1
00:00:09,898 --> 00:00:11,000
Espera, espera.
2
00:00:15,037 --> 00:00:16,238
Ótimo.
3
00:00:24,280 --> 00:00:26,615
Oi, Rasmussen.
4
00:00:27,583 --> 00:00:28,917
Rasmussen.
5
00:00:30,219 --> 00:00:31,920
- Olá. Oi, Tom.
- Oi.
6
00:00:34,023 --> 00:00:35,066
- Pode colocar.
- Vou colocar aqui.
7
00:00:35,090 --> 00:00:36,158
Tudo bem.
8
00:00:36,225 --> 00:00:38,994
Bom, é a noite das eleições
9
00:00:39,061 --> 00:00:42,164
e adivinha o que o gostoso
do Papai Noel trouxe pra você!
10
00:00:42,698 --> 00:00:45,401
Olha. Pesquisas fresquinhas.
11
00:00:46,702 --> 00:00:48,871
O Jimenez está
ganhando por quatro.
12
00:00:49,605 --> 00:00:51,405
- Meu Deus! Como você vai fazer?
- Acho que...
13
00:00:51,440 --> 00:00:52,808
Sei lá!
14
00:00:53,475 --> 00:00:58,047
Amplificar para estimular os maníacos?
Ou negar, criticar e enterrar, talvez.
15
00:01:00,582 --> 00:01:01,917
- Matsson.
- O que ele quer?
16
00:01:02,551 --> 00:01:03,552
Sei lá.
17
00:01:03,619 --> 00:01:05,654
Ele acha que o aumento das ações
está caindo,
18
00:01:05,721 --> 00:01:07,823
e quer saber o que meus irmãos
estão aprontando.
19
00:01:07,890 --> 00:01:10,025
- Ele vai vir?
- Para a festa? Não.
20
00:01:10,092 --> 00:01:13,195
Não. Ele não quer "nadar na fossa
pré-eleitoral do meu pai,
21
00:01:13,262 --> 00:01:16,365
criada pelo falecido legado
de mídia da era AOL
22
00:01:16,432 --> 00:01:18,267
e repleta
de cogumelos recheados podres."
23
00:01:18,767 --> 00:01:20,569
Legal.
Achei que seria divertido.
24
00:01:24,273 --> 00:01:28,711
Isso é só um presentinho
25
00:01:28,777 --> 00:01:31,213
por você ser essa gostosa
26
00:01:31,280 --> 00:01:33,549
- e uma safadinha.
- Obrigada.
27
00:01:34,483 --> 00:01:39,154
E para dizer que eu estou muito
feliz por darmos essa festa juntos.
28
00:01:39,788 --> 00:01:42,157
- É.
- É, podemos dizer para as pessoas
29
00:01:42,224 --> 00:01:45,561
que demos um tempo
e agora voltamos. Não é?
30
00:01:46,161 --> 00:01:47,296
Sim. Gostei disso.
31
00:01:47,363 --> 00:01:48,397
É.
32
00:01:55,337 --> 00:01:56,472
- O quê?
- É.
33
00:01:57,806 --> 00:01:59,808
Um escorpião!
34
00:02:02,678 --> 00:02:04,446
- Porque...
- Porque é...
35
00:02:05,481 --> 00:02:06,482
É engraçado.
36
00:02:07,883 --> 00:02:09,084
Porque...
37
00:02:09,151 --> 00:02:10,219
Por quê?
38
00:02:11,453 --> 00:02:13,088
Porque é uma piada.
39
00:02:13,889 --> 00:02:14,990
Quem é o escorpião?
40
00:02:16,725 --> 00:02:17,960
Você, eu acho.
41
00:02:19,228 --> 00:02:21,463
Mas é só brincadeira, querida.
Entende?
42
00:02:22,197 --> 00:02:25,100
Eu te amo, mas você me mata,
e eu te mato.
43
00:02:25,167 --> 00:02:26,368
Não é?
44
00:02:27,002 --> 00:02:29,705
Claro. Sim. Eu entendi.
45
00:02:31,240 --> 00:02:33,041
- Gostei.
- Que bom.
46
00:02:35,210 --> 00:02:36,745
Bom, você tem que trabalhar.
47
00:02:36,812 --> 00:02:39,715
- É!
- Vai contribuir para a intoxicação.
48
00:02:39,782 --> 00:02:41,583
Tenho que fazer a minha parte.
49
00:02:46,326 --> 00:02:49,718
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
50
00:02:55,164 --> 00:02:56,164
Oi.
51
00:02:56,932 --> 00:02:57,933
Oi.
52
00:02:58,367 --> 00:02:59,367
Oi.
53
00:03:01,970 --> 00:03:02,970
Você está bem?
54
00:03:03,605 --> 00:03:05,874
- Como estão todos?
- Estou bem. Estamos bem.
55
00:03:05,941 --> 00:03:08,544
É bom te ver, mas se for
alguma questão legal,
56
00:03:08,877 --> 00:03:11,380
- não estou com cabeça para isso agora.
- Tudo bem.
57
00:03:11,447 --> 00:03:14,316
- Então prefiro deixar com os advogados.
- Não, vai ser bem rápido.
58
00:03:16,351 --> 00:03:19,354
A Sophie não quer ir
para a escola. Ela está...
59
00:03:19,888 --> 00:03:21,723
Apavorada com a eleição.
60
00:03:22,891 --> 00:03:24,760
Como assim? Ela está bem?
61
00:03:24,827 --> 00:03:27,496
- O que houve? O que foi?
- Ela está bem.
62
00:03:27,930 --> 00:03:32,501
Está bem. Então, no fim de semana,
esse fim de semana, alguém meio que...
63
00:03:33,435 --> 00:03:34,670
Ela sentiu...
64
00:03:35,337 --> 00:03:37,840
uma pessoa deu um empurrãozinho
nela na rua.
65
00:03:38,474 --> 00:03:41,677
E houve um comentário,
que ela sentiu que veio da...
66
00:03:41,743 --> 00:03:42,743
Foi de...
67
00:03:43,078 --> 00:03:45,113
O cara estava com uma camisa
do Ravenhead.
68
00:03:45,180 --> 00:03:47,950
Tinha uma frase na camisa e...
69
00:03:48,750 --> 00:03:52,154
Ela sentiu que era uma frase
racista e ficou chateada.
70
00:03:52,721 --> 00:03:54,089
O que ele disse?
71
00:03:54,156 --> 00:03:55,157
Eu não sei.
72
00:03:55,591 --> 00:04:00,229
E agora, na escola, umas crianças
criaram essa coisa anti-ATN,
73
00:04:00,295 --> 00:04:01,930
que a apoiou bastante,
na verdade.
74
00:04:02,498 --> 00:04:03,932
Mas, você sabe...
75
00:04:05,334 --> 00:04:06,334
É complicado para ela.
76
00:04:06,869 --> 00:04:09,938
Quem estava com ela?
Por que ela estava na rua?
77
00:04:10,005 --> 00:04:12,574
- Perto do MOMA?
- Por que ela estava na rua?
78
00:04:12,641 --> 00:04:15,677
- Sim, você disse que a empurraram.
- Um empurrãozinho.
79
00:04:15,744 --> 00:04:17,679
- Ela estava com os amigos.
- Onde você estava?
80
00:04:17,746 --> 00:04:19,248
- Onde eu estava?
- É!
81
00:04:19,615 --> 00:04:21,583
- Está falando sério?
- Não estou te culpando.
82
00:04:21,650 --> 00:04:23,094
Estou tentando obter
todas as informações
83
00:04:23,118 --> 00:04:25,287
antes de decidir
o que vou fazer.
84
00:04:25,354 --> 00:04:28,056
- Tem que decidir ligar para nossa filha?
- Sim, onde você estava?
85
00:04:28,390 --> 00:04:30,092
Eu estava criando a nossa filha,
86
00:04:30,158 --> 00:04:32,461
enquanto você dirige
uma empresa racista.
87
00:04:32,528 --> 00:04:33,962
Está bem. Vai se foder.
Fala sério!
88
00:04:34,029 --> 00:04:36,565
- Fala sério!
- Ir me foder? Como ousa questionar
89
00:04:36,632 --> 00:04:38,934
- como crio a minha filha.
- Claro que me sinto mal.
90
00:04:39,001 --> 00:04:41,436
- Eu faria tudo para protegê-la. Tudo.
- Quer saber?
91
00:04:41,770 --> 00:04:43,372
Certo. Eu vou só...
92
00:04:44,306 --> 00:04:45,908
Nós vamos resolver.
93
00:04:46,441 --> 00:04:48,911
E, sei lá,
vê se liga para a sua filha.
94
00:04:48,977 --> 00:04:51,213
É claro. Meu Deus, Rava.
Meu Deus.
95
00:04:51,280 --> 00:04:52,915
Que tipo de pai
você acha que eu sou?
96
00:04:53,482 --> 00:04:56,752
Não faz ideia de tudo que estou
fazendo, de tudo que estou trabalhando.
97
00:04:56,818 --> 00:04:58,120
Seis continentes.
98
00:04:58,186 --> 00:05:01,723
Está bem? Eu me ferro
de trabalhar e é tudo por eles.
99
00:05:01,790 --> 00:05:03,310
Está bem?
Para deixar um mundo seguro.
100
00:06:35,283 --> 00:06:36,952
Ótimo. Se aprofunda nisso.
101
00:06:37,019 --> 00:06:40,088
Vai fundo mesmo. No fundo,
no fundo, no fundinho mesmo.
102
00:06:41,990 --> 00:06:43,558
É, não. Adoramos o acordo,
103
00:06:43,625 --> 00:06:46,662
mas temos que ter certeza que sabemos
de tudo do Matsson e da GoJo.
104
00:06:46,728 --> 00:06:48,830
Tem a avaliação, não é?
105
00:06:48,897 --> 00:06:51,867
Essa é uma "desavaliação", é
um "depois da avaliação", certo?
106
00:06:53,301 --> 00:06:55,771
Ótimo.
Quero os podres do Matsson.
107
00:06:56,171 --> 00:06:57,673
Tudo pode ser útil.
108
00:06:57,739 --> 00:07:01,810
Até os detalhes mais insignificantes
podem ser úteis para mim, para nós.
109
00:07:01,877 --> 00:07:02,911
O quê?
110
00:07:03,879 --> 00:07:05,814
Você é a droga
do filho da mãe adjunto.
111
00:07:05,881 --> 00:07:09,317
Não negue o que você é agora,
Thomas. É inapropriado.
112
00:07:09,384 --> 00:07:11,153
- Como você está?
- Oi, meu bem.
113
00:07:11,219 --> 00:07:12,219
Beijo.
114
00:07:14,156 --> 00:07:15,924
- Bom te ver.
- Bom te ver também.
115
00:07:15,991 --> 00:07:17,059
Oi.
116
00:07:17,125 --> 00:07:18,593
- Oi.
- Oi. Como você está?
117
00:07:18,660 --> 00:07:19,828
- Beleza?
- Tudo bem.
118
00:07:21,029 --> 00:07:22,664
Acabei de ir lá ver o papai.
119
00:07:23,465 --> 00:07:25,133
- De novo?
- E aí?
120
00:07:25,200 --> 00:07:26,935
Alguma mudança?
121
00:07:27,002 --> 00:07:29,938
Está bonitão. Acordou do lado
certo do caixão hoje, cara.
122
00:07:31,940 --> 00:07:34,109
Eu gosto de ir. Você devia ir.
123
00:07:34,176 --> 00:07:37,279
É? Para quê? Ficar sentado lá
como se estivesse alimentando patos?
124
00:07:37,345 --> 00:07:39,314
Posso? Obrigado por me ignorar.
125
00:07:39,681 --> 00:07:41,817
O estranho, sinceramente...
126
00:07:42,584 --> 00:07:44,519
é ver que ele não está lá.
127
00:07:46,555 --> 00:07:47,622
Eu acho reconfortante.
128
00:07:48,356 --> 00:07:52,394
- Olha ele aí. Kendall Plus.
- Bom dia. Desculpa o atraso.
129
00:07:52,461 --> 00:07:55,397
- Tudo bem.
- O homem que nos guiará à vida eterna.
130
00:07:55,464 --> 00:07:57,099
- Está bem.
- O Jesus da Waystar.
131
00:07:58,834 --> 00:08:00,302
Vocês viram as pesquisas?
132
00:08:00,368 --> 00:08:02,237
Entendi.
Por isso você está feliz.
133
00:08:02,304 --> 00:08:05,607
Aposto que os seus militantes estão
prontos para pegar os bandidos
134
00:08:05,674 --> 00:08:08,777
e transformar as delegacias
em postos de abraços coletivos.
135
00:08:08,844 --> 00:08:10,621
A parte legal, não é
a primeira coisa que aparece.
136
00:08:10,645 --> 00:08:12,881
No Alasca, estou explodindo.
137
00:08:12,948 --> 00:08:15,450
Quatro, cinco, seis por cento.
138
00:08:15,517 --> 00:08:19,488
Beleza, pessoal. Podemos?
Tenho o dia cheio hoje.
139
00:08:19,554 --> 00:08:20,789
- Claro.
- Muito bem.
140
00:08:22,691 --> 00:08:25,560
Pelo presente ato,
convoco o comitê deste funeral.
141
00:08:25,627 --> 00:08:30,332
Enviei os materiais e suponho
que tenham se familiarizado com ele.
142
00:08:30,398 --> 00:08:31,833
Porque eu estou preocupado.
143
00:08:32,334 --> 00:08:35,270
Estamos dizendo "sim" para todos
os desejos da Marcia.
144
00:08:35,337 --> 00:08:37,539
As ideias de vocês
e depois os pedidos do papai.
145
00:08:38,006 --> 00:08:40,709
Perigo do funeral virar
a maratona do luto de três dias.
146
00:08:40,776 --> 00:08:41,777
Foda-se a Marcia.
147
00:08:41,843 --> 00:08:43,879
- Apoiada.
- Ótimo. Concordo.
148
00:08:43,945 --> 00:08:46,314
No entanto, não queremos
que seja muito longo.
149
00:08:46,748 --> 00:08:50,185
A questão é: Quem,
de nós, vai falar?
150
00:08:50,552 --> 00:08:53,822
O quê? Na frente
das figuras políticas, culturais
151
00:08:53,889 --> 00:08:55,490
e de negócios mais
poderosas do mundo?
152
00:08:58,059 --> 00:08:59,561
Olha, eu estou tranquilo.
153
00:09:00,462 --> 00:09:01,897
Eu posso falar sobre o papai.
