1 00:00:06,256 --> 00:00:09,676 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,803 Okey. Espera, espera. (CANTA) Ahí. 3 00:00:13,304 --> 00:00:14,347 Okey. 4 00:00:15,014 --> 00:00:16,224 Lindo. 5 00:00:21,855 --> 00:00:22,939 (INHALA) 6 00:00:24,315 --> 00:00:28,611 ¿Oh, Rasmussen? Rasmussen. 7 00:00:28,611 --> 00:00:31,865 (RISITA) Hola. Hola, Tom. 8 00:00:31,865 --> 00:00:32,907 Hola. 9 00:00:32,907 --> 00:00:34,075 SHIV ROY: Ah, sobre la mesa. 10 00:00:34,075 --> 00:00:35,702 TOM WAMBSGANS: La pondré por aquí. ¿Sí? 11 00:00:35,702 --> 00:00:38,580 - ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ - Es víspera de la elección, 12 00:00:38,580 --> 00:00:42,333 y ¿adivina qué? "Sexo Claus" te ha traído 13 00:00:42,333 --> 00:00:45,712 una... encuesta recién horneada. 14 00:00:45,712 --> 00:00:48,757 Mm-mm. Mm-mm, sí. Jimenez está arriba por cuatro. 15 00:00:48,757 --> 00:00:51,301 (INHALA) Cielos, ¿qué vas a hacer? 16 00:00:51,301 --> 00:00:52,469 Creo... no lo sé. 17 00:00:52,469 --> 00:00:55,263 Ah, amplificar deshonestamente a los maniáticos, 18 00:00:55,263 --> 00:00:57,474 o negar, cagar y sepultar. 19 00:00:57,474 --> 00:01:00,268 - (EXHALA FUERTE) - (PITIDO DE CELULAR) 20 00:01:00,268 --> 00:01:02,145 - Matsson. (EXHALA) - ¿Él qué quiere? 21 00:01:02,145 --> 00:01:03,313 Ay, ya sabes. 22 00:01:03,313 --> 00:01:05,565 Cree que el empujón de Viviendo Plus se desvanece 23 00:01:05,565 --> 00:01:07,442 y quiere saber qué traman mis hermanos. 24 00:01:07,442 --> 00:01:09,903 - Mm, ¿él va a venir? Mm, mm. - ¿A la fiesta? No. 25 00:01:09,903 --> 00:01:11,029 - Oh. - No, él no quiere... 26 00:01:11,029 --> 00:01:13,114 (RÍE) ..."nadar alrededor de la jodida 27 00:01:13,114 --> 00:01:15,033 fiesta de mierda de mi papá 28 00:01:15,033 --> 00:01:16,367 con su legado descerebrado, 29 00:01:16,367 --> 00:01:18,161 pútrido y arcaico antes de la elección". 30 00:01:18,161 --> 00:01:19,162 Oh, guau. 31 00:01:19,162 --> 00:01:20,622 Y yo pensé que sería divertido. 32 00:01:20,622 --> 00:01:22,457 - Mm... - (RÍE) 33 00:01:23,541 --> 00:01:28,797 ¡Oh! Y esto... es solo un pequeño presente... 34 00:01:28,797 --> 00:01:31,007 por tener unas nalgas así de calientes. 35 00:01:31,007 --> 00:01:34,260 - Mm, gracias. (CHIFLA) - Y ser una zorrita tan ardiente. 36 00:01:34,260 --> 00:01:37,388 Y, ya sabes, para decir que me alegra 37 00:01:37,388 --> 00:01:39,015 que demos esta fiesta juntos. 38 00:01:39,015 --> 00:01:40,058 - Sí. - (RUIDO DEL PAPEL) 39 00:01:40,058 --> 00:01:42,185 Le podemos decir a las personas que... 40 00:01:42,185 --> 00:01:45,897 tuvimos un descanso y luego... volvimos, ¿sabes? 41 00:01:45,897 --> 00:01:47,941 - Sí, eso me agrada. - TOM: Sí. 42 00:01:51,027 --> 00:01:52,362 (SHIV INHALA) 43 00:01:55,198 --> 00:01:57,575 - Oh. - TOM: Sí. (RÍE) 44 00:01:57,575 --> 00:01:59,786 ¿Es... ah... un escorpión? 45 00:01:59,786 --> 00:02:00,954 TOM: Mm, mm. 46 00:02:02,455 --> 00:02:04,457 - ¿Porque...? - Porque es... 47 00:02:05,416 --> 00:02:07,877 gracioso. (RÍE) 48 00:02:07,877 --> 00:02:10,046 ¿Porque... qué? 49 00:02:11,464 --> 00:02:13,508 Porque es como... una broma. 50 00:02:13,508 --> 00:02:18,054 - ¿Quién es el escorpión? - (RÍE) (INHALA) Tú, creo. 51 00:02:19,013 --> 00:02:21,891 Pero es algo tonto, cielo, tranquila. 52 00:02:21,891 --> 00:02:24,060 Te amo, pero tú me matas y yo te mato, y... 53 00:02:24,060 --> 00:02:26,729 - Oh. Eh... (TITUBEA) - TOM: ...y tú... 54 00:02:26,729 --> 00:02:30,024 Okey, sí, claro. Yo... no, sí, entiendo. 55 00:02:30,024 --> 00:02:32,777 - Ja. Me agrada. - Bien. 56 00:02:34,946 --> 00:02:37,073 - (EXHALA) Debes ir a trabajar. - ¡Cierto! 57 00:02:37,073 --> 00:02:39,617 ¿Sabes? Ve a contribuir con la gran intoxicación. 58 00:02:39,617 --> 00:02:41,995 TOM: Debo hacer mi parte. 59 00:02:41,995 --> 00:02:45,707 ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 60 00:02:54,883 --> 00:02:56,009 KENDALL ROY: Hola. 61 00:02:56,968 --> 00:02:58,803 - RAVA ROY: Hola. - KENDALL: Hola. 62 00:02:58,803 --> 00:03:03,266 (EXHALA) ¿Estás bien? 63 00:03:03,266 --> 00:03:05,852 - ¿Cómo se sienten todos? - No, bien. Todos estamos bien. 64 00:03:05,852 --> 00:03:08,563 Y esto está bien, pero si son asuntos legales, 65 00:03:08,563 --> 00:03:10,565 necesito mi cabeza fuera de eso ahora. 66 00:03:10,565 --> 00:03:11,983 - No, no, está bien. - Yo solo... 67 00:03:11,983 --> 00:03:14,611 - Que lo vean los abogados. - No, yo... seré breve. Es, ah... 68 00:03:14,611 --> 00:03:16,279 - (INHALA FUERTE) - ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ 69 00:03:16,279 --> 00:03:18,364 Sophie no quiere ir a la escuela. 70 00:03:18,364 --> 00:03:22,327 Ella está... (EXHALA) ...asustada por la elección. 71 00:03:22,327 --> 00:03:24,287 (EXHALA) ¿De qué hablas? ¿Ella está bien? 72 00:03:24,287 --> 00:03:26,748 - ¿Qué... qué... qué sucede? - RAVA: Ella... ella está bien. 73 00:03:26,748 --> 00:03:28,082 Es que... (EXHALA) 74 00:03:28,082 --> 00:03:30,293 Bien, sí, ah... (TITUBEA) Este fin, ah... 75 00:03:30,293 --> 00:03:32,879 el fin de semana, alguien en, ah... 76 00:03:33,463 --> 00:03:35,340 ella sintió... 77 00:03:35,340 --> 00:03:38,217 que fue un... empujón en la calle. 78 00:03:38,217 --> 00:03:42,305 Pero hubo un comentario que... ella sintió que venía de, am... 79 00:03:42,305 --> 00:03:45,016 bueno, el hombre traía una camiseta de Ravenhead, 80 00:03:45,016 --> 00:03:46,809 ah, y había una frase en la camiseta 81 00:03:46,809 --> 00:03:48,311 y, sí... (EXHALA) 82 00:03:48,311 --> 00:03:52,315 Ella sintió que tenía tintes raciales y ha estado molesta. 83 00:03:52,315 --> 00:03:53,983 - ¿Qué es lo que decía? - (RAVA EXHALA) 84 00:03:53,983 --> 00:03:56,736 No lo sé. Y ahora en la escuela, 85 00:03:56,736 --> 00:04:00,156 unos niños empezaron este asunto en contra de ATN, 86 00:04:00,156 --> 00:04:02,075 lo que es algo servicial, 87 00:04:02,075 --> 00:04:03,451 pero, ya sabes, es... 88 00:04:03,451 --> 00:04:06,162 (INHALA Y EXHALA) ...complejo para ella. 89 00:04:06,162 --> 00:04:07,705 - ¿Quién estaba con ella? - (RAVA EXHALA) 90 00:04:07,705 --> 00:04:09,499 Eh, ¿por qué estaba ella en la calle? 91 00:04:09,499 --> 00:04:10,833 - ¿Con quién estaba? - ¿Me preguntas 92 00:04:10,833 --> 00:04:12,126 por qué estaba en la calle? 93 00:04:12,126 --> 00:04:13,878 Sí, es decir, alguien... ¿me dices que alguien empujó 94 00:04:13,878 --> 00:04:15,838 - a nuestra hija o lo que sea? - Sí, la empujaron. 95 00:04:15,838 --> 00:04:17,674 - Estaba con sus amigas. - Bien. ¿Dónde estabas tú? 96 00:04:17,674 --> 00:04:19,384 - ¿Qué, que yo dónde estaba? - KENDALL: Sí. 97 00:04:19,384 --> 00:04:21,469 - ¿Hablas en serio? - No te estoy culpando, 98 00:04:21,469 --> 00:04:22,845 trato de obtener toda la información 99 00:04:22,845 --> 00:04:25,056 antes de tomar una decisión sobre el curso de acción. 100 00:04:25,056 --> 00:04:26,349 ¿Tomar una decisión 101 00:04:26,349 --> 00:04:28,184 - sobre hablar con tu hija? - Así que sí, ¿dónde estabas tú? 102 00:04:28,184 --> 00:04:30,269 Estaba criando a nuestra hija mientras tú te encargabas 103 00:04:30,269 --> 00:04:32,522 - de una organización racista. - Ah, claro, sí, sí, genial. 104 00:04:32,522 --> 00:04:34,357 - ¡Jódete, vamos! - (EXHALA) ¿Que me joda? 105 00:04:34,357 --> 00:04:36,067 - Vamos. - ¿Cómo carajos te atreves 106 00:04:36,067 --> 00:04:37,819 a interrogarme sobre cómo educo a nuestra hija? 107 00:04:37,819 --> 00:04:39,946 Obviamente me siento mal, obviamente haré lo que sea 108 00:04:39,946 --> 00:04:41,322 para protegerla. ¡Lo que sea! 109 00:04:41,322 --> 00:04:43,533 Ajá. Okey. Yo solo voy... 110 00:04:43,533 --> 00:04:46,202 y, ah... Lo resolveremos. (INHALA) 111 00:04:46,202 --> 00:04:47,328 Y... no lo sé, 112 00:04:47,328 --> 00:04:48,788 tal vez llama a tu maldita hija. 113 00:04:48,788 --> 00:04:50,999 Bueno, obviamente. Cielos, Rava, cielos. 114 00:04:50,999 --> 00:04:53,209 ¿Qué clase de padre crees que soy? 115 00:04:53,209 --> 00:04:55,378 Tú no tienes la menor idea de las cosas que hago, 116 00:04:55,378 --> 00:04:56,546 las cosas en las que trabajo. 117 00:04:56,546 --> 00:04:58,006 - Seis continentes. - (EXHALA) 118 00:04:58,006 --> 00:05:00,591 ¿Okey? Me rompo la espalda, y todo es por ellos. 119 00:05:00,591 --> 00:05:02,010 - (RAVA RÍE CON SARCASMO) - ¿Okey? 120 00:05:02,010 --> 00:05:03,553 Para hacer un mundo seguro. 121 00:05:04,220 --> 00:05:07,056 ♪ (SUENA TEMA MUSICAL) ♪ 122 00:06:24,550 --> 00:06:26,761 VOZ FEMENINA: Sucesión. 123 00:06:30,598 --> 00:06:32,767 ♪ (ACABA TEMA MUSICAL) ♪ 124 00:06:35,228 --> 00:06:36,813 Sí, genial. (EXHALA) 125 00:06:36,813 --> 00:06:39,524 Me gusta eso. Gusta, gusta, gusta, gusta. 126 00:06:41,859 --> 00:06:43,111 Sí, no, nos encanta el trato. 127 00:06:43,111 --> 00:06:44,695 Solo hay que asegurarnos de saber todo 128 00:06:44,695 --> 00:06:47,615 sobre Matsson y GoJo. Digo, hay diligencia debida, 129 00:06:47,615 --> 00:06:50,076 pero esto es, ya sabes, diligencia indebida. 130 00:06:50,076 --> 00:06:51,244 Extra diligencia. ¿Okey? 131 00:06:51,244 --> 00:06:52,954 - (BOCINA DE AUTO) - (SONIDOS DE TRÁFICO) 132 00:06:52,954 --> 00:06:55,164 ROMAN ROY: Okey, genial. Consigue esa mierda 133 00:06:55,164 --> 00:06:57,208 sobre Matsson. Todo puede ser utilizado. 134 00:06:57,208 --> 00:07:00,503 Al parecer, detalles insignificantes son muy útiles 135 00:07:00,503 --> 00:07:03,548 para mí, para nosotros. ¿Qué? No. 136 00:07:03,548 --> 00:07:05,508 Eres una maldita rata que jode vidas. 137 00:07:05,508 --> 00:07:08,094 No te niegues a ser una puta rata, Tomas. 138 00:07:08,094 --> 00:07:09,137 Eso es impropio. 139 00:07:09,137 --> 00:07:10,555 - Hola, hermano. - Hola, querida. 140 00:07:10,555 --> 00:07:11,764 ¿Beso? 141 00:07:11,764 --> 00:07:12,974 - (BESO) - (BESO) 142 00:07:12,974 --> 00:07:14,684 (EXHALA) Es bueno verte. 143 00:07:14,684 --> 00:07:15,935 CONNOR ROY: Es bueno verte. 144 00:07:15,935 --> 00:07:17,270 - Hola. - CONNOR: Hola. 145 00:07:17,270 --> 00:07:18,521 SHIV: Hola, ¿cómo estás? 146 00:07:18,521 --> 00:07:19,856 - Bien. - CONNOR: Sí. 147 00:07:20,898 --> 00:07:22,775 Vengo de ver a papá. 148 00:07:22,775 --> 00:07:24,235 Guau. ¿Otra vez? 149 00:07:24,235 --> 00:07:26,904 SHIV: Oh, ¿algún cambio? 150 00:07:26,904 --> 00:07:27,947 Se ve bien. 151 00:07:27,947 --> 00:07:30,032 Se levantó del lado correcto del ataúd. 