1
00:00:00,001 --> 00:00:02,975
ShowTime.Blog.Ir : با ما همراه باشید
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,437
اجازه نمیدم یه تازه به دوران رسیده بیاد
و به شرکتم تجاوز کنه
3
00:00:05,746 --> 00:00:06,839
پسر بابایی
4
00:00:07,089 --> 00:00:09,557
چطوره از این جون سالم بدر ببریم؟
باید لقمه چرب و چیلی تر کنیم؟
5
00:00:09,939 --> 00:00:12,303
میخوایی به پدرت خبر بدی؟ -
تو میخوایی به پدرت خبر بدی؟-
6
00:00:12,328 --> 00:00:13,422
{\an3}...آنچه در "جانشین" گذشت
7
00:00:13,447 --> 00:00:15,158
همه ـتون، با پسر عمو کرگ آشناشید
8
00:00:15,384 --> 00:00:17,447
درستش گرگ ـه -
عیب نداره... هرچی میخوایی صدام کنید-
9
00:00:17,587 --> 00:00:21,078
نظرم عوض شد. خودم
رئیس شرکت میمونم
10
00:00:21,421 --> 00:00:22,421
دهنم رو سرویس کردی
11
00:00:22,631 --> 00:00:23,952
،از روی اعتماد خونوادگی
12
00:00:24,061 --> 00:00:26,639
میخوام "مرسی" رو به جمع خودم
و شما چهار نفر اضافه کنم
13
00:00:26,897 --> 00:00:28,876
باید با وکلام حرف بزنم
14
00:00:29,460 --> 00:00:31,381
تو چه فکری هستی، پسر؟
اون خیلی باهوش ـه
15
00:00:31,413 --> 00:00:32,663
خونواده تو اولویت قرار داره -
حتماً -
16
00:00:32,866 --> 00:00:34,046
ولی میخوام مدیریت دست من باشه
17
00:00:34,202 --> 00:00:36,092
،تا وقتی باز بشه
رئیس بخش عملیات باشم
18
00:00:36,624 --> 00:00:38,366
طبق نقشه پیش میریم. من کنترل رو بدست میگیرم
19
00:00:38,546 --> 00:00:40,241
...و شما دو نفر، زیر دست من-
زیر دست تو؟ -
20
00:00:40,460 --> 00:00:41,330
میشه بهش فکر کنیم؟
21
00:00:41,355 --> 00:00:43,513
آره، حتماً-
!من بهش فک کردم. لعنت بهت -
22
00:00:43,847 --> 00:00:45,589
متاسفم که پیشنهاد قبل به جایی نرسید
23
00:00:45,894 --> 00:00:48,640
ولی خیلی خوب ظاهرمون رو حفظ کردیم -
پوست ـت رو از سر تا پا میکنم -
24
00:00:49,573 --> 00:00:50,548
نظر تو چیه، بچه جون؟
25
00:00:50,573 --> 00:00:52,351
وضعیت مون جوریه که باعث میشه
این کار عملی نشه
26
00:00:53,175 --> 00:00:55,503
پدر؟ -
!پدر؟ پدر؟ -
27
00:00:57,066 --> 00:00:59,136
کندال. پدر رو بردیم بیمارستان
28
00:01:12,550 --> 00:01:13,884
راوا. هی
29
00:01:14,370 --> 00:01:15,378
...پدرم
30
00:01:15,902 --> 00:01:16,909
پدرم تو بیمارستانه
31
00:01:18,269 --> 00:01:19,831
آره، اون,نمیدونم
32
00:01:20,105 --> 00:01:21,843
نمیدونم چیه
33
00:01:22,269 --> 00:01:23,292
...ولی
34
00:01:25,198 --> 00:01:26,972
آره، نمیدونم حالش خوب میشه با نه
35
00:01:27,706 --> 00:01:29,433
چیزه...آره
36
00:01:30,605 --> 00:01:33,261
خب...نمیدونم
37
00:01:33,433 --> 00:01:35,691
جِس اینجا پیشم ـه
...ما داریم خودمون رو میرسونیم
38
00:01:35,823 --> 00:01:38,819
چی؟ میتونیم از یه جاده
خلوت تر بریم،مرد؟
39
00:01:39,027 --> 00:01:41,519
فقط...فقط
!یه کاریش بکن، لطفا
40
00:01:51,368 --> 00:01:52,645
ای.سی.یو کجاست؟
41
00:02:16,085 --> 00:02:18,601
...وضعش چطوره؟ میشه یه نفر
42
00:02:19,624 --> 00:02:22,020
ببخشید -
دارن معاینه اش میکنن -
43
00:02:22,429 --> 00:02:25,355
این چه بخشی ـه؟ منظورم
اینه، این بهترین بخش ـه؟
44
00:02:25,530 --> 00:02:26,937
،میبخشید؟ دکتر
45
00:02:26,947 --> 00:02:29,687
اینجا بهترین بخش بیمارستان ـه؟
46
00:02:29,835 --> 00:02:31,647
...ببخشید. میدونید که، ما
ما فقط میخوایم مطمین شیم
47
00:02:32,124 --> 00:02:34,718
ای.سی.یو، ای.سی.یو ـه. اینجا
بهترین بخش بیمارستان ـه
48
00:02:34,999 --> 00:02:36,351
شما هم بودید پدرتون رو
همینجا میاوردین؟
49
00:02:36,679 --> 00:02:38,522
ببخشید. میتونید یکم
جا برای تیم باز کنید؟ لطفا؟
50
00:02:39,452 --> 00:02:42,232
اینم یه ایده. چرا کارت رو نمیکنه
و بیخیال فضای کوفتی نمیشی؟
51
00:02:42,242 --> 00:02:45,023
بزار این آقا کارش رو بکنه -
مرسی -
52
00:02:45,413 --> 00:02:47,023
بخاطر پدر اینکار رو بکن -
مرسی -
53
00:02:47,421 --> 00:02:48,429
می بخشید
54
00:02:55,887 --> 00:03:00,887
× تقدیم به پارسی زبانان جهان ×
55
00:04:10,644 --> 00:04:15,644
مترجمین : شاهرخ حقیقی و آرمین رحمتی
-=≡ Armin R & Shahrokh_ ≡=-
56
00:04:15,835 --> 00:04:18,835
{\an3}« جانشین »
فصل اول قسمت دوم
نمایشی در کارخانه کوفتی
57
00:04:25,944 --> 00:04:27,265
اونا میدونن ما کی هستیم؟
58
00:04:28,413 --> 00:04:30,085
نمیدونم -
ما رو ممنوع الملاقات کردن؟ -
59
00:04:30,187 --> 00:04:31,749
میدونن اون کیه؟ -
نمیدونم -
60
00:04:32,218 --> 00:04:33,312
به مامان خبر بدیم؟ -
چی؟ -
61
00:04:33,679 --> 00:04:35,280
نه. اونطوری انگار به
یه میلیون نفر خبر دادیم
62
00:04:36,062 --> 00:04:37,710
به هر حال موضوع رو به خودش ربط میده
63
00:04:38,038 --> 00:04:40,116
بیخیال. مادرت یه دیوونه اس
اون یه هیولا که نیست
64
00:04:40,460 --> 00:04:41,624
دوستان، باید اونجا منتظر بمونید, لطفا
65
00:04:41,649 --> 00:04:42,890
آره
سلام. متاسفم
66
00:04:43,077 --> 00:04:45,999
دارن به ما خبر های مختلف میدن
ما نمیفهمیم وضع پدرمون چطوریه
67
00:04:46,327 --> 00:04:48,069
وقتی یه تشخیص درست
دادیم خبرتون میکنیم
68
00:04:48,772 --> 00:04:50,418
باشه، این کافی نیست
69
00:04:50,905 --> 00:04:52,741
ما باید همین الان بفهمیم چی شده
70
00:04:52,835 --> 00:04:55,452
...سلامت اقتصادی چندین قاره
71
00:04:55,538 --> 00:04:57,046
به خوب شدن حال اون بستگی داره
72
00:04:57,968 --> 00:04:59,437
...سلامت اقتصادی
73
00:04:59,946 --> 00:05:01,609
چندین قاره؟
74
00:05:02,573 --> 00:05:03,155
کندال
75
00:05:03,930 --> 00:05:06,765
و بقیه، یه بخش هست که میتونیم
بریم بهش اونا آگاه ـمون میکنن
76
00:05:13,524 --> 00:05:15,266
همه چیز رو به صورت دقیق
بهم بگو
77
00:05:16,321 --> 00:05:17,539
دقیقاً نمیدونم
78
00:05:17,564 --> 00:05:20,485
عجیب بود، خیلی سریع اتفاق افتاد
79
00:05:20,594 --> 00:05:22,146
...ما اونجا نشسته بودیم -
داشتیم حرف میزدیم -
80
00:05:22,219 --> 00:05:24,274
،ما داشتیم حرف میزدیم
...شیو" یجورایی شروع کرد"
81
00:05:24,391 --> 00:05:26,383
به سخت گیری کردن -
من سختگیری نمیکردم -
82
00:05:26,815 --> 00:05:29,299
یه گفت و گوی کوچیک باعث
خون ریزی مغزی نمیشه، عوضی
83
00:05:30,329 --> 00:05:32,641
پس مطمیناً خون ریزی مغزی ـه؟
این تشخیص اوناست؟
84
00:05:32,666 --> 00:05:34,204
یه نفر این رو گفت، مگه نه؟
85
00:05:34,229 --> 00:05:36,062
یکی گفت خونریزی مغزی؟ -
...یا سکته؟ من-
86
00:05:36,227 --> 00:05:38,167
...آمبولانس -
سکته یه نوع خونریزی ـه -
87
00:05:38,539 --> 00:05:39,436
واقعاً؟ -
آره -
88
00:05:39,461 --> 00:05:41,843
یکی گفت "خونریزی" یا این
چیزی ـه که ما فکر میکنیم؟
89
00:05:41,868 --> 00:05:43,296
میتونه آنوریسم باشه
آنوریسم=بزرگ شدن یا بیرونزدگی*
*دیواره یک سرخرگ در اثر ضعف دیواره سرخرگ
90
00:05:43,321 --> 00:05:44,704
چرا کسی اینو برسی نمیکنه؟
91
00:05:44,946 --> 00:05:45,946
من میرم برسیش کنم
92
00:05:46,539 --> 00:05:48,802
...هی، احتمالش هست
93
00:05:49,383 --> 00:05:51,782
تا حالا پدر درباره کریوژنزها
با هاتون حرف زده؟
94
00:05:52,993 --> 00:05:55,938
تو دیوونه ای. ببین، من نمی خوام
95
00:05:56,047 --> 00:05:57,743
...با یه دکتر لعنتی که تازه
96
00:05:57,946 --> 00:06:00,618
فارق التحصیل شده سر و کله بزنم
97
00:06:00,852 --> 00:06:03,257
،ما باید دکترای حرفه ای پیدا کنیم
باشه؟
98
00:06:03,282 --> 00:06:06,133
کله گنده این بیمارستان کیه؟ با
متخصص مغز و اعصاب پدر حرف زدید؟
99
00:06:06,430 --> 00:06:08,844
کندال، طوری رفتار نکن
که صاحب بیمارستانی
100
00:06:09,618 --> 00:06:11,485
هممون داریم تلاشمون رو
میکنیم، پس خفه خون بگیم
101
00:06:12,672 --> 00:06:13,907
اون با من، باشه؟
102
00:06:14,274 --> 00:06:16,000
با توجه به این بنظر سکته باشه
103
00:06:16,118 --> 00:06:18,829
ولی ممکنه یه هماتوم زیر جلدی حاد باشه
104
00:06:19,454 --> 00:06:21,422
عالیه. با تشکر فراوان از
دکتر گوگل
105
00:06:21,688 --> 00:06:23,027
یه بار باهام درباره کریوژنزها حرف زد
106
00:06:23,336 --> 00:06:24,804
چیه؟ نمیتونه که الکی باشه؟
107
00:06:24,829 --> 00:06:27,063
همه پولدارا با بدن های جدید
،اینطرف اونطرف میرن
108
00:06:27,074 --> 00:06:29,586
ولی پدر اینطوری نیست، چون ما خیلی
خجالت میکشیم که دربارش بحث کنیم
109
00:06:29,816 --> 00:06:33,184
اون با تو هم درباره کریوژنزها حرف نزده
تو درباره کریوژنزها باهاش حرف زدی
110
00:06:33,399 --> 00:06:34,954
چون تو چسبیدی به علم کریوژنز ها
111
00:06:34,979 --> 00:06:37,702
اینطور نیست، کندال -
و چیزی که اون بهت نگفت -
112
00:06:37,727 --> 00:06:39,233
...و من قرار الان بهت بگم
113
00:06:39,258 --> 00:06:40,477
اینکه تو دیوونه ای
114
00:06:40,696 --> 00:06:41,883
تر و خشک به هم میسوزه، کِنی
115
00:06:42,196 --> 00:06:43,579
آره، میدونم
116
00:06:43,954 --> 00:06:45,985
و توی تولدش اینطوری شد
این خیلی بد ـه
117
00:06:46,368 --> 00:06:49,297
حالا چی میشه؟
تو توی بیمارستان میمونی؟
118
00:06:49,633 --> 00:06:51,774
فکر کنم
یعنی، فکر کنم یه شغل داشته باشم
119
00:06:51,799 --> 00:06:53,211
ولی نمیدونم
120
00:06:53,672 --> 00:06:56,477
لوگان گفت که کار مال منه
ولی "مارشا" تنها کسی بود که حرفش رو شنید
121
00:06:57,039 --> 00:06:59,180
خب... و بعدش اون تراژدی
122
00:07:00,016 --> 00:07:01,579
میدونی که، مثلِ، حالا هر چی
123
00:07:01,766 --> 00:07:03,641