154
00:09:01,963 --> 00:09:04,699
O quê? O seu material
difamatório de influenciador?
155
00:09:06,968 --> 00:09:08,036
Eu poderia falar.
156
00:09:08,970 --> 00:09:11,473
Eu acho
que se um de nós quiser falar,
157
00:09:11,540 --> 00:09:14,609
quiser fazer o grande número,
devemos dizer,
158
00:09:14,676 --> 00:09:16,912
porque ninguém aqui
vai se importar, certo? Não é?
159
00:09:17,445 --> 00:09:18,445
É!
160
00:09:21,149 --> 00:09:23,418
Certo. Vocês podem pensar?
161
00:09:24,419 --> 00:09:26,521
Eu estou na correria
com essa batalha digital.
162
00:09:26,588 --> 00:09:28,890
Mas a festa pré-eleição,
está tudo certo, não é?
163
00:09:28,957 --> 00:09:30,792
- Claro. Tchauzinho.
- Beleza, boa sorte.
164
00:09:30,859 --> 00:09:31,859
Tchau.
165
00:09:35,363 --> 00:09:36,363
Beleza.
166
00:09:37,232 --> 00:09:40,468
Então, Shiv, nós pensamos,
167
00:09:40,535 --> 00:09:43,738
em relação à festa,
em convidar...
168
00:09:44,172 --> 00:09:46,408
politicamente o Nate.
169
00:09:46,808 --> 00:09:47,909
- Nate?
- É.
170
00:09:47,976 --> 00:09:48,976
Soffrelli?
171
00:09:51,179 --> 00:09:52,179
Olha...
172
00:09:53,949 --> 00:09:56,284
O Tom e eu meio que estamos...
173
00:09:57,319 --> 00:09:58,319
Por quê?
174
00:09:58,954 --> 00:10:01,223
Porque deu
tão certo em Los Angeles.
175
00:10:01,289 --> 00:10:03,258
Tiro o chapéu
para o grande artista aqui.
176
00:10:03,325 --> 00:10:07,762
Me desculpa não ser muito sincero
na hora de te parabenizar, mas...
177
00:10:07,829 --> 00:10:09,231
Certo. Então vocês...
178
00:10:09,297 --> 00:10:12,567
vão garantir um plano "B" para o caso
de não conseguirmos botar o Matsson
179
00:10:12,634 --> 00:10:14,736
- para correr por causa do preço?
- Exatamente.
180
00:10:14,803 --> 00:10:17,539
Vamos pela regulamentação. Vamos
pegar firme na regulamentação.
181
00:10:17,606 --> 00:10:19,908
Departamento de Justiça,
FTC, FCC, UE.
182
00:10:21,309 --> 00:10:23,845
- Não?
- Acho que eles podem impedir...
183
00:10:23,912 --> 00:10:26,114
- É.
- Mas mesmo só uma ameaça,
184
00:10:26,181 --> 00:10:29,384
cria um risco enorme para o Matsson
e joga o acordo mais para frente.
185
00:10:29,451 --> 00:10:30,952
E o Nate sabe...
186
00:10:31,019 --> 00:10:34,356
lidar com a concorrência, além de ser
próximo ao pessoal do Jimenez nisso.
187
00:10:35,123 --> 00:10:36,224
Podemos trazê-lo?
188
00:10:36,291 --> 00:10:40,061
Para podermos vender, num nível
aceitável, sem os lobistas e todos os...
189
00:10:40,562 --> 00:10:41,663
O processo adequado?
190
00:10:42,998 --> 00:10:44,232
- Isso mesmo.
- É.
191
00:10:46,735 --> 00:10:47,903
Claro, tudo bem.
192
00:10:47,969 --> 00:10:49,671
- Certo.
- Tudo bem.
193
00:10:49,738 --> 00:10:51,239
- Até mais tarde.
- Vejo você à noite.
194
00:10:52,641 --> 00:10:53,641
Preciso...
195
00:10:59,681 --> 00:11:01,816
- Foi bom, não foi?
- Foi. Acho que foi.
196
00:11:01,883 --> 00:11:03,885
O que mais? Como você
está com as demissões?
197
00:11:03,952 --> 00:11:06,855
Repensar as demissões,
o banho de sangue?
198
00:11:06,922 --> 00:11:09,124
- Botamos o Hugo nessa?
- Dane-se! Vamos para cima.
199
00:11:12,861 --> 00:11:13,861
Oi.
200
00:11:14,562 --> 00:11:16,164
Oi, Lukas. Escuta.
201
00:11:16,665 --> 00:11:18,667
Eles vão pela regulamentação.
202
00:11:19,701 --> 00:11:20,802
É.
203
00:11:20,869 --> 00:11:22,470
Precisa vir hoje à noite.
204
00:11:23,939 --> 00:11:25,640
Bom... não.
205
00:11:26,174 --> 00:11:27,509
Vai ser tranquilo.
206
00:11:27,575 --> 00:11:29,577
Foi meu pai que convidou você,
então...
207
00:11:31,079 --> 00:11:32,079
Sim.
208
00:11:32,580 --> 00:11:33,915
Vai ter o quê?
209
00:11:34,883 --> 00:11:38,486
Uns 40 líderes influentes,
políticos e oficiais,
210
00:11:38,553 --> 00:11:41,690
que na verdade, vão decidir isso.
E a metade deles vai estar lá.
211
00:11:41,756 --> 00:11:42,791
Está bem?
212
00:11:42,857 --> 00:11:46,127
Então, eu estou te dizendo
que você também precisa estar lá.
213
00:11:46,194 --> 00:11:47,194
Para rebater.
214
00:11:55,804 --> 00:11:56,804
{\an8}FOI MUITO
215
00:11:56,805 --> 00:11:58,473
{\an8}A OLIMPÍADA DOS ORGASMOS
216
00:12:08,850 --> 00:12:10,819
{\an8}DESCULPA SE MACHUQUEI SEU PÊNIS
217
00:12:10,885 --> 00:12:12,487
{\an8}NÃO. AINDA ESTÁ DURO
218
00:12:15,724 --> 00:12:16,724
Certo.
219
00:12:18,159 --> 00:12:19,527
Bom...
220
00:12:19,594 --> 00:12:20,729
Oi.
221
00:12:21,096 --> 00:12:22,764
Não há um jeito
fácil de fazer isso.
222
00:12:22,831 --> 00:12:25,600
Já fiz isso algumas vezes
essa semana e todas as vezes,
223
00:12:25,667 --> 00:12:26,935
fico com vontade de chorar.
224
00:12:27,802 --> 00:12:31,406
Mas quero expressar minha sincera
gratidão a todos vocês
225
00:12:32,140 --> 00:12:35,377
e agora, vou passar a palavra
para o meu colega, Gregory Hirsch,
226
00:12:35,443 --> 00:12:36,745
que tem mais informações.
227
00:12:38,947 --> 00:12:39,947
Obrigado, senhor.
228
00:12:41,016 --> 00:12:42,017
Bom dia.
229
00:12:51,860 --> 00:12:52,894
Bom dia.
230
00:12:52,961 --> 00:12:55,363
Estou aqui para informá-los
que, a Waystar Royco,
231
00:12:55,430 --> 00:12:57,632
está em busca
de diferentes opções
232
00:12:58,266 --> 00:13:00,635
para reduzir
drasticamente os custos
233
00:13:00,702 --> 00:13:04,973
e apesar de ser uma difícil decisão,
haverá uma reestruturação na operação
234
00:13:05,040 --> 00:13:06,441
da ATN internacionalmente,
235
00:13:06,841 --> 00:13:10,512
para proteger
o futuro dos negócios.
236
00:13:11,713 --> 00:13:14,983
Essa ação foi tomada somente
depois de considerar seriamente
237
00:13:15,050 --> 00:13:17,318
todas as opções disponíveis.
238
00:13:17,385 --> 00:13:21,890
Mas, se você está nessa chamada,
infelizmente faz parte do grupo
239
00:13:21,956 --> 00:13:24,793
cujos contratos serão
encerrados, com efeito imediato,
240
00:13:25,293 --> 00:13:30,065
por motivos de redundância de pessoal
e hoje é o seu último dia de trabalho.
241
00:13:33,468 --> 00:13:34,569
Último dia de trabalho.
242
00:13:35,370 --> 00:13:36,438
Prosseguindo...
243
00:13:36,504 --> 00:13:40,408
Pretendemos que a operação de pesquisa
internacional da Waystar Royco,
244
00:13:40,475 --> 00:13:43,845
a partir de agora, utilize
acordos de terceirização.
245
00:13:47,649 --> 00:13:50,285
Estou vendo
uma pequena confusão no chat.
246
00:13:52,420 --> 00:13:54,689
Mas, se eu usei palavras demais.
247
00:13:55,356 --> 00:13:57,926
Sim! Estamos deixando que todos
vocês saiam da companhia.
248
00:14:01,062 --> 00:14:03,364
Claro que não consigo
responder a todos nesta chamada,
249
00:14:03,431 --> 00:14:06,334
mas esse é um dia muito triste.
250
00:14:07,001 --> 00:14:10,872
Agradeço pelo tempo de vocês hoje
e pelo serviço prestado à Waystar Royco.
251
00:14:11,506 --> 00:14:12,740
Adeus.
252
00:14:14,776 --> 00:14:16,010
Tudo bem. Feito.
253
00:14:19,681 --> 00:14:21,549
Esse alemão aqui,
com esse rótulo?
254
00:14:21,616 --> 00:14:25,120
Vamos tirar, está bem? Diga
que é um vinho tinto frutado.
255
00:14:25,787 --> 00:14:29,524
Não diga biodinâmico ou alemão.
Só diga que é um tinto frutado.
256
00:14:29,591 --> 00:14:33,394
As bolhinhas são normais,
sofisticadas.
257
00:14:34,429 --> 00:14:35,463
Oi.
258
00:14:36,598 --> 00:14:38,666
Tudo bem. O que está rolando?
Acorda, meu filho.
259
00:14:38,733 --> 00:14:40,802
Eu só estou... sabe...
Eu estou bem.
260
00:14:41,436 --> 00:14:44,072
Estou cansado, não é?
A eleição é demais.
261
00:14:44,139 --> 00:14:46,207
- É.
- E eu estou bem cansado.
262
00:14:46,274 --> 00:14:50,411
Estou cansado de pensar
em como vou ficar cansado,
263
00:14:50,478 --> 00:14:53,915
porque não estão me deixando
dormir direito.
264
00:14:53,982 --> 00:14:55,717
Me perdoa.
265
00:14:56,985 --> 00:14:59,721
Temos mais alguns nomes
para a lista de convidados.
266
00:14:59,787 --> 00:15:02,123
- Certo.
- O Matsson decidiu vir.
267
00:15:02,557 --> 00:15:04,159
- Porque...
- Porque...
268
00:15:04,225 --> 00:15:06,728
os bobalhões decidiram
atrapalhar o acordo
269
00:15:07,362 --> 00:15:10,131
e querem ir para cima
da regulamentação
270
00:15:10,198 --> 00:15:11,900
- e ele virá por isso.
- Certo.
271
00:15:11,966 --> 00:15:13,968
Que bom.
Isso é bom para mim, não é?
272
00:15:14,035 --> 00:15:16,137
Minha chance de dançar,
achar meu lugar.
273
00:15:16,204 --> 00:15:18,506
- Sim, claro.
- Depois do "Apocalipse Roy".
274
00:15:18,573 --> 00:15:19,573
Não é?
275
00:15:20,642 --> 00:15:23,611
E também,
para fazer essa pressão,
276
00:15:23,678 --> 00:15:27,549
tomaram uma decisão, e não encontrei
uma maneira tática de dizer "não".
277
00:15:28,449 --> 00:15:29,851
Eles convidaram o Nate.
278
00:15:33,121 --> 00:15:38,459
Porque ele é especialista em tecnologia
e comércio para o Gil e o Jimenez.
279
00:15:39,027 --> 00:15:40,528
Sinto muito. Eu...
280
00:15:41,262 --> 00:15:42,564
Não é...
281
00:15:42,630 --> 00:15:45,567
E eu sinto muito mesmo.
282
00:15:46,768 --> 00:15:48,670
- Claro. O Nate.
- É.
283
00:15:49,671 --> 00:15:51,573
Vai ser bom ver o Nate.
284
00:15:52,073 --> 00:15:53,241
Por que eu me importaria?
285
00:15:55,577 --> 00:15:56,644
- Certo.
- Tudo bem.
286
00:15:56,711 --> 00:15:57,831
- Obrigada, amor.
- Tudo bem.
287
00:16:18,433 --> 00:16:19,433
Obrigada.
288
00:16:28,876 --> 00:16:29,876
{\an8}PESQUISA
289
00:16:37,252 --> 00:16:40,421
Vocês estão prontos para espalhar
a ansiedade da regulamentação?
290
00:16:40,488 --> 00:16:43,825
É. Aumentaremos o incômodo causado
pelo Capitalismo de vigilância.
291
00:16:43,891 --> 00:16:46,027
Não me deixa com os ogros
dos artigos jornalísticos.
292
00:16:46,094 --> 00:16:49,130
Fala sério. Não são só cripto
fascistas e de extrema direita,
293
00:16:49,197 --> 00:16:52,066
temos uns Democratas do capital
de risco e alguns das escolas de centro.
294
00:16:52,133 --> 00:16:54,335
A variação ideológica do papai
era ampla.
295
00:16:55,103 --> 00:16:56,170
- É...
- Vai atender?
296
00:16:56,237 --> 00:16:57,238
- Vou.
- Rapidinho.
297
00:16:57,305 --> 00:16:58,306
Beleza.
298
00:16:58,940 --> 00:17:00,642
E aí? Fala comigo.
299
00:17:00,708 --> 00:17:03,044
O seu cara
não está no topo das pesquisas.
300
00:17:03,945 --> 00:17:07,081
Caramba! Talvez... Sei lá...
301
00:17:07,782 --> 00:17:10,418
- Cara...
- Você devia tomar um café.
302
00:17:10,485 --> 00:17:13,021
Não vou tomar um café,
senão não durmo mais tarde.
303
00:17:13,087 --> 00:17:14,122
Pensa, Greg!
304
00:17:15,623 --> 00:17:16,724
- Não, obrigado.
- Não.
305
00:17:16,791 --> 00:17:20,428
Então... Enfim.
O Matsson vai vir.
306
00:17:20,495 --> 00:17:23,331
E ele vai ser o meu foco.
307
00:17:23,398 --> 00:17:24,499
E você,
308
00:17:24,565 --> 00:17:28,303
a menos que queira mesmo ficar
do lado dos irmãos bobalhões,
309
00:17:28,369 --> 00:17:29,837
devia fazer o mesmo.
