1 00:00:01,443 --> 00:00:07,443 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:07,467 --> 00:00:10,595 با چشمانی بسته به‌سمت فراموشی حرکت می‌کنیم 3 00:00:10,595 --> 00:00:14,307 مهاجرت کنترل نشده تورم شدید، جنایات افسار گسیخته 4 00:00:14,307 --> 00:00:16,267 مارکسیسم فرهنگی - ایناهاش - 5 00:00:16,267 --> 00:00:19,061 اخبار ساعت 5 صبح 6 00:00:19,061 --> 00:00:21,314 ردیفی؟ - آره، خوبم،‌ گرگ - 7 00:00:21,314 --> 00:00:23,649 با توجه به اینکه اولین انتخاباتِ بعد از لوگانمه 8 00:00:23,649 --> 00:00:26,235 سید رو فرستادم توی شهر 9 00:00:26,235 --> 00:00:28,946 مثل یه شاه کبری داره زهرش رو با یه آیفون می‌ریزه 10 00:00:28,946 --> 00:00:30,948 پی‌جی‌ان رو سمت چپم دارم 11 00:00:30,948 --> 00:00:32,366 اف‌وی‌اِی رو هم سمت راست دارم 12 00:00:32,366 --> 00:00:35,620 باید بهترین آمار انتخاباتی رو ارائه بدم 13 00:00:35,620 --> 00:00:37,622 چون رئیس‌هام می‌خوان قلبم رو جر بدن 14 00:00:37,622 --> 00:00:38,706 تا به‌عنوان پیشنهاد آتش بس 15 00:00:38,706 --> 00:00:40,458 به هرکی میاد بدن، پس نه، گرگ 16 00:00:40,458 --> 00:00:42,627 می‌دونی یه‌کم عصبی‌ام 17 00:00:42,627 --> 00:00:44,879 فقط یه‌ کوچولو عصبی 18 00:00:44,879 --> 00:00:46,756 خب، آره من خیلی حالم ردیفه 19 00:00:46,780 --> 00:00:52,780 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 20 00:00:52,804 --> 00:00:57,804 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 21 00:02:07,670 --> 00:02:09,279 « وراثت » 22 00:02:16,445 --> 00:02:19,448 ساعت 11 به حوزه انتخاباتی رسیدم 23 00:02:19,473 --> 00:02:21,934 ...خیلی برام عجیب بود که صف این‌قدر کوتاهه 24 00:02:21,934 --> 00:02:23,311 سلام تام - سلام، کن - 25 00:02:23,311 --> 00:02:24,437 خوبی؟ حس خوبی داری؟ 26 00:02:24,437 --> 00:02:26,272 امشب باید بترکونیم، مرد 27 00:02:26,272 --> 00:02:27,648 آره، ردیفه 28 00:02:27,648 --> 00:02:29,025 خیلی‌خب، به ارقام نیاز دارم 29 00:02:29,025 --> 00:02:31,360 واقعا می‌خوام ارقام رو ببینم، تام، باشه؟ 30 00:02:31,360 --> 00:02:33,279 باشه - ملت دارن تماشا می‌کنن - 31 00:02:33,279 --> 00:02:35,364 اولین رویداد مهمی که بعد از مرگ شاه داریم پوشش می‌دیم 32 00:02:35,364 --> 00:02:37,909 باشه، فهمیدم کن همه‌چیز ردیفه 33 00:02:37,909 --> 00:02:40,620 هی، پم چه‌طوره؟ - یه‌کم مشکل هست - 34 00:02:40,620 --> 00:02:43,956 ون خبری‌‌مون توی ارگان به مشکل خورده 35 00:02:43,956 --> 00:02:45,750 توی میلواکی یه‌کم درگیری هست 36 00:02:45,750 --> 00:02:48,127 اون ویدیو وایرال شده درمورد اون زنه 37 00:02:48,127 --> 00:02:50,296 که نزدیک 40 بار با اسم مادر مرده‌ش به خیمنز 38 00:02:50,296 --> 00:02:51,756 رای داده رو دیدی ؟ 39 00:02:51,756 --> 00:02:53,799 دنبالش کردیم، خیلی مطمئن نیست 40 00:02:53,799 --> 00:02:55,259 حالش خیلی خوب نیست 41 00:02:55,259 --> 00:02:57,637 اون... خب تو که دکتر نیستی، پم 42 00:02:57,637 --> 00:03:00,473 تا وقتی مدرکت رو نگرفتی چرا نمیاریش رو خط 43 00:03:00,473 --> 00:03:03,142 شب درازی داریم تازه کفش مجلسی هم پوشیدی؟ 44 00:03:03,142 --> 00:03:06,479 سید قبلا از این دمپایی راحتی‌ها با جورابیی که پشتش بالشتک داره می‌پوشید 45 00:03:06,479 --> 00:03:08,981 آره، احتمالا چون سُم‌هاش 46 00:03:08,981 --> 00:03:10,608 توی کفش‌های معمولیش جا نمی‌شده 47 00:03:10,608 --> 00:03:13,903 کاملا راحتم با کفشام‌، پم وضعیت پام و ستون فقراتم ردیفه 48 00:03:13,903 --> 00:03:15,196 خیلی‌خب - خیلی ازش تعریف شده - 49 00:03:15,196 --> 00:03:17,031 ساعت 5 عصر نتایج نهای بیرون میاد 50 00:03:17,031 --> 00:03:19,742 ساعت 5 - ...داروین، تو - 51 00:03:19,742 --> 00:03:21,744 ...باحالن، تو 52 00:03:21,744 --> 00:03:23,537 امشب که کار خاصی نمی‌کنی، نه؟ 53 00:03:23,537 --> 00:03:25,831 یکی داشت درمورد پوشک بزرگ‌سال حرف می‌زد 54 00:03:25,831 --> 00:03:28,000 نه، فکر کنم همیشه وقت برای دست‌شویی هست 55 00:03:28,000 --> 00:03:29,627 خوبه، باشه، ممنون 56 00:03:30,878 --> 00:03:33,381 باشه، ببخشید دارم رد می‌شم 57 00:03:33,381 --> 00:03:35,466 دارم از اینجا رد می‌شم 58 00:03:35,466 --> 00:03:38,678 سلام، همگی شرایط و قوانین 59 00:03:38,678 --> 00:03:41,263 کسایی که از قبل می‌دونین ببخشید که بازم وقت‌تون رو می‌گیرم 60 00:03:41,263 --> 00:03:42,765 استراحت کردی؟ 61 00:03:42,765 --> 00:03:45,851 نه، دعوای زناشویی 62 00:03:45,851 --> 00:03:47,311 می‌تونم "فهمیدم" بشنوم؟ 63 00:03:47,311 --> 00:03:49,105 فهمیدم - ممنون، درضمن چیزی که می‌خوایم بهتون بگیم - 64 00:03:49,105 --> 00:03:50,982 با متسون چه‌طور پیش رفت؟ 65 00:03:50,982 --> 00:03:55,486 خیلی وحشتناک، گروهش جاهای بدی رو می‌شناسن 66 00:03:56,779 --> 00:03:58,948 با یه پیرمرد رقصیدم 67 00:03:58,948 --> 00:04:01,158 چی؟ - آره، اون دلش نمی‌خواست باهام برقصه - 68 00:04:01,158 --> 00:04:04,662 ولی مجبورمون کردن برقصیم خیلی سردرگم کننده بود 69 00:04:04,662 --> 00:04:10,251 چیزهای نوشیدم که اغلب نمی‌نوشم 70 00:04:11,210 --> 00:04:13,754 ...و چیزی که دستم اومد 71 00:04:15,256 --> 00:04:20,052 ...تو درمورد متسون و شیو و 72 00:04:20,052 --> 00:04:23,097 انگار باهام از لحاظ تجاری هم‌دست شدن 73 00:04:25,391 --> 00:04:27,643 خب، مطمئنم نمی‌دونم درمورد چی داری حرف می‌زنی 74 00:04:29,145 --> 00:04:31,397 باشه، من هم فکر نمی‌کردم 75 00:04:31,422 --> 00:04:34,717 می‌خوای یه برنامه بریزی می‌خوای کونش رو پاره کنی؟ 76 00:04:35,568 --> 00:04:37,987 اطلاعات، گرگ 77 00:04:38,946 --> 00:04:40,531 مثل یه شیشه شراب ناب می‌مونه 78 00:04:41,424 --> 00:04:43,551 باید قایمش کنی 79 00:04:43,576 --> 00:04:45,578 برای روز مبادا 80 00:04:45,578 --> 00:04:48,539 و بعدش باهاش صورت یکی رو داغون می‌کنی 81 00:04:48,539 --> 00:04:50,916 خوبه - پس، چیزی که می‌شنویم اینه - 82 00:04:50,916 --> 00:04:53,502 و یادتون باشه این قطعی نیست 83 00:04:53,502 --> 00:04:55,004 چیزی که داریم می‌بینیم اینه که منکن 84 00:04:55,004 --> 00:05:00,092 شاید توی جورجیا و آریزونا جلوتر باشه 85 00:05:00,092 --> 00:05:02,845 پس، اولین پیش‌بینی‌مون می‌شه 86 00:05:02,845 --> 00:05:05,264 نزدیک‌تر به اون‌چه نظرسنجی ارائه کرده 87 00:05:05,264 --> 00:05:08,601 نتیجه خیلی نزدیکه ولی خیمینز 88 00:05:08,601 --> 00:05:09,977 با توجه به چیزی که دیدم جلوتره - هُوو - 89 00:05:09,977 --> 00:05:12,980 گوش کنین، ای اطلاعات سرّی‌ان 90 00:05:12,980 --> 00:05:15,399 درزهای خبری که باعث تشویق یا فرونشاندن مخاطب بشه 91 00:05:15,399 --> 00:05:16,734 ممکنه باعث بشه 92 00:05:16,734 --> 00:05:19,028 نتونیم دیگه انتخابات رو پوشش بدیم، باشه؟ 93 00:05:19,723 --> 00:05:21,072 آره، شنیدین چی گفت 94 00:05:21,072 --> 00:05:22,156 زیپ دهن‌تون رو بکشین 95 00:05:23,532 --> 00:05:24,575 این عالیه 96 00:05:25,826 --> 00:05:29,038 باشه تام می‌گه، نظر سنجی نهایی می‌گه به‌نظر می‌رسه خیمنز جلو باشه 97 00:05:29,747 --> 00:05:30,915 خبری درز پیدا نکرده 98 00:05:30,915 --> 00:05:33,501 عالیه، من چهارتا ایموجی لبخند از گیل گرفتم 99 00:05:33,501 --> 00:05:34,627 فکر می‌کنن توی مشت‌شونه 100 00:05:34,627 --> 00:05:37,546 منم دوتا بادمجون با یه پرچم از منکن گرفتم 101 00:05:38,964 --> 00:05:41,050 خب، دوتا بادمجون به اندازه 102 00:05:41,050 --> 00:05:42,301 چهارتا لبخند خوب نیست، مشخصا 103 00:05:42,301 --> 00:05:44,887 چهارتا لبخند نشون از رضایتش از انتخابات 104 00:05:44,887 --> 00:05:46,347 توی کمپین انتخاباتیشه 105 00:05:46,347 --> 00:05:49,391 دوتا بادمجون و یه پرچم نشون از اعتماد به‌نفس مصنوعی از سر زن ستیزیه 106 00:05:49,391 --> 00:05:51,227 که رای دهند‌های معمولی رو از خودش دور می‌کنه 107 00:05:51,227 --> 00:05:53,979 خدای من، حالم بهم می‌خوره 108 00:05:53,979 --> 00:05:55,815 چرا؟ باحاله که 109 00:05:55,815 --> 00:05:56,982 تیمم داره تیم‌مون رو بازی می‌ده 110 00:05:56,982 --> 00:05:58,901 خیلی خوبه چون اگه تیمم ببره 111 00:05:58,901 --> 00:06:00,027 قراره به تیم ‌شما شلیک کنن 112 00:06:00,027 --> 00:06:01,362 باشه، ولی جدی چی می‌شنوی؟ 113 00:06:01,362 --> 00:06:02,988 این‌ها ون‌های توئن؟ یا ون‌های نازی‌ها؟ 114 00:06:02,988 --> 00:06:04,615 ون؟ اوه ون‌ها باحال رو می‌گی 115 00:06:04,615 --> 00:06:06,117 اتوبوس‌های سرگرم کننده‌؟ 116 00:06:06,117 --> 00:06:07,535 آره، توی فلوریدا مردم رو سوار می‌کنن 117 00:06:07,535 --> 00:06:08,911 بهشون می‌گن به محل رای‌گیری می‌برن‌شون 118 00:06:08,911 --> 00:06:10,454 و بعدش یه بچه رو توی بزرگراه جا گذاشتن 119 00:06:10,454 --> 00:06:12,039 این آدم‌رباییه، روم 120 00:06:12,039 --> 00:06:16,627 حالا شد آدم‌ربایی؟ تلاش خوبی بود ولی عملیات فریب‌کارانه‌ست 121 00:06:16,627 --> 00:06:18,504 آدم رباییه 122 00:06:20,881 --> 00:06:22,508 سلام - سلام، لوکاس - 123 00:06:22,508 --> 00:06:23,843 خب، به‌نظر می‌ رسه انگار خیمنز جلوئه 124 00:06:23,843 --> 00:06:27,930 که خب برای دموکراسی خوبه و برای ما عالیه 125 00:06:27,930 --> 00:06:29,181 باشه 126 00:06:29,181 --> 00:06:30,349 خب، در هر صورت 127 00:06:30,349 --> 00:06:33,102 فکر کنم باید در نظر بگیریم 128 00:06:33,102 --> 00:06:34,937 آمارهای اشتباهت رو فردا منتشر کنیم؟ 129 00:06:34,937 --> 00:06:37,273 یا پس فردا؟ باید این‌ها رو پشت سر بذاریم 130 00:06:37,273 --> 00:06:39,150 و من می‌تونم یه راهی برای کنترل شرایط پیدا کنم 131 00:06:39,150 --> 00:06:43,487 آره، دیشب با اسکار و گرگوری پگوری 132 00:06:43,487 --> 00:06:46,157 درموردش حرف زدم 133 00:06:46,157 --> 00:06:48,784 ببخشید، با گرگ درموردش حرف زدی؟ 134 00:06:48,784 --> 00:06:50,744 آره، خب اون بخشی از مکالمه بود 135 00:06:50,744 --> 00:06:52,788 به‌‌عنوان یه نرمال‌گرا 136 00:06:52,788 --> 00:06:55,583 و بعدش برام سوال شد 137 00:06:55,583 --> 00:06:56,959 ...می‌دونی، شاید ما 138 00:06:56,959 --> 00:06:58,711 شاید بهتر باشه 139 00:06:58,711 --> 00:07:01,297 راز افتضاحم رو فاش نکنیم؟ 140 00:07:01,937 --> 00:07:05,050 باشه 141 00:07:05,050 --> 00:07:06,677 باشه بذار درموردش فکر کنم 142 00:07:06,677 --> 00:07:08,596 باید این تماس رو جواب بدم 143 00:07:08,596 --> 00:07:10,222 بهت زنگ می‌زنم 144 00:07:11,140 --> 00:07:12,057 نیت 145 00:07:12,057 --> 00:07:13,684 نظارت بر انتخابات توی دنور چه‌طوره؟ 146 00:07:13,684 --> 00:07:14,852 توی اِ‌ی‌تی‌انی، شیو؟ 147 00:07:14,852 --> 00:07:16,729 طبقه بالائم همه چیز رو سپردم به کارکنان، قانون بابائه 148 00:07:16,729 --> 00:07:19,023 خب، باید ترس و وحشت رو پوشش بدن 149 00:07:19,023 --> 00:07:20,149 اوضاع خیلی تاریکه، شیو 150 00:07:20,149 --> 00:07:22,151 کی حواسش به مراقبه؟ 151 00:07:22,151 --> 00:07:25,029 "کی حواسش به مراقبه؟" من خیر سرم 152 00:07:25,029 --> 00:07:26,739 آمار خوبی بهت می‌رسن - خوب - 153 00:07:26,739 --> 00:07:29,283 دارم مشکلات قریب‌الوقوعی رو توی نودا می‌بینم 154 00:07:29,283 --> 00:07:30,993 مردم رو توی صف داریم 155 00:07:30,993 --> 00:07:34,788 آشوب توی ویسکانسین ، ولی آره 156 00:07:35,372 --> 00:07:36,790 ترسناک ولی خوبه 157 00:07:38,000 --> 00:07:39,293 ...اطلاعات حوزه‌های رای گیری 158 00:07:40,544 --> 00:07:42,421 پنسیلوانیا، آریزونا ممکنه یه‌کم بد باشه 159 00:07:42,421 --> 00:07:45,174 بذار این خط رو برای ارتباط باز بذاریم 160 00:07:45,174 --> 00:07:48,135 متسون و من و ای‌تی‌ان جدید، باشه؟ 161 00:07:48,135 --> 00:07:49,720 همه چیز ردیفه 162 00:07:49,720 --> 00:07:51,764 خیلی‌خب، خیمنز می‌بره 163 00:07:51,764 --> 00:07:53,557 و قرار داد رو نهایی می‌کنه 164 00:07:53,557 --> 00:07:54,808 و بعدش ما چی؟ 165 00:07:54,808 --> 00:07:57,436 می‌ریم یه تلاشی می‌کنیم با هیئت مدیره 166 00:07:57,436 --> 00:07:59,605 یا سهام‌داران؟ 167 00:08:01,023 --> 00:08:03,400 باشه، جرید می‌خواد حضوری ملاقات کنیم 168 00:08:03,400 --> 00:08:04,818 باشه، من هم می‌خواد؟ 169 00:08:04,818 --> 00:08:06,111 شک دارم، می‌پرسم 170 00:08:06,111 --> 00:08:08,155 می‌خوای گیل رو بگیرم یا مستقیما خیمنز ؟ 171 00:08:08,155 --> 00:08:11,408 به‌نظر تلاش زیاد از حد میاد بهتر یه روز وایستیم 172 00:08:11,408 --> 00:08:15,037 یه روز... فکر کنم امروز روز موعوده، درسته؟ 173 00:08:15,037 --> 00:08:17,414 امروز سرنوشت‌مون مشخص می‌شه 174 00:08:17,414 --> 00:08:19,458 ...امروز لحظه 175 00:08:19,458 --> 00:08:23,295 امروز بالاترین قدرت و اهرم فشار رو داریم نه به‌نظر می‌رسه فقط من رو می‌خواد 176 00:08:23,295 --> 00:08:24,797 شرایط مناسب نیست جفت‌مون رو ببینه 177 00:08:24,797 --> 00:08:27,341 کون لقش، باشه برو 178 00:08:27,341 --> 00:08:28,467 دارم می‌رم - باشه - 179 00:08:28,467 --> 00:08:30,344 چیزی به‌نظرت رسید بهم بگو 180 00:08:35,557 --> 00:08:37,643 هی، راوا - هی، گوش کن - 181 00:08:37,643 --> 00:08:39,353 ما ردیفیم - آره - 182 00:08:39,353 --> 00:08:42,856 ولی یه‌کم وحشت کردیم 183 00:08:42,856 --> 00:08:46,026 یه ماشین شاسی‌بلند هست خب ما فکر می‌کنیم 184 00:08:46,026 --> 00:08:48,946 که داره تعقیب‌مون می‌کنه 185 00:08:48,946 --> 00:08:51,699 پس می‌تونیم بیایم دفتر؟ 186 00:08:51,699 --> 00:08:54,785 چون تیم امنیتی خوبی توی دفتر داری 187 00:08:54,785 --> 00:08:56,036 شماره پلاکش چیه؟ 188 00:08:56,036 --> 00:08:58,622 ...پلاکش تی - ...