چه شغلی؟
شغل خوبی ـه؟
124
00:07:03,993 --> 00:07:05,673
...نمیدونم، مثلا، میتونه
125
00:07:06,297 --> 00:07:08,977
هر کاری باشه
و فقط 20 دلار برام مونده
126
00:07:09,836 --> 00:07:11,297
همه چیز به فنا رفته
127
00:07:11,829 --> 00:07:14,357
من دیگه برات پول نمیفرستم، گرگ
128
00:07:14,836 --> 00:07:17,063
روی پای خود وایستا دیگه -
...ازت نمیخوام که برامـ -
129
00:07:17,767 --> 00:07:20,650
ببین، مطمین شو شغل خوبی باشه
130
00:07:21,127 --> 00:07:22,525
خیل خوب؟ -
باشه، میدونم -
131
00:07:22,673 --> 00:07:24,642
هی، پول نقد همراه ـته؟
132
00:07:26,958 --> 00:07:29,130
...آره.اوه
133
00:07:30,153 --> 00:07:32,420
نه،فقط همین 20 دلار ـه -
همین قدر کافیه، ممنون -
134
00:07:33,140 --> 00:07:34,171
...اوم
135
00:07:36,662 --> 00:07:40,102
شیو" همین الان خفتم کرد"
136
00:07:40,660 --> 00:07:43,507
در رویداد های بد داندیِ سکاتلند
137
00:07:43,852 --> 00:07:46,586
کمی قبل از جنگ جهانی دوم
متولد شد
138
00:07:47,180 --> 00:07:48,789
لوگان روی در تنگ دستی بزرگ شد
139
00:07:49,368 --> 00:07:50,789
...اما بعنوان یکی از ثروتمند ترین
140
00:07:50,977 --> 00:07:52,622
و با قدرت ترین افراد در آمریکا فوت کرد
141
00:07:53,419 --> 00:07:54,801
...مادر بیوه او تصمیم گرفت
142
00:07:54,836 --> 00:07:56,714
این یه آگهی درگذشت از طرف ای.تی.ان ـه
*ای.تی.ان=شرکت فناوری های آمریکایی*
143
00:07:56,739 --> 00:07:59,188
اونا خواستن بهش اکی بدیم
اگه مجبور شدن پخشش کنن
144
00:07:59,716 --> 00:08:00,716
خوبه
145
00:08:01,099 --> 00:08:02,146
کامل ـه؟
146
00:08:03,279 --> 00:08:05,821
منظورم اینه، این توسط بخش
خبری خودش گرد آوری شده
147
00:08:06,707 --> 00:08:09,011
نمیگه که اون یه عوضی به تمام معناست -
میدونم سرت شلوغه -
148
00:08:10,203 --> 00:08:12,075
میخوایی ببینیش؟ -
نه -
149
00:08:14,257 --> 00:08:15,539
خیلی دوست دارم ببینمت
150
00:08:16,757 --> 00:08:19,610
آره، مناسب ـه. از این
بیشتر نمیتونه مناسب باشه
151
00:08:19,992 --> 00:08:22,202
باشه؟
آره، حتماً
152
00:08:23,008 --> 00:08:23,866
باشه، خوبه
153
00:08:23,890 --> 00:08:24,906
هی، جِس
154
00:08:25,242 --> 00:08:27,234
هیچی درباره مادر ـمون نگفته
155
00:08:27,429 --> 00:08:29,834
یا کانرز. اونا رو هم باید اضافه کنن -
آره -
156
00:08:31,318 --> 00:08:33,390
...پی.جی میگه عزیز خان
157
00:08:33,415 --> 00:08:35,450
توی کلینیک "می او" بهترین ـه
158
00:08:35,677 --> 00:08:37,787
سارا گفت آن ویمن توی ان.وای.یو بهترینه
159
00:08:38,044 --> 00:08:40,380
...آن ویمن؟ اون
اون به درد من نمیخوره
160
00:08:40,849 --> 00:08:42,263
خب، این تمام چیزیه که
من گیر آوردم
161
00:08:43,005 --> 00:08:44,500
میتونی به سارا بگی زنگ بزنه؟ -
حتماً-
162
00:08:45,289 --> 00:08:46,046
هی، روم
163
00:08:46,070 --> 00:08:48,092
همون همیشگیه؟ -
...نه، من -
164
00:08:48,238 --> 00:08:50,206
باقی مونده پولم؟
165
00:08:50,239 --> 00:08:51,854
هی بچه ها -
چی؟ -
166
00:08:51,949 --> 00:08:52,949
باقی مونده پولم رو بده؟
167
00:08:54,120 --> 00:08:55,558
اینا چی ان؟
168
00:08:55,583 --> 00:08:58,878
مردم به همین زودی دارن این ها رو میفرستن -
از طرف لارنس یی توی گنبد سازی ـه -
169
00:09:00,878 --> 00:09:03,823
بهش بگو این قدر دانی حساب نمیشه
170
00:09:05,924 --> 00:09:07,462
کندال، متاسفم
171
00:09:07,487 --> 00:09:09,266
ممنون،جری -
میتونم 5 دقیقه از وقتتو بگیرم؟ -
172
00:09:10,039 --> 00:09:11,110
باید حرف بزنیم
173
00:09:11,649 --> 00:09:13,091
اونجا، باشه؟
174
00:09:21,398 --> 00:09:23,445
مشخصاً شورا، هئیت مدیره
175
00:09:23,470 --> 00:09:26,171
یه برنامه برای ناتوانی ای که
برای لوگان پیش اومده داره
176
00:09:27,382 --> 00:09:29,925
باید همین الان در این مورد حرف بزنیم؟ -
آره -
177
00:09:30,175 --> 00:09:31,753
با وقوع این حادثه
178
00:09:31,991 --> 00:09:33,590
ما به مسیرمون که
179
00:09:33,988 --> 00:09:35,879
هوشیاری فعلی اون هست ادامه دادیم
180
00:09:36,527 --> 00:09:38,097
ما باید یه برنامه رو
181
00:09:38,229 --> 00:09:40,831
ساعت 6:30 قبل از باز شدن مغازه اعلان کنیم
182
00:09:41,104 --> 00:09:43,349
تا بتونیم از خیلی
مشکلات جلو گیری کنیم
183
00:09:44,435 --> 00:09:46,755
گفتی مشکلات زیاد؟ -
ما اینجا رو آماده کردیم -
184
00:09:47,122 --> 00:09:48,286
چی رو آماده کردید؟
185
00:09:48,528 --> 00:09:50,574
تو یجایی نیاز داری که تنها باشی
186
00:09:50,707 --> 00:09:51,746
و آروم بگیری، میدونی؟
187
00:09:52,457 --> 00:09:54,746
ما با بعضی از افراد مورد
اعتماد بیمارستان حرف زدیم
188
00:09:54,771 --> 00:09:56,080
پس همه میدونن کی به کیه
189
00:09:56,105 --> 00:09:59,217
...آره، هنوز یه اتاق جنگی نیست، ولی
190
00:09:59,480 --> 00:10:01,227
ولی اگه یه اتاق جنگی بخوایم، داریمش
191
00:10:09,641 --> 00:10:11,095
!خدایا
192
00:10:11,626 --> 00:10:13,135
...یه توالت اونجاست
193
00:10:13,399 --> 00:10:14,719
...سلام، کرولینا -
سلام -
194
00:10:14,882 --> 00:10:16,014
ممنون، بچه ها
195
00:10:16,374 --> 00:10:17,521
...خب، دوی و آشا از
196
00:10:17,546 --> 00:10:19,436
شورا با ما همراه ان
197
00:10:20,405 --> 00:10:22,569
،کندال اینجا ست
و شما روی بلند گو هستید، بچه ها
198
00:10:22,968 --> 00:10:24,781
وقتی خبر رو شنیدم متاسف شدم
199
00:10:24,964 --> 00:10:25,964
منم همینطور
200
00:10:26,179 --> 00:10:27,960
همونطور که میدونید، برنامه ـمون
201
00:10:27,985 --> 00:10:31,219
...تحت عنوان غیاب لوگان
202
00:10:31,563 --> 00:10:34,258
این هست که قوانین بخش مدیر عامل
و بخش ریاست رو جدا کنیم
203
00:10:34,789 --> 00:10:36,438
تو داری مثل مدیر عامل رفتار میکنی
204
00:10:36,625 --> 00:10:38,555
فرانک مدیر عملیاتی میمونه
205
00:10:39,188 --> 00:10:40,866
باید سریع عمل کنیم
و سهام رو متوازن نگه داریم
206
00:10:40,891 --> 00:10:42,037
دوی؟ دوی؟
207
00:10:42,998 --> 00:10:43,998
...ببخشید
208
00:10:45,534 --> 00:10:47,167
الان تمام فکرم پیش پدرم ـه،باشه؟
209
00:10:47,213 --> 00:10:48,565
...البته. فقط چیزه
210
00:10:49,026 --> 00:10:51,197
یه مشکل توی این موضوع هست
211
00:10:51,276 --> 00:10:54,479
اگه اتفاقی که بین شما افتاد
بیرون درز کنه
212
00:10:56,541 --> 00:10:58,960
ببخشید، نمیدونم از چی حرف میزنی
213
00:10:59,471 --> 00:11:00,690
حتماً
...خب
214
00:11:01,627 --> 00:11:03,435
و همینطور مشکل فرانک
215
00:11:04,111 --> 00:11:05,111
چه مشکلی؟
216
00:11:05,136 --> 00:11:07,696
لوگان اخراجش کرد و به
رومن ترفیع داد
217
00:11:08,415 --> 00:11:09,415
رومن؟
218
00:11:09,987 --> 00:11:11,322
!خدایا
219
00:11:15,353 --> 00:11:17,126
...ببینید، متاسفم
220
00:11:18,400 --> 00:11:20,790
نمیتونم الان درگیر این موضوع بشم، بچه ها
221
00:11:20,954 --> 00:11:23,431
نه، البته
تو الان تو وضعیت خوبی نیستی
222
00:11:32,825 --> 00:11:35,192
اینم از براشت من، باشه؟
223
00:11:37,815 --> 00:11:40,114
پدرم امروز مریض شد، درسته؟
224
00:11:41,832 --> 00:11:43,868
من نمیدونم. یعنی،هیچ
کسی نمیدونه
225
00:11:43,893 --> 00:11:46,934
کی اون تصمیم گرفت مثل
...شخص دیگه ای رفتار کنه، ولی
226
00:11:47,973 --> 00:11:50,513
از صبح حالش خوب نبود
227
00:11:50,787 --> 00:11:54,082
و هیچ روزنامه ای باعث ـش نبود
درسته ،جری؟
228
00:11:55,910 --> 00:11:57,348
چیز معنی داری نبود -
آره، فقط چند تا حرف بودن-
229
00:11:57,373 --> 00:11:59,293
کلمات چی ان؟ هیچی
230
00:12:00,152 --> 00:12:01,739
...فقط جو رو خراب میکنن، پس
231
00:12:03,066 --> 00:12:05,941
یعنی، اگه من میگفتم امروز
واقعاً چه اتفاقی افتاد
232
00:12:07,199 --> 00:12:08,496
بی معنی میبود
233
00:12:10,348 --> 00:12:12,301
این واقعا چیز ها رو
234
00:12:12,326 --> 00:12:13,598
از دید ما بهتر میکنه
235
00:12:13,902 --> 00:12:15,645
فکر میکنی بتونی خونواده رو راضی کنی؟
236
00:12:16,848 --> 00:12:18,691
البته -
و فرانک رو؟ -
237
00:12:19,371 --> 00:12:20,019
البته
238
00:12:29,581 --> 00:12:31,003
رفیق، نمیتونیم همینجا حرف بزنیم؟
239
00:12:31,862 --> 00:12:35,200
میدونی کارنرز ویلا رو دعوت کرده؟ -
چی؟ اینجا؟ -
240
00:12:35,557 --> 00:12:36,824
مشکل ـشون چیه؟
241
00:12:36,834 --> 00:12:39,985
برخلاف من، اون به حریم
هیچ کسی احترام نمیزاره
242
00:12:40,793 --> 00:12:42,075
چه غلت ها؟
243
00:12:42,085 --> 00:12:43,700
قدیمیه، ولی فک کنم خالی باشه
244
00:12:43,710 --> 00:12:45,909
آهای؟ -
میخوایی بازی کنی؟ -
245
00:12:45,919 --> 00:12:48,910
...نه، من ,فقط میخوام
246
00:12:48,920 --> 00:12:52,743
داشتم فکر میکرد شاید این اتفاق
247
00:12:52,753 --> 00:12:55,243
برا مارشا سخت باشه
248
00:12:55,253 --> 00:12:56,827
آره، به این فکر میکردی؟
249
00:12:56,837 --> 00:13:00,287
چی، که اون تمام میراثش رو
به آب و آتیش زد؟
250
00:13:00,297 --> 00:13:02,120
نه،من فقط... من
251
00:13:02,130 --> 00:13:05,245
ببین، میدونم اعتماد موقعی
خودش رو نشون میده
252
00:13:05,255 --> 00:13:06,954
که اتفاقات سختی بیفته
253
00:13:06,964 --> 00:13:09,413
آره. اون مرده، یا مغزش از کار افتاده
254
00:13:09,423 --> 00:13:11,829
آره،ولی من داشتم فکر میکردم
255
00:13:11,839 --> 00:13:14,538
برای پدر و همه ـمون خوب نمیشه
256
00:13:14,548 --> 00:13:16,497