310
00:17:30,271 --> 00:17:33,241
Sim. Claro, eu adoraria,
311
00:17:33,908 --> 00:17:36,311
mas o Matsson me odeia, então,
312
00:17:36,878 --> 00:17:38,513
acho que vou
ficar no time Ken Roy.
313
00:17:39,814 --> 00:17:40,848
Isso é com você, Greg.
314
00:17:41,816 --> 00:17:44,018
- Beleza, vou dar uma volta.
- Beleza. Vai lá.
315
00:17:44,085 --> 00:17:45,085
Ótimo. Obrigado.
316
00:17:48,623 --> 00:17:50,258
- Certo.
- E aí?
317
00:17:50,792 --> 00:17:54,429
Parece que a Shiv está
com a Valerie. Você viu o Nate?
318
00:17:55,196 --> 00:17:57,632
Não,
mas a equipe do Mencken ligou.
319
00:17:57,699 --> 00:18:03,204
- Por causa das pesquisas?
- Os estagiários são piores ainda.
320
00:18:03,271 --> 00:18:05,673
O que eles querem?
Que a ATN entre com força total,
321
00:18:06,207 --> 00:18:08,076
falando das armas,
das terapias hormonais
322
00:18:08,142 --> 00:18:09,510
e que os caras
vão virar mulheres?
323
00:18:09,577 --> 00:18:11,012
Em três ou quatro estados,
324
00:18:11,079 --> 00:18:13,948
onde o um por cento do Connor
está atrapalhando.
325
00:18:14,582 --> 00:18:16,651
Seria crucial para eles.
326
00:18:16,718 --> 00:18:19,987
Se ele cair fora, os apoiadores
dele, vão para eles.
327
00:18:20,054 --> 00:18:21,923
Mas a equipe dele não está...
328
00:18:22,657 --> 00:18:24,459
Eles estão recusando o contato,
329
00:18:24,525 --> 00:18:27,628
eles querem que eu o convença
a cair fora.
330
00:18:28,730 --> 00:18:29,831
Cara..
331
00:18:30,631 --> 00:18:31,632
Eu sei lá!
332
00:18:32,500 --> 00:18:33,968
Que se dane esse cara, certo?
333
00:18:34,035 --> 00:18:35,136
- O Mencken?
- Eu acho.
334
00:18:35,203 --> 00:18:37,638
As vans da vitória,
os idiotas dos O’Malley.
335
00:18:37,705 --> 00:18:38,740
Dane-se ele.
336
00:18:38,806 --> 00:18:40,842
É, acho que não seria ruim
ficar do lado deles,
337
00:18:40,908 --> 00:18:42,443
caso a coisa mude de figura.
Não é?
338
00:18:43,444 --> 00:18:48,916
Beleza. Falo com os idiotas
liberais. E você ajuda os nazistas.
339
00:18:49,784 --> 00:18:50,818
Os nazistas? Ótimo.
340
00:18:52,387 --> 00:18:53,454
Com licença.
341
00:18:54,155 --> 00:18:55,155
Obrigado.
342
00:18:56,090 --> 00:18:57,525
Oi. Oi, Tom.
343
00:18:58,259 --> 00:19:00,094
Olá, Nathaniel.
344
00:19:01,329 --> 00:19:02,563
Agradeço pelo convite.
345
00:19:03,164 --> 00:19:05,166
Eu estava com saudade.
346
00:19:06,067 --> 00:19:08,936
Não vou demorar.
Muita coisa está acontecendo.
347
00:19:09,337 --> 00:19:11,706
- Não vou beber muito do seu vinho.
- Não se preocupa.
348
00:19:11,773 --> 00:19:14,876
Sinta-se à vontade,
tem muito mais disso aí.
349
00:19:14,942 --> 00:19:16,344
Ele é leve e frutado.
350
00:19:16,744 --> 00:19:19,347
É o tipo de vinho que separa
os especialistas dos idiotas
351
00:19:19,414 --> 00:19:21,682
que tomam Malbec
no fim de semana.
352
00:19:22,250 --> 00:19:23,651
Fica longe desse homem, Nate.
353
00:19:24,318 --> 00:19:26,187
- Fica longe de você.
- Se afasta. Se afasta.
354
00:19:26,254 --> 00:19:28,523
- Demônio das notícias podres.
- Você que é o demônio.
355
00:19:28,589 --> 00:19:30,158
Bom te ver, Len. Mandou bem.
356
00:19:30,758 --> 00:19:31,859
Babaca!
357
00:19:32,393 --> 00:19:34,896
Desculpa interromper.
Posso roubá-lo rapidinho?
358
00:19:34,962 --> 00:19:36,130
- Claro.
- Certo.
359
00:19:36,898 --> 00:19:39,901
Escuta... Só... Sabe...
360
00:19:40,768 --> 00:19:45,239
É um probleminha
de última hora, na verdade.
361
00:19:45,306 --> 00:19:48,743
A equipe do Mencken ligou
e eles querem saber se você...
362
00:19:49,944 --> 00:19:52,447
- Não teria a intenção de sair.
- Da eleição?
363
00:19:52,513 --> 00:19:53,815
É, da eleição.
364
00:19:53,881 --> 00:19:56,484
Você sabe que a votação
começa daqui a dez horas.
365
00:19:56,551 --> 00:19:59,587
Sim. E talvez seja tarde demais
para te tirar fisicamente da cédulas,
366
00:19:59,654 --> 00:20:01,656
mas se você
fizesse uma declaração
367
00:20:01,722 --> 00:20:04,525
direcionando os seus apoiadores
para o Mencken?
368
00:20:04,592 --> 00:20:07,361
Depois de todo o sangue
e capital que eu investi,
369
00:20:07,428 --> 00:20:09,363
por que eu faria
uma coisa dessas?
370
00:20:09,764 --> 00:20:12,233
Eles disseram
que é pelo bem do país.
371
00:20:14,268 --> 00:20:15,903
- É?
- É.
372
00:20:15,970 --> 00:20:17,271
É. Então...
373
00:20:17,338 --> 00:20:18,338
Não?
374
00:20:18,840 --> 00:20:20,041
Não.
375
00:20:20,107 --> 00:20:24,979
Bom, então eu tenho a autorização
para fazer uma oferta, que é...
376
00:20:25,713 --> 00:20:27,348
Você conhece Mogadíscio?
377
00:20:27,782 --> 00:20:28,950
Mogadíscio?
378
00:20:29,383 --> 00:20:30,852
- Na Somália?
- Porque...
379
00:20:30,918 --> 00:20:33,054
eles estão muito impressionados
com o seu talento
380
00:20:33,120 --> 00:20:36,357
e acham que te cairia bem
o cargo de embaixador de lá.
381
00:20:37,024 --> 00:20:38,192
Lá tem bombardeio de carros.
382
00:20:39,026 --> 00:20:41,028
Fala para eles
das Nações Unidas.
383
00:20:41,095 --> 00:20:42,739
- Está bem.
- É mais a minha praia, beleza?
384
00:20:42,763 --> 00:20:43,798
- Claro.
- É?
385
00:20:43,865 --> 00:20:45,366
- Beleza.
- Vou passar o recado.
386
00:20:45,433 --> 00:20:46,433
- Ótimo.
- Obrigado.
387
00:20:49,737 --> 00:20:52,573
Oi. Bom te ver.
388
00:20:53,274 --> 00:20:56,110
Oi! Então, ela veio?
389
00:20:56,177 --> 00:20:59,146
Isso é bom. Você amansou a fera
para mim, "General Franco"?
390
00:20:59,213 --> 00:21:01,816
Não. Ela está muito brava!
391
00:21:02,884 --> 00:21:05,953
Certo, pessoal.
Pessoal, sejam todos bem-vindos!
392
00:21:06,554 --> 00:21:09,123
- Ken? Ken, é com você!
- Obrigado, Tom.
393
00:21:09,190 --> 00:21:11,259
Obrigado, obrigado. Certo.
394
00:21:11,325 --> 00:21:13,794
Sejam bem-vindos.
Sejam todos bem-vindos.
395
00:21:15,630 --> 00:21:17,164
- Legal!
- É isso aí!
396
00:21:17,231 --> 00:21:19,400
Quem temos aqui?
Quem temos aqui?
397
00:21:19,834 --> 00:21:20,834
Carly Flight?
398
00:21:22,003 --> 00:21:23,905
- Olha só!
- Euzinha.
399
00:21:23,971 --> 00:21:24,972
A deusa do podcast.
400
00:21:25,039 --> 00:21:26,574
Tomem cuidado com ela, viu?
401
00:21:27,742 --> 00:21:29,510
- Cuidado com o que vão falar.
- Pode crer.
402
00:21:29,577 --> 00:21:30,945
É o que eu sempre falo.
403
00:21:31,012 --> 00:21:33,614
Larry, Mary. Amei.
Amei ver vocês.
404
00:21:33,681 --> 00:21:34,949
Quem mais está aqui?
405
00:21:35,016 --> 00:21:36,884
Quem mais? O Len.
406
00:21:36,951 --> 00:21:39,053
O Len deu e depois o Len tomou!
407
00:21:39,687 --> 00:21:41,122
Cuidado com esse cara.
408
00:21:41,188 --> 00:21:43,791
Meu querido Nate Sofrelli
viu as pesquisas essa manhã
409
00:21:43,858 --> 00:21:45,393
e veio de Moonwalking para cá!
410
00:21:45,459 --> 00:21:47,395
Sorte para o Gil e o Jimenez.
411
00:21:48,262 --> 00:21:51,032
Todo mundo aqui.
É maravilhoso ver todos vocês.
412
00:21:51,599 --> 00:21:54,802
É, pessoal,
a primeira festa pré-eleição
413
00:21:55,436 --> 00:21:56,437
sem o coroa.
414
00:21:57,038 --> 00:21:59,240
É, mas vamos aproveitar.
415
00:22:00,007 --> 00:22:03,644
Como sempre, aquela pipoquinha ali,
vai para quem chegar mais perto
416
00:22:03,711 --> 00:22:05,112
da contagem
da eleição de amanhã.
417
00:22:07,715 --> 00:22:11,485
É, está sendo difícil,
mas vamos manter a sanidade,
418
00:22:11,552 --> 00:22:12,987
e vamos continuar sendo amigos.
419
00:22:13,387 --> 00:22:14,622
Certo?
420
00:22:14,689 --> 00:22:16,457
Agradeço a minha irmã
por nos receber.
421
00:22:16,524 --> 00:22:17,524
Valeu, mana.
422
00:22:19,961 --> 00:22:23,564
Pois é, não sabíamos
o que fazer esse ano.
423
00:22:26,601 --> 00:22:27,601
Sabe...
424
00:22:28,903 --> 00:22:30,137
Nós vemos a história,
425
00:22:30,805 --> 00:22:32,306
nós fazemos a história,
426
00:22:32,373 --> 00:22:35,042
um dia, viramos história.
427
00:22:36,010 --> 00:22:41,349
Então, eu gostaria de pedir a todos
um momento de silêncio, se der.
428
00:22:41,882 --> 00:22:42,882
Em memória.
429
00:23:01,736 --> 00:23:03,337
Obrigado. Obrigado a todos.
430
00:23:03,738 --> 00:23:04,905
Foi mal.
431
00:23:04,972 --> 00:23:06,907
Tudo bem. E aí, cara? Olha...
432
00:23:06,974 --> 00:23:08,442
Tem VIP na casa.
433
00:23:09,310 --> 00:23:11,112
Senhor Matsson, como vai?
Bem-vindo.
434
00:23:11,579 --> 00:23:13,347
Obrigado. Obrigado, pessoal.
Obrigado.
435
00:23:13,414 --> 00:23:16,550
A casa da minha irmã
não está no acordo, viu?
436
00:23:16,617 --> 00:23:17,618
Não seja ganancioso.
437
00:23:17,685 --> 00:23:20,221
Bom, vamos ver.
Ainda não fechamos, então...
438
00:23:20,287 --> 00:23:22,857
- Vamos ver.
- Legal. Legal.
439
00:23:22,923 --> 00:23:26,193
Enfim, sejam bem-vindos.
O meu pai amava vocês.
440
00:23:26,694 --> 00:23:27,895
Nós amamos todos vocês.
441
00:23:27,962 --> 00:23:31,065
Então, vamos nos divertir.
Que comecem os jogos.
442
00:23:31,132 --> 00:23:32,733
- Saúde!
- Saúde!
443
00:23:32,800 --> 00:23:34,568
- Saúde! Maravilha!
- É isso aí!
444
00:23:37,972 --> 00:23:40,041
Certo,
o que ele veio fazer aqui?
445
00:23:40,941 --> 00:23:42,176
Eu não sei. Sério.
446
00:23:42,243 --> 00:23:43,243
Que... Droga?
447
00:23:43,277 --> 00:23:46,013
- Você falou?
- É, então, aparentemente...
448
00:23:46,414 --> 00:23:49,250
foi o papai que convidou
e mandou e-mail confirmando,
449
00:23:49,316 --> 00:23:52,987
- quatro minutos antes que ele entrasse.
- Quatro? Mandamos embora então?
450
00:23:53,054 --> 00:23:56,724
É, seria o máximo, mas não podemos
ser vistos tratando-o como inimigo.
451
00:23:56,791 --> 00:23:59,260
Vamos segurar a onda, beleza?
452
00:23:59,794 --> 00:24:02,997
Vamos manter o plano.
Regulamentação. Certo?
453
00:24:03,064 --> 00:24:04,131
Esses babacas aqui?
454
00:24:04,198 --> 00:24:05,266
São os nossos babacas!
455
00:24:05,332 --> 00:24:07,034
- Sim.
- Que maldito jogo é esse, cara?
456
00:24:07,101 --> 00:24:09,537
Ele vai surtar ou vai fazer
o mesmo que nós?
457
00:24:10,071 --> 00:24:13,007
- Bom, como você quer jogar?
- Sinceramente?
458
00:24:13,074 --> 00:24:16,677
Já estamos com muita coisa para fazer,
será que você pode ficar com ele?
459
00:24:18,212 --> 00:24:19,513
Está bem. Claro.
460
00:24:19,580 --> 00:24:22,283
Devemos mantê-lo longe dos nossos
alvos mais importantes,
461
00:24:22,349 --> 00:24:24,151
encher o copo dele,
fazê-lo girar.
462
00:24:24,218 --> 00:24:25,829
Espalhar que ele é maluco
sem que ele veja
463
00:24:25,853 --> 00:24:27,354
- e afastá-lo dos figurões.
