1 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:16,024 --> 00:00:23,024 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 3 00:00:23,357 --> 00:00:24,484 سلام بابا 4 00:00:24,484 --> 00:00:27,320 سلام پسرم 5 00:00:27,320 --> 00:00:29,405 خوب بهش فکر کردم و فکر می‌کنم 6 00:00:29,405 --> 00:00:31,157 باید بیای و سوئدیه رو ببینی 7 00:00:31,157 --> 00:00:32,283 درگیر این قضیه باشی 8 00:00:32,283 --> 00:00:36,287 باشه، اره 9 00:00:36,287 --> 00:00:39,081 بی‌خیال، از تو خوشش میاد 10 00:00:39,081 --> 00:00:40,208 تو ساده نگه‌ش می‌داری و جدیتش رو کم می‌کنی 11 00:00:40,208 --> 00:00:42,627 خب، فقط چیزی که هست 12 00:00:42,627 --> 00:00:45,671 عروسی کان رو باید برم - مشکلی پیش نمیاد - 13 00:00:45,671 --> 00:00:47,131 اصلا میای؟ 14 00:00:47,131 --> 00:00:51,010 براش یه چندتا 15 00:00:51,010 --> 00:00:52,678 چیز مربوط به ناپلئون رو خریدیم 16 00:00:52,678 --> 00:00:54,555 نامه‌های ناپلئون و جوزفین 17 00:00:54,555 --> 00:00:57,350 بهش بگو وقتی برسم یه زنگ بهش می‌زنم 18 00:00:57,350 --> 00:00:59,352 درسته - و گوش کن - 19 00:00:59,352 --> 00:01:03,773 و هرچی می‌گذره بیشتر 20 00:01:03,773 --> 00:01:08,569 از نحوه مدریت جری 21 00:01:08,569 --> 00:01:11,489 توی تسویه حساب با دادگستری و توی شرکت اسپین-آف و تبعه 22 00:01:11,489 --> 00:01:13,908 جدی؟ - آره - 23 00:01:13,908 --> 00:01:16,494 فکر کنم بهتره بذاریم بره 24 00:01:16,494 --> 00:01:22,458 درسته، باشه درموردش حرف می‌زنیم 25 00:01:22,458 --> 00:01:24,794 پس بهش خبر می‌دی؟ 26 00:01:26,170 --> 00:01:27,880 من؟ - اره، فکر می‌کنم - 27 00:01:27,880 --> 00:01:29,173 از زبون تو بشنوه بهتر باشه 28 00:01:29,173 --> 00:01:32,593 می‌دونی شما دوتا نزدیک بودین 29 00:01:32,593 --> 00:01:35,888 ...بابا - تو توی این قضیه طرف منی؟ - 30 00:01:35,888 --> 00:01:37,682 نمی‌خوای که دورم بزنی؟ 31 00:01:37,682 --> 00:01:41,644 خب، آره حتما 32 00:01:41,644 --> 00:01:44,063 بعدا درست و راستش می‌کنیم 33 00:01:44,063 --> 00:01:47,108 فط امروز بهش بگو، ممنون 34 00:01:52,029 --> 00:01:53,489 35 00:01:53,513 --> 00:02:01,513 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 36 00:02:05,293 --> 00:02:06,627 نه، فقط می‌خواستم چک کنم 37 00:02:06,627 --> 00:02:09,046 قطعا نمی‌خواد من با شماها بیام 38 00:02:09,046 --> 00:02:10,256 نمی‌خواد درسته 39 00:02:10,256 --> 00:02:12,592 ...و باید مستقیما باهاش حرف بزنم یا 40 00:02:12,592 --> 00:02:14,218 یا با خود کری تا عذرخواهی کنم؟ 41 00:02:14,218 --> 00:02:17,096 نه، تو توی لیست سیاهی فقط خودت رو درگیر نکن 42 00:02:17,096 --> 00:02:19,265 ...خب، یه لیستی کوچیک 43 00:02:19,265 --> 00:02:21,601 از حرف‌های خوب که به کری بزنم دارم 44 00:02:21,601 --> 00:02:23,311 خب، این حرفت که خیلی چندش بود 45 00:02:23,311 --> 00:02:24,437 نه چندش نیست 46 00:02:24,437 --> 00:02:25,980 نه، گوش کن گرگ، تقصیر تو نیست 47 00:02:25,980 --> 00:02:29,984 ولی الان قیافه‌ت رو می‌بینه عصبی می‌شه 48 00:02:30,693 --> 00:02:32,862 قیافه‌م عصبیش می‌کنه؟ 49 00:02:32,862 --> 00:02:35,156 ...اون خیلی حقیره، نمی‌دونم تو 50 00:02:35,156 --> 00:02:37,408 برای معامله سوئد تموم حمایت لازم رو داری؟ 51 00:02:37,408 --> 00:02:40,411 اوه، آره سه چهار نفر رو دارم 52 00:02:40,411 --> 00:02:41,662 "که برام "گرگ می‌کنن 53 00:02:42,471 --> 00:02:43,681 گرگ می‌کنن ؟ - آره - 54 00:02:43,706 --> 00:02:46,709 آره یه چندتا گرگ کوچیک رو از خوک‌دونی متقاعد کردم 55 00:02:46,709 --> 00:02:48,294 یه چندتا گرگ کوچولو 56 00:02:48,294 --> 00:02:52,131 باشه، خب من رو تبدیل به یه حرف نکن، تام من یه مردم 57 00:02:52,131 --> 00:02:53,799 چرا این‌ آدم کوچولوها رو داری؟ 58 00:02:53,799 --> 00:02:55,551 این گرگ کوچولو‌ها که دورتن 59 00:02:55,551 --> 00:02:56,802 اصلا کی هستن؟ 60 00:02:56,802 --> 00:02:58,930 خب، قایق 30 دقیقه دیگه حرکت می‌کنه 61 00:02:58,930 --> 00:03:00,306 و تا رسیدن به جزیره الیس شامپاین و کاناپه برای پذیرایی داریم 62 00:03:00,306 --> 00:03:02,058 و بعدش هم برنامه‌های اساسی و مهمی 63 00:03:02,058 --> 00:03:03,768 برای بعد از جشن داریم 64 00:03:03,768 --> 00:03:05,686 این قایق رو ببین - آره - 65 00:03:05,686 --> 00:03:08,814 ویلا انگار یه شاهزاده‌ خانوم توی فیلم هستی 66 00:03:09,796 --> 00:03:12,193 ممنون، خب در کل 67 00:03:12,193 --> 00:03:14,779 چیزی نییست که دقیقا انتظارش رو داشتیم 68 00:03:14,779 --> 00:03:17,198 ولی... اشکالی نداره 69 00:03:17,198 --> 00:03:19,617 اون ازت مراقبت می‌کنه - آره می‌کنه - 70 00:03:20,493 --> 00:03:21,702 نگاه نمی‌کنم - 71 00:03:21,702 --> 00:03:23,871 نگاه نمی‌کنم - باشه خیلی‌خب، می‌رم - 72 00:03:23,871 --> 00:03:25,581 هیچ بدشگونی پیش نیومد - 73 00:03:26,890 --> 00:03:27,333 سلام 74 00:03:27,333 --> 00:03:30,628 اوه، کانر همه‌چیز دوست‌داشتنیه - آره - 75 00:03:30,628 --> 00:03:35,341 خدای، من این جوون‌ها رو ببین 76 00:03:35,341 --> 00:03:37,510 شنیدم بعضی‌هاشون از ثروتمند‌ها شکوه می‌کنن 77 00:03:37,510 --> 00:03:39,136 آره، خب ولی از مزه شامپاینت 78 00:03:39,136 --> 00:03:40,596 که بدشون نمیاد 79 00:03:40,596 --> 00:03:43,224 آقای اسکروج فرد ثروت ساز بزرگیه 80 00:03:43,224 --> 00:03:45,393 به این توی کتاب آقای دیکنز اشاره‌ای نشده، مگه نه؟ 81 00:03:45,393 --> 00:03:47,895 نه، نشده چه‌قدر مناسب 82 00:03:55,569 --> 00:03:59,031 درورد به لوگانوس ماکسیموس نابود کننده وایکینگ‌ها 83 00:03:59,031 --> 00:04:01,033 صبح‌بخیر قربان، خوبید؟ 84 00:04:01,033 --> 00:04:04,370 خب از متسون چه اطلاعاتی برام پیدا کردی؟ 85 00:04:04,370 --> 00:04:05,871 خب، خیلی سرسخت داره نشون می‌ده 86 00:04:05,871 --> 00:04:07,498 ولی همه می‌گن هنوز معامله رو می‌خواد 87 00:04:07,498 --> 00:04:08,958 پس شاید بهتر باشه یه‌کم تحت تاثیر قرارش بدیم 88 00:04:08,958 --> 00:04:11,502 هنوز درمورد جدایی ای‌تی‌ان ... یه‌کم گله هست، ولی 89 00:04:11,502 --> 00:04:14,255 خب، این قابل مذاکره نیست - خب، درسته - 90 00:04:14,255 --> 00:04:16,799 ولی اون یه‌کم طاقچه‌بالا می‌ذاره 91 00:04:16,799 --> 00:04:18,926 ولی اگه واسه‌ش سودی نداشت 92 00:04:18,926 --> 00:04:20,970 که براش وقت نمی‌ذاشت، پس 93 00:04:22,972 --> 00:04:26,058 ...فکر می‌کنم امروز روز موعوده 94 00:04:26,058 --> 00:04:28,019 با سید حرف می‌زنم 95 00:04:28,019 --> 00:04:30,396 ...اوه، منظورت 96 00:04:30,396 --> 00:04:31,480 97 00:04:31,480 --> 00:04:34,900 و جری، بفهم کِی انجامش ‌می‌ده 98 00:04:34,900 --> 00:04:35,985 باشه 99 00:04:35,985 --> 00:04:38,237 کرولینا - بله؟ - 100 00:04:38,237 --> 00:04:40,281 جری قراره اخراج بشه 101 00:04:40,281 --> 00:04:42,408 اوه، باشه 102 00:04:42,408 --> 00:04:44,326 چیه؟ - هیچی - 103 00:04:44,326 --> 00:04:47,496 خب امروز بهش بگو، کارای قانونیش رو بکن 104 00:04:47,496 --> 00:04:49,206 می‌تونیم بذاریم خبرش درز کنه 105 00:04:49,957 --> 00:04:51,697 بهش فشار بیاریم و محدودش کنیم 106 00:04:51,722 --> 00:04:54,211 یه چیزی مثل عدم صلاحیت یا بدتر 107 00:04:54,211 --> 00:04:57,965 فکر کنم بهتره بگیم که تمرکزش رو روی کار از دست داده بود 108 00:04:57,965 --> 00:05:01,427 کثافت‌ کاری‌ها رو تمیز کن تغییر جهت استراتژیک بده 109 00:05:02,678 --> 00:05:04,597 یه‌کم پرخاشگرتر 110 00:05:05,097 --> 00:05:06,390 تو سید رو اخراج می‌کنی 111 00:05:06,390 --> 00:05:09,351 رومن به جری چاقو می‌زنه همه‌ش توی یه روز کاری 112 00:05:09,375 --> 00:05:19,375 « مترجمان: سینا اعظمیان و علیرضا نورزاده » ::. Sina_z & MrLightborn11 .:: 113 00:06:31,778 --> 00:06:33,332 « وراثت » 114 00:06:42,079 --> 00:06:50,302 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 115 00:06:50,327 --> 00:06:51,996 درمورد متسون چی شنیدی؟ 116 00:06:51,996 --> 00:06:53,372 معامله انجام می‌شه؟ 117 00:06:55,249 --> 00:06:57,293 خوبی؟ - آره، خوبم، گاییدمت - 118 00:06:57,293 --> 00:06:59,545 عالیم چرا می‌پرسی؟ - نمی‌دونم، گاییدمت - 119 00:06:59,545 --> 00:07:01,505 فقط پرسیدم - خوبم - 120 00:07:01,505 --> 00:07:02,548 باشه 121 00:07:02,548 --> 00:07:03,751 فقط بیا از عروسی ساختگی 122 00:07:03,776 --> 00:07:05,563 و مرگ عشق لذت ببریم، عالی می‌شه 123 00:07:07,094 --> 00:07:09,054 خیلی‌خب 124 00:07:09,054 --> 00:07:10,598 اگه خبری شنیدی بهم بگو 125 00:07:10,598 --> 00:07:12,808 ...بهم بگو اگه 126 00:07:12,808 --> 00:07:14,977 ببند - خودت ببند - 127 00:07:14,977 --> 00:07:16,604 آره، چی شده؟ حرف بزن 128 00:07:16,604 --> 00:07:18,939 هی، انجامش دادی؟ بابات می‌خواد بدونه 129 00:07:18,939 --> 00:07:20,482 انجامش دادی یا نه؟ 130 00:07:20,482 --> 00:07:22,359 نه، محض رضای خدا تازه تازه تلفنم باهاش تموم شد 131 00:07:22,359 --> 00:07:24,486 و قطع کردم باشه؟ هنوز نیومده 132 00:07:24,486 --> 00:07:27,281 می‌خوای انجامش بدی؟ - آره می‌خوام بکنم - 133 00:07:27,281 --> 00:07:29,033 بهت خبر می‌دم، باشه؟ و برو پی کارت 134 00:07:29,033 --> 00:07:30,618 مرتیکه لاشی صفت 135 00:07:32,165 --> 00:07:33,625 عجب دیوثی 136 00:07:36,795 --> 00:07:39,043 سلام، جری چطوری؟ 137 00:07:39,043 --> 00:07:41,086 خوب به‌نظر می‌رسی - ممنون - 138 00:07:41,086 --> 00:07:42,546 یکی از موکل‌هام رو اون‌جا دیدم 139 00:07:42,546 --> 00:07:44,381 ردیفه - یه لحظه ببخشید - 140 00:07:44,381 --> 00:07:45,591 نیازی نبود بره 141 00:07:45,591 --> 00:07:47,968 چی، جوک مسخره‌ای ...درمورد مارتین نمی‌خوای بگی یا 142 00:07:47,968 --> 00:07:49,637 مارتین، حله - یا یه چیز حال بهم‌زن - 143 00:07:49,637 --> 00:07:51,972 در مورد کیر و کص؟ 144 00:07:51,972 --> 00:07:54,808 خیلی‌، سعی کردم آدم باشم دیگه عین آدم هم نمی‌تونم رفتار کنم؟ 145 00:07:56,602 --> 00:07:57,686 146 00:07:58,395 --> 00:07:59,605 چیه؟ 147 00:07:59,605 --> 00:08:01,482 چی؟ - چرا توی چشمام نگاه نمی‌کنی؟ - 148 00:08:01,482 --> 00:08:03,484 چرا الان بهت زُل می‌زنم 149 00:08:03,484 --> 00:08:05,110 تا هر وقت که بخوای 150 00:08:05,110 --> 00:08:06,904 اگه خواسته قلبیت همینه 151 00:08:06,904 --> 00:08:09,323 رومن چی شده؟ - ...هیچی، من فقط - 152 00:08:09,323 --> 00:08:11,867 از قصد باعث می‌شی عجیب رفتار کنم 153 00:08:13,442 --> 00:08:17,039 ولی بیا بعدا باهم حرف بزنیم، باشه؟ 154 00:08:17,039 --> 00:08:18,499 مثل نیم ساعت دیگه یا هرچی که گفتی 155 00:08:18,499 --> 00:08:21,335 وقتی حرکت کردیم باید حرف بزنیم 156 00:08:22,753 --> 00:08:23,963 چی شده؟ 157 00:08:23,963 --> 00:08:26,974 چه خبر شده بهم بگو - فقط باید باهات حرف بزنم، همین - 158 00:08:27,005 --> 00:08:28,592 و بهتره بعدا انجامش بدیم 159 00:08:28,592 --> 00:08:31,095 ...بعدا بهتره چون 160 00:08:31,804 --> 00:08:32,930 بدون شک 161 00:08:32,930 --> 00:08:34,640 با نگاه کردن به قیافه‌م می‌تونی بگی خبر عالی‌ای نیست 162 00:08:34,640 --> 00:08:38,185 ولی بابا گفته بگم، پس یه پیغامه 163 00:08:38,185 --> 00:08:40,104 به همین خاطره به اروپا نمی‌رم؟ 164 00:08:40,104 --> 00:08:41,313 ...ببین، این - چه کوفتیه؟ - 165 00:08:41,313 --> 00:08:43,941 هنوز رسمی نشده، و من فقط 166 00:08:43,941 --> 00:08:47,361 دارم زودتر بهت خبر می‌دم، باشه؟ هشدار پیش از موعده 167 00:08:47,361 --> 00:08:49,947 نمی‌خواستم در این مورد الان حرف بزنم 168 00:08:49,947 --> 00:08:51,699 ...آره، ولی تو - آخه چرا؟ - 169 00:08:51,699 --> 00:08:55,327 فکر کنم ناراحته که چرا این‌قدر طولش دادی 170 00:08:55,327 --> 00:08:56,620 تا با دادگستری توافق کنی - چرت و پرت - 171 00:08:56,620 --> 00:08:59,164 خب، مقدار جریمه خیلی سنگینه 172 00:08:59,164 --> 00:09:01,292 من شرکت رو از یه طوفان سهمگین عبور دادم 173 00:09:01,292 --> 00:09:02,518 بدون اینکه یه قطره آب بهمون بخوره 174 00:09:02,543 --> 00:09:05,504 فکر کنم اعتمادش رو از دست دادی؟ - اوه، از کی تاحالا؟ - 175 00:09:05,504 --> 00:09:07,756 از وقتی که هی از آلت تناسلیت 176 00:09:07,756 --> 00:09:08,799 برام عکس فرستادی؟ 177 00:09:08,799 --> 00:09:10,092 خیلی‌خب، نه - وقتی این اتفاق افتاد - 178 00:09:10,092 --> 00:09:11,302 اون واقعا خوشش اومد - مسخره نشو - 179 00:09:11,302 --> 00:09:13,971 و شانت رو پایین نیار، باشه؟ - دارم از روی ادب - 180 00:09:13,971 --> 00:09:16,605 از قبلش بهت خبر می‌دم - اگه می‌خوای می‌تونی بری شکایت کنی - 181 00:09:16,630 --> 00:09:18,831 ولی بهت کلی پول می‌دیم 182 00:09:18,856 --> 00:09:20,269 ...و ساکتت می‌کنیم، این 183 00:09:20,269 --> 00:09:24,023 خودت می‌دونی احساسات انسانی دارم 184 00:09:24,023 --> 00:09:26,692 ...مشخصا ناراحتم، ولی 185 00:09:28,027 --> 00:09:30,029 ...واقعا متاسفم، من - مشکلی ندارم - 186 00:09:30,029 --> 00:09:32,781 اشکالی نداره، هیچ موردی نداره 187 00:09:32,781 --> 00:09:35,701 ممنون بابت ملاحظه‌ت 188 00:09:37,677 --> 00:09:39,038 این‌جوری نکن 189 00:09:40,164 --> 00:09:42,708 سلام، داریم تموم مسافرها رو برای حرکت سوار می‌کنیم 190 00:09:42,708 --> 00:09:44,126 داریم فرآیند حرکت رو شروع می‌کنیم 191 00:09:44,126 --> 00:09:46,170 و با دعوت‌ شدگان نزدیک شروع می‌کنیم 192 00:09:46,170 --> 00:09:48,422 دوستان و خانواده به قایق خوش اومدین 193 00:09:48,964 --> 00:09:50,174 ببخشید 194 00:09:50,174 --> 00:09:51,967 کیک - بله - 195 00:09:51,967 --> 00:09:53,260 نا مناسبه 196 00:10:08,442 --> 00:10:11,737 پس می‌گم می‌تونیم برای نمایش ازش استفاده کنیم 197 00:10:11,737 --> 00:10:14,707 ولی نمی‌خوام برای مردم سرو بشه، باشه؟ 198 00:10:14,732 --> 00:10:16,984 ...نمی‌خوام کسی 199 00:10:17,760 --> 00:10:19,803 محتویات داخلیش رو ببینه - باشه - 200 00:10:19,828 --> 00:10:20,871 بله حتما 201 00:10:20,871 --> 00:10:22,331 باشه - ممنون 202 00:10:30,214 --> 00:10:32,758 ...سلام، بابا می‌تونی 203 00:10:32,758 --> 00:10:35,677 می‌تونی بهم زنگ بزنی؟ ...این 204 00:10:35,677 --> 00:10:40,391 خیلی صحبتم با جری بد پیش رفت ...پس من فقط 205 00:10:40,391 --> 00:10:43,102 ...نمی‌دونم اگه و اگه دلت نمی‌خواد 206 00:10:43,102 --> 00:10:46,063 ...به حرفم گوش نکن، ولی من 207 00:10:46,063 --> 00:10:49,441 ...من کاملا راضی نیستم که 208 00:10:49,441 --> 00:10:51,735 داری سرم لاشی بازی در میاری؟ 209 00:10:51,735 --> 00:10:53,570 چون پسرت داره ازدواج می‌کنه 210 00:10:53,570 --> 00:10:59,034 و نمی‌تونی ازم انتظار داشته باشی هرچی بگی اطاعت کنم 211 00:10:59,034 --> 00:11:02,830 و تو هی لاشی بازی در بیاری پس فقط دارم ازت می‌پرسم 212 00:11:02,830 --> 00:11:04,832 آره سوالم همین بود، لاشی‌ای؟ 213 00:11:04,832 --> 00:11:06,208 باشه، باهام تماس بگیر 214 00:11:08,419 --> 00:11:10,796 چاقو توی کلیه 215 00:11:13,298 --> 00:11:14,425 خوب بود - خوب بود؟ - 216 00:11:14,425 --> 00:11:15,759 آره خیلی خوب اومدی 217 00:11:16,885 --> 00:11:18,470 بریم؟- آره بریم - 218 00:11:18,470 --> 00:11:20,389 بریم زودتر با این آدم‌های احمق 219 00:11:20,389 --> 00:11:22,933 و به‌درد نخور صحبت کنیم 220 00:11:22,933 --> 00:11:24,476 سلام، چه خوشگل شدی - سلام - 221 00:11:24,476 --> 00:11:26,270 بوس بوس 222 00:11:26,270 --> 00:11:27,729 چه قایق قشنگی - ممنون - 223 00:11:27,729 --> 00:11:29,606 سلام، تبریک می‌گم - ممنون - 224 00:11:29,606 --> 00:11:32,109 دوماد چطوره؟ - می‌دونی - 225 00:11:32,109 --> 00:11:33,402 درمورد شماها 226 00:11:33,402 --> 00:11:35,487 و باباش استرس داره و مطبوعات رو دعوت کرده 227 00:11:35,487 --> 00:11:37,281 ولی الان تمرکزش رو گذاشته روی کیک 228 00:11:37,281 --> 00:11:39,324 می‌گه کیکش دیوانه‌ست 229 00:11:40,117 --> 00:11:41,243 اوه - آره، باشه - 230 00:11:41,243 --> 00:11:42,369 چی شده؟ 231 00:11:42,369 --> 00:11:44,246 ...این 232 00:11:44,246 --> 00:11:45,747 ...فکر می‌کنم 233 00:11:47,040 --> 00:11:49,626 ...می‌دونی وقتی گفتن مادر کانر رو 234 00:11:49,626 --> 00:11:51,336 به بیمارستان روانی فرستاده می‌شه - ... دارن - 235 00:11:51,336 --> 00:11:54,756 به یه تیمارستان می‌فرستن بابا و بقیه براش یه کیک خریدن 236 00:11:54,756 --> 00:11:56,925 تا آرومش کنن 237 00:11:56,925 --> 00:11:59,052 می‌دونی با خودشون گفتن شیرینی آرومش می‌کنه 238 00:11:59,052 --> 00:12:01,513 و برای یه هفته پشت سر هم 239 00:12:01,513 --> 00:12:03,765 کیک اسفنجی می‌خورد 240 00:12:03,765 --> 00:12:05,100 درسته، باشه 241 00:12:05,100 --> 00:12:06,560 پس ماجرای کیک دیوانه اینه 242 00:12:06,560 --> 00:12:09,521 خب، ویلا خیلی مشتاقم با همه احوال پرسی کنم 243 00:12:09,521 --> 00:12:10,814 و باهاشون صحبت کنم 244 00:12:10,814 --> 00:12:12,316 ولی جایی هست 245 00:12:12,316 --> 00:12:14,568 که بتونیم تنها حرف بزنیم - آره - 246 00:12:14,568 --> 00:12:15,861 طبقه دوم یه جایی هست 247 00:12:15,861 --> 00:12:17,321 ممنون دوست دارم همه رو ببینم 248 00:12:17,321 --> 00:12:18,655 و باهاشون اختلاط کنم 249 00:12:18,655 --> 00:12:19,990 و درمورد کارشون حرف بزنم - هی، می‌تونی راهنمایی‌شون کنی - 250 00:12:19,990 --> 00:12:21,325 برن طبقه بالا - و از بچه‌هاشون بپرسم - 251 00:12:21,325 --> 00:12:22,993 ولی می‌دونی، ممنون - باورنکردنیه، جولی - 252 00:12:22,993 --> 00:12:25,162 می‌بینی این پسر چی کار می‌کنه؟ - جولی کیه؟ تویی؟ - 253 00:12:25,162 --> 00:12:26,449 بله - ایشون جولیه - 254 00:12:26,474 --> 00:12:27,566 سلام - از این طرف - 255 00:12:27,591 --> 00:12:29,291 خب، چی شنیدی؟ 256 00:12:29,291 --> 00:12:31,251 میادش؟ - نمی‌دونم - 257 00:12:31,251 --> 00:12:32,377 خبر ندارم 258 00:12:32,377 --> 00:12:35,547 دارم می‌بینم قضیه استکهلم تموم شده یا در جریانه 259 00:12:36,548 --> 00:12:38,050 آره 260 00:12:38,050 --> 00:12:39,343 باشه 261 00:12:39,343 --> 00:12:41,053 متسون نمی‌خواد تلفنی حلش کنه؟ 262 00:12:41,053 --> 00:12:43,889 روزنامه‌نگارهای حرف‌های خود مردم رو تکرار و دهن‌شون سرویس می‌کنن 263 00:12:43,889 --> 00:12:46,767 نباید باهاش حرف بزنی دوست داره چاخان کنه و الکی خودنمایی کنه 264 00:12:46,767 --> 00:12:47,976 بازی خیلی کثیفیه، گرگ 265 00:12:47,976 --> 00:12:49,520 این کار رو نکن خیلی بده 266 00:12:49,520 --> 00:12:51,396 منم از دیدنت خوش‌حال شدم سلام بچه‌ها 267 00:12:51,396 --> 00:12:53,357 سلام - سلام، رفقا - 268 00:12:53,357 --> 00:12:55,025 می‌شه یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 269 00:12:55,025 --> 00:12:56,401 نه - نه - 270 00:12:56,401 --> 00:12:58,070 رد می‌کنم - فقط می‌خواستم تبریک بگم 271 00:12:58,070 --> 00:12:59,696 بهم دست نزن 272 00:12:59,696 --> 00:13:01,865 ما رو دست‌مالی نکن، گرگی 273 00:13:01,865 --> 00:13:05,619 فکر می‌کنی متسون به بابا بگه بره درش رو بذاره؟ 274 00:13:05,619 --> 00:13:07,663 پیشنهاد رو قبول می‌کنه 275 00:13:08,747 --> 00:13:10,749 بابا باید با متسون 276 00:13:10,749 --> 00:13:12,918 ...بره میوه چینی 277 00:13:12,918 --> 00:13:15,879 اون پیر حروم‌زاده داره همه رو کنترل می‌کنه 278 00:13:15,879 --> 00:13:17,881 ...اگه معامله 279 00:13:17,881 --> 00:13:19,633 انجام نشه چی، کن؟ 280 00:13:19,633 --> 00:13:22,010 آخرین خبر از نن و نائومی چیه؟ 281 00:13:22,010 --> 00:13:23,053 هنوز با نائومی در ارتباطی؟ 282 00:13:23,053 --> 00:13:25,389 اون معامله رو انجام می‌ده 283 00:13:25,389 --> 00:13:26,932 و ما پاداش رو دریافت می‌کنیم 284 00:13:26,932 --> 00:13:28,809 285 00:13:28,809 --> 00:13:32,938 ایناهاش - سلام - 286 00:13:32,938 --> 00:13:37,109 خب ایده من اینه که وقتی بابا اومد 287 00:13:37,109 --> 00:13:40,070 کنار اسکله باشه و شماها این بالا 288 00:13:40,070 --> 00:13:43,115 فکر کنم این‌طوری امن‌تره 289 00:13:43,115 --> 00:13:46,451 اوه، باشه 290 00:13:46,451 --> 00:13:50,038 فکر می‌کنی پیداش بشه؟ - با کری حرف زدم امیدواره بتونه بیاد - 291 00:13:50,038 --> 00:13:52,249 باشه پس - باشه - 292 00:13:52,249 --> 00:13:53,584 باشه، ممنون 293 00:13:56,044 --> 00:14:00,090 خب، یکی باید بهش بگه باید بهش بگیم 294 00:14:00,090 --> 00:14:01,508 باید بهش بگیم 295 00:14:04,303 --> 00:14:07,139 نه، بی‌خیال، واقعا؟ - از تو خوشش میاد - 296 00:14:08,932 --> 00:14:09,850 باشه 297 00:14:09,850 --> 00:14:11,977 باشه - من ضدحال عروسی می‌شم - 298 00:14:12,394 --> 00:14:13,895 گاییدمت 299 00:14:13,895 --> 00:14:16,648 موفق باشی 300 00:14:18,817 --> 00:14:20,944 خدای من، ولم کن 301 00:14:20,944 --> 00:14:23,530 سلام، دسته تخمی‌ها 302 00:14:23,530 --> 00:14:24,698 چه کمکی از دستم برمیاد؟ 303 00:14:24,698 --> 00:14:26,825 دارم زنگ می‌زنم، آره 304 00:14:26,825 --> 00:14:28,160 سلام رومن - بله - 305 00:14:28,160 --> 00:14:31,622 بابات خیلی مریضه 306 00:14:31,622 --> 00:14:33,624 خیلی حالش بده - چی؟ - 307 00:14:33,624 --> 00:14:36,960 چیه؟ - تامه، ظاهرا بابا خیلی مریضه - 308 00:14:36,960 --> 00:14:39,379 منظورت چیه مریضه؟ چه‌جور مریضی‌ای؟ 309 00:14:39,379 --> 00:14:40,547 چه خبره؟ - تام - 310 00:14:40,547 --> 00:14:42,799 تام هنوز پشت خطی؟ - خوبه؟ - 311 00:14:43,082 --> 00:14:44,509 چه خبر شده؟ - هنوز نمی‌دونیم - 312 00:14:44,509 --> 00:14:46,178 حالش خوبه؟ - به‌نظر مشکل پیدا کرده - 313 00:14:46,178 --> 00:14:48,305 کی پیششه؟ 314 00:14:48,305 --> 00:14:50,557 ...اون یه مشکل خیلی جدی 315 00:14:50,557 --> 00:14:53,518 چی مشکل جدی‌ای؟ - نمی‌دونیم... فقط خیلی بده - 316 00:14:53,518 --> 00:14:55,979 به‌نظر خیلی بد می‌رسه ببخشید که بهتون زنگ زدم 317 00:14:55,979 --> 00:14:57,397 می‌تونی بیاریش پشت خط؟ 318 00:14:57,397 --> 00:14:59,024 کی اون‌جاست؟ چه خبر شده؟ 319 00:14:59,024 --> 00:15:00,317 چی شده؟ - ...خب - 320 00:15:00,317 --> 00:15:02,694 تنگی نفس گرفته بود و رفت دست‌شویی 321 00:15:02,694 --> 00:15:05,447 و یکی یه صدایی شنید 322 00:15:05,447 --> 00:15:07,991 و نگرانش شده بودیم پس اون‌ها رفتن داخل 323 00:15:07,991 --> 00:15:09,660 یعنی به‌زور وارد شدن؟ 324 00:15:09,660 --> 00:15:12,412 آره ولی کلید داشتن و رفتن داخل 325 00:15:12,412 --> 00:15:13,747 ولی هوشیار نیست 326 00:15:13,747 --> 00:15:14,748 هنوز اون توئه؟ 327 00:15:14,748 --> 00:15:17,285 هوشیار نیست؟ 328 00:15:17,903 --> 00:15:18,862 ...آره، اون‌ها 329 00:15:18,887 --> 00:15:19,503 می‌تونه حرف بزنه؟ 330 00:15:19,503 --> 00:15:21,338 می‌تونه حرف بزنه؟ - نفس می‌کشه؟ - 331 00:15:22,756 --> 00:15:24,299 دارن ماساژ قلبی می‌دن 332 00:15:24,324 --> 00:15:25,720 لعنتی 333 00:15:25,745 --> 00:15:29,137 قلبش وایستاده؟ - نمی‌دونم - 334 00:15:29,137 --> 00:15:30,347 ...شماها - نمی‌دونم - 335 00:15:30,347 --> 00:15:31,682 ...با خودت‌تون 336 00:15:31,682 --> 00:15:33,100 دستگاه قلب دارین؟ - دفیبریلاتور - 337 00:15:33,100 --> 00:15:34,447 داریدش؟ - اون مال وقتیه که قلبش وایستاده باشه - 338 00:15:34,472 --> 00:15:35,394 خب، من از کجا بدونم 339 00:15:35,394 --> 00:15:36,895 چه خبره، تام؟ کی اون‌جا مسئوله؟ 340 00:15:36,895 --> 00:15:38,021 کی مسئوله؟ 341 00:15:38,046 --> 00:15:39,519 شیو اون‌جاست؟ شوبان اون‌جاست؟ 342 00:15:39,544 --> 00:15:40,607 الان دارن چی کار می‌کنن؟ - نه، این‌جا نیست - 343 00:15:40,607 --> 00:15:43,110 کارل گفت شاید هنوز نفس می‌کشه 344 00:15:43,110 --> 00:15:45,028 کی اون‌جا صلاحیت پزشکی داره؟ - نفس می‌کشه؟ - 345 00:15:45,028 --> 00:15:46,154 اون‌ها آموزش دیده‌ان 346 00:15:46,154 --> 00:15:48,198 مهمان‌دارها آموزش پزشکی دیدن 347 00:15:48,198 --> 00:15:49,658 می‌ذارمت روی بلندگو 348 00:15:49,683 --> 00:15:51,176 مهمان‌دارهای هواپیما؟ 349 00:15:51,201 --> 00:15:53,203 خلبان حرف زده - خلبان در تماس بوده - 350 00:15:53,203 --> 00:15:57,124 خلبان و کارکنان کابین 351 00:15:57,124 --> 00:16:00,043 دستورالعمل‌ها پزشکی رو دریافت می‌کردن 352 00:16:00,043 --> 00:16:01,712 از کی؟ - از مرکز خدمات - 353 00:16:01,712 --> 00:16:03,380 عه اون‌ها خدمات پرواز دارن؟ - ...ما می‌تونیم - 354 00:16:03,380 --> 00:16:04,589 اسم این سرویس خدماتی چیه؟ 355 00:16:04,589 --> 00:16:06,007 رفقا، می‌شه یه خبری بهمون بدین چه‌طور پیش می‌ره؟ کارل؟ 356 00:16:06,007 --> 00:16:07,759 باید باهاش حرف بزنن - بهشون بگو - 357 00:16:07,759 --> 00:16:09,469 باید باهاش حرف بزنن - این صدای فرانک بود؟ - 358 00:16:09,469 --> 00:16:10,929 چی گفت؟ 359 00:16:10,929 --> 00:16:13,640 فرانک فکر می‌کنه بهتره با باباتون حرف بزنین 360 00:16:13,640 --> 00:16:16,560 و اگه می‌خواین می‌تونم تلفن رو نزدیکش نگه دارم 361 00:16:16,560 --> 00:16:18,645 چرا فرانک هم‌چین فکری می‌کنه، تام؟ 362 00:16:18,645 --> 00:16:21,606 ...فکر کنم اگه فرصتی 363 00:16:21,606 --> 00:16:25,068 فکر می‌کنم اگه این آخرین فرصت‌تون باشه بهتره ازش استفاده کنین 364 00:16:25,068 --> 00:16:26,528 منظورت چیه، تام؟ 365 00:16:26,528 --> 00:16:29,030 وضعیتش خوب نیست، رومن 366 00:16:29,030 --> 00:16:31,241 دارن ماساژ قلبی بهش می‌دن 367 00:16:31,241 --> 00:16:32,576 خب، باید این کار رو بکنن؟ 368 00:16:32,576 --> 00:16:34,453 این توصیه پزشکی رو بهشون دادن آدم‌های کار بلدی هستن 369 00:16:34,453 --> 00:16:36,079 ولی فکر می‌کنم بهتره باید باهاش حرف بزنین 370 00:16:36,079 --> 00:16:38,331 مطمئن نیستم که نفس می‌کشه یا نه 371 00:16:38,331 --> 00:16:40,584 جدی داری می‌گی، فرانک؟ 372 00:16:40,584 --> 00:16:42,127 الان شنیدیم که نفس می‌کشه 373 00:16:42,127 --> 00:16:44,004 نباید کسی رو که نفس می‌کشه احیا کنین، فرانک 374 00:16:44,004 --> 00:16:45,797 چه خبر شده؟ - بدون قلب می‌شه نفس کشید؟ - 375 00:16:45,797 --> 00:16:46,965 چه خبره؟ 376 00:16:46,965 --> 00:16:48,133 گوشی رو می‌برم پیشش 377 00:16:48,133 --> 00:16:49,683 گوشی رو می‌برم پیشش 378 00:16:49,708 --> 00:16:51,970 و گوشی رو می‌ذارم نزدیک گوشش 379 00:16:51,970 --> 00:16:53,346 باشه، می‌تونین صداش رو بشنوین 380 00:16:53,346 --> 00:16:54,973 اگه هوشیار باشه 381 00:16:54,973 --> 00:16:56,558 می‌تونه حرفاتون رو بشنوه 382 00:16:57,559 --> 00:16:59,311 ...شاید بهتر باشه 383 00:16:59,311 --> 00:17:01,062 آره الان شیو رو میاریم 384 00:17:01,062 --> 00:17:02,647 برید شیو رو بیارید 385 00:17:02,647 --> 00:17:05,275 خیلی‌خب، الان تلفن رو می‌ذارم کنار گوشش 386 00:17:05,275 --> 00:17:07,402 صدام رو می‌شنوی؟ حالش خوبه؟ 387 00:17:07,402 --> 00:17:10,280 تام، حالش خوبه؟ - نه، روم، نیست - 388 00:17:10,280 --> 00:17:12,824 ولی می‌تونین توی گوشش حرف بزنین 389 00:17:12,824 --> 00:17:13,950 بفرمایید 390 00:17:17,498 --> 00:17:18,740 ...اوه 391 00:17:23,001 --> 00:17:24,669 سلام، بابا 392 00:17:25,921 --> 00:17:28,673 امیدوارم حالت خوب باشه 393 00:17:28,673 --> 00:17:32,093 چیزیت نیست، حالت خوب می‌شه 394 00:17:32,093 --> 00:17:34,262 چون تو یه هیولایی 395 00:17:34,262 --> 00:17:36,723 ...و برنده می‌شی، چون تو 396 00:17:36,723 --> 00:17:39,643 همیشه برنده می‌شی ...و آدم 397 00:17:39,643 --> 00:17:42,062 و آدم خوبی هستی و بابای خوبی هستی 398 00:17:42,062 --> 00:17:45,232 بابای خیلی خوبی هستی 399 00:17:46,399 --> 00:17:48,068 کارت خوب بود 400 00:17:48,068 --> 00:17:50,487 نه، ببخشید نمی‌دونم چطوری این کار رو بکنم 401 00:17:50,487 --> 00:17:52,113 دیگه نمی‌تونم، نوبت توئه 402 00:17:52,113 --> 00:17:53,365 الان تلفن دم گوششه؟ - آره - 403 00:17:53,365 --> 00:17:55,492 آره، دم گوششه، اگه بهوش باشه 404 00:17:55,492 --> 00:17:56,827 صداتون رو می‌شنوه 405 00:17:56,827 --> 00:17:58,119 بفرما - باشه - 406 00:17:59,287 --> 00:18:01,832 دووم بیار 407 00:18:03,750 --> 00:18:05,794 ...آره 408 00:18:07,629 --> 00:18:09,965 درست می‌شه - همه چیز درست می‌شه - 409 00:18:09,965 --> 00:18:13,385 و بدون که ما عاشقتیم، بابا، باشه؟ عاشقتیم 410 00:18:14,177 --> 00:18:15,554 عاشقتم، بابا 411 00:18:17,139 --> 00:18:20,058 واقعا هستم، باشه؟ 412 00:18:21,271 --> 00:18:24,062 و اشکالی نداره 413 00:18:24,062 --> 00:18:27,065 ...حتی با این‌که تو 414 00:18:29,276 --> 00:18:33,780 نمی‌دونم، نمی‌تونم ببخشمت 415 00:18:37,117 --> 00:18:38,326 ...ولی 416 00:18:40,537 --> 00:18:44,583 ...آره، ولی من 417 00:18:44,762 --> 00:18:47,097 اشکالی نداره 418 00:18:48,086 --> 00:18:52,048 و... و عاشقتم 419 00:18:55,552 --> 00:18:58,138 ...نمی 420 00:18:58,138 --> 00:19:00,682 الو، تام؟ - شوبان اون‌جاست؟ - 421 00:19:00,682 --> 00:19:03,602 کن داره می‌ره بیارتش الان 422 00:19:03,602 --> 00:19:05,103 فکر نکنم، زنده باشه 423 00:19:05,103 --> 00:19:07,939 کن داره می‌ره شیو رو بیاره 424 00:19:07,939 --> 00:19:09,441 می‌رم بیارمش 425 00:19:09,441 --> 00:19:10,734 رفت بیارتش 426 00:19:10,734 --> 00:19:13,361 می‌شه دوباره تلفن رو بذاری دم گوشش 427 00:19:47,729 --> 00:19:49,272 ممنون که مجبورم کردی این کار رو بکنم 428 00:19:50,857 --> 00:19:52,150 ببخشید، یه لحظه - شیو - 429 00:19:52,150 --> 00:19:54,778 شیوی، عزیزم - مربوط به مامانه؟ - 430 00:19:54,778 --> 00:19:57,197 بابا، مشکلی براش پیش اومده - چی؟ - 431 00:19:57,197 --> 00:19:59,074 چی شده؟ - توی هواپیماست - 432 00:19:59,658 --> 00:20:01,409 ...و اون 433 00:20:01,409 --> 00:20:04,037 نمی‌دونم... حالش بده 434 00:20:04,037 --> 00:20:05,747 دارن ماساژ قلبی بهش می‌دن 435 00:20:05,747 --> 00:20:07,123 چی؟ 436 00:20:07,958 --> 00:20:09,876 چی؟ چی شده کن؟ 437 00:20:09,876 --> 00:20:11,294 بیا از این طرف 438 00:20:14,422 --> 00:20:16,174 همه چیز رو نمی‌دونم 439 00:20:17,467 --> 00:20:19,511 پیش تام و فرانک و کارله 440 00:20:19,511 --> 00:20:22,847 و دارن با دکترها مشورت می‌کنن - باشه - 441 00:20:22,847 --> 00:20:24,516 نمی‌دونم، ظاهرا توی دست‌شویی بوده 442 00:20:24,516 --> 00:20:26,518 و دچار تنگی نفس می‌شه 443 00:20:26,518 --> 00:20:28,436 ...