152 00:07:30,032 --> 00:07:31,659 (SHIV RÍE) 153 00:07:31,659 --> 00:07:33,995 ¿Qué? Me gusta ir. Deberías ir. 154 00:07:33,995 --> 00:07:34,996 Sí. ¿Y hacer qué? 155 00:07:34,996 --> 00:07:37,248 ¿Sentarme como si alimentara a los patos? 156 00:07:37,248 --> 00:07:39,417 No. Gracias, pero no. 157 00:07:39,417 --> 00:07:41,544 Lo extraño, honestamente, es... 158 00:07:42,628 --> 00:07:44,922 lo mucho que no está ahí. 159 00:07:44,922 --> 00:07:47,633 - (LÍQUIDO VIERTE) - Lo encuentro reconfortante. 160 00:07:47,633 --> 00:07:49,218 SHIV: Guau, aquí está. 161 00:07:49,218 --> 00:07:51,137 - Hola, hola. Buenos días. - SHIV: ¡Kendall Plus! 162 00:07:51,137 --> 00:07:52,555 - Lamento llegar tarde. - CONNOR: Hola. 163 00:07:52,555 --> 00:07:54,390 - El hombre que nos llevará... - KENDALL: Ja. 164 00:07:54,390 --> 00:07:55,558 ...a la vida eterna. 165 00:07:55,558 --> 00:07:56,642 Waystar Jesús. 166 00:07:56,642 --> 00:07:58,144 (SHIV Y KENDALL RÍEN) 167 00:07:58,769 --> 00:07:59,937 ¿Has visto las encuestas? 168 00:07:59,937 --> 00:08:00,897 - CONNOR: Oh. - Okey. 169 00:08:00,897 --> 00:08:02,648 Pero estás de buen humor. Muy emocionante. 170 00:08:02,648 --> 00:08:04,650 Estoy seguro de que tu Guardia Roja está, ya sabes, 171 00:08:04,650 --> 00:08:06,611 lista para arrestar a los criminales del pensamiento 172 00:08:06,611 --> 00:08:08,529 y llenar de lágrimas las estaciones de policía. 173 00:08:08,529 --> 00:08:10,323 La parte emocionante no es arriba. 174 00:08:10,323 --> 00:08:15,203 En Alaska, estoy explotando. Cuatro, cinco, seis por ciento. 175 00:08:15,203 --> 00:08:16,746 Bien. Oigan, ¿podemos hacer esto? 176 00:08:16,746 --> 00:08:19,040 Am, tengo muchos pendientes hoy. 177 00:08:19,040 --> 00:08:20,541 SHIV: Seguro. 178 00:08:20,541 --> 00:08:22,335 Muy bien. (INHALA) 179 00:08:22,335 --> 00:08:25,379 Doy por iniciado este comité de manejo funerario. 180 00:08:25,379 --> 00:08:28,257 Envié los materiales, y supongo 181 00:08:28,257 --> 00:08:32,011 que se familiarizaron con ellos, porque me preocupa. 182 00:08:32,011 --> 00:08:34,430 Decimos que sí a todos los deseos de Marcia. 183 00:08:34,430 --> 00:08:37,600 Luego sus ideas y los requerimientos de papá. 184 00:08:37,600 --> 00:08:40,770 Hay peligro de que el funeral se vuelva un maratón de duelo. 185 00:08:40,770 --> 00:08:42,605 - Sí, al carajo con Marcia. - Estoy de acuerdo. 186 00:08:42,605 --> 00:08:43,814 - SHIV: Genial. - Genial, hagámoslo. 187 00:08:43,814 --> 00:08:46,317 CONNOR: Sin embargo, queremos unos 90 cerrados. 188 00:08:46,317 --> 00:08:49,946 Y la pregunta central es: "¿Quién va a hablar?". 189 00:08:49,946 --> 00:08:52,990 ¿Qué? ¿Frente a los intereses políticos, culturales 190 00:08:52,990 --> 00:08:55,368 y financieros más poderosos en el mundo? 191 00:08:57,286 --> 00:08:59,163 (CHASQUEA LENGUA) Digo, yo... puedo hacerlo. 192 00:09:00,373 --> 00:09:01,749 Yo puedo hablar sobre papá. 193 00:09:01,749 --> 00:09:05,086 Mm, ¿qué? ¿Tu material usual de influencias malignas? 194 00:09:05,086 --> 00:09:08,464 - Ah... Yo podría hacerlo. - ROMAN: Mm, mm. 195 00:09:08,464 --> 00:09:12,176 Creo que si alguno de nosotros en verdad quiere hacerlo, 196 00:09:12,176 --> 00:09:14,387 el gran número, que lo diga, 197 00:09:14,387 --> 00:09:16,222 porque a nadie le importa, ¿verdad? 198 00:09:16,222 --> 00:09:17,223 - Mm. - SHIV: ¿No? 199 00:09:17,223 --> 00:09:18,808 - Sí. (CHASQUEA LENGUA) - (CELULAR VIBRA) 200 00:09:18,808 --> 00:09:23,813 ¡Oh! (INHALA) Okey. Ah, ¿lo van a pensar? 201 00:09:23,813 --> 00:09:26,148 Ah, voy a saltar a la batalla digital. 202 00:09:26,148 --> 00:09:29,026 En la fiesta de la parte trasera lo detallamos. Okey. 203 00:09:29,026 --> 00:09:30,027 - SHIV: Seguro. - Adiós. 204 00:09:30,027 --> 00:09:32,280 - Bien, buena suerte. - ROMAN: Adiós. 205 00:09:32,280 --> 00:09:36,993 (INHALA FUERTE) Claro, am... (CHASQUEA LENGUA) 206 00:09:36,993 --> 00:09:40,204 Sí, Shiv, de la... Algo de nosotros 207 00:09:40,204 --> 00:09:42,665 sobre la fiesta. Nos preguntábamos 208 00:09:42,665 --> 00:09:46,460 si nosotros, políticamente, invitáramos a Nate. 209 00:09:46,460 --> 00:09:47,545 ¿Nate? 210 00:09:47,545 --> 00:09:48,671 - KENDALL: Sí. - ¿Sofrelli? 211 00:09:48,671 --> 00:09:51,841 - ROMAN: Mm, mm. - Ah... Okey. 212 00:09:52,758 --> 00:09:53,968 - (BALBUCEA) - ROMAN: Mm. 213 00:09:53,968 --> 00:09:58,055 Tom y yo esperábamos que, ah... (INHALA) ¿Por qué? 214 00:09:58,055 --> 00:10:00,725 Ah, porque resultó muy bien en Los Ángeles. 215 00:10:00,725 --> 00:10:03,185 Ya sabes, aplausos para el gran artista aquí, 216 00:10:03,185 --> 00:10:05,521 con disculpas por el... asunto dubitativo 217 00:10:05,521 --> 00:10:07,315 y felicitaciones, pero... 218 00:10:07,315 --> 00:10:10,484 Okey, así que ustedes... quieren tener un plan B... 219 00:10:10,484 --> 00:10:12,611 - ROMAN: Mm, mm. - ...en caso de que no podamos 220 00:10:12,611 --> 00:10:13,904 hacerlo correr por lo del precio. 221 00:10:13,904 --> 00:10:15,573 Exacto. Pensamos que eso es legislativo, 222 00:10:15,573 --> 00:10:17,616 - apretamos legislativamente. - SHIV: Ah. 223 00:10:17,616 --> 00:10:20,119 DOJ, FTC, FCC, EU. 224 00:10:20,119 --> 00:10:21,495 - Ajá. - ROMAN: ¿No? 225 00:10:21,495 --> 00:10:23,622 Ah, digo, creo que podrían detenerlo, 226 00:10:23,622 --> 00:10:24,957 - pero, pero... - SHIV: Sí. 227 00:10:24,957 --> 00:10:27,626 ...solo la amenaza crea un montón de riesgo para Matsson. 228 00:10:27,626 --> 00:10:29,295 Empuja el trato por la línea, ¿verdad? 229 00:10:29,295 --> 00:10:31,922 ¿Y Nate? Él es... ¿Sí? Sabe de la competencia 230 00:10:31,922 --> 00:10:34,050 y tiene relaciones con el grupo de Jimenez en eso. 231 00:10:34,050 --> 00:10:35,968 KENDALL: ¿Podemos invitarlo? 232 00:10:35,968 --> 00:10:37,261 Para poder venderlo 233 00:10:37,261 --> 00:10:40,306 a un nivel real, sin los cabilderos y todo el... 234 00:10:40,306 --> 00:10:42,016 - (KENDALL INHALA) - ¿Debido proceso? 235 00:10:42,850 --> 00:10:44,185 - KENDALL: Todo eso. - Sí. 236 00:10:46,687 --> 00:10:48,439 (CHASQUEA LABIOS) Sí, seguro, sí. 237 00:10:48,439 --> 00:10:49,690 - Bien, okey. - SHIV: Bien. 238 00:10:49,690 --> 00:10:51,275 KENDALL Y ROMAN: Nos vemos en la noche. 239 00:10:51,275 --> 00:10:55,404 - Ah... me ganaste. Adiós. - (SHIV EXHALA FUERTE) 240 00:10:57,448 --> 00:10:59,533 (SUSPIRA PROFUNDO) 241 00:10:59,533 --> 00:11:00,576 Bien, ¿sí? 242 00:11:00,576 --> 00:11:02,203 Sí, bien, eso creo, sí. ¿Qué más? 243 00:11:02,203 --> 00:11:03,913 Am, ¿cómo te sientes con lo...? 244 00:11:03,913 --> 00:11:06,665 Ya sabes, lo que pasó con los despidos, la sed de sangre. 245 00:11:06,665 --> 00:11:09,168 - ¿Quieres incluir a Hugo en eso? - Al carajo. Hagámoslo. 246 00:11:12,630 --> 00:11:16,092 Hola. (INHALA) Ah, hola, Lukas. Sí, escucha. 247 00:11:16,092 --> 00:11:19,345 Ah, sí. Buscan legislarlo. 248 00:11:19,345 --> 00:11:21,639 Sí, necesitas estar ahí esta noche. 249 00:11:21,639 --> 00:11:23,766 - (TINTINEO DE CUBIERTOS) - (AMBIENTE RESTAURANTE) 250 00:11:23,766 --> 00:11:25,851 Bueno, no. 251 00:11:25,851 --> 00:11:29,230 Será sencillo, solo... mi papá te invitó, así que... 252 00:11:30,981 --> 00:11:33,692 Sí, deben ser... ¿qué? 253 00:11:34,693 --> 00:11:37,196 Cuarenta líderes políticos, 254 00:11:37,196 --> 00:11:39,782 oficiales que en realidad decidirán esto 255 00:11:39,782 --> 00:11:42,618 y la mitad van a estar ahí, ¿okey? 256 00:11:42,618 --> 00:11:45,955 Así que te estoy diciendo que necesitas también estar tú, 257 00:11:45,955 --> 00:11:47,206 para contestar. 258 00:11:50,543 --> 00:11:51,710 (ASPIRA POR LA NARIZ) 259 00:11:53,045 --> 00:11:55,548 ♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪ 260 00:12:06,100 --> 00:12:07,226 (BOSTEZA) 261 00:12:08,853 --> 00:12:12,273 VOZ FEMENINA: Lamento si te rompí la verga anoche. 262 00:12:12,273 --> 00:12:14,692 No, aún dura como una roca. 263 00:12:14,692 --> 00:12:17,778 - ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ - Okey. (CHASQUEA LENGUA) 264 00:12:17,778 --> 00:12:21,949 Sí, ah... hola, ah... No hay un modo sencillo 265 00:12:21,949 --> 00:12:24,201 de hacer esto, lo hice un par de veces esta semana 266 00:12:24,201 --> 00:12:26,996 y a veces, honestamente, me hace llorar. 267 00:12:26,996 --> 00:12:29,039 Ah, pero quería... 268 00:12:29,039 --> 00:12:31,625 ofrecerles mi sincero agradecimiento a todos, 269 00:12:31,625 --> 00:12:35,087 y ahora le doy la palabra a mi colega, Gregory Hirsch, 270 00:12:35,087 --> 00:12:36,464 para más información. 271 00:12:38,632 --> 00:12:41,719 Gracias, señor. (ACLARA GARGANTA) Buenos días. 272 00:12:49,560 --> 00:12:50,686 (CHASQUEA LENGUA) 273 00:12:51,770 --> 00:12:53,647 "Buenos días. Estoy aquí para informales 274 00:12:53,647 --> 00:12:56,650 que Waystar Royco ha investigado un rango 275 00:12:56,650 --> 00:13:00,321 de diferentes opciones, buscando reducir drásticamente 276 00:13:00,321 --> 00:13:03,282 costos y una decisión muy difícil para reestructurar 277 00:13:03,282 --> 00:13:06,494 la operación de ATN internacionalmente... 278 00:13:06,494 --> 00:13:09,163 ha sido tomada para proteger el futuro 279 00:13:09,163 --> 00:13:11,499 del negocio". (CHASQUEA LABIOS) 280 00:13:11,499 --> 00:13:12,917 "Esta acción solo se tomó 281 00:13:12,917 --> 00:13:15,461 después de considerar seriamente todas las opciones disponibles". 282 00:13:15,461 --> 00:13:17,171 ♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 283 00:13:17,171 --> 00:13:19,882 "Si están en esta llamada, es confirmación 284 00:13:19,882 --> 00:13:21,717 de que son parte del desafortunado grupo 285 00:13:21,717 --> 00:13:23,636 al cual se les rescindirá el contrato 286 00:13:23,636 --> 00:13:25,721 efectivo inmediato, en base 287 00:13:25,721 --> 00:13:27,389 a la redundancia en el equipo, 288 00:13:27,389 --> 00:13:29,350 y hoy será su útimo día de empleo". 289 00:13:29,350 --> 00:13:32,353 (CHASQUEA LENGUA) Ah... 290 00:13:32,353 --> 00:13:34,438 Tu, tu, tu, tu... "Último día de empleo". 291 00:13:34,438 --> 00:13:37,525 Ah, "desde ahora, iniciaremos la operación 292 00:13:37,525 --> 00:13:38,901 - de Waystar Royco..." - (PUERTA CIERRA) 293 00:13:38,901 --> 00:13:40,736 "...y su división de recuperación de noticias, 294 00:13:40,736 --> 00:13:42,530 con el uso de arreglos bajo contrato 295 00:13:42,530 --> 00:13:45,074 con elementos externos". Ah... 296 00:13:47,409 --> 00:13:51,372 Veo algo de confusión en el chat, ah... 297 00:13:51,372 --> 00:13:54,542 Ah, pero sí, han sido muchas palabras, 298 00:13:54,542 --> 00:13:58,045 sí, los estamos despidiendo a todos. 