39:51,534 --> 00:39:54,454 I have a little ability, almost no resources... 676 00:39:55,654 --> 00:39:57,214 ..and very limited time. 677 00:39:58,334 --> 00:40:01,430 Within that framework, I would like to do whatever good I can. 678 00:40:01,454 --> 00:40:02,870 That's it. 679 00:40:02,894 --> 00:40:04,110 That's all there is. 680 00:40:04,134 --> 00:40:05,454 I want to do good. 681 00:40:06,854 --> 00:40:09,630 What, so this is like, what would you call it, 682 00:40:09,654 --> 00:40:11,630 - atonement? - No. 683 00:40:11,654 --> 00:40:14,670 No. Atonement will come when they strap me to a table 684 00:40:14,694 --> 00:40:16,670 and end my life. 685 00:40:16,694 --> 00:40:18,334 Until then, I make do. 686 00:40:20,414 --> 00:40:21,870 Why wouldn't I want to print that? 687 00:40:21,894 --> 00:40:23,430 Because your readers might approve. 688 00:40:23,454 --> 00:40:26,390 To be honest, I think some of them might love it. 689 00:40:26,414 --> 00:40:29,470 It's not atonement if there's applause. 690 00:40:29,494 --> 00:40:31,230 It's performance. 691 00:40:31,254 --> 00:40:33,110 It's pleading. 692 00:40:33,134 --> 00:40:36,750 Applause would only spoil the project. 693 00:40:36,774 --> 00:40:38,750 And they won't applaud... 694 00:40:39,087 --> 00:40:40,487 ..unless you print. 695 00:40:43,894 --> 00:40:45,894 So, you're asking me not to write the article? 696 00:40:47,253 --> 00:40:49,629 I would characterise it as begging. 697 00:40:49,734 --> 00:40:53,590 Look, whatever your opinion of me, I share it. 698 00:40:53,614 --> 00:40:56,054 I presume you've read the details of what I did. 699 00:40:57,214 --> 00:40:59,430 - Yes. - Read them again. 700 00:40:59,454 --> 00:41:00,734 Reflect on this. 701 00:41:02,374 --> 00:41:04,670 Wouldn't it appal us both 702 00:41:04,694 --> 00:41:08,790 if, through your agency, I was made 703 00:41:08,814 --> 00:41:11,374 in any way forgivable? 704 00:41:19,174 --> 00:41:20,734 Why did you kill her? 705 00:41:27,494 --> 00:41:29,894 - I'm not answering that question. - Why not? 706 00:41:33,014 --> 00:41:35,054 - It was personal. - It was murder. 707 00:41:36,014 --> 00:41:37,734 How much more personal do you get? 708 00:41:38,854 --> 00:41:42,750 It's just, I'm trying to... to form a picture of... 709 00:41:42,774 --> 00:41:44,171 OK. 710 00:41:51,334 --> 00:41:53,854 Do you have people in this world that you love? 711 00:41:55,334 --> 00:41:56,668 Yes. 712 00:41:56,692 --> 00:41:58,374 Do you plan to murder any of them? 713 00:42:00,014 --> 00:42:01,334 Of course not. 714 00:42:03,134 --> 00:42:04,774 Neither did I. 715 00:42:10,574 --> 00:42:12,134 Close your notebook. 716 00:42:13,900 --> 00:42:14,869 Why? 717 00:42:14,893 --> 00:42:17,054 I have the strongest sense the interview is over. 718 00:42:21,654 --> 00:42:23,414 I could write it up anyway. 719 00:42:24,414 --> 00:42:25,774 But you won't. 720 00:42:27,574 --> 00:42:28,934 Why not? 721 00:42:30,814 --> 00:42:32,734 What would be the moral worth? 722 00:42:46,174 --> 00:42:47,820 You liked her. 723 00:42:48,214 --> 00:42:50,700 - Why do you say that? - You talked a lot. 724 00:42:51,494 --> 00:42:53,934 - Was I boring you? - I mean, a little bit, yeah. 725 00:42:54,974 --> 00:42:56,630 My apologies. 726 00:42:56,654 --> 00:42:58,190 I mean, photographic memory. 727 00:42:58,214 --> 00:43:00,830 I get stuck with all the stuff coming out of your mouth. 728 00:43:00,854 --> 00:43:02,710 "Boring, boring, atonement. 729 00:43:02,734 --> 00:43:05,470 "Boring, boring, moral worth." 730 00:43:05,494 --> 00:43:07,614 Jeez. Kill me already. 