نمی‌دونم و 444 00:20:28,436 --> 00:20:30,981 و اون‌ها بهش ماساژ قلبی دادن 445 00:20:30,981 --> 00:20:33,274 و یه دقیقه پیش هنوز نفس می‌کشیده - باشه - 446 00:20:33,274 --> 00:20:35,986 ولی حالش خیلی بده - باشه - 447 00:20:35,986 --> 00:20:38,196 شیو داره میاد - باشه - 448 00:20:38,196 --> 00:20:39,364 449 00:20:39,364 --> 00:20:40,907 فکر می‌کنن مرده - چی؟ - 450 00:20:40,907 --> 00:20:42,158 فکر می‌کنن تموم کرده - چی شده؟ - 451 00:20:42,158 --> 00:20:43,773 منظورت چیه؟ - ...خب، فکر می‌کنن - 452 00:20:43,798 --> 00:20:45,829 فکر می‌کنن، بابا مرده - چی؟ - 453 00:20:45,829 --> 00:20:48,164 آره - نه - 454 00:20:48,164 --> 00:20:50,292 متاسفم - نه - 455 00:20:50,292 --> 00:20:51,835 نه، نمی‌تونم این رو قبول کنم 456 00:20:53,121 --> 00:20:54,324 هی، تام 457 00:20:54,349 --> 00:20:56,606 شیو می‌تونه باهاش حرف بزنه؟ - اون‌ها تلفن رو می‌ذاشتن دم گوشش - 458 00:20:56,631 --> 00:20:58,008 تا ما بتونیم باهاش حرف بزنیم 459 00:20:58,008 --> 00:20:59,718 می‌تونی گوشی رو بذار دم گوشش؟ 460 00:20:59,718 --> 00:21:01,678 گوشی رو می‌دم به شیو 461 00:21:01,678 --> 00:21:04,556 چی؟ - سلام، شیو تلفن رو می‌ذارم نزدیک گوشش - 462 00:21:04,556 --> 00:21:05,724 باشه 463 00:21:05,724 --> 00:21:07,851 هنوز می‌تونه صدام رو بشنوه؟ 464 00:21:07,851 --> 00:21:10,715 نمی‌دونم ولی در هر صورت گوشی رو می‌برم 465 00:21:10,808 --> 00:21:12,121 و الان دم گوششی 466 00:21:12,146 --> 00:21:16,309 الان می‌تونی باهاش حرف بزنی - باشه - 467 00:21:16,334 --> 00:21:20,321 هی، بابا، سلام 468 00:21:20,321 --> 00:21:23,908 ...حالت خوب می‌شه، و من متاسفم 469 00:21:23,908 --> 00:21:25,869 مرده؟ - نمی‌دونم - 470 00:21:25,869 --> 00:21:27,579 نمی‌دونم مرده یا نه مرده؟ 471 00:21:27,604 --> 00:21:28,855 نمی‌دونم 472 00:21:30,206 --> 00:21:31,833 تام؟ 473 00:21:31,833 --> 00:21:33,126 تام؟ 474 00:21:33,876 --> 00:21:35,920 هی 475 00:21:35,920 --> 00:21:38,214 اصلا زنده‌ست؟ 476 00:21:38,214 --> 00:21:40,133 نمی‌دونم، عزیزم - ... اون - 477 00:21:41,634 --> 00:21:44,637 فقط سعی داری باهام مهربون باشی؟ مرده؟ 478 00:21:45,204 --> 00:21:48,558 ...اون... نمی‌دونم، اون 479 00:21:48,558 --> 00:21:50,310 نمی‌دونیم 480 00:21:52,437 --> 00:21:54,814 دوباره گوشی رو برمی‌گردونم، باشه؟ 481 00:21:56,708 --> 00:22:00,920 ...باشه، خب 482 00:22:00,945 --> 00:22:03,114 نمی‌دونم چی کار کنم 483 00:22:03,114 --> 00:22:04,616 تلفن دم گوششه 484 00:22:05,520 --> 00:22:06,534 باشه 485 00:22:06,534 --> 00:22:08,578 دوباره می‌ذارمت دم گوشش - باشه، فقط برو یه جای خلوت 486 00:22:08,578 --> 00:22:09,662 برو تنهایی باهاش حرف بزن 487 00:22:09,662 --> 00:22:10,663 خیلی عجیبه ولی حرف بزن، باشه؟ 488 00:22:10,663 --> 00:22:12,165 از کجا معلوم شاید صدات رو شنید 489 00:22:12,165 --> 00:22:13,666 بابا؟ 490 00:22:13,666 --> 00:22:15,126 هی 491 00:22:16,252 --> 00:22:18,296 بابا؟ 492 00:22:18,296 --> 00:22:21,674 بابایی، عاشقتم 493 00:22:21,674 --> 00:22:26,596 لطفا نمیر، نه الان 494 00:22:27,806 --> 00:22:32,769 ...نه، عاشقتم، ای 495 00:22:33,895 --> 00:22:37,148 ...خدای من! هیچ بهونه‌ای نیست برای 496 00:22:37,816 --> 00:22:39,234 ...ولی، من 497 00:22:40,735 --> 00:22:42,612 ولی، من... گوه توش 498 00:22:44,489 --> 00:22:46,658 نمی‌دونم، ولی واقعا عاشقتم 499 00:22:47,450 --> 00:22:48,618 و اشکالی نداره 500 00:22:50,078 --> 00:22:54,791 اشکالی نداره، بابایی، عاشقتم 501 00:22:56,543 --> 00:22:57,710 ...من 502 00:23:00,421 --> 00:23:01,923 می‌خوای بازم حرف بزنی؟ 503 00:23:03,091 --> 00:23:04,092 504 00:23:06,845 --> 00:23:08,805 می‌خوای گوشی رو بگیرم؟ - این رو نمی‌خوام - 505 00:23:08,805 --> 00:23:10,348 لطفا 506 00:23:13,393 --> 00:23:16,521 تام؟ - هی، رومن - 507 00:23:16,521 --> 00:23:18,690 چه اتفاقی داره میفته؟ ...دقیقا چه 508 00:23:18,690 --> 00:23:21,484 بهم بگو دقیقا الان چه اتفاقی داره میفته 509 00:23:21,484 --> 00:23:23,611 ...خیلی‌خب 510 00:23:23,611 --> 00:23:25,155 باشه، ما همه این‌جائیم 511 00:23:25,155 --> 00:23:27,031 و من دارم برمی‌گردم 512 00:23:27,031 --> 00:23:29,742 ...به ته هواپیما - از بیمار فاصله بگیرید - 513 00:23:29,742 --> 00:23:31,327 ...و اون‌ها 514 00:23:31,327 --> 00:23:32,954 ...شوک الکتریکی - اون جلوی هواپیماست - 515 00:23:32,954 --> 00:23:35,331 ...روی زمین خوابیده ...دارن بهش ماساژ قلبی می‌دن و 516 00:23:35,331 --> 00:23:37,542 باشه، پس هنوز دارن بهش ماساژ قلبی می‌دن 517 00:23:37,542 --> 00:23:40,670 ...آره، ولی نه به‌خاطر اینکه 518 00:23:40,670 --> 00:23:41,796 فکر کنم باید این کار رو بکنن 519 00:23:41,796 --> 00:23:43,423 فکر کنم باید به این کار ادامه بدن 520 00:23:43,423 --> 00:23:46,676 افراد توی هواپیما خیلی دوست‌داشتنی‌ان آدم‌های خوبی هم هستن 521 00:23:46,676 --> 00:23:47,886 ...فکر کنم اون 522 00:23:47,886 --> 00:23:49,888 فکر کنم شرایط رو راحتی رو براش فراهم کردن 523 00:23:49,888 --> 00:23:52,724 چی؟ ولی تموم کرده؟ 524 00:23:52,724 --> 00:23:54,767 ...مرده - تام، اون؟ - 525 00:23:55,810 --> 00:23:57,812 اصلا حالش خوب نیست؟؟ 526 00:23:57,812 --> 00:24:01,816 نه خوب نیست 527 00:24:01,848 --> 00:24:05,352 مُرده، تام؟ 528 00:24:06,779 --> 00:24:08,656 می‌گن قلبش دیگه نمی‌زنه 529 00:24:08,656 --> 00:24:09,991 و نفس هم نمی‌کشه 530 00:24:09,991 --> 00:24:12,243 چند دقیقه‌ای می‌شه 531 00:24:13,745 --> 00:24:16,623 باشه، ولی از لحاظ پزشکی به معنای مرگش نیست 532 00:24:16,623 --> 00:24:18,750 درسته؟ 533 00:24:18,750 --> 00:24:20,376 ...نمی‌دونم هنوز دارن 534 00:24:20,376 --> 00:24:21,870 احیا رو انجام می‌دن 535 00:24:21,895 --> 00:24:23,813 و کی فرود میاین؟ 536 00:24:23,838 --> 00:24:26,257 دور زدین؟ دارین برمی‌گردین؟ 537 00:24:26,257 --> 00:24:28,092 ...آره، نمی‌ فکر کنم آره 538 00:24:28,092 --> 00:24:30,428 داریم برمی‌گردیم، فکر کنم 539 00:24:30,428 --> 00:24:31,888 باشه 540 00:24:31,888 --> 00:24:34,807 می‌تونی گوشی رو به کابین خلبان ببری؟ 541 00:24:34,807 --> 00:24:37,227 می‌شه لطفا با خلبان حرف بزنم، تام؟ 542 00:24:38,186 --> 00:24:39,729 می‌دونی چیه، به گوشی فرانک زنگ می‌زنم 543 00:24:39,729 --> 00:24:41,272 و اون می‌تونه گوشی رو به کابین ببره 544 00:24:41,272 --> 00:24:42,315 باشه 545 00:24:42,315 --> 00:24:44,317 خب، فرانک، کندال به گوشی‌ت زنگ می‌زنه 546 00:24:44,317 --> 00:24:46,569 تا ببریش با خلبان حرف بزنه 547 00:24:46,861 --> 00:24:47,820 خیلی‌خب، داره اتفاق میفته 548 00:24:47,820 --> 00:24:48,947 سلام، کن 549 00:24:48,947 --> 00:24:50,740 جس، به چندتا چیز نیاز دارم - بله - 550 00:24:50,740 --> 00:24:53,201 بابام داره می‌میره 551 00:24:53,201 --> 00:24:55,119 فقط چیزهای مهم رو بهت می‌گم - باشه، فهمیدم - 552 00:24:55,119 --> 00:24:57,413 ...به دکترم نیاز دارم و به 553 00:24:57,413 --> 00:24:59,457 دکترش رو پشت خط دارن؟ - ...شما - 554 00:24:59,457 --> 00:25:01,167 دکترش رو پشت خط دارین؟ 555 00:25:01,167 --> 00:25:03,294 دکترش رو پشت خط داریم؟ 556 00:25:03,294 --> 00:25:05,755 نه فکر کنم با سرویس خودشون 557 00:25:05,755 --> 00:25:07,215 با خدمات پزشکی خودشون حرف می‌زنن 558 00:25:07,215 --> 00:25:09,467 و یکی از افراد کارل رو داریم که داره به حرف‌شون گوش می‌کنه 559 00:25:09,467 --> 00:25:11,719 ولی نتونستیم با دکترش تماس بگیریم - نه، نه - 560 00:25:11,719 --> 00:25:12,971 نه دکترش رو پشت خط ندارن 561 00:25:12,971 --> 00:25:15,640 و دکتر بابام، دکتر جودیث لعنتی رو 562 00:25:15,640 --> 00:25:18,768 اون حروم زاده تنبل رو پیداش کن 563 00:25:18,768 --> 00:25:20,478 و همین‌طور بهترین دکتر قلب 564 00:25:20,478 --> 00:25:23,273 و بهترین کارشناس پزشکی دنیا رو پیدا کن 565 00:25:23,273 --> 00:25:25,108 و باهاشون تماس چند نفره بگیر و بگو منتظر باشن 566 00:25:25,108 --> 00:25:26,985 و این تماس چند نفره رو به تلفن من 567 00:25:26,985 --> 00:25:29,153 و تام و کارل وصل کن و می‌خوام تموم چیزهایی که گفتم 568 00:25:29,153 --> 00:25:31,281 یا هرکدوم شد رو تا یکی دو دقیقه آینده 569 00:25:31,281 --> 00:25:32,615 انجام بدی جس، لطفا 570 00:25:32,615 --> 00:25:34,284 حتما، الان می‌رم می‌رسم سراغش - باشه؟ - 571 00:25:41,374 --> 00:25:43,418 اوه، پسر 572 00:25:43,418 --> 00:25:45,760 سلام، کن - می‌تونم با خلبان حرف بزنم؟ - 573 00:25:45,785 --> 00:25:47,338 می‌تونی گوشی رو بهش بدی؟ 574 00:25:47,338 --> 00:25:50,633 خلبان الان نمی‌تونه باهات حرف بزنه، کن 575 00:25:51,843 --> 00:25:53,219 چرا می‌تونه 576 00:25:55,638 --> 00:25:58,182 پسرم داره داره پرواز می‌کنه 577 00:26:00,768 --> 00:26:03,021 باشه، قشنگ بگو چه اتفاقی داره میفته؟ 578 00:26:03,021 --> 00:26:07,066 فرانک، باید... اطلاعات چیه؟ 579 00:26:07,066 --> 00:26:09,944 ...ما می‌خوایم داریم هواپیما رو برمی‌گردونیم 580 00:26:09,944 --> 00:26:11,654 داریم به تتربورو برمی‌گردیم 581 00:26:11,654 --> 00:26:13,281 باشه 582 00:26:13,281 --> 00:26:19,829 خب، فقط بهشون بگو انجامش بدن 583 00:26:19,829 --> 00:26:22,290 درست انجامش بدن، باشه؟ 584 00:26:22,749 --> 00:26:24,208 می‌گم 585 00:26:24,792 --> 00:26:26,127 متاسفم، کن 586 00:26:26,919 --> 00:26:28,004 باشه 587 00:26:31,215 --> 00:26:32,342 مرده؟ 588 00:26:33,551 --> 00:26:34,802 ...فرانک، منظورم اینه 589 00:26:36,637 --> 00:26:37,847 مرده؟ 590 00:26:39,002 --> 00:26:39,891 نمی‌دونم 591 00:26:39,891 --> 00:26:41,434 ...من... اون 592 00:26:41,434 --> 00:26:44,395 نفسش تنگ شده بود و درد می‌کشید 593 00:26:44,395 --> 00:26:47,023 ...و بعدش خیلی - نمی‌دونم - 594 00:26:47,023 --> 00:26:48,900 نمی‌خوام مزخرف تحویلت بدم، کن 595 00:26:49,942 --> 00:26:52,820 فکر کنم رفته، مُرده 596 00:26:55,198 --> 00:26:56,199 باشه 597 00:26:56,908 --> 00:26:57,909 598 00:26:59,118 --> 00:27:00,912 ممنون، فرانک 599 00:27:34,612 --> 00:27:36,239 فرانک فکر می‌کنه مُرده 600 00:27:42,662 --> 00:27:45,581 چرا نیومدی دنبالم؟ - اومدم - 601 00:27:45,581 --> 00:27:47,834 شیو، همون موقع اومدیم - ...نه، ولی من - 602 00:27:49,335 --> 00:27:51,003 همین بیرون بودم - خیلی متاسفم - 603 00:27:51,003 --> 00:27:52,839 چه‌قدر طول کشید تا بهم بگین؟ 604 00:27:52,839 --> 00:27:54,465 ...ببخشید،‌ من - نه - 605 00:27:54,465 --> 00:27:55,967 ...ما...، ولی من نمی‌تونستم 606 00:27:55,967 --> 00:27:57,718 نه! اصلا وقت نبود - نمی‌تونستم درست فکر کنم - 601 00:27:57,718 --> 00:27:59,220 اصلا وقت نداشتیم - شرمنده‌م - 602 00:27:59,220 --> 00:28:01,764 من... شرمنده - عیبی نداره - 603 00:28:02,640 --> 00:28:04,684 شرمنده - طوری نیست - 604 00:28:04,684 --> 00:28:05,935 ...فقط 605 00:28:05,935 --> 00:28:10,022 تام گفت که کری باهاش صحبت کرده 606 00:28:10,022 --> 00:28:12,733 ...صحیح، خب نمی‌دونم 607 00:28:12,733 --> 00:28:15,153 یعنی نمی‌دونیم که می‌تونه صدامون رو بشنوه یا نه 608 00:28:17,488 --> 00:28:21,159 آره، به‌گمونم ناراحتم 609 00:28:23,369 --> 00:28:25,663 می‌دونیم پای گوشیش بوده یا نه؟ 610 00:28:25,663 --> 00:28:27,290 پیام‌هاش رو چک کرده؟ 611 00:28:30,084 --> 00:28:32,253 روم، طوری نیست - آره - 612 00:28:32,253 --> 00:28:33,254 ...صرفا - چیزی‌مون نیست - 613 00:28:33,254 --> 00:28:34,547 نمی‌دونم 614 00:28:34,547 --> 00:28:36,090 ...انگار گفتم - کارت خوب بود - 615 00:28:36,090 --> 00:28:38,468 ...حس می‌کنم بهش نگفتم 616 00:28:39,260 --> 00:28:40,511 بهش گفتم دوستش دارم؟ 617 00:28:41,471 --> 00:28:42,346 فکرکنم آره 618 00:28:42,346 --> 00:28:43,514 تقریبا مطمئنم نگفتم 619 00:28:43,514 --> 00:28:45,141 نه، فکرکنم گفتی 620 00:28:45,141 --> 00:28:48,519 .نه، فکر نکنم تام، می‌شه موبایل رو 621 00:28:48,519 --> 00:28:51,355 برگردونی سمت گوشش؟ کیر توش. بی‌خیال 622 00:28:51,355 --> 00:28:52,773 ...بی‌خی نمی‌دونم 623 00:28:52,773 --> 00:28:54,734 ...شاید بهتر باشه همون پشت خط بمون 624 00:28:54,734 --> 00:28:57,320 اگه خبری شد بهتون می‌گم 625 00:28:57,320 --> 00:28:59,906 باشه - این کیک به‌گا رفته - 626 00:28:59,906 --> 00:29:01,032 بندازش دور - کیر توش - 627 00:29:01,032 --> 00:29:02,658 .باید بریم سراغ کانر باید بهش بگیم 628 00:29:03,868 --> 00:29:05,786 از پسش برمیای، کن؟ 629 00:29:05,786 --> 00:29:07,497 فکرنکنم من بتونم 630 00:29:07,497 --> 00:29:09,540 .یعنی می‌تونم، قطعا می‌تونم ...صرفا 631 00:29:11,584 --> 00:29:13,169 ممنون 632 00:29:13,169 --> 00:29:14,921 طوری نیست - ...می‌خوای من 633 00:29:14,921 --> 00:29:16,047 آره 634 00:29:20,676 --> 00:29:21,886 آره 635 00:29:34,357 --> 00:29:36,359 کیر توش - لعنتی - 636 00:29:40,863 --> 00:29:41,781 هی 637 00:29:41,781 --> 00:29:42,990 اینا برادر و خواهرمن - سلام کان - 638 00:29:42,990 --> 00:29:44,534 کیکه افتضاحه، باشه؟ 639 00:29:44,534 --> 00:29:45,535 کان 640 00:29:45,535 --> 00:29:46,827 می‌شه برام حلش کنی؟ 641 00:29:46,827 --> 00:29:48,538 کان. بیا اینجا - هان؟ چیه؟ - 642 00:29:49,247 --> 00:29:50,081 بیا 643 00:29:50,081 --> 00:29:51,332 بیا اینجا - چی شده؟ - 644 00:29:51,332 --> 00:29:53,793 .مسئله شخصی و جدیه بیا اینجا 645 00:29:53,793 --> 00:29:55,753 پنج دقیقه. باشه - آره - 646 00:29:55,753 --> 00:29:56,879 بیا اینجا رفیق 647 00:29:56,879 --> 00:29:58,881 چی شده؟ مهمه؟ 648 00:29:58,881 --> 00:30:00,258 یه لحظه بیا اینجا - چیه؟ - 649 00:30:00,258 --> 00:30:01,592 ...بیا برات 650 00:30:01,592 --> 00:30:03,177 مسئله باباست؟ 651 00:30:03,177 --> 00:30:04,387 حالش خوبه؟ 652 00:30:05,429 --> 00:30:06,889 چی شده؟ مریضه؟ 653 00:30:06,889 --> 00:30:09,225 چی شده؟ - بابا با یه هواپیما رفته سوئد - 654 00:30:09,225 --> 00:30:10,768 ولی دارن برمی‌گردن 655 00:30:11,352 --> 00:30:13,271 ما معتقدیم که مُرده 656 00:30:13,271 --> 00:30:16,315 ...اونا - اونا فکر می‌کنن مُرده - 657 00:30:18,693 --> 00:30:19,735 خب مُرده؟ 658 00:30:20,903 --> 00:30:23,906 خب، همه می‌گن که مُرده 659 00:30:24,657 --> 00:30:26,534 ما که نمی‌دونیم 660 00:30:26,534 --> 00:30:28,411 دارن احیاش می‌کنن 661 00:30:29,745 --> 00:30:30,746 وای پسر 662 00:30:32,331 --> 00:30:33,666 هیچ‌وقت حتی ازم خوشش نمی‌اومد 663 00:30:34,792 --> 00:30:36,877 ...هی کان - شرمنده - 664 00:30:36,877 --> 00:30:38,379 می‌دونی چیه؟ شرمنده‌م 665 00:30:38,379 --> 00:30:41,340 .اصلا نفهمیدم چی گفتم ازم خوشش می‌اومد 666 00:30:41,340 --> 00:30:44,927 صرفا فرصتش گیرم نیومد که مفتخرش کنم 667 00:30:45,636 --> 00:30:47,138 مُرده 668 00:30:47,138 --> 00:30:48,639 ...اون - رومن با افراد هواپیما هواپیما - 669 00:30:48,639 --> 00:30:50,057 تلفنی در ارتباطه - وای خدا - 670 00:30:50,057 --> 00:30:52,143 می‌خوای باهاش صحبت کنی؟ 671 00:30:52,143 --> 00:30:53,477 وای پسر - ...اون - 672 00:30:53,477 --> 00:30:55,062 سلام کان - نمی‌دونم - 673 00:30:55,062 --> 00:30:56,272 خبری نشد؟ 674 00:30:56,272 --> 00:30:57,815 از پسش برنمیام، باشه؟ 675 00:30:57,815 --> 00:31:00,568 نمی‌تونم. باشه؟ 676 00:31:11,078 --> 00:31:12,246 سلام 677 00:31:13,706 --> 00:31:14,707 ممنون 678 00:31:22,381 --> 00:31:24,717 چی شد؟ 679 00:31:24,717 --> 00:31:27,053 چی شد؟ - متاسفم پسر - 680 00:31:27,053 --> 00:31:28,721 ...اون 681 00:31:29,555 --> 00:31:32,141 ...توی هواپیما بوده و 682 00:31:33,809 --> 00:31:37,855 تفنگی نفس گرفته - گفتم سلام تخمی - 683 00:31:37,855 --> 00:31:40,816 و اون توی دستشویی بود 684 00:31:40,816 --> 00:31:42,193 توی دستشویی بود؟ 685 00:31:42,193 --> 00:31:44,236 .آره، نمی‌دونم به‌گمونم مشکل داشت 686 00:31:44,236 --> 00:31:45,821 چه مشکلی؟ 687 00:31:45,821 --> 00:31:47,865 تنگی نفس - راستش هنوز مطمئن نیستیم - 688 00:31:47,865 --> 00:31:51,035 یعنی نمی‌دونیم که مُرده یا زنده 689 00:31:51,035 --> 00:31:53,204 ...خیلی‌خب، پس 690 00:31:53,204 --> 00:31:55,331 توی توالت هواپیما بوده 691 00:31:55,331 --> 00:31:58,125 لعنتی شیو، بی‌خیال - نه. می‌شه بفهمیم چی شده؟ - 692 00:31:58,125 --> 00:32:00,336 نظرت چیه دکتر بفرستیم اونجا؟ 693 00:32:00,336 --> 00:32:02,171 چندتا دکتر درست‌حسابی بفرستیم بعدش می‌فهمیم چی شده 694 00:32:02,171 --> 00:32:04,090 بعدش هم درباره‌ش صحبت می‌کنیم - حتما - 695 00:32:05,591 --> 00:32:06,967 آخه مُرده 696 00:32:06,967 --> 00:32:10,137 فکر می‌کنم مُرده - خب کن، ما مطمئن نیستیم - 697 00:32:10,137 --> 00:32:11,597 ...پس - حتما. درک می‌کنم - 698 00:32:11,597 --> 00:32:14,934 ولی فکرکنم اونا می‌دونن - خیلی‌خب، شاید - 699 00:32:14,934 --> 00:32:16,477 شاید - رومن، فکر می‌کنم - 700 00:32:16,477 --> 00:32:18,145 ...باید بپذیری که 701 00:32:18,145 --> 00:32:19,814 خیلی‌خب، من چیز خاصی که نگفتم 702 00:32:19,814 --> 00:32:22,108 فقط دارم می‌گم که ما مطمئن نیستیم 703 00:32:22,108 --> 00:32:23,359 .همین کل حرفم همینه 704 00:32:23,359 --> 00:32:25,861 باشه، ولی شبیه متوهم‌ها حرف می‌زنی 705 00:32:25,861 --> 00:32:28,906 ...شبیه یعنی نمی‌تونم نظرم رو بگم؟ 706 00:32:28,906 --> 00:32:33,077 نه روم، فقط دارم می‌گم ...که بی‌خیال، می‌دونی 707 00:32:33,077 --> 00:32:35,663 چی؟ - اونا می‌دونن - 708 00:32:35,663 --> 00:32:37,748 نه نمی‌دونن - می‌دونن که... - 709 00:32:37,748 --> 00:32:39,041 نه - طوری نیست - 710 00:32:39,041 --> 00:32:40,543 می‌دونن که مُرده 711 00:32:40,543 --> 00:32:42,837 خب باشه! ولی نیازی به گفتنش نیست، باشه؟ 712 00:32:42,837 --> 00:32:44,171 تا وقتی که مطمئن نشدیم ...دلیلی نداره 713 00:32:44,171 --> 00:32:45,923 چه دلیلی داره همه‌ش تکرارش کنیم؟ کل حرف من اینه 714 00:32:45,923 --> 00:32:48,676 .دیوونه بازی درنمیارم دارم حقیقت رو می‌گم. می‌گم مطمئن نیستیم 715 00:32:48,676 --> 00:32:50,594 و تا وقتی مطمئن نشدیم درست نیست این حرف رو 716 00:32:50,594 --> 00:32:52,346 بزنیم، درسته؟ - باشه - 717 00:32:52,346 --> 00:32:53,681 پس بس کنید 718 00:32:54,974 --> 00:32:56,892 باشه - خیلی‌خب - 719 00:33:00,104 --> 00:33:02,982 شرمنده - طوری نیست - 720 00:33:04,567 --> 00:33:05,985 بیا اینجا 721 00:33:25,546 --> 00:33:26,756 ...خب، من 722 00:33:26,756 --> 00:33:30,050 من یه‌کم هوس مشروب کردم 723 00:33:30,050 --> 00:33:32,303 فقط... آقایون 724 00:33:32,303 --> 00:33:34,013 کرولینا، ببخشید 725 00:33:36,849 --> 00:33:38,184 بیاید به سلامتیش بخوریم 726 00:33:40,436 --> 00:33:42,062 فکرکنم وقت نداشته باشیم 727 00:33:42,062 --> 00:33:44,273 نه، به‌نظرم هوشمندانه‌ست 728 00:33:45,483 --> 00:33:47,943 که یه برنامه زمانی مشخص کنیم 729 00:33:47,943 --> 00:33:51,781 و محض محکم‌کاری جهت رفع نیاز 730 00:33:51,781 --> 00:33:54,492 یه لیست مخاطبین درست کردم 731 00:33:54,492 --> 00:33:58,120 وای خدا! دارن اون بنده خدا رو همچنان 732 00:33:58,120 --> 00:34:00,080 احیا می‌کنن، کرولینا - خب من هم - 733 00:34:00,080 --> 00:34:01,373 از قضیه راضی نیستم کارل - نه، می‌دونم - 734 00:34:01,373 --> 00:34:02,625 و به‌نظرم همه محترمانه رفتار کردیم 735 00:34:02,625 --> 00:34:04,084 دارم محترمانه رفتار می‌کنی 736 00:34:04,084 --> 00:34:06,337 ولی این وضعیت پیچیده می‌شه 737 00:34:06,337 --> 00:34:07,838 پس اگه معجزه بشه 738 00:34:07,838 --> 00:34:09,215 خب شده و خدا رو شکر 739 00:34:09,215 --> 00:34:10,674 ولی اگه نشه، من باید آماده باشم 740 00:34:10,674 --> 00:34:13,427 همین - راحت باش. کارت رو بکن - 741 00:34:13,427 --> 00:34:15,971 خیلی‌خب، به‌نظرم بهتره به متسون زنگ بزنیم و بهش خبر بدیم 742 00:34:15,971 --> 00:34:17,097 743 00:34:17,097 --> 00:34:19,141 خب لااقل باید بهش بگیم 744 00:34:19,141 --> 00:34:21,727 که یه‌کم با تاخیر میاد 745 00:34:21,727 --> 00:34:23,229 صد در صد 746 00:34:23,229 --> 00:34:26,065 آره. قاعده خاصی هم نداره 747 00:34:26,065 --> 00:34:29,068 مثل این قاعده نیست؛ هیئت مدیره 748 00:34:29,068 --> 00:34:31,821 جری، رئیس جمهور 749 00:34:31,821 --> 00:34:34,615 هی، چطوری؟ 