وقتی که اون بهوش اومد
قراردار رو امضاء کنیم
257
00:13:16,507 --> 00:13:17,915
همونطوری که اون میخواست؟
258
00:13:17,925 --> 00:13:19,497
میدونی که، مثل یه عمل خوب؟
259
00:13:19,507 --> 00:13:20,748
و اگه بیدار نشه چی
260
00:13:20,758 --> 00:13:23,207
...ما رسما این قدرت رو به
261
00:13:23,217 --> 00:13:26,415
مارشا دادیم تا یه پدر تازه
برا مون انتخواب کنه
262
00:13:26,425 --> 00:13:30,333
خب... باشه، محض اطلاع
263
00:13:30,343 --> 00:13:34,250
تو میخوای قرارداد
تغییر اعتماد رو امضاء کنی؟
264
00:13:34,260 --> 00:13:35,792
محض اطلاع داشتن؟ -
آره -
265
00:13:35,802 --> 00:13:37,417
این چیه، مک کارتیزم؟
266
00:13:37,427 --> 00:13:39,375
...من نمیخوام، نمیخوام
267
00:13:39,385 --> 00:13:41,584
...من نمیخوام، چه
268
00:13:41,594 --> 00:13:43,626
باشه. نه. باشه، میدونی
269
00:13:43,636 --> 00:13:47,085
این فقط تحت این شرایت مسخره به نظر میاد
270
00:13:47,095 --> 00:13:48,191
چه شرایطی؟
271
00:13:48,202 --> 00:13:50,858
خب، تو باعث شدی مغز شوهرش
منفجر بشه
272
00:13:51,095 --> 00:13:52,337
!لعنت بهت، مرد -
!آو -
273
00:13:52,347 --> 00:13:54,003
!اوهه -
...صبر کن -
274
00:13:54,013 --> 00:13:55,837
!بس کن -
!ای کثافت -
275
00:13:55,847 --> 00:13:57,879
دیوونه شدی؟
276
00:14:01,473 --> 00:14:03,921
!نه !نه
277
00:14:07,848 --> 00:14:09,089
...اون
278
00:14:09,099 --> 00:14:10,505
لیاقتش این نیست
279
00:14:10,515 --> 00:14:13,631
این خیلی نامردی ـه
280
00:14:13,641 --> 00:14:16,017
اون یه... مرد بزرگ ـه
281
00:14:23,060 --> 00:14:26,716
اون گذاشت من بیام به
نهار تولدش
282
00:14:26,726 --> 00:14:28,893
و یه شغل بهم پیشنهاد داد
283
00:14:30,935 --> 00:14:32,842
درسته؟
284
00:14:32,852 --> 00:14:34,384
لیاقتش این نیست
285
00:14:34,394 --> 00:14:38,551
اگه کمکی از دستم بر میاد
286
00:14:38,561 --> 00:14:40,229
خبرم کنید
287
00:14:43,021 --> 00:14:45,886
راستش، یه کاری میتونی بکنی
288
00:14:45,896 --> 00:14:47,720
باشه -
میتونی بری به آپارتمان -
289
00:14:47,730 --> 00:14:50,845
و وسایل و دمپایی هاش رو بیاری؟
290
00:14:50,855 --> 00:14:52,845
اونایی که یه نشان سیاه دارن
291
00:14:52,855 --> 00:14:54,388
اشکالی نداره؟
292
00:14:54,398 --> 00:14:57,554
...نه،نه. باعث
293
00:14:57,564 --> 00:15:01,097
با کمال احترام، اوم
غمگینانه مایلم انجامش بدم
294
00:15:01,107 --> 00:15:02,523
ممنون
295
00:15:04,607 --> 00:15:06,306
الان؟ -
لطفاً -
296
00:15:06,316 --> 00:15:08,140
باشه، حتما
297
00:15:08,150 --> 00:15:12,932
مارشا، ما میتونی به کالن یا راننده بگیم
که اینکارا رو انجام بده
298
00:15:12,942 --> 00:15:16,724
نمیخوام که جلو دست و پام باشه
299
00:15:16,734 --> 00:15:19,516
دمپایی، دمپایی، دمپایی
دمپایی، دمپایی
300
00:15:19,526 --> 00:15:21,277
آره، خراب نکن
301
00:15:26,069 --> 00:15:29,893
دراز پای عوضی.گرگ! هی
میخوام یه کاری برام بکنی
302
00:15:29,903 --> 00:15:31,268
چی کاری؟
303
00:15:31,278 --> 00:15:33,518
پدر چند تا کاغذ داشت
که میخواست ما امضاء کنیم
304
00:15:33,528 --> 00:15:35,311
و اونا توی یه پاکت ان
305
00:15:35,321 --> 00:15:37,478
برشون دار و با خودت بیارشون
306
00:15:37,488 --> 00:15:39,936
آره. کاغذ ها کجان؟ -
آره -
307
00:15:39,946 --> 00:15:41,611
یجایی تو خونه ان
308
00:15:41,622 --> 00:15:43,350
توی پاکت ان... توی
!خونه
309
00:15:43,361 --> 00:15:44,978
گرفتی؟ -
...باشه. تصور میکردم -
310
00:15:44,988 --> 00:15:46,520
خیلی قدت بلنده، گردنم درد گرفت
311
00:15:46,530 --> 00:15:48,313
من باید برم، باشه؟
برگه هارو پیدا کن
312
00:15:48,323 --> 00:15:49,813
و با خودت بیارشون
313
00:15:49,823 --> 00:15:51,188
کاغذ ها،و... و
...اونا
314
00:15:51,198 --> 00:15:52,647
دیگه نمیخوام به این گفت و گو ادامه بدم
315
00:15:52,657 --> 00:15:56,064
یه کاریش بکن، باشه؟ -
خیل خب، باشه -
316
00:15:58,741 --> 00:16:01,940
بهتر گند نزنی
نمیخوام هر روز روزنامه های
317
00:16:01,950 --> 00:16:04,065
لوگان روی رو بندازم تو آشغال دونی
318
00:16:21,827 --> 00:16:24,318
...خدا جون! ما -
لوگان رو کشتیم -
319
00:16:24,328 --> 00:16:25,818
!عجب مادر به خطا هایی هستیم
320
00:16:25,828 --> 00:16:28,110
خاموشش کن
321
00:16:28,120 --> 00:16:30,320
رومن،نه. خاموشش کن
322
00:16:30,330 --> 00:16:32,195
...ما -
لوگان رو کشتیم -
323
00:16:32,205 --> 00:16:33,528
...ما خیلی
324
00:16:33,538 --> 00:16:35,028
چی میگن؟
325
00:16:35,038 --> 00:16:37,363
یه مشت شایعه، میدونی
326
00:16:37,373 --> 00:16:39,279
بردنش بیمارستان
327
00:16:39,289 --> 00:16:40,862
یکی تو توئیتر نوشته اون مرده
328
00:16:40,872 --> 00:16:43,029
...و همین طور یه
329
00:16:43,039 --> 00:16:47,530
خوش حالی از پتانسیل پدرمون
برای مردن
330
00:16:47,540 --> 00:16:49,947
میتونیم بفهمیم این آشغالا کی ان
331
00:16:49,957 --> 00:16:51,656
و ریپورت شون کنیم؟
332
00:16:51,666 --> 00:16:54,615
یا ،پست ها شون رو حذف کنیم
333
00:16:54,625 --> 00:16:57,740
باشه -
پی میدونیم کی ان؟ آره؟ -
334
00:16:57,750 --> 00:16:59,990
...نمیدونم کندال کجاست، ولی
335
00:17:00,000 --> 00:17:03,241
سلام. خیلی متاسفم، بچه ها
336
00:17:03,251 --> 00:17:04,658
ممنون، ویلا
337
00:17:04,668 --> 00:17:05,950
چرا اونجا نشینیم
338
00:17:05,960 --> 00:17:07,043
کِن هم اینجاست
339
00:17:09,460 --> 00:17:11,243
خیلی حال بهم زنه
340
00:17:11,253 --> 00:17:13,451
هی
341
00:17:13,461 --> 00:17:15,244
خبرا پخش شده
342
00:17:15,254 --> 00:17:16,920
...خب، باشه
343
00:17:19,379 --> 00:17:21,587
گوش کنید
344
00:17:24,505 --> 00:17:26,495
حتی نمیخوام بهش فک کنم
345
00:17:26,505 --> 00:17:29,037
ولی همین الان با هئیت شورا حرف زدم
346
00:17:29,047 --> 00:17:31,745
...و
347
00:17:31,755 --> 00:17:34,246
مسئله اینه که
348
00:17:34,256 --> 00:17:36,745
اعلام کنیم بعد از پدر من رئیس بشم
349
00:17:36,755 --> 00:17:38,955
خب، نه -
میبخشید؟ -
350
00:17:38,965 --> 00:17:40,288
منظورت چیه؟ -
منظورم اینه-
351
00:17:40,298 --> 00:17:42,248
ما منتظر نتایج اسکن ایم
352
00:17:42,258 --> 00:17:43,661
این یه گفت و گوی بی معنی ـه
353
00:17:43,672 --> 00:17:45,872
خب،بیاید دربارش حرف بزنیم
354
00:17:45,883 --> 00:17:47,747
من نمیتونم دربارش حرف برنم
من اشفته ام
355
00:17:47,757 --> 00:17:49,290
هی! منم ناراحتم
356
00:17:49,300 --> 00:17:51,082
اون قدری ناراحت نیست که برم با
357
00:17:51,092 --> 00:17:52,666
هئیت دست به یکی کنم -
گور بابات! باشه؟ -
358
00:17:52,676 --> 00:17:55,458
به سختی میتونم صداشون رو
بخاطر جران پیدا کردن خون تو گوشم بشنوم
359
00:17:55,468 --> 00:17:57,004
...مگه یه روال وجود نداره؟ مثلا
360
00:17:57,015 --> 00:17:58,124
آره، یه روال وجود داره
361
00:17:58,134 --> 00:17:59,959
چیزی که سعی دارم بهتون بگم همینه
362
00:17:59,969 --> 00:18:02,334
برنامه اینکه من و فرانک
...جای پدر رو میگیریم
363
00:18:02,344 --> 00:18:05,251
...فرانک اخراج شده. پس -
آره -
364
00:18:07,095 --> 00:18:10,168
بیاید بحث کنیم
365
00:18:10,178 --> 00:18:11,834
و ببینیم وضعمون چیه، باشه؟
366
00:18:11,844 --> 00:18:13,669
من اینکار رو نمیکنم
367
00:18:13,679 --> 00:18:17,877
اگه پدر بمیره، نمیخوام درمورد
این حرف بزنیم وقتی پدر بمیره
368
00:18:17,887 --> 00:18:19,304
اون نمیمیره
369
00:18:24,306 --> 00:18:27,181
آره، عالی شد. ممنون
370
00:18:32,306 --> 00:18:33,838
هی، مرد
371
00:18:33,848 --> 00:18:35,880
ببخشید، واقعا متاسفم
372
00:18:35,890 --> 00:18:37,507
ولی من پول ندارم که به تاکسی بدم
373
00:18:37,517 --> 00:18:39,297
ببخشید، آقا، میشناسمتون؟
374
00:18:39,307 --> 00:18:41,839
آره. من یکم پیش اینجا بودم
375
00:18:41,849 --> 00:18:43,215
اون تو بهم حمله شد
376
00:18:43,225 --> 00:18:45,673
پس میشه پول تاکسی رو حساب کنی،لطفا؟
377
00:18:45,683 --> 00:18:47,258
اون باید بهت خبر میداد
378
00:18:47,268 --> 00:18:49,799
شاید چون یه اتفاق اورژانسی افتاده
379
00:18:49,809 --> 00:18:51,050
نتونسته خبرت کنه
380
00:18:51,060 --> 00:18:52,674
آقا، متاسفم
381
00:18:52,684 --> 00:18:54,175
من شما رو نمی شناسم
382
00:18:58,727 --> 00:19:01,592
اون نمیخواد بهم پول قرض بده
383
00:19:01,602 --> 00:19:04,511
...نمیدونم
384
00:19:04,521 --> 00:19:07,677
میدونی،اون... تقریبا
پولتو بهت بدهکار ـه
385
00:19:07,687 --> 00:19:09,261
اون بهم بدهکار ـه؟
386
00:19:09,271 --> 00:19:11,522
بهتره پول رو بهم بدی
387
00:19:14,355 --> 00:19:16,636
شما باید این مشکل رو
بین خودتون حل کنید
388
00:19:16,646 --> 00:19:20,114
چون مشخصا یکیتون 14 دلار نداره، باشه؟
389
00:19:25,690 --> 00:19:27,680
بله،خانم
390
00:19:27,690 --> 00:19:29,024
سلام، خانم روی؟
391
00:20:00,820 --> 00:20:02,769
تق تق
392
00:20:04,612 --> 00:20:06,238
ممنون
393
00:20:25,449 --> 00:20:26,950
متاسفم
394
00:20:29,741 --> 00:20:31,451
خیلی عجیبه
395
00:20:33,367 --> 00:20:35,274
راستش من بیمارستان ها رو دوست دارم
396
00:20:35,284 --> 00:20:38,857
خیلی از مردم اینطوری نیست
ولی بیمارستان جای امنی ـه
397
00:20:38,867 --> 00:20:41,984
بخش عجیبش برام
398
00:20:41,993 --> 00:20:44,901
اینکه من قرار بود
399