299 00:13:59,547 --> 00:14:00,756 (CHASQUEA LENGUA) 300 00:14:00,756 --> 00:14:03,259 "Obviamente, no puedo atender preguntas en esta llamada, 301 00:14:03,259 --> 00:14:06,220 pero este es un día muy triste. 302 00:14:06,220 --> 00:14:07,555 Les agradezco su tiempo hoy, 303 00:14:07,555 --> 00:14:09,598 y su servicio 304 00:14:09,598 --> 00:14:11,016 a Waystar Royco". 305 00:14:11,475 --> 00:14:13,185 Adiós. 306 00:14:13,185 --> 00:14:15,646 - ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ - Muy bien, hecho. 307 00:14:15,646 --> 00:14:19,233 ♪ (SUENA MÚSICA CLÁSICA) ♪ 308 00:14:19,233 --> 00:14:21,360 TOM: Así que este, el alemán con esta etiqueta, 309 00:14:21,360 --> 00:14:25,281 ofrézcanlo, ¿okey? Digan que es un ligero y afrutado rojo. 310 00:14:25,281 --> 00:14:27,992 No digan que es biodinámico y no digan que es alemán, 311 00:14:27,992 --> 00:14:29,577 solo que es ligero y afrutado, y que sí, 312 00:14:29,577 --> 00:14:32,997 un poco de burbujas son normales, eso es sofisticado. 313 00:14:32,997 --> 00:14:35,416 - Hola. - Ah. (EXHALA) Hola. 314 00:14:35,416 --> 00:14:37,042 Está bien. 315 00:14:37,042 --> 00:14:38,460 ¿Qué está pasando? Despierta. 316 00:14:38,460 --> 00:14:42,590 Yo solo estoy, ya sabes, bien. Cansado, la noche de la elección 317 00:14:42,590 --> 00:14:44,466 - es mucho. - Sí. 318 00:14:44,466 --> 00:14:46,719 Estoy cansado. Estoy... (RÍE) ...precansado. 319 00:14:46,719 --> 00:14:48,637 - ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ - Estoy cansado de pensar 320 00:14:48,637 --> 00:14:50,139 lo cansado que estaré. (INHALA) 321 00:14:50,139 --> 00:14:52,725 Porque alguien... (RÍE) ...no deja que otro alguien 322 00:14:52,725 --> 00:14:55,978 - duerma mucho. - Oh, pues discúlpame. 323 00:14:55,978 --> 00:14:58,480 - (INHALA) - Y tenemos un par de nombres más 324 00:14:58,480 --> 00:15:00,065 - en la lista de invitados. - Bien. 325 00:15:00,065 --> 00:15:01,650 Matsson finalmente va a venir ahora. 326 00:15:01,650 --> 00:15:04,778 - Uy, y ¿por qué...? - Porque Tonto y Retonto 327 00:15:04,778 --> 00:15:07,740 tratarán de detener el trato y... (INHALA) ...van a tratar 328 00:15:07,740 --> 00:15:10,701 con la mierda de legislación, así que van a venir a lidiar 329 00:15:10,701 --> 00:15:12,119 - con eso. - Okey. 330 00:15:12,119 --> 00:15:13,787 Bien, eso es bueno para mí, ¿verdad? Digo, 331 00:15:13,787 --> 00:15:15,122 - es mi oportunidad de bailar. - Sí. 332 00:15:15,122 --> 00:15:16,457 - Asegurar mi puesto. - Sí. 333 00:15:16,457 --> 00:15:18,292 Tras el Roy-pocalipsis. 334 00:15:18,292 --> 00:15:20,294 - Mm, mm. - ¿Verdad? 335 00:15:20,294 --> 00:15:23,005 Ah, además, para empujar esa agenda. 336 00:15:23,005 --> 00:15:24,798 - Mm-mm. - Quieren invitar 337 00:15:24,798 --> 00:15:27,551 y sentí que no tenía una forma táctica de negarme. 338 00:15:27,551 --> 00:15:29,720 Am, quieren invitar a Nate. 339 00:15:29,720 --> 00:15:32,848 - (RUIDOS EN EL FONDO) - (CHASQUEA LABIOS) Porque... 340 00:15:32,848 --> 00:15:35,517 es la clave en tecnología 341 00:15:35,517 --> 00:15:37,311 e intercambio para Gil y Jimenez. 342 00:15:37,978 --> 00:15:40,105 (INHALA) Lo siento, yo... 343 00:15:41,190 --> 00:15:42,191 no es... 344 00:15:42,191 --> 00:15:45,653 y yo estoy genuinamente apenada, en verdad. 345 00:15:46,737 --> 00:15:49,239 - Seguro. Nate. - Sí. 346 00:15:49,239 --> 00:15:52,701 Será bueno ver a Nate. ¿Qué me importa? 347 00:15:54,578 --> 00:15:56,455 - Ajá. Okey. - Está bien. 348 00:15:56,455 --> 00:15:57,748 - SHIV: Gracias, cariño. - Okey. 349 00:15:57,748 --> 00:16:02,294 ♪ (SUENA MÚSICA CLÁSICA ANIMADA) ♪ 350 00:16:11,136 --> 00:16:13,931 - (VOCES NO ENTENDIBLES) - (CLICS DE CÁMARAS) 351 00:16:23,524 --> 00:16:26,652 ♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪ 352 00:16:34,618 --> 00:16:35,536 ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ 353 00:16:35,536 --> 00:16:37,121 VOZ FEMENINA: Adivina el porcentaje. 354 00:16:37,121 --> 00:16:38,580 Bien, ¿están listos 355 00:16:38,580 --> 00:16:40,374 para esparcir ansiedades legislativas? 356 00:16:40,374 --> 00:16:41,583 Sí, seguro. 357 00:16:41,583 --> 00:16:43,627 Repartamos esos nervios de vigilancia capitalistas, ¿sí? 358 00:16:43,627 --> 00:16:44,795 Solo no me dejen 359 00:16:44,795 --> 00:16:46,046 con los ogros del periodismo. 360 00:16:46,046 --> 00:16:47,965 Vamos, no todos son criptofascistas 361 00:16:47,965 --> 00:16:49,550 de mentes de derecha, también hay 362 00:16:49,550 --> 00:16:52,010 demonios capitalistas y espíritus centristas. 363 00:16:52,010 --> 00:16:53,929 El rango ideológico de papá era amplio. 364 00:16:53,929 --> 00:16:55,389 - (CELULAR VIBRA) - Mm-mm. Sí. 365 00:16:55,389 --> 00:16:56,390 ¿Lo hacemos? 366 00:16:56,390 --> 00:16:57,599 - Sí, hagámoslo. - Vamos. 367 00:16:57,599 --> 00:16:59,351 Muy bien. (CHASQUEA LENGUA) Vamos a darle. 368 00:16:59,351 --> 00:17:01,687 Hola, ¿qué hay? No los números de tu hombre. 369 00:17:01,687 --> 00:17:03,313 ¡Ay, solo bromeo! (CHASQUEA LABIOS) 370 00:17:03,313 --> 00:17:05,065 GREG HIRSCH: ¿Estás cansado? 371 00:17:05,065 --> 00:17:08,277 No... sí, tal vez un poco. Ay, por Dios. 372 00:17:08,277 --> 00:17:11,488 - Tal vez bebe un café. - Si bebo un café, 373 00:17:11,488 --> 00:17:12,865 no podré dormir después. 374 00:17:12,865 --> 00:17:14,074 Piensa, Greg. 375 00:17:15,784 --> 00:17:18,162 - No, gracias. - TOM: Sí, como sea, escucha. 376 00:17:18,162 --> 00:17:20,456 Matsson va a venir. 377 00:17:20,456 --> 00:17:23,083 Así que, eso tendrá mi atención. 378 00:17:23,083 --> 00:17:27,296 Y tú, a menos que estés verdaderamente alineado 379 00:17:27,296 --> 00:17:28,422 con los hermanos basureros, 380 00:17:28,422 --> 00:17:29,965 tal vez quieras seguir mi ejemplo. 381 00:17:29,965 --> 00:17:31,133 - No, sí, sí. - ¿Sí? 382 00:17:31,133 --> 00:17:33,594 Me encantaría... dormir en esa cama. 383 00:17:33,594 --> 00:17:35,637 Am... pero, pero Matsson me odia, 384 00:17:35,637 --> 00:17:38,265 así que, creo que soy del equipo Ken-Ro. 385 00:17:38,265 --> 00:17:41,477 Mm, como tú quieras, Greg. 386 00:17:41,477 --> 00:17:44,480 - Okey, voy a socializar. - Sí, socialicemos. 387 00:17:44,480 --> 00:17:46,648 Okey, gracias. (INHALA FUERTE) 388 00:17:46,648 --> 00:17:48,734 (SISEA CON BOCA CERRADA) 389 00:17:48,734 --> 00:17:50,402 KENDALL: Okey. Okey. 390 00:17:50,402 --> 00:17:52,946 Parece que Shiv está con Valerie. 391 00:17:52,946 --> 00:17:54,448 - ROMAN: Mm, mm. - ¿Viste a Nate? 392 00:17:54,448 --> 00:17:57,451 Ah... sí, no, pero el equipo de Mencken llamó. 393 00:17:57,451 --> 00:18:00,037 Okey, ¿por las encuestas? 394 00:18:00,037 --> 00:18:03,165 Bueno, sí, sus internas son aún peores, así que... 395 00:18:03,165 --> 00:18:04,416 ¿Y qué quieren? 396 00:18:04,416 --> 00:18:05,751 ¿Qué ATN haga su: 397 00:18:05,751 --> 00:18:07,961 "Vendrán a darles terapia de hormonas 398 00:18:07,961 --> 00:18:09,213 y sus pistolas serán mujeres"? 399 00:18:09,213 --> 00:18:12,341 Ah, bueno. Tres o cuatro estados en el que Connor tiene 400 00:18:12,341 --> 00:18:16,428 el uno por ciento lanzan cosas, y sí podrían ser cruciales. 401 00:18:16,428 --> 00:18:18,347 Ya sabes, si él se saliera, 402 00:18:18,347 --> 00:18:19,848 esos votos irían a él, 403 00:18:19,848 --> 00:18:22,851 pero su equipo no. (INHALA) Y se rehúsan 404 00:18:22,851 --> 00:18:24,394 a tener contacto, así que me pidieron 405 00:18:24,394 --> 00:18:27,606 que lo convenciera de salirse. 406 00:18:27,606 --> 00:18:31,276 (CHASQUEA LENGUA) Es decir, no lo sé. 407 00:18:32,444 --> 00:18:34,279 - Que se joda, ¿verdad? - ¿Mencken? 408 00:18:34,279 --> 00:18:35,572 - Creo, sí. - Ah. 409 00:18:35,572 --> 00:18:38,283 Creo que se pueden joder esos pendejos. Digo que se jodan. 410 00:18:38,283 --> 00:18:40,577 Creo, digo, no es malo para nosotros estar de su lado 411 00:18:40,577 --> 00:18:43,163 si las cosas cambian, ¿cierto? 412 00:18:43,163 --> 00:18:46,333 Sí, bien, entiendo. De acuerdo, yo, ah... 413 00:18:46,333 --> 00:18:49,503 yo voy con liberales, tú ayuda a los nazis. 414 00:18:49,503 --> 00:18:51,797 - Nazis, bueno. - KENDALL: Sí. 415 00:18:51,797 --> 00:18:55,342 TOM: Oye, espera, disculpa. Gracias. 416 00:18:55,342 --> 00:18:58,053 NATE SOFRELLI: (ACLARA GARGANTA) Hola, Tom. 417 00:18:58,053 --> 00:19:00,097 - Hola, Nathaniel. - (RISITA) 418 00:19:01,139 --> 00:19:02,808 Aprecio la invitación. 419 00:19:02,808 --> 00:19:04,351 Bueno, te he extrañado. 420 00:19:05,811 --> 00:19:08,939 Me iré pronto. Mucho trabajo, en serio. 421 00:19:08,939 --> 00:19:10,399 Ya no beberé mucho de tu vino. 422 00:19:10,399 --> 00:19:13,193 No, no te preocupes. Toma todo lo que tú quieras, amigo. 423 00:19:13,193 --> 00:19:14,695 Hay más de donde salió ese. 424 00:19:14,695 --> 00:19:16,321 Es ligero y afrutado. 425 00:19:16,321 --> 00:19:19,116 Y es el tipo de vino que separa a los conocedores 426 00:19:19,116 --> 00:19:21,952 de los que son... idiotas pretenciosos. 427 00:19:21,952 --> 00:19:23,704 LEN: Aléjate de este hombre, Nate. 428 00:19:23,704 --> 00:19:25,414 - TOM: Que se aleje de ti. - Atrás, atrás. 429 00:19:25,414 --> 00:19:26,456 Demonio de las noticias. 430 00:19:26,456 --> 00:19:28,000 TOM: No, de ti, tú eres el maldito demonio. 431 00:19:28,000 --> 00:19:29,918 - (AMBOS RÍEN) - Qué gusto verte, amigo. 432 00:19:29,918 --> 00:19:32,129 Fue bueno. (EN VOZ BAJA) Pendejo. 433 00:19:32,129 --> 00:19:34,673 Lamento interrumpir. ¿Puedo llevármelo un segundo? 434 00:19:34,673 --> 00:19:36,633 - WILLA FERREYRA: Sí. - Gracias. 435 00:19:36,633 --> 00:19:39,094 - ¿Qué pasa? - Am, sí. Solo, am... 436 00:19:39,094 --> 00:19:43,056 No sé... es algo un poco, am... grande, 437 00:19:43,056 --> 00:19:46,310 de hecho, y de último minuto, pero el equipo de Mencken llamó 438 00:19:46,310 --> 00:19:49,521 y quieren saber si estarías dispuesto... 439 00:19:49,521 --> 00:19:52,232 - ya sabes, a salirte. (EXHALA) - ¿De la elección? 440 00:19:52,232 --> 00:19:53,567 Sí, de la elección. 441 00:19:53,567 --> 00:19:56,361 ¿Entienden que la votación empieza en diez horas? 442 00:19:56,361 --> 00:19:58,488 Sí, tal vez es muy tarde para quitar tu nombre 443 00:19:58,488 --> 00:19:59,489 de las boletas, 444 00:19:59,489 --> 00:20:01,617 pero si tú tienes una declaración, 445 00:20:01,617 --> 00:20:03,285 ya sabes, dirigir el arroyo de Connor 446 00:20:03,285 --> 00:20:04,494 al río de Mencken... 