731 00:43:18,374 --> 00:43:19,774 Going through. 732 00:43:57,454 --> 00:43:59,350 Is it a number code? 733 00:43:59,374 --> 00:44:01,340 Is what a number code? 734 00:44:01,734 --> 00:44:04,910 $253.55. 735 00:44:04,934 --> 00:44:06,790 The case, the senator. 736 00:44:06,814 --> 00:44:09,670 No, it is not a number code. 737 00:44:09,694 --> 00:44:11,790 What is it, then? 738 00:44:11,814 --> 00:44:13,454 It's a payment. 739 00:44:14,814 --> 00:44:16,094 For sex? 740 00:44:17,094 --> 00:44:18,750 So it would appear. 741 00:44:18,774 --> 00:44:23,334 He gets anonymous payments for having sex with his wife. 742 00:44:26,214 --> 00:44:27,830 It doesn't make any sense. 743 00:44:27,854 --> 00:44:29,854 Focus on the therapy. 744 00:44:30,854 --> 00:44:32,630 They put me with a therapist once. 745 00:44:32,654 --> 00:44:34,990 Oh, yeah? How did that work out for you? 746 00:44:35,014 --> 00:44:36,774 I really opened up. 747 00:44:38,334 --> 00:44:40,654 She... left the profession. 748 00:45:12,134 --> 00:45:13,494 Is she vegetarian? 749 00:45:15,454 --> 00:45:16,934 Is she what? 750 00:45:18,694 --> 00:45:20,454 I thought you said once... 751 00:45:22,894 --> 00:45:24,814 Maybe it was someone else. 752 00:45:26,254 --> 00:45:27,574 Vegetarian? 753 00:45:28,633 --> 00:45:31,033 Well, we have to feed her, don't we? 754 00:45:34,694 --> 00:45:36,094 It's pork chops or... 755 00:45:37,574 --> 00:45:38,894 ..chicken. 756 00:45:40,134 --> 00:45:41,894 We could have a Chinese. 757 00:45:48,614 --> 00:45:50,054 I'll talk to Edgar. 758 00:45:51,334 --> 00:45:52,910 - Say what? - It's his flash drive. 759 00:45:52,934 --> 00:45:54,670 He could explain. He could tell her. 760 00:45:54,694 --> 00:45:57,470 Why would he confess to having child porn 761 00:45:57,494 --> 00:46:00,174 to a woman who would go straight to the police? 762 00:46:01,934 --> 00:46:03,900 I could take it to the police myself. 763 00:46:04,614 --> 00:46:06,214 Tell them where I got it. 764 00:46:07,294 --> 00:46:09,390 They'd believe me. I'm the bloody vicar. 765 00:46:09,414 --> 00:46:10,870 No. 766 00:46:10,894 --> 00:46:13,780 No. Yesterday, you were the vicar. 767 00:46:15,214 --> 00:46:17,994 Today, you are a man who assaulted a woman 768 00:46:18,018 --> 00:46:19,990 and locked her in his cellar 769 00:46:20,014 --> 00:46:22,390 because you were so desperate to protect your son. 770 00:46:22,414 --> 00:46:24,590 No-one is going to believe a man who does that. 771 00:46:24,614 --> 00:46:26,214 No-one, anywhere, ever. 772 00:46:27,934 --> 00:46:29,790 SHE YELLS What the fuck were you thinking? 773 00:46:29,814 --> 00:46:31,454 What the fuck?! 774 00:46:49,054 --> 00:46:50,774 Is there anything down there? 775 00:46:52,054 --> 00:46:54,374 - What do you mean? - In the cellar? 776 00:46:55,574 --> 00:46:57,974 Is there anything that she could use to get out? 777 00:47:01,734 --> 00:47:03,110 Don't think so. 778 00:47:03,134 --> 00:47:05,870 Well, what if she starts shouting? Will anyone hear her? 779 00:47:05,894 --> 00:47:08,534 I doubt it. That door's pretty thick. 