تی‌آر - 189 00:08:58,622 --> 00:09:00,040 ...نمی‌تونم - درسته، چون احتمالا - 190 00:09:00,040 --> 00:09:01,834 احتمالا مال من باشن نمی‌خواستم سوفی بترسه 191 00:09:01,834 --> 00:09:03,460 پس خودم به کار گرفتم‌شون 192 00:09:03,460 --> 00:09:05,587 ...تو 193 00:09:06,922 --> 00:09:09,591 دادی تعقیبم کنن؟ 194 00:09:09,591 --> 00:09:11,927 می‌خواستی با این نظارت پنهانی 195 00:09:11,927 --> 00:09:14,430 نشون بدی که اهمیت می‌دی؟ چه مرگته، کن؟ 196 00:09:14,430 --> 00:09:16,765 یه اقدام احتیاطی اضافی برای اون و آیوی 197 00:09:16,765 --> 00:09:18,017 خوبین؟ خوبی؟ 198 00:09:18,017 --> 00:09:21,103 حالش خوبه؟ - اون ترسیده، کن، باشه؟ - 199 00:09:21,103 --> 00:09:23,022 منم ترسیدم - راوا - 200 00:09:23,022 --> 00:09:24,481 فقط گوش کن - ...نمی‌دونم چی - 201 00:09:24,481 --> 00:09:26,692 آتش‌سوزی هست 202 00:09:26,692 --> 00:09:27,818 ترس و تهدید هست 203 00:09:27,818 --> 00:09:30,612 نمی‌فهمم - آروم باش، باشه؟ - 204 00:09:30,612 --> 00:09:32,239 به سوفی بگو عاشقشم 205 00:09:32,239 --> 00:09:34,450 و به‌خاطر اینه که این کارها رو می‌کنم 206 00:09:34,450 --> 00:09:36,577 باشه، سوف؟ سوف، عاشقتم عزیزم، باشه؟ 207 00:09:36,577 --> 00:09:38,329 هیچ اتفاقی نمیفته 208 00:09:38,329 --> 00:09:40,456 نتایج نهایی می‌گن خیمنز انتخاب می‌شه، باشه؟ 209 00:09:40,456 --> 00:09:42,583 نمی‌ذارم کسی اذیتت کنه، باشه عزیزم؟ 210 00:09:42,583 --> 00:09:45,544 باشه 211 00:09:54,470 --> 00:09:56,096 کن 212 00:09:56,096 --> 00:09:57,556 هی، مرد فقط زنگ زدم بگم 213 00:09:57,556 --> 00:09:59,224 آمارتون عالیه، موفق باشین 214 00:09:59,224 --> 00:10:00,809 ممنون، مرد - ...و - 215 00:10:00,809 --> 00:10:03,645 گوش کن معذرت می‌خوام اگه شرایط یه‌کم پرتنش شد 216 00:10:03,645 --> 00:10:04,855 اتفاقات زیادی در حال رخ دادنه 217 00:10:04,855 --> 00:10:08,192 ون‌های پیروزی و یه مشت کله‌پوک توی میلواکی راه افتادن 218 00:10:08,192 --> 00:10:11,195 ای‌تی‌ان می‌خواد پوشش بده؟ - اره، صحبت می‌کنم - 219 00:10:11,195 --> 00:10:15,616 ولی باید بذارم کار خودشون رو بکنن ولی آره 220 00:10:15,616 --> 00:10:18,327 باشه - گوش کن، دنیل پیشته؟ - 221 00:10:18,327 --> 00:10:20,537 می‌دونی بذار ببینم 222 00:10:20,561 --> 00:10:26,518 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 223 00:10:26,543 --> 00:10:27,669 اره، بیا تو 224 00:10:30,464 --> 00:10:33,592 قربان، برای کندال روی اینجائین؟ 225 00:10:35,511 --> 00:10:38,263 هی، کندال - هی، دن، سلام مرد - 226 00:10:39,515 --> 00:10:40,849 ...موفق باشی، فقط 227 00:10:40,849 --> 00:10:43,352 برات آرزوی موفقیت دارم - ممنون،‌ مرد - 228 00:10:43,352 --> 00:10:44,937 از حرف زدن باهات خوش‌حال شدم - آره - 229 00:10:44,937 --> 00:10:46,563 ولی وقتی این تموم شد 230 00:10:46,563 --> 00:10:49,233 فکر کنم باید صحبت مهمی درمورد فناوری داشته باشیم 231 00:10:49,233 --> 00:10:51,151 فقط همین رو می‌تونم بگم - باشه ممنون - 232 00:10:51,151 --> 00:10:52,903 گوشی رو می‌دم به نیت 233 00:10:52,903 --> 00:10:55,030 باشه و ایشالا که بهترین فرد 234 00:10:55,030 --> 00:10:57,491 که از شغل‌های آمریکایی‌ها محافظت می‌کنه 235 00:10:57,491 --> 00:11:00,285 و سرآمد فناوریه و اسمش دنیل برنده بشه 236 00:11:00,310 --> 00:11:02,146 می‌دونی؟ 237 00:11:03,205 --> 00:11:05,374 بعدا حرف می‌زنیم روز خوبی داشته باشی، مرد 238 00:11:05,374 --> 00:11:06,500 اره، حتما 239 00:11:06,500 --> 00:11:10,295 می‌دونی امشب نگاه من فقط به اینجاست 240 00:11:10,295 --> 00:11:13,132 تا مطمئن بشم همه‌چیز منصفانه پیش می‌ره، باشه؟ 241 00:11:13,132 --> 00:11:15,551 شب خوبی داشته باشی مایعات فراموش نشه 242 00:11:15,575 --> 00:11:25,575 « مترجم: سینا اعظمیان، امیرحسین ترکاشوند » .:: Sina_z & Hiz3n ::. 243 00:11:33,485 --> 00:11:35,529 بیا تو - باشه حله - 244 00:11:36,363 --> 00:11:37,406 ممنون 245 00:11:40,451 --> 00:11:42,244 سلام، سلام 246 00:11:42,244 --> 00:11:45,831 دارین مثل یه بازنده بزرگ می‌بازین 247 00:11:45,831 --> 00:11:47,499 آره، خب تو رو مقصر می‌دونم 248 00:11:47,499 --> 00:11:49,877 نتونستی کانر رو راضی کنی؟ 249 00:11:49,877 --> 00:11:52,880 ای‌تی‌ان از اطلاعات جعلی می‌ترسه؟ 250 00:11:52,880 --> 00:11:54,715 خب، من سمتش نمی‌رم 251 00:11:54,715 --> 00:11:56,842 گاییدمت، خب این ملاقات برای چیه؟ چون خیلی سرم شلوغه 252 00:11:56,842 --> 00:11:59,386 او سرت شلوغه؟ - آره، سرم شلوغه - 253 00:11:59,386 --> 00:12:01,638 مثل یه پیک غذا دور شهر راه نمیفتم 254 00:12:01,638 --> 00:12:03,098 می‌دونی؟ - آره - 255 00:12:03,098 --> 00:12:06,977 فقط می‌خواستم یه چندتا چیز رو بهت بگم 256 00:12:06,977 --> 00:12:08,437 آره؟ 257 00:12:08,437 --> 00:12:10,898 خیلی مستقیم 258 00:12:12,065 --> 00:12:13,650 هنوز فکر می‌کنیم می‌تونیم ببریم 259 00:12:13,650 --> 00:12:16,737 حتما - ولی من خیلی رو باختن - 260 00:12:16,737 --> 00:12:17,821 متمرکزم 261 00:12:17,821 --> 00:12:20,032 خیلی‌خب - بردن آسونه - 262 00:12:20,032 --> 00:12:21,658 بردن دیگه بعدش آسونه 263 00:12:21,658 --> 00:12:24,661 حتما - ولی اگه ببازم - 264 00:12:24,661 --> 00:12:28,373 باید روی چیزی کار کنم "که لاشی‌ها بهش میگن " شرح داستان 265 00:12:28,373 --> 00:12:31,418 مثل کارازهای شورشی" 266 00:12:31,418 --> 00:12:33,337 که کارکنان کارخونه‌های ساحلی خودارضایی 267 00:12:33,337 --> 00:12:35,672 " غیرمنصفانه بهشون می‌گن افراطی 268 00:12:35,672 --> 00:12:36,798 دقیقا، اگه ببازم 269 00:12:36,798 --> 00:12:38,884 می‌خوام درست توصیف بشن 270 00:12:38,884 --> 00:12:40,385 به‌عنوان پیروزی بزرگ 271 00:12:40,385 --> 00:12:43,055 بالاتر از حد انتظارات؟ 272 00:12:43,055 --> 00:12:46,433 می‌خوام رئیس‌جمهور باشم ...می‌خوام تو 273 00:12:46,433 --> 00:12:48,560 می‌خوام توش باهام همکاری داشته باشی و اگه این امشب محقق نشه 274 00:12:49,269 --> 00:12:50,270 دفعه بعد می‌شه 275 00:12:50,270 --> 00:12:52,022 حتی اگه قرار نباشه رئیس جمهور آمریکا باشی 276 00:12:52,022 --> 00:12:53,857 رئیس ما می‌شی 277 00:12:53,857 --> 00:12:56,944 دقیقا، تو و من تا آخرش باهمیم و تا بالا بالاها می‌ریم 278 00:12:56,944 --> 00:12:58,695 هر وری بری باهاتم داشم 279 00:13:11,291 --> 00:13:13,126 خب، گوش کن یه وقتی امشب 280 00:13:13,126 --> 00:13:14,795 می‌تونیم حرف بزنیم؟ 281 00:13:14,795 --> 00:13:16,838 که من باید چی کار کنم 282 00:13:16,838 --> 00:13:19,258 چه‌طور این کار رو بکنم؟ 283 00:13:19,258 --> 00:13:23,095 چون متسون خیلی چندش باهام رفتار می‌کنه 284 00:13:23,095 --> 00:13:24,513 ولی به‌نظر بهم اعتماد داشت 285 00:13:24,513 --> 00:13:26,098 ...و چیزهای زیادی رو بهم می‌گفت و 286 00:13:26,098 --> 00:13:27,307 باشه، بسه 287 00:13:27,307 --> 00:13:29,893 قهوه‌م کجاست؟ 288 00:13:29,893 --> 00:13:31,520 ...تام، دیگه برای کسی قهوه نمیارم 289 00:13:31,520 --> 00:13:33,438 نه، گرگ 290 00:13:33,438 --> 00:13:36,233 گرگ، باید حواسم به این‌ها باشه 291 00:13:36,233 --> 00:13:38,068 اگه خواب‌آلود بشم 292 00:13:38,068 --> 00:13:42,990 و اشتباهی شرایط کلرادو رو بگم بی‌ثباته 293 00:13:43,991 --> 00:13:45,867 اون‌وقت امریکا اعتبارش رو از دست می‌ده 294 00:13:45,867 --> 00:13:48,245 چین یه فرصت پیدا می‌کنه و به تایوان حمله می‌کنه 295 00:13:48,245 --> 00:13:51,456 بمب‌های اتمی و نابودی دنیا 296 00:13:51,456 --> 00:13:52,666 و دوباره همه‌مون تک‌سلولی می‌شیم 297 00:13:52,666 --> 00:13:55,419 خیلی طول می‌کشه دوباره از کف دریا به اینجا برسیم 298 00:13:55,419 --> 00:13:58,547 همه‌ش به‌خاطر اینکه نتونستی یه اسپرسو دابل برام بیاری، باشه؟ 299 00:13:58,547 --> 00:14:00,299 ...باشه، خب تو 300 00:14:00,299 --> 00:14:02,551 یه‌کم از چیزی که سفارش دادی رو می‌خوای؟ 301 00:14:05,470 --> 00:14:09,474 نه فکر نکنم 302 00:14:09,474 --> 00:14:10,767 نظرت چیه؟ 303 00:14:11,685 --> 00:14:14,313 شاید نه، شب انتخابات؟ 304 00:14:18,066 --> 00:14:20,777 تصمیمش با خودته 305 00:14:20,777 --> 00:14:23,947 آره، بهم بده ولی عادت همیشگی نمی‌شه 306 00:14:23,947 --> 00:14:25,282 باشه؟ قرارا نیست همیشه انجامش بدیم 307 00:14:25,282 --> 00:14:28,910 فقط... آره سریع 308 00:14:28,910 --> 00:14:30,078 به سرعت برق و باد 309 00:14:35,042 --> 00:14:38,170 اینجا چی داریم، چی روی 310 00:14:38,170 --> 00:14:39,546 این تخته‌ست؟ - روی تخته‌ست - 311 00:14:40,964 --> 00:14:42,424 می‌خوای؟ - ممنون - 312 00:14:44,051 --> 00:14:46,303 کاملا بی‌گناه تخته رو پاک می‌کنم 313 00:14:46,303 --> 00:14:48,513 فقط دارم تخته رو پاک می‌کنم 314 00:14:51,058 --> 00:14:52,309 باشه 315 00:14:52,309 --> 00:14:54,019 بیا - نه من نمی‌خوام - 316 00:14:54,019 --> 00:14:55,520 چی؟ - نه من تازه بعد از دیشب - 317 00:14:55,520 --> 00:14:57,606 دارم به حال طبیعی برمی‌گردم - چی تو با متسون انجامش می‌دی - 318 00:14:57,606 --> 00:14:58,774 ولی با من نمی‌کنی؟ 319 00:14:58,774 --> 00:15:00,359 نمی‌خوام کل شب رو قضاوتم کنی 320 00:15:00,359 --> 00:15:03,278 نه باید مغزم درست کار کنه و نمی‌خوام معتاد بشم 321 00:15:03,278 --> 00:15:05,405 از دو شب پشت سر هم - خفه‌شو گرگ، مامان بازی در نیار - 322 00:15:05,405 --> 00:15:06,990 یالا - نمی‌خوام لطفا - 323 00:15:06,990 --> 00:15:10,202 گرگ، از نظر پزشکی برای مغزت خوبه 324 00:15:10,202 --> 00:15:11,662 چی داری می‌گی، تموم ازتکی‌ها احمقن؟ 325 00:15:11,662 --> 00:15:14,164 دیگه درموردش نژادپرست بازی در نیار 326 00:15:14,164 --> 00:15:15,499 باشه - یالا - 327 00:15:16,792 --> 00:15:18,669 نکن... چی؟ داری وانمود به کشیدن می‌کنی؟ 328 00:15:18,669 --> 00:15:20,629 ...نه، من - داری وانمود به کشیدن کوکائین می‌کنی؟ - 329 00:15:20,629 --> 00:15:22,255 یه سریش کشیده شد بالا - خب، پس قشنگ انجامش بده - 330 00:15:22,255 --> 00:15:24,883 خیلی‌خب - بیا، خدای من - 331 00:15:25,717 --> 00:15:27,260 باشه 332 00:15:30,097 --> 00:15:32,557 این دیگه چه کوفتیه؟ 333 00:15:32,557 --> 00:15:34,059 ...اون، فکر کنم اون‌ها 334 00:15:34,059 --> 00:15:35,811 یه سری برای بچه‌ها سفارش دادن 335 00:15:35,811 --> 00:15:36,895 گفتم چرا برای تو نیارم؟ 336 00:15:36,895 --> 00:15:40,524 سوشی از بقالی؟ دیوونه شدی؟ 337 00:15:40,524 --> 00:15:42,484 کار من نیست، کار سمسونه 338 00:15:42,484 --> 00:15:44,861 ...این - نه، سمسون نه گرگ - 339 00:15:44,861 --> 00:15:47,447 تقصیر سمسون نیست 340 00:15:47,447 --> 00:15:49,449 می‌خوام تو در خدمتم باشی 341 00:15:49,449 --> 00:15:51,368 دوباره باید برگردی به گرگ قدیم 342 00:15:51,368 --> 00:15:53,787 نه - آره! امشب سیستم گوارشی‌م - 343 00:15:53,787 --> 00:15:55,997 اساسا بخشی از قانون اساسیه، باشه؟ 344 00:15:55,997 --> 00:15:57,833 شیر و زنجبیل گرم شده توی ماکروویو 345 00:15:57,833 --> 00:16:00,919 بطری آب آمریکایی و اسپاگتی و روغن زیتون، باشه؟ 346 00:16:01,670 --> 00:16:02,796 باشه؟ - باشه - 347 00:16:02,796 --> 00:16:04,881 باشه 348 00:16:04,881 --> 00:16:06,216 هی، کان 349 00:16:06,216 --> 00:16:07,676 تام 350 00:16:07,676 --> 00:16:09,928 اره، من این گروه رو اینجا دارم 351 00:16:09,928 --> 00:16:13,098 و دارن فیلم‌برداری می‌کنن 352 00:16:13,098 --> 00:16:17,352 ولی هیچ‌کدومش توی برنامه پخش نمی‌شه،‌ رفیق 353 00:16:17,352 --> 00:16:19,229 اصلا توی این دوربین‌ها فیلم هست؟ 354 00:16:19,229 --> 00:16:23,191 اره، فکر کنم قصد داشته باشیم توی برنامه‌ی اصلی بذاریمش، کان 355 00:16:23,191 --> 00:16:25,652 خب، نه چون من دارم می‌بینم 356 00:16:25,652 --> 00:16:27,863 خب انتظارش رو دارم 357 00:16:27,863 --> 00:16:30,449 بقیه خبرگزاری‌ها نادیده‌م بگیرن ولی شماها، بی‌خیال؟ 358 00:16:30,449 --> 00:16:32,242 یه‌کم بهم حال بده، مرد 359 00:16:32,242 --> 00:16:34,369 شاید همه بهم رای داده باشن 360 00:16:34,369 --> 00:16:36,538 ما که نمی‌دونیم - گربه شرودینگر رو براش بگو - 361 00:16:36,538 --> 00:16:40,041 گربه شرودینگر، تام تا در جعبه رو باز نکردیم 362 00:16:40,041 --> 00:16:42,753 من هم به اندازه اون دوتا شانس رئیس جمهور شدن دارم 363 00:16:42,753 --> 00:16:45,297 باشه؟ یالا اگه برنده بشم - بریم - 364 00:16:45,297 --> 00:16:46,631 این یه داستان تاریخی می‌شه 365 00:16:46,631 --> 00:16:48,467 باشه، خب فکر کنم من باید برم 366 00:16:48,467 --> 00:16:50,427 ولی می‌بینم چی کار می‌تونم بکنم ولی باید برم 367 00:16:50,427 --> 00:16:52,220 چون شعب رای‌گیری‌ها دارن بسته می‌شه - آره - 368 00:16:52,220 --> 00:16:53,305 باشه 369 00:16:54,389 --> 00:16:56,600 باشه، اگه قراره جایی اتفاق بیفته 370 00:16:56,600 --> 00:16:58,185 توی کنتاکی اتفاق میفته 371 00:16:58,185 --> 00:16:59,811 هر چیزی ممکنه 372 00:16:59,811 --> 00:17:01,021 هرچیزی 373 00:17:01,021 --> 00:17:03,106 هر اتفاقی ممکنه بیفته - آره - 374 00:17:03,106 --> 00:17:04,524 خیلی خوش‌حالم کنار نکشیدم 375 00:17:04,524 --> 00:17:07,861 باعث می‌شه انتخابات جذاب‌تر بشه 376 00:17:07,861 --> 00:17:09,112 وقتی خودت توش باشی 377 00:17:09,112 --> 00:17:10,322 باید توش باشی تا ببری 378 00:17:10,322 --> 00:17:12,491 و توی ساحل شرقی ساعت 7 ـه 379 00:17:12,491 --> 00:17:14,367 که یعنی شعب اخذ رای الان 380 00:17:14,367 --> 00:17:15,786 توی شش ایالات بسته شدن 381 00:17:15,786 --> 00:17:18,789 تا حالا ایالات جورجیا از همه بیشتر بررسی شده 382 00:17:18,789 --> 00:17:20,874 با 16 رای الکترال [ رای مجمع گزینندگان یا کالج انتخاباتی آمریکا ] 383 00:17:20,874 --> 00:17:24,544 و ویرچینیا با 13 رای الکترال ایالت‌های کلیدی توی این انتخابات هستن 384 00:17:24,544 --> 00:17:26,338 الان خیلی زوده 385 00:17:26,338 --> 00:17:27,881 که برنده این انتخابات رو پیش‌بینی کنیم 386 00:17:27,881 --> 00:17:29,633 باشه - ولی تیم تصمیم گیری ما - 387 00:17:29,633 --> 00:17:31,176 در این ساعت می‌تونه اعلام کنه 388 00:17:31,176 --> 00:17:32,886 که نماینده جرید منکن 389 00:17:32,886 --> 00:17:34,971 فرماندار دنیل خیمنز رو 390 00:17:34,971 --> 00:17:36,681 در ایالت مشترک‌المنافع کنتاکی شکست می‌دهد 391 00:17:36,681 --> 00:17:38,600 همین‌طور در ایالات ایندیانا 392 00:17:38,600 --> 00:17:40,852 جایی که منکن در نتایج نظرسنجی قبل از انتخابات 393 00:17:40,852 --> 00:17:42,562 نسبت به خیمنز برتری داره 394 00:17:42,562 --> 00:17:43,980 فرماندار خیمنز 395 00:17:43,980 --> 00:17:46,149 در ایالت ورمانت برنده می‌شه تعجبی نیست 396 00:17:46,149 --> 00:17:47,776 و در اوایل صبح کاملا مشخص شده بود 397 00:17:47,776 --> 00:17:49,528 باید اطلاعات بیشتری رو بررسی کنیم 398 00:17:49,528 --> 00:17:51,279 قبل از اینکه پیش‌بینی‌ای انجام بدیم 399 00:17:56,042 --> 00:17:58,127 هی، کیر توی کنتاکی، کان 400 00:17:59,329 --> 00:18:00,831 نه - چرا کیرت دهن‌شون - 401 00:18:01,623 --> 00:18:03,792 ...نه، من 402 00:18:04,835 --> 00:18:06,253 نباید تبدیل به اون شخص بشم 403 00:18:08,171 --> 00:18:10,507 افسوس از کنتاکی، ویلا 404 00:18:12,467 --> 00:18:13,802 افسوس از غرور 405 00:18:16,616 --> 00:18:18,807 رای‌دهنگان صداشون رو به گوش همه رسوندن 406 00:18:18,807 --> 00:18:21,393 این ممکنه مهم‌ترین انتخابات عمرمون 407 00:18:21,393 --> 00:18:22,519 باشه 408 00:18:22,519 --> 00:18:24,229 {\an8}پس بسته شدن شعب رای گیری - نه - 409 00:18:24,229 --> 00:18:26,565 بهت گفتم، می‌تونی بدیش به من بیلی، ممنون 410 00:18:29,192 --> 00:18:30,318 حالا که داره همه‌چیز جذاب می‌شه 411 00:18:30,318 --> 00:18:31,862 به کی‌میخوای بیشتر 412 00:18:31,862 --> 00:18:33,530 ترس و حشت انداختن رو نسبت بدی 413 00:18:33,530 --> 00:18:35,365 واسه تیم اون و یا تیم خودمون 414 00:18:35,365 --> 00:18:39,369 مثلا آتش‌سوزی توی ویسکانسین یا میلواکی ممکنه بد باشه 415 00:18:39,369 --> 00:18:42,664 ممکنه مشکل برقی باشه ممکنه کار طرفدارای منکن باشه 416 00:18:42,664 --> 00:18:46,001 شکستن دوربین اذیت کردن گروه فیلم‌برداری توی پورتلند 417 00:18:46,001 --> 00:18:48,587 کار اوناست - بهت اعتماد دارم - 418 00:18:48,587 --> 00:18:50,338 تموم این شهرستان‌های اینجائن 419 00:18:50,338 --> 00:18:53,758 {\an8}بازم مشکلی برای تاچ صفحه‌ نمایش‌مون پیش اومد 420 00:18:53,758 --> 00:18:56,928 {\an8}داره چی کار می‌کنه؟ این چیه؟ - ولی چند لحظه دیگه برمی‌گردیم - 421 00:18:56,928 --> 00:18:58,680 هی،‌پم؟ چه خبره؟ - صبرکن - 422 00:18:58,680 --> 00:19:00,682 صفحه لمسی چش شده؟ - صبرکن داریم بررسیش می‌کنیم - 423 00:19:00,682 --> 00:19:02,225 صفحه نمایش لمسی چیش شده؟ 424 00:19:02,225 --> 00:19:04,269 بگو این‌قدر بهش دست نزنه - یه جایگزین داریم - 425 00:19:04,269 --> 00:19:06,187 مشکلی فنی برای صفحه نمایش پیش اومده - مشکلی نیست - 426 00:19:06,187 --> 00:19:07,772 خودت می‌بینی که مشکل داره 427 00:19:07,797 --> 00:19:09,925 یه جایگزین توی راه داریم - لعنتی درست کار نمی‌کنه - 428 00:19:12,068 --> 00:19:13,945 صفحه نمایش لمسی خراب شده 429 00:19:15,655 --> 00:19:16,698 خرا شده 430 00:19:16,698 --> 00:19:18,074 {\an8}و قراره بزرگ‌نمایی کنیم 431 00:19:18,074 --> 00:19:20,911 {\an8}جایی که می‌تونیم ببینیم 432 00:19:20,911 --> 00:19:22,412 صفحه نمایش به‌نظر بازیش گرفته 433 00:19:22,412 --> 00:19:23,914 صفحه نمایش لمسی چیش شده؟ 434 00:19:23,914 --> 00:19:25,582 صفحه نمایش لمسی خراب شده 435 00:19:25,582 --> 00:19:27,000 چه خبره؟ 436 00:19:27,000 --> 00:19:29,085 داریم روش کار می‌کنیم ...به‌نظر مولد گرافیکی 437 00:19:29,085 --> 00:19:30,587 از کار افتاده - چی؟ - 438 00:19:30,587 --> 00:19:31,838 صفحه نمایش لمسی‌م کجاست؟ 439 00:19:31,838 --> 00:19:33,173 داری کار رو خراب می‌کنی، دیو - یه میز برام پیدا کن - 440 00:19:33,173 --> 00:19:35,634 امشب زِمام کار رو از دست نده 441 00:19:35,634 --> 00:19:37,886 الان ساعت 9 شب در ساحل شرقیه 442 00:19:37,886 --> 00:19:39,429 باشه، می‌شه زمان تخمینی بدی - سلام - 443 00:19:39,429 --> 00:19:41,556 صفحه نمایش چه مرگیش شده، تام؟ 444 00:19:41,556 --> 00:19:42,807 دارم روش کار می‌کنم 445 00:19:42,807 --> 00:19:44,643 فعلا که هیچ کاری نکردی سریع حلش کن 446 00:19:44,643 --> 00:19:46,269 ردیفش کن 447 00:19:46,269 --> 00:19:48,396 همین الان درستش کن 448 00:19:48,396 --> 00:19:49,940 داره اتفاق میفته کن داره ردیف می‌شه 449 00:19:49,940 --> 00:19:51,441 داریم اطلاعات جدید می‌گیریم، گرگ 450 00:19:51,441 --> 00:19:53,151 و اگه الان ارقام رو به‌روز نکنیم پا می‌شم میام پایین 451 00:19:53,151 --> 00:19:54,611 و کله‌ت رو می‌کوبونم توی اون صفحه نمایش 452 00:19:54,611 --> 00:19:56,404 داریم حلش می‌کنیم - درستش کنین - 453 00:19:56,404 --> 00:19:58,406 نیازی نیست ازش کوه بسازیم - صفحه نمایش کجاست؟ - 454 00:19:58,406 --> 00:19:59,616 داره بارگذاری می‌شه؟ - شده - 455 00:19:59,616 --> 00:20:01,326 خب، جدیده رو ببرش برای پخش زنده 456 00:20:01,326 --> 00:20:03,286 داریم به فنا می‌ریم مضحکه خاص و عام شدیم 457 00:20:03,286 --> 00:20:05,664 داریم انجامش می‌دیم هیچ‌کس نمی‌فهمه 458 00:20:05,664 --> 00:20:07,123 قبلا هم اینکار رو کردیم 459 00:20:07,123 --> 00:20:08,792 سه تا آماده داریم 460 00:20:08,792 --> 00:20:10,126 هیچ‌کس نمی‌فهمه؟ من می‌فهمم 461 00:20:10,126 --> 00:20:12,337 من هیچ‌کس نیستم به‌نظرت؟ 462 00:20:13,088 --> 00:20:14,255 هستم؟ 463 00:20:14,255 --> 00:20:16,383 آخه چه‌طور الان از شبکه‌های اجتماعی عقب افتادیم؟ 464 00:20:16,383 --> 00:20:17,884 ما باید از همه جلوتر باشیم 465 00:20:17,884 --> 00:20:19,427 هی، تام - سلام - 466 00:20:19,427 --> 00:20:21,930 این آتیش سوزی توی ویسکانسین رو پوشش می‌دی؟ 467 00:20:21,930 --> 00:20:24,516 اره فکر کنم توی دستور کار داریم 468 00:20:24,516 --> 00:20:27,185 مشکل الکتریکیه - چرا پوشش نمی‌دیم، تام؟ - 469 00:20:27,185 --> 00:20:30,772 خب، چون همیشه باید انتخاب کنیم تمرکزمون رو روی چی بذاریم 470 00:20:30,772 --> 00:20:33,441 و چون یه جایی آتیش گرفته به این معنی نیست خبر مهمی باشه 471 00:20:33,441 --> 00:20:35,860 مشکل برقی؟ - ما این‌طور نشنیدیم - 472 00:20:35,860 --> 00:20:38,405 نه نیت که این‌طور نشنیده، تام 473 00:20:38,405 --> 00:20:39,948 خبف ریدم به نیت 474 00:20:39,948 --> 00:20:41,658 هی، تام - هی، نیت - 475 00:20:41,658 --> 00:20:43,618 باید این رو پوشش بدیم، تام 476 00:20:43,618 --> 00:20:47,163 آره، باشه فقط فکر می‌کنم مهمه که 477 00:20:47,163 --> 00:20:48,915 دیدگاه خاص‌مون رو حفظ کنیم 478 00:20:48,915 --> 00:20:50,959 چون گزارشات متناقض به‌دست‌مون می‌رسه 479 00:20:50,959 --> 00:20:52,669 تصاویر زنده چی؟ 480 00:20:52,669 --> 00:20:54,295 دارم توی گوشیم می‌بینم‌شون 481 00:20:54,295 --> 00:20:56,589 ببین الان اتفاقات زیادی 482 00:20:56,589 --> 00:20:57,674 توی این کشور در جریانه 483 00:20:57,674 --> 00:20:59,050 میلیون‌ها نقاط داده و اطلاعات وجود داره 484 00:20:59,050 --> 00:21:02,262 ما باید اونی که اهمیت داره رو انتخاب کنیم 485 00:21:02,262 --> 00:21:04,514 اگه این روانی‌ها مثل شبه نظامی‌ها رفتار کنن 486 00:21:04,514 --> 00:21:05,932 می‌تونیم درموردش حرف بزنیم - آره - 487 00:21:05,932 --> 00:21:09,060 فقط باید به بینندگان‌مون احترام بذاریم 488 00:21:09,060 --> 00:21:12,022 با نگفتن چیزی که نمی‌خوان بشنون؟ 489 00:21:12,022 --> 00:21:14,524 درمورد بمب‌گذاری‌های انتیفا [ جنبش چپ گرای افراطی ] 490 00:21:14,524 --> 00:21:15,817 توی میلواکی نشنیدین؟ 491 00:21:15,817 --> 00:21:19,112 نه ما شنیدیم کار طرفدارای منکنه 492 00:21:20,363 --> 00:21:23,241 باشه، پس وقتی تبدیل به خبر شد ما بهش می‌پردازیم 493 00:21:23,241 --> 00:21:24,701 ...خب، این داره 494 00:21:24,701 --> 00:21:26,953 ...توی مرکز شمارش آرا اتفاق میفته؟ پس - آره، پس یه خبره، تام - 495 00:21:26,953 --> 00:21:27,954 خبره - دارم روش کار می‌کنم - 496 00:21:27,954 --> 00:21:29,873 این‌قدر مدریتم نکنین - تام - 497 00:21:29,873 --> 00:21:31,374 بله؟ - دارن ساختمون رو تخلیه می‌کنن - 498 00:21:31,374 --> 00:21:33,793 ما یه هلکوپتر محلی اون بالا داریم و یه خبرنگار فرستادیم 499 00:21:33,793 --> 00:21:35,837 باشه، رفقا باید برم این رو اداره‌ش کنم 500 00:21:35,837 --> 00:21:37,505 در جریان قرارتون می‌دم 501 00:21:37,505 --> 00:21:39,341 با گرگ حرف بزنین، باشه؟ 502 00:21:40,008 --> 00:21:41,051 آره، هی 503 00:21:41,051 --> 00:21:42,260 خوش‌حالم که لحظه به لحظه 504 00:21:42,260 --> 00:21:43,720 در جریان کار قرارتون بدم - با گرگ حرف نمی‌زنیم - 505 00:21:43,720 --> 00:21:45,889 می‌تونم رابط‌تون باشم - نه، چه کوفتیه - 506 00:21:45,889 --> 00:21:47,307 اون پایین دارن ناشی بازی در میارن 507 00:21:47,307 --> 00:21:50,351 باشه اگه داره توی میلواکی اتفاق میفته 508 00:21:50,351 --> 00:21:52,353 و اگه عمدیه پس کار طرفداری منکنه 509 00:21:52,353 --> 00:21:54,022 ممکنه عملیات انحرافی باشه 510 00:21:54,022 --> 00:21:55,565 نمی‌تونی هردفعه همین رو بگی 511 00:21:55,565 --> 00:21:58,193 هر دفعه که با چیزی موافق نباشی - عملیات انحرافی - 512 00:21:58,193 --> 00:21:59,903 باشه، بچه‌ها 513 00:21:59,903 --> 00:22:01,946 می‌خوام گزارشی از آتش‌سوزی در میلواکی بهتون بدیم 514 00:22:01,946 --> 00:22:05,408 {\an8}در ابتدا گمان می‌رفت مشکل برقی باشه 515 00:22:05,408 --> 00:22:07,619 ولی حالا ادعاها و ادعا های متقابل هست 516 00:22:07,619 --> 00:22:10,163 {\an8}که نشون می‌ده ممکن‌ست آتش‌سوزی توسط گروه‌هایی 517 00:22:10,163 --> 00:22:12,248 که ادعا دارند در انتخابات تخلف شده صورت گرفته 518 00:22:12,248 --> 00:22:14,084 باشه، برگ‌های رای سالم و معتبرن؟ 519 00:22:14,084 --> 00:22:15,585 این‌طور به‌نظر نمی‌رسه 520 00:22:15,585 --> 00:22:16,669 کجای کاری؟ 521 00:22:16,669 --> 00:22:18,171 بستگی داره چندتا رای رفته باشه 522 00:22:18,171 --> 00:22:19,964 ولی برگه‌های رای از دست رفته؟ - آره - 523 00:22:19,964 --> 00:22:22,342 داریم پرواز چارتر به میلواکی می‌گیریم 524 00:22:22,342 --> 00:22:25,303 تیم آنایزمون بررسی‌های زیادی انجام داده 525 00:22:25,303 --> 00:22:27,389 سعی داریم آمار آرای میلواکی رو به‌دست بیاریم 526 00:22:27,389 --> 00:22:29,933 ...تا ببینیم تا حالا کی رای داده ولی 527 00:22:29,933 --> 00:22:31,976 گوش کن، می‌تونی روند خبری رو کنترل کنی؟ 528 00:22:31,976 --> 00:22:33,394 اره 529 00:22:33,394 --> 00:22:36,356 باشه، تموم افراد مورد نیاز رو داری؟ 530 00:22:36,356 --> 00:22:39,275 اره داریم و تیم ضربت فرستادیم تا شرایط رو کنترل کنه 531 00:22:39,275 --> 00:22:41,111 دارن با تیم ویسکانسین همکاری می‌کنن 532 00:22:47,492 --> 00:22:49,285 ظاهرا خیلی سفت 533 00:22:49,285 --> 00:22:50,995 صفحه نمایش رو لمس می‌کرده 534 00:22:50,995 --> 00:22:52,455 ...اون داشته - چی؟ - 535 00:22:52,455 --> 00:22:54,666 چی؟ نه روم 536 00:22:54,666 --> 00:22:57,168 رومن نباید اینجا بیای، باشه؟ 537 00:22:57,168 --> 00:22:58,503 این یکی از قوانین لوگانه 538 00:22:58,503 --> 00:23:00,004 لطفا - فقط اومدم سر بزنم، چه خبره؟ - 539 00:23:00,004 --> 00:23:01,214 مرکز شمارش رو تخلیه کردن؟ 540 00:23:01,214 --> 00:23:03,133 نه، نمی‌دونم یه صفحه لمسی دیگه رو از دست دادم 541 00:23:03,133 --> 00:23:04,801 این آخرین صفحه نمایش لمسیه که دارم 542 00:23:04,801 --> 00:23:06,344 چه خبر شده؟ - هیچی - 543 00:23:06,344 --> 00:23:08,179 تام فکر می‌کنه چین هک‌مون کرده 544 00:23:08,179 --> 00:23:09,222 همچین فکر نمی‌کنم، ولی فکر می‌کنم 545 00:23:09,222 --> 00:23:10,682 طبقه بالا راحت‌تر باشین 546 00:23:10,682 --> 00:23:12,100 چی؟ - گرگ؟ می‌شه لطفا - 547 00:23:12,100 --> 00:23:13,768 آره - راهنمایی‌شون کنی طبقه بالا - 548 00:23:13,768 --> 00:23:15,812 ...آره، رفقا می‌شه برونم 549 00:23:15,812 --> 00:23:16,896 سلام؟ تام 550 00:23:16,896 --> 00:23:18,606 سلام، شوبان - ...می‌تونم برونم‌تون - 551 00:23:18,606 --> 00:23:21,067 برونی؟ این‌قدر این کلمه رو تکرار نکن - آره، هنوز برگه‌های را اونجاست؟ - 552 00:23:21,067 --> 00:23:22,819 باشه، کجای کاریم؟ - چه خبره؟ - 553 00:23:22,819 --> 00:23:24,988 تام، می‌شه در جریان‌مون بذاری؟ - گرگ، لطفا مهمون‌های ویژه رو - 554 00:23:24,988 --> 00:23:26,447 طبقه بالا ببر؟ - ...آره،‌ من - 555 00:23:26,447 --> 00:23:28,324 تام - ...می‌تونم سه تای شما رو ببرم - 556 00:23:28,324 --> 00:23:29,450 تام 557 00:23:29,450 --> 00:23:30,743 بله؟ - خبرنگارها توی راهن - 558 00:23:30,743 --> 00:23:32,579 تا سه چهار دقیقه دیگه رسیدن - باشه - 559 00:23:32,579 --> 00:23:33,955 اوه، تام؟ - بله - 560 00:23:33,955 --> 00:23:36,166 می‌شه یه لحظه حرف بزنیم؟ 