447 00:20:04,494 --> 00:20:07,247 Después de toda la sangre y dinero que he gastado, 448 00:20:07,247 --> 00:20:09,458 ¿por qué carajos querría hacer eso? 449 00:20:09,458 --> 00:20:12,711 Dijeron que "por el bien de la república". 450 00:20:12,711 --> 00:20:16,340 - ¿Ah? (RÍE) ¿Sí? - Sí, sí. 451 00:20:16,340 --> 00:20:19,843 Así que, ¿no? No. 452 00:20:19,843 --> 00:20:22,429 Entonces, se me ha autorizado 453 00:20:22,429 --> 00:20:25,223 a hacer la siguiente oferta, que es... 454 00:20:25,223 --> 00:20:27,643 ¿qué tan familiarizado estás con Mogadiscio? 455 00:20:27,643 --> 00:20:29,144 - ¿Mogadiscio? - ROMAN: Mm, mm. 456 00:20:29,144 --> 00:20:31,772 - ¿En Somalia? - Porque están muy impresionados 457 00:20:31,772 --> 00:20:33,941 con tu talento, y creen que serías 458 00:20:33,941 --> 00:20:36,777 una buena opción para el puesto de embajador. 459 00:20:36,777 --> 00:20:40,697 Hay varios bombardeos. Oye, diles que la ONU... 460 00:20:40,697 --> 00:20:42,449 - ROMAN: Okey. - ...es más mi vibración, 461 00:20:42,449 --> 00:20:43,617 - ¿sí? ¿Sí? - De acuerdo. 462 00:20:43,617 --> 00:20:45,202 De acuerdo, yo... se los haré saber. 463 00:20:45,202 --> 00:20:46,453 - Okey. Bien. - Gracias. 464 00:20:46,453 --> 00:20:49,289 (VOCES NO ENTENDIBLES) 465 00:20:49,289 --> 00:20:50,374 Hola. 466 00:20:50,374 --> 00:20:51,458 ¿Cómo estás? 467 00:20:51,458 --> 00:20:52,960 Qué bueno verte. 468 00:20:52,960 --> 00:20:56,588 Hola. Y... ¿ella vino? Ah, eso es bueno. 469 00:20:56,588 --> 00:20:59,216 Tú la tranquilizaste, ¿verdad, General Franco? 470 00:20:59,216 --> 00:21:02,427 No. No, ella está increíblemente molesta. 471 00:21:02,427 --> 00:21:06,223 Atención, todos. Escuchen, bienvenidos todos. 472 00:21:06,223 --> 00:21:08,100 - Ken, adelante. - KENDALL: Bien. Gracias, Tom. 473 00:21:08,100 --> 00:21:11,186 Gracias, Tom. Gracias, gracias. Okey, okey, okey. 474 00:21:11,186 --> 00:21:13,522 ¡Bienvenidos todos! Bienvenidos. 475 00:21:13,522 --> 00:21:16,817 - (VÍTORES) - Bienvenidos. Muy bien. 476 00:21:16,817 --> 00:21:20,696 ¿A quién tenemos aquí? ¿A quién tenemos aquí? Carly Flight. 477 00:21:20,696 --> 00:21:21,822 (INVITADOS EXCLAMAN) 478 00:21:21,822 --> 00:21:23,657 - KENDALL: Oh, mierda. - Aquí estoy, aquí estoy. 479 00:21:23,657 --> 00:21:26,493 La diosa del podcast. Todos cuídense de ella. 480 00:21:26,493 --> 00:21:28,620 Cuidado con lo que dicen. 481 00:21:28,620 --> 00:21:30,831 CARLY: Así es, sí. Cuidado con lo que dices. 482 00:21:30,831 --> 00:21:33,375 Larry, Mary. Es un placer verlos. 483 00:21:33,375 --> 00:21:34,710 ¿Quién más está aquí? 484 00:21:34,710 --> 00:21:36,753 ¿Quién está aquí? Len. 485 00:21:36,753 --> 00:21:39,756 - Len lo da y Len lo quita. - (INVITADOS RÍEN) 486 00:21:39,756 --> 00:21:41,174 KENDALL: Cuidado con Len. 487 00:21:41,174 --> 00:21:43,719 Mi amigo, Nate Sofrelli, vio las encuestas esta mañana 488 00:21:43,719 --> 00:21:45,971 - y se arrastró hasta aquí. - (INVITADOS RÍEN) 489 00:21:45,971 --> 00:21:48,098 KENDALL: Es un placer tenerte aquí. 490 00:21:48,098 --> 00:21:49,182 Todos están aquí. 491 00:21:49,182 --> 00:21:52,394 Es genial verlos a todos, em... Sí, saben, es... 492 00:21:52,394 --> 00:21:55,188 es, es nuestra primera fiesta trasera 493 00:21:55,188 --> 00:21:57,441 sin el gran hombre. Sí. 494 00:21:57,441 --> 00:21:59,609 Pero aún vamos a celebrarla. 495 00:21:59,609 --> 00:22:02,112 Como siempre, enviaremos palomitas de maíz 496 00:22:02,112 --> 00:22:03,572 a quien se acerque más 497 00:22:03,572 --> 00:22:05,073 al conteo electoral oficial. 498 00:22:05,073 --> 00:22:07,534 - (TODOS RÍEN) - Y... 499 00:22:07,534 --> 00:22:08,994 Sí, este es uno difícil. 500 00:22:08,994 --> 00:22:11,246 Pero los mantendremos cuerdos. 501 00:22:11,246 --> 00:22:14,207 Y seguiremos siendo amigos, ¿sí? 502 00:22:14,207 --> 00:22:16,418 (CHASQUEA LABIOS) Gracias a mi hermana por la fiesta. 503 00:22:16,418 --> 00:22:17,836 - (VÍTORES) - KENDALL: Gracias, Shiv. 504 00:22:17,836 --> 00:22:19,921 Por supuesto. (RÍE) 505 00:22:19,921 --> 00:22:21,715 Pero sí, no... no, no, no, no. 506 00:22:21,715 --> 00:22:23,925 No sabíamos qué hacer este año. 507 00:22:23,925 --> 00:22:27,387 Am... (CHASQUEA LABIOS) Saben... 508 00:22:28,764 --> 00:22:32,225 Observamos la historia, hacemos la historia, 509 00:22:32,225 --> 00:22:34,978 y luego, un día, nos volvemos ella. 510 00:22:36,021 --> 00:22:38,648 Así que quiero pedirles a todos 511 00:22:38,648 --> 00:22:42,694 un momento de silencio, de ser posible, en su memoria. 512 00:22:42,694 --> 00:22:46,031 (TODOS GUARDAN SILENCIO) 513 00:22:47,449 --> 00:22:48,575 (PUERTA ABRE) 514 00:22:48,575 --> 00:22:53,789 (HABLANDO EN SUECO, RISAS) 515 00:22:53,789 --> 00:22:57,918 (INVITADOS MURMURAN) 516 00:22:59,628 --> 00:23:01,421 - (PUERTA CIERRA) - (SILENCIA) 517 00:23:01,421 --> 00:23:03,465 Gracias, gracias a todos. 518 00:23:03,465 --> 00:23:04,716 (SUSURRA) Lo siento. 519 00:23:04,716 --> 00:23:09,012 Ah, está bien. Hola, amigo. Sí, un VIP en la casa. 520 00:23:09,012 --> 00:23:11,306 - Sr. Matsson, ¿cómo estás? - (RISITA) 521 00:23:11,306 --> 00:23:13,141 Gracias, gracias a todos, gracias. 522 00:23:13,141 --> 00:23:15,018 ¿Sabes? El departamento de mi hermana 523 00:23:15,018 --> 00:23:17,229 no está en el trato, no seas codicioso. 524 00:23:17,229 --> 00:23:20,023 Bueno, ya sabes, eh, no lo hemos cerrado aún, 525 00:23:20,023 --> 00:23:21,233 así que, ya veremos. 526 00:23:21,233 --> 00:23:22,609 Bien, bien, como sea. 527 00:23:22,609 --> 00:23:26,279 Bienvenidos. ¿Saben? Mi papá... mi papá los adoraba a todos. 528 00:23:26,279 --> 00:23:29,741 Nosotros los adoramos. Así que, vamos a divertirnos. 529 00:23:29,741 --> 00:23:30,909 Que comiencen los juegos. 530 00:23:30,909 --> 00:23:33,537 - (VÍTORES, APLAUSOS) - ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! 531 00:23:33,537 --> 00:23:36,414 - De acuerdo. - ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ 532 00:23:37,791 --> 00:23:40,001 Okey, ¿qué carajos está haciendo aquí? 533 00:23:40,001 --> 00:23:42,170 Ah... sí, no lo sé, en serio. ¿Qué carajos? 534 00:23:42,170 --> 00:23:44,214 - (SHIV RÍE NERVIOSA) - KENDALL: ¿Cómo llegó hasta acá? 535 00:23:44,214 --> 00:23:47,801 Sí, sí, al parecer, am, papá lo invitó, de hecho. 536 00:23:47,801 --> 00:23:50,512 Y él respondió que vendría cuatro minutos antes de llegar. 537 00:23:50,512 --> 00:23:51,513 - ¿Cuatro? - ROMAN: Sí. 538 00:23:51,513 --> 00:23:52,764 Okey, entonces, ¿solo los corremos? 539 00:23:52,764 --> 00:23:55,016 Ah, me encantaría, pero no, no podemos hacer parecer 540 00:23:55,016 --> 00:23:56,935 que lo tratamos como a un enemigo. 541 00:23:56,935 --> 00:23:58,687 - Ajá. - Creo que lo soportamos, ¿sí? 542 00:23:58,687 --> 00:24:00,897 - ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ - Solo nos apegamos al plan... 543 00:24:00,897 --> 00:24:02,649 legislativo. ¿Saben? 544 00:24:02,649 --> 00:24:04,484 Estos pendejos de aquí son nuestros pendejos. 545 00:24:04,484 --> 00:24:05,986 ROMAN: Sí. Pero ¿cuál es su puto plan? 546 00:24:05,986 --> 00:24:07,988 - Sí, ajá, sí. - ¿Qué? ¿Busca enloquecer 547 00:24:07,988 --> 00:24:09,781 o va a hacer lo mismo que nosotros? 548 00:24:09,781 --> 00:24:11,491 Bueno, ¿qué quieren hacer? 549 00:24:11,491 --> 00:24:14,161 Honestamente, hay demasiada crema de maní entre nosotros. 550 00:24:14,161 --> 00:24:16,621 ¿Puedes... mantenerte cerca? 551 00:24:17,747 --> 00:24:19,499 (EXHALA) Ah... sí, seguro. 552 00:24:19,499 --> 00:24:20,709 KENDALL: Tal vez solo... 553 00:24:20,709 --> 00:24:22,127 aléjalo de los objetivos de valor, 554 00:24:22,127 --> 00:24:23,879 rellena su vaso, que dé vueltas, 555 00:24:23,879 --> 00:24:25,589 diles a todos que está loco a sus espaldas. 556 00:24:25,589 --> 00:24:26,548 No, sencillo. 557 00:24:26,548 --> 00:24:28,008 KENDALL: Aléjalo de los grandes. 558 00:24:28,008 --> 00:24:29,551 Así que "operación joder a Lukas". 559 00:24:29,551 --> 00:24:31,511 - KENDALL: Sí. - Muy bien, yo puedo hacerlo. 560 00:24:31,511 --> 00:24:32,471 KENDALL: Muy bien. 561 00:24:32,471 --> 00:24:33,722 ROMAN: Hagámoslo. Acaba con el sueco. 562 00:24:33,722 --> 00:24:35,849 TOM: Estoy cansado. Es mucho, la preparación 563 00:24:35,849 --> 00:24:37,684 - antes de la elección. - LUKAS: De acuerdo. Sí. 564 00:24:37,684 --> 00:24:39,436 - Me imagino, me imagino. - TOM: Es mucho. 565 00:24:39,436 --> 00:24:41,438 Oye, y tú, eh... 566 00:24:41,438 --> 00:24:45,233 en la compañía, ¿tú eres de los que mete las manos o delega? 567 00:24:45,233 --> 00:24:48,028 Ah... yo... (RÍE) 568 00:24:48,028 --> 00:24:50,780 Interesante. Yo... yo creo... Bueno, te preguntaré algo. 569 00:24:50,780 --> 00:24:53,783 ¿Y a ti qué te parece más valioso? 570 00:24:53,783 --> 00:24:54,951 - ¿En serio? - (RÍE) 571 00:24:54,951 --> 00:24:56,161 - No. No. - Porque quiero pensar 572 00:24:56,161 --> 00:24:57,287 que puedo hacer ambas, 573 00:24:57,287 --> 00:24:59,414 ¿sabes? Ensuciarme las manos, y dar órdenes 574 00:24:59,414 --> 00:25:01,374 y ser... multidisciplinario. 575 00:25:01,374 --> 00:25:03,752 Okey. ¿Me estás besando el culo? 576 00:25:03,752 --> 00:25:05,003 - ¡No! (RÍE) - ¿No? (RÍE) 577 00:25:05,003 --> 00:25:07,255 No te estoy besando el culo, Lukas. Eres muy listo. 578 00:25:07,255 --> 00:25:09,382 - Lo habrías detectado. - Sí. (RÍE) 579 00:25:09,382 --> 00:25:10,926 - Hola. Estoy a punto... - Hola. 580 00:25:10,926 --> 00:25:12,469 ...de cagar en la boca de tu marido 581 00:25:12,469 --> 00:25:13,595 y creo que me dirá 582 00:25:13,595 --> 00:25:15,430 - que sabe a chocolate. - TOM: Ay, no, no. 583 00:25:15,430 --> 00:25:17,098 - Eso no es cierto, no lo haría. - Mm. 584 00:25:17,098 --> 00:25:18,350 (RÍE) Debo decir que tu lugar 585 00:25:18,350 --> 00:25:19,851 es muy, muy agradable. 586 00:25:19,851 --> 00:25:21,144 - Gracias. - Gracias. Gracias. 587 00:25:21,144 --> 00:25:22,896 ¿Quién se lo va a quedar en el divorcio? 588 00:25:22,896 --> 00:25:27,400 - (TOM Y SHIV RÍEN) - (GREG CONTINÚA RIENDO) 589 00:25:27,400 --> 00:25:29,069 - Mm. - GREG: Sí. 590 00:25:29,069 --> 00:25:30,070 - Oh. Okey. - Okey, ¿vamos 591 00:25:30,070 --> 00:25:31,571 - con las otras personas? - TOM: Sí. 592 00:25:31,571 --> 00:25:32,739 Nos vemos luego. 593 00:25:32,739 --> 00:25:33,698 Sí. 594 00:25:33,698 --> 00:25:34,908 GREG: Fue un gusto verte. 595 00:25:34,908 --> 00:25:36,618 Sí, sí. A ti tambien, Gary. 596 00:25:37,369 --> 00:25:39,579 Ah, si necesitas hablar con Nate, 597 00:25:39,579 --> 00:25:42,082 Carly, ah, y Valerie, primero. 