- Moleza.
464
00:24:27,421 --> 00:24:29,423
É a operação "Destruir o Lukas".
465
00:24:29,857 --> 00:24:31,425
- É!
- Beleza. Molezinha.
466
00:24:31,492 --> 00:24:33,794
Vamos lá.
Vamos amassar esse sueco.
467
00:24:33,861 --> 00:24:35,930
Eu estou cansado. É muita coisa.
468
00:24:35,996 --> 00:24:39,433
- Preparativos pré-eleição, sabe?
- É claro. Estou sabendo.
469
00:24:39,500 --> 00:24:42,636
E você, na empresa, você...
470
00:24:42,703 --> 00:24:45,139
é mais mão na massa,
ou é mais da supervisão?
471
00:24:46,507 --> 00:24:48,843
Eu... Que interessante.
472
00:24:48,909 --> 00:24:50,978
Acho que...
Bom, deixa eu te perguntar:
473
00:24:51,045 --> 00:24:53,380
O que tem mais valor para você?
474
00:24:53,981 --> 00:24:55,616
- Sério?
- Não.
475
00:24:55,683 --> 00:24:57,785
Porque gosto de pensar
que eu faço bem os dois.
476
00:24:57,852 --> 00:25:00,621
Vou para cima,
boto a mão na massa... Sabe?
477
00:25:00,688 --> 00:25:01,889
- Multitarefas!
- Certo.
478
00:25:02,957 --> 00:25:04,391
- Está puxando meu saco?
- Não.
479
00:25:04,458 --> 00:25:06,560
- Não estou puxando o seu saco, Lukas!
- Não?
480
00:25:06,627 --> 00:25:09,063
Você é inteligente demais.
Perceberia na hora.
481
00:25:09,130 --> 00:25:10,498
- Oi!
- Oi!
482
00:25:10,564 --> 00:25:12,867
Estava tirando minhas bolas
da boca do seu marido.
483
00:25:12,933 --> 00:25:14,745
Acho que ele ia dizer
que tem gosto de chocolate.
484
00:25:14,769 --> 00:25:16,403
Não ia, não.
485
00:25:17,104 --> 00:25:19,607
Falando sério, esse lugar
é muito muito legal.
486
00:25:20,007 --> 00:25:21,175
- Obrigado.
- Obrigada.
487
00:25:21,242 --> 00:25:23,244
Quem vai ficar
com ele no divórcio?
488
00:25:28,949 --> 00:25:30,251
- É.
- Vamos...
489
00:25:30,317 --> 00:25:31,986
- falar com o pessoal?
- Foi bom te ver.
490
00:25:32,052 --> 00:25:33,487
- Beleza.
- Foi bom te ver.
491
00:25:34,255 --> 00:25:36,357
- Bom te ver.
- Igualmente, "Gary".
492
00:25:38,292 --> 00:25:41,729
Bom, você tem que falar com o Nate,
com a Carly e com a Valerie primeiro.
493
00:25:42,229 --> 00:25:44,465
Mas tenho que ficar de olho
nos meus irmãos.
494
00:25:44,532 --> 00:25:45,900
E você só precisa...
495
00:25:46,767 --> 00:25:48,202
você já fez isso antes, então...
496
00:25:48,269 --> 00:25:49,269
Só não...
497
00:25:49,937 --> 00:25:51,539
- Não...
- Não o quê?
498
00:25:51,605 --> 00:25:54,875
Não devo gritar que as pessoas são
dados nem enfiar meu pênis na guacamole?
499
00:25:54,942 --> 00:25:57,278
- Claro. Não.
- Entendi.
500
00:25:57,344 --> 00:25:59,780
Você vai comprar uma das maiores
propriedades culturais
501
00:25:59,847 --> 00:26:02,383
e um dos maiores canais
de comunicação dos Estados Unidos
502
00:26:02,449 --> 00:26:04,018
e você precisa
preparar o terreno,
503
00:26:04,084 --> 00:26:06,554
caso contrário,
todos os seus inimigos
504
00:26:06,620 --> 00:26:09,723
vão te pintar como um programador
idiota sem coração de Gotemburgo. Certo?
505
00:26:09,790 --> 00:26:12,293
Eu sou um programador idiota
sem coração de Gotemburgo.
506
00:26:12,359 --> 00:26:14,128
Não sou, Ebba?
507
00:26:14,195 --> 00:26:15,429
- Lembra da Ebba?
- Oi. Sim.
508
00:26:15,496 --> 00:26:16,797
- Prazer revê-la.
- Como vai?
509
00:26:16,864 --> 00:26:18,966
Igualmente. Eu...
510
00:26:19,033 --> 00:26:20,067
Quem se importa?
511
00:26:20,134 --> 00:26:22,503
Quem se importa? É. Encantador.
512
00:26:22,570 --> 00:26:23,838
Bem...
513
00:26:23,904 --> 00:26:26,073
não que precise fazer algo
quanto a isso agora,
514
00:26:26,140 --> 00:26:28,409
mas deveriam demitir
seus lobistas, para você saber.
515
00:26:28,475 --> 00:26:31,312
Precisa de quem faça chover,
não da previsão do tempo.
516
00:26:31,378 --> 00:26:33,447
Claro,
mas essa não é a minha arena.
517
00:26:33,514 --> 00:26:35,482
Desculpa, isso é do Andreas.
518
00:26:35,549 --> 00:26:37,551
Você não tem que se desculpar,
Ebba.
519
00:26:38,185 --> 00:26:40,221
Ela só está dando
uma informação, certo?
520
00:26:42,790 --> 00:26:44,024
Ansiedade social.
521
00:26:44,091 --> 00:26:46,760
A única RP do mundo
que odeia falar com pessoas.
522
00:26:46,827 --> 00:26:47,928
Nossa!
523
00:26:47,995 --> 00:26:51,232
É. Não gosto de festas,
mas estou bem.
524
00:26:52,366 --> 00:26:53,701
Enquanto eu amo uma festa.
525
00:26:54,501 --> 00:26:55,501
Amo.
526
00:26:56,370 --> 00:26:57,805
- Que bom.
- É.
527
00:26:58,606 --> 00:27:02,343
Então tenho um número dois
que adora um feijãozinho mágico
528
00:27:02,877 --> 00:27:05,279
e uma chefe de Comunicações
que tem pavor de se comunicar.
529
00:27:06,180 --> 00:27:07,180
Maravilha.
530
00:27:07,481 --> 00:27:08,482
Então...
531
00:27:09,016 --> 00:27:10,351
Mogadíscio, não rola.
532
00:27:10,751 --> 00:27:12,419
- É claro.
- É uma sentença de morte.
533
00:27:12,486 --> 00:27:14,388
E honestamente é até um insulto.
534
00:27:15,222 --> 00:27:18,626
Mas eu gostaria de analisar
todas as opções.
535
00:27:18,692 --> 00:27:20,160
Então, como irmão,
536
00:27:20,628 --> 00:27:23,631
- qual é a melhor opção?
- Espera, deixa eu ver aqui.
537
00:27:23,697 --> 00:27:25,299
Eu adoraria ir para a Europa.
538
00:27:25,366 --> 00:27:27,201
Ali no litoral Mediterrâneo?
539
00:27:27,268 --> 00:27:29,136
Ou atravessar os Bálcãs?
540
00:27:29,203 --> 00:27:31,906
Algumas viagens para altos
executivos? Berlim no Natal?
541
00:27:31,972 --> 00:27:35,075
Eles estão dispostos a falar
da Eslovênia ou da Eslováquia!
542
00:27:38,913 --> 00:27:42,216
É, acho que essa área não.
543
00:27:42,283 --> 00:27:44,952
Que tal Coreia do Sul?
544
00:27:45,019 --> 00:27:46,287
Coreia do Sul?
545
00:27:46,353 --> 00:27:49,089
Um dos dez maiores PIBs?
Grande influência política?
546
00:27:49,156 --> 00:27:51,091
Acho que esse vai ser difícil.
547
00:27:51,926 --> 00:27:52,926
Coreia do Norte.
548
00:27:53,394 --> 00:27:56,163
- Calminha, meu senhor.
- Você não sabe.
549
00:27:56,230 --> 00:27:57,965
Ninguém sabe se é questão.
550
00:27:58,032 --> 00:28:00,367
Poderia abrir as fronteiras,
como Nixon, com a China.
551
00:28:00,434 --> 00:28:02,403
Não vão te botar
com bombas nucleares.
552
00:28:02,469 --> 00:28:05,439
Isso é um insulto, talvez eu não queira
um lugar sem bombas nucleares.
553
00:28:06,573 --> 00:28:07,875
O que você acha de Omã?
554
00:28:07,942 --> 00:28:09,109
Omã?
555
00:28:09,176 --> 00:28:10,244
É!
556
00:28:10,311 --> 00:28:13,347
Os pobres da Arábia Saudita,
ou os ricaços do Iêmen.
557
00:28:14,782 --> 00:28:15,782
Tenho que verificar.
558
00:28:16,350 --> 00:28:18,252
Tem que ver o que minha mulher
acha de Omã.
559
00:28:19,153 --> 00:28:21,622
- Beleza. Tranquilo.
- Que bom.
560
00:28:24,959 --> 00:28:28,228
Olha,
sou basicamente um autodidata,
561
00:28:28,295 --> 00:28:30,864
que criou produto muito legal
que as pessoas amam.
562
00:28:30,931 --> 00:28:33,934
Eu pago todo mês.
Não sou um hater.
563
00:28:34,001 --> 00:28:36,537
- Eu te agradeço.
- Mas o Daniel fica apreensivo
564
00:28:36,603 --> 00:28:38,639
com algoritmos fora de controle.
565
00:28:38,706 --> 00:28:40,574
- E está preocupado que os seus nerds.
- Sim.
566
00:28:41,275 --> 00:28:43,944
Nos matem com tanta
mineração de dados.
567
00:28:44,011 --> 00:28:48,582
É. Entendo perfeitamente.
Mas em relação a isso tudo...
568
00:28:49,149 --> 00:28:50,684
Alguém vai ter que assumir,
certo?
569
00:28:51,218 --> 00:28:52,753
E quem vai ser?
570
00:28:53,320 --> 00:28:56,090
Será que vai ser,
não se ofenda, a Shiv?
571
00:28:56,790 --> 00:28:58,592
Os filhos fracassados?
572
00:28:59,793 --> 00:29:01,395
Sério? É uma boa opção?
573
00:29:01,962 --> 00:29:05,232
Eles vão fazer o que ele fez,
mas de forma mais idiota,
574
00:29:05,299 --> 00:29:07,935
mais feia e bem menos receptiva.
575
00:29:08,702 --> 00:29:12,106
E surpreendentemente
o Lukas é muito receptivo.
576
00:29:12,172 --> 00:29:13,273
- Receptivo?
- Sim.
577
00:29:13,807 --> 00:29:15,309
E a liderança da ATN?
578
00:29:15,376 --> 00:29:17,911
Bom, com certeza faria
grandes mudanças
579
00:29:17,978 --> 00:29:19,723
- na liderança do alto escalão da ATN.
- Sério?
580
00:29:19,747 --> 00:29:20,747
Sim.
581
00:29:25,719 --> 00:29:26,754
Tom.
582
00:29:29,156 --> 00:29:31,158
Não consigo
me aproximar desse cara.
583
00:29:31,892 --> 00:29:34,828
Ele está ocupado demais
babando no Nate com a Shiv.
584
00:29:36,163 --> 00:29:37,464
Estão só conversando, não é?
585
00:29:40,367 --> 00:29:44,304
Poderia tirar umas dessas?
Na verdade, tira tudo daqui
586
00:29:44,371 --> 00:29:46,306
para deixar
o espaço mais aberto.
587
00:29:48,008 --> 00:29:49,476
- E aí, cara?
- E aí?
588
00:29:49,543 --> 00:29:50,577
Irmão.
589
00:29:51,211 --> 00:29:52,211
Quanto tempo!
590
00:29:53,013 --> 00:29:55,649
Olha, não tivemos
a chance de conversar.
591
00:29:56,283 --> 00:29:57,284
Eu sinto muito, cara.
592
00:29:58,118 --> 00:29:59,586
- É.
- Ele era...
593
00:30:01,855 --> 00:30:02,923
O que posso dizer?
594
00:30:02,990 --> 00:30:06,460
- Jesus, nem consigo imaginar.
- É, é difícil, mas, sabe como é?
595
00:30:07,161 --> 00:30:08,796
A vida continua. Não é?
596
00:30:09,696 --> 00:30:10,931
Mas e você, cara?
597
00:30:11,365 --> 00:30:14,435
Está com a moral lá em cima!
Com certeza.
598
00:30:14,868 --> 00:30:16,236
Como está o Daniel?
599
00:30:16,303 --> 00:30:17,671
Posso chutar uns nomes?
600
00:30:18,138 --> 00:30:21,942
Dava para você fazer um gabinete
decente só com a minha noite de poker.
601
00:30:22,009 --> 00:30:24,812
Claro, sim.
Os ativistas amariam isso.
602
00:30:25,879 --> 00:30:27,915
Olha, cara,
vou ser direto com você.
603
00:30:28,515 --> 00:30:29,783
Beleza? Tudo bem?
604
00:30:31,585 --> 00:30:33,787
Acho que podemos ser
muito bons para vocês.
605
00:30:35,022 --> 00:30:38,425
Podemos redefinir
todo o diálogo.
606
00:30:39,026 --> 00:30:41,328
E eu estou pessoalmente
comprometido com isso.
607
00:30:42,196 --> 00:30:44,298
Mas só vai rolar se o acordo
não for para frente.
608
00:30:48,535 --> 00:30:50,604
Em relação
ao Conselho e aos acionistas,
609
00:30:50,671 --> 00:30:51,848
não podemos falar publicamente.
610
00:30:51,872 --> 00:30:53,774
Mas esse acordo,
você tem que saber
611
00:30:53,841 --> 00:30:55,642
que esse acordo
terá consequências negativas.
612
00:30:56,376 --> 00:30:58,645
A GoJo cresceu muito
e ele é uma figura carismática,
613
00:30:58,712 --> 00:30:59,913
mas ele não vai aguentar.
614
00:30:59,980 --> 00:31:03,083
E temos
uma preocupação real aqui.
615
00:31:03,917 --> 00:31:05,061
Departamento de Justiça ou FTC
616
00:31:05,085 --> 00:31:06,887
hesitantes quanto
ao controle dos esportes?
617
00:31:06,954 --> 00:31:10,491
- O FCC com transmissão estrangeira.