00:20:44,911 --> 00:20:48,151
با لوگان حرف بزنم
400
00:20:48,161 --> 00:20:51,819
میدونی، و... ازش یه درخواست بکنم
401
00:20:51,829 --> 00:20:54,787
میخواستم "شیو" رو ازش خواستگاری کنم
402
00:20:58,788 --> 00:21:01,820
راستش یه مدت بود که این تصمیم رو داشتم
403
00:21:01,830 --> 00:21:05,540
ولی... حالا کارم یکم سخت شده
404
00:21:06,871 --> 00:21:08,488
--باید زمان خوبی رو
405
00:21:08,498 --> 00:21:09,862
برای این گفتو گو ها پیدا کنی
406
00:21:09,872 --> 00:21:11,039
همینطوره
407
00:21:12,665 --> 00:21:14,905
چیز عجیبی که الان دارم بهش فکر میکنم اینکه
408
00:21:14,915 --> 00:21:17,832
بنظرت هنوز برای درخواست از لوگان دیر نشده؟
409
00:21:20,040 --> 00:21:21,906
میدونی؟ یعنی، میدونم
اون نمیتونه جوابم رو بده
410
00:21:21,916 --> 00:21:24,656
ولی از این عمل خوشش میاد
411
00:21:24,666 --> 00:21:26,990
اگه بعدا در این مورد بهش گغته شه؟
412
00:21:27,000 --> 00:21:29,366
...یا حتی توی این مورد
413
00:21:29,376 --> 00:21:33,200
...توی این وصع بد
414
00:21:33,210 --> 00:21:35,876
حوب نیست که از بدن ـش
درخواست کنم؟
415
00:21:38,420 --> 00:21:41,159
...شایعات درباره سلامتی
416
00:21:41,169 --> 00:21:42,910
هی،هی. اونا آماده ان
417
00:21:42,920 --> 00:21:44,993
نتایج آزمایشات به دست شون رسید
418
00:21:45,003 --> 00:21:46,587
باشه. لعنت
419
00:21:47,837 --> 00:21:48,994
خوبی؟
420
00:21:49,004 --> 00:21:50,619
آره. آره. اون حالش خوب میشه
421
00:21:50,629 --> 00:21:52,751
احتمالا توی رویا داره از
یه سطل مرغ لذت میبره
422
00:21:52,762 --> 00:21:54,578
و سر یکی داد میزنه
423
00:21:54,588 --> 00:21:56,203
بهش یه سکته هموراژیک دست داده
424
00:21:56,213 --> 00:21:58,036
که باعث خون ریزی در عمق نیمکره راست شده
425
00:21:58,046 --> 00:21:59,775
همین باعث شده تا به
تالاموس و ساقه مغز فشار بیاد
426
00:21:59,786 --> 00:22:01,867
و باعث بیهوشی شده
427
00:22:01,878 --> 00:22:04,038
عملش میکنید؟
428
00:22:04,048 --> 00:22:07,747
ما با خون ریزی عمیق اینکار رو نمیکنیم
مخصوصا در بیماران مُسن
429
00:22:07,757 --> 00:22:10,705
اون یه بیمار مُسن نیست -
رفیق، اوتازه 80 سالش شده-
430
00:22:10,716 --> 00:22:13,622
ولی از نظر جسمانی 70 سالشه
و توی وصع خوبی قرار داره
431
00:22:13,632 --> 00:22:15,248
شواهد نشون داده که همیچین عملی
432
00:22:15,258 --> 00:22:17,374
در چنین موقعیتی ریسک بالایی داره
433
00:22:17,384 --> 00:22:20,582
پس، چکار میکنی؟
434
00:22:20,592 --> 00:22:22,124
نمیتونید دست رو دست بزارید
435
00:22:22,134 --> 00:22:24,083
کا به مشاهداتمون ادامه میدیم
436
00:22:24,093 --> 00:22:26,417
و با امیدواری منتظر میشیم
حالشون خوب بشه
437
00:22:26,427 --> 00:22:29,917
این کفایت نمیکنه
...درسته، دکتر جودیث؟ این
438
00:22:29,927 --> 00:22:31,251
این یه دپارتمان عالی رتبه اس
439
00:22:31,261 --> 00:22:33,959
ممنون که ما رو در جیان گذاشتید
440
00:22:33,970 --> 00:22:36,114
ولی میدونید که اگه
عمل جراحی ای صورت نگیره
441
00:22:36,125 --> 00:22:38,668
دستیار من با آن وایمن در ان.وای.یو
در تماس بوده
442
00:22:38,678 --> 00:22:40,502
و مممکنه پدر رو به اونجا منتقل کنیم
443
00:22:40,512 --> 00:22:43,295
نه. اون اینجا میمونه
444
00:22:43,305 --> 00:22:45,462
اون اینجا حالش بهتر میشه
445
00:22:45,472 --> 00:22:48,129
میتونیم درموردش بحث کنیم
446
00:22:48,139 --> 00:22:49,794
ما در بارش حرف میزنیم و بهتون خبر میدیم
447
00:22:49,804 --> 00:22:52,004
نه. هیچ حرفی زده نمیشه
448
00:22:52,014 --> 00:22:55,796
من خویشاوند ـش ام
من نماینده اونم
449
00:22:55,806 --> 00:22:58,181
من مسئولم
مرسی
450
00:23:03,724 --> 00:23:04,935
...خوبه. پس
451
00:23:05,474 --> 00:23:07,768
ما لوگان رو به یه بخش توی
گرینبرگ منتقل میکنیم
452
00:23:07,779 --> 00:23:09,631
راه رو بهت ـون نشون میدم
453
00:23:09,641 --> 00:23:12,132
مطمئینم خیلی سوال دارید
454
00:23:12,142 --> 00:23:14,173
سوالات ـتون رو میتونید تو راه ازم بپرسید
455
00:23:21,602 --> 00:23:23,852
متاسف، کن -
ممنون که اومدی -
456
00:23:25,686 --> 00:23:27,342
خب، ببین
457
00:23:27,352 --> 00:23:29,302
ما نمیدونیم قرار چی بشه
458
00:23:29,312 --> 00:23:31,843
ممکنه خوب بشه؛ ممکنه هم نشه
459
00:23:31,853 --> 00:23:34,343
در هر صورت، نمیتونه فردا بیاد سر کار
460
00:23:34,353 --> 00:23:36,011
خلاصه میگم
461
00:23:36,021 --> 00:23:39,178
تو هم مدیر عملیاتی میمونی
...هم جز هئیت مدیره میشی
462
00:23:39,188 --> 00:23:40,927
رئیس موقت میشم -
درسته -
463
00:23:40,937 --> 00:23:42,387
نه -
چی؟ -
464
00:23:42,397 --> 00:23:45,178
اون اخراجم کرد، کن
465
00:23:45,188 --> 00:23:46,929
...اون... من
466
00:23:46,939 --> 00:23:50,680
ببین، نمیدونم اگه مغزش
...درست کار میکرده
467
00:23:50,690 --> 00:23:52,179
و میدونسته چی میگه
468
00:23:52,189 --> 00:23:54,180
مغزش خیلی هم خوب کار میکرد
469
00:23:54,190 --> 00:23:56,389
حالا هرچی
...هیچ مدرک قانونی ای نیست
470
00:23:56,399 --> 00:23:58,680
که نشون بده انفاق دیروز افتاده -
مشکل این نیست -
471
00:23:58,690 --> 00:24:01,098
پس مشکل چیه؟ -
من نمیخوام رئیس باشم -
472
00:24:01,108 --> 00:24:05,056
من فقط یه سرپرستم
که یه کار ساده باید انجام بدم
473
00:24:05,066 --> 00:24:07,099
معنظورت چیه؟
474
00:24:07,109 --> 00:24:08,391
بیخیال، همچین نکن
475
00:24:08,401 --> 00:24:10,761
میتونیم کارای بزرگی کنار هم
انجام بدیم
476
00:24:11,942 --> 00:24:13,475
پس چی نظرت رو عوض میکنه، فرانک؟
477
00:24:13,485 --> 00:24:17,435
یه میلیارد دلار بصورد بیتکوین های بدون نشان
478
00:24:17,445 --> 00:24:19,225
من فروشی نیستم، کن
479
00:24:19,235 --> 00:24:21,226
فرانک، نمیفهمم -
حرف میزنیم -
480
00:24:21,236 --> 00:24:24,144
کلی کثافت کار باید
تمیز بشه، کندال
481
00:24:24,154 --> 00:24:25,767
تو از پسش بر میایی، پسر
482
00:24:25,777 --> 00:24:27,727
تو میتونی
483
00:24:27,737 --> 00:24:29,977
نمیتونم نظرت رو عوض کنم؟
484
00:24:29,987 --> 00:24:32,978
بخاطر پدر متاسفم
485
00:24:32,988 --> 00:24:36,061
و موفق باشی، کنی
486
00:24:36,071 --> 00:24:37,071
487
00:25:04,743 --> 00:25:07,358
به گرگ گفتم قرارداد تغییر اعتماد رو بیاره
488
00:25:07,368 --> 00:25:08,692
چی؟ -
و وقتی بیارتش -
489
00:25:08,702 --> 00:25:10,191
فکر کنم باید امضاءـش کنیم
490
00:25:10,201 --> 00:25:13,609
من بدون حضور وکلیم چیزی رو امضاء نمیکنم
491
00:25:13,619 --> 00:25:16,776
باشه. من امضاءـش میکنم
و کاری میکنم کانر هم امضاءـش کنه
492
00:25:16,786 --> 00:25:19,787
این باعث میشه وقتی امضاءـش نکنی
شبیه یه آدم بی عاطفه جلو کنی
493
00:25:21,537 --> 00:25:23,860
بهم چشم غُره نده
494
00:25:23,870 --> 00:25:26,330
دستت بهم بخوره، مادرت رو میارم
جلو چشمات
495
00:25:27,580 --> 00:25:28,820
لعنتی
496
00:25:28,830 --> 00:25:29,830
آره
497
00:25:31,122 --> 00:25:33,029
خدا جون، خیلی رو اعصابی
498
00:25:33,039 --> 00:25:34,331
خفه شو
499
00:26:01,085 --> 00:26:02,576
الو؟ -
گرگ -
500
00:26:02,586 --> 00:26:05,534
سلام. اون قرارداد هایی
که رومن گفته بود پیدا کردی؟
501
00:26:05,544 --> 00:26:09,118
من... آره، پیداشون کردم
502
00:26:09,128 --> 00:26:11,494
فکر کنم اشتباهی پیداشون کردی
503
00:26:11,504 --> 00:26:12,618
باشه
504
00:26:12,628 --> 00:26:14,578
خیل خب
505
00:26:14,588 --> 00:26:17,369
چکار باید بکنم؟
506
00:26:17,379 --> 00:26:20,203
ببین، جو اینجا خوب نیست
507
00:26:20,213 --> 00:26:23,120
چون اگه یکم شکاک بودی
پیداشون نمیکردی
508
00:26:23,130 --> 00:26:24,412
و این ساده ترین کار ممکن بود
509
00:26:24,422 --> 00:26:25,621
ولی اگه شکاک باشم
510
00:26:25,631 --> 00:26:26,829
...چون من
511
00:26:26,839 --> 00:26:28,704
قرارداد درست رو پیدا کردم
512
00:26:28,714 --> 00:26:30,580
قرارداد رو نیار
513
00:26:30,590 --> 00:26:32,039
نظرش عوض شد؟
514
00:26:32,049 --> 00:26:35,039
:نه. من ققط بهت میگم
515
00:26:35,049 --> 00:26:36,622
قرارداد رو نیار
516
00:26:36,632 --> 00:26:38,498
باشه. باشه
517
00:26:38,508 --> 00:26:40,706
خیل خب، من... منظورت رو گرفتم
518
00:26:40,716 --> 00:26:43,123
...کی
519
00:26:43,133 --> 00:26:45,249
زنجیره قدرت توی خونواده شما چطوره؟
520
00:26:45,259 --> 00:26:46,999
تو بین هم خون هات ارشد تری؟
521
00:26:47,009 --> 00:26:48,041
گرگ
522
00:26:48,051 --> 00:26:49,500
خیلی ساده اس
523
00:26:49,510 --> 00:26:51,958
این درخواستی که من ازت دارم
524
00:26:51,968 --> 00:26:53,875
و دوست دارم محتاط عمل کنی
525
00:26:53,885 --> 00:26:56,501
یکم دیگه بمون
بعدش برگرد
526
00:26:56,511 --> 00:26:58,418
و بگو پیداشون نکردی، باشه؟
527
00:26:58,428 --> 00:27:00,761
باشه -
مرسی -
528
00:27:24,318 --> 00:27:25,437
حالا بهتر شد
529
00:27:39,476 --> 00:27:42,632
ببین، میدونم که نمیخوایی دربارش حرف بزنی
530
00:27:42,642 --> 00:27:46,008
فقط خواستم بدونی
رومن جز هئیت مدیره اس
531
00:27:46,018 --> 00:27:47,593
و "شیو" هم سهام داره
532
00:27:47,603 --> 00:27:50,884
من به صورت موقتی هم مدیر عامل میشم
هم رئیس
533
00:27:50,894 --> 00:27:53,259
فرانک علاقه ای به انجامش نداره
534
00:27:53,269 --> 00:27:55,509
نه. ببخشید، ولی حتی
اگه هم دربارش حرف بزنیم
535