598 00:25:42,082 --> 00:25:43,208 - Pero... - Sí. 599 00:25:43,208 --> 00:25:45,168 ...tienes que vigilar a mis hermanos, y ah... 600 00:25:45,168 --> 00:25:46,753 Tú solo necesitas, mm... 601 00:25:46,753 --> 00:25:49,714 Ya has hecho esto, así que, solo no... 602 00:25:49,714 --> 00:25:51,675 - Mm. ¿No...? - No... ya sabes. 603 00:25:51,675 --> 00:25:52,926 ¿Qué? ¿Que no grite 604 00:25:52,926 --> 00:25:54,803 que las personas son datos y meta mi verga en alguno? 605 00:25:54,803 --> 00:25:57,305 - Sí. Seguro. No. - Entiendo, sí. 606 00:25:57,305 --> 00:25:58,473 Sí, vas a comprar uno 607 00:25:58,473 --> 00:26:00,225 de los más cotizados canales de comunicación 608 00:26:00,225 --> 00:26:02,644 política y cultural de Norteamérica y necesitas 609 00:26:02,644 --> 00:26:04,646 preparar el camino, o de lo contrario, 610 00:26:04,646 --> 00:26:06,606 tus muchos putos enemigos te van a presentar 611 00:26:06,606 --> 00:26:09,359 como un pendejo codificador de Gotenburgo, ¿okey? 612 00:26:09,359 --> 00:26:12,070 Pero soy un pendejo codificador de Gotenburgo. 613 00:26:12,070 --> 00:26:13,822 - SHIV: (RÍE) Bueno... - ¿Verdad, Ebba? 614 00:26:13,822 --> 00:26:15,407 - ¿Recuerdas a Ebba? - Hola. Sí, qué gusto 615 00:26:15,407 --> 00:26:17,284 - verte otra vez. ¿Cómo estás? - Hola, igualmente. 616 00:26:17,284 --> 00:26:19,953 Yo... ya sabes, ¿a quién le importa? (RÍE) 617 00:26:19,953 --> 00:26:22,330 A quién le importa, sí. Encantadora. 618 00:26:22,330 --> 00:26:24,457 Ah, okey. Ah, bueno, no que tengas 619 00:26:24,457 --> 00:26:26,209 que hacerlo ahora, pero deberías 620 00:26:26,209 --> 00:26:28,211 despedir a tus cabilderos. Para que lo sepan, 621 00:26:28,211 --> 00:26:30,422 les llueve como a reporteros del clima. 622 00:26:30,422 --> 00:26:34,092 Sí, seguro. Es solo que no es realmente mi arena. 623 00:26:34,092 --> 00:26:35,468 Lo siento, es más la de Andreas. 624 00:26:35,468 --> 00:26:36,970 No tienes que disculparte, Ebba. 625 00:26:36,970 --> 00:26:40,682 Es... es solo información que comparte, así que... 626 00:26:41,474 --> 00:26:43,977 Es su ansiedad social. 627 00:26:43,977 --> 00:26:47,022 La única publirrelacionista que odia hablar con personas. 628 00:26:47,022 --> 00:26:47,981 Ah. 629 00:26:47,981 --> 00:26:51,234 Sí. No adoro las fiestas, pero estoy bien. 630 00:26:51,234 --> 00:26:54,237 - (SHIV RÍE) - Mientras que yo las amo. 631 00:26:54,237 --> 00:26:55,530 - Lo hago. - SHIV: Oh... 632 00:26:55,530 --> 00:26:57,824 - ¡Oh! (RÍE) Igualmente. - Skål. 633 00:26:57,824 --> 00:27:01,536 Tengo una asistente que está drogado con comestibles 634 00:27:01,536 --> 00:27:03,705 y una oficial de comunicación 635 00:27:03,705 --> 00:27:05,248 a la que le aterra comunicarse. 636 00:27:05,248 --> 00:27:07,334 Oh... brillante. 637 00:27:07,334 --> 00:27:10,295 Así que, lo de Mogadiscio no hay trato. 638 00:27:10,295 --> 00:27:12,255 - Es una sentencia de muerte. - Por supuesto. 639 00:27:12,255 --> 00:27:14,549 Francamente, es un insulto. 640 00:27:14,549 --> 00:27:16,092 - CONNOR: Pero... - ROMAN: Lo imaginé. 641 00:27:16,092 --> 00:27:18,219 ...quiero oír todas las opciones. 642 00:27:18,219 --> 00:27:21,389 Así que, como hermano, ¿cuál es la opción más alta? 643 00:27:21,389 --> 00:27:23,516 Okey, déjame... déjame echar un vistazo. 644 00:27:23,516 --> 00:27:25,143 Me encantaría ir a Europa. 645 00:27:25,143 --> 00:27:27,062 Podría pasear por la cordillera. 646 00:27:27,062 --> 00:27:28,855 ¿Pasear por los Balcanes? 647 00:27:28,855 --> 00:27:31,816 ¿Un par de ancianos retirados, en Berlín para Navidad? 648 00:27:31,816 --> 00:27:34,986 Podrían hablar sobre Eslovenia o Eslovaquia. 649 00:27:34,986 --> 00:27:35,945 Mm, mm. 650 00:27:35,945 --> 00:27:37,947 (VOCES NO AUDIBLES EN EL FONDO) 651 00:27:37,947 --> 00:27:41,868 Sí, creo que es un no con los "eslos". 652 00:27:41,868 --> 00:27:45,830 - ¿Qué hay de Corea del Sur, mm? - ROMAN: Corea del Sur. 653 00:27:45,830 --> 00:27:49,084 De los mejores PIB, un gran jugador geopolítico. 654 00:27:49,084 --> 00:27:51,795 Creo que eso será... difícil. 655 00:27:51,795 --> 00:27:55,340 - ¿Corea del Norte? - Tranquilo, mi señor. 656 00:27:55,340 --> 00:27:57,926 No sabemos. Nadie lo sabe. Ese es el punto. 657 00:27:57,926 --> 00:27:59,844 Podría abrirla como Nixon hizo con China. 658 00:27:59,844 --> 00:28:01,888 Con, no te pondrán cerca de bombas nucleares. 659 00:28:01,888 --> 00:28:02,972 Pues es insultante. 660 00:28:02,972 --> 00:28:04,891 No quiero ir a ningún lado que no tenga bombas. 661 00:28:04,891 --> 00:28:07,769 De acuerdo. Bueno, ¿qué te parece Omán? 662 00:28:07,769 --> 00:28:09,938 - ¿Omán? - ROMAN: Sí. 663 00:28:09,938 --> 00:28:13,024 La Arabia Saudita de los pobres, o el Yemen de los ricos. 664 00:28:13,858 --> 00:28:16,069 Mm. Lo revisaré. 665 00:28:16,069 --> 00:28:18,321 Veré qué piensa mi mujer sobre Omán. 666 00:28:18,321 --> 00:28:19,823 - (RÍE) - Genial. 667 00:28:19,823 --> 00:28:21,574 - Sí, bien. - Bien, muy bien. 668 00:28:21,574 --> 00:28:24,536 ♪ (SUENA MÚSICA JAZZ) ♪ 669 00:28:24,536 --> 00:28:27,455 Bueno, creo que en esencia soy un emprendedor 670 00:28:27,455 --> 00:28:29,082 al que se le ocurrió un buen producto 671 00:28:29,082 --> 00:28:30,750 que a la gente le gusta. 672 00:28:30,750 --> 00:28:33,711 Yo te pago mi 9,99 al mes. No te odio. 673 00:28:33,711 --> 00:28:36,339 - Lo aprecio. - Pero a Daniel le preocupan 674 00:28:36,339 --> 00:28:38,425 los algoritmos fuera de control. 675 00:28:38,425 --> 00:28:40,093 - Mm, mm. - Le preocupa que ustedes... 676 00:28:40,093 --> 00:28:42,762 - Sí. - ...que van a minar 677 00:28:42,762 --> 00:28:44,097 nuestros datos hasta morir. 678 00:28:44,097 --> 00:28:46,141 LUKAS: Sí, no, no. Yo lo entiendo por completo. 679 00:28:46,141 --> 00:28:48,643 Y en térmimos de todo esto, 680 00:28:48,643 --> 00:28:51,813 alguien va a recoger los activos, ¿no? Y... 681 00:28:51,813 --> 00:28:53,148 ¿quién va a ser? 682 00:28:53,148 --> 00:28:59,195 ¿Va a ser, sin ofender, Shiv, ah, pero... los hijos tontos? 683 00:28:59,195 --> 00:29:01,614 ¿En serio? ¿Esa es una buena opción? 684 00:29:01,614 --> 00:29:03,032 Ellos harán lo que él hizo, 685 00:29:03,032 --> 00:29:08,371 pero lo harán más estúpido, y más feo y... menos abierto. 686 00:29:08,371 --> 00:29:09,706 Y, sorprendentemente, 687 00:29:09,706 --> 00:29:12,000 Lukas es muy abierto. 688 00:29:12,000 --> 00:29:13,209 - ¿"Abierto"? - Sí. 689 00:29:13,209 --> 00:29:15,003 - ¿Qué hay del liderazgo en ATN? - Ah... 690 00:29:15,003 --> 00:29:18,673 Bueno, definitivamente hará grandes cambios en el liderazgo 691 00:29:18,673 --> 00:29:19,841 de la organización. 692 00:29:19,841 --> 00:29:21,092 - NATE: ¿De verdad? - Sí. 693 00:29:21,759 --> 00:29:22,802 Mm. 694 00:29:22,802 --> 00:29:25,513 (VOCES NO ENTENDIBLES) 695 00:29:25,513 --> 00:29:26,723 Mm, Tom. 696 00:29:28,850 --> 00:29:31,519 No entiendo qué pasa ahí. 697 00:29:31,519 --> 00:29:35,064 Está ocupado babeando a Nate con Shiv. 698 00:29:35,899 --> 00:29:37,317 Solo están hablando, Greg. 699 00:29:39,444 --> 00:29:42,280 Ah... ¿puedes... puedes servir más de estas? 700 00:29:42,280 --> 00:29:44,115 No, no... de hecho, guárdalas 701 00:29:44,115 --> 00:29:46,367 para crear un tipo de escasez. 702 00:29:47,744 --> 00:29:50,079 - Hola, amigo. - Hola, amigo. Hermano. 703 00:29:51,122 --> 00:29:53,750 Cuánto tiempo. Escucha. 704 00:29:53,750 --> 00:29:55,376 Sé que no hemos podido hablar. 705 00:29:55,376 --> 00:29:57,128 - (KENDALL EXHALA) - Lo siento, amigo. 706 00:29:57,962 --> 00:29:59,672 - Sí. - Él fue... 707 00:30:01,716 --> 00:30:03,885 ¿Qué puedo decir? Es que... no puedo imaginarlo. 708 00:30:03,885 --> 00:30:05,637 Sí, es duro, pero, ah... 709 00:30:05,637 --> 00:30:08,806 sabes, la vida sique rodando, ¿verdad? 710 00:30:09,641 --> 00:30:11,226 Pero tú, amigo. 711 00:30:11,226 --> 00:30:13,520 Tú das vibra de que haces a reyes. 712 00:30:13,520 --> 00:30:16,064 Por supuesto. ¿Cómo está Daniel? 713 00:30:16,064 --> 00:30:18,066 - ¿Te puedo dar nombres? Ah... - Mm. 714 00:30:18,066 --> 00:30:19,526 ¿Puedes hacer un decente, eh...? 715 00:30:19,526 --> 00:30:21,778 ¿Puedes hacer un decente grupo para mi puta noche de póquer? 716 00:30:21,778 --> 00:30:25,573 Seguro. Sí, sí. A los activistas les encantaría. 717 00:30:25,573 --> 00:30:28,368 Mira, viejo. Te voy a dar mi opinión de frente. 718 00:30:28,368 --> 00:30:31,329 - ¿Okey? ¿Eso está bien? - Ah... (EXHALA) 719 00:30:31,329 --> 00:30:34,707 Creo que podemos ser muy buenos para ustedes. 720 00:30:34,707 --> 00:30:38,711 (INHALA) Estoy hablando de una cuenta nueva con el diálogo, 721 00:30:38,711 --> 00:30:41,965 algo en lo que yo estoy personalmente comprometido. 722 00:30:41,965 --> 00:30:44,551 Pero eso pasa solo si este trato se desvanece. 723 00:30:46,678 --> 00:30:48,263 Mm, mm. (EXHALA) 724 00:30:48,263 --> 00:30:50,765 Sí, sabes, por la junta, los accionistas no podemos 725 00:30:50,765 --> 00:30:52,517 hacerlo públicamente, pero el trato... 726 00:30:52,517 --> 00:30:54,435 debes saber que el trato... (INHALA) 727 00:30:54,435 --> 00:30:56,104 ...se va directo al basurero. 728 00:30:56,104 --> 00:30:57,647 GoJo ha tenido un crecimiento increíble. 729 00:30:57,647 --> 00:30:59,774 Él es una figura carismática, pero no es el indicado. 730 00:30:59,774 --> 00:31:03,570 Hay una... preocupación legítima aquí. 731 00:31:03,570 --> 00:31:06,573 DOJ o FTC resistiéndose con la superposición. 732 00:31:06,573 --> 00:31:09,075 FCC con la propiedad extranjera de las transmisiones... 733 00:31:09,075 --> 00:31:10,451 Tratas de vendérmelo. 734 00:31:10,451 --> 00:31:11,703 KENDALL: Te lo digo. 735 00:31:11,703 --> 00:31:15,081 Tal vez la CFIUS tenga algo que decir sobre Matsson 736 00:31:15,081 --> 00:31:18,876 y su... ya sabes, extrema posición política 737 00:31:18,876 --> 00:31:21,129 y sus putas bromas del Holocausto. 738 00:31:22,589 --> 00:31:25,383 Ah. Seguro. Y, ah... ¿y qué? 739 00:31:25,383 --> 00:31:29,304 Y ustedes se presentan con legislación pronto, 740 00:31:29,304 --> 00:31:32,390 y les damos un mejor viaje los primeros 100 días. 741 00:31:32,390 --> 00:31:35,685 Olvidé las ganas que tienes de coger en una fiesta. 742 00:31:36,394 --> 00:31:37,562 Déjame hablarlo. 743 00:31:37,562 --> 00:31:41,149 Genial. Bien, me encantaría. Me encantaría poder coger. 744 00:31:43,276 --> 00:31:44,569 SHIV: ¿Nos das privacidad? 