- Está tentando me persuadir.
618
00:31:10,557 --> 00:31:11,792
Não, estou te falando.
619
00:31:11,859 --> 00:31:15,796
Acho que o CFIUS teria algo
a dizer sobre... Você sabe...
620
00:31:16,530 --> 00:31:18,832
Os posicionamentos
políticos extremistas
621
00:31:18,899 --> 00:31:20,701
e as piadas sobre o holocausto
do Matsson?
622
00:31:22,636 --> 00:31:24,771
Claro. Mas e aí?
623
00:31:25,672 --> 00:31:29,343
Bom, vocês pegam firme
na questão da regulamentação logo
624
00:31:29,776 --> 00:31:32,346
e damos os 100 primeiros dias
na primeira fila, para vocês.
625
00:31:32,412 --> 00:31:35,916
Cara, tinha esquecido de como você
gosta de se dar bem nas festas.
626
00:31:36,416 --> 00:31:39,052
- Vou verificar.
- Beleza. Adorei.
627
00:31:39,653 --> 00:31:40,988
Adoraria me dar bem.
628
00:31:43,457 --> 00:31:44,491
Pode dar licença?
629
00:31:47,394 --> 00:31:50,531
Você está indo bem.
Notavelmente plausível.
630
00:31:50,597 --> 00:31:51,732
- Falou bonito.
- É?
631
00:31:51,798 --> 00:31:52,866
- Sério?
- Sério.
632
00:31:52,933 --> 00:31:54,535
- Sério, está indo bem.
- Legal. Legal.
633
00:31:54,601 --> 00:31:57,404
O Nate gostou de conversar
com você e a Carly adorou você.
634
00:31:57,471 --> 00:31:58,639
- É.
- Legal.
635
00:31:58,705 --> 00:32:01,608
Não tinha certeza, porque nem sempre
eu sei ler bem as pessoas.
636
00:32:02,109 --> 00:32:03,944
É, não. Está ótimo.
Está indo bem.
637
00:32:04,011 --> 00:32:05,045
Falamos com o time A,
638
00:32:05,112 --> 00:32:07,714
falta criar seu perfil
com os narcisistas dos artigos
639
00:32:07,781 --> 00:32:09,583
- e com os psicopatas políticos.
- Beleza.
640
00:32:10,918 --> 00:32:12,052
- É.
- Gostei.
641
00:32:12,119 --> 00:32:14,521
Achei que essas pessoas
fossem mega complicadas,
642
00:32:14,588 --> 00:32:15,722
mas não são.
643
00:32:15,789 --> 00:32:18,458
É basicamente dinheiro e fofoca.
644
00:32:18,525 --> 00:32:22,062
Sim. É só isso mesmo.
Dinheiro e fofoca. Isso é tudo.
645
00:32:22,129 --> 00:32:24,298
Beleza. Então me leva
para a fama e para a grana.
646
00:32:24,364 --> 00:32:26,633
Vamos lá. Claro, mas agora...
647
00:32:26,700 --> 00:32:29,169
Acho que está
na hora de te perguntar.
648
00:32:29,236 --> 00:32:30,304
Não que eu não goste
649
00:32:30,370 --> 00:32:33,340
de desfilar com você por aí
e te fazer brilhar,
650
00:32:34,408 --> 00:32:35,409
mas...
651
00:32:35,976 --> 00:32:37,416
o que tem feito
por mim ultimamente?
652
00:32:39,813 --> 00:32:41,281
Certo. Bom...
653
00:32:44,117 --> 00:32:45,152
O que você quer?
654
00:32:46,220 --> 00:32:49,156
Gosto muito de conversar
com você. Você pode...
655
00:32:50,224 --> 00:32:51,458
pode pedir o que quiser.
656
00:32:52,793 --> 00:32:55,495
Certo, essa situação
é um pouco arriscada para mim.
657
00:32:56,296 --> 00:33:00,367
Se eu fosse me meter para participar
ativamente com você dessa aquisição,
658
00:33:00,434 --> 00:33:04,605
preciso ter certeza que isso me colocará
em um papel muito, muito importante.
659
00:33:05,205 --> 00:33:06,340
Três muitos.
660
00:33:08,008 --> 00:33:10,277
- É.
- Certo.
661
00:33:11,011 --> 00:33:12,346
Manda ver.
662
00:33:12,412 --> 00:33:16,450
Eu conheço a empresa, conheço
tudo, estou familiarizada com tudo,
663
00:33:16,516 --> 00:33:19,286
sou colaborativa.
Eu tenho o nome.
664
00:33:19,353 --> 00:33:22,022
Eu sou o que você precisa,
estou pronta.
665
00:33:22,923 --> 00:33:23,923
Está bem?
666
00:33:25,592 --> 00:33:26,760
Certo.
667
00:33:29,196 --> 00:33:30,397
- Posso pensar?
- Não.
668
00:33:33,066 --> 00:33:34,201
Beleza.
669
00:33:35,535 --> 00:33:36,535
Tudo bem.
670
00:33:37,404 --> 00:33:42,542
Eu odiaria te perder, então,
porque não damos uma volta?
671
00:33:42,976 --> 00:33:44,544
- Está bem?
- Sim, claro.
672
00:33:44,611 --> 00:33:45,612
- É.
- É.
673
00:33:46,046 --> 00:33:48,115
- Você está se saindo bem lá, viu?
- Beleza.
674
00:33:48,181 --> 00:33:50,217
Parece uma inteligência
artificial autodidata.
675
00:33:50,284 --> 00:33:53,987
Vou tirar cinco minutos e já volto
a lidar com esses idiotas, certo?
676
00:33:54,054 --> 00:33:55,054
Sim, claro.
677
00:33:59,559 --> 00:34:01,662
Escuta, Boney Maroney.
678
00:34:02,229 --> 00:34:03,864
- E aí?
- Pode me dar uma ajuda?
679
00:34:05,065 --> 00:34:08,035
Com o Matsson?
Pode ficar de olho nele?
680
00:34:08,735 --> 00:34:11,038
Posso. Mas ele já demonstrou,
681
00:34:11,505 --> 00:34:15,108
algumas vezes, no passado...
682
00:34:15,676 --> 00:34:18,478
- Um certo desgosto por mim.
- Arruma um baseado pra ele.
683
00:34:18,545 --> 00:34:19,846
Alguma coisa mais forte.
684
00:34:19,913 --> 00:34:22,416
Arruma alguma coisa
para ele enfiar o pênis, beleza?
685
00:34:22,482 --> 00:34:24,651
- Beleza. Posso tentar.
- Está bem.
686
00:34:29,456 --> 00:34:32,392
Tom, você vai pôr a democracia
em perigo amanhã?
687
00:34:33,493 --> 00:34:35,562
Você vai para a parede.
Você vai para a parede.
688
00:34:35,629 --> 00:34:37,898
Você é gente boa,
pode ir embora.
689
00:34:37,964 --> 00:34:40,200
- É o que eu vou fazer.
- Sim. Fala sério. Por favor!
690
00:34:40,600 --> 00:34:43,770
Garanto que o Sr. Gentileza aqui é
mais interessante do que você pensa.
691
00:34:43,837 --> 00:34:44,971
Obrigado, amor.
692
00:34:45,038 --> 00:34:46,640
E os seus planos
para depois do acordo?
693
00:34:46,707 --> 00:34:49,543
Ouvi dizer que você
vai pra outro lugar.
694
00:34:49,609 --> 00:34:52,512
Olha, na verdade...
Sempre temos opções, não é?
695
00:34:52,579 --> 00:34:54,214
Por quê? O que você soube?
696
00:34:54,281 --> 00:34:56,350
Talvez eu tenha ouvido errado.
697
00:34:59,186 --> 00:35:00,554
Tudo bem. Tudo bem.
698
00:35:00,620 --> 00:35:01,955
Sinto muito. Com licença.
699
00:35:03,557 --> 00:35:07,160
Olha, isso daí é
sacanagem de primeira.
700
00:35:07,561 --> 00:35:08,628
Valeu. Tchau.
701
00:35:08,695 --> 00:35:09,730
Conseguiu alguma coisa?
702
00:35:09,796 --> 00:35:13,300
Informação quente do Matsson. Coisa
boa. A coisa está estranha com a Ebba,
703
00:35:13,367 --> 00:35:15,235
diretora de Comunicações.
Coisa estranha.
704
00:35:15,635 --> 00:35:17,137
Sangue, cabelo.
705
00:35:17,204 --> 00:35:18,438
Talvez tenha mais coisas.
706
00:35:18,505 --> 00:35:20,006
Nate? Nate?
707
00:35:20,073 --> 00:35:22,943
- Quer saber da mais nova?
- Algo bizarro de alguém bizarro?
708
00:35:23,009 --> 00:35:24,111
- Do Mattsson?
- Está bem.
709
00:35:25,278 --> 00:35:26,413
Tenho que ir.
710
00:35:26,480 --> 00:35:27,914
- Já vai?
- Já.
711
00:35:27,981 --> 00:35:31,551
Beleza, mas estamos de boa
com aquela... situação?
712
00:35:31,618 --> 00:35:35,288
O pessoal do Daniel não está confortável
me vendo dando tapinhas no seu ombro
713
00:35:35,856 --> 00:35:38,959
e o Coop gosta de falar então...
714
00:35:40,193 --> 00:35:41,661
É... Está confortável demais.
715
00:35:43,230 --> 00:35:45,632
- Me desculpa.
- Mas acho que temos uma coisa aqui.
716
00:35:45,699 --> 00:35:47,534
As preocupações são reais.
717
00:35:48,201 --> 00:35:49,369
Fala com o Daniel.
718
00:35:50,437 --> 00:35:52,839
Garantiremos
o horário nobre para vocês.
719
00:35:52,906 --> 00:35:54,841
Eu vou ser sincero com você.
720
00:35:54,908 --> 00:35:58,478
Não estou confortável
com o tom desta conversa.
721
00:35:58,545 --> 00:36:01,014
Você não está confortável
com o tom desta conversa?
722
00:36:01,081 --> 00:36:02,883
Não vem bancar
o controlador comigo, mano.
723
00:36:03,917 --> 00:36:05,952
Beleza? Conheço você.
724
00:36:06,019 --> 00:36:07,521
Conheço você muito bem, amigo.
725
00:36:07,587 --> 00:36:09,790
Não sei o que está pensando,
mas eu não sou o Gil.
726
00:36:09,856 --> 00:36:11,324
E você não é o Logan.
727
00:36:11,391 --> 00:36:12,391
E isso é bom.
728
00:36:13,794 --> 00:36:14,794
Até mais.
729
00:36:20,734 --> 00:36:24,504
E onde moraríamos
exatamente lá em Omã?
730
00:36:24,571 --> 00:36:27,207
Em Mascate, acredito eu.
Em um complexo.
731
00:36:28,241 --> 00:36:30,844
Tudo bem.
Mas vai ser acima do chão?
732
00:36:30,911 --> 00:36:32,679
Claro que vai ser acima do chão,
Willa.
733
00:36:33,780 --> 00:36:35,415
A Pérola da Arábia.
734
00:36:36,450 --> 00:36:37,450
Está bem.
735
00:36:37,751 --> 00:36:41,354
A palavra do sultão
tem o poder de lei. Ótimo.
736
00:36:41,421 --> 00:36:43,089
Entramos direto no aeroporto.
737
00:36:43,156 --> 00:36:45,559
Certo. Isso tudo pelo Mencken?
738
00:36:46,993 --> 00:36:49,329
Os meus amigos e a minha família
odeiam o Mencken.
739
00:36:49,396 --> 00:36:50,697
Placas diplomáticas.
740
00:36:50,764 --> 00:36:53,400
Pode estacionar em qualquer
lugar. Pode dirigir pela calçada
741
00:36:53,467 --> 00:36:55,987
- e a polícia não faz nada.
- Atropelar pessoas não é argumento.
742
00:37:06,513 --> 00:37:10,050
- O babaca do Greg. Oi.
- E aí? Meus amigos suecos.
743
00:37:11,618 --> 00:37:12,719
Bom ver vocês.
744
00:37:15,322 --> 00:37:18,358
Seu parasita idiota. Imbecil.
745
00:37:18,859 --> 00:37:20,694
Cara, estou tentando
conquistar o pessoal.
746
00:37:20,760 --> 00:37:22,028
Dá para ser gentil?
747
00:37:23,296 --> 00:37:25,966
- Gostaria de se sentar conosco?
- Gostaria de sumir daqui?
748
00:37:27,100 --> 00:37:28,235
Meu Deus!
749
00:37:29,703 --> 00:37:31,137
Sério, está maluco?
Vou te demitir.
750
00:37:33,106 --> 00:37:35,375
Certo.
Ebba, pode demiti-lo, por favor?
751
00:37:36,443 --> 00:37:37,443
Você pode?
752
00:37:38,044 --> 00:37:39,579
Desculpa. Você está entediada?
753
00:37:40,981 --> 00:37:42,949
Ele já te esculachou
milhares de vezes.
754
00:37:43,016 --> 00:37:44,985
- É, é entediante sim.
- Olha ele.
755
00:37:45,552 --> 00:37:47,153
Risinho sádico. Ele gosta disso.
756
00:37:47,220 --> 00:37:49,089
- Amo mesmo.
- Ele ama ser demitido.
757
00:37:49,155 --> 00:37:51,658
Mas eu adoraria...
Eu adoraria demitir a Ebba.
758
00:37:52,392 --> 00:37:53,493
- É?
- É.
759
00:37:53,560 --> 00:37:57,797
Mas não posso, porque ela criou
e encorajou essa situação,
760
00:37:57,864 --> 00:38:00,000
onde eu tenho dificuldade
de fazer o que eu quero.
761
00:38:00,834 --> 00:38:04,504
Não estou dizendo que fez
de propósito, mas é bem interessante.
762
00:38:05,572 --> 00:38:07,040
Você conseguiu
certa estabilidade.
763
00:38:08,408 --> 00:38:10,110
- Porque ficamos juntos.
- Lukas!
764
00:38:10,677 --> 00:38:11,677
Ebba!
765
00:38:11,711 --> 00:38:14,080
Não sei se vocês
estão brincando, mas...
766
00:38:15,382 --> 00:38:16,483
eu poderia ajudar.
767
00:38:17,317 --> 00:38:18,818
Mando ela embora,
se você quiser.
768
00:38:18,885 --> 00:38:20,520
- É?
- É.
769
00:38:20,587 --> 00:38:21,922
Mando ela embora agora.
770
00:38:23,089 --> 00:38:26,927
Tive umas experiências
recentemente nessa área.