561 00:23:36,166 --> 00:23:37,667 من... این 562 00:23:37,667 --> 00:23:41,171 واقعا نمی‌تونم - زیاد طول نمی‌کشه، تام فقط - 563 00:23:41,171 --> 00:23:43,756 می‌دونم، فقط بذار من 564 00:23:44,799 --> 00:23:47,093 می‌شه یه لحظه گوش بدی؟ فقط می‌خواستم معذرت خواهی کنم 565 00:23:47,093 --> 00:23:50,555 برای بعضی از چیزهایی که دیشب گفتم، باشه؟ 566 00:23:50,555 --> 00:23:53,391 باشه - و برای - 567 00:23:54,767 --> 00:23:57,061 ...تا بهت فرصتی بدم تا 568 00:23:57,061 --> 00:23:59,814 باشه 569 00:23:59,814 --> 00:24:02,275 خب، نمی‌تونم وقتی این‌جوری نگاه می‌کنی انجامش بدم 570 00:24:04,196 --> 00:24:05,987 چه‌طوی باید نگاهت کنم؟ 571 00:24:07,030 --> 00:24:09,657 می‌ترسی دهنم رو باز کنم 572 00:24:09,657 --> 00:24:10,825 و پته تو و متسون رو بریزم روی آب؟ 573 00:24:10,825 --> 00:24:12,202 خدای من 574 00:24:12,202 --> 00:24:13,786 نام - چیه؟ - 575 00:24:13,786 --> 00:24:15,371 بابام تازه مرده،‌ درسته؟ 576 00:24:15,371 --> 00:24:16,706 ...بابا - آره - 577 00:24:16,706 --> 00:24:19,250 بابام تازه مرده 578 00:24:19,250 --> 00:24:21,294 پس شاید، می‌دونی من می‌تونم یه‌کم 579 00:24:21,294 --> 00:24:23,838 با توجه به این موضوع و دلایل بی‌شمار دیگه‌ای 580 00:24:23,838 --> 00:24:26,466 عصبی و نادرست رفتار کردم پس معذرت می‌خوام 581 00:24:26,466 --> 00:24:29,135 ...ولی می‌تونم ذره‌ای - حتما - 582 00:24:29,135 --> 00:24:30,428 این یعنی چی؟ - حتما - 583 00:24:30,428 --> 00:24:31,429 "حتما" 584 00:24:31,429 --> 00:24:32,764 یعنی تو ازش متنفر بودی، شوبان 585 00:24:32,764 --> 00:24:34,682 ازش متنفر نبودم، عاشقش بودم 586 00:24:34,682 --> 00:24:35,683 خب، پیچیده بود 587 00:24:35,683 --> 00:24:37,810 ولی بعضی‌وقت‌ها قطعا ازش متنفر بودی 588 00:24:37,810 --> 00:24:40,772 و یه جورایی کشتیش 589 00:24:42,482 --> 00:24:44,484 عجب 590 00:24:44,484 --> 00:24:46,444 ...چه 591 00:24:46,444 --> 00:24:47,695 یه جورایی - " اوه "یه جورایی - 592 00:24:47,695 --> 00:24:49,989 این قسمتیه که یادم می‌مونه 593 00:24:49,989 --> 00:24:52,242 نه، ممنون، می‌دونی چیه؟ 594 00:24:52,242 --> 00:24:55,578 راستش، من حامله‌م بچه‌هم ما توئه 595 00:24:56,704 --> 00:25:00,041 و هیچ‌وقت زمان مناسبی برای گفتنش نیست 596 00:25:00,041 --> 00:25:03,419 ولی باید بدونی، پس باشه 597 00:25:03,419 --> 00:25:05,505 الان می‌دونی - درسته - 598 00:25:09,093 --> 00:25:10,469 ...این 599 00:25:13,388 --> 00:25:14,389 واقعیت داره؟ 600 00:25:17,621 --> 00:25:19,206 چی؟ 601 00:25:19,244 --> 00:25:23,039 حرفت واقعیت داره یا یه سیاست 602 00:25:23,064 --> 00:25:24,899 یا یه تاکتیک جدیده؟ یا چی؟ 603 00:25:25,608 --> 00:25:28,611 چی؟ 604 00:25:30,738 --> 00:25:32,282 باشه 605 00:25:46,337 --> 00:25:49,007 خب، ما یه جایی داریم که خب طبقه بالاست 606 00:25:49,007 --> 00:25:50,508 ...آره، این فقط - خوبی؟ - 607 00:25:50,508 --> 00:25:52,844 آره 608 00:25:52,844 --> 00:25:55,972 ...من ببین، فکر کنم شرایط سخته 609 00:25:57,181 --> 00:25:59,976 اوضاعم با تام رو می‌گم 610 00:25:59,976 --> 00:26:02,812 ...ولی - می‌خوای بدیم بکشنش؟ - 611 00:26:02,812 --> 00:26:04,188 می‌تونیم این کار رو بکنیم 612 00:26:04,188 --> 00:26:05,356 اره، شاید 613 00:26:05,356 --> 00:26:06,441 ...فکر کنم - باشه - 614 00:26:06,441 --> 00:26:08,651 ...می‌دونی، اون فقط 615 00:26:08,651 --> 00:26:11,821 آدم خیلی گوهیه و یه چیزایی هست 616 00:26:11,821 --> 00:26:15,074 دوست دارم بهتون بگم ...ولی 617 00:26:15,074 --> 00:26:17,660 سعی دارم ببرم‌شون 618 00:26:17,660 --> 00:26:19,704 ...نه به روش خشنی ولی 619 00:26:20,705 --> 00:26:21,622 ...اگه 620 00:26:21,622 --> 00:26:23,207 آره، نمی‌تونیم بهش اعتماد کنیم 621 00:26:23,207 --> 00:26:25,376 آره، هوات رو داریم 622 00:26:25,376 --> 00:26:26,627 درمورد آتش‌سوزی 623 00:26:26,627 --> 00:26:27,879 هنوز خاموش نشده - ممنون - 624 00:26:27,879 --> 00:26:29,922 و گروهای آتش‌نشانی در مهار با مشکل مواجهن 625 00:26:29,922 --> 00:26:31,549 چه برسد به خاموش کردنش 626 00:26:31,549 --> 00:26:33,843 {\an8}گزارشی مبنی بر مصدومیت کسی هست؟ 627 00:26:33,843 --> 00:26:35,386 {\an8}خوشبختانه تا الان نه 628 00:26:35,386 --> 00:26:37,722 ساختمان به سرعت تخلیه شده بود 629 00:26:37,722 --> 00:26:39,057 و تموم کارکنان بررسی و همه‌شون کاملا خارج شدن 630 00:26:39,057 --> 00:26:41,893 خب، من دیگه جیم می‌شم حالا که همه اینجائیم 631 00:26:41,893 --> 00:26:43,686 {\an8}در حال حاضر سردرگمی‌های زیاد وجود داره به‌نظر می‌رسه 632 00:26:43,686 --> 00:26:45,897 {\an8}کار کی بوده؟ - تموم برگه‌های رای که دریافت کردیم - 633 00:26:45,897 --> 00:26:47,899 مسئله اصلی اینه کی اونجا رو آتیش زده؟ 634 00:26:47,899 --> 00:26:49,192 برای من همیشه 635 00:26:49,192 --> 00:26:51,569 به دوسته ختم می‌شه سیاه‌پوستان و یهودیان 636 00:26:52,945 --> 00:26:56,074 دارم شوخی می‌کنم، جوک بود - می‌شه لطفا - 637 00:26:57,617 --> 00:26:58,910 فهمیدم 638 00:26:58,910 --> 00:27:00,620 شیو لطفا بیا دنبالم - هی، کانر - 639 00:27:00,620 --> 00:27:03,039 دنبالم بیا - روم - 640 00:27:03,039 --> 00:27:05,750 جرید گوشیش رو جوا نمی‌ده 641 00:27:05,750 --> 00:27:06,876 آره 642 00:27:06,876 --> 00:27:08,878 برام سواله یعنی امشب خیلی سرش شلوغه؟ 643 00:27:08,878 --> 00:27:10,922 چون می‌خواستم بدونم 644 00:27:10,922 --> 00:27:13,925 درمورد چیزی که حرف زدیم شاید هنوز پیشنهادشون پابرجا باشه؟ 645 00:27:13,925 --> 00:27:15,259 بحث سفیر شدن؟ 646 00:27:15,259 --> 00:27:18,096 اره، خب اون پیشنهاد مال دیروز بود، کانر 647 00:27:18,096 --> 00:27:19,263 می‌دونی اگه رئیس جمهور نشه 648 00:27:19,263 --> 00:27:20,681 بخشی از تقصیرش گردن توئه 649 00:27:20,681 --> 00:27:22,100 امیدوارم این رو بدونی - روم - 650 00:27:22,100 --> 00:27:23,726 من نزدیک 100 میلیون دلار خرج کردم 651 00:27:23,726 --> 00:27:25,436 نمی‌تونم حداقل 652 00:27:25,436 --> 00:27:27,063 یه فرصت کوچیک داشته باشم؟ 653 00:27:27,063 --> 00:27:29,857 یه کودتای کوچیک توی پرو رو سازماندهی کنم؟ 654 00:27:29,857 --> 00:27:31,484 نمی‌تونین به تاجیکستان بفرستینم؟ 655 00:27:31,484 --> 00:27:33,736 نمی‌شه سفیر باحالِ توی اروگوئه باشم؟ 656 00:27:33,736 --> 00:27:36,030 خوب قافیه می‌ری، ولی چه سودی برای اون داره؟ 657 00:27:36,030 --> 00:27:39,117 شاید یکی از بهترین سیاست‌مدارن حال حاضر 658 00:27:39,117 --> 00:27:40,827 برای پیش‌برد سیاست‌هاش گیرش میاد؟ 659 00:27:40,827 --> 00:27:43,496 باشه بهت خبر می‌دم 660 00:27:43,496 --> 00:27:44,914 فقط این یکی 661 00:27:44,914 --> 00:27:46,749 در واقع هر چهار سال یک‌بار 662 00:27:46,749 --> 00:27:48,209 احتمالا کار بکشه به چندتا ایالت انگشت‌شمار 663 00:27:48,209 --> 00:27:51,504 مثل ویسکانسین، اوهایو 664 00:27:51,504 --> 00:27:54,132 پنسیلوانیا، جورجیا، آریزونا 665 00:27:54,132 --> 00:27:56,551 روایت‌هایی که قبل‌تر شنیدین رو فراموش کنین 666 00:27:56,551 --> 00:27:57,844 و متوجه شین 667 00:27:57,844 --> 00:27:59,804 قراره جنگ سختی بین این دو رقیب 668 00:27:59,804 --> 00:28:02,181 در آخر شب و در ایالت‌های باقی مانده داشته باشیم 669 00:28:02,181 --> 00:28:04,142 {\an8}ساعت 11 شب در ساحل‌ شرقی‌ است 670 00:28:04,142 --> 00:28:05,435 {\an8}رای گیری به تازگی 671 00:28:05,435 --> 00:28:06,978 در چهار ایالت کلیدی به پایان رسیده 672 00:28:06,978 --> 00:28:09,439 باشه ممنون - تیم تصمیم گیری‌ ای‌تی‌ان پیش‌بینی کرده - 673 00:28:09,439 --> 00:28:13,067 طبق قانون ایالت، رای‌ها قابل تایید نیست 674 00:28:13,067 --> 00:28:14,944 تا اینکه رای‌های غیابی شمرده بشه 675 00:28:14,944 --> 00:28:17,447 پس هیچ نتیجه‌ای از ویسکانسین معتبر نیست 676 00:28:17,447 --> 00:28:18,906 تا وقتی رای‌های غیابی شمرده بشه 677 00:28:18,906 --> 00:28:20,825 باشه، دنیل چه حسی داره؟ 678 00:28:20,825 --> 00:28:22,952 خاطر جمعه ولی ترسیده 679 00:28:22,952 --> 00:28:24,620 نمی‌دونم برای اون احساس 680 00:28:24,620 --> 00:28:26,330 اسمی‌ هم هست؟مطمئن ِ دودل؟ 681 00:28:26,330 --> 00:28:28,791 اره - روم طبق قانون ویسکانسین - 682 00:28:28,791 --> 00:28:31,502 رای‌ها قابل تایید نیست - می‌گه ویسکانسین رو بردیم - 683 00:28:31,502 --> 00:28:33,754 موضع‌شون همینه - ولی... خب، نه - 684 00:28:33,754 --> 00:28:37,091 خب حدود 100000 رای ازبین رفته‌ی غیابی توی میلواکی هست 685 00:28:37,091 --> 00:28:39,177 پس باید یه راه چاره‌ای پیدا کنیم 686 00:28:39,177 --> 00:28:41,888 دونستن این اطلاعات - راه چاره‌ای برای زیر سوال بردن برتری منکن؟ - 687 00:28:41,888 --> 00:28:43,181 برتری پیدا کرده؟ 688 00:28:43,181 --> 00:28:44,515 این درسته؟ - آره - 689 00:28:44,515 --> 00:28:46,350 یه برتری ساختگی 690 00:28:46,350 --> 00:28:49,020 در نبود 100000 رای غیابی میلواکی 691 00:28:49,020 --> 00:28:51,272 تمومی رای‌ها باید شمرده بشه 692 00:28:51,272 --> 00:28:53,232 فکر کنم اون درست می‌گه 693 00:28:53,232 --> 00:28:54,525 چی؟ - ...خب - 694 00:28:54,525 --> 00:28:55,902 فکر کنم اون درست می‌گه، روم - خب، آره، باشه - 695 00:28:55,902 --> 00:28:57,695 ولی می‌تونیم رای‌هایی که داریم رو بشمریم 696 00:28:57,695 --> 00:29:00,823 هرچند متاسفانه بعضی‌هاش از بین رفته 697 00:29:00,823 --> 00:29:02,492 " متاسفانه بعضی‌هاش از بین رفته" 698 00:29:02,492 --> 00:29:04,785 آره - یعنی چی؟ فاشیست‌های لاشی سوزندن‌شون - 699 00:29:04,785 --> 00:29:06,078 کاملا از این مطمئن نیستیم 700 00:29:06,078 --> 00:29:08,080 ممکنه کار افرادِ گروه تو باشن اون‌ها عاشق آتیشن 701 00:29:08,080 --> 00:29:09,415 داری از خشونت سیاسی به‌نفع خودت استفاده می‌کنی 702 00:29:09,415 --> 00:29:11,083 یا آدمات می‌دونستن دارن می‌بازن 703 00:29:11,083 --> 00:29:13,252 پس یه کار احمقانه کردن تا نتایج رو زیر سوال ببرن 704 00:29:13,252 --> 00:29:14,879 و رای گیری مجدد کنن - خودتم این رو باور نداری - 705 00:29:14,879 --> 00:29:16,380 شاید داشته باشم، نمی‌دونم 706 00:29:16,380 --> 00:29:17,590 باشه، خب خیمنز 707 00:29:17,590 --> 00:29:19,467 قراره توی پنسیلوانیا میشیگان و آریزونا برنده بشه 708 00:29:19,467 --> 00:29:21,177 پس نمی‌دونم تو چرا واسه این موضوع 709 00:29:21,177 --> 00:29:22,386 قیافه گرفتی - تو چرا قیافه می‌گیری - 710 00:29:22,386 --> 00:29:23,679 اگه خیلی از این مطمئنی؟ 711 00:29:23,679 --> 00:29:25,598 چون اگه منکن ببره، آخر دنیاست باشه؟ 712 00:29:25,598 --> 00:29:27,058 پس نیاز به اطمینان دارم 713 00:29:27,058 --> 00:29:29,268 می‌شه واقع نگر بشیم خیمنز جلوی توافق گوجو رو نمی‌گیره 714 00:29:29,268 --> 00:29:31,062 پس کون لقش، باشه؟ 715 00:29:31,062 --> 00:29:33,314 کی‌ می‌دونه شاید جلوش رو بگیره ..و این 716 00:29:33,314 --> 00:29:36,108 ...و نمی‌تونیم این معیارمون 717 00:29:36,108 --> 00:29:38,569 این نباید معیار اصلی‌مون باشه، درسته؟ 718 00:29:43,491 --> 00:29:44,784 نمی‌دونم 719 00:29:46,619 --> 00:29:47,828 کن - نمی‌دونم - 720 00:29:47,828 --> 00:29:50,998 سوء استفاده‌گر نشو 721 00:29:50,998 --> 00:29:54,335 نه این سوءاستفاده‌گری نیست 722 00:29:55,503 --> 00:29:59,006 این اتفاق داره میفته من فرد واقع‌بینیم 723 00:29:59,006 --> 00:30:01,759 ببین کی این رو می‌گه کسی که گلوی پسرش رو بریده 724 00:30:01,759 --> 00:30:03,135 و بعدش توی بزرگراه خورده‌تش [ ازش انتقام گرفته ] 725 00:30:03,135 --> 00:30:05,012 خدای من - این حرف‌های کثیف رو نزن - 726 00:30:05,012 --> 00:30:07,431 هی، اف‌وی‌ای داره می‌گه 727 00:30:07,431 --> 00:30:09,559 به اندازه کافی رای دارن که نتیجه ویسکانسین رو اعلام کنن 728 00:30:09,559 --> 00:30:11,811 «پس «صدای آزادی آمریکا و «ورا نیزو» دارن اعلامش می‌کنن 729 00:30:11,811 --> 00:30:13,354 عالی، روانی‌ها - باشه - 730 00:30:13,354 --> 00:30:15,439 خب، نباید ازشون عقب بیفتیم پس باید سریع باشیم 731 00:30:15,439 --> 00:30:16,816 پس فکر کنم باید اعلامش کنیم، درسته؟ 732 00:30:17,817 --> 00:30:20,069 صبرکنین - نه - 733 00:30:20,069 --> 00:30:22,071 تام، تصمیم گیرنده مستقلی هست 734 00:30:22,071 --> 00:30:23,573 می‌تونیم برامون 735 00:30:23,573 --> 00:30:25,908 تصمیم‌گیرنده داروین رو بیاری - آره -| 736 00:30:25,908 --> 00:30:28,578 می‌خوام چند کلمه درمورد شرایط جدید پیش اومده 737 00:30:28,578 --> 00:30:29,704 توی میلواکی بگم 738 00:30:29,704 --> 00:30:31,414 ...شرایطی که مردم آمریکا 739 00:30:31,414 --> 00:30:34,375 با افزایش نگرانی زیر نظرش دارن 740 00:30:34,375 --> 00:30:36,085 ما یه پروسه داریم 741 00:30:36,085 --> 00:30:37,920 و این پروسه مقدسه - به پروسه احترام بذارین - 742 00:30:37,920 --> 00:30:38,963 تموم رای‌ها رو بشمرین 743 00:30:38,963 --> 00:30:41,757 اون خیلی احمقه 744 00:30:41,757 --> 00:30:46,095 یه‌کم خایه نشون بده یه کاری بکن 745 00:30:46,095 --> 00:30:48,306 اون تصمیم هیچ مشروعیت قانونی نداره 746 00:30:48,306 --> 00:30:51,976 اگه تمامی رای‌ها شمرده نشه 747 00:30:51,976 --> 00:30:54,437 باشه، دار ممنون و یه سری نظر 748 00:30:54,437 --> 00:30:55,771 ..و سوال ازت داریم و 749 00:30:55,771 --> 00:30:57,773 ممنون داروین نتایج رو داری؟ 