745 00:31:44,569 --> 00:31:46,863 (VOCES NO ENTENDIBLES AL FONDO) 746 00:31:46,863 --> 00:31:48,656 - Bueno, lo haces muy bien. - (PUERTA CIERRA) 747 00:31:48,656 --> 00:31:50,450 Sí, eminentemente abierto. (RÍE) 748 00:31:50,450 --> 00:31:51,701 - Buenas frases. - LUKAS: ¿Sí? 749 00:31:51,701 --> 00:31:52,869 - ¿En serio? - Sí, sí. 750 00:31:52,869 --> 00:31:54,662 - Lo haces bien. Sí. - LUKAS: Ah, bien. Bien, bien. 751 00:31:54,662 --> 00:31:56,289 A Nate le gustó hablar contigo. 752 00:31:56,289 --> 00:31:57,290 Y Carly te adoró. 753 00:31:57,290 --> 00:31:58,541 - Así que sí. - Ah, bien, bien. 754 00:31:58,541 --> 00:32:00,293 No estaba seguro, porque yo no siempre 755 00:32:00,293 --> 00:32:01,836 leo a las personas muy bien, así que... 756 00:32:01,836 --> 00:32:03,838 SHIV: Sí, no, está bien, está bien. 757 00:32:03,838 --> 00:32:05,381 Sí, hablaste con el equipo básico, 758 00:32:05,381 --> 00:32:07,383 ahora trabajaremos con los reporteros narcisistas 759 00:32:07,383 --> 00:32:09,010 y los políticos psicópatas. 760 00:32:09,010 --> 00:32:10,136 Okey. ¡Bang, bang, bang! 761 00:32:10,136 --> 00:32:11,763 - (RÍE) Sí, seguro. - Me gusta eso, me gusta. 762 00:32:11,763 --> 00:32:13,264 - SHIV: Sí. - Pensé que estas personas 763 00:32:13,264 --> 00:32:14,515 serían muy complicadas, 764 00:32:14,515 --> 00:32:15,683 pero... no, no lo son. 765 00:32:15,683 --> 00:32:18,019 Básicamente, solo son dinero y chisme. 766 00:32:18,019 --> 00:32:19,896 - Es todo. - Oh, sí, no. Es todo lo que es. 767 00:32:19,896 --> 00:32:20,897 Solo dinero y chismes. 768 00:32:20,897 --> 00:32:21,981 - Sí. - Eso es todo. 769 00:32:21,981 --> 00:32:24,150 Muy bien. Pues llévame a la ciudad paraíso. 770 00:32:24,150 --> 00:32:25,693 - Hagámoslo. - Genial. Bueno... 771 00:32:25,693 --> 00:32:28,321 ah... eh... en este punto, me gustaría preguntarte. 772 00:32:28,321 --> 00:32:29,989 No es que no me guste 773 00:32:29,989 --> 00:32:32,283 pasearte por todos lados como un gran trofeo 774 00:32:32,283 --> 00:32:34,160 y hacerte brillar. (INHALA) 775 00:32:34,160 --> 00:32:37,121 Pero ¿qué has hecho por mí últimamente? 776 00:32:37,121 --> 00:32:41,334 (RÍE) Okey... bueno... 777 00:32:41,334 --> 00:32:44,837 (INHALA) Eh... ¿qué... qué quieres? 778 00:32:46,172 --> 00:32:48,007 Yo... disfruto mucho hablar contigo. 779 00:32:48,007 --> 00:32:50,093 Así que puedes tener... (TITUBEA) 780 00:32:50,093 --> 00:32:51,594 Tener lo que quieras. 781 00:32:52,679 --> 00:32:55,431 Okey, esta situación conlleva riesgo para mí. 782 00:32:55,431 --> 00:32:59,018 (INHALA) Así que, si voy a moverme activamente a ayudarte 783 00:32:59,018 --> 00:33:00,395 en esta adquisición, 784 00:33:00,395 --> 00:33:01,396 yo necesito saber 785 00:33:01,396 --> 00:33:04,857 que lleva a un muy, muy significativo rol. 786 00:33:04,857 --> 00:33:08,027 - Tres "muy". Guau. - (RÍE) Sí. 787 00:33:08,027 --> 00:33:10,279 - LUKAS: (RÍE) Okey. Okey. - Mm, mm. 788 00:33:10,863 --> 00:33:12,031 Continúa. 789 00:33:12,031 --> 00:33:14,867 Yo... conozco la compañía, lo sé todo. 790 00:33:14,867 --> 00:33:17,537 Sé cómo moverme en ella. Soy cooperativa. 791 00:33:17,537 --> 00:33:20,707 Tengo el nombre. Yo soy... (EXHALA) 792 00:33:20,707 --> 00:33:23,334 Soy la mierda lista para hacerlo, ¿okey? 793 00:33:23,334 --> 00:33:24,544 (RÍE) 794 00:33:25,545 --> 00:33:27,463 Okey, am... 795 00:33:29,048 --> 00:33:31,300 - ¿Puedo pensarlo? - No. (RÍE) 796 00:33:31,300 --> 00:33:34,429 (RÍE) Okey, ah... 797 00:33:35,346 --> 00:33:37,265 Okey, ah, yo... (RÍE) 798 00:33:37,265 --> 00:33:39,267 Odiaría perderte, así que... 799 00:33:39,267 --> 00:33:40,351 Eh... (CHASQUEA LENGUA) 800 00:33:40,351 --> 00:33:42,478 ¿Por qué no... damos una vuelta más? 801 00:33:42,478 --> 00:33:44,439 - ¿Okey? Okey. - Mm, mm. Seguro. Por supuesto. 802 00:33:44,439 --> 00:33:45,857 - Sí. - Sí. 803 00:33:45,857 --> 00:33:47,150 Lo estás haciendo bien, ¿sabes? 804 00:33:47,150 --> 00:33:48,192 LUKAS: Genial. 805 00:33:48,192 --> 00:33:49,819 Como una IA autoeducable. 806 00:33:49,819 --> 00:33:51,612 - (VOCES NO ENTENDIBLES) - Descansaré un poco 807 00:33:51,612 --> 00:33:52,989 y regresaré con los hijos de puta 808 00:33:52,989 --> 00:33:54,782 - y los idiotas, ¿sí? - SHIV: Sí, seguro. 809 00:33:54,782 --> 00:33:59,370 (VOCES DE FONDO NO ENTENDIBLES) 810 00:33:59,370 --> 00:34:01,873 Oye, oye. Oye, mi buen amigo. 811 00:34:01,873 --> 00:34:03,583 - GREG: ¿Qué pasa? - ¿Me puedes ayudar? 812 00:34:04,625 --> 00:34:05,793 - Ah... - Matsson. 813 00:34:05,793 --> 00:34:07,962 ¿Puedes como... cuidar de él? 814 00:34:07,962 --> 00:34:12,133 Ah, sí... yo creo que... él ocasionalmente ha expresado 815 00:34:12,133 --> 00:34:15,470 disgusto, eh... en el pasado, por el... 816 00:34:15,470 --> 00:34:18,347 - particular sabor de mí. - Búscale un churro. 817 00:34:18,347 --> 00:34:19,682 - GREG: ¿Sí? - Algo fuerte. 818 00:34:19,682 --> 00:34:22,393 Apunta su verga hacia algún material recreativo, ¿sí? 819 00:34:22,393 --> 00:34:24,020 - Sí. Okey. - Tú puedes. 820 00:34:24,020 --> 00:34:25,646 Lo intentaré. 821 00:34:25,646 --> 00:34:29,150 ♪ (SUENA MÚSICA SUAVE DE PIANO) ♪ 822 00:34:29,150 --> 00:34:32,278 Dime, Tom. ¿Pondrás en peligro a la democracia mañana? 823 00:34:32,278 --> 00:34:34,238 (RÍE) "Tú contra la pared. 824 00:34:34,238 --> 00:34:35,531 - Tú contra la pared". - (EXCLAMA) 825 00:34:35,531 --> 00:34:36,616 "Tú eres agradable. 826 00:34:36,616 --> 00:34:38,076 Puedes vivir. ¡Bang, bang, bang, bang!". 827 00:34:38,076 --> 00:34:40,328 - Oh, sí, vamos, por favor. - Es lo que voy a hacer. (RÍE) 828 00:34:40,328 --> 00:34:42,955 Te aseguro que el señor está exagerando aquí, 829 00:34:42,955 --> 00:34:44,916 - no tendrá el valor de hacerlo. - Gracias, cielo. 830 00:34:44,916 --> 00:34:46,626 SCOTT SAILER: ¿Y los planes después del trato? 831 00:34:46,626 --> 00:34:49,504 Escuché que tal vez te irías a otra parte. 832 00:34:49,504 --> 00:34:52,048 Ah, bueno, pues... siempre hay opciones. 833 00:34:52,048 --> 00:34:54,133 - (SCOTT RÍE) - ¿Qué escuchaste? 834 00:34:54,133 --> 00:34:57,386 Tal vez escuché mal. 835 00:34:57,386 --> 00:35:00,264 TOM: Mm, mm. (CHASQUEA LENGUA) Ah, okey, okey. 836 00:35:00,264 --> 00:35:03,184 - (ACLARA GARGANTA) - Lo siento, discúlpame, Scott. 837 00:35:03,184 --> 00:35:07,105 Ah, bueno. Esta es información de primera puta calidad. 838 00:35:07,105 --> 00:35:08,314 Sí, adiós. 839 00:35:08,314 --> 00:35:09,565 ¿Qué, tienes algo? 840 00:35:09,565 --> 00:35:10,942 Sí, algunos detalles sobre Matsson 841 00:35:10,942 --> 00:35:12,860 son muy jugosos y al parecer está acusando a Ebba, 842 00:35:12,860 --> 00:35:14,153 - de Comunicaciones. - ¿Qué hace? 843 00:35:14,153 --> 00:35:15,404 Alguna mierda rara. 844 00:35:15,404 --> 00:35:16,823 - ¿Cómo? - Sangre, cabello, 845 00:35:16,823 --> 00:35:18,241 - tal vez otras cosas. - Ah, sí, sí. 846 00:35:18,241 --> 00:35:19,450 - Nate. Oye, Nate. - Sí, sí, sí. 847 00:35:19,450 --> 00:35:21,035 - Vas a querer saber esto. - ¿Quieres...? 848 00:35:21,035 --> 00:35:22,286 ¿Quieres escuchar algo asqueroso 849 00:35:22,286 --> 00:35:23,287 sobre alguien terrible? 850 00:35:23,287 --> 00:35:24,539 No sé si lo quiero oír. 851 00:35:24,539 --> 00:35:27,041 - Ah... debo irme. - ¿Te irás? 852 00:35:27,041 --> 00:35:29,335 - Sí. - Okey, pero ¿estamos bien 853 00:35:29,335 --> 00:35:31,254 con la... situación? 854 00:35:31,254 --> 00:35:32,713 El equipo de Daniel no está contento 855 00:35:32,713 --> 00:35:35,633 con que me reúna con ustedes, y ah... 856 00:35:35,633 --> 00:35:39,011 Coop. Le gusta hablar y, ah... 857 00:35:39,011 --> 00:35:41,973 (INHALA) Sí, luce un poco cómodo, así que... 858 00:35:42,890 --> 00:35:44,267 - Una disculpa. - KENDALL: Okey, pero... 859 00:35:44,267 --> 00:35:45,643 pero creo que hay algo aquí. 860 00:35:45,643 --> 00:35:47,854 Unas preocupaciones legítimas. 861 00:35:47,854 --> 00:35:49,063 Solo dile a Daniel, ¿sí? 862 00:35:49,063 --> 00:35:50,189 (NATE EXHALA) 863 00:35:50,189 --> 00:35:52,733 Haremos seguro el horario central, para ustedes. 864 00:35:52,733 --> 00:35:54,986 - Voy a ser sincero. - Solo se necesita una oración 865 00:35:54,986 --> 00:35:56,195 señalándole al mercado. 866 00:35:56,195 --> 00:35:58,281 No me siento cómodo con el tono de esta conversación. 867 00:35:58,281 --> 00:36:00,491 ¿No te sientes cómodo con el tono de esta conversación? 868 00:36:00,491 --> 00:36:03,161 (RÍE) No juegues al santurrón conmigo, hermano. 869 00:36:03,828 --> 00:36:05,705 ¿Verdad? Te conozco. 870 00:36:05,705 --> 00:36:07,415 - Yo sé quién eres, amigo. - Ken. 871 00:36:07,415 --> 00:36:09,500 No sé quién crees que soy, no soy Gil. 872 00:36:09,500 --> 00:36:12,670 Tú no eres Logan. Eso es algo bueno. 873 00:36:13,421 --> 00:36:14,422 Nos vemos. 874 00:36:14,422 --> 00:36:17,842 (VOCES NO ENTENDIBLES) 875 00:36:20,511 --> 00:36:24,265 ¿Así que, dónde viviríamos, exactamente, en Omán? 876 00:36:24,265 --> 00:36:27,101 En Mascate, yo me imagino. En un complejo. 877 00:36:27,101 --> 00:36:30,813 (EXHALA FUERTE) Okey, pero ¿no estará bajo tierra? 878 00:36:30,813 --> 00:36:32,732 Claro que no, Willa. 879 00:36:32,732 --> 00:36:35,401 - (EXHALA) Ay. - "La Perla de Arabia". 880 00:36:35,943 --> 00:36:37,278 - ¿Eh? - Okey. 881 00:36:37,278 --> 00:36:40,239 "La palabra del sultán tiene la fuerza de ley". 882 00:36:40,239 --> 00:36:41,240 - Mm, mm. - Genial. 883 00:36:41,240 --> 00:36:43,034 En el aeropuerto pasaremos directo. 884 00:36:43,034 --> 00:36:44,243 (INHALA) 885 00:36:44,243 --> 00:36:46,621 - ¿Esto es por Mencken? - Mm, mm. 886 00:36:46,621 --> 00:36:48,998 Todos mis amigos y mi familia odian a Mencken. 887 00:36:48,998 --> 00:36:51,751 Matrículas diplomáticas. Te estacionas donde sea, 888 00:36:51,751 --> 00:36:53,044 conduces sobre la acera 889 00:36:53,044 --> 00:36:54,086 y la policía no te toca. 890 00:36:54,086 --> 00:36:56,005 Atropellar personas no va a convencerme. 891 00:36:56,005 --> 00:37:01,177 - ♪ (SUENA JAZZ RÍTMICO) ♪ - (AMBOS HABLAN SUECO) 892 00:37:01,177 --> 00:37:05,139 - (RISAS) - (LUKAS HABLA SUECO) 893 00:37:05,139 --> 00:37:07,975 (GRUÑE) El puto... ¡Greg! 894 00:37:07,975 --> 00:37:10,019 - Hola. - Mis amigos suecos. 895 00:37:10,019 --> 00:37:12,813 - (RÍE) - Qué gusto verlos. 896 00:37:12,813 --> 00:37:14,106 - ¡Yo! - LUKAS: ¡Ja! 897 00:37:14,106 --> 00:37:15,232 - (ESCUPE) - (GRUÑE) 898 00:37:15,232 --> 00:37:16,609 - ¡Maldita rémora! - LUKAS: Oye. 899 00:37:16,609 --> 00:37:18,527 ¡Puto lameculos! 