771
00:38:26,993 --> 00:38:28,495
Você pode fazer isso por mim?
772
00:38:28,562 --> 00:38:29,829
Imediatamente, claro.
773
00:38:30,330 --> 00:38:31,598
É isso. Pessoal.
774
00:38:33,066 --> 00:38:34,167
Pessoal, chega mais.
775
00:38:34,234 --> 00:38:37,304
Esse cara aqui vai demitir
minha diretora de Comunicações.
776
00:38:37,370 --> 00:38:39,539
- Sem ressentimentos.
- Que piadinhas engraçadas.
777
00:38:39,606 --> 00:38:41,074
Sério,
piadinhas engraçadas mesmo.
778
00:38:43,410 --> 00:38:46,012
Ebba! Ebba! Fala sério.
779
00:38:47,247 --> 00:38:48,515
Sabe de uma coisa, Lukas?
780
00:38:48,949 --> 00:38:52,285
- Meu sonho é que você me demitisse.
- Ebba! Ebba!
781
00:38:52,352 --> 00:38:55,789
- Ebba!
- Ebba!
782
00:38:56,456 --> 00:39:01,294
Esse não é o comportamento que queremos
de uma funcionária da nossa empresa.
783
00:39:10,136 --> 00:39:11,371
Você está bem?
784
00:39:13,006 --> 00:39:14,874
- Oi.
- Nós vimos.
785
00:39:15,909 --> 00:39:17,243
Só queríamos ter certeza...
786
00:39:17,911 --> 00:39:20,580
Só queríamos ver se você está
bem. Uma questão de humanidade.
787
00:39:20,647 --> 00:39:21,715
Nós vimos.
788
00:39:21,781 --> 00:39:23,216
- É.
- É. Tipo, você está bem?
789
00:39:23,283 --> 00:39:26,086
Eu estou bem. Não se preocupem.
790
00:39:26,653 --> 00:39:28,021
- Certo, beleza.
- É.
791
00:39:28,088 --> 00:39:29,856
- Que bom. Bom saber.
- É mesmo.
792
00:39:30,924 --> 00:39:33,360
- Com certeza.
- Eu achei bem bizarro.
793
00:39:33,793 --> 00:39:34,793
É.
794
00:39:35,428 --> 00:39:36,596
Nós...
795
00:39:37,964 --> 00:39:39,933
criamos a reputação dele.
796
00:39:41,568 --> 00:39:44,771
Ele nem é programador
de verdade. Entregaram uma...
797
00:39:45,338 --> 00:39:48,642
caixa com uma tecnologia para ele
e ele lançou no mercado. Bravo!
798
00:39:48,708 --> 00:39:49,743
É. Bravo.
799
00:39:50,377 --> 00:39:52,579
Bom, só queríamos dizer
800
00:39:52,646 --> 00:39:55,515
que sentimos muito
por essa droga toda.
801
00:39:56,850 --> 00:39:57,851
Bom...
802
00:39:57,917 --> 00:39:59,953
em fevereiro,
eu estou fora, então...
803
00:40:00,020 --> 00:40:02,022
Sério? Que pena!
804
00:40:02,622 --> 00:40:04,591
Vai sair porque ele te mandou...
805
00:40:05,291 --> 00:40:07,127
Você sabe...
806
00:40:08,028 --> 00:40:09,028
Aquelas coisas?
807
00:40:09,829 --> 00:40:12,132
O quê? Não!
808
00:40:12,632 --> 00:40:13,632
Quer dizer...
809
00:40:14,601 --> 00:40:16,736
Essa é a menor
das preocupações dele agora.
810
00:40:16,803 --> 00:40:19,606
Certo. Por causa...
811
00:40:21,741 --> 00:40:23,543
- Da Índia.
- Índia. Claro.
812
00:40:24,477 --> 00:40:27,981
Acho que me lembro disso,
mas o que aconteceu mesmo?
813
00:40:29,382 --> 00:40:33,420
O que aconteceu? Claro. Vou
te dar todos os detalhes! Claro.
814
00:40:33,486 --> 00:40:34,521
Certo.
815
00:40:35,088 --> 00:40:36,823
Você pode me arrumar um cigarro?
816
00:40:37,757 --> 00:40:39,359
- Claro.
- Obrigado.
817
00:40:44,164 --> 00:40:46,399
A ATN diz que "pesquisas
positivas do Partido Democrata",
818
00:40:46,466 --> 00:40:50,470
são uma conspiração
de desinformação radical". Corajoso.
819
00:40:50,537 --> 00:40:52,138
Para dar uma apimentada.
820
00:40:52,205 --> 00:40:54,607
Comentamos que ele está cansado?
821
00:40:55,308 --> 00:40:57,944
Acho que ele não dá conta
de tudo, não é, cansadão?
822
00:40:59,012 --> 00:41:01,681
Mas devia ligar
para a Pam e falar disso.
823
00:41:01,748 --> 00:41:05,185
- Porque estão me alfinetando aqui.
- Avise que não deviam molhar as calças.
824
00:41:05,251 --> 00:41:06,486
Eu entendo você, Tom.
825
00:41:06,553 --> 00:41:08,788
Mas soube da questão de Phoenix?
826
00:41:08,855 --> 00:41:11,491
Os O’Malley explodindo
o comitê de campanha?
827
00:41:11,558 --> 00:41:13,793
- Assustador.
- Foram bombinhas.
828
00:41:13,860 --> 00:41:16,229
- Amarraram duas bombinhas de nada.
- Tommy.
829
00:41:16,296 --> 00:41:19,232
- Talvez. Podem me emprestar essa jovem?
- Claro. Com certeza.
830
00:41:19,299 --> 00:41:20,934
- Obrigado, Tom.
- Adivinha.
831
00:41:21,501 --> 00:41:24,104
O quê? O que rolou em Phoenix?
Foi muito louco?
832
00:41:24,170 --> 00:41:26,439
Não. Os números
do Matsson estão ferrados.
833
00:41:28,208 --> 00:41:30,744
- Desculpa. Que droga você está falando?
- A Ebba soltou.
834
00:41:31,144 --> 00:41:32,879
Métrica ferrada na Índia..
835
00:41:32,946 --> 00:41:36,249
O Matsson perdeu a mão
com os números do Sul da Ásia.
836
00:41:36,316 --> 00:41:38,051
O quê? Está dizendo que...
837
00:41:38,685 --> 00:41:40,320
Os números são significantes?
838
00:41:40,386 --> 00:41:41,788
Sim. Achamos que sim.
839
00:41:41,855 --> 00:41:43,056
Bem grande.
840
00:41:43,123 --> 00:41:44,624
Eu sabia que ele era uma fraude.
841
00:41:45,125 --> 00:41:48,595
É dinheiro novo. Temos que levar
essas notas novinhas para a luz.
842
00:41:51,064 --> 00:41:53,166
Certo. Que droga!
843
00:41:53,233 --> 00:41:54,233
É!
844
00:41:54,701 --> 00:41:56,603
Você disse 100
cabeças em três dias?
845
00:41:57,737 --> 00:42:00,440
- Cem.
- Olha o sobrinho!
846
00:42:01,241 --> 00:42:05,311
Número impressionante. E eu achando
que você não tinha essa genética,
847
00:42:05,378 --> 00:42:07,514
mas isso foi impressionante.
848
00:42:08,481 --> 00:42:10,316
- Você me subestimou.
- Subestimei.
849
00:42:10,383 --> 00:42:13,353
- E era exatamente o que eu queria Lukas.
- Deve ter sido isso.
850
00:42:15,989 --> 00:42:17,056
E como você fez?
851
00:42:18,858 --> 00:42:20,527
Eu não sei, eu só faço.
852
00:42:20,593 --> 00:42:23,730
- Puxo a faca e corto o pescoço deles.
- É.
853
00:42:24,864 --> 00:42:27,967
Mas depois você deve
se sentir péssimo, não?
854
00:42:28,768 --> 00:42:31,538
Sinceramente? Não muito.
855
00:42:32,272 --> 00:42:36,876
O RH diz que sou o cara certo para isso,
porque parece que eu me importo,
856
00:42:36,943 --> 00:42:37,943
mas eu não me importo.
857
00:42:38,211 --> 00:42:40,713
- Você não é uma boa pessoa.
- Não, eu sou. Sou sim.
858
00:42:41,347 --> 00:42:42,347
É que...
859
00:42:43,616 --> 00:42:45,018
Fazemos o que tem que fazer.
860
00:42:45,552 --> 00:42:47,187
- Certo?
- Você faz mesmo?
861
00:42:49,255 --> 00:42:50,557
- Olha ela aí!
- Oi!
862
00:42:50,623 --> 00:42:52,425
- Oi.
- Bem-vinda à mesa das crianças.
863
00:42:52,892 --> 00:42:56,930
- Posso falar com você um segundo?
- Pode. Hora de levantar o periscópio!
864
00:42:57,964 --> 00:43:00,166
Desculpa interromper
as mentes brilhantes.
865
00:43:00,633 --> 00:43:01,968
Fica sentado aí.
866
00:43:02,635 --> 00:43:04,571
O açougueiro sorridente.
867
00:43:05,705 --> 00:43:06,806
O que...
868
00:43:08,041 --> 00:43:11,077
Por que estamos correndo?
Algum incêndio?
869
00:43:11,511 --> 00:43:13,379
Sim. Talvez sim.
870
00:43:13,446 --> 00:43:16,216
Me fala, o que está acontecendo
com os seus números?
871
00:43:17,016 --> 00:43:18,818
- Que números?
- Que números?
872
00:43:19,485 --> 00:43:20,485
Lukas.
873
00:43:21,321 --> 00:43:23,890
- O quê? Na Índia?
- É.
874
00:43:24,824 --> 00:43:26,259
Foi a Ebba ou o Oskar?
875
00:43:28,962 --> 00:43:30,096
Está bem.
876
00:43:33,967 --> 00:43:39,239
Bem, nós tivemos um probleminha
e já estamos resolvendo,
877
00:43:39,672 --> 00:43:42,575
com o número de assinantes.
Fizeram besteira.
878
00:43:42,642 --> 00:43:44,844
Não fizeram besteira, mas...
879
00:43:45,278 --> 00:43:47,180
Fizeram uma besteirinha sim.
880
00:43:47,647 --> 00:43:49,215
E o que isso significa?
881
00:43:49,916 --> 00:43:51,718
Acho que descobrimos
um erro de métrica,
882
00:43:51,784 --> 00:43:54,387
que exagerou nosso número
de assinantes na Índia.
883
00:43:54,454 --> 00:43:58,157
Talvez se tivessem duas Índias,
faria algum sentido.
884
00:43:58,558 --> 00:44:00,126
Você acha que descobriu?
885
00:44:00,560 --> 00:44:04,030
- É! Mas não tem duas Índias. Só tem uma.
- Não. Sim.
886
00:44:05,098 --> 00:44:06,699
A história é longa, mas tipo...
887
00:44:06,766 --> 00:44:10,203
Mercado emergente
é como cimento fresco.
888
00:44:10,603 --> 00:44:12,071
O acordo é de ações e dinheiro,
889
00:44:12,138 --> 00:44:15,141
o Conselho terá toda a razão
de retirar a oferta.
890
00:44:15,575 --> 00:44:20,480
Sabe disso. Então como você
vai... Quando você vai falar?
891
00:44:20,546 --> 00:44:23,283
- Como está resolvendo?
- Eu não...
892
00:44:23,349 --> 00:44:26,352
Eu não quero quatro idiotas
fazendo shorting comigo.
893
00:44:26,419 --> 00:44:28,288
Não gosto quando me desafiam.
894
00:44:28,354 --> 00:44:31,824
- Isso vai vazar em algum momento.
- Ou compramos a Waystar
895
00:44:31,891 --> 00:44:33,760
e tudo some
com o deslumbramento do acordo.
896
00:44:33,826 --> 00:44:35,528
O SEC?
O Departamento de Justiça?
897
00:44:36,596 --> 00:44:38,865
- Isso é legal?
- Fechamos rápido.
898
00:44:38,932 --> 00:44:40,633
E vai ficar tudo bem.
899
00:44:42,268 --> 00:44:45,004
No próximo trimestre os números
vão ser reais, provavelmente.
900
00:44:47,607 --> 00:44:49,776
Qual é, é engraçado sim. Não é?
901
00:44:51,010 --> 00:44:53,479
Sei que é bem sinistro.
Sei que é sinistro.
902
00:44:54,380 --> 00:44:55,380
É!
903
00:44:55,882 --> 00:44:57,016
Daremos um jeito, certo?
904
00:44:58,851 --> 00:45:00,520
- Não acha?
- Claro, com certeza.
905
00:45:00,586 --> 00:45:02,188
Eu vou construir uma nova Índia.
906
00:45:02,689 --> 00:45:04,090
Adorei. Construa outra Índia.
907
00:45:05,591 --> 00:45:07,193
Isso! Essa é a minha garota!
908
00:45:12,765 --> 00:45:13,765
Que inferno!
909
00:45:19,038 --> 00:45:20,406
Oi, Gerri.
910
00:45:21,274 --> 00:45:23,042
Deixa eu adivinhar:
"Quero um Martini".
911
00:45:24,344 --> 00:45:25,345
Podemos conversar?
912
00:45:25,411 --> 00:45:27,580
- Tive umas ideias, quero seus conselhos.
- Não.
913
00:45:28,314 --> 00:45:30,083
Não? Só "não"?
914
00:45:30,149 --> 00:45:31,149
Gerri?
915
00:45:31,484 --> 00:45:32,685
- Gerri!
- O que foi?
916
00:45:32,752 --> 00:45:34,554
Aquela coisa não foi...
917
00:45:34,620 --> 00:45:36,422
A demissão? Não foi de verdade.
918
00:45:36,956 --> 00:45:37,991
- Não?
- Não.
919
00:45:38,624 --> 00:45:41,427
Foi no calor do momento, sabe?
920
00:45:41,494 --> 00:45:43,396
- Não.
- Não. Certo.
921
00:45:43,463 --> 00:45:46,332
Qual é? Vamos conversar, beleza?
922
00:45:47,266 --> 00:45:49,369
Entro no armário e toco uma
923
00:45:49,435 --> 00:45:51,904
enquanto você me explica
o que é o SCC, beleza?
924
00:45:53,506 --> 00:45:55,041
É sério? Não? Cedo demais?
925
00:45:55,875 --> 00:45:57,944
O que você quer?
Quer que eu peça desculpa?
926
00:45:58,011 --> 00:45:59,679
Porque eu sei fazer isso.