750 00:30:57,773 --> 00:31:00,109 درمورد شرایط توی ویسکانسین 751 00:31:00,109 --> 00:31:02,278 آمار رای‌های تا کنون شمرده شده رو داریم - باشه - 752 00:31:02,278 --> 00:31:03,946 به نفع منکنه 753 00:31:03,946 --> 00:31:05,114 خیلی زیاد 754 00:31:05,114 --> 00:31:07,450 نمی‌شه با رای‌های شمرده نشده 755 00:31:07,450 --> 00:31:09,410 این اختلاف رو جبران کرد فقط با رای‌های از بین رفته می‌شه 756 00:31:09,410 --> 00:31:12,038 باشه و ما منتظر رای‌های سوخته شده نمی‌مونیم پس اعلامش می‌کنیم 757 00:31:12,038 --> 00:31:13,456 نه، من فکر می‌کنم - درسته - 758 00:31:13,456 --> 00:31:15,458 فکر کنم دوباره باید برگزارش کنن 759 00:31:15,458 --> 00:31:16,792 مثل رای‌گیری مجدد 760 00:31:16,792 --> 00:31:20,296 رای‌گیری مجدد خیلی نادر و پیچیده‌ست 761 00:31:20,296 --> 00:31:22,381 چون، از نظر تئوری ما 762 00:31:22,381 --> 00:31:23,924 همه کسایی که درخواست رای گیری غیابی دادن رو می‌شناسیم 763 00:31:23,924 --> 00:31:26,469 کاملا مطمئن نیستیم چندنفرشون اون‌ها رو تحویل دادن 764 00:31:26,469 --> 00:31:29,513 و چیزی توی قانون ایالت ویسکانسین نیست 765 00:31:29,513 --> 00:31:31,140 که بگه در این مورد چی کار کنیم 766 00:31:31,140 --> 00:31:32,683 دقیقا نمی‌تونی انجامش بدی 767 00:31:32,683 --> 00:31:34,226 منکن می‌بره، ممنون - ولی البته - 768 00:31:34,226 --> 00:31:37,021 ...به‌نظرم ما... چیزه خود تیم می‌دونه 769 00:31:37,021 --> 00:31:38,856 می‌دونیم آرای گم‌شده 770 00:31:38,856 --> 00:31:40,941 چه‌طوری می‌شدن - چی؟ از دست رفتن - 771 00:31:40,941 --> 00:31:42,610 هیچ راهی نیست که بفهمیم توی برگه آرا چی بوده 772 00:31:42,610 --> 00:31:45,655 می‌دونیم چون توی انتخابات گذشته - نه - 773 00:31:45,655 --> 00:31:47,948 میلواکی همیشه به کاندیدای دموکرات رای داده - فقط می‌تونی حدس بزنی - 774 00:31:47,948 --> 00:31:49,742 ولی نمی‌شه حتمی گفت 775 00:31:49,742 --> 00:31:53,120 چرا. راستش می‌دونم 776 00:31:53,120 --> 00:31:54,914 می‌دونیم - می‌خوای بگی خیلی مردمی هستی - 777 00:31:54,914 --> 00:31:56,248 می‌دونی رعیت‌ها می‌خوان به کی رای بدن؟ 778 00:31:56,248 --> 00:31:57,541 حرف دل‌شون چیه؟ چون نمی‌دونی 779 00:31:57,541 --> 00:31:59,168 بذار بحث جدی بمونه 780 00:31:59,168 --> 00:32:01,045 جدیه دیگه آرا توی همه انتخابات گم می‌شه 781 00:32:01,045 --> 00:32:02,463 آرای از دست رفته رو نمی‌شه پس گرفت 782 00:32:02,463 --> 00:32:04,048 مزخرفه 783 00:32:04,048 --> 00:32:05,424 مزخرفه خیلی گوه می‌خوری 784 00:32:05,424 --> 00:32:06,801 خیلی کصشر می‌گی - شیو؟ - 785 00:32:06,801 --> 00:32:08,761 چته؟ - چرا مثل سگ شدی - 786 00:32:08,761 --> 00:32:10,054 مواظب حرف زدنت باش، تام 787 00:32:10,054 --> 00:32:11,472 می‌دونیم - باشه - 788 00:32:11,472 --> 00:32:14,558 هیچ راهی نیست که بفهمیم بقیه چه رایی دادن 789 00:32:14,558 --> 00:32:15,935 می‌خوای برنامه‌ت رو اجرا کنی 790 00:32:15,935 --> 00:32:17,228 و مزاحم بقیه نشی؟ 791 00:32:17,228 --> 00:32:19,397 ...به‌هرحال که در طول تاریخ 792 00:32:19,397 --> 00:32:20,773 مردم در طول تاریخ جادوگرها رو آتیش می‌زدن 793 00:32:20,773 --> 00:32:22,441 می‌گی ما هم باید این‌کار رو بکنیم؟ 794 00:32:22,441 --> 00:32:24,527 جادوگر آتیش بزنیم؟ روم، ببین، ما می‌دونیم 795 00:32:24,527 --> 00:32:26,278 که اون آتیش کلی از رای‌های خمینز 796 00:32:26,278 --> 00:32:27,780 رو می‌سوزوند 797 00:32:27,780 --> 00:32:30,366 پس یعنی می‌گی آتیش طرف جمهوری‌خواه‌هاست؟ 798 00:32:30,366 --> 00:32:33,202 می‌دونیم - باشه. ما که دوباره انتخابات رو اجرا نمی‌کنیم - 799 00:32:33,202 --> 00:32:35,371 و اگه به اشتباه بیفته گردن جناح راست 800 00:32:35,371 --> 00:32:37,206 چی می‌شه؟ جناح چپ چی؟ 801 00:32:37,206 --> 00:32:39,417 ممکنه وضعیت آشفته بشه - کجا می‌ری؟ - 802 00:32:39,417 --> 00:32:41,585 می‌رم دستشویی برینم 803 00:32:41,585 --> 00:32:43,379 می‌خوای برات فیلم زنده بگیرم؟ 804 00:32:45,589 --> 00:32:46,841 کن، نظری نداری؟ 805 00:32:49,760 --> 00:32:53,305 به‌نظرم خیلی سخته - ولی می‌دونیم. مطمئنیم - 806 00:32:53,305 --> 00:32:55,599 اگه آرای گم‌شده حساب می‌شدن 807 00:32:55,599 --> 00:32:57,393 خیمنز برنده می‌شد 808 00:32:57,393 --> 00:33:00,146 مارک مستقیما از ای‌تی‌ان تماس گرفته 809 00:33:00,146 --> 00:33:02,314 سیاستمداران حرفه‌ای که مدام 810 00:33:02,314 --> 00:33:03,649 اینجا رو داشته‌باشید 811 00:33:03,649 --> 00:33:08,404 نظرسنجی‌هایی می‌دن که آرای ارزش‌های سنتی درش کم‌شماری شده 812 00:33:08,404 --> 00:33:10,406 پس آره، شاید چند تا دیوونه 813 00:33:10,406 --> 00:33:11,699 شنیدن عملکردشون ضعیف بوده 814 00:33:11,699 --> 00:33:13,909 و تصمیم گرفتن شمارش رو متوقف کنـن و شواهد رو از بین ببرن 815 00:33:13,909 --> 00:33:16,704 پس آره "سکوت کنید" 816 00:33:16,704 --> 00:33:18,372 رومن یه‌سری نکته گویا فرستاده 817 00:33:18,372 --> 00:33:20,249 با خودشون می‌گن خودمون حدس می‌زنیم آرا قرار بوده چی باشه 818 00:33:20,249 --> 00:33:22,084 خودمون تصمیم می‌گیریم - اون اونجاست؟ - 819 00:33:22,084 --> 00:33:23,669 اون‌ها می‌دونـن صلاح چیه - خدایا... رومن - 820 00:33:23,669 --> 00:33:25,045 شما هم چیزی که به خوردتون می‌دن رو باور می‌کنید 821 00:33:25,045 --> 00:33:26,630 چون افرادی که اون‌ها رو زیرسوال می‌برن 822 00:33:26,630 --> 00:33:28,132 براشون مهم نیستن - من باید - 823 00:33:28,132 --> 00:33:29,175 خفه‌شو 824 00:33:29,175 --> 00:33:30,926 کم‌شماری شده (به لاتین) 825 00:33:30,926 --> 00:33:32,136 خودمون یه‌کاریش می‌کنیم 826 00:33:32,136 --> 00:33:33,929 و با یه حکم صدوری دولت جدیدتون رو می‌فرستن 827 00:33:33,929 --> 00:33:36,724 توی خونه‌تون و هر چی می‌خوان می‌برن 828 00:33:36,724 --> 00:33:38,809 هر چی غریزه‌ی دفاعی و دفاع ‌از خود داشته‌باشید، مهم نیست 829 00:33:38,809 --> 00:33:40,895 به پسرتون می‌گن دخترتونه 830 00:33:40,895 --> 00:33:42,521 ...و برعکس. و بعد 831 00:33:42,521 --> 00:33:44,982 شیو، می‌شه نری سر صحنه؟ 832 00:33:44,982 --> 00:33:47,485 می‌گن وضعیت عالیه ولی نیست 833 00:33:47,485 --> 00:33:49,445 شیو؟ 834 00:33:49,445 --> 00:33:51,197 رئیس‌جمهور جدید مرز رو برای دوست‌هاش 835 00:33:51,197 --> 00:33:52,740 باز کرده - مزخرفه - 836 00:33:52,740 --> 00:33:54,492 مزخرفه، خیلی بیناموسی، رومن 837 00:33:54,492 --> 00:33:57,286 بدیهیه که باید باهوش‌تر از این حرف‌ها باشیم 838 00:33:57,286 --> 00:33:58,996 یه‌ نفر با دیدگاه مخالف می‌خوایم 839 00:34:02,124 --> 00:34:04,293 می‌شه حراست رو خبر کنید؟ 840 00:34:05,920 --> 00:34:09,006 ...ببخشید، نمی‌تونید بیاید اینجا 841 00:34:09,006 --> 00:34:10,382 هی، لوکاس 842 00:34:10,382 --> 00:34:12,009 چه خبر شده؟ 843 00:34:12,009 --> 00:34:13,969 سوال خوبیه 844 00:34:13,969 --> 00:34:15,179 تفسیر قوی‌ایه، نه؟ 845 00:34:15,179 --> 00:34:17,973 خیلی احساس خوبی بهش ندارم، رومن 846 00:34:17,973 --> 00:34:18,933 انتظار دیگه هم ازت نمی‌رفت 847 00:34:20,726 --> 00:34:22,978 همه‌چی مرتبه؟ دست به کار بشم؟ 848 00:34:22,978 --> 00:34:24,855 می‌خوای سر یارو 849 00:34:24,855 --> 00:34:27,191 رو زیرآب کنم؟ 850 00:34:27,191 --> 00:34:28,943 نه. خودم از پسش برمیام 851 00:34:28,943 --> 00:34:31,028 چون گرگ گفت اونجا وضعیت وخیمه 852 00:34:31,028 --> 00:34:32,029 853 00:34:32,029 --> 00:34:33,823 نذار اسباب‌بازیم رو خراب کنـن، شیو 854 00:34:33,823 --> 00:34:36,826 نه. همه‌چی مرتبه در تماس هستم 855 00:34:36,826 --> 00:34:39,119 ببخشید، اگه اشکالی نداره باید از صحنه بریم 856 00:34:39,119 --> 00:34:40,162 باشه. یه دقیقه وقت داری؟ 857 00:34:40,162 --> 00:34:42,748 و حالا ظاهرا 858 00:34:42,748 --> 00:34:46,502 دموکرات‌ها می‌گن این آتیش مغرضانه بوده 859 00:34:46,502 --> 00:34:48,128 درسته. باشه. انتظار می‌ره 860 00:34:48,128 --> 00:34:50,047 همچین چیزی بگن 861 00:34:50,047 --> 00:34:52,216 "فقط آرای دموکرات‌ها رو می‌سوزونه" 862 00:34:52,216 --> 00:34:53,676 آره؟ آتیشه 863 00:34:53,676 --> 00:34:56,011 سخت‌پسند بوده 864 00:34:59,265 --> 00:35:00,391 بیا تو - باشه - 865 00:35:01,892 --> 00:35:04,937 فقط می‌خواستم یه خبری بگیرم 866 00:35:04,937 --> 00:35:08,691 آخه خیلی سرمون شلوغه - آره. روز انتخاباته دیگه - 867 00:35:10,276 --> 00:35:11,402 آره 868 00:35:11,402 --> 00:35:15,447 دیشب با لوکاس چه‌طور پیش رفت؟ 869 00:35:17,658 --> 00:35:20,578 شیو... رفتیم یه مشروبی بزنیم 870 00:35:20,578 --> 00:35:23,330 تقصیر من نیست - آها - 871 00:35:26,083 --> 00:35:28,377 من برات جذابم، گرگوری؟ 872 00:35:32,464 --> 00:35:36,093 به‌نظرم فکر نمی... کنم 873 00:35:36,093 --> 00:35:39,096 مگه از برادران چندش نیستید؟ 874 00:35:39,096 --> 00:35:41,640 من برات زیادی چندشم؟ 875 00:35:42,641 --> 00:35:44,351 چه بحث نامناسبی 876 00:35:45,811 --> 00:35:46,854 ...خیلی - آها - 877 00:35:48,230 --> 00:35:50,774 من... آره... شرمنده 878 00:35:50,774 --> 00:35:52,443 چون می‌خوام بهت بگم 879 00:35:53,611 --> 00:35:55,321 اگه سعی کنی من رو بکنی 880 00:35:56,488 --> 00:35:57,531 می‌کشمت 881 00:36:00,075 --> 00:36:01,327 فهمیدم 882 00:36:02,912 --> 00:36:04,413 فهمیدم. ببخشید 883 00:36:06,165 --> 00:36:08,751 گمونم... تنها سوالم اینه 884 00:36:10,169 --> 00:36:13,088 اگر اتفاقی بین من و اون 885 00:36:13,088 --> 00:36:15,633 ...پیش اومد 886 00:36:17,426 --> 00:36:20,179 از قدیم گفتن، سکوت طلاست 887 00:36:22,431 --> 00:36:24,266 ولی خب ارزش این طلا چه‌قدره؟ 888 00:36:24,266 --> 00:36:26,477 پیشنهادی در کاره؟ 889 00:36:27,311 --> 00:36:30,356 آها. آره 890 00:36:30,356 --> 00:36:32,608 پیشنهادم اینه که بذارم اعضای بدنت سرجاشون بمونـن 891 00:36:32,608 --> 00:36:35,194 و از کونت نکشم‌شون بیرون 892 00:36:37,529 --> 00:36:40,032 برو به کارت برس 893 00:36:41,158 --> 00:36:42,451 سرت هم توی کار خودت باشه 894 00:36:46,205 --> 00:36:49,625 درعین‌حال، با هر فرصت ممکن در حال نابودی 895 00:36:49,625 --> 00:36:51,251 ...تنوع دیدگاه 896 00:36:52,461 --> 00:36:53,504 خدس بزن چی شد؟ 897 00:36:55,214 --> 00:36:57,341 منکن جلوی توافق رو می‌گیره 898 00:36:57,341 --> 00:36:58,425 جدی. می‌ترکونه 899 00:36:58,425 --> 00:37:00,344 اگه ببره ارجاعش می‌ده به کمیسیون تجارت فدرال 900 00:37:00,344 --> 00:37:02,262 قانون جدید، تشدید مالکیت خارجی هر چی باشه 901 00:37:02,262 --> 00:37:04,723 می‌رینه توش در عوض 902 00:37:05,975 --> 00:37:07,142 می‌خواد امشب ازش حمایت کنیم 903 00:37:07,142 --> 00:37:11,522 همین رو گفت؟ - دقیقا همین - 904 00:37:11,522 --> 00:37:13,857 تام رو بیارم؟ چرتکه انسانی رو بیارم؟ 905 00:37:13,857 --> 00:37:15,651 برم؟ بریم تو کارش 906 00:37:17,069 --> 00:37:18,112 این خبر خوبیه 907 00:37:24,410 --> 00:37:25,411 هی 908 00:37:25,411 --> 00:37:27,496 هی. بابت چیز ممنون 909 00:37:27,496 --> 00:37:29,790 ولش کن آرا دست‌مونه 910 00:37:30,374 --> 00:37:31,625 نمی‌تونیم عادلانه دوباره اجراش کنیم 911 00:37:31,625 --> 00:37:35,004 نباید هم بذاریم تروریسم چپ‌گراها رومون تاثیر بذاره، پس بیخیالش 912 00:37:35,004 --> 00:37:38,757 چرا؟ با اجازه‌ی کی؟ 913 00:37:38,757 --> 00:37:41,885 با اجازه‌ی من مدیرعامل وی‌استار 914 00:37:41,885 --> 00:37:44,179 که به‌تون می‌گم چی تو اخبار پخش کنید 915 00:37:44,179 --> 00:37:45,806 916 00:37:45,806 --> 00:37:47,850 فکر نمی‌کنم بتونیم این کار رو بکنیم 917 00:37:47,850 --> 00:37:49,309 چرا می‌تونیم، دار 918 00:37:49,309 --> 00:37:52,062 اگه اعلامش کنیم 919 00:37:52,062 --> 00:37:53,397 ...و بقیه برن سمتش - خب ببین - 920 00:37:53,397 --> 00:37:54,940 کلی ایالت برجسته هست 921 00:37:54,940 --> 00:37:57,359 میشیگان، اوهایو، جورجیا، آریزونا 922 00:37:57,359 --> 00:37:59,028 خیلی مشکل بزرگی نیست فقط یه ابالته 923 00:37:59,028 --> 00:38:00,654 ...آخه من خودم بودم این تصمیم 924 00:38:00,654 --> 00:38:03,490 ...رو نمی - آها ممنون - 925 00:38:03,490 --> 00:38:05,200 برای همه هم قابل‌احترامی، داروین 926 00:38:05,200 --> 00:38:07,161 ولی اینجا بحث سر عدد و رقم نیست 927 00:38:07,161 --> 00:38:09,288 کمیسیون انتخابات ویسکانسین 928 00:38:09,288 --> 00:38:11,081 کمیسیون انتخابات میلواکی 929 00:38:11,081 --> 00:38:14,293 می‌رن دادگاه و کمپین‌ها بهش رسیدگی می‌کنـن 930 00:38:14,293 --> 00:38:16,420 به‌نظرم ممکنه منکن 931 00:38:16,420 --> 00:38:17,755 یه جنگ قضایی راه بندازه 932 00:38:17,755 --> 00:38:20,424 ...ولی می‌دونی، ما نمی‌تونیم - عالیه - 933 00:38:20,424 --> 00:38:23,677 تصمیم با منه، مسئولیتش هم می‌پذیرم 934 00:38:23,677 --> 00:38:25,888 بقیه آرا شمرده شدن 935 00:38:25,888 --> 00:38:27,264 و این ایالت هم می‌رسه به منکن 936 00:38:27,264 --> 00:38:30,059 ولی تصمیم با تو نیست با منه 937 00:38:30,059 --> 00:38:31,560 ...با هم تصمیم می‌گیریم، تام 938 00:38:31,560 --> 00:38:33,812 تا من تصمیم نگیرم تو نمی‌تونی 939 00:38:33,812 --> 00:38:35,939 خیلی‌خب. نمی‌خوام مجبورت بکنم کاری کنی 940 00:38:35,939 --> 00:38:37,483 شرایط ویسکانسین این‌طوریه 941 00:38:37,483 --> 00:38:41,236 چه‌طوره نگیم داریم اعلامش می‌کنیم 942 00:38:41,236 --> 00:38:42,362 ...