750 00:34:34,615 --> 00:34:37,117 ...دیوونه کننده 751 00:34:38,077 --> 00:34:39,912 بود... 752 00:34:39,912 --> 00:34:41,997 دیوونه‌وار بود، نه؟ - آره - 753 00:34:43,415 --> 00:34:45,084 آره - هست - 754 00:34:45,084 --> 00:34:47,169 شوکه شدیم - آره - 755 00:34:47,169 --> 00:34:53,008 .خیلی عجیبه وای خدا 756 00:34:53,801 --> 00:34:55,135 خوبین؟ - آره - 757 00:34:55,135 --> 00:34:57,388 خوبیم. ممنون - خوبیم - 758 00:34:57,388 --> 00:35:00,224 کری؟ - بله؟ - 759 00:35:01,475 --> 00:35:03,936 اگه ایرادی نداره داریم از این مکان 760 00:35:03,936 --> 00:35:06,313 برای طرح یه واکنش استفاده می‌کنیم 761 00:35:06,313 --> 00:35:09,692 ...شاید لازم باشه که ...مشکلی نداری که 762 00:35:09,692 --> 00:35:11,861 عیبی نداره که...؟ 763 00:35:11,861 --> 00:35:14,989 ولی آره، می‌خوای 764 00:35:14,989 --> 00:35:17,491 می‌خوای کمک کنم؟ - وای نه - 765 00:35:17,491 --> 00:35:20,244 نظر لطفته، ولی شوکه شدی 766 00:35:20,244 --> 00:35:22,538 و به‌نظرم بهتره برگردی همونجا 767 00:35:22,538 --> 00:35:24,790 راحت باشی و برات هرچی لازم داشتی 768 00:35:24,790 --> 00:35:27,001 مهیا می‌کنیم 769 00:35:27,001 --> 00:35:29,461 ...خیلی‌خب، ازم می‌خوای 770 00:35:31,005 --> 00:35:34,091 بخشی از این قضیه باشم؟ 771 00:35:34,091 --> 00:35:35,634 عالی می‌شه، کری 772 00:35:35,634 --> 00:35:38,178 نظرت چیه بری اونجا استراحت کنی؟ 773 00:35:38,178 --> 00:35:41,557 بذار تکلیف‌مون رو روشن کنیم بعدش خبرت می‌کنیم 774 00:35:41,557 --> 00:35:42,766 آره - باشه - 775 00:35:42,766 --> 00:35:44,810 باشه - باشه، برمی‌گردم - 776 00:35:44,810 --> 00:35:46,437 به همون جا - آره - 777 00:35:50,691 --> 00:35:52,067 چه کسشعرها؟ 778 00:35:52,067 --> 00:35:53,736 به‌نظرم وحشت کرده، تام 779 00:35:53,736 --> 00:35:55,321 آره - جدی؟ - 780 00:35:55,321 --> 00:35:56,614 آره - پوزخندش رو که دیدم - 781 00:35:56,614 --> 00:35:58,741 انگار توی استادیوم یانکی خطا گرفته بود 782 00:35:58,741 --> 00:36:00,576 خدای من - خیلی‌خب - 783 00:36:00,576 --> 00:36:04,455 .این لیست اسامیه ...به‌نظرم بهتره هرچه زودتر 784 00:36:04,455 --> 00:36:06,248 ...جدا بشیم 785 00:36:06,248 --> 00:36:10,044 البته نه موقعی که همه‌چیز رو به راه بود 786 00:36:10,044 --> 00:36:12,963 ...وقتی اون سی دقیقه تموم بشه - بعضی از این‌ها - 787 00:36:12,963 --> 00:36:15,299 .در حد تو نیستن به‌نظرم بهتره بسپاریم‌شون به کری 788 00:36:15,299 --> 00:36:16,634 حالا می‌خوای بدیش کری انجامش بده؟ 789 00:36:16,634 --> 00:36:18,135 خوبه - اون دلقک رو می‌گی؟ - 790 00:36:18,135 --> 00:36:19,303 فکر نمی‌کنم 791 00:36:34,360 --> 00:36:35,778 وایسا 792 00:36:36,862 --> 00:36:37,988 یه لحظه - باشه - 793 00:36:37,988 --> 00:36:39,990 سلام تام - سلام گرگ - 794 00:36:39,990 --> 00:36:42,826 ازت می‌خوام یه سر بری دفتر 795 00:36:42,826 --> 00:36:46,747 .وسط عروسی‌ام، تام چرا؟ 796 00:36:46,747 --> 00:36:49,959 چرا؟ چون لوگان مُرده 797 00:36:52,419 --> 00:36:57,633 دایی لوگان؟ واقعا؟ ...چطور؟ چی 798 00:36:57,633 --> 00:37:00,844 گوش کن، مثل سیریش 799 00:37:00,844 --> 00:37:05,516 بچسب به سید، باشه؟ و پوشه‌ای که توی کامپیوترم 800 00:37:05,516 --> 00:37:07,184 اسمش "لاجستیک‌ها"ست رو پاک کن 801 00:37:07,184 --> 00:37:08,852 .از سطل زباله هم پاکش کن شاید هم لازم باشه 802 00:37:08,852 --> 00:37:10,896 داستان من رو برای بقیه بگی 803 00:37:10,896 --> 00:37:12,106 باهام هماهنگ باش 804 00:37:12,106 --> 00:37:14,900 کریسمس مبارک، گرگ - چی؟ منظورت چیه؟ - 805 00:37:14,900 --> 00:37:17,319 خب، اون فوت شده و بخت باهات یاره 806 00:37:17,319 --> 00:37:21,573 ته کیسه‌ت چی داری گرگ؟ 807 00:37:21,573 --> 00:37:24,910 یه پیرمرد که ازت متنفر بود 808 00:37:24,910 --> 00:37:26,078 تام! حاجی 809 00:37:26,787 --> 00:37:28,205 ...داداش، اینجوری نگو 810 00:37:28,205 --> 00:37:29,665 شرمنده 811 00:37:29,665 --> 00:37:31,583 خوبی؟ وای خدا 812 00:37:31,583 --> 00:37:34,253 خوب نیستم 813 00:37:34,253 --> 00:37:37,214 ناراحتم 814 00:37:37,214 --> 00:37:39,174 ولی متاسفم 815 00:37:39,800 --> 00:37:41,468 ولی خب کیر توش 816 00:37:44,263 --> 00:37:46,265 نمی‌دونم، خیلی ترسناک و شوم بود 817 00:37:46,265 --> 00:37:47,725 آره 818 00:37:47,725 --> 00:37:51,395 ...تجربه وحشتن - محافظم رو از دست دادم - 819 00:37:51,395 --> 00:37:52,646 ...باشه؟ و 820 00:37:52,646 --> 00:37:54,481 این کاملا محرمانه‌ست... 821 00:37:54,481 --> 00:37:57,526 .باشه گرگ؟ کاملا محرمانه‌ست اگه جایی درز پیدا کنه 822 00:37:57,526 --> 00:38:00,988 توی بحث قیمت سهام غوغا می‌شه 823 00:38:00,988 --> 00:38:02,322 و کسی که خبر رو پخش کرده نابود می‌شه 824 00:38:02,322 --> 00:38:05,409 خیلی‌خب، ولی مردم باید بدونن 825 00:38:05,409 --> 00:38:08,996 که من پیشش بودم، باشه؟ 826 00:38:08,996 --> 00:38:11,331 باشه پسر. خداحافظ 827 00:38:21,884 --> 00:38:22,885 828 00:38:24,595 --> 00:38:27,431 اوضاع مرتبه؟ 829 00:38:27,431 --> 00:38:29,516 آره، چیزی نیست 830 00:38:29,516 --> 00:38:31,268 به‌نظرت داییت می‌رسه؟ 831 00:38:31,268 --> 00:38:32,936 چی؟ - شرمنده - 832 00:38:32,936 --> 00:38:34,897 داییت به عروسی می‌رسه؟ 833 00:38:39,902 --> 00:38:41,570 سلام بچه‌ها 834 00:38:41,570 --> 00:38:45,032 تو.. چی؟ به همین زودی فهمیدی؟ 835 00:38:45,032 --> 00:38:46,909 آره، بچه‌های توی هواپیما 836 00:38:46,909 --> 00:38:48,577 گفتن ایده خوبیه که من 837 00:38:48,577 --> 00:38:50,746 به عنوان رابط شما عمل کنم 838 00:38:50,746 --> 00:38:53,457 بهتون تسلیت می‌گم 839 00:38:53,457 --> 00:38:54,750 باشه ولی ما هنوز چیزی نمی‌دونیم، باشه؟ 840 00:38:54,750 --> 00:38:57,044 هنوز دارن روش کار می‌کنن - صحیح. درسته - 841 00:38:57,044 --> 00:39:00,005 اگه کاسه‌ای زیر نیم‌کاسه یا یه‌جور امتحان باشه، چی؟ 842 00:39:00,005 --> 00:39:01,340 شما که نمی‌دونین - نه - 843 00:39:01,340 --> 00:39:03,175 اگه امتحان بود 844 00:39:03,175 --> 00:39:06,345 به بخش برنامه ریزی مربوط می‌شد - ...فقط - 845 00:39:06,345 --> 00:39:09,306 ...به‌نظر بعید میاد که پدرمون می‌دونین 846 00:39:10,933 --> 00:39:12,893 می‌خواید بیرون منتظر بمونم؟ 847 00:39:21,193 --> 00:39:22,277 سلام تام 848 00:39:31,495 --> 00:39:34,081 باشه. ممنون 849 00:39:36,041 --> 00:39:37,418 دیگه احیاش نمی‌کنن 850 00:39:37,418 --> 00:39:39,336 به‌نظرم باید ادامه بدن 851 00:39:41,588 --> 00:39:44,424 آره. هوگو، کرولینا کارت داره 852 00:39:45,592 --> 00:39:46,885 سلام کی 853 00:39:46,885 --> 00:39:49,179 اوضاع خوبه 854 00:39:49,179 --> 00:39:52,015 تحت این شرایط، آره 855 00:39:58,480 --> 00:39:59,690 قراره بریم؟ - ...خب - 856 00:39:59,690 --> 00:40:00,941 چه کسشعرها؟ 857 00:40:00,941 --> 00:40:04,528 .نه، درک می‌کنم درباره‌ش صحبت می‌کنیم 858 00:40:04,528 --> 00:40:06,196 آره، فکر کنم می‌ریم - نه - 859 00:40:06,196 --> 00:40:08,031 خیلی‌خب - کجا قراره بریم؟ - 860 00:40:08,031 --> 00:40:10,159 باید برم، باشه؟ - هوگو - 861 00:40:10,159 --> 00:40:12,035 می‌شه ببینی چه‌خبره؟ 862 00:40:12,035 --> 00:40:14,037 کجا داریم می‌ریم؟ - آره، می‌شه - 863 00:40:14,037 --> 00:40:17,749 و محض اطلاع‌تون، اونا 864 00:40:17,749 --> 00:40:20,002 دارن یه بیانیه آماده می‌کنن 865 00:40:21,962 --> 00:40:22,963 یعنی چی؟ 866 00:40:23,922 --> 00:40:27,926 ...کرولینا، فرانک 867 00:40:27,926 --> 00:40:30,679 کارل و تام، دارن یه بیانیه آماده می‌کنن 868 00:40:30,679 --> 00:40:34,183 که وقتی آماده بودیم خبرش رو پخش کنن 869 00:40:35,475 --> 00:40:37,352 دارن بیانیه می‌نویسن؟ 870 00:40:37,352 --> 00:40:38,437 کی ازشون خواسته بنویسن؟ 871 00:40:38,437 --> 00:40:40,022 نمی‌دونم، ولی دارن می‌نویسن 872 00:40:40,022 --> 00:40:42,191 ...به‌نظر میاد - ...آره، به‌نظر میاد که - 873 00:40:42,191 --> 00:40:43,358 درسته؟ - آره - 874 00:40:43,358 --> 00:40:45,444 آره - آره - 875 00:40:45,444 --> 00:40:47,362 هی هوگو، می‌شه گم شی 876 00:40:47,362 --> 00:40:48,655 بری ببینی این کشتی چه مرگ‌شه؟ 877 00:40:48,655 --> 00:40:50,365 باشه - می‌خوایم برگردیم - 878 00:40:50,365 --> 00:40:52,451 الان پیگیرش می‌شم - گم شو - 879 00:40:57,956 --> 00:41:00,459 .سلام دوستان الان صداتون روی بلندگوئه 880 00:41:00,459 --> 00:41:03,545 ...سلام 881 00:41:03,545 --> 00:41:07,591 خب، قضیه‌ی این بیانیه چیه؟ 882 00:41:07,591 --> 00:41:11,845 آره، داریم برای زمانی که لازم به اعلامش بود 883 00:41:11,845 --> 00:41:14,932 آماده می‌شیم 884 00:41:16,099 --> 00:41:17,893 بهتون تسلیت می‌گم 885 00:41:17,893 --> 00:41:19,436 خیلی‌خب 886 00:41:19,436 --> 00:41:22,606 خب، حرکت گستاخانه‌ایه 887 00:41:22,606 --> 00:41:23,732 ...من 888 00:41:23,732 --> 00:41:26,068 متاسفم که اینجور به‌نظر می‌رسه 889 00:41:26,068 --> 00:41:28,320 ولی می‌دونین، سوای از احساسات شخصی‌مون 890 00:41:28,320 --> 00:41:31,031 و با توجه به شرایط کاری 891 00:41:31,031 --> 00:41:33,951 این جلسه برای شرکت ضروریه 892 00:41:33,951 --> 00:41:37,579 صرفا باید هیئت مدیره برای تضمین ثبات بازار 893 00:41:37,579 --> 00:41:39,581 یه چیزی سرهم کنه - بازار؟ - 894 00:41:39,581 --> 00:41:41,917 آره، می‌شه لطفا یه نفر به بازار فکر کنه؟ 895 00:41:41,917 --> 00:41:45,003 .دارم سعی می‌کنم کارم رو بکنم لوگان هم چند متر با من فاصله دارم 896 00:41:45,003 --> 00:41:48,882 .و چهل ساله که می‌شناسمش کار اشتباهی نمی‌کنیم 897 00:41:48,882 --> 00:41:52,010 با خودمون گفتیم چون از هم فاصله گرفتین 898 00:41:52,010 --> 00:41:53,971 گفتیم شاید خودتون بخواید که ما 899 00:41:53,971 --> 00:41:57,349 پیگیر این قضیه باشیم - ما از هم فاصله نگرفتیم - 900 00:41:57,349 --> 00:41:59,601 فاصله نگرفته بودیم - خیلی‌خب - 901 00:41:59,601 --> 00:42:02,187 ...