Me desculpa.
927
00:45:59,746 --> 00:46:01,848
Eu estou fora. Estou farta.
928
00:46:01,914 --> 00:46:03,983
Mentira. O papai demitia gente
o tempo todo.
929
00:46:04,050 --> 00:46:05,852
Eu só entrei no clima.
930
00:46:06,319 --> 00:46:08,321
Olha, tenho umas exigências,
para você saber.
931
00:46:08,888 --> 00:46:11,591
Muitas delas já foram
oficialmente comunicadas
932
00:46:11,657 --> 00:46:13,326
e outras eu achei que deveria...
933
00:46:14,060 --> 00:46:15,060
Sabe...
934
00:46:15,561 --> 00:46:18,631
- Dizer pessoalmente.
- Certo. O robô da Gerri.
935
00:46:18,698 --> 00:46:21,801
- Que medo.
- Primeiro, quero dinheiro. Uma fortuna.
936
00:46:21,868 --> 00:46:24,837
- Centenas de milhões de dólares.
- Não. Passo.
937
00:46:24,904 --> 00:46:28,307
Contratei um gestor
de reputação pessoal
938
00:46:28,374 --> 00:46:30,810
que estarão em contato
enquanto a Karolina
939
00:46:30,877 --> 00:46:34,614
verifica as informações
da minha lista de exigências.
940
00:46:35,348 --> 00:46:38,051
Eu faria a sua lista
de exigências.
941
00:46:38,117 --> 00:46:41,621
E se eu sentir cheiro de sabotagem
em relação à minha narrativa,
942
00:46:41,687 --> 00:46:44,257
em qualquer momento
pelos próximos cinco anos...
943
00:46:44,323 --> 00:46:46,059
Eu vou processar.
E vou a público
944
00:46:46,125 --> 00:46:47,927
- com as diversas fotos.
- Que estúpido isso!
945
00:46:47,994 --> 00:46:50,296
- Que tenho da sua genitália.
- Certo.
946
00:46:50,363 --> 00:46:52,665
- Eu fui clara?
- Sim, com certeza.
947
00:46:52,732 --> 00:46:55,001
Foi um prazer trabalhar
com você, Gerri. Obrigado.
948
00:46:55,068 --> 00:46:56,436
Eu teria te colocado lá.
949
00:46:59,572 --> 00:47:00,940
Mas, não.
950
00:47:01,007 --> 00:47:03,076
Não.
951
00:47:04,077 --> 00:47:05,077
Até mais.
952
00:47:14,887 --> 00:47:15,922
Certo.
953
00:47:16,589 --> 00:47:17,723
Oi.
954
00:47:17,790 --> 00:47:19,859
Con,
podemos resolver isso agora?
955
00:47:19,926 --> 00:47:23,763
Está todo mundo meio que surtado
com esse bombardeio político no Arizona.
956
00:47:23,830 --> 00:47:25,198
Sim. Os estalinhos em Phoenix?
957
00:47:25,264 --> 00:47:26,666
A lixeira que pegou fogo?
958
00:47:26,732 --> 00:47:29,168
Soube que metade do gabinete
está na UTI. Podemos falar?
959
00:47:29,235 --> 00:47:30,503
Olha, na verdade houve...
960
00:47:31,204 --> 00:47:33,473
- Uma pequena mudança de ideia.
- Está de sacanagem.
961
00:47:33,539 --> 00:47:36,309
Você conseguiu.
Conseguiu sua fatia, ótimo.
962
00:47:36,375 --> 00:47:38,055
Vamos escrever a maldita
declaração, certo?
963
00:47:38,111 --> 00:47:39,077
Pegamos o bom e velho fax
964
00:47:39,078 --> 00:47:41,180
e mandamos logo
para o exército estranho, certo?
965
00:47:41,247 --> 00:47:42,515
Nós pensamos, Roman...
966
00:47:42,582 --> 00:47:47,887
Ele investiu demais nessa campanha
pra jogar pro alto assim, sabe?
967
00:47:47,954 --> 00:47:50,389
Muito legal.
Você tenta, fracassa e segue.
968
00:47:50,456 --> 00:47:51,457
Encontra algo novo.
969
00:47:51,524 --> 00:47:54,327
Ele lutou muito e queremos saber
o que vai acontecer.
970
00:47:54,393 --> 00:47:56,329
Ele pode escrever
um livro falando isso.
971
00:47:56,395 --> 00:47:59,532
- Ou fazer palestras.
- Não vai dar em nada. Está bem?
972
00:47:59,599 --> 00:48:02,135
- Tudo pode acontecer amanhã.
- Sério?
973
00:48:02,201 --> 00:48:03,236
- Qualquer coisa?
- Sim.
974
00:48:03,302 --> 00:48:06,272
Porque essa é a beleza desse sistema
que vivemos, chamado democracia.
975
00:48:06,339 --> 00:48:08,508
Con, cara, aceita essa porcaria!
976
00:48:08,574 --> 00:48:10,810
Todo mundo que está aqui
acha que você é uma piada.
977
00:48:10,877 --> 00:48:14,113
Então manda sua esposa calar
a boca, cobrir a droga dos ombros
978
00:48:14,180 --> 00:48:16,180
- e fazer a mala para o Omã. Certo?
- Roman. Roman.
979
00:48:16,215 --> 00:48:18,117
- Estou falando, está bem?
- Calma.
980
00:48:20,853 --> 00:48:23,823
Tem uma pessoa aqui
que não me acha uma piada.
981
00:48:24,790 --> 00:48:26,159
E é essa pessoa
que eu vou ouvir.
982
00:48:26,993 --> 00:48:28,494
- Entendeu?
- Muito esperto.
983
00:48:28,561 --> 00:48:30,096
- Isso, dá ouvidos para ela.
- Willa.
984
00:48:30,163 --> 00:48:31,230
Sim.
985
00:48:31,297 --> 00:48:32,798
Tchau. Foi um prazer.
986
00:48:32,865 --> 00:48:35,268
O prazer foi meu.
Meu voto é seu, com certeza.
987
00:48:35,334 --> 00:48:37,937
- Até mais.
- Vai se ferrar. Estou tentando ajudar.
988
00:48:40,940 --> 00:48:42,108
A festa está incrível.
989
00:48:43,376 --> 00:48:45,278
Muito legal a sua família.
990
00:48:45,344 --> 00:48:46,712
Valeu, cara. Posta no Twitter.
991
00:48:49,348 --> 00:48:50,683
Quem vai...
992
00:48:50,750 --> 00:48:53,219
Quem está afim de sair
essa noite nesse lixo de cidade?
993
00:48:53,286 --> 00:48:54,286
Alguém?
994
00:48:54,620 --> 00:48:56,689
Deprimente aqui de cima.
995
00:48:56,756 --> 00:48:58,724
Dá para ver como é
o segundo mundo.
996
00:48:59,192 --> 00:49:01,494
Sei lá, a cidade
é bem famosa por ser agitada.
997
00:49:01,561 --> 00:49:02,728
Sério? É mesmo?
998
00:49:02,795 --> 00:49:04,463
- Sim.
- Perto de Singapura ou de Seul?
999
00:49:05,565 --> 00:49:06,732
É a Legoland.
1000
00:49:06,799 --> 00:49:09,302
Mas você sabe que nós ainda
comandamos, não é?
1001
00:49:09,368 --> 00:49:11,571
Tipo "só em Nova York".
1002
00:49:11,637 --> 00:49:12,805
- É!
- Certo. Beleza.
1003
00:49:13,706 --> 00:49:15,541
Não tem nada
que aconteça em Nova York
1004
00:49:15,608 --> 00:49:18,978
- que não aconteça no resto do mundo.
- Devia botar isso em uma caneca. Não é?
1005
00:49:19,045 --> 00:49:21,881
Ele não devia botar
em uma caneca? Ficaria tão legal.
1006
00:49:21,948 --> 00:49:24,550
Você pode vender
nas lojinhas de Roterdã.
1007
00:49:24,617 --> 00:49:26,852
Poderia ser um bom
negócio para você.
1008
00:49:27,253 --> 00:49:28,254
Porque fiquei sabendo
1009
00:49:28,321 --> 00:49:30,441
que você está precisando
de uma nova fonte de receita.
1010
00:49:31,290 --> 00:49:35,027
É. Olha, muito boa
a sua apresentação, viu?
1011
00:49:35,828 --> 00:49:36,828
Amei.
1012
00:49:37,496 --> 00:49:39,532
Estou doido para entrar
nessas previsões, cara.
1013
00:49:39,599 --> 00:49:41,434
Nessas previsões significativas.
1014
00:49:41,500 --> 00:49:43,469
- Vai ser divertido.
- Estou empolgado também.
1015
00:49:43,536 --> 00:49:44,937
- Estimativas. Conhece?
- Sim.
1016
00:49:45,004 --> 00:49:46,004
Mas você, cara.
1017
00:49:46,772 --> 00:49:49,775
Os seus números...
Explodiram, não é?
1018
00:49:50,876 --> 00:49:52,678
- Literalmente inacreditáveis.
- Obrigado.
1019
00:49:53,246 --> 00:49:55,615
Obrigado.
Parabéns para você também.
1020
00:49:55,982 --> 00:49:57,450
Soube que seus números são gays!
1021
00:49:57,984 --> 00:49:59,952
- Meus números são o quê?
- Gays!
1022
00:50:00,019 --> 00:50:01,687
- Meus números são gays?
- São.
1023
00:50:01,754 --> 00:50:03,356
São.
1024
00:50:03,422 --> 00:50:05,091
Você teve uma avaliação mara
1025
00:50:05,157 --> 00:50:07,560
acabou
que seus números são gays.
1026
00:50:08,060 --> 00:50:10,296
Isso foi meio homofóbico, cara.
1027
00:50:10,363 --> 00:50:11,864
Cara, aproveita essa onda...
1028
00:50:12,531 --> 00:50:13,532
E boia para longe.
1029
00:50:14,100 --> 00:50:16,836
- Acho que eu sou a onda, na verdade.
- Você acha que é a onda?
1030
00:50:16,902 --> 00:50:19,005
Porque você ama esse acordo?
1031
00:50:19,071 --> 00:50:21,040
Está brincando?
O maior pagamento da história?
1032
00:50:21,607 --> 00:50:22,908
- Eu amo essa droga!
- Beleza.
1033
00:50:22,975 --> 00:50:24,810
- Eu amo.
- Eu amo o acordo!
1034
00:50:25,544 --> 00:50:28,114
- Você ama o acordo.
- Eu amo o acordo!
1035
00:50:30,049 --> 00:50:31,517
- Chega mais. Chega mais.
- Beleza.
1036
00:50:31,584 --> 00:50:33,819
- Chega mais, irmão.
- Você ama o acordo. É.
1037
00:50:35,554 --> 00:50:36,554
Isso.
1038
00:50:37,590 --> 00:50:39,425
- Eu amo o acordo!
- Eu amo o acordo!
1039
00:50:39,492 --> 00:50:40,593
Eu amo o acordo!
1040
00:50:41,827 --> 00:50:43,996
- O que foi isso? Que showzinho!
- Só um abraço.
1041
00:50:45,931 --> 00:50:47,133
- Vou lá.
- O quê?
1042
00:50:47,199 --> 00:50:49,602
Não dá mais. Vou para a cama.
1043
00:50:49,669 --> 00:50:51,537
Meus olhos
estão cheios de areia.
1044
00:50:51,604 --> 00:50:52,838
- Não dá.
- Tudo bem.
1045
00:50:52,905 --> 00:50:54,807
Achei que fosse
ficar mais um pouco
1046
00:50:54,874 --> 00:50:57,910
- para se despedir do pessoal.
- Shiv, sabe como será o meu dia amanhã?
1047
00:50:57,977 --> 00:50:59,612
Tom, você não vai fazer nada.
1048
00:50:59,679 --> 00:51:02,214
Só vai olhar para um monte
de testa brilhando. Tranquilo.
1049
00:51:02,281 --> 00:51:03,816
- É mesmo?
- Só mais 45 minutos.
1050
00:51:03,883 --> 00:51:05,318
Estou muito cansado,
1051
00:51:05,384 --> 00:51:09,622
porque a fofoca
que estou ouvindo
1052
00:51:10,022 --> 00:51:11,991
nessa festa na minha casa,
1053
00:51:12,591 --> 00:51:13,759
é que vão acabar comigo.
1054
00:51:14,327 --> 00:51:17,263
- Eu tenho fé em você. Tenho sim.
- Você sempre foi um funcionário leal.
1055
00:51:20,199 --> 00:51:21,233
Desculpa.
1056
00:51:23,035 --> 00:51:24,136
Não ajudaram.
1057
00:51:28,674 --> 00:51:29,775
Qual é o seu problema?
1058
00:51:29,842 --> 00:51:31,877
Realmente preciso dormir.
Preciso mesmo.
1059
00:51:31,944 --> 00:51:34,547
- Desculpa. Pode ser? Por favor?
- Você está cansado, entendi.
1060
00:51:34,613 --> 00:51:36,349
Você falou isso o tempo todo.
1061
00:51:36,415 --> 00:51:38,351
- Você está cansado.
- Estou cansado.
1062
00:51:38,417 --> 00:51:40,086
- Deixa para lá.
- Você falou para todos.
1063
00:51:40,152 --> 00:51:42,021
- Vou parar.
- Está cansado. Entendi.
1064
00:51:42,388 --> 00:51:44,023
Desculpa. Eu só estou...
1065
00:51:44,957 --> 00:51:46,692
Eu só estou preocupada.
1066
00:51:47,326 --> 00:51:49,895
Acho que me preguei
na cruz do Mattsson.
1067
00:51:50,429 --> 00:51:53,065
E, talvez,
ele seja a escolha errada.
1068
00:51:53,132 --> 00:51:56,102
Ele é instável.
E talvez isso não seja real.
1069
00:51:56,168 --> 00:51:58,404
Shiv, ele é real.
Ele é o futuro.
1070
00:51:58,904 --> 00:52:00,439
Não, Tom. Ele...
1071
00:52:02,541 --> 00:52:04,143
Tem uma bomba
relógio nos números deles,
1072
00:52:04,210 --> 00:52:05,478
e talvez eu exploda junto.
1073
00:52:05,878 --> 00:52:07,113
Você estará bem.
1074
00:52:07,546 --> 00:52:09,215
- Você sempre estará bem.
- Não.
1075
00:52:09,615 --> 00:52:12,084
Não, eu estou ferrando
minha família por isso.
1076
00:52:12,485 --> 00:52:13,485
Posso falar uma coisa?