بگیم 943 00:38:42,362 --> 00:38:45,157 می‌گیم در انتظار بهش می‌گیم در انتظاریم 944 00:38:45,157 --> 00:38:46,408 حتی می‌تونی توضیحش بدی 945 00:38:46,408 --> 00:38:49,078 می‌تونیم دوربین بذاریم جلوت به مردم توضیح بدی 946 00:38:54,249 --> 00:38:56,835 می‌تونم توضیحش بدم 947 00:38:58,045 --> 00:39:01,757 می‌شه یه تصویری هم بذارید 948 00:39:01,757 --> 00:39:03,467 که نوشته باشه این اعلام 949 00:39:05,260 --> 00:39:06,220 اعلام قطعی نیست 950 00:39:06,220 --> 00:39:07,763 "اعلام انتظاره" 951 00:39:09,556 --> 00:39:10,933 باشه 952 00:39:11,558 --> 00:39:12,976 ببخشید 953 00:39:12,976 --> 00:39:14,103 باشه 954 00:39:14,937 --> 00:39:16,522 خیلی‌خب - 955 00:39:16,522 --> 00:39:18,190 همه راضی‌اید کونی‌ها؟ 956 00:39:18,190 --> 00:39:19,149 به محض این‌که بتونیم 957 00:39:19,149 --> 00:39:21,318 عالیه 958 00:39:22,444 --> 00:39:24,363 چی شده؟ 959 00:39:24,363 --> 00:39:26,448 خوبی؟ 960 00:39:26,448 --> 00:39:28,617 یه‌چیزی رفت تو چشمـم 961 00:39:28,617 --> 00:39:32,329 گرگ؟ واسابی 962 00:39:32,329 --> 00:39:35,290 واسابیه؟ واسابی بود؟ 963 00:39:35,290 --> 00:39:37,292 واسابی رفته تو چشمـم؟ - خدای من - 964 00:39:37,292 --> 00:39:38,502 وایسا ببینم 965 00:39:41,088 --> 00:39:42,881 نه، بدتر شد 966 00:39:42,881 --> 00:39:44,258 چی شده؟ - روی انگشتمه - 967 00:39:44,258 --> 00:39:45,801 چی شده؟ 968 00:39:45,801 --> 00:39:47,553 چی‌کارش کردید؟ - می‌سوزه - 969 00:39:47,553 --> 00:39:50,139 چیه؟ - یه آبی چیزی بیار، گرگ 970 00:39:50,139 --> 00:39:51,682 خدای من 971 00:39:51,682 --> 00:39:53,809 وای چه سوزشی داره - خیلی‌خب 972 00:39:53,809 --> 00:39:55,936 گرگ، آب بریز 973 00:39:57,146 --> 00:39:59,106 خیسش کرد بدتر رفت تو - اون لیموناده - 974 00:39:59,106 --> 00:40:00,399 لیموناده، گرگ 975 00:40:00,399 --> 00:40:02,818 خب «لا کروی»ـه دیگه 976 00:40:02,818 --> 00:40:04,319 چی کار می‌کنی؟ 977 00:40:04,319 --> 00:40:06,572 لیموییه، گرگ - لا کرویه - 978 00:40:06,572 --> 00:40:08,198 وای خدا 979 00:40:08,198 --> 00:40:09,950 نه، طبیعیه مثل داروئه یه دستمال بده 980 00:40:09,950 --> 00:40:12,202 بده من 981 00:40:12,202 --> 00:40:14,997 خیلی هم لیمویی نیست فقط لیمو از بغلش رد شده 982 00:40:14,997 --> 00:40:17,332 داروین؟ می‌خوای آرا رو اعلام کنی؟ 983 00:40:17,332 --> 00:40:19,168 نمی‌تونی اعلامش کنی، روم 984 00:40:19,168 --> 00:40:20,544 چرا، شیو 985 00:40:20,544 --> 00:40:22,796 همین‌الان اعلامش کرد - عالی. ممنون - 986 00:40:22,796 --> 00:40:26,508 گرگ، دیگه آب‌لیمو 987 00:40:26,508 --> 00:40:28,969 و واسابی نزن به چشمش 988 00:40:33,348 --> 00:40:35,392 کان، نباید اینجا باشی 989 00:40:35,392 --> 00:40:37,311 عصر تو هم به‌خیر 990 00:40:37,311 --> 00:40:39,938 سلام! آقای رئیس‌جمهور - سلام عزیزم - 991 00:40:39,938 --> 00:40:41,773 می‌شه یه‌دقیقه اینجا منتظرم بمونی، عزیزم؟ 992 00:40:41,773 --> 00:40:43,859 حتما - بچه‌ها، یه لحظه همین‌جا وایسید - 993 00:40:43,859 --> 00:40:45,694 آره - روم. یه فکری - 994 00:40:45,694 --> 00:40:47,279 چه‌طوره من برم 995 00:40:48,071 --> 00:40:49,907 سمت اون؟ 996 00:40:49,907 --> 00:40:52,576 من تخم‌های اون رو بخارونم اون هم تخم‌های من رو 997 00:40:52,576 --> 00:40:55,204 جالبه. شاید بشه 998 00:40:55,204 --> 00:40:57,456 بذار ببینم - شاید؟ - 999 00:40:57,456 --> 00:40:58,957 آره شاید، بیا - دارم میام - 1000 00:40:58,957 --> 00:41:00,792 ...هفده رای انتخاباتی - پم - 1001 00:41:00,792 --> 00:41:03,003 قراره ویسکانسین رو برای منکن اعلام کنیم 1002 00:41:03,003 --> 00:41:03,962 تصاویر رو آماده کن 1003 00:41:03,962 --> 00:41:05,172 دیو، به‌شون بگو ۵دقیقه دیگه 1004 00:41:05,172 --> 00:41:06,757 ویسکانسین رو برای منکن اعلام کنیم - 1005 00:41:06,757 --> 00:41:08,425 قراره ویسکانسین رو برای منکن اعلام کنیم 1006 00:41:08,425 --> 00:41:09,927 ۵دقیقه دیگه - تصویر آماده‌ست؟ - 1007 00:41:09,927 --> 00:41:12,638 الان وقت گرفتن یه تصمیم بزرگه 1008 00:41:12,638 --> 00:41:15,766 ای‌تی‌ان اشاره کرده که جرید منکن 1009 00:41:15,766 --> 00:41:17,809 برنده آرای ایالت ویسکانسین شده 1010 00:41:17,809 --> 00:41:19,937 ما اون آتیش‌سوزی رو توی مرکز شمارش آرای میلواکی 1011 00:41:19,937 --> 00:41:22,064 گزارش دادیم 1012 00:41:22,064 --> 00:41:23,690 با این‌حال، تیم تصمیم‌گیرنده ما 1013 00:41:23,690 --> 00:41:26,235 قطعی و نهاییه 1014 00:41:26,235 --> 00:41:29,279 جرید منکن برنده آرای ایالت وایسکانسین شده 1015 00:41:29,279 --> 00:41:32,908 دیگه حتمی شد ده تا رای الکترال دیگه 1016 00:41:32,908 --> 00:41:35,869 ...منکن رو به ۲۴۶ 1017 00:41:35,869 --> 00:41:39,081 خیلی‌خب. قضیه ادامه داره 1018 00:41:39,081 --> 00:41:41,416 این هم از گوه‌کاری پنهونی 1019 00:41:41,416 --> 00:41:43,460 بگو ببینم 1020 00:41:43,460 --> 00:41:45,087 می‌خواد همین رو ادامه بده 1021 00:41:45,087 --> 00:41:48,340 جرید منکن ۲۴رای تا رئیس‌جمهوری 1022 00:41:48,340 --> 00:41:50,050 فاصله داره 1023 00:41:50,050 --> 00:41:51,301 واقعا می‌خوای این کار رو بکنی؟ 1024 00:41:51,969 --> 00:41:53,345 اسلوونیه 1025 00:41:54,429 --> 00:41:55,430 آها 1026 00:41:57,391 --> 00:42:01,311 ولی دودلم، خیلی راست‌گراست 1027 00:42:03,647 --> 00:42:08,402 ولی وین برای ناهار ونیز برای شام 1028 00:42:08,402 --> 00:42:10,487 و دوبرونیک برای صبحانه 1029 00:42:11,488 --> 00:42:13,073 هم‌وطنان آمریکایی 1030 00:42:13,073 --> 00:42:16,785 به‌نظر ما کاملا مشخصه 1031 00:42:16,785 --> 00:42:18,578 آقای جرید منکن به احتمال زیاد 1032 00:42:18,578 --> 00:42:20,747 رئیس‌جمهور بعدی ایالات متحده خواهد بود 1033 00:42:20,747 --> 00:42:22,666 بله 1034 00:42:22,666 --> 00:42:24,584 و من براش آرزوی موفقیت دارم - کانر کاندیدای ریاست‌جمهوری شده‌بود؟ - 1035 00:42:24,584 --> 00:42:27,421 چرا که من راهی راست و روشن رو باز کرده بودم 1036 00:42:27,421 --> 00:42:30,173 خیلی‌خب - اما افسوس آمریکای دانا - 1037 00:42:30,173 --> 00:42:31,967 تصمیم به انتخاب راه دیگه‌ای گرفته 1038 00:42:32,968 --> 00:42:35,846 خب، موفق باشید 1039 00:42:35,846 --> 00:42:37,597 می‌خوام به دوست کاندید خودم 1040 00:42:37,597 --> 00:42:39,850 که اینجا اسمش رو هم نمیارم، بگم 1041 00:42:39,850 --> 00:42:43,228 که اگر اون زن ول نمی‌کرد و بره 1042 00:42:43,228 --> 00:42:45,522 و من مجبور نمی‌شدم 1043 00:42:45,522 --> 00:42:46,690 یکی دیگه رو جایگزینش کنم 1044 00:42:46,690 --> 00:42:48,483 که بعدا معلوم بشه طرف تحمل انتقاد عمومی 1045 00:42:48,483 --> 00:42:49,735 رو نداره 1046 00:42:49,735 --> 00:42:53,739 و اگر اون دو تا ابله به من خیانت نمی‌کردن 1047 00:42:54,281 --> 00:42:55,866 کی می‌دونه الان چی می‌شد؟ 1048 00:42:55,866 --> 00:42:59,661 سیاست حسادت. بازی بیریختیه 1049 00:43:00,412 --> 00:43:02,122 بنده یک میلیاردر هستم 1050 00:43:02,914 --> 00:43:04,541 شرمنده 1051 00:43:04,541 --> 00:43:06,793 ولی راستش رو بخوای ریدید، مردم آمریکا 1052 00:43:06,793 --> 00:43:08,378 گمونم الان باید دنبال یکی باشید 1053 00:43:08,378 --> 00:43:11,590 که بتونید شیرش رو بدوشید 1054 00:43:11,590 --> 00:43:13,008 خیلی‌خب - زامبی سیستم دو حزبی فاسد - 1055 00:43:13,008 --> 00:43:15,594 به‌راه افتاده - خیلی‌خب - 1056 00:43:15,594 --> 00:43:17,554 پس امشب می‌خوام دوستانم رو صدا کنم 1057 00:43:17,554 --> 00:43:18,722 هم‌وطنان 1058 00:43:18,722 --> 00:43:22,809 دوست‌دار کان‌هدها(طرفدارهاش) هستم و آمریکا بترس 1059 00:43:23,643 --> 00:43:24,686 بر حذر باش 1060 00:43:25,645 --> 00:43:27,356 چرا که کان‌هدها دارن میان 1061 00:43:27,356 --> 00:43:29,941 ممنونم. خدا آمریکا رو حفظ کنه 1062 00:43:29,941 --> 00:43:32,361 تیم تصمیم‌گیرنده ای‌تی‌ان پیش‌بینی کرده 1063 00:43:32,361 --> 00:43:34,905 دنیل خیمنز برنده آرای ایالت میشیگان 1064 00:43:34,905 --> 00:43:36,865 مقابل جرید منکن شده - همه‌ش حرف، حرف، حرف - 1065 00:43:36,865 --> 00:43:39,534 و اما ۱۵ رای الکترال دیگه 1066 00:43:39,534 --> 00:43:41,078 آماده‌اید؟ - خیلی‌خب - 1067 00:43:41,078 --> 00:43:42,913 ۲۶۲رای برای منکن 1068 00:43:42,913 --> 00:43:47,209 و ۲۶۲ رای برای دنیل خیمنز - دو رقیب سرسخت - 1069 00:43:47,209 --> 00:43:49,002 صندوق آرا به‌زودی در آلاسکا بسته می‌شه 1070 00:43:49,002 --> 00:43:52,506 فقط ایالات آلاسکا و آریزونا موندن 1071 00:43:52,506 --> 00:43:54,508 و ۱۱رای الکترال دیگه 1072 00:43:54,508 --> 00:43:56,510 بریم یه‌کم تیم تصمیم‌گیرنده رو اذیت کنیم 1073 00:43:56,510 --> 00:43:58,762 چرا آریزونا این‌قدر طولش داده - بچه‌ها، یه هشدار - 1074 00:43:58,762 --> 00:44:01,181 از کمپین‌ها خبر رسیده 1075 00:44:01,181 --> 00:44:02,724 بچه‌ خرخون‌های اطلاعات گفتن 1076 00:44:02,724 --> 00:44:06,269 ...شنیدن دار، تو بگو 1077 00:44:06,269 --> 00:44:09,606 آریزونا قراره قرمز بشه 1078 00:44:09,606 --> 00:44:10,899 خیلی‌خب 1079 00:44:10,899 --> 00:44:12,943 پس یعنی تمومه دیگه؟ - آخه ما - 1080 00:44:12,943 --> 00:44:16,279 به‌خاطر ویسکانسین یه‌کم تحت فشاریم 1081 00:44:16,279 --> 00:44:18,573 من دیگه از اعلام کردنش مطمئن نیستم 1082 00:44:18,573 --> 00:44:20,659 قراره پی‌جی‌ان این کار رو بکنه دیگه؟ مگه‌نه تام؟ 1083 00:44:20,659 --> 00:44:22,577 می‌خوان اعلام آرای آریزونا رو اعلام کنـن 1084 00:44:22,577 --> 00:44:25,664 چون اگه اعلامش کنیم به‌خاطر ویسکانسین 1085 00:44:25,664 --> 00:44:27,582 اعلام کردیم ویسکانسین در انتظاره 1086 00:44:27,582 --> 00:44:30,001 آره دیگه ویسکانسین رو که اعلام کردیم 1087 00:44:30,001 --> 00:44:31,628 نمی‌تونیم بگیم اشتباه شده که مگه‌نه؟ 1088 00:44:31,628 --> 00:44:33,964 خیلی غیرحرفه‌ای جلوه می‌دیم خودمون رو 1089 00:44:33,964 --> 00:44:36,675 پس، آریزونا؟ 1090 00:44:36,675 --> 00:44:40,011 قراره تصمیم انتخابات با ما باشه؟ - آره - 1091 00:44:40,011 --> 00:44:41,138 نه - نه؟ - 1092 00:44:41,138 --> 00:44:42,472 نه - دو دو تا چهار تا کن - 1093 00:44:42,472 --> 00:44:43,932 تام، یه دقیقه به‌مون وقت بده لطفا - 1094 00:44:43,932 --> 00:44:45,809 خدایا 1095 00:44:45,809 --> 00:44:48,186 یه‌دقیقه سر یه دقیقه برگردید 1096 00:44:48,186 --> 00:44:49,813 چیه؟ 1097 00:44:49,813 --> 00:44:51,523 تمومه - نمی‌دونم والا، روم - 1098 00:44:51,523 --> 00:44:53,191 ...شاید مثلا 1099 00:44:54,818 --> 00:44:56,194 بتونیم دوباره بریم سراغ ویسکانسین 1100 00:44:56,194 --> 00:44:57,946 خب، چون آخه ما 1101 00:44:57,946 --> 00:45:00,657 یه‌جورایی - آره باشه - 1102 00:45:00,657 --> 00:45:01,783 باشه؟ - باشه فهمیدم - 1103 00:45:01,783 --> 00:45:03,535 نه، الان شدی داداش بزرگه 1104 00:45:03,535 --> 00:45:05,245 می‌خوای از این کارها بکنی؟ - نه - 1105 00:45:05,245 --> 00:45:06,788 مثلا چی؟ - مثلا وقتی - 1106 00:45:06,788 --> 00:45:08,623 تو مرغ بریون می‌خواستی من استیک 1107 00:45:08,623 --> 00:45:10,041 همیشه غذا مرغ بریون بود 1108 00:45:10,041 --> 00:45:12,711 چون دیوونه‌بازی در می‌آوردی 1109 00:45:12,711 --> 00:45:14,963 ...پس به‌نظرشون - دیوونه‌بازی در می‌آوردم - 1110 00:45:14,963 --> 00:45:16,715 چون استیک نبود بخورم 1111 00:45:16,715 --> 00:45:19,926 ...فکر کنم می‌ترسیدن اگه 1112 00:45:19,926 --> 00:45:22,220 اگه دیوونه‌بازی در می‌آوردی فکر می‌کردن برنده شدی 1113 00:45:22,220 --> 00:45:23,680 ...پس نمی‌خواستن تو برنده - من هیچ‌وقت برنده نشدم - 1114 00:45:23,680 --> 00:45:24,931 همیشه مرغ بود 1115 00:45:24,931 --> 00:45:26,516 پس یعنی چون بچگی زیاد مرغ می‌خوردیم 1116 00:45:26,516 --> 00:45:29,603 باید طرف این فاشیسته باشم؟ - آره - 1117 00:45:29,603 --> 00:45:30,854 چه‌طوره زود آرا رو اعلام نکنیم 1118 00:45:30,854 --> 00:45:32,814 تا به‌هرحال خودش بدون ما ببره 1119 00:45:32,814 --> 00:45:35,192 که البته اشکالی هم نداره بهش فکر کن 1120 00:45:35,192 --> 00:45:37,068 اف‌وی‌ای و ورانیوز پشتشن 1121 00:45:37,068 --> 00:45:39,446 بدجور به‌گا می‌ریم 1122 00:45:39,446 --> 00:45:41,448 پس یعنی می‌گی اعلامش کنیم؟ 1123 00:45:41,448 --> 00:45:43,325 ...اگه طولش بدیم - آره - 1124 00:45:43,325 --> 00:45:44,534 شاید اتفاق بیفته 1125 00:45:44,534 --> 00:45:46,870 آره. به نفع منکن اعلامش می‌کنیم منکن هم جلوی توافق رو می‌گیره 1126 00:45:46,870 --> 00:45:48,580 قولش مردونه‌ست، الکی نمی‌گه 1127 00:45:48,580 --> 00:45:50,499 نمی‌دونم، حاجی ...من 1128 00:45:50,499 --> 00:45:54,377 1129 00:45:54,377 --> 00:45:55,462 بچه‌هام 1130 00:45:55,462 --> 00:45:58,298 فکر اون باش - وای آمریکا - 1131 00:45:58,298 --> 00:46:02,010 ولی خب ایده خوبی هم هست 1132 00:46:02,010 --> 00:46:03,595 اون همه آدم متفاوت پیش هم 1133 00:46:03,595 --> 00:46:07,724 چی؟ خیلی‌خب اگه بابا بود چی‌کار می‌کرد؟ 1134 00:46:07,724 --> 00:46:09,601 بیخیال - نمی‌دونم - 1135 00:46:09,601 --> 00:46:10,894 چرا می‌دونی 1136 00:46:10,894 --> 00:46:11,895 همونی که قدرت داره 1137 00:46:11,895 --> 00:46:12,979 اونی که قراره جواب تماس‌هامون رو بده 1138 00:46:12,979 --> 00:46:15,190 همونی که داره اسکناس چاپ می‌کنه 1139 00:46:15,190 --> 00:46:16,525 قضیه همه‌ش برعکس شده 1140 00:46:16,525 --> 00:46:18,652 البته قراره کشور رو به‌فنا بده 1141 00:46:18,652 --> 00:46:20,862 بیخیال! این‌قدر لوس نباش 1142 00:46:20,862 --> 00:46:23,073 حالا شاید یه‌کمش هم بد نباشه 1143 00:46:23,073 --> 00:46:24,908 یه‌ذره ترس چی می‌شه مگه؟ 