780 00:47:09,734 --> 00:47:12,350 - Anyway, there's only us. - Till Ben gets back. 781 00:47:12,374 --> 00:47:14,830 - He's at a festival. He'll be late. - Well, we'll have to think 782 00:47:14,854 --> 00:47:16,550 - of something by then, won't we? - Like what? 783 00:47:16,574 --> 00:47:18,574 Like a way to stop her banging on that door. 784 00:47:19,574 --> 00:47:21,710 Can't just tell Ben not to come in to the kitchen 785 00:47:21,734 --> 00:47:24,590 and we can't tell him about this, can we? Can we? 786 00:47:24,614 --> 00:47:26,750 How would we ever explain any of this to Ben? 787 00:47:26,774 --> 00:47:30,374 We can't. I mean, we can't... tie her up. 788 00:47:40,414 --> 00:47:43,094 You need to go down there and see her. 789 00:47:44,974 --> 00:47:47,780 Ask her what she wants to eat. 790 00:47:50,254 --> 00:47:51,934 Well, she has to eat. 791 00:47:53,774 --> 00:47:56,054 - Is that her phone? - Yeah. 792 00:47:57,054 --> 00:47:58,590 Got broken when we... 793 00:47:58,614 --> 00:48:00,414 She didn't phone anyone, did she? 794 00:48:28,494 --> 00:48:30,950 Hello. This is Janice. I'm not here. 795 00:48:30,974 --> 00:48:32,871 Please leave a message. 796 00:48:34,568 --> 00:48:36,568 _ 797 00:49:10,094 --> 00:49:11,710 For God's sake. I'm not going to... 798 00:49:11,734 --> 00:49:13,830 I've been trying to think of anything I could say 799 00:49:13,854 --> 00:49:15,550 that would make you let me go. 800 00:49:15,574 --> 00:49:18,750 Janice, this has all got out of hand, that's all. 801 00:49:18,774 --> 00:49:21,414 I always think things through really thoroughly. 802 00:49:23,214 --> 00:49:25,190 It's what you do when you're alone. 803 00:49:25,214 --> 00:49:28,190 You think everything through, all the way to the end. 804 00:49:28,214 --> 00:49:29,990 Every possibility. 805 00:49:30,014 --> 00:49:31,974 The worst thing that could happen. 806 00:49:33,574 --> 00:49:35,174 I hid all your tools. 807 00:49:36,374 --> 00:49:39,270 First, just the sharp ones, then everything else. 808 00:49:39,294 --> 00:49:41,254 Then I... then I broke the saws. 809 00:49:43,494 --> 00:49:44,894 Why? 810 00:49:46,414 --> 00:49:49,790 Because I don't see any way you can ever let me go. 811 00:49:49,814 --> 00:49:50,990 Janice, no, no, no, no. 812 00:49:51,014 --> 00:49:53,390 I know that you're a good person, but it doesn't make 813 00:49:53,414 --> 00:49:55,294 any difference being good. 814 00:49:56,774 --> 00:49:59,174 I'm like a bacillus in your basement. 815 00:50:00,734 --> 00:50:03,190 Leave the door open, even a tiny crack, 816 00:50:03,214 --> 00:50:05,510 and I will destroy everything. 817 00:50:05,534 --> 00:50:06,830 No. 818 00:50:06,854 --> 00:50:08,590 Listen to me. 819 00:50:08,614 --> 00:50:11,510 Even if I promise that I will never tell anyone 820 00:50:11,534 --> 00:50:13,510 about what happened here, 821 00:50:13,534 --> 00:50:15,540 you are not going to believe me. 822 00:50:15,814 --> 00:50:18,083 You're going to think that I'm going to go to the police 823 00:50:18,107 --> 00:50:20,180 the moment you let me go. 824 00:50:20,534 --> 00:50:22,014 I'm right, aren't I? 825 00:50:23,294 --> 00:50:25,470 You can't risk letting me leave. 826 00:50:25,494 --> 00:50:27,854 You don't know how to make that happen. 827 00:50:31,854 --> 00:50:36,214 I have a Skype call tomorrow at 9pm with my sister in Canada. 828 00:50:37,374 --> 00:50:40,140 That's the first time people are going to notice I'm missing. 829 00:50:40,894 --> 00:50:42,670 People look for me, 830 00:50:42,694 --> 00:50:46,374 they're going to find this house listed as my last appointment. 831 00:50:58,294 --> 00:50:59,774 I cut myself. 832 00:51:02,014 --> 00:51:04,854 There's blood in every corner of this cellar. 833 00:51:06,654 --> 00:51:08,054 I peed, too, everywhere. 834 00:51:10,814 --> 00:51:12,670 You know I love that CSI, don't you? 835 00:51:12,694 --> 00:51:15,054 Things they can do now. 836 00:51:17,614 --> 00:51:19,070 If anyone comes looking for me, 837 00:51:19,094 --> 00:51:22,070 they are going to find me all over this room. 838 00:51:22,347 --> 00:51:23,907 And they'll find my blood. 