900 00:37:18,527 --> 00:37:20,488 Oye, estoy en ofensiva de carisma. 901 00:37:20,488 --> 00:37:22,073 ¿Puedes ser amable? 902 00:37:23,074 --> 00:37:24,283 ¿Quieres acompañarnos? 903 00:37:24,283 --> 00:37:25,743 ¿Quieres irte al carajo? 904 00:37:25,743 --> 00:37:26,744 (CHASQUEA LENGUA, RÍE) 905 00:37:26,744 --> 00:37:28,496 - LUKAS: Dios mío. - (RÍE, GESTICULA) 906 00:37:29,497 --> 00:37:31,082 - GREG: Bueno. - LUKAS: En serio, Oskar. 907 00:37:31,082 --> 00:37:32,625 - Voy a despedirte. - (CARCAJADA) 908 00:37:32,625 --> 00:37:35,294 Okey, Ebba. ¿Puedes despedirlo? 909 00:37:35,294 --> 00:37:37,046 (RÍE) ¿Puedes? 910 00:37:37,922 --> 00:37:40,549 Oh, lo siento. ¿Esto te aburre? 911 00:37:40,549 --> 00:37:42,885 Lo he visto cortarte las bolas cientos de veces. 912 00:37:42,885 --> 00:37:44,303 Sí, es un poco aburrido. 913 00:37:44,303 --> 00:37:47,056 ¡Míralo! Mira su cara de sádico, le encanta. 914 00:37:47,056 --> 00:37:49,016 - (OSKAR RÍE) - Adora ser despedido. 915 00:37:49,016 --> 00:37:52,019 Quiero... quiero despedir a Ebba también. 916 00:37:52,019 --> 00:37:55,272 - ¿Sí? - Pero no puedo porque ella 917 00:37:55,272 --> 00:37:57,775 ha creado y fomentado esta situación 918 00:37:57,775 --> 00:37:59,151 en la que me es difícil 919 00:37:59,151 --> 00:38:00,486 hacer lo que yo quiero. 920 00:38:00,486 --> 00:38:01,988 No digo que lo hicieras a propósito, 921 00:38:01,988 --> 00:38:04,740 pero es algo muy interesante. 922 00:38:05,282 --> 00:38:07,076 Tienes titularidad... 923 00:38:08,035 --> 00:38:10,288 - porque nos juntamos. - Lukas. 924 00:38:10,288 --> 00:38:11,330 ¿Ebba? 925 00:38:11,330 --> 00:38:13,958 No sé si bromeas, pero, ah... 926 00:38:15,001 --> 00:38:16,252 Yo podría ayudar. 927 00:38:17,169 --> 00:38:19,547 - Yo la despediré, si quieres. - ¿Sí? 928 00:38:19,547 --> 00:38:21,716 Sí, la despediré ahora mismo. 929 00:38:22,842 --> 00:38:26,887 Tengo... experiencia reciente en esa arena. 930 00:38:26,887 --> 00:38:30,266 - ¿Harías eso por mí? - En este instante, seguro. 931 00:38:30,266 --> 00:38:31,475 Hagámoslo. ¡Amigos! 932 00:38:31,475 --> 00:38:33,102 (HABLA EN SUECO) 933 00:38:33,102 --> 00:38:34,395 Amigos, acérquense. 934 00:38:34,395 --> 00:38:37,189 Este hombre... despedirá a mi directora de comunicaciones. 935 00:38:37,189 --> 00:38:39,233 - Sin resentimientos. - ¡Qué graciosa broma! 936 00:38:39,233 --> 00:38:40,735 Qué graciosa broma. 937 00:38:40,735 --> 00:38:43,112 (OSKAR GUDJOHNSEN RÍE) 938 00:38:43,112 --> 00:38:45,197 ¡Ebba! ¡Ebba! 939 00:38:45,197 --> 00:38:46,907 Por favor. 940 00:38:46,907 --> 00:38:50,244 EBBA: ¿Sabes qué, Lukas? Desearía que me despidieras. 941 00:38:50,244 --> 00:38:52,204 - LUKAS: ¡Ebba! - GREG: ¡Ebba! 942 00:38:52,204 --> 00:38:55,875 - ¡Ebba! - ¡Ebba! 943 00:38:55,875 --> 00:38:58,252 - (CONTINÚA RIENDO) - GREG: No... es la actitud 944 00:38:58,252 --> 00:39:01,130 de un empleado que queramos en nuestra compañía. 945 00:39:04,800 --> 00:39:07,470 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA SUAVE) ♪ 946 00:39:09,847 --> 00:39:10,931 ¿Estás bien? 947 00:39:12,850 --> 00:39:15,061 - Hola. - Sí, sí, vimos, ah... 948 00:39:15,644 --> 00:39:17,438 Queríamos asegurarnos... 949 00:39:17,438 --> 00:39:20,399 ver que estuvieras bien, a un nivel humano. 950 00:39:20,399 --> 00:39:21,776 - Ah, vimos... - Sí, ah... 951 00:39:21,776 --> 00:39:23,069 KENDALL: Sí, ¿tú estás bien? 952 00:39:23,069 --> 00:39:25,196 Ah, yo... realmente, yo estoy bien, 953 00:39:25,196 --> 00:39:26,405 no se preocupen por eso. 954 00:39:26,405 --> 00:39:28,657 KENDALL: De acuerdo, bueno, es bueno oírlo. ¿Verdad? 955 00:39:28,657 --> 00:39:30,326 Okey. Sí. Sí, sí, sí. 956 00:39:30,326 --> 00:39:31,660 Totalmente. 957 00:39:31,660 --> 00:39:33,370 Parece algo molesto. 958 00:39:33,370 --> 00:39:35,039 - Sí. - (INHALA FUERTE) 959 00:39:35,039 --> 00:39:37,541 Hemos... (EXHALA) 960 00:39:37,541 --> 00:39:40,544 Hemos creado toda su reputación. 961 00:39:40,544 --> 00:39:43,255 Él... ni siquiera es un codificador. 962 00:39:43,255 --> 00:39:45,800 Alguien le dio un montón... de tecnología, 963 00:39:45,800 --> 00:39:48,469 y él la llevó al mercado. (RÍE) "¡Bravo!". 964 00:39:48,469 --> 00:39:49,845 KENDALL: Sí. Bravo. 965 00:39:49,845 --> 00:39:52,306 Bueno, solo queríamos decir que... 966 00:39:52,306 --> 00:39:55,559 si... simpatizamos con toda la mierda. 967 00:39:56,352 --> 00:39:57,645 (EXHALA) Bueno... 968 00:39:57,645 --> 00:39:59,772 para febrero ya no estaré ahí, así que... 969 00:39:59,772 --> 00:40:01,190 KENDALL: ¿En serio? Eso es una pena. 970 00:40:01,190 --> 00:40:04,402 Y... y... y... ¿eso se debe a que... 971 00:40:05,194 --> 00:40:09,615 él te manda... ya sabes, cosas? 972 00:40:09,615 --> 00:40:14,286 ¿Qué? No. Es... (TITUBEA) Es decir... (EXCLAMA) 973 00:40:14,286 --> 00:40:16,789 esa es la menor de sus preocupaciones ahora. 974 00:40:16,789 --> 00:40:20,000 Okey, de acuerdo. Porque... 975 00:40:21,502 --> 00:40:23,504 - India. - ROMAN: "India". Claro. 976 00:40:23,504 --> 00:40:24,463 (EBBA INHALA) 977 00:40:24,463 --> 00:40:26,298 Y creo saber de... de esto, 978 00:40:26,298 --> 00:40:27,967 pero ¿cuáles son los detalles de eso? 979 00:40:29,343 --> 00:40:30,427 ¿Los detalles? 980 00:40:30,427 --> 00:40:32,763 Ah, sí, les voy a dar todos los detalles, seguro. 981 00:40:32,763 --> 00:40:34,723 (EXHALA) Claro. 982 00:40:34,723 --> 00:40:36,934 ¿Puedo, puedo... puedo robarte un cigarillo? 983 00:40:37,685 --> 00:40:38,644 - Sí. - Gracias. 984 00:40:38,644 --> 00:40:39,770 Seguro. 985 00:40:40,729 --> 00:40:42,648 (VOCES AL FONDO NO ENTENDIBLES) 986 00:40:42,648 --> 00:40:43,899 (INHALA) 987 00:40:43,899 --> 00:40:45,901 - ♪ (MÚSICA SUAVE DE PIANO) ♪ - COOP: Así que ATN dice 988 00:40:45,901 --> 00:40:48,821 que las encuestas positivas de los demócratas son un truco 989 00:40:48,821 --> 00:40:50,281 de desinformación. Atrevido. 990 00:40:50,281 --> 00:40:52,199 - SHIV: Ah. - Mantener las cosas picantes. 991 00:40:52,199 --> 00:40:54,034 Digo, ¿mencionamos que está cansado? 992 00:40:54,034 --> 00:40:55,077 - COOP: Sí. - Sí. 993 00:40:55,077 --> 00:40:56,954 Creo que no puede estar encima de todos, 994 00:40:56,954 --> 00:40:58,914 ¿sí, niño cansado, eh? 995 00:40:58,914 --> 00:41:01,000 Tal vez debas llamar a Pam sobre eso, 996 00:41:01,000 --> 00:41:02,751 porque todos aquí me están atacando. 997 00:41:02,751 --> 00:41:04,920 Pues diles que no mojen sus pantalones. 998 00:41:04,920 --> 00:41:06,380 SHIV: Okey, pues yo lo entiendo, Tom. 999 00:41:06,380 --> 00:41:08,841 Pero además, ¿oíste el asunto en Phoenix? 1000 00:41:08,841 --> 00:41:11,218 ¿Que lanzaron una bomba en una puta oficina de campaña? 1001 00:41:11,218 --> 00:41:12,219 COOP: Mierda aterradora. 1002 00:41:12,219 --> 00:41:13,554 - SHIV: Exactamente. - Fue un petardo. 1003 00:41:13,554 --> 00:41:15,097 Un par de petardos unidos con cinta. 1004 00:41:15,097 --> 00:41:16,265 ROMAN: ¡Tom! ¡Tom! 1005 00:41:16,265 --> 00:41:17,850 Disculpa, ¿podría llevarme a la dama un segundo? 1006 00:41:17,850 --> 00:41:18,809 Claro, seguro. 1007 00:41:18,809 --> 00:41:20,352 - Oh, seguro. Mm, mm. - Gracias, Tom. 1008 00:41:20,352 --> 00:41:21,520 ¿Adivina qué? 1009 00:41:21,520 --> 00:41:23,939 ¿Qué? ¿El asunto de Phoenix? Es una gran noticia. 1010 00:41:23,939 --> 00:41:25,983 No. Los números de Matsson son falsos. 1011 00:41:25,983 --> 00:41:27,860 - ROMAN: Mm, mm. - Ah... (TITUBEA) 1012 00:41:27,860 --> 00:41:29,069 Lo siento, ¿qué carajos? 1013 00:41:29,069 --> 00:41:31,238 - ROMAN: Sí, de Ebba, Ebba habló. - ¿De qué están hablando? 1014 00:41:31,238 --> 00:41:33,324 - Métrica jodida en India. - ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 1015 00:41:33,324 --> 00:41:34,533 Matsson ha estado vendiendo 1016 00:41:34,533 --> 00:41:36,118 un montón de maní asiático empacado. 1017 00:41:36,118 --> 00:41:38,370 - ¿Qué? ¿Quieren decir que...? - ROMAN: Mm, mm. 1018 00:41:38,370 --> 00:41:40,247 Okey, ¿números significativos? 1019 00:41:40,247 --> 00:41:42,958 Sí, sí, eso creemos. Grandes. 1020 00:41:42,958 --> 00:41:44,668 KENDALL: Sabía que era pura mierda. 1021 00:41:44,668 --> 00:41:46,921 - Te lo digo, dinero nuevo. - (SHIV RÍE) 1022 00:41:46,921 --> 00:41:48,797 Debes poner esos billetes nuevos a la luz. 1023 00:41:48,797 --> 00:41:50,507 Ajá. ¡Guau! 1024 00:41:51,091 --> 00:41:53,093 Okey. Carajo. 1025 00:41:53,093 --> 00:41:54,553 - Sí. - ROMAN: Mm, mm. 1026 00:41:54,553 --> 00:41:56,889 ¿Dijiste 100 cabelleras en tres días? 1027 00:41:56,889 --> 00:41:58,307 Mm, mm. Cien. 1028 00:41:58,307 --> 00:42:00,935 LUKAS: El Sr. Primo. (RÍE) Eso es... 1029 00:42:00,935 --> 00:42:02,561 - ♪ (MÚSICA ACABA) ♪ - Es un buen número. 1030 00:42:02,561 --> 00:42:05,147 Yo... yo pensé que estabas en el fondo de la piscina genética, 1031 00:42:05,147 --> 00:42:08,192 pero eso es... impresionante. 1032 00:42:08,192 --> 00:42:10,027 - Sí, tú me subestimaste. - LUKAS: Tú eres cruel. 1033 00:42:10,027 --> 00:42:12,071 Y así es exactamente como quería que lo hicieras. 1034 00:42:12,071 --> 00:42:13,489 LUKAS: Creo que tal vez lo hice. 1035 00:42:13,489 --> 00:42:16,909 (RÍE) Bueno, ¿cómo lo hiciste? 1036 00:42:16,909 --> 00:42:19,912 GREG: (INHALA) Ah... No lo sé, yo solo lo hice. 1037 00:42:19,912 --> 00:42:21,872 - Solo saqué mi cuchillo ahí... - LUKAS: Sí. 1038 00:42:21,872 --> 00:42:24,625 - ...y les corté el cuello. - (LUKAS IMITA CUCHILLO CORTANDO) 1039 00:42:24,625 --> 00:42:26,710 Debe sentirse, después, un poco 1040 00:42:26,710 --> 00:42:28,504 mierdero, ¿verdad? 1041 00:42:28,504 --> 00:42:32,007 Honestamente... no, no realmente, ah... 1042 00:42:32,007 --> 00:42:35,094 La oficina dice que soy bueno para el trabajo 1043 00:42:35,094 --> 00:42:37,930 porque parece que me importa, pero no. 1044 00:42:37,930 --> 00:42:40,724 - No una buena persona. - No, yo lo soy, lo soy. 1045 00:42:40,724 --> 00:42:46,230 Es solo... que debes hacer lo que debes hacer, ¿verdad? 1046 00:42:46,230 --> 00:42:47,773 ¿Crees eso? 1047 00:42:47,773 --> 00:42:50,276 - ¡Ey! Ahí estás. - Hola. 1048 00:42:50,276 --> 00:42:52,444 - SHIV: Hola. - Bienvenida a la mesa 1049 00:42:52,444 --> 00:42:53,570 - de los niños. - ¿Puedo, ah... 1050 00:42:53,570 --> 00:42:55,447 - hablar contigo un segundo? - LUKAS: Ah, sí. 1051 00:42:55,447 --> 00:42:57,241 Es hora de subir el periscopio. 