00:27:55,519 --> 00:27:59,135
که حرف نمیزنیم
لازم نیست تو کنترل رو بدست بگیری
536
00:27:59,145 --> 00:28:01,511
ببخشید، پس کدوم خری
کنترل رو بدست بگیره؟
537
00:28:01,521 --> 00:28:03,178
نمیدونم، هرکی غیر تو
538
00:28:03,188 --> 00:28:04,802
حتی خود من
539
00:28:06,146 --> 00:28:07,845
مغز خر خوردی؟
540
00:28:07,855 --> 00:28:10,429
پدر منو مدیر عملیاتی کرده -
من اینطور فک نمیکنم،رفیق -
541
00:28:10,439 --> 00:28:12,596
پدر درست فکر نمیکرد
542
00:28:12,606 --> 00:28:14,513
خیلی هم درست فکر میکرد
543
00:28:14,523 --> 00:28:17,347
تو؟ افسر ارشد؟
544
00:28:17,357 --> 00:28:19,513
آره -
یعنی، اگه این یه نشونه نبوده-
545
00:28:19,523 --> 00:28:22,348
اون یکم دیوونگی به خرج داده
نمیدونم دیگه چی بهش بگم
546
00:28:22,358 --> 00:28:24,306
من که این طوری نمیبینمش
547
00:28:24,316 --> 00:28:27,348
بیخیال. اون یه مذاکر بود، رومن
548
00:28:27,358 --> 00:28:28,931
...اون داشت بازی ـت میداد
549
00:28:28,941 --> 00:28:31,515
که قرارداد رو امضاءکنی
550
00:28:31,525 --> 00:28:33,599
تو میدونی چه شرایطی توی اون قرارداد ـه؟
551
00:28:33,609 --> 00:28:35,682
دارم میگم، اون وسط بازی همینجوری بیخیال شد
552
00:28:35,692 --> 00:28:37,391
داری میگی من یه احمق ام؟
553
00:28:37,401 --> 00:28:39,807
نه. من دوست دارم، مرد؛ ولی
تو یه شخص جدی ای نیستی
554
00:28:39,817 --> 00:28:42,933
خیل خب, لعنت بهت. اون زنده اس
و تو هم رئیس نیستی
555
00:28:42,943 --> 00:28:45,851
خیل خب! بیخیال. به شعر و ور نگیم
556
00:28:45,861 --> 00:28:49,018
ما تو مرکز مشکلاتیم, پس بیاید
سرجامون بشینیم. هیچ حرکت ناگهانی هم نکنیم
557
00:28:49,028 --> 00:28:51,226
ما باید سریع عمل کنیم. بازاریاب ها
558
00:28:51,236 --> 00:28:52,727
میخوان بدونن که کی رئیس ـه
559
00:28:52,737 --> 00:28:54,394
ما باید سکان رو به دست بگیریم
560
00:28:54,404 --> 00:28:56,811
سکان رو بدست بگیریم" تو"
احتمالا وقتی داری ارضا میشی اینو میگی
561
00:28:56,821 --> 00:28:59,228
"!اوه! سکان رو بدست بگیریم"
...اوه! سکان رو بدست بگیریم"
562
00:28:59,238 --> 00:29:01,395
"!سکان رو کنترل کنیم
563
00:29:01,405 --> 00:29:03,229
لعنت بهت. ما تو بیمارستانیم
564
00:29:03,239 --> 00:29:04,270
همه میدونن
565
00:29:04,280 --> 00:29:06,085
باید یه جوابی بدیم
566
00:29:06,096 --> 00:29:08,613
نه. راستش اینکار رو نمیکنیم. چون
هیچکی نمیدونه مسئله چقدر جدیه
567
00:29:08,624 --> 00:29:10,064
پس لازم نیست جوابی بدیم
568
00:29:10,074 --> 00:29:13,397
راستش باید اینکار رو بکنیم. اس.ای.سی
قانون و قوانینی وجود داره
*کمیسیون اوراق بهادار و بورس*
569
00:29:13,407 --> 00:29:17,398
اوه، نه. قانون؟
ما نمیتونیم قانون شکنی کنیم
570
00:29:17,408 --> 00:29:18,939
هی، کارولینا؟
571
00:29:18,949 --> 00:29:21,773
...تا حالا هیچ مدیرعاملی از کار دور بوده
572
00:29:21,783 --> 00:29:23,982
و به مردم درموردش کفته شده؟
573
00:29:23,992 --> 00:29:28,066
تا جایی که میدونم نه
...اپل این کار رو کرده, ولی
574
00:29:28,076 --> 00:29:32,400
...درسته، ولی اگه ما
بخوایم پا جا پای اونا بزاریم
575
00:29:32,410 --> 00:29:34,108
تا وقتی یه فکری به ذهنمون برسه
576
00:29:34,118 --> 00:29:36,067
زمانی هم که فهمیدیم چکار کنیم
577
00:29:36,077 --> 00:29:38,733
...وضیفه به عهده سهامدار هاست که به مردم
578
00:29:38,743 --> 00:29:41,109
...آره، ولی من نمـ
من چیزی رو که ما میدونیم، نمیدونم
579
00:29:41,119 --> 00:29:43,234
یعنی، این میتونه یه آلرژیکی باشه
580
00:29:43,244 --> 00:29:44,818
میتونه یه آنفولانزا باشه -
بیخیال -
581
00:29:44,828 --> 00:29:46,943
اورکیده های لعنتی رو ببین
همه میدونن چه خبره
582
00:29:46,953 --> 00:29:50,455
این مثل گروگان گیری توی
فرودگاه هانولولو ـه
583
00:29:52,245 --> 00:29:56,153
ولی اگه بخوایم چیزی بگیم
...میدونی، غیر از
584
00:29:56,163 --> 00:29:57,904
"اسمش میشه دروغ، "شیو
585
00:29:57,914 --> 00:30:01,415
وقتی غیر از حقیقت بگی، میشه دروغ
586
00:30:03,414 --> 00:30:05,654
باید یه بیانیه ـی محکم صادر کنیم
587
00:30:05,664 --> 00:30:08,323
درسته، باهات موافقم
588
00:30:08,333 --> 00:30:10,281
که چطور... بکار ببریمش
589
00:30:10,291 --> 00:30:13,906
عالیه. ما یه تصمیم میگیریم
و بعدش میایم پیش شما
590
00:30:13,916 --> 00:30:15,167
باشه
591
00:30:32,670 --> 00:30:34,951
لوگان روی، مدیرعامل و ریاست
592
00:30:34,961 --> 00:30:37,239
"شرکت "وی استار -
فکر میکنی چکار میکنم؟ -
593
00:30:37,250 --> 00:30:39,620
نمیدونم. اون چی گفت؟
594
00:30:39,630 --> 00:30:41,911
رومن گفت برگه ها رو بیار
595
00:30:41,921 --> 00:30:44,078
شیو" گفت برگه ها رو نیار"
596
00:30:44,088 --> 00:30:46,994
فکر کنم باید تصمیم بگیری کدوم مهم تره؟
597
00:30:47,004 --> 00:30:50,162
فک کنم رومن... توی شرکت ـه
598
00:30:50,172 --> 00:30:53,372
ولی"شیو"بیشتر
نمیدونم، رئیس مانند بود؟,
599
00:30:53,382 --> 00:30:57,038
خیل خب. میتونی چند تا از برگه ها برداری؟
600
00:30:57,048 --> 00:30:59,456
به علاوه، من دمپایی هارو پیدا نکردم
601
00:30:59,466 --> 00:31:02,331
همشون شطرنجی ان
602
00:31:02,341 --> 00:31:04,081
چکِد"معنی شطرنجی میده؟"
*چکِد=شطرنجی*
603
00:31:04,091 --> 00:31:06,790
چون هم گینگهام هست و هم تارتان
*گینگهام=کتانی،تارتان=پارچه پیچازی*
604
00:31:06,800 --> 00:31:10,040
مثل تقاطع "ماینفیلد" میمونه
605
00:31:10,050 --> 00:31:11,582
عن تو دمپایی ها، گرگ
606
00:31:11,592 --> 00:31:13,124
باید برنامه ربزی کنی
607
00:31:13,134 --> 00:31:15,541
!دارن با تو برنامه ریزی میکنم، مامان
608
00:31:15,551 --> 00:31:17,176
ولی تو باهام برنامه ریزی نمیکنی
609
00:31:32,970 --> 00:31:34,669
هی. چه خبر، کندال؟
610
00:31:34,679 --> 00:31:36,503
منو با اسپانسر ـت اشتباه گرفتی؟
611
00:31:36,513 --> 00:31:39,419
گوش کن، زنگ زدم که یه موضع
رو یادآوری کنم
612
00:31:39,429 --> 00:31:43,003
آمار ـت دست منه، باشه
613
00:31:43,013 --> 00:31:45,171
فکر کردی زرنگی؟
614
00:31:45,181 --> 00:31:46,837
هرکاری که میگه رو باید انجام بدی
615
00:31:46,847 --> 00:31:48,962
بزار بقیه هرچی میخوان بگن
ولی ما هیچ کاری نمیکنیم
616
00:31:48,972 --> 00:31:52,172
میفهمی؟ هیچ گزارشی از
آشوب دیروز
617
00:31:52,181 --> 00:31:53,422
نباید ثبت شه
618
00:31:53,432 --> 00:31:55,089
من هر کاری بخوام میکنم
619
00:31:55,099 --> 00:31:56,755
چون والتر و سایت های ماهواری ای ما
620
00:31:56,765 --> 00:31:58,881
...استقلال خودشون رو دارن
621
00:31:58,891 --> 00:32:01,090
بخاطر اون تیکه کاغذی که تو امضاءـش کردی
622
00:32:01,100 --> 00:32:03,923
میدونی اون تیکه کاغذ برام چیه؟
623
00:32:03,933 --> 00:32:05,799
هیچی، باشه؟
624
00:32:05,809 --> 00:32:08,966
من رو اون تیکه کاغذ جق میزنم و
بعنوان کارت تبریک برات میفریتمش
625
00:32:08,976 --> 00:32:11,509
"جهان خاموش"
626
00:32:11,519 --> 00:32:13,101
مادر به خطا
627
00:32:28,687 --> 00:32:31,761
هی. ببخشید دیر وقت مزاحم شدم
628
00:32:31,771 --> 00:32:34,136
بیا یه مقاله سر هم کنیم
629
00:32:34,146 --> 00:32:36,304
درباره کثافت کاری خونواده روی
630
00:32:36,314 --> 00:32:39,012
و نمیخوام از من توش اسمی برده بشه
631
00:32:39,022 --> 00:32:41,262
ولی بهتره
632
00:32:41,272 --> 00:32:43,347
بیخیال موضع مدیر عامل شدن کندال شیم
633
00:32:43,357 --> 00:32:46,138
که دردناک نشه
634
00:32:46,148 --> 00:32:48,931
منظورم اینه که منم دنبالش نیستم
635
00:32:48,941 --> 00:32:51,055
ولی فکر کنم همین الان افسر ارشد ام
636
00:32:51,065 --> 00:32:52,681
یه قدم نزدیکتر شدیم
637
00:32:52,691 --> 00:32:54,640
قرار نیست تو افسر ارشد بشی
638
00:32:54,650 --> 00:32:57,391
چرا؟ -
بیخیال -
639
00:32:57,401 --> 00:32:59,973
نمیدونم منظورت چیه -
خیلی هم خوب میدونی -
640
00:32:59,983 --> 00:33:02,182
مهم نیست که کی انجامش بده
641
00:33:02,192 --> 00:33:04,642
موقتیه، پس هرکی میتونه انجامش بده
642
00:33:04,652 --> 00:33:06,808
آره, حتما. هرکسی میتونه
643
00:33:06,819 --> 00:33:08,308
تام -
تام؟ -
644
00:33:08,318 --> 00:33:10,902
باشه
645
00:33:13,027 --> 00:33:14,560
کارل
646
00:33:16,070 --> 00:33:19,185
عوضی. ایوا؟
647
00:33:19,195 --> 00:33:20,561
جنده -
باشه -
648
00:33:20,571 --> 00:33:21,851
پس کی؟
649
00:33:21,861 --> 00:33:24,061
کسی که پدر بهش اعتماد داره
650
00:33:24,071 --> 00:33:25,977
ولی پدر به کسی غیر فرانک اعتماد نداره
651
00:33:25,987 --> 00:33:29,713
فرانکُ برای مسخره بازیش اخراج کرد
652
00:33:30,072 --> 00:33:31,613
گری؟ -
653
00:33:31,698 --> 00:33:33,771
از گری خوشم نمیاد
654
00:33:33,781 --> 00:33:36,063
ولی ازش متنفرم نیستم
655
00:33:36,073 --> 00:33:37,854
پس، گری
656
00:33:37,864 --> 00:33:39,532
باهاش حرف میزنم
657
00:33:44,324 --> 00:33:46,356
پس، گری
658
00:33:46,366 --> 00:33:47,815
چه خبر؟
659
00:33:47,825 --> 00:33:50,190
خوبم
660
00:33:50,200 --> 00:33:53,065
...اینجا جایی که بیرد رو آوردن، پس یکم
661
00:33:53,075 --> 00:33:54,108
بیرد؟
662
00:33:54,118 --> 00:33:56,774
هان، بیرد. شوهرم
663
00:33:56,784 --> 00:33:58,900
پدر خونده "شیو"؟
664
00:33:58,910 --> 00:34:02,526
اون گوژپشت ـه؟
665
00:34:02,536 --> 00:34:03,609
آره
666
00:34:03,619 --> 00:34:05,402
آره، همین طوره