839 00:51:26,174 --> 00:51:29,014 So, you see, if you think about it, you're as trapped as I am. 840 00:51:31,494 --> 00:51:33,374 I'm not stupid, Harry. 841 00:51:34,414 --> 00:51:36,715 I know you think that you're the one in control 842 00:51:36,739 --> 00:51:38,814 because I'm the one locked in your cellar. 843 00:51:40,654 --> 00:51:42,630 But I'm not going to make this easy for you. 844 00:51:42,654 --> 00:51:44,220 I promise you that. 845 00:51:44,654 --> 00:51:46,774 I promise you hell. 846 00:52:07,334 --> 00:52:09,030 Hello. This is Janice. I'm not here. 847 00:52:09,054 --> 00:52:10,211 Please leave a message. 848 00:52:21,214 --> 00:52:24,190 For the last few months, Mrs Kreiner has known 849 00:52:24,214 --> 00:52:28,870 what her husband did, and it's probably making her sick. 850 00:52:28,894 --> 00:52:33,134 So, let's imagine that every time that she has sex with him... 851 00:52:34,534 --> 00:52:37,014 ..it drives her a little mad. 852 00:52:38,094 --> 00:52:39,750 So, she goes to a therapist. 853 00:52:39,774 --> 00:52:43,700 Every time that she has intimate relations with her husband, 854 00:52:44,414 --> 00:52:46,150 she has a session. 855 00:52:46,174 --> 00:52:48,110 Like a penance. 856 00:52:48,134 --> 00:52:50,310 All right?, OK. - Mm-hm. 857 00:52:50,334 --> 00:52:53,590 Obviously, she has to pay the therapist, 858 00:52:53,614 --> 00:52:57,110 but the money can't go out of the usual account 859 00:52:57,134 --> 00:52:58,791 because her husband would see it and she's not ready 860 00:52:58,815 --> 00:53:00,540 to have that conversation. 861 00:53:00,894 --> 00:53:05,190 So, she turns to the one person who shares the secret. 862 00:53:05,214 --> 00:53:07,830 - Celina Cadiz. - Right. 863 00:53:07,854 --> 00:53:09,630 Every time she has a session, 864 00:53:09,654 --> 00:53:11,910 she sends a text to Celina 865 00:53:11,934 --> 00:53:15,550 instructing her to pay the therapist 866 00:53:15,780 --> 00:53:18,670 out of some, presumably, let's say, 867 00:53:18,694 --> 00:53:20,310 other secret account. 868 00:53:20,334 --> 00:53:22,670 And she probably says something like, 869 00:53:22,694 --> 00:53:24,750 "Tell no-one. Don't ask me why. 870 00:53:24,774 --> 00:53:26,310 "Just do it." 871 00:53:26,334 --> 00:53:28,670 Now, here's the part that I don't fully understand. 872 00:53:28,694 --> 00:53:31,710 Maybe Celina is just naturally obedient. 873 00:53:31,734 --> 00:53:34,550 Maybe she's terrified of Mrs Kreiner. 874 00:53:34,574 --> 00:53:38,590 I don't know. But Celina does exactly as she is told, 875 00:53:38,940 --> 00:53:41,734 every single time she receives that message. 876 00:53:43,854 --> 00:53:46,390 So, it must have seemed very strange to her. 877 00:53:46,414 --> 00:53:49,190 - Why? - Well, Celina would be... 878 00:53:49,214 --> 00:53:52,150 ..what, in her 50s now? 879 00:53:52,174 --> 00:53:58,910 Understandable, then, that she might expand the text size 880 00:53:58,934 --> 00:54:00,814 on her phone screen. 881 00:54:06,414 --> 00:54:09,390 "PAY THE RAPIST." 882 00:54:09,414 --> 00:54:10,790 That's awesome. 883 00:54:10,814 --> 00:54:13,854 It does have its amusing side, doesn't it? 884 00:54:15,934 --> 00:54:18,494 But that means that the therapist was never paid. 885 00:54:19,894 --> 00:54:21,294 Does it? 886 00:54:22,254 --> 00:54:24,870 The therapist doesn't get paid, so they send out a reminder. 887 00:54:24,894 --> 00:54:28,350 Celina pays the bill, not realising she paid it already 888 00:54:28,374 --> 00:54:30,510 to the wrong person. 