1077
00:52:14,854 --> 00:52:20,493
Nessa festa estão as 40 pessoas
mais importantes dos Estados Unidos
1078
00:52:20,559 --> 00:52:23,462
e você andou nessa sala toda,
1079
00:52:23,529 --> 00:52:27,199
a noite inteira falando para todos
eles que eu serei demitido.
1080
00:52:27,266 --> 00:52:30,703
Não. Ficou implícito.
Uma probabilidade.
1081
00:52:30,770 --> 00:52:32,338
Meu Deus. Era parte...
1082
00:52:32,405 --> 00:52:33,773
Parte de uma piada tática.
1083
00:52:33,839 --> 00:52:35,775
Pode me explicar?
1084
00:52:37,510 --> 00:52:40,079
- A piada? Porque não entendi.
- Meu Deus, Tom?
1085
00:52:40,146 --> 00:52:41,213
Não entendi a piada.
1086
00:52:41,280 --> 00:52:42,281
Foi algo que ele disse,
1087
00:52:42,348 --> 00:52:43,892
que não é verdade,
e precisávamos dizer.
1088
00:52:43,916 --> 00:52:46,419
Mas você estava do lado dele,
ele falou,
1089
00:52:46,485 --> 00:52:48,554
e você disse
que estava bom para você.
1090
00:52:48,621 --> 00:52:50,489
Quer saber, eu não vou
fazer isso agora mesmo.
1091
00:52:51,957 --> 00:52:54,326
Estou com um problema de verdade.
Aquilo foi brincadeira.
1092
00:52:54,393 --> 00:52:59,331
Você vai ficar bem, porque você é
forte para caramba e sempre sobrevive.
1093
00:52:59,398 --> 00:53:01,534
Porque você faz
o que for preciso.
1094
00:53:01,600 --> 00:53:04,370
- Você fará o que for preciso.
- Está ouvindo? Eu vou ficar bem?
1095
00:53:04,437 --> 00:53:06,839
É? Sério?
Será que não está projetando?
1096
00:53:06,906 --> 00:53:08,140
Porque você que é assim.
1097
00:53:12,711 --> 00:53:14,313
Você quer conversar de verdade?
1098
00:53:14,380 --> 00:53:15,548
O escorpião?
1099
00:53:15,614 --> 00:53:16,982
- Uma brincadeira.
- Não.
1100
00:53:17,049 --> 00:53:20,085
- Foi amigável.
- Claro, amigável para caramba.
1101
00:53:21,454 --> 00:53:23,189
É. Eu sou um escorpião.
1102
00:53:24,290 --> 00:53:27,092
Você é uma hiena,
um rato de rua.
1103
00:53:27,159 --> 00:53:29,094
Não, na verdade,
você é uma maldita cobra.
1104
00:53:29,161 --> 00:53:31,697
Vou te dar uma cobra morta,
para que use como colar, Tom.
1105
00:53:31,764 --> 00:53:32,865
Por que não está rindo?
1106
00:53:37,069 --> 00:53:38,838
Eu acho
que devemos ser honestos.
1107
00:53:39,305 --> 00:53:40,406
- É?
- É.
1108
00:53:40,473 --> 00:53:43,209
- Maravilha.
- Eu acho que você consegue...
1109
00:53:43,275 --> 00:53:48,447
ser muito egoísta
e não consegue pensar em mim.
1110
00:53:48,514 --> 00:53:49,447
O quê?
1111
00:53:49,448 --> 00:53:52,685
E que não deveria
nem ter se casado comigo,
1112
00:53:52,751 --> 00:53:54,320
- na verdade.
- Mas que droga é essa?
1113
00:53:54,386 --> 00:53:55,888
Mas que maluquice é essa?
1114
00:53:55,955 --> 00:53:57,323
Você me pediu em casamento...
1115
00:53:57,923 --> 00:53:59,992
Você me pediu em casamento
no meu pior momento,
1116
00:54:00,059 --> 00:54:01,360
o meu pai estava morrendo.
1117
00:54:01,427 --> 00:54:03,696
- O que eu poderia dizer?
- Talvez um "não".
1118
00:54:03,762 --> 00:54:06,966
- Não queria te magoar.
- Obrigado. Muito obrigado por isso.
1119
00:54:07,032 --> 00:54:10,469
Você me deixou muito seguro
quando transou com a lista telefônica.
1120
00:54:10,536 --> 00:54:12,104
Vai se ferrar! Você é um bronco.
1121
00:54:12,171 --> 00:54:13,706
- Um bronco conservador.
- Depois...
1122
00:54:13,772 --> 00:54:18,477
Você escondeu, porque ficou com medo
de ser uma pessoa tão ruim assim.
1123
00:54:18,544 --> 00:54:23,148
Você só ficou comigo pra chegar ao poder
já conseguiu, Tom. Já conseguiu.
1124
00:54:23,215 --> 00:54:25,718
- Fiquei com você porque eu te amo!
- Mentira.
1125
00:54:26,285 --> 00:54:30,222
Você me ferrou com a minha família,
estava me ferrando por uma escada,
1126
00:54:30,289 --> 00:54:33,225
porque você e sua família
são mesquinhos e provincianos.
1127
00:54:33,692 --> 00:54:35,628
Essa não é uma caracterização
1128
00:54:35,694 --> 00:54:36,962
- muito justa.
- Não?
1129
00:54:37,029 --> 00:54:40,132
A sua mãe me ama mais do que te ama,
porque ela está quebrada.
1130
00:54:40,199 --> 00:54:42,601
Você quer realmente
que sejamos honestos?
1131
00:54:42,668 --> 00:54:44,937
Ótimo. Você me traiu.
1132
00:54:45,004 --> 00:54:47,206
Você ficou parada, olhando,
1133
00:54:47,273 --> 00:54:50,109
enquanto eu ia para a cadeia!
1134
00:54:50,175 --> 00:54:51,210
Shiv!
1135
00:54:51,277 --> 00:54:55,114
Depois você me enganou
com aquele vinho insuportável
1136
00:54:55,180 --> 00:54:56,849
e não quis ter um filho meu,
1137
00:54:56,916 --> 00:55:00,953
porque não achou que ficaríamos
mais de quatro anos juntos.
1138
00:55:01,020 --> 00:55:02,955
Você se ofereceu
para ir para a cadeia, Tom.
1139
00:55:03,022 --> 00:55:06,158
Você se ofereceu, porque você
é submisso, você é submisso!
1140
00:55:06,225 --> 00:55:10,362
Você é incapaz de pensar
em outras pessoas a não ser você.
1141
00:55:10,429 --> 00:55:12,197
Porque a sua percepção
de si mesma, Shiv,
1142
00:55:12,264 --> 00:55:15,301
- é desse tamanho.
- Leu isso no livro, Tom?
1143
00:55:15,367 --> 00:55:17,836
Você é transparente demais
para se encontrar em um livro.
1144
00:55:17,903 --> 00:55:19,638
Você é patético, patético.
1145
00:55:19,705 --> 00:55:22,708
- Você é masoquista e não aguenta.
- Acho que você é incapaz de amar.
1146
00:55:23,208 --> 00:55:24,977
E acho que talvez não seja...
1147
00:55:25,844 --> 00:55:27,279
uma boa pessoa para ter filhos.
1148
00:55:29,915 --> 00:55:31,650
Não é legal dizer isso,
não é mesmo?
1149
00:55:32,351 --> 00:55:33,385
Me desculpa.
1150
00:55:35,354 --> 00:55:37,189
Me desculpa, mas você...
1151
00:55:37,756 --> 00:55:41,360
Você me magoou muito mais
do que você pode imaginar.
1152
00:55:41,794 --> 00:55:43,028
Você...
1153
00:55:43,095 --> 00:55:46,498
Você me tirou os últimos seis meses
que eu poderia ter tido com o meu pai.
1154
00:55:46,565 --> 00:55:48,767
- Não.
- Sim.
1155
00:55:48,834 --> 00:55:51,337
Você puxou o saco dele,
me tirou de perto.
1156
00:55:52,671 --> 00:55:54,707
A culpa não é minha
1157
00:55:55,374 --> 00:55:57,676
de você não ter conseguido
a aprovação dele.
1158
00:55:58,544 --> 00:56:02,548
Eu te dei toda a minha aprovação,
e isso não foi suficiente para você.
1159
00:56:02,615 --> 00:56:04,483
Porque você é problemática.
1160
00:56:07,219 --> 00:56:08,487
Eu não gosto de você.
1161
00:56:10,456 --> 00:56:11,557
Não gosto.
1162
00:56:12,491 --> 00:56:13,892
Eu nem me importo com você.
1163
00:56:14,827 --> 00:56:16,428
Eu não me importo.
1164
00:56:19,098 --> 00:56:20,866
Fomos honestos o bastante?
1165
00:56:20,933 --> 00:56:21,933
Está feliz agora?
1166
00:56:22,968 --> 00:56:24,536
- Estou.
- Está.
1167
00:56:24,603 --> 00:56:26,438
Eu estou ótimo. Incrível.
1168
00:56:28,440 --> 00:56:29,808
Você não me merece.
1169
00:56:29,875 --> 00:56:31,143
E nunca mereceu.
1170
00:56:33,779 --> 00:56:35,047
Isso tudo é por causa disso.
1171
00:56:38,150 --> 00:56:40,519
Você é tão sem graça.
1172
00:57:00,339 --> 00:57:02,241
Você conseguiu se divertir?
1173
00:57:03,075 --> 00:57:04,243
Mais ou menos.
1174
00:57:04,309 --> 00:57:07,146
O vinho tinto está com cheiro
de cachorro molhado.
1175
00:57:08,514 --> 00:57:10,315
Precisava de cinco
minutos com você.
1176
00:57:10,382 --> 00:57:11,483
Só eu e você.
1177
00:57:11,550 --> 00:57:13,952
Só o Frank e o Kenny.
Não o CEO e o diretor.
1178
00:57:14,019 --> 00:57:15,054
- Maravilha.
- É.
1179
00:57:15,554 --> 00:57:19,458
Não acho que o acordo com a GoJo
é o melhor para os acionistas.
1180
00:57:19,525 --> 00:57:21,760
Eu gostaria de explorar
maneiras de bloqueá-lo.
1181
00:57:21,827 --> 00:57:24,263
- Não quero ouvir isso, Ken.
- E se eu te dissesse
1182
00:57:24,329 --> 00:57:26,532
que os números da Ásia
estão absurdamente inflados.
1183
00:57:28,867 --> 00:57:30,536
O que quero saber com você,
é isso.
1184
00:57:30,602 --> 00:57:32,204
E se fizéssemos
o caminho contrário?
1185
00:57:33,105 --> 00:57:34,940
Não faço ideia
do que você quer dizer.
1186
00:57:35,774 --> 00:57:37,209
Fazemos uma inversão viking
1187
00:57:37,910 --> 00:57:39,278
e invadimos o vilarejo deles.
1188
00:57:39,912 --> 00:57:41,580
A Waystar compra a GoJo.
1189
00:57:47,052 --> 00:57:49,988
Ele tem que estar
com problemas de verdade.
1190
00:57:50,055 --> 00:57:52,324
E está. E se conseguirmos
desacelerar o processo?
1191
00:57:52,891 --> 00:57:54,893
E nós comemos o almoço dele?
1192
00:57:56,395 --> 00:57:57,596
Maior do que o papai era.
1193
00:57:59,198 --> 00:58:01,667
- E o Roman e a Shiv?
- É, eu não sei.
1194
00:58:02,701 --> 00:58:04,136
Fazem parte dos meus planos.
1195
00:58:04,203 --> 00:58:06,472
Amo os dois, mas não sou
apaixonado por eles. Sabe?
1196
00:58:07,573 --> 00:58:08,907
Uma cabeça, uma coroa.
1197
00:58:09,608 --> 00:58:11,076
Mas eu vou
precisar de um lastro.
1198
00:58:12,077 --> 00:58:13,077
Você está comigo?
1199
00:58:35,067 --> 00:58:37,102
Oi, pessoal.
1200
00:58:37,970 --> 00:58:39,705
Está na hora do Bonzo dormir.
1201
00:58:40,139 --> 00:58:42,875
Desculpa, mas por favor,
saiam da minha casa agora.
1202
00:58:44,810 --> 00:58:49,715
Não, por favor, a festa acabou.
Eu preciso dormir.
1203
00:58:50,215 --> 00:58:53,252
Foi uma noite maravilhosa, obrigado.
Mas eu estou falando sério.
1204
00:58:53,318 --> 00:58:55,387
Podem ir, vão para a cama.
1205
00:58:55,454 --> 00:58:57,389
Aproveitem a cama de vocês,
vão para casa.
1206
00:58:58,023 --> 00:58:59,224
Já deu para mim, já deu.
1207
00:58:59,725 --> 00:59:02,861
Não consigo mais ficar em pé.
Já foi o suficiente. Boa noite.
1208
00:59:04,163 --> 00:59:06,265
- Boa noite, Tom.
- Não esqueçam os seus casacos.
1209
00:59:10,202 --> 00:59:11,570
- Foda-se o Tom.
- É!
1210
00:59:11,637 --> 00:59:12,638
Foda-se o Tom.
1211
00:59:13,372 --> 00:59:14,473
Foda-se o Tom.
1212
00:59:15,207 --> 00:59:16,275
Então, pessoal.
1213
00:59:17,776 --> 00:59:21,914
O funeral. Se ninguém quiser,
posso ficar com o papel principal.
1214
00:59:22,581 --> 00:59:23,849
- É?
- É!
1215
00:59:23,916 --> 00:59:26,752
É, porque, pelo visto,
ninguém queria,
1216
00:59:26,819 --> 00:59:28,220
então eu fico.
1217
00:59:28,287 --> 00:59:29,288
Beleza?
1218
00:59:29,354 --> 00:59:30,823
Claro. Tudo bem.
1219
00:59:31,290 --> 00:59:34,126
Faz o seu show. Aproveita.
1220
00:59:34,193 --> 00:59:36,295
- Sim! Ficou feliz?
- Sim.
1221
00:59:36,361 --> 00:59:37,496
- Feliz?
- Feliz.
1222
00:59:37,563 --> 00:59:40,098
- Feliz.
- Mexe a cabeça!
1223
00:59:41,333 --> 00:59:42,401
Beleza!
1224
00:59:42,467 --> 00:59:43,467
Tudo bem.
1225
00:59:46,038 --> 00:59:47,072
Boa noite.
1226
00:59:47,139 --> 00:59:48,273
- Boa noite.
- Boa noite.
1227
00:59:49,639 --> 00:59:53,031
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com