667
00:34:05,412 --> 00:34:08,235
چطورـه؟ -
مُرده -
668
00:34:08,245 --> 00:34:11,620
میدونم. یادم اومد... تو
669
00:34:15,037 --> 00:34:17,528
جری
670
00:34:17,538 --> 00:34:22,904
فقط میخواستم بگم مرسی که
ما رو تو این طوفان گُه همراهی کردین
671
00:34:22,914 --> 00:34:26,613
کار خوبی کردی
672
00:34:26,623 --> 00:34:28,405
جری، تو
673
00:34:28,415 --> 00:34:33,364
کارا رو خوب انجام میدی
674
00:34:33,374 --> 00:34:36,407
من خایه مالی شخصیت های حقوقی زیادی رو کردم
675
00:34:36,417 --> 00:34:37,697
...میدونی، من
676
00:34:37,707 --> 00:34:40,614
من دوست دارم کارمُ روان انجام بدم، میفهمی؟
677
00:34:40,624 --> 00:34:42,407
باشه -
باشه -
678
00:34:42,417 --> 00:34:46,199
"برا من و "شیو
679
00:34:46,209 --> 00:34:50,242
کل موضوع کندال شدنی نیست
680
00:34:50,252 --> 00:34:53,783
...پس داشتیم فکر میکردیم
...مشاوره عمومی
681
00:34:53,793 --> 00:34:55,783
تو میدونی اجساد کجا دفن شده
682
00:34:55,793 --> 00:34:57,991
شایدم خودت دفن ـشون کردی
683
00:34:58,001 --> 00:34:59,867
...خب
684
00:34:59,877 --> 00:35:01,951
تو از طرف خونواده پوشتیبانی میشی
685
00:35:01,961 --> 00:35:03,795
تا کنترل رو بدست بگیری
686
00:35:05,337 --> 00:35:07,119
پیشنهاد خیلی سخاوتمندانه ای ـه
687
00:35:07,129 --> 00:35:09,994
ولی باید ردش کنم
688
00:35:10,004 --> 00:35:11,619
...اوم
689
00:35:11,629 --> 00:35:14,496
خیل خب. میتونم بپرسم چرا؟
690
00:35:14,506 --> 00:35:18,329
چرا من کاری رو نمیخوام که باعث
منفجر شدن مفز میشه؟
691
00:35:18,339 --> 00:35:21,788
...باشه، ولی
692
00:35:21,798 --> 00:35:23,830
جری، معذرت میخوام
693
00:35:23,840 --> 00:35:25,705
ولی من... همیشه تو رو مَد نظر داشتم
694
00:35:25,715 --> 00:35:28,164
...و این بهترین راه ممکنه
695
00:35:28,174 --> 00:35:31,415
بعنوان یه قاتل سنگ دل جنده
696
00:35:31,425 --> 00:35:34,509
کی گفت که تو فریبنده نیستی؟
697
00:35:58,011 --> 00:35:59,179
باشه
698
00:36:18,848 --> 00:36:22,214
هی. فکر میکنی بشه یکم
باهات تنها باشم؟
699
00:36:22,224 --> 00:36:24,631
...من -
این رو دیدیه بودین؟ -
700
00:36:24,641 --> 00:36:26,549
بخاطر پدرت متاسفم
701
00:36:26,559 --> 00:36:28,881
ممنون. میشه یه لحظه ما رو تنها بزاری؟
702
00:36:28,891 --> 00:36:30,965
البته
703
00:36:30,975 --> 00:36:32,892
ممنون، ویلا
704
00:36:34,058 --> 00:36:36,133
تام، عیبی نداره؟
705
00:36:36,143 --> 00:36:38,757
بیخیال. من مثل اون نیستم
706
00:36:38,767 --> 00:36:42,342
کن
707
00:36:42,352 --> 00:36:45,551
والتر داره یه گزارش درباره
آشوب شرکت مینویسه
708
00:36:45,561 --> 00:36:47,301
مگه ما رئیس ـش نیستیم؟
709
00:36:47,311 --> 00:36:49,552
"کثافت کاری توی کارخونه به گا رفته؟"
710
00:36:49,562 --> 00:36:50,927
آره. بدون شک بخاطر اختلاف نظر ـه
711
00:36:50,937 --> 00:36:52,719
این داستان خوبی نیست
712
00:36:52,729 --> 00:36:55,511
"خونواده دور هم جمع میشه"
713
00:36:55,521 --> 00:36:56,678
این یه داستان خوبه
714
00:36:56,688 --> 00:36:58,219
لعنت بهشون
715
00:36:58,229 --> 00:37:00,845
یعنی، وقتی که هیچ شغلی نبود
اپل هیچ گه ای نخورد
716
00:37:00,855 --> 00:37:03,178
"ما توی بیمارستانیم،"شیو
همه میدونن
717
00:37:03,188 --> 00:37:05,595
نمیتونیم هم سرپا نگهش داریم
هم دستش رو بگیریم
718
00:37:05,605 --> 00:37:07,431
و بگیم حالش خوبه همونطور
که بقیه گفتن
719
00:37:07,442 --> 00:37:09,475
مثل پولیت بورو یا آخرهفته توی بِرنی
*نام فیلمی در سال1989*
720
00:37:09,486 --> 00:37:11,805
ازش خوشم میاد
721
00:37:11,814 --> 00:37:13,180
ببین
722
00:37:13,190 --> 00:37:16,264
نمیتونی به زندگی آدمی ارزش بدی
723
00:37:16,274 --> 00:37:19,305
جز درمورد ما
میتونی به زندگی ما ارزش بدی
724
00:37:19,315 --> 00:37:22,223
چون وقتی فردا بازار باز بشه
سهام ما بد جور سقوط میکنه
725
00:37:22,233 --> 00:37:24,484
تنها سوالی که میمونه
اینکه: تاکجا سقوط میکنه؟
726
00:37:27,276 --> 00:37:29,109
فکر کنم بهترین گزینه من باشم
727
00:37:31,694 --> 00:37:34,142
...فقط میخوام بگم که
728
00:37:34,152 --> 00:37:37,560
...اگه به من نیاز داشتین تا
برو یه ساندویچ یا قهوه بگیر
729
00:37:37,570 --> 00:37:41,810
یا از تو کوچه خیابون خود رو بکشه بالا
و آمریکای شمالی رو اداره کن، من میتونم
730
00:37:41,820 --> 00:37:44,185
و انجامش میدم. و این
...فقط یه پیشنهاد ـه
731
00:37:44,195 --> 00:37:46,436
گمشو، تام -
لعنت بهت، کندال-
732
00:37:46,446 --> 00:37:49,145
با تام اینطوری حرف نزن -
چیزی نیست. همه چی مرتبه-
733
00:37:49,155 --> 00:37:51,395
قرار بود من انتخاب بشم
734
00:37:51,405 --> 00:37:54,645
یعنی، چطور من نمیتونم
یه انتخاب باشم؟
735
00:37:54,655 --> 00:37:57,438
چون تو قرار بود انتخاب شی، کن
و بعدش هم انتخاب نشدی
736
00:37:57,448 --> 00:38:00,563
یعنی، تنها چیزی که ما میدونیم
،تنها چیزی که واقعا میدونیم
737
00:38:00,573 --> 00:38:02,938
امشب، پدر نخواست تو
شرکت رو اداره کنی
738
00:38:02,948 --> 00:38:05,647
پس اگه یه لیست با اسمی 7 میلیارد
نفر توی دنیا وجود داشته باشه
739
00:38:05,657 --> 00:38:08,564
که پدر برای ریاست شرکت انتخاب کرده باشه
تو از آخر اول ای
740
00:38:08,575 --> 00:38:10,274
پدر تو رو اخراج کرد، مرد
741
00:38:10,285 --> 00:38:12,063
نه، اون منو اخراج نکرد
742
00:38:12,074 --> 00:38:14,022
اون فقط گفت که فقط
یکم بیشتر طول میکشه
743
00:38:14,032 --> 00:38:16,023
ولی این رو گفت تا نارحت نشی
744
00:38:16,033 --> 00:38:18,190
چی که بنظر من میخواست بگه
اینکه: امیدوار بود
745
00:38:18,201 --> 00:38:20,063
مادر به یه فرد با لیاقت تر زندگی میبخشید
746
00:38:20,074 --> 00:38:22,941
چون اون یه موقع
بدرد میخورد
747
00:38:22,951 --> 00:38:24,190
خیلی آشغالی
748
00:38:24,200 --> 00:38:25,983
...این -
زیاده روی ـه؟ -
749
00:38:25,993 --> 00:38:28,150
ببین، هئیت مدیره میخوان من رئیس باشم
750
00:38:28,160 --> 00:38:30,484
من به پشتیبانی تو نیازی ندارم
751
00:38:30,494 --> 00:38:32,568
خیلی هم نیاز داری
752
00:38:32,578 --> 00:38:34,110
فکر کنم داشته باشی
753
00:38:34,120 --> 00:38:36,860
بدون اون، بعد تمام کارای ای که پدر برات کرد
754
00:38:36,870 --> 00:38:39,485
منظورم اینکه، میتونیم
همو تو دادگاه ببینیم
755
00:38:39,495 --> 00:38:41,485
خدایا، "شیو"، حالا دیگه
داریم در مورد دادگاه حرف میزنیم؟
756
00:38:41,495 --> 00:38:43,194
!گور بابات
757
00:38:43,204 --> 00:38:45,777
من نمیخواستم، درموردش حرف بزنم، یادته؟
758
00:38:45,787 --> 00:38:48,528
چی علیه من داری؟
759
00:38:48,538 --> 00:38:51,071
هیچی -
هیچی؟ -
760
00:38:51,081 --> 00:38:53,195
میخوایی واقعا بگم چی دارم؟
761
00:38:53,205 --> 00:38:55,738
آره، میخوام -
نداشتن غریزه کشتار -
762
00:38:55,748 --> 00:38:58,405
حشری ای، سبزه ای
از نظر فکری بدرد نمیخوری
763
00:38:58,415 --> 00:38:59,738
کص شر ـه
764
00:38:59,748 --> 00:39:01,322
از لحاظ احساسی قوی نیستی
765
00:39:01,332 --> 00:39:03,489
مشکل اعتیاد داری -
!کافیه -
766
00:39:03,506 --> 00:39:05,824
به همه اش فکر نکردم، فقط
خواستم مثل پدر باشم
767
00:39:05,835 --> 00:39:08,310
آورین. عقیده ی خوبی بود
768
00:39:08,321 --> 00:39:10,494
فقط میخوام بگم من دخالت نمیکنم
769
00:39:10,505 --> 00:39:12,574
خوبه. ولی حق با "شیو"ـه
770
00:39:12,584 --> 00:39:14,658
من نمیگم که من مدیر عامل بهتری میشم
771
00:39:14,668 --> 00:39:15,991
...این ناگفته اس
772
00:39:16,001 --> 00:39:17,616
وقتی گفتیش، دیگه ناگفته حساب نمیشه
773
00:39:17,626 --> 00:39:19,658
نه، میگم که نمیگمش
774
00:39:19,668 --> 00:39:21,200
در حقیقیت، ناگفته اس
775
00:39:21,210 --> 00:39:23,908
هی، پال, چرا به ویلا تو کاراش کمک نمیکنی؟
776
00:39:23,918 --> 00:39:25,660
اوچ. کتافت
777
00:39:25,670 --> 00:39:28,118
گوش کن، چرا برا همه چیز تصمیم گیری نمیکنی
778
00:39:28,128 --> 00:39:29,951
برام مهم نیست
من فقط ملاحضه میکنم
779
00:39:29,961 --> 00:39:31,785
من توی وضع خوبی نیستم. باشه؟
780
00:39:31,795 --> 00:39:32,826
...بچه ها
781
00:39:32,836 --> 00:39:34,327
غیر من کی رو میخواین انتخاب کنید؟
782
00:39:34,337 --> 00:39:36,453
فکر کنم"شیو" خوب باشه
783
00:39:36,463 --> 00:39:37,785
این چیزی ـه که من فکر میکنم
784
00:39:37,795 --> 00:39:39,454
ممنون، غزیزم
785
00:39:39,464 --> 00:39:42,120
ولی... امکان نداره
786
00:39:42,130 --> 00:39:44,579
یعنی، اون نه تو شرکت کار میکنه
787
00:39:44,589 --> 00:39:46,087
و نه تجربه ای از کار تو شرکت داره
788
00:39:46,098 --> 00:39:48,763
و بازاریاب ها پشم شون میریزه
ولی جدا از اون، باهات موافقم
789
00:39:48,774 --> 00:39:50,787
یعنی، گزینه هایی داریم
790
00:39:50,797 --> 00:39:52,706
البته. همتون میتونی
درخواست مورفین بدید
791
00:39:52,716 --> 00:39:56,665
تو میتونی توی رویای تخمیت بمونی
792
00:39:56,675 --> 00:40:00,289
جایی که ارکیده ها میرقصن
و شرکت توسط
793
00:40:00,299 --> 00:40:02,800
!یه تک شاخ جادویی اداره میشه
794
00:40:08,009 --> 00:40:09,801
عن تو گزینه هات
795
00:40:24,053 --> 00:40:25,877
سلام، گرگ هستم
796
00:40:25,887 --> 00:40:27,587
گرگ. چطوری؟ -
...من فقط -
797
00:40:27,597 --> 00:40:28,884
وقت تلف نکن
798
00:40:28,895 --> 00:40:31,461
هنوز تو آپارتمانی؟