1144 00:46:24,908 --> 00:46:26,117 مثلا ۲۰گرم 1145 00:46:26,117 --> 00:46:28,745 یکی‌شون دخترم رو هل داد 1146 00:46:28,745 --> 00:46:31,164 حالش خوبه؟ - اگه این کار رو بکنیم - 1147 00:46:33,375 --> 00:46:34,793 مردم کلی زر می‌زنـن 1148 00:46:34,793 --> 00:46:37,504 آره ولی ما تو کاخ سفیدیم هیچی دیگه مهم نیست، کن 1149 00:46:37,504 --> 00:46:39,339 هیچی مهم نیست. بابا مرده 1150 00:46:39,339 --> 00:46:41,424 و کشور یه کص گنده‌ست 1151 00:46:41,424 --> 00:46:42,634 که منتظر گاییده شدنه 1152 00:46:44,261 --> 00:46:46,221 دست‌به‌کار شو. باشه؟ 1153 00:46:46,221 --> 00:46:47,430 می‌تونیم خسارت‌ها رو جبران کنیم 1154 00:46:47,430 --> 00:46:50,016 بیا کله‌مون رو بکنیم لای کص تاریخ 1155 00:46:50,016 --> 00:46:51,935 ...و 1156 00:46:51,935 --> 00:46:54,437 نه؟ یا دست‌رودست می‌ذاریم 1157 00:46:54,437 --> 00:46:56,189 مثل شاه‌دخت‌ها منتظر شوالیه‌ای باشیم 1158 00:46:56,189 --> 00:46:59,150 که نمیاد و فرصت‌مون رو از دست بدیم 1159 00:46:59,150 --> 00:47:02,487 پی‌جی‌ان قصد داره یه پیش‌بینی بزرگ رو اعلام کنه 1160 00:47:02,487 --> 00:47:05,323 و اون هم اینه که جرید منکن قراره برنده آریزونا بشه 1161 00:47:05,323 --> 00:47:08,076 پس اون برنده ۱۱رای الکترال 1162 00:47:08,076 --> 00:47:09,411 ...در آریزونا 1163 00:47:09,411 --> 00:47:11,496 هی - هی - 1164 00:47:11,496 --> 00:47:13,873 می‌شه یه‌دقیقه حرف بزنیم؟ 1165 00:47:13,873 --> 00:47:17,961 آره بگا رفتیم، کن 1166 00:47:17,961 --> 00:47:19,337 چون اعلام کردیم، به‌گا رفتیم 1167 00:47:19,337 --> 00:47:21,881 نمی‌دونم باید چه غلطی بکنیم ...اصلا سرم 1168 00:47:21,881 --> 00:47:23,842 ...دیگه نمی‌تونم 1169 00:47:25,176 --> 00:47:27,220 این قضیه خیلی مهمه 1170 00:47:27,220 --> 00:47:28,972 ما که می‌تونیم انصراف بدیم، نه؟ 1171 00:47:28,972 --> 00:47:33,518 تیمش خیلی رکه جلوی قرارداد متسون رو می‌گیره 1172 00:47:34,436 --> 00:47:35,979 فقط حرفش رو زده 1173 00:47:35,979 --> 00:47:38,106 اگه به نفع اون بدیم اختیارش 1174 00:47:38,106 --> 00:47:39,107 رو پیدا می‌کنه 1175 00:47:39,107 --> 00:47:41,526 ما باهاش هم‌دستیم، نه؟ 1176 00:47:41,526 --> 00:47:42,819 ...آره، من 1177 00:47:42,819 --> 00:47:45,697 هر چی بگیم، توی دادگاه علیه‌مون استفاده می‌شه 1178 00:47:46,364 --> 00:47:48,074 باشه ولی 1179 00:47:48,074 --> 00:47:49,993 ببین، می‌شه 1180 00:47:51,411 --> 00:47:54,289 صادقانه حرف بزنیم؟ 1181 00:47:54,289 --> 00:47:56,499 بعضی‌اوقات 1182 00:47:56,499 --> 00:47:58,543 احساس کردم من می‌تونم 1183 00:47:58,543 --> 00:48:01,421 می‌دونی، من باید انجامش بدم من 1184 00:48:01,421 --> 00:48:03,256 فقط خودم 1185 00:48:04,633 --> 00:48:06,551 ولی نمی‌خوام این به رابطه خانوادگی‌مون 1186 00:48:06,551 --> 00:48:10,013 ضربه بزنه 1187 00:48:10,013 --> 00:48:12,098 فقط می‌خوام راحت درباره‌ اون احساس 1188 00:48:12,974 --> 00:48:15,977 حرف بزنم 1189 00:48:17,103 --> 00:48:19,648 حتما. نه. به‌نظرم خیلی خوبه 1190 00:48:19,648 --> 00:48:23,234 منکن یه‌جورایی آدم رومنه قضیه پیچیده‌ست 1191 00:48:23,234 --> 00:48:27,030 آره - و راستش - 1192 00:48:27,030 --> 00:48:29,616 من از روابط‌شون احساس خطر می‌کنم 1193 00:48:30,241 --> 00:48:31,618 پس می‌خوام 1194 00:48:31,618 --> 00:48:33,662 یه دلم می‌خواد ازش حمایت نکنه 1195 00:48:33,662 --> 00:48:36,915 یه همچین حسی دارم من رو از منکن دور می‌کنه 1196 00:48:37,290 --> 00:48:38,291 آها 1197 00:48:40,418 --> 00:48:45,173 ولی خب تو آدم خوبی هستی - نمی‌دونم والا - 1198 00:48:45,173 --> 00:48:47,384 چرا هستی - ممنون - 1199 00:48:47,384 --> 00:48:49,594 نمی‌دونم - نه، خب اساسا هستی - 1200 00:48:49,594 --> 00:48:50,887 آدم خوبی هستی 1201 00:48:56,184 --> 00:48:59,187 ولی همه‌مون می‌خوایم جلوی متسون رو بگیریم، درسته؟ 1202 00:48:59,187 --> 00:49:02,023 قضیه همینه دیگه؟ 1203 00:49:03,942 --> 00:49:04,943 آره 1204 00:49:05,902 --> 00:49:06,986 بگو 1205 00:49:06,986 --> 00:49:09,572 به‌نظرم 1206 00:49:11,074 --> 00:49:14,369 هر برتری ما... به‌عنوان مالک‌های شرکت 1207 00:49:14,369 --> 00:49:15,578 ...توی کوتاه‌مدت 1208 00:49:17,080 --> 00:49:19,040 می‌دونی 1209 00:49:19,040 --> 00:49:22,836 منکن یه کابوسه، خب؟ 1210 00:49:23,670 --> 00:49:25,630 آدم فاسدیه 1211 00:49:25,630 --> 00:49:28,717 چیزهای وحشتناکی که می‌گه رو واقعا باور داره 1212 00:49:28,717 --> 00:49:31,010 درواقع ما واقعا رئیس‌جمهورش نکردیم 1213 00:49:31,010 --> 00:49:33,513 آره. شاید نتونیم تاج بذاریم روی سرش ولی می‌تونیم 1214 00:49:33,513 --> 00:49:35,265 جلوش رو بگیریم 1215 00:49:35,265 --> 00:49:38,017 امشب رای‌هاش شتاب می‌گیره امکانش به‌وجود میاد 1216 00:49:38,810 --> 00:49:40,603 اون به اعلام آرامون نیاز داره 1217 00:49:50,405 --> 00:49:52,449 فکر نکنم من پدر خوبی باشم 1218 00:49:54,451 --> 00:49:58,955 چرا هستی... تو، بد نیستی 1219 00:49:58,955 --> 00:50:03,084 همه‌مون سعی خودمون رو می‌کنیم دیگه 1220 00:50:03,084 --> 00:50:08,423 شاید از اون سم بچکه - نه، می‌دونی چیه - 1221 00:50:08,423 --> 00:50:10,675 فکر نکنم حتی بابا هم امشب پشتش درمی‌اومد 1222 00:50:10,675 --> 00:50:13,803 خودش انتخابش کرد - آره ولی آرا رو به‌خاطرش - 1223 00:50:13,803 --> 00:50:15,138 انداختیم دور 1224 00:50:15,138 --> 00:50:17,432 یه ماه دیگه، یه هفته دیگه 1225 00:50:17,432 --> 00:50:18,683 دادگاه‌ها نظرشون عوض بشه 1226 00:50:18,683 --> 00:50:20,727 کار سازمان خبری‌مون تمومه 1227 00:50:20,727 --> 00:50:22,562 این‌که همه‌ش رو بدیم به متسون 1228 00:50:22,562 --> 00:50:24,439 فکرش خیلی برام عذاب‌آورده 1229 00:50:27,609 --> 00:50:31,613 می‌تونیم سعی کنیم؟ تو می‌تونی؟ 1230 00:50:31,613 --> 00:50:35,658 از خود نیت، یه‌چیزی بگیریم که بتونیم جلوی توافق رو بگیریم 1231 00:50:36,326 --> 00:50:38,495 آره 1232 00:50:40,997 --> 00:50:43,291 آره - حتما - 1233 00:50:45,168 --> 00:50:46,086 یکی از این‌ها؟ 1234 00:50:46,110 --> 00:50:48,110 حتما 1235 00:50:49,672 --> 00:50:50,715 تو آدم خوبی هستی 1236 00:50:53,259 --> 00:50:54,260 خیلی‌خب 1237 00:51:10,819 --> 00:51:12,320 هی، نیت 1238 00:51:12,320 --> 00:51:16,115 زنگ زدم یه خبر فوری بگیرم 1239 00:51:18,076 --> 00:51:20,370 آره - شماره‌ای که با آن تماس گرفته‌اید - 1240 00:51:20,370 --> 00:51:22,580 راستش می‌خواستم ببینم خیمنز - خارج از سرویس می‌باشد - 1241 00:51:22,580 --> 00:51:25,500 لطفا بعدا تلاش کنید - ببین می‌تونه - 1242 00:51:27,293 --> 00:51:30,213 آرای منکن ۲۶۵هست 1243 00:51:30,213 --> 00:51:32,841 آره، شیو داره می‌بینه می‌تونه چیزی از دموکرات‌ها بگیره 1244 00:51:32,841 --> 00:51:34,551 گم‌شو بابا 1245 00:51:34,551 --> 00:51:37,136 چرا؟ کارمون تمومه دیگه - بهم بگید اینجا چه‌خبره - 1246 00:51:37,136 --> 00:51:38,888 اگه قراره تصمیم همون ویسکانسین باشه 1247 00:51:38,888 --> 00:51:41,766 ‌خیلی‌خب، تام یه دقیقه ساکت - ...قراره همون ویسکان - 1248 00:51:42,600 --> 00:51:45,520 خب؟ باهاش حرف زدی؟ 1249 00:51:45,520 --> 00:51:46,938 آره به‌نظرم 1250 00:51:46,938 --> 00:51:48,439 یه خبرهایی هست 1251 00:51:48,439 --> 00:51:51,776 نه، نیست - مثلا چی؟ - 1252 00:51:51,776 --> 00:51:54,737 شاید... تصمیم دارن بهش فکر کنـن 1253 00:51:54,737 --> 00:51:57,031 شاید بخوان، شاید خواستن 1254 00:51:57,031 --> 00:51:58,992 بهش فکر کنـن. شاید 1255 00:51:58,992 --> 00:52:00,743 کصشره - نه. روم - 1256 00:52:00,743 --> 00:52:02,579 فقط خیلی رُک نیستن 1257 00:52:02,579 --> 00:52:05,540 فکر کنم می‌تونیم یه‌چیزی گیر بیاریم جلوش رو بگیریم 1258 00:52:05,540 --> 00:52:06,916 برو بابا با اون فکر کردنت 1259 00:52:06,916 --> 00:52:09,127 شرمنده، نه، بازی تمومه. کصشر می‌گی 1260 00:52:09,127 --> 00:52:10,753 نه. باید اعلامش کنیم 1261 00:52:10,753 --> 00:52:12,881 منکن گزینه خوبیه - رومن، حتی بابا 1262 00:52:12,881 --> 00:52:15,091 حتی بابا هم توی این موقعیت 1263 00:52:15,091 --> 00:52:16,759 به روند احترام می‌ذاشت - نه - 1264 00:52:16,759 --> 00:52:18,303 بابا هر گوهی دلش می‌خواست می‌خورد 1265 00:52:18,303 --> 00:52:20,597 با یه فکس، یه دولت رو برکنار کرد 1266 00:52:20,597 --> 00:52:22,765 نوشت: کص ننه لایل و فرستاد 1267 00:52:22,765 --> 00:52:24,225 همین. همین کافی بود 1268 00:52:24,225 --> 00:52:26,352 کانادا، اینجا اصلا براش مهم نبود 1269 00:52:26,352 --> 00:52:27,854 اون ثبات می‌خواست، روم فشار می‌آورد 1270 00:52:27,854 --> 00:52:29,147 ولی زیاده‌روی نمی‌کرد 1271 00:52:29,147 --> 00:52:31,858 ...کمک می‌کرد به جنگ‌ها پایان می‌داد 1272 00:52:31,858 --> 00:52:33,026 جنگ‌هایی رو پایان می‌داد که خودش شروع‌شون کرده‌بود 1273 00:52:33,026 --> 00:52:34,277 هر غلطی می‌خواست می‌کرد 1274 00:52:34,277 --> 00:52:36,029 چی گفتن، شیو؟ 1275 00:52:36,029 --> 00:52:37,572 نیت دقیقا چی گفت؟ 1276 00:52:37,572 --> 00:52:39,240 گفت می‌شینـن حرف می‌زنـن 1277 00:52:39,240 --> 00:52:41,034 بحث می‌کنـن 1278 00:52:41,034 --> 00:52:43,494 و به‌نظرم خیلی مشوقانه‌ست 1279 00:52:44,579 --> 00:52:46,122 احساس کردی مشوقانه‌ست؟ 1280 00:52:46,122 --> 00:52:47,624 بود. مشوقانه بود 1281 00:52:47,624 --> 00:52:49,834 اون یه احساس بود من یه چیز واقعی دارم 1282 00:52:49,834 --> 00:52:51,836 این کار بی‌فایده‌ست 1283 00:52:51,836 --> 00:52:53,421 وقت تلف کردنه - چی کار می‌کنی؟ - 1284 00:52:53,421 --> 00:52:55,548 می‌خوام زنگ بزنم 1285 00:52:55,548 --> 00:52:56,633 خیلی رُک حرف بزنم 1286 00:52:56,633 --> 00:52:58,259 ...فقط یه‌کم دیگه 1287 00:52:58,259 --> 00:52:59,469 زنگ نزن بهش 1288 00:53:00,053 --> 00:53:01,262 چرا؟ 1289 00:53:01,262 --> 00:53:03,806 سرشون شلوغه دیگه 1290 00:53:10,688 --> 00:53:13,942 بدون قطعیت نمی‌شه بازاریابی کرد 1291 00:53:13,942 --> 00:53:16,694 دوباره برگزار کردن انتخابات 1292 00:53:16,694 --> 00:53:18,571 کشور رو آشوب می‌کنه 1293 00:53:18,571 --> 00:53:20,365 خیلی‌خب. داری با نیت بد شروع می‌کنی - دارم می‌گم - 1294 00:53:20,365 --> 00:53:22,617 فقط می‌گم که باید قطعیت داشت 1295 00:53:22,617 --> 00:53:24,619 چین داره میاد - چین داره میاد؟ - 1296 00:53:24,619 --> 00:53:26,788 چین داره میاد چین همیشه بوده. بعدی - 1297 00:53:28,957 --> 00:53:31,960 خیلی هم نهایی نیست که 1298 00:53:31,960 --> 00:53:33,336 خب؟ دادگاه کلی کاغذبازی می‌کنه 1299 00:53:33,336 --> 00:53:35,797 کلی طول می‌کشه 1300 00:53:35,797 --> 00:53:37,840 وقت تلف کردنه 1301 00:53:37,840 --> 00:53:39,550 ما هم که وقت نداریم 1302 00:53:42,595 --> 00:53:44,847 گرگ؟ می‌تونم یه سوال ازت بپرسم؟ 1303 00:53:44,847 --> 00:53:46,099 بله؟ 1304 00:53:46,099 --> 00:53:48,851 خبری شده؟ 1305 00:53:50,395 --> 00:53:54,315 نیت و گیل و خیمنز دیگه چی بهت پیشنهاد دادن؟ 1306 00:53:54,315 --> 00:53:57,402 ترفند هزینه بیمه تامین اجتماعی نامحدود؟ 1307 00:54:07,537 --> 00:54:08,913 تماس چه‌طور بود؟ 1308 00:54:10,081 --> 00:54:12,333 چی دستگیرت شد؟ پوچه؟ 1309 00:54:13,876 --> 00:54:15,753 واقعا؟ 1310 00:54:15,753 --> 00:54:18,423 چیه؟ - "به‌نظرم تو آدم خوبی هستی؟" - 1311 00:54:20,633 --> 00:54:23,302 دیدم تماس گرفتن با نیت سخته 1312 00:54:23,302 --> 00:54:24,887 برای همین هم از رفتارش تشخیص دادم 1313 00:54:24,887 --> 00:54:28,182 صحیح، چه هوشمندانه، عالیه، شیو 1314 00:54:29,475 --> 00:54:30,727 ولی دروغ گفتی 1315 00:54:30,727 --> 00:54:32,061 مگه‌نه؟ 1316 00:54:32,061 --> 00:54:33,896 چیزی از نیت نگرفته‌بود 1317 00:54:33,896 --> 00:54:35,565 واقعا؟ - اصلا باهاش حرف نزده‌بود - 1318 00:54:35,565 --> 00:54:37,358 و با متسون دستش تو یه کاسه‌ست 1319 00:54:37,358 --> 00:54:39,068 ببخشید، چی؟ 1320 00:54:39,068 --> 00:54:42,030 نه. من... نه 1321 00:54:42,030 --> 00:54:46,075 نه. من کاری که سرش توافق کردیم رو کردم 1322 00:54:46,075 --> 00:54:47,994 باهاش صمیمی شدم ...تا بتونم کمک کنم 1323 00:54:47,994 --> 00:54:50,455 شیو می‌خواد به‌گامون بده، مگه‌نه، شیو؟ - واو - 1324 00:54:50,455 --> 00:54:53,875 نه. اصلا ...من، من، من 1325 00:54:53,875 --> 00:54:55,418 من، من، من 1326 00:54:55,418 --> 00:54:57,336 ازت سوال پرسیدم 1327 00:54:57,336 --> 00:54:58,588 چرا صدا اردکی 1328 00:54:58,588 --> 00:55:01,049 که می‌خواد برینه رو می‌دی ای بی...تربیت 1329 00:55:01,049 --> 00:55:03,885 خیلی‌خب قضیه چیه؟ برای خودت یه معامله جانبی دست‌وپا کردی؟ 1330 00:55:03,885 --> 00:55:06,179 نه. من یه‌سری گزینه دارم 1331 00:55:06,179 --> 00:55:08,014 داشتم طبق نقشه می‌رفتم 1332 00:55:08,014 --> 00:55:11,392 ...بعد شما دو تا - منکن، منکن، نه؟ - 1333 00:55:11,392 --> 00:55:13,102 همون منکن - نه! چی؟ - 1334 00:55:13,102 --> 00:55:14,854 تام 1335 00:55:14,854 --> 00:55:17,398 نه! تو حتی می‌خواستی ما رو هم بندازی بیرون - آها - 1336 00:55:17,398 --> 00:55:19,400 حتما، آبجی جون - لطفا! شیو - 1337 00:55:19,400 --> 00:55:21,569 جدا از این قضایا، این کار درستی نیست 1338 00:55:21,569 --> 00:55:23,237 جدا از این‌که به‌مون دروغ گفتی 1339 00:55:23,237 --> 00:55:25,156 و هر کاری واسه نفع خودت 1340 00:55:25,156 --> 00:55:27,909 می‌کنی. آره؟ - یعنی از این نفع نمی‌برم؟ - 1341 00:55:27,909 --> 00:55:31,454 کن، لطفا، بیخیال ما همچیم آدم‌هایی نیستیم 1342 00:55:31,454 --> 00:55:33,081 وای، آینده بچه‌ها چی؟ 