نه کندال، صرفا منظورم این بود 902 00:42:02,187 --> 00:42:03,939 همه باهاش ارتباط داشتیم 903 00:42:03,939 --> 00:42:05,983 در واقع همین دیشب 904 00:42:05,983 --> 00:42:08,068 یه قرار خانوادگی داشتیم 905 00:42:08,068 --> 00:42:11,280 فاصله گرفتن عبارت اشتباه و غیر دقیقیه 906 00:42:11,280 --> 00:42:13,907 .باشه، طوری نیست فهمیدیم 907 00:42:13,907 --> 00:42:17,703 ببینید، بیاید در ارتباط باشیم 908 00:42:17,703 --> 00:42:20,539 .براتون آرزوی موفقیت می‌کنم موفق باشید 909 00:42:24,960 --> 00:42:27,379 فکرکنم، می‌دونین 910 00:42:27,379 --> 00:42:29,631 هنوز دارن هضمش می‌کنن 911 00:42:41,059 --> 00:42:43,395 عالی شد 912 00:42:43,395 --> 00:42:45,689 لعنتی 913 00:42:46,481 --> 00:42:47,441 سلام 914 00:42:48,942 --> 00:42:50,193 حال‌تون چطوره؟ 915 00:42:50,902 --> 00:42:52,738 بهش خبر دادم 916 00:42:53,780 --> 00:42:56,033 واقعا متاسفم 917 00:42:57,617 --> 00:42:58,827 خیلی متاسفم 918 00:43:00,912 --> 00:43:02,914 ...اون 919 00:43:02,914 --> 00:43:04,666 آدم مهمی توی زندگی ماها 920 00:43:04,666 --> 00:43:07,169 و علی الخصوص توی زندگی شماها بود 921 00:43:07,169 --> 00:43:09,046 .ممنون جر احساساتی شدم اصلا 922 00:43:09,046 --> 00:43:14,885 یعنی آدمی بود که خیلی خصوصیت‌های خوب و بد داشت، ولی آره 923 00:43:14,885 --> 00:43:17,971 خب ما هنوز نمی‌دونیم 924 00:43:17,971 --> 00:43:21,933 که مرده یا نه، باشه؟ هیچ دکتری نرفته بالا سرش 925 00:43:24,227 --> 00:43:28,357 جری، محض هضم کردن قضیه 926 00:43:28,357 --> 00:43:31,443 یه‌کم وقت واسه فکر کردن داریم، درسته؟ ...تا زمانی 927 00:43:31,443 --> 00:43:32,778 ...می‌خوای - تا زمانی که فرود میان؟ - 928 00:43:32,778 --> 00:43:35,989 یعنی داری می‌گی می‌شه این اطلاعات رو تا زمان 929 00:43:35,989 --> 00:43:37,449 تثبیت قیمت بازار مخفی نگه داریم؟ 930 00:43:38,075 --> 00:43:39,117 چون مشخصا 931 00:43:39,117 --> 00:43:42,829 این یه مسئله شخصی به خصوصه 932 00:43:42,829 --> 00:43:44,373 جدی؟ به خصوصه؟ 933 00:43:44,373 --> 00:43:46,875 ولی پای عموم هم میاد که وسط باز مسئله بزرگیه 934 00:43:46,875 --> 00:43:49,878 همچنین واسه شرکت - راستش نمی‌دونم - 935 00:43:49,878 --> 00:43:54,424 .چه‌قدر می‌تونم به این مسئله بپردازم چه‌قدر تا فرودشون مونده؟ 936 00:43:54,424 --> 00:43:57,135 چک می‌کنم 937 00:43:57,135 --> 00:44:00,263 جری، نمی‌تونیم درست حسابی فکر کنیم 938 00:44:00,263 --> 00:44:02,808 می‌شه یه‌کم معطل‌شون کنیم؟ 939 00:44:02,808 --> 00:44:04,476 ...صرفا تا بتونیم - چی؟ - 940 00:44:04,476 --> 00:44:06,186 ...جمع بشیم و... - هواپیما رو می‌گی؟ - 941 00:44:06,186 --> 00:44:09,147 آره، آخه من آماده نیستم 942 00:44:09,147 --> 00:44:10,565 وایسید. باید فرودش بیاریم 943 00:44:10,565 --> 00:44:12,567 باید یه دکتر ببریم 944 00:44:12,567 --> 00:44:16,196 توی اون هواپیما - وای خدا، سردرد گرفتم - 945 00:44:16,196 --> 00:44:19,074 ببینید، به‌نظرم خیلی خوبه 946 00:44:19,074 --> 00:44:22,035 که از تمام جزئیات خبر داشته باشید 947 00:44:22,035 --> 00:44:25,831 می‌خواید بپرسم ببینم می‌تونن رو هوا بمونن یا نه؟ 948 00:44:25,831 --> 00:44:27,124 نه 949 00:44:27,124 --> 00:44:28,208 ...نه، ولی 950 00:44:28,208 --> 00:44:30,419 کرولینا - تا باز شدن بازار - 951 00:44:30,419 --> 00:44:33,088 .توی دوشنبه صبر کنیم تا بتونیم فکر کنیم 952 00:44:33,088 --> 00:44:34,381 ...این - اصلا و ابدا - 953 00:44:34,381 --> 00:44:35,966 ممکنه یه مسکن 954 00:44:35,966 --> 00:44:38,009 برام بیارین لطفا؟ هوگو؟ - البته - 955 00:44:38,009 --> 00:44:40,971 و می‌شه برگردیم به خشکی؟ 956 00:44:40,971 --> 00:44:42,472 می‌خوایم بریم پیشش، آره؟ - آره - 957 00:44:42,472 --> 00:44:44,099 ممنون که جری رو آوردی ولی برگردیم به خشکی بهتره 958 00:44:44,099 --> 00:44:45,767 باشه - کارت رو بکن، ممنون - 959 00:44:58,488 --> 00:45:01,741 ببینید، قضیه خیلی سورئاله 960 00:45:02,784 --> 00:45:05,203 ...و فقط می‌خوام بگم 961 00:45:06,246 --> 00:45:08,415 تموم حرف‌ها و کارهای امروزمون 962 00:45:09,082 --> 00:45:10,792 توی خاطره‌ها ثبت می‌شه 963 00:45:10,792 --> 00:45:12,961 وارد آمار کنگره‌ای می‌شه 964 00:45:12,961 --> 00:45:14,629 پاش به جلسات هیئت مدیره باز می‌شه 965 00:45:14,629 --> 00:45:16,715 همین‌طور توی پرونده‌های اداره ی کل اوراق بهادار و داد و ستد 966 00:45:18,008 --> 00:45:19,843 و بهشون می‌گیم که نیم ساعت توی هوا بمونن 967 00:45:19,843 --> 00:45:21,678 تا بتونیم افکارمون رو مرتب کنیم بعدش یه شایعه‌ای 968 00:45:21,678 --> 00:45:23,513 پخش می‌شه و بابت سنگدل بودن 969 00:45:23,513 --> 00:45:26,016 یا هرچیز دیگه‌ای پاره‌مون می‌کنن 970 00:45:26,016 --> 00:45:27,184 971 00:45:27,184 --> 00:45:30,353 ممکنه برداشت اشتباهی ازمون بکنن 972 00:45:30,353 --> 00:45:33,690 پس هرکاری که امروز بکنیم تا ابد توی ذهن مردم 973 00:45:33,690 --> 00:45:35,275 به عنوان واکنش‌مون در روز مرگ پدرمون، ثبت می‌شه 974 00:45:38,195 --> 00:45:39,571 ...پس می‌دونید، بیاید 975 00:45:40,864 --> 00:45:42,991 ...عزاداری و اینا کنیم، ولی 976 00:45:45,368 --> 00:45:48,580 ولی کاری نکنید که فردا روز آزادی عمل‌مون رو محدود بکنه 977 00:45:51,958 --> 00:45:53,168 نظرت چیه؟ 978 00:45:54,252 --> 00:45:55,629 کنسل کنیم، آره؟ 979 00:45:56,796 --> 00:45:58,298 به‌نظرم کنسل شده 980 00:46:00,675 --> 00:46:01,927 چی بهشون بگیم؟ 981 00:46:03,845 --> 00:46:05,764 ...یعنی همه فکر می‌کنن که 982 00:46:06,932 --> 00:46:09,017 تو داری پا پس می‌کشی و اشکالی هم نداره 983 00:46:10,727 --> 00:46:11,728 ...یا 984 00:46:12,812 --> 00:46:15,774 ممکنه یه اتفاق بد پیامد خوبی داشته باشه؟ 985 00:46:17,859 --> 00:46:18,860 986 00:46:19,653 --> 00:46:20,862 زیادی عجیب شد، نه؟ 987 00:46:21,905 --> 00:46:24,115 یا نکنه ممکنه؟ - وای کان - 988 00:46:24,115 --> 00:46:26,368 کان، حس می‌کنم واقعا می‌خوای انجامش بدی 989 00:46:26,368 --> 00:46:28,828 نمی‌دونم 990 00:46:28,828 --> 00:46:30,372 ...به‌گمونم در حقیقت 991 00:46:31,790 --> 00:46:33,833 ...می‌ترسم اگه عروسی نکنیم 992 00:46:36,044 --> 00:46:37,212 تو پا پس بکشی 993 00:46:39,214 --> 00:46:41,383 همیشه از این می‌ترسم که نکنه پشیمون بشی 994 00:46:41,383 --> 00:46:43,552 من خیلی از تو پیرترم، ویلا 995 00:46:44,427 --> 00:46:46,721 تو جوان و شادابی 996 00:46:46,721 --> 00:46:48,682 ...و من 997 00:46:50,600 --> 00:46:51,643 نمی‌دونم 998 00:46:53,520 --> 00:46:55,397 پدرم مُرده و حس پیر بودن می‌کنم 999 00:46:57,023 --> 00:46:58,149 عیبی نداره 1000 00:46:58,149 --> 00:46:59,901 و متاسفم 1001 00:46:59,901 --> 00:47:02,487 نمی‌دونم که از دنیا 1002 00:47:02,487 --> 00:47:04,990 دزدیدمت یا نه - کان، بی‌خیال. نه - 1003 00:47:06,866 --> 00:47:08,952 صرفا به‌خاطر پولم باهامی، ویلا؟ 1004 00:47:11,496 --> 00:47:12,497 اساسا؟ 1005 00:47:16,001 --> 00:47:18,086 ...خب 1006 00:47:18,086 --> 00:47:20,380 یعنی پول و امنیت 1007 00:47:20,380 --> 00:47:22,173 اینجا یه نقشی داره، آره 1008 00:47:22,173 --> 00:47:24,009 آره، درسته 1009 00:47:25,343 --> 00:47:26,428 ...ولی 1010 00:47:27,512 --> 00:47:28,638 خوش‌حالم 1011 00:47:30,140 --> 00:47:31,975 جدی خوش‌حالم - خوبی؟ - 1012 00:47:31,975 --> 00:47:33,476 چیزی نیست 1013 00:47:33,476 --> 00:47:35,020 من پا پس نمی‌کشم 1014 00:47:37,939 --> 00:47:39,441 امروز رو که پا پس نمی‌کشم 1015 00:47:39,441 --> 00:47:42,068 ببخشید 1016 00:47:44,195 --> 00:47:45,363 چطوری بود؟ 1017 00:47:45,363 --> 00:47:48,241 وقتی بهت گفت رو می‌گم 1018 00:47:48,241 --> 00:47:51,786 فکر می‌کردم می‌دونم 1019 00:47:51,786 --> 00:47:53,913 و راستش فکر کردم باباست 1020 00:47:53,913 --> 00:47:56,124 ولی گفتم "مامان" درسته؟ 1021 00:47:56,124 --> 00:47:57,792 آره، پرسیدی مامانه یا نه 1022 00:47:57,792 --> 00:48:01,171 .آره، به بابا فکر می‌کردم ...ولی یه‌جوری 1023 00:48:01,755 --> 00:48:02,964 ...فکرکنم 1024 00:48:04,549 --> 00:48:07,177 فکرکنم امیدوار بودم که مامان بوده باشه 1025 00:48:07,177 --> 00:48:10,639 وای خدا - لعنتی - 1026 00:48:10,639 --> 00:48:14,309 لیست و کلی دردسر روی دست‌مون مونده 1027 00:48:14,309 --> 00:48:17,062 فکرنکنم از پسش بربیام - لازم نیست کاری بکنی - 1028 00:48:17,062 --> 00:48:19,731 .لازم نیست کاری بکنی بابامون تازه مُرده 1029 00:48:22,233 --> 00:48:23,485 چیزی‌مون نمی‌شه 1030 00:48:24,110 --> 00:48:25,862 مردم رو خبر می‌کنیم 1031 00:48:25,862 --> 00:48:28,990 یه مراسم ترحیم فوری و فوتی راه می‌ندازیم 1032 00:48:28,990 --> 00:48:31,826 می‌تونیم یه مراسم ترحیم مثل ریگن، ولی بهترش رو بگیریم 1033 00:48:32,911 --> 00:48:34,287 کرولینا پشت خطه 1034 00:48:35,622 --> 00:48:37,457 خب کرولینا، الان پیش بچه‌هام 1035 00:48:37,457 --> 00:48:39,709 و می‌ذارمت روی بلند گو، باشه؟ 1036 00:48:40,877 --> 00:48:43,672 کرولینا، الان صدات روی بلندگوئه 1037 00:48:43,672 --> 00:48:46,174 سلام، یه خبرنگار بهم زنگ زد 1038 00:48:46,174 --> 00:48:48,176 که یه شایعه درباره 1039 00:48:48,176 --> 00:48:51,388 سلامتی لوگان شنیده 1040 00:48:51,388 --> 00:48:53,848 از کجا؟ - نمی‌دونم منبعش کی بوده - 1041 00:48:53,848 --> 00:48:57,769 فقط گفتم حقیقت نداره 1042 00:48:57,769 --> 00:49:00,563 ...که خیلی خوب نیست، ولی 1043 00:49:00,563 --> 00:49:03,149 آخه چطوری؟ - نمی‌دونم - 1044 00:49:03,149 --> 00:49:06,569 یا از طریق سیستم‌های ارتباطی هواپیما یا شماره سریال هواپیما 1045 00:49:06,569 --> 00:49:08,363 شاید ما دور زدیم و اونا پیگیرمون بودن 1046 00:49:08,363 --> 00:49:11,032 .نمی‌دونم اون پایین چه‌خبره شاید استراق سمع کردن، شاید هم کری لو داده 1047 00:49:11,032 --> 00:49:13,118 شاید بهتر باشه 1048 00:49:13,118 --> 00:49:14,703 قدم‌هامون رو هماهنگ کنیم 1049 00:49:14,703 --> 00:49:15,787 جدی؟ - شروع شد - 1050 00:49:15,787 --> 00:49:17,080 می‌خوای با پدر مُرده‌م 1051 00:49:17,080 --> 00:49:19,958 هماهنگ شی و باهاش برقصی؟ 1052 00:49:22,752 --> 00:49:23,795 شرمنده 1053 00:49:24,921 --> 00:49:27,424 .عیب نداره روز سختیه 1054 00:49:27,424 --> 00:49:29,676 خب، باید بیانیه بدیم 1055 00:49:29,676 --> 00:49:32,512 خودتون می‌دین یا ما بدیم؟ 1056 00:49:32,512 --> 00:49:36,516 .آره، می‌دونم براتون سخته درک می‌کنم 1057 00:49:36,516 --> 00:49:39,769 پس اگه مایل باشید ما می‌تونیم خبر رو بدیم 1058 00:49:39,769 --> 00:49:42,647 فرانک، کارل، کرولینا و خودم 1059 00:49:42,647 --> 00:49:45,316 می‌تونیم حلش کنیم و اگه بخواید 1060 00:49:45,316 --> 00:49:47,402 می‌تونید سر جلسات هیئت مدیره هم 1061 00:49:47,402 --> 00:49:48,862 حضور پیدا نکنید 1062 00:49:48,862 --> 00:49:51,865 .ممنون جری باید یه‌کم هوا بخورم 1063 00:49:51,865 --> 00:49:55,744 می‌شه قبلش 5 دقیقه بهمون وقت بدین؟ 1064 00:49:55,744 --> 00:49:57,662 آره، حتما - ممنون - 1065 00:50:11,092 --> 00:50:12,177 نمی‌دونم 1066 00:50:13,470 --> 00:50:15,263 ...یعنی، من 1067 00:50:15,263 --> 00:50:16,723 من یکی نمی‌خوام 1068 00:50:16,723 --> 00:50:18,850 .این چیزها رو بگم ...حس می‌کنم 1069 00:50:18,850 --> 00:50:21,978 چشم‌تون به منه، ولی آره 1070 00:50:21,978 --> 00:50:23,062 طوری نیست 1071 00:50:24,022 --> 00:50:25,023 کن 1072 00:50:26,357 --> 00:50:27,484 ...عیبی نداره، ما 1073 00:50:27,484 --> 00:50:31,488 می‌تونی بگی « چیزی ازش به ذهنم نمی‌رسه » 1074 00:50:31,488 --> 00:50:33,281 می‌تونی بگی - باشه - 1075 00:50:33,281 --> 00:50:35,074 ولی خدا رو چه دیدی؟ ...شاید ما 1076 00:50:35,074 --> 00:50:37,118 شاید فردا، ریاست رو واگذار کردیم 1077 00:50:37,118 --> 00:50:40,747 احتمالا ایده خوبی باشه و فروش رو انجام بدیم. عالی می‌شه 1078 00:50:40,747 --> 00:50:41,831 ...ولی فقط 1079 00:50:42,999 --> 00:50:45,293 می‌خواید باز هم بیش‌تر فکر کنیم؟ 1080 00:50:47,337 --> 00:50:48,463 یه لحظه هوگو 1081 00:50:50,799 --> 00:50:54,677 ...آره، فکرنکنم دل و دماغِ 1082 00:50:54,677 --> 00:50:57,430 انجام کار یا صحبتی رو داشته باشم 1083 00:50:58,598 --> 00:51:00,975 ولی روم، باید بیانیه رو خودمون بدیم 1084 00:51:00,975 --> 00:51:02,227 می‌دونم - وگرنه - 1085 00:51:02,227 --> 00:51:07,190 ممکنه هم فرانک، کارل و جری برن صحبت کنن 1086 00:51:07,190 --> 00:51:09,818 می‌دونین، حتی اگر هم فوری و فوتی انجامش بدیم، تیتر هرچی باشه 1087 00:51:09,818 --> 00:51:12,654 ...باید زیر تیتر بنویسن 1088 00:51:12,654 --> 00:51:16,699 تیتر که باید درباره لوگان روی باشه ولی زیرش باید بنویسن رومن، کندال 1089 00:51:16,699 --> 00:51:20,286 .و شیو روی، همه حضور دارن نه؟ 1090 00:51:20,286 --> 00:51:22,163 ...خیلی‌خب 1091 00:51:22,163 --> 00:51:26,251 نمی‌خوام کرولینا انجامش بده 1092 00:51:26,251 --> 00:51:27,669 صرفا واسه بیانیه‌ست - باشه - 1093 00:51:27,669 --> 00:51:29,671 می‌دونی، تصمیم گیریش با هیئت مدیره‌ست 1094 00:51:29,671 --> 00:51:32,131 ولی فکرکنم تا اون موقع 1095 00:51:32,131 --> 00:51:34,050 می‌دونی، برای بازار هم که شده 1096 00:51:35,844 --> 00:51:37,345 باید کنترل رو به دست بگیریم 1097 00:51:37,929 --> 00:51:40,139 ما - آره - 1098 00:51:40,139 --> 00:51:42,392 تا موقع جلسه‌ی هیئت مدیره 1099 00:51:42,392 --> 00:51:44,686 آره، من که مشکلی ندارم 1100 00:51:44,686 --> 00:51:47,021 نمی‌خوام اتفاقی بیفته 1101 00:51:47,021 --> 00:51:49,023 که مورد تایید ما نباشه 1102 00:51:50,191 --> 00:51:51,276 پس آره 1103 00:51:52,610 --> 00:51:53,611 آره 1104 00:51:56,489 --> 00:51:57,532 هوگو؟ 1105 00:51:59,617 --> 00:52:01,369 بیانیه رو می‌نویسیم، باشه؟ 1106 00:52:01,369 --> 00:52:03,037 عالیه 1107 00:52:03,037 --> 00:52:05,582 باید تاییدیه‌شون رو بگیریم 1108 00:52:05,582 --> 00:52:09,210 باید از طرف فرانک، سایمون یا هیئت‌مدیره تایید بشه 1109 00:52:09,210 --> 00:52:11,462 ولی ما می‌نویسیمش، باشه؟ 1110 00:52:13,381 --> 00:52:14,465 کی به متسون زنگ می‌زنه؟ 1111 00:52:15,842 --> 00:52:16,968 1112 00:52:16,968 --> 00:52:19,512 ...می‌دونم، ولی 1113 00:52:21,055 --> 00:52:23,099 باید قطع کنم، شرمنده 1114 00:52:23,099 --> 00:52:24,726 پشم‌هام - خیلی‌خب - 1115 00:52:24,726 --> 00:52:26,728 سلام - سلام - 1116 00:52:26,728 --> 00:52:30,189 می‌خوام تنها باشم 1117 00:52:30,189 --> 00:52:32,400 البته 1118 00:52:35,862 --> 00:52:37,071 ...من 1119 00:52:37,864 --> 00:52:39,407 خیلی ناراحتم 1120 00:52:40,325 --> 00:52:41,409 1121 00:52:43,244 --> 00:52:47,373 یعنی الان در اصل بی حسم 1122 00:52:47,373 --> 00:52:51,294 ولی به‌لحاظ تئوری می‌شه گفت 1123 00:52:51,294 --> 00:52:54,422 که ناراحتم - آره - 1124 00:52:54,422 --> 00:52:56,174 خب، من اتاق رو خالی می‌کنم 1125 00:52:56,174 --> 00:52:57,342 بگاییه 1126 00:52:58,301 --> 00:52:59,469 خیلی‌خب 1127 00:54:23,594 --> 00:54:25,763 سلام 1128 00:54:25,763 --> 00:54:26,889 نمی‌دونم باید چی بگم 1129 00:54:26,889 --> 00:54:28,933 متاسفم - ...من - 1130 00:54:28,933 --> 00:54:30,893 سلام - خیلی متاسفم - 1131 00:54:30,893 --> 00:54:32,103 آره 1132 00:54:34,063 --> 00:54:37,025 چطوری ببریمش؟ 1133 00:54:37,025 --> 00:54:40,153 .وای خدا، نمی‌دونم خودم حلش می‌کنم 1134 00:54:41,070 --> 00:54:42,905 بیانیه رو 1135 00:54:42,905 --> 00:54:44,699 ویرایش کردین؟ حس می‌کنیم 1136 00:54:44,699 --> 00:54:47,035 که برای حفظ شرایط بازار برای کارل، خودم 1137 00:54:47,035 --> 00:54:49,203 و جری مهمه که با اسم ثبت بشه 1138 00:54:49,203 --> 00:54:51,289 عالیه، فوری حلش می‌کنم 1139 00:54:51,289 --> 00:54:52,707 و ببینید 1140 00:54:52,707 --> 00:54:54,792 توی محوطه کلی دوربین هست 1141 00:54:54,792 --> 00:54:57,879 و اگه صحبت نکنیم 1142 00:54:57,879 --> 00:55:00,048 .باید زنده مصاحبه کنیم ...پس 1143 00:55:00,048 --> 00:55:01,716 از خانواده یه‌کم نظر می‌گیریم 1144 00:55:01,716 --> 00:55:05,094 و صمیمیت‌مون رو ارجح دونستم - وقت انجام وظیفه‌ست - 1145 00:55:05,094 --> 00:55:07,263 کنفرانس مطبوعاتی اون داخل شکل می‌گیره 1146 00:55:07,263 --> 00:55:08,556 و بچه‌ها هم الان داخلن 1147 00:55:08,556 --> 00:55:10,475 ...من می‌رم - آره برو - 1148 00:55:10,475 --> 00:55:13,436 سلام 1149 00:55:46,302 --> 00:55:48,846 سلام به همگی 1150 00:55:49,555 --> 00:55:51,099 مشکلی برامون پیش نمیاد؟ 1151 00:55:53,059 --> 00:55:55,478 نه 1152 00:55:57,146 --> 00:55:58,606 مشکلی پیش نمیاد 1153 00:55:59,774 --> 00:56:00,900 برای تو یکی مشکل پیش میاد 1154 00:56:00,900 --> 00:56:02,652 واسه تو هم مشکل پیش میاد 1155 00:56:02,652 --> 00:56:03,778 برای تو یکی که مشکل پیش میاد 1156 00:56:03,778 --> 00:56:05,404 کونت پاره‌ست - خودت هم کونت پاره‌ست - 1157 00:56:05,404 --> 00:56:07,532 دهنت گاییده‌ست - تو بدتر - 1158 00:56:08,449 --> 00:56:10,868 همه آماده‌ن؟ - آره - 1159 00:56:10,868 --> 00:56:12,245 شیو؟ - آماده‌ای؟ - 1160 00:56:14,872 --> 00:56:16,124 حتما 1161 00:56:23,005 --> 00:56:24,632 خیلی‌خب 1162 00:56:30,680 --> 00:56:34,183 ممنون 1163 00:56:34,183 --> 00:56:37,353 همون‌طور که می‌دونید پدرم لوگان روی 1164 00:56:37,353 --> 00:56:41,357 موقع رسیدنش به فرودگاه تتبرو اعلام کردن که مرده 1165 00:56:41,357 --> 00:56:44,026 می‌خوام از مطبوعات بابت احترامی که می‌ذارن، تشر کنم 1166 00:56:45,194 --> 00:56:47,029 در جریان باشید که بنده 1167 00:56:47,029 --> 00:56:48,948 سوالی رو جواب نمی‌دم 1168 00:56:48,948 --> 00:56:50,992 ولی من و برادرهام خواستیم بگیم 1169 00:56:50,992 --> 00:56:55,663 که لوگان روی، یه شرکت بزرگ خانوادگی آمریکایی رو تاسیس کرد 1170 00:56:55,663 --> 00:56:58,833 و همون‌طور که می‌دونید هیئت مدیره تا چند ساعت دیگه 1171 00:56:58,833 --> 00:57:01,002 برای انتخاب ریاست جدید جهت پیشرفت شرکت 1172 00:57:01,002 --> 00:57:02,712 جلسه می‌ذاره 1173 00:57:04,380 --> 00:57:07,216 این ملت، یه قهرمان مشوق رو از دست داده 1174 00:57:07,216 --> 00:57:11,095 .و همین‌طور یه غول آمریکایی رو ما هم یه پدر دوست‌داشتنی رو از دست دادیم 1175 00:57:11,095 --> 00:57:12,889 ممنون - و در رابطه با نقش‌تون - 1176 00:57:12,889 --> 00:57:14,974 در شرکت، چیزی دارید بگید؟ 1177 00:57:14,974 --> 00:57:16,475 ...ما قصد داریم 1178 00:57:16,475 --> 00:57:18,936 ...می‌خوایم از طریقِ 1179 00:57:18,936 --> 00:57:21,189 .آینده‌ش هرچی می‌خواد باشه، باشه ما هستیم 1180 00:57:21,189 --> 00:57:23,858 ما قصد داریم حضور داشته باشیم 1181 00:57:23,858 --> 00:57:25,860 !رفقا، ممنون دیگه سوال بسه 1182 00:57:25,860 --> 00:57:30,031 دیگه سوال بسه، لطفا 1183 00:57:30,031 --> 00:57:32,408 لطفا به حریم خصوصی خانواده احترام بذارید 1184 00:57:32,408 --> 00:57:34,035 خیلی ممنون 1185 00:57:59,352 --> 00:58:00,353 هی 1186 00:58:01,312 --> 00:58:02,313 ایناهاش 1187 00:58:03,481 --> 00:58:05,066 این بابامونه 1188 00:58:07,902 --> 00:58:09,695 خیلی‌خب، می‌ریم دیدنش؟ 1189 00:58:12,365 --> 00:58:13,532 می‌خوای بریم؟ 1190 00:58:14,325 --> 00:58:16,202 نباید بریم؟ 1191 00:58:16,202 --> 00:58:18,246 اگه نریم عصبانی نمی‌شه که 1192 00:58:18,246 --> 00:58:20,206 آره، صحیح 1193 00:58:52,196 --> 00:58:55,199 هی تام، می‌شه...؟ 1194 00:58:56,242 --> 00:58:58,202 دوباره توضیح بدی که چی شد؟ 1195 00:58:58,202 --> 00:59:01,914 من می‌رم دیدنش 1196 00:59:02,581 --> 00:59:03,708 می‌خوای بیای؟ 1197 00:59:06,210 --> 00:59:08,379 ...من 1198 00:59:10,256 --> 00:59:12,341 از همین پایین نگاه‌ش می‌کنم - باشه - 1199 00:59:14,135 --> 00:59:15,553 ...خیلی‌خب 1200 00:59:21,934 --> 00:59:24,020 آره، باشه 1201 01:00:35,185 --> 01:00:46,296 « مترجمان: سینا اعظمیان و علیرضا نورزاده » ::. Sina_z & MrLightborn11 .:: 1202 01:00:46,403 --> 01:01:06,403 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.