خیلی وقته اونجایی
799
00:40:31,471 --> 00:40:32,919
...فقط
800
00:40:32,929 --> 00:40:35,253
میدونم که قرار
پیژامه و یه سری خرت و پرت بیاری
801
00:40:35,263 --> 00:40:39,171
یه ژاکت هم بیار، باشه؟
802
00:40:39,181 --> 00:40:41,920
باشه. کدوم ژاکت؟ -
هر کدوم که آوردی -
803
00:40:41,930 --> 00:40:44,714
ژاکت جدید نباشه
ژاکتی باشه که پوشیده
804
00:40:44,724 --> 00:40:46,033
اگه پیدا کردی -
باشه، حتماً -
805
00:40:46,044 --> 00:40:47,755
...ژاکتی که پوشیده باشه، ژاکتی
806
00:40:47,766 --> 00:40:49,172
از کجا بدونم پوشید شده یا نه؟
807
00:40:49,182 --> 00:40:50,715
بوش کن. باشه؟
808
00:40:50,725 --> 00:40:53,006
خدایا! فقط یه ژاکتی باشه که بوی
اون رو بده، باشه؟
809
00:40:53,016 --> 00:40:54,738
فقط همون ژاکت رو میخوام
همین قدر کافیه؟
810
00:40:54,749 --> 00:40:55,922
رفیق، خیلی خوبه
811
00:40:55,932 --> 00:40:59,215
اگه منم تو این وضع بودم همین رو میخواستم
812
00:40:59,225 --> 00:41:01,467
...پی برا تون بو میکشم
813
00:41:01,477 --> 00:41:03,799
فقط... هرچی. و اگه به
کسی چیزی بگی
814
00:41:03,809 --> 00:41:05,384
من... کیر تو از جاش میکنم
815
00:41:05,394 --> 00:41:07,551
و اون مدارک رو هم فراموش نکن
816
00:41:07,561 --> 00:41:08,718
و ممنون
817
00:41:08,728 --> 00:41:09,743
گم شو
818
00:41:10,644 --> 00:41:12,728
آره
819
00:41:32,565 --> 00:41:36,231
ببخشید که با زنگ در بیدارت کردم
820
00:41:41,441 --> 00:41:43,598
هی
821
00:41:43,608 --> 00:41:44,889
هی
822
00:41:46,774 --> 00:41:49,056
الان ساعت 4 صب ـه -
آره، نونستم بخوابم -
823
00:41:49,066 --> 00:41:52,641
بچه ها رو خوابوندم و فک کردم دارم
...همه باحال ـیش رو از دست میدم
824
00:41:52,651 --> 00:41:53,973
اوضاع چطوره؟
825
00:41:53,983 --> 00:41:55,807
بچه ها؟ -
آره -
826
00:41:58,943 --> 00:42:00,610
حالشون خوب ـه
827
00:42:05,861 --> 00:42:07,934
شاید بتونی فردا باخودت بیاریشون
828
00:42:07,944 --> 00:42:13,311
...تا بتونن
میدونی، بتون... احوال پرسی کنن
829
00:42:13,321 --> 00:42:14,820
آره -
باشه -
830
00:42:17,655 --> 00:42:19,562
خودت چطوری؟
831
00:42:19,572 --> 00:42:21,655
خوبم. آره
832
00:42:23,155 --> 00:42:25,646
آره. من چطورم؟
833
00:42:25,656 --> 00:42:28,021
داغون. یه چیز دیگه ازم بپرس
834
00:42:28,031 --> 00:42:32,188
خدایا، عجب روزی داشتی-
آره -
835
00:42:32,198 --> 00:42:36,981
هئیت شورا میخواد من رئیس باشم
836
00:42:36,991 --> 00:42:38,938
واقعا؟
837
00:42:38,948 --> 00:42:42,398
...ولی "شیو" و رومن اینو
838
00:42:42,408 --> 00:42:44,149
بخاطر حرفی که پدر موقع نهار گفت
قبول ندارن
839
00:42:44,159 --> 00:42:46,815
خدایا
840
00:42:46,825 --> 00:42:50,191
آره -
...خونوادت خیلی -
841
00:42:50,201 --> 00:42:51,358
داغونه
842
00:42:51,368 --> 00:42:53,910
میبخشید، ولی... واو
843
00:43:03,286 --> 00:43:04,704
متاسفم
844
00:43:23,456 --> 00:43:26,707
...کن، من
845
00:43:28,291 --> 00:43:31,198
چی میتونم بگم؟ چیزه... نمیدونم
846
00:43:31,208 --> 00:43:32,709
آدرنالین
847
00:43:33,957 --> 00:43:36,574
فقط بدنم
848
00:43:36,584 --> 00:43:38,157
هی
849
00:43:38,167 --> 00:43:39,866
خوشحالم اینجایی
850
00:43:39,876 --> 00:43:42,418
آره. معلومه
851
00:43:59,170 --> 00:44:01,869
هی. ببین. کافیه. کافیه -
نه. حالشون ندارم -
852
00:44:01,879 --> 00:44:03,703
باید یه چیزی رو بهت بگم
853
00:44:03,713 --> 00:44:05,911
چی رو؟ -
...سیبان روی -
854
00:44:05,921 --> 00:44:07,745
خدای من
855
00:44:07,755 --> 00:44:08,912
با من ازدواج میکنی؟
856
00:44:08,922 --> 00:44:12,120
چی؟ جداً؟
857
00:44:12,130 --> 00:44:14,079
من عاشقتم
858
00:44:14,089 --> 00:44:16,622
و میخوام کاری کنم که
همه ـی اینا بهتر بشه
859
00:44:16,632 --> 00:44:18,968
و فکر کردم تا زمانی
...که پدرت هنوز پیش ماست
860
00:44:18,979 --> 00:44:20,414
این کار خویه؟
861
00:44:20,633 --> 00:44:22,122
میتونیم یه عروسی
مختصر بگیریم
862
00:44:22,132 --> 00:44:25,247
چی درمورد مرگ پدرم
توی یه محیط استریل باعث شده
863
00:44:25,257 --> 00:44:27,133
تا در این حد رمانتیک عمل کنی؟
864
00:44:30,133 --> 00:44:32,290
...خب،امروز یه روز بد ـه، من فکر کردم
865
00:44:32,300 --> 00:44:34,249
فکر کردم کار خوبی ـه
866
00:44:34,259 --> 00:44:35,957
تام، تو نمیتونی
اینطوری بالانس ـش کنی
867
00:44:35,967 --> 00:44:40,334
من... وقتی سگت می میره
کیر تو برات ساک نمیزنم
868
00:44:40,344 --> 00:44:41,843
درسته؟
869
00:44:44,969 --> 00:44:46,668
آره، باشه
870
00:44:46,678 --> 00:44:49,543
چیزی نیست. من اشتباه قضاوت کردم. فهمیدم
871
00:44:49,553 --> 00:44:52,710
نه، من متاسفم. عزیزم، من متاسفم
872
00:44:52,720 --> 00:44:55,095
...من... این
873
00:44:57,304 --> 00:44:59,586
بیا فعلا بخیال این کار بشیم
874
00:44:59,596 --> 00:45:02,171
چرا اینکار رو توی یه زمان دیگه نمیکنی
875
00:45:02,181 --> 00:45:03,754
نه! دقیقا. فعلا وقتش نیست
876
00:45:03,764 --> 00:45:06,295
این اتفاق نیفتاده
همه چی لغو ـه. لغو
877
00:45:06,305 --> 00:45:07,847
خوبه. باشه
878
00:45:12,848 --> 00:45:15,005
ولی میدونی
879
00:45:16,225 --> 00:45:17,339
آره، حالا هرچی
880
00:45:17,349 --> 00:45:18,964
آره؟ آره؟ -
آره -
881
00:45:18,974 --> 00:45:20,340
وقتی اتفاق بیفته، آره
882
00:45:20,350 --> 00:45:21,673
!آره؟ آره
883
00:45:28,142 --> 00:45:29,893
واقعا؟ -
...آره. من-
884
00:45:32,185 --> 00:45:33,644
آره
885
00:45:37,019 --> 00:45:40,344
عجب نمایشی -
چیه؟ -
886
00:45:40,354 --> 00:45:42,259
خونواده ام
887
00:45:42,269 --> 00:45:43,562
خونواده مون
888
00:45:45,562 --> 00:45:47,354
خونوادمون -
آره -
889
00:46:07,233 --> 00:46:09,154
خیل خب دمپایی ها رو آوردم
890
00:46:09,166 --> 00:46:10,214
ممنون
891
00:46:10,225 --> 00:46:11,681
آره, بالاخره پیداشون کردم
892
00:46:11,691 --> 00:46:13,566
میتونی اونجا بزاریشون، لطفا؟
893
00:46:14,899 --> 00:46:16,192
آره
894
00:46:32,985 --> 00:46:35,643
دمپایی ها رو پیدا کردی
895
00:46:36,986 --> 00:46:38,976
فک کنم این باعث بشه
یه شاهزاده با اسب سفید بشی
896
00:46:38,986 --> 00:46:40,268
فکر کنم
897
00:46:40,278 --> 00:46:42,602
میگی که میخوایی مرسیا رو بکنی؟
898
00:46:42,612 --> 00:46:47,270
چی؟! نه. چرا این حرف رو زدی؟
899
00:46:47,280 --> 00:46:48,729
این حرفی بود که تو زدی
900
00:46:48,739 --> 00:46:49,937
نه. این حرف من نبود
901
00:46:49,947 --> 00:46:51,395
تو گفتی که تو یه
شاهزاده با اسب سفیدی ای
902
00:46:51,405 --> 00:46:53,771
نه، خود گفتی -
شوخی کردم -
903
00:46:53,781 --> 00:46:55,063
شوخی بود
904
00:46:55,073 --> 00:46:58,114
باشه
905
00:47:00,073 --> 00:47:02,689
...میدونی
906
00:47:02,699 --> 00:47:04,272
میدونی او بهم یه کار داد؟
907
00:47:04,282 --> 00:47:05,524
چه کاری؟
908
00:47:05,534 --> 00:47:07,732
نمیدونم -
باشه -
909
00:47:07,742 --> 00:47:10,387
میدونی کی باید شروع کنم؟ -
نه. اصلا خبر ندارم -
910
00:47:10,398 --> 00:47:11,771
از کجا باید بدونم؟ -
نمیدونم -
911
00:47:11,782 --> 00:47:14,380
فکر کردم تو میدونی چون
فکر کردم همه دارن حرف میزنن
912
00:47:14,391 --> 00:47:16,149
و شاید درمورد من حرف میزنن؟
913
00:47:16,159 --> 00:47:19,317
نه، تو موضوع تمام بحث ها بودی
914
00:47:19,327 --> 00:47:22,327
تو موضوع تمام بحث ها بودی، پسر عمو گرگ
915
00:47:24,494 --> 00:47:26,109
فهمیدم
916
00:47:30,037 --> 00:47:33,194
کی این به ذهنت خطور کرد
917
00:47:33,204 --> 00:47:36,110
بیا و بهم سر بزن. باشه؟
918
00:47:36,120 --> 00:47:38,528
و منم پیشتیبانی ـت میکنم
919
00:47:38,538 --> 00:47:41,028
خیل خب؟
920
00:47:41,038 --> 00:47:43,655
جدی میگم. اینکارو میکنم
921
00:47:43,665 --> 00:47:46,404
حتما -
ممنون، مرد-
922
00:47:46,414 --> 00:47:47,414
خوبه
923
00:47:50,873 --> 00:47:52,072
خیل خب، تا بعد
924
00:47:52,082 --> 00:47:53,082
آروم باش، گرگ
925
00:48:07,710 --> 00:48:09,668
هی، یه لحظه بیا اینجا
926
00:48:11,793 --> 00:48:14,743
خوب، گوش کن
927
00:48:14,753 --> 00:48:16,534
...داشتم فکر میکردم
928
00:48:16,544 --> 00:48:19,618
داریمش. من و تو
929
00:48:19,628 --> 00:48:22,368
مدیر عامل و افسر ارشد
930
00:48:22,378 --> 00:48:24,661
اوه -
من و هم خونه ایم-
931
00:48:24,671 --> 00:48:26,702
قک کردم من یه کص مغز ام
932
00:48:26,712 --> 00:48:29,202
یه آشغال، و این حرف تو بود
933
00:48:29,212 --> 00:48:31,495
تو گفتی من جدی نیستم
934
00:48:31,505 --> 00:48:34,496
ببخشید. روز طولانی ای بوده -
آره -
935
00:48:34,506 --> 00:48:37,371
ولی رفیق، جدی
936
00:48:37,381 --> 00:48:39,080
من و تو، داش
937
00:48:39,090 --> 00:48:40,912
من میتونم معلم ـت باشم
938
00:48:40,922 --> 00:48:43,297
و تو میتونی، میدونی دیگه، معلم من باشی
939
00:48:45,090 --> 00:48:46,622
و "شیو"؟
940
00:48:46,632 --> 00:48:48,289
منظورم اینه، میدونی "شیو" چی دوست داره
941
00:48:48,299 --> 00:48:51,248
اون دختر خوب بابا ست. درسته؟
942
00:48:51,258 --> 00:48:53,289
اون دوست داره تمیز انجامش بده
943
00:48:53,299 --> 00:48:56,716
ما کسایی هستیم که
خایه اش رو داریم دست به انفلاب بزنیم
944
00:48:58,759 --> 00:49:01,667
غیر علاقه مند نیستم
945