1343 00:55:33,081 --> 00:55:35,083 می‌دونید چیه؟ من نمی‌ذارم این اتفاق بیفته 1344 00:55:35,083 --> 00:55:36,751 یه زمانی میاد 1345 00:55:36,751 --> 00:55:38,795 "زمانی می‌رسه" - ...که باید برای باورهات بجنگی - 1346 00:55:40,129 --> 00:55:41,380 جدی می‌گم. قضیه جدیه 1347 00:55:41,380 --> 00:55:42,799 باشه؟ 1348 00:55:42,799 --> 00:55:44,717 من نگران وضعیت جمهوری و جمع‌گرایی 1349 00:55:44,717 --> 00:55:46,511 و آینده‌ی این کشورم - حوصله‌مون سر رفت - 1350 00:55:46,511 --> 00:55:47,845 خسته‌کننده‌ست - جدیه - 1351 00:55:47,845 --> 00:55:49,597 چه آدم خسته‌کننده‌ای هستی، شیو 1352 00:55:50,389 --> 00:55:53,893 ریدم دهنت، کن؟ - راست می‌گه 1353 00:55:53,893 --> 00:55:56,687 خسته‌کننده‌ای. تازه حق اینجا بودن هم نداری 1354 00:55:56,687 --> 00:55:59,065 باشه. می‌دونی چیه؟ قضیه 1355 00:55:59,065 --> 00:56:00,274 قضیه رو عمومی می‌کنم 1356 00:56:00,274 --> 00:56:01,901 واقعا؟ - می‌رم به روزنامه‌ها - 1357 00:56:01,901 --> 00:56:03,486 و مردم می‌گم این هم می‌گم کار واقعی‌تون اینجا چیه 1358 00:56:03,486 --> 00:56:05,571 اگه می‌خوای مسخره‌بازی در بیاری 1359 00:56:05,571 --> 00:56:06,697 مجبور می‌شیم 1360 00:56:06,697 --> 00:56:08,116 به بیرون راهنماییت کنیم - ریدم دهنت - 1361 00:56:08,116 --> 00:56:09,784 اینجا کلی کار ریخته سرمون 1362 00:56:09,784 --> 00:56:12,370 کون لق تو. بحث آینده‌ی کشوره 1363 00:56:13,496 --> 00:56:15,039 نه. به‌نظرم به‌خاطر اینه که با دوست‌پسرت 1364 00:56:15,039 --> 00:56:16,499 به‌هم زدی 1365 00:56:16,499 --> 00:56:18,251 خدای من، خیلی عوضی هستی 1366 00:56:18,251 --> 00:56:19,460 سلام 1367 00:56:19,460 --> 00:56:20,670 هی تام - هی - 1368 00:56:20,670 --> 00:56:23,506 اعلامش کن - نه - 1369 00:56:23,506 --> 00:56:25,466 قراره اعلامش کنیم؟ - ویسکانسین رو اعلام کردیم - 1370 00:56:25,466 --> 00:56:27,301 حالا قراره آریزونا رو اعلام کنیم و نتیجه انتخابات رو مشخص کنیم 1371 00:56:27,301 --> 00:56:28,678 نتیجه انتخابات رو مشخص کنیم؟ - بکنیم؟ - 1372 00:56:28,678 --> 00:56:30,888 بکن - نه، تام - 1373 00:56:30,888 --> 00:56:33,015 داری اشتباه بزرگی می‌کنی 1374 00:56:33,015 --> 00:56:35,643 لطفا این کار رو نکن - بچه‌ها، تصمیم با شماست - 1375 00:56:35,643 --> 00:56:37,019 با من نیست 1376 00:56:37,019 --> 00:56:39,021 تصمیم با خودتونه - تصمیم با خودمونه - 1377 00:56:39,021 --> 00:56:41,482 اگه شما بگید - من می‌گم. اعلام کن - 1378 00:56:41,482 --> 00:56:43,860 حرومزاده 1379 00:56:43,860 --> 00:56:45,695 برای کسی مهم نیست 1380 00:56:45,695 --> 00:56:48,030 هی، به‌شون بگو دارم میام 1381 00:56:48,030 --> 00:56:50,992 آره. می‌خوایم اعلامش کنیم به نفع منکن 1382 00:56:50,992 --> 00:56:52,201 خیلی‌خب - اوه - 1383 00:56:52,201 --> 00:56:54,829 بگو دارم میام خب 1384 00:56:54,829 --> 00:56:56,873 عالی بود، تام - ممنون - 1385 00:56:59,417 --> 00:57:00,585 شب خوبی بود 1386 00:57:06,132 --> 00:57:09,927 لعنتی - حالت خوبه؟ - 1387 00:57:11,304 --> 00:57:14,390 ...آره، من 1388 00:57:14,390 --> 00:57:16,726 ...باید برم 1389 00:57:16,726 --> 00:57:20,271 به‌شون بگم داریم به نفع منکن اعلامش می‌کنیم 1390 00:57:21,272 --> 00:57:22,607 واو - آره - 1391 00:57:24,150 --> 00:57:25,193 پس 1392 00:57:25,193 --> 00:57:26,319 ...باید برم - آره - 1393 00:57:26,319 --> 00:57:28,946 برم تا تو دردسر نیفتادم 1394 00:57:28,946 --> 00:57:31,657 ...خیلی‌خب، حاجی 1395 00:57:31,657 --> 00:57:33,993 آره. خب تصمیم من که نیست 1396 00:57:33,993 --> 00:57:35,494 مگه‌نه؟ - حتما - 1397 00:57:35,494 --> 00:57:38,456 چیز یعنی آره 1398 00:57:38,456 --> 00:57:39,957 من فقط قراره دکمه رو فشار بدم 1399 00:57:39,957 --> 00:57:41,500 حتی خودم هم فشار نمی‌دم 1400 00:57:41,500 --> 00:57:45,046 فقط می‌رم بگم که فشار بدن 1401 00:57:45,046 --> 00:57:47,381 آره. فقط دکمه کارش اینه 1402 00:57:47,381 --> 00:57:50,009 که موشک هسته‌ای پرتاب می‌کنه 1403 00:57:51,761 --> 00:57:53,346 ...پس 1404 00:57:53,346 --> 00:57:56,849 حالا اگه من نرم هم چیزی عوض نمی‌شه 1405 00:57:56,849 --> 00:57:59,477 ...چند دقیقه طول می‌کشه ولی- آره - 1406 00:57:59,477 --> 00:58:02,271 ولی واقع‌گرایانه بخوایم بگیم 1407 00:58:05,566 --> 00:58:07,276 وای 1408 00:58:09,904 --> 00:58:11,822 دیوونه‌کننده‌ست 1409 00:58:11,822 --> 00:58:12,907 دیوونه‌کننده‌ست 1410 00:58:14,492 --> 00:58:18,371 دیوونگیه 1411 00:58:21,249 --> 00:58:24,001 تام الان بهم گفت 1412 00:58:25,419 --> 00:58:27,630 همه توجه، به نفع منکن اعلام کنید 1413 00:58:28,714 --> 00:58:29,840 می‌خواد به نفع منکن اعلام کنه 1414 00:58:31,509 --> 00:58:33,344 همه شنیدن؟ - آره گفت - 1415 00:58:33,344 --> 00:58:35,263 چیزی که گفتم رو شنیدید؟ - قراره به نفع منکن اعلام کنیم - 1416 00:58:36,055 --> 00:58:37,098 باشه؟ 1417 00:58:38,975 --> 00:58:40,643 خیلی‌خب - خیلی‌خب - 1418 00:58:42,061 --> 00:58:44,355 خیلی‌خب، دیو؟ 1419 00:58:44,355 --> 00:58:46,941 لیدیا، برام یه بنر "منکن برنده شد" بزن 1420 00:58:46,941 --> 00:58:49,652 دو دقیقه شمارش معکوس بذار 1421 00:58:49,652 --> 00:58:52,738 به مردم خبر بده ای‌تی‌ان قراره آرا رو اعلام کنه 1422 00:58:53,990 --> 00:58:55,825 می‌خوایم خبری رو خدمت‌تون اعلام کنیم 1423 00:58:55,825 --> 00:58:59,287 تیم تصمیم‌گیرنده ای‌تی‌ان با نگاه به آمار رای‌ها 1424 00:58:59,287 --> 00:59:04,292 آماده‌ست تا ایالت آریزونا رو برای جرید منکن اعلام کنه 1425 00:59:04,292 --> 00:59:07,503 این به این معناست که منکن رئیس‌جمهور بعدی 1426 00:59:07,503 --> 00:59:10,172 ،ایالات متحده می‌شه برنده غیر قابل باورترین 1427 00:59:10,172 --> 00:59:12,967 و غیرمعمول‌ترین انتخابات تاریخ این کشور می‌شه 1428 00:59:12,967 --> 00:59:15,011 نامزدی اون در ویرجینیا آغاز شد 1429 00:59:15,011 --> 00:59:16,178 تنها 6 ماه پیش 1430 00:59:16,178 --> 00:59:18,556 در مقابل چندین نماینده جمهوری‌خواه قرار گرفت 1431 00:59:18,556 --> 00:59:19,724 پس از اینکه رئیس‌جمهور اعلام کرد 1432 00:59:19,724 --> 00:59:22,184 برای دور دوم انتخابات نامزد نمی‌شود 1433 00:59:22,184 --> 00:59:25,855 مسیری که تقریبا به‌عنوان غیرممکت آغاز شد 1434 00:59:25,855 --> 00:59:28,399 حالا به واقعیت تبدیل شده و منکن رئیس‌جمهور شده 1435 00:59:28,399 --> 00:59:30,818 ...خب 1436 00:59:30,818 --> 00:59:33,738 حالا مشخص شده که من 1437 00:59:33,738 --> 00:59:37,283 تعداد کافی رای الکترال بردم 1438 00:59:37,283 --> 00:59:40,202 تا بتونم رئیس‌جمهور بعدی آمریکا اعلام بشم 1439 00:59:41,704 --> 00:59:44,707 و این مسئولیت رو عالی می‌بینم 1440 00:59:46,125 --> 00:59:47,835 می‌دونم بعضی‌ها احساس می‌کنن 1441 00:59:47,835 --> 00:59:49,462 هنوز دلایلی برای مخالفت وجود داره 1442 00:59:49,462 --> 00:59:54,133 ولی رای‌ها انداخته و همین‌طور شمرده شده 1443 00:59:54,133 --> 00:59:58,054 شاید در زمان و موقعیتی دیگر 1444 00:59:58,054 --> 01:00:00,222 نتیجه متفاوتی رقم می‌خورد 1445 01:00:00,222 --> 01:00:01,682 نتایج انتخابات از منبعی 1446 01:00:01,682 --> 01:00:04,560 که صداقتش اثبات شده‌ست اعلام شده 1447 01:00:04,560 --> 01:00:07,480 شاید باید یه کارشناس تاریخ بیاریم؟ 1448 01:00:07,480 --> 01:00:09,273 ...می‌دونی یه نابغه 1449 01:00:09,273 --> 01:00:10,566 یکی که واقعا کارش درست باشه 1450 01:00:10,566 --> 01:00:15,196 چرا این‌جور اتفاقاتی توی گذشته افتاده 1451 01:00:15,196 --> 01:00:17,615 و همه چیز درست می‌شه؟ 1452 01:00:17,615 --> 01:00:21,243 {\an8}خطاب به منتقدانم من عوام فریب نیستم 1453 01:00:22,119 --> 01:00:25,873 {\an8}من مدافع دموکراسی هستم 1454 01:00:25,873 --> 01:00:32,004 ولی دموکراسی گرایشی داره که باید نسبت بهش آگاه باشیم 1455 01:00:32,004 --> 01:00:34,340 تا صرفا تبدیل به داد و ستد بشه 1456 01:00:34,340 --> 01:00:37,343 من این رو به شما می‌دم شما این رو بهم من می‌دین 1457 01:00:37,343 --> 01:00:42,932 {\an8}من اومدم التماس کردم بهم رای بدین درعوض دست چک کمک رو در آوردم 1458 01:00:42,932 --> 01:00:45,768 تاج‌گذاری پادشاهان و ملکه‌های به واسطه خدمات اجتماعی 1459 01:00:45,768 --> 01:00:47,978 تا زمانی که همه تبدیل به حاکم ظالمی شوند 1460 01:00:47,978 --> 01:00:49,230 که توسط دولت تعیین شدن 1461 01:00:50,398 --> 01:00:51,649 روشی که من دنبال می‌کنم 1462 01:00:51,649 --> 01:00:54,402 از بازارهای سوخته گرفته نشده 1463 01:00:54,402 --> 01:00:58,614 جایی که کلاه‌برداران برای بهترین قیمت چانه می‌زنن 1464 01:00:58,614 --> 01:01:01,742 این روش من نیست دموکراسی که من بهش باور دارم 1465 01:01:01,742 --> 01:01:04,453 اون که رهبر مردم از بین خودشون بیرون اومده 1466 01:01:05,287 --> 01:01:07,748 و تقریبا با اراده اون‌ها 1467 01:01:07,748 --> 01:01:09,917 برآمده از شیرینی تقوا 1468 01:01:09,917 --> 01:01:12,461 و خرد جمعی مردم خوب 1469 01:01:12,486 --> 01:01:15,489 این جمهوری‌است 1470 01:01:16,715 --> 01:01:20,761 {\an8}آیا ما مشتاق چیزی تمیز 1471 01:01:20,761 --> 01:01:24,765 {\an8}در این کشور آلوده نیستیم؟ امیدوارم همین رو به ارمغان بیارم 1472 01:01:24,765 --> 01:01:27,309 {\an8}نه چیزی کثیف که با مصالحه به‌دست اومده باشه 1473 01:01:27,309 --> 01:01:30,521 {\an8}چیزی تازه، تمیز و واقعی 1474 01:01:30,521 --> 01:01:32,648 کسیه که می‌تونیم باهاش تجارت کنیم 1475 01:01:32,648 --> 01:01:33,607 آره 1476 01:01:33,607 --> 01:01:35,109 چیزی خالص و غرورآور 1477 01:01:35,109 --> 01:01:37,903 اون همکاری می‌کنه باهامون باید حرفاش درمورد نیمه هادی‌ها رو بشونی 1478 01:01:37,903 --> 01:01:40,865 و خدا به ایالات متحده آمریکا برکت بده - بازار تحت کنترل ماست - 1479 01:01:40,865 --> 01:01:42,783 ما یه شب عالی توی تلویزیون ساختیم 1480 01:01:42,783 --> 01:01:45,536 ما اینکار رو کردیم اتفاقی نیفتاده 1481 01:01:46,203 --> 01:01:48,789 اتفاقاتی افتاده و عواقی هم دارن 1482 01:01:55,045 --> 01:01:56,297 رئیس‌جمهور داره زنگ می‌زنه 1483 01:01:58,507 --> 01:02:00,384 سلام، رئیس‌جمهور 1484 01:02:00,384 --> 01:02:02,720 نشستی توی منصب ریاست جمهوری چه خبرا؟ 1485 01:02:02,720 --> 01:02:04,513 هی، رفیق ببین وقت ندارم 1486 01:02:04,513 --> 01:02:07,933 ولی می‌خواستم بگم ممنون تو و من قراره تا بالاها بریم 1487 01:02:07,933 --> 01:02:09,727 هر وری بری باهاتم داشم 1488 01:02:11,395 --> 01:02:13,939 انتخاباتی متفاوت با هرچیزی که تا کنون دیدیم 1489 01:02:13,939 --> 01:02:16,066 ...همراه با سخنرانی 1490 01:02:16,066 --> 01:02:18,944 پروسه قانونیش طولانی می‌شه 1491 01:02:18,944 --> 01:02:20,654 فکر می‌کنی کِی تموم می‌شه؟ 1492 01:02:20,654 --> 01:02:23,115 ممکنه برای سه ماه آینده ادامه داشته باشه 1493 01:02:23,115 --> 01:02:24,158 هی، ‌تام؟ 1494 01:02:24,158 --> 01:02:26,660 همه‌ش داره زنگ می‌خوره 1495 01:02:26,660 --> 01:02:29,872 ...افراد مهم زیادی دارن 1496 01:02:29,872 --> 01:02:32,249 آدمای مهم زیادی می‌خوان سرت داد بزنن 1497 01:02:32,249 --> 01:02:33,834 ...ولی گفته می‌شود 1498 01:02:33,834 --> 01:02:35,169 یه‌کم هدف قرار داده شدم 1499 01:02:35,169 --> 01:02:38,464 تصمیم شخصا توسط رئیس ای‌تی‌ان تام وامبسگنز گرفته شده 1500 01:02:38,464 --> 01:02:41,525 داروین می‌خواد بدونه کی می‌تونه ایرادات و اخطارها رو توضیح بده 1501 01:02:41,550 --> 01:02:42,801 ...وقتی هست که اون بتونه 1502 01:02:42,801 --> 01:02:44,094 نه - نه - 1503 01:02:44,094 --> 01:02:45,638 که توسط تیم تصمیم گیرنده‌ش داده شده بود 1504 01:02:45,638 --> 01:02:48,265 پس مشخص نیست اقدام ادعا شده‌ی وامبسگنز 1505 01:02:48,265 --> 01:02:50,976 بر اثر قضاوت اشتباه بوده ...یا برای منفعت شخصی 1506 01:02:50,976 --> 01:02:53,437 یا تصمیمش بعد سیاسی داشته 1507 01:02:53,437 --> 01:02:56,982 البته او به عنوان همکار منکن شناخته می‌شود 1508 01:02:56,982 --> 01:02:59,693 خدای من چه خبره؟ 1509 01:02:59,693 --> 01:03:02,446 اون آمار اشکال‌دار بود برات یه بیانیه می‌فرستم 1510 01:03:02,446 --> 01:03:04,198 بیا توی 24 ساعت آینده منتشرش کنیم 1511 01:03:04,198 --> 01:03:07,368 کلی خبر این وسط هست - شما دیوونه‌این - 1512 01:03:07,368 --> 01:03:09,703 اره، دیوونه فقط مال یه دقیقه‌شه، لوکاس 1513 01:03:09,703 --> 01:03:12,581 نه، ولی این دیوونه‌کننده‌ست 1514 01:03:12,581 --> 01:03:14,375 آره، خب ولی پدرشون رو در میاریم 1515 01:03:14,375 --> 01:03:17,127 بدجوری دهن‌شون رو می‌گایم قراره این رو دست کنیم، آره؟ 1516 01:03:18,379 --> 01:03:19,255 لعنتی 1517 01:03:22,341 --> 01:03:24,510 می‌تونم بیام بچه‌ها رو ببینم؟ 1518 01:03:24,510 --> 01:03:26,470 خوابیدن، کن - می‌دونم - 1519 01:03:26,470 --> 01:03:28,806 خب، می‌تونم منتظر بمونم بیدار شن 1520 01:03:28,806 --> 01:03:30,432 من باید خواب باشم 1521 01:03:30,432 --> 01:03:32,309 ولی نمی‌تونم 1522 01:03:32,309 --> 01:03:34,436 باشه فردا می‌بینمت 1523 01:03:34,436 --> 01:03:36,272 توی مراسم تششیع می‌بینمت 1524 01:03:36,296 --> 01:03:47,299 « مترجم: سینا اعظمیان، امیرحسین ترکاشوند » .:: Sina_z & Hiz3n ::. 1525 01:03:47,324 --> 01:03:49,618 بعضی‌ها نمی‌تون هیچ معامله‌ای رو جوش بدن، فیکرت 1526 01:03:49,642 --> 01:04:09,642 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.