889 00:54:30,534 --> 00:54:35,814 The bill gets paid twice every time the senator has sex. 890 00:54:39,214 --> 00:54:41,814 Congratulations, Dillon. You solved the whole case. 891 00:54:45,214 --> 00:54:47,230 Oh, "Pay the rapist." 892 00:54:49,334 --> 00:54:50,900 That's awesome. 893 00:54:51,254 --> 00:54:53,190 Laughter on death row. 894 00:54:53,214 --> 00:54:55,230 Well, I do what I can. 895 00:54:55,254 --> 00:54:57,830 The English journalist just called me. 896 00:54:57,854 --> 00:55:00,590 Oh, yeah? Is she going to use the interview? 897 00:55:00,614 --> 00:55:02,390 Nah, it wasn't about that. 898 00:55:02,414 --> 00:55:05,390 She thinks she might have a case to bring to you. 899 00:55:05,414 --> 00:55:06,710 Really? 900 00:55:06,734 --> 00:55:08,670 How very convenient. 901 00:55:08,694 --> 00:55:11,430 She didn't sound like she was lying. 902 00:55:11,454 --> 00:55:13,494 Actually, she sounded upset. 903 00:55:14,534 --> 00:55:15,910 She give you any details? 904 00:55:15,934 --> 00:55:20,150 No, but she assured me the case had moral worth. 905 00:55:20,174 --> 00:55:21,694 Really? 906 00:55:23,294 --> 00:55:24,750 Will you see her again? 907 00:55:24,774 --> 00:55:29,534 When? - She's actually on her way already. 908 00:55:30,694 --> 00:55:32,294 Says it's urgent. 909 00:55:33,894 --> 00:55:36,510 Well, I'm not really permitted spontaneous visits. 910 00:55:36,534 --> 00:55:40,270 With respect, I think what you're permitted is up to me. 911 00:55:40,294 --> 00:55:42,150 You have an appointment at two o'clock. 912 00:55:42,174 --> 00:55:44,134 She could slot in before that, OK? 913 00:55:45,294 --> 00:55:47,310 Yeah. I'm not going anywhere. 914 00:55:47,334 --> 00:55:48,654 I'll arrange it. 915 00:55:51,094 --> 00:55:53,430 - Well, that was nice. - What was nice? 916 00:55:53,454 --> 00:55:55,380 Get to talk to her again. 917 00:55:55,934 --> 00:55:57,710 You liked her. 918 00:55:57,734 --> 00:55:59,070 No, I didn't. 919 00:55:59,094 --> 00:56:00,230 I liked her, too. 920 00:56:00,254 --> 00:56:02,951 That is not good news for her. 921 00:56:02,977 --> 00:56:04,710 No, I don't like her THAT much. 922 00:56:04,734 --> 00:56:06,870 Well, lucky for her, then. 923 00:56:06,894 --> 00:56:08,510 Not romantically. 924 00:56:08,534 --> 00:56:11,654 It's nothing to do with liking her for either of us. 925 00:56:12,586 --> 00:56:15,362 We're both just fascinated by her for one reason. 926 00:56:15,494 --> 00:56:16,934 She's still alive. 927 00:56:18,214 --> 00:56:19,574 So are we. 928 00:56:21,220 --> 00:56:22,700 No, we are not. 929 00:56:24,574 --> 00:56:27,430 We're living the same day, over and over and over and over 930 00:56:27,454 --> 00:56:29,430 and over again, in the same tiny room, 931 00:56:29,454 --> 00:56:32,510 until someone has the common decency to switch us off. 932 00:56:32,534 --> 00:56:33,774 Wow. 933 00:56:34,774 --> 00:56:40,654 You know, sometimes you can make this place feel really depressing. 934 00:56:41,974 --> 00:56:44,705 It's death row, Dillon. We're awaiting execution. 935 00:56:45,214 --> 00:56:47,540 I am not what's getting you down. 936 00:56:48,214 --> 00:56:49,534 Beg to differ. 937 00:56:52,694 --> 00:56:54,380 She was interesting, though. 938 00:56:54,974 --> 00:56:56,334 She hid it well, but... 939 00:56:57,534 --> 00:56:59,494 ..I'm fairly sure she detested me. 940 00:57:01,014 --> 00:57:02,654 So why would she want to talk to me again? 941 00:57:04,014 --> 00:57:05,734 What kind of case would that be? 942 00:57:07,134 --> 00:57:08,414 Hmm.