00:49:01,677 --> 00:49:03,708
خیل خب، پی بریم انجامش بدیم
946
00:49:03,718 --> 00:49:07,291
موضوع اینه. جری الان
اون کار رو لغو کرد
947
00:49:07,301 --> 00:49:09,334
یعنی چی؟
948
00:49:09,344 --> 00:49:11,959
سر به سرم میزاری؟
949
00:49:11,969 --> 00:49:13,544
نه
950
00:49:13,553 --> 00:49:15,293
کی از جری خواست همچین کنه؟
951
00:49:15,303 --> 00:49:17,960
یکی تخلف کرده
952
00:49:17,970 --> 00:49:19,919
یکی تخلف کرده؟ -
آره -
953
00:49:19,929 --> 00:49:22,127
کی؟ تو کردی؟
تو تخلف کردی، مگه نه؟
954
00:49:22,137 --> 00:49:26,138
این برجسب رو به من نجسبون، باشه؟
همه تخلف کردن
955
00:49:28,556 --> 00:49:30,796
فقط میخواد مطمئین شه
ما بهم اعتماد داریم
956
00:49:30,806 --> 00:49:32,973
همه چی رو بزار جلو، باشه؟
957
00:49:34,180 --> 00:49:35,255
خیل خب
958
00:49:35,265 --> 00:49:36,348
باشه
959
00:49:37,432 --> 00:49:39,255
تکونش بدم یا یه همچین چیزی؟
960
00:49:39,265 --> 00:49:40,464
رسمی؟
961
00:49:40,474 --> 00:49:42,182
باشه
962
00:49:54,850 --> 00:49:56,017
سلام
963
00:50:06,687 --> 00:50:07,802
بجنب
964
00:50:07,812 --> 00:50:10,353
درش بیار
965
00:50:14,813 --> 00:50:16,187
ممنون، ویلا
966
00:50:26,565 --> 00:50:31,347
...از رومن خواستم افسر ارشد باشه
967
00:50:31,357 --> 00:50:34,097
افسر ارشد اصلی -
برای مدیر عامل شدن من -
968
00:50:34,107 --> 00:50:36,514
تو چی گفتی؟ -
گفتم چرا که نه؟ -
969
00:50:36,524 --> 00:50:38,515
عوضی -
خواهر، لطفا -
970
00:50:38,525 --> 00:50:41,181
دارم سعی میکنم همه رو بیارم کنار هم
من میانجی گری میکنم
971
00:50:41,191 --> 00:50:43,181
من میگم نه -
من همینطور -
972
00:50:43,191 --> 00:50:45,224
فکر میکردم تو یه احمفی
973
00:50:45,234 --> 00:50:49,058
بعضی اوقاتیه صلح بان باید
توی محیط به یه روانی شلیک کنه، باشه؟
974
00:50:49,068 --> 00:50:51,767
چی؟ چرا باید جوابت به این منفی باشه
ولی جوابت به جری مثبت؟
975
00:50:51,777 --> 00:50:55,560
جری 20 ساله تو شرکت کار میکنه
پدر بهش اعتماد داره
976
00:50:55,570 --> 00:50:57,518
اون سن بالاست. عاقله
...آدم پخته ای ـه
977
00:50:57,528 --> 00:50:58,851
مثل خودم
978
00:50:58,861 --> 00:51:01,226
خب، اون حاظر نیست قبولش کنه
979
00:51:01,236 --> 00:51:03,560
از دیدگاه من
ما باید یکی دیگه رو پیدا کنیم
980
00:51:03,570 --> 00:51:05,477
موقتی -
کی مثلا؟ -
981
00:51:05,487 --> 00:51:08,435
نمیدونم، یه آدم مناسب
982
00:51:08,445 --> 00:51:11,478
...ایوا یا... دیوانه آمریکایی، چی
983
00:51:11,488 --> 00:51:13,604
کارل -
کارل. آره -
984
00:51:13,614 --> 00:51:15,103
و اگه موقتی نباشه
985
00:51:15,113 --> 00:51:17,220
اگه از موقعیت استفاده کنه و همیشگی ـش
کنه، چی؟
986
00:51:17,231 --> 00:51:20,397
چون اون اینکاره نبست
اون آدم خوبیه! اون قهوه آورد
987
00:51:20,407 --> 00:51:22,579
اون قهوه آورد
988
00:51:22,590 --> 00:51:25,083
پس حتما باید کنترل
شرکت رو بدیم بهش
989
00:51:25,094 --> 00:51:27,201
رفیق، اون کنترل شرکت رو بدست نمیگیره
990
00:51:27,212 --> 00:51:28,397
ببین، این یه قماره
991
00:51:28,407 --> 00:51:31,314
یا من و رومن به صورت خونواده
992
00:51:31,324 --> 00:51:33,315
یا ایوا و کارل
993
00:51:33,325 --> 00:51:37,232
یا یه آشغال عوضی از
یه بخش ناشناخته شرکت
994
00:51:37,242 --> 00:51:39,107
اون میتونن شرکت رو از
چنگ ـمون در بیارن
995
00:51:39,117 --> 00:51:40,650
و ما دیگه نمیتونیم نزدیشم بشیم
996
00:51:40,660 --> 00:51:42,733
اگه پدر بهوش بیاد و ضعیف باشه
997
00:51:42,743 --> 00:51:44,233
و به پایان همه چی نگاه کنه
998
00:51:44,243 --> 00:51:45,817
تو میخوایی بهش بگی
999
00:51:45,827 --> 00:51:48,483
شغل خونوادگیش
دیگه توسط خونوادش اداره نمیشه؟
1000
00:51:48,493 --> 00:51:50,776
...یعنی، شاید بتونی از زیرش در بری
1001
00:51:50,786 --> 00:51:52,942
تو چیزی رو که دوست داره میدونی -
گور پدرت -
1002
00:51:52,952 --> 00:51:54,610
ولی ممکنه تو دیگه مورد علاقش نباشی
1003
00:51:54,620 --> 00:51:56,370
اگه شرکت رو از دست بدی
1004
00:51:57,954 --> 00:52:00,996
ببین، ما باید قبل از 6:30 یه
بیانیه صادر کنیم
1005
00:52:02,413 --> 00:52:05,362
...باید بدون مسخره بازی
1006
00:52:05,372 --> 00:52:07,987
...فکر کنی
1007
00:52:07,997 --> 00:52:12,497
پدر کی رو ترجیح میده؟
1008
00:52:51,461 --> 00:52:53,869
چه خبر، اسکل؟
1009
00:52:53,879 --> 00:52:58,328
آره. مدارکی که گفتم رو اوردی؟
1010
00:52:58,338 --> 00:52:59,745
چی؟ -
...مدا-
1011
00:52:59,755 --> 00:53:02,203
مدارک توی پاکت؟
بهت گفته بودم؟
1012
00:53:02,213 --> 00:53:05,121
رفیق... خدایا. متاسفم
1013
00:53:05,131 --> 00:53:06,621
نه، واقعا؟
1014
00:53:06,631 --> 00:53:08,204
داشتم به پدرت فک میکردم
1015
00:53:08,214 --> 00:53:10,372
...اون بالا بودم-
نگرانش نباش-
1016
00:53:10,382 --> 00:53:12,048
تو مغزم آشوبه
1017
00:53:24,717 --> 00:53:28,134
ما قرار یه علامیه داشته باشیم
کجا ایم؟
1018
00:53:33,343 --> 00:53:36,418
زمانی که پدر بیماره، پروسه خونواده
اینطوریکه کندال شرکت رو اداره میکنه
1019
00:53:36,428 --> 00:53:38,417
در کنارش رومن افسر ارشد ـه
1020
00:53:38,427 --> 00:53:41,252
بدین وسیله رای رو اعلام میکنم
1021
00:53:41,262 --> 00:53:42,876
...باشه. خیل خب
1022
00:53:42,886 --> 00:53:44,960
به شورا در مورد موقعیت خونواده خبر میدم
1023
00:53:44,970 --> 00:53:48,461
و هئیت مدیره جازه داده
میتونیم اعلامیه رو بگیم
1024
00:53:48,471 --> 00:53:50,420
تبریک میگم، کن -
ممنون، جری -
1025
00:53:50,430 --> 00:53:51,920
و رومن، تبریک میگم
1026
00:53:51,930 --> 00:53:53,253
خیلی هیجان انگیزه
1027
00:53:53,263 --> 00:53:54,462
تصمیم سختی بود
1028
00:53:54,472 --> 00:53:56,086
محض اطلاع
1029
00:53:56,096 --> 00:53:58,640
شخصا متقعدم که این یه فاجعه اس
1030
00:53:59,972 --> 00:54:01,630
خیل خب، خوبه
1031
00:54:01,640 --> 00:54:04,171
کندال، گوش کن
1032
00:54:04,181 --> 00:54:05,464
باید حرف بزنیم
1033
00:54:05,474 --> 00:54:06,963
...میبخشید، فقط
1034
00:54:06,973 --> 00:54:09,089
مسخواشتم خصوصی باهات حرف بزنم
1035
00:54:09,099 --> 00:54:11,298
این چیه؟
1036
00:54:11,308 --> 00:54:14,382
اینا چیزیهایی ان که باید بدونی
1037
00:54:17,642 --> 00:54:19,300
باشه، راه ظریفانه ای براش نبود
1038
00:54:19,310 --> 00:54:22,133
میبخشید که ناجور بود
1039
00:54:22,143 --> 00:54:25,801
ولی یه مشکل بدهی بزرگ وجود داره
1040
00:54:25,811 --> 00:54:28,134
تو در مورد... نه
1041
00:54:28,144 --> 00:54:30,384
آره. سه میلیارد -
نه، امکان نداره -
1042
00:54:30,394 --> 00:54:33,301
گه نخور. میدونستم
1043
00:54:33,311 --> 00:54:34,760
هیچکی نمیدونست
1044
00:54:34,770 --> 00:54:36,595
خب، من و فرانک
1045
00:54:36,605 --> 00:54:37,760
پدر چی... خبر داشت؟
1046
00:54:37,770 --> 00:54:39,177
آره، پدرت
1047
00:54:39,187 --> 00:54:40,677
باعث بوجود امدن غرض شد
1048
00:54:40,687 --> 00:54:42,803
جری، چه خبره؟
1049
00:54:42,813 --> 00:54:43,886
پول کجا رفت؟
1050
00:54:43,896 --> 00:54:45,303
تو سال 1985
1051
00:54:45,313 --> 00:54:48,887
لوگان برای گسترش پارک ها
بد جور پول لازم داشت
1052
00:54:48,897 --> 00:54:51,846
برای همین یه وام از شرکت
خونوادگیش گرفت
1053
00:54:51,856 --> 00:54:53,846
اون میدونست غیر از فرانک
1054
00:54:53,856 --> 00:54:56,572
هیچ کدوم از اعضای هئیت مدیره نمیفهمه
1055
00:54:56,583 --> 00:55:00,569
و بعد اون قرض رو به بدهی
در نظر گرفته شده شرکت اضافه کرد
1056
00:55:01,357 --> 00:55:03,682
مادر به خطا
1057
00:55:04,237 --> 00:55:05,570
خیل خب
1058
00:55:06,734 --> 00:55:08,056
باشه
1059
00:55:08,066 --> 00:55:09,931
میتونیم یه کاریش بکنیم
1060
00:55:09,941 --> 00:55:12,349
آره، ولی کندال، مسئله اینه
1061
00:55:12,359 --> 00:55:15,932
تامین کردن ضد سهام "وی استار"ـه
1062
00:55:15,942 --> 00:55:18,182
و وقتی عم سهام به130 برسه
1063
00:55:18,192 --> 00:55:20,891
لونا میتونن باز پرداخت رو به صورت کامل
دنبال کنن
1064
00:55:20,902 --> 00:55:23,225
که اگه همچین کاری کنن، گاو مون زایده اس
1065
00:55:23,235 --> 00:55:25,656
آره، ولی سابقه نداشته این کار رو بکنن
هیچ وقت همچین نمیکنن
1066
00:55:25,667 --> 00:55:26,810
اونا باز جویی میکنن
1067
00:55:26,820 --> 00:55:29,560
بستگی داره -
به چی؟ -
1068
00:55:29,570 --> 00:55:33,019
ببین، بانک میدونه مردی که اونا روش
سرمایه گذاری کردن
1069
00:55:33,029 --> 00:55:35,728
دیگه نمیتونه به کارش ادامه بده
و تا جایی که اونا براشون مهمه
1070
00:55:35,738 --> 00:55:38,571
تو یه بچه با مدل موی خوشگلی
1071
00:55:39,884 --> 00:55:43,238
داری کاری میکنی که فهمیدنش توی
این لحظه سخت بشه، جری
1072
00:55:44,149 --> 00:55:45,906
متاسفم
1073
00:55:47,615 --> 00:55:48,865
نپر
1074
00:56:22,037 --> 00:56:24,319
امیدوار بودیم تا الان شاهد
عکس العمل باشیم
1075
00:56:24,329 --> 00:56:26,831
ولی چیزی که میدونیم اینکه وضعش
پایداره
1076
00:56:26,856 --> 00:56:30,454
اگه میخوایید استراحت کنید
الان بهترین موقع است
1077
00:56:38,623 --> 00:56:40,613
شب خوش، پدر
1078
00:56:40,623 --> 00:56:42,248
خیلی زود میبینمت
1079
00:58:12,334 --> 00:58:20,334
مترجمین : شاهرخ حقیقی و آرمین رحمتی
-=≡ Armin R & Shahrokh_ ≡=-