1052 00:42:57,700 --> 00:42:58,742 Ah, sí. 1053 00:42:58,742 --> 00:43:00,744 Lamento interrumpir la conversación. 1054 00:43:00,744 --> 00:43:02,579 Te veo luego. 1055 00:43:02,579 --> 00:43:04,707 OSKAR: El asesino de la sonrisa. 1056 00:43:05,582 --> 00:43:06,875 LUKAS: ¿Qué está...? 1057 00:43:07,960 --> 00:43:10,004 ¿Por qué...? ¿Por qué corremos? 1058 00:43:10,004 --> 00:43:13,090 - ¿Hay un incendio o qué? - Ah, sí, podría haber. 1059 00:43:13,090 --> 00:43:14,675 Y, ¿cuál es, ah...? (EXHALA) 1060 00:43:14,675 --> 00:43:16,593 ¿Qué pasa con tus números? 1061 00:43:16,593 --> 00:43:20,347 - ¿Qué números? - "¿Qué números?". Lukas. 1062 00:43:21,223 --> 00:43:23,017 Oh, en... ¿En India? 1063 00:43:23,350 --> 00:43:24,601 Sí. 1064 00:43:24,601 --> 00:43:26,353 ¿Esto es Ebba u Oskar? 1065 00:43:27,521 --> 00:43:29,815 Ah, okey. 1066 00:43:29,815 --> 00:43:33,360 (INHALA) Am... (CHASQUEA LENGUA) 1067 00:43:33,360 --> 00:43:36,697 Bueno, hay, hay, hay, hay, hay un... 1068 00:43:36,697 --> 00:43:37,906 Un pequeño asunto 1069 00:43:37,906 --> 00:43:40,409 que estamos arreglando con el número de suscriptores, 1070 00:43:40,409 --> 00:43:42,870 am, son una mierda. 1071 00:43:42,870 --> 00:43:45,080 Bueno, no una mierda, pero... 1072 00:43:45,080 --> 00:43:47,333 ah... un poco de mierda. 1073 00:43:47,333 --> 00:43:49,126 ¿Qué significa "un poco de mierda"? 1074 00:43:49,126 --> 00:43:51,628 Mm... tal vez descubrimos un error de métrica 1075 00:43:51,628 --> 00:43:53,881 que ha exagerado nuestros números en India. 1076 00:43:53,881 --> 00:43:55,716 Como, como si... 1077 00:43:55,716 --> 00:43:57,259 Como si hubiera dos Indias, 1078 00:43:57,259 --> 00:44:00,346 - tendría sentido. - ¿"Tal vez" descubrieron? 1079 00:44:00,346 --> 00:44:01,889 LUKAS: Sí, pero no hay dos Indias. 1080 00:44:01,889 --> 00:44:02,890 Solo hay una India. 1081 00:44:02,890 --> 00:44:04,767 - No. Sí. - Es... (INHALA) 1082 00:44:04,767 --> 00:44:06,769 Es una larga historia, pero ya sabes, 1083 00:44:06,769 --> 00:44:09,563 es un mercado emergente, es, es en cemento húmedo. 1084 00:44:09,563 --> 00:44:12,441 - Es... - Así que, acciones y efectivo, 1085 00:44:12,441 --> 00:44:15,235 el trato... la junta tiene todo el derecho a cancelarlo. 1086 00:44:15,235 --> 00:44:18,322 Tú... tú sabes eso, obviamente, así que, ¿cómo vas...? 1087 00:44:18,322 --> 00:44:20,366 ¿Tú vas... cómo lo afrontarás? 1088 00:44:20,366 --> 00:44:23,077 - ¿Cómo te encargarás? - Yo no voy a... yo no... 1089 00:44:23,077 --> 00:44:26,163 No quiero que unos monos extranjeros me detengan. 1090 00:44:26,163 --> 00:44:28,123 No... no me gusta que las personas se metan conmigo. 1091 00:44:28,123 --> 00:44:30,084 - Se va a saber eventualmente. - LUKAS: Mm, bueno, 1092 00:44:30,084 --> 00:44:31,627 compramos Waystar 1093 00:44:31,627 --> 00:44:33,629 y se pierde entre el brillo del trato. 1094 00:44:33,629 --> 00:44:36,423 SEC, DOJ, esto es... 1095 00:44:36,423 --> 00:44:38,926 - ¿Esto es legal? - Lo cerramos rápido, 1096 00:44:38,926 --> 00:44:40,886 y la mierda será muy buena. 1097 00:44:41,512 --> 00:44:42,429 SHIV: Ah. 1098 00:44:42,429 --> 00:44:43,680 Para el siguiente trimestre, 1099 00:44:43,680 --> 00:44:45,265 los números serán reales, tal vez. 1100 00:44:45,265 --> 00:44:47,393 - Ah. Ajá. - (LUKAS RÍE) 1101 00:44:47,393 --> 00:44:49,937 Vamos, es un poco gracioso, ¿no? 1102 00:44:49,937 --> 00:44:51,146 Ah... (TITUBEA) 1103 00:44:51,146 --> 00:44:52,606 Yo... yo sé que está mal. 1104 00:44:52,606 --> 00:44:54,858 - Sé que está mal. - SHIV: Sí. 1105 00:44:55,776 --> 00:44:57,403 Pero tú puedes arreglarlo. 1106 00:44:58,320 --> 00:44:59,530 - Oh, sí. - LUKAS: ¿Verdad? 1107 00:44:59,530 --> 00:45:02,241 Seguro, solo construiré otra puta India. 1108 00:45:02,241 --> 00:45:04,284 Me encanta. Construir otra India. 1109 00:45:04,284 --> 00:45:05,411 (AMBOS RÍEN) 1110 00:45:05,411 --> 00:45:06,995 Sí. Esa es mi chica. 1111 00:45:06,995 --> 00:45:09,623 ♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪ 1112 00:45:12,584 --> 00:45:15,421 (EN VOZ BAJA) Puta madre. (EXHALA) 1113 00:45:17,673 --> 00:45:20,259 Hola. Hola, Gerri. 1114 00:45:20,884 --> 00:45:22,970 ¿Esperando un martini? 1115 00:45:24,221 --> 00:45:25,889 ¿Podemos hablar? Tengo algunas cosas 1116 00:45:25,889 --> 00:45:27,766 - y me gustaría tu consejo. - No. 1117 00:45:28,225 --> 00:45:29,977 ¿"No"? ¿Solo no? 1118 00:45:29,977 --> 00:45:32,646 - ¿Gerri? Gerri. - ¿Qué? 1119 00:45:32,646 --> 00:45:34,273 Nada, es solo que... 1120 00:45:34,273 --> 00:45:36,608 ¿Lo de despedirte? Eso no fue real. 1121 00:45:36,608 --> 00:45:38,068 - ¿No? - No. 1122 00:45:38,068 --> 00:45:40,446 - ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ - Eh... eso fue en el calor de... 1123 00:45:40,446 --> 00:45:42,364 - Ya sabes. Tú sabes. - No. 1124 00:45:42,364 --> 00:45:44,158 ¿"No"? Okey. Bueno, vamos. 1125 00:45:44,158 --> 00:45:46,910 Tengamos una puta plática, ¿okey? 1126 00:45:46,910 --> 00:45:49,037 Yo, ah... me pararé mientras me masturbo 1127 00:45:49,037 --> 00:45:51,665 y me explicas lo que es la SEC, ¿okey? 1128 00:45:53,208 --> 00:45:55,544 ¿En serio, no? ¿Muy pronto? 1129 00:45:55,544 --> 00:45:57,171 ¿Qué quieres? ¿Quieres una disculpa? 1130 00:45:57,171 --> 00:45:58,839 Tengo una sala de prensa llena de disculpas. 1131 00:45:58,839 --> 00:45:59,923 (EN TONO BURLÓN) Lo siento. 1132 00:45:59,923 --> 00:46:02,301 - Me largo. Se acabó. - ROMAN: Mentira. 1133 00:46:02,301 --> 00:46:03,844 Papá despedía a personas todo el tiempo. 1134 00:46:03,844 --> 00:46:05,888 Yo solo me sentía un poco inquieto. 1135 00:46:05,888 --> 00:46:07,347 Mira, tengo algunos requerimientos 1136 00:46:07,347 --> 00:46:08,682 - que debes saber. - ROMAN: Mm, mm. 1137 00:46:08,682 --> 00:46:11,226 Varios ya han sido comunicados oficialmente, 1138 00:46:11,226 --> 00:46:13,687 y algunos pensé que debía, ah... 1139 00:46:13,687 --> 00:46:17,399 - ya sabes... decir en persona. - Oh, okey. Uy. 1140 00:46:17,399 --> 00:46:18,317 Robo-Gerri. Qué miedo. 1141 00:46:18,317 --> 00:46:19,985 GERRI KELLMAN: Primero, quiero dinero. 1142 00:46:19,985 --> 00:46:21,487 - Mm, mm. - Sumas asombrosas. 1143 00:46:21,487 --> 00:46:23,489 Cientos de millones de dólares. 1144 00:46:23,489 --> 00:46:24,615 No. Paso. 1145 00:46:24,615 --> 00:46:26,325 Mantengo el manejo 1146 00:46:26,325 --> 00:46:28,160 - de reputación personal. - Mm, mm. 1147 00:46:28,160 --> 00:46:30,579 Estará a la par de los informes de antecedentes 1148 00:46:30,579 --> 00:46:34,625 de Karolina, basados en mis puntos de discusión. 1149 00:46:34,625 --> 00:46:37,544 Mm, mm. Sí, me gustaría ver tus puntos de discusión. 1150 00:46:37,544 --> 00:46:39,171 Y si alguna vez llego a sospechar 1151 00:46:39,171 --> 00:46:42,257 de algo que socave mi narrativa, en cualquier momento 1152 00:46:42,257 --> 00:46:44,134 - de los próximos cinco años... - Mm, mm. 1153 00:46:44,134 --> 00:46:45,719 ...los demandaré, y haré públicas... 1154 00:46:45,719 --> 00:46:47,846 - (RÍE) Esto es estúpido. - ...las muchas, muchas 1155 00:46:47,846 --> 00:46:48,972 fotografías de tus genitales 1156 00:46:48,972 --> 00:46:50,557 - que están en mi posesión. - De acuerdo. Genial. 1157 00:46:50,557 --> 00:46:52,559 - ¿Fui suficientemente clara? - Mm. Sí, absolutamente. 1158 00:46:52,559 --> 00:46:54,728 Ha sido un placer trabajar contigo, Gerri. Gracias. 1159 00:46:54,728 --> 00:46:56,438 Pude haberte llevado ahí. 1160 00:46:57,105 --> 00:46:58,273 (RÍE) 1161 00:46:59,399 --> 00:47:01,401 Pero no. No. 1162 00:47:01,735 --> 00:47:02,819 No. 1163 00:47:03,695 --> 00:47:04,863 Adiós. 1164 00:47:04,863 --> 00:47:06,907 (GOLPEA DEDOS EN SUPERFICIE) 1165 00:47:06,907 --> 00:47:13,330 - (VOCES NO ENTENDIBLES) - ♪ (SUENA MÚSICA REFLEXIVA) ♪ 1166 00:47:14,623 --> 00:47:16,124 Okey. 1167 00:47:16,124 --> 00:47:19,711 Oye, Con. ¿Podemos... resolver esto ahora? 1168 00:47:19,711 --> 00:47:20,963 WILLA: Todos estamos muy asustados 1169 00:47:20,963 --> 00:47:22,631 con este asunto de la bomba en Arizona. 1170 00:47:22,631 --> 00:47:23,674 ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ 1171 00:47:23,674 --> 00:47:25,092 Ah, sí. Los petardos en Phoenix. 1172 00:47:25,092 --> 00:47:26,426 El basurero que se incendió. 1173 00:47:26,426 --> 00:47:28,804 Creo que es un gabinete de emergencias. ¿Podemos hablar? 1174 00:47:28,804 --> 00:47:31,056 Bueno, de hecho, ha habido... 1175 00:47:31,056 --> 00:47:32,182 un cambio de opinión. 1176 00:47:32,182 --> 00:47:34,142 No me vengas con pendejadas. Lo tienes. 1177 00:47:34,142 --> 00:47:35,435 Tienes tu burbuja. Es genial. 1178 00:47:35,435 --> 00:47:37,688 Vamos a escribir una puta declaración, ¿okey? 1179 00:47:37,688 --> 00:47:38,939 Conectamos la vieja máquina de fax 1180 00:47:38,939 --> 00:47:41,024 y se la enviamos a todo tu ejército de ancianos, ¿okey? 1181 00:47:41,024 --> 00:47:43,151 Roman, nos preguntábamos si tal vez... (INHALA) 1182 00:47:43,151 --> 00:47:45,404 ...él ha invertido mucho en esta campaña 1183 00:47:45,404 --> 00:47:46,989 - para solo... - ROMAN: Mm, mm. 1184 00:47:46,989 --> 00:47:48,323 - ...dejarla así. - ROMAN: Mm, mm. 1185 00:47:48,323 --> 00:47:51,451 Está bien. Tratas, fallas y avanzas. Encuentra algo nuevo. 1186 00:47:51,451 --> 00:47:52,578 Él peleó fuerte. (RÍE) 1187 00:47:52,578 --> 00:47:54,204 Y queremos saber qué podría pasar, ¿okey? 1188 00:47:54,204 --> 00:47:55,998 Él podría escribir un libro sobre ello, 1189 00:47:55,998 --> 00:47:57,624 - o dar conferencias, o... - ¡Oye! 1190 00:47:57,624 --> 00:47:59,585 No va a pasar nada, ¿okey? 1191 00:47:59,585 --> 00:48:01,295 Cualquier cosa podría pasar, de hecho. Sí. 1192 00:48:01,295 --> 00:48:02,546 ROMAN: ¿En serio, cualquier cosa? 1193 00:48:02,546 --> 00:48:03,630 - ¿Ahora eres experta? - Sí. 1194 00:48:03,630 --> 00:48:04,965 Porque esa es la belleza del sistema 1195 00:48:04,965 --> 00:48:06,216 que tenemos llamado democracia. 1196 00:48:06,216 --> 00:48:08,510 ¡Con! ¡Amigo! Abre los putos ojos, ¿okey? 1197 00:48:08,510 --> 00:48:10,387 Todos en la habitación creen que eres un chiste. 1198 00:48:10,387 --> 00:48:12,723 Así que dile a tu "esposa" que cierre la puta boca, 1199 00:48:12,723 --> 00:48:15,183 cubre sus hombros y empaca tus cosas para Omán, ¿okey? 1200 00:48:15,183 --> 00:48:17,060 - Rome. Rome. - Estoy hablando, está bien. 1201 00:48:17,060 --> 00:48:18,270 Tranquilo. 1202 00:48:20,647 --> 00:48:23,734 Hay una persona aquí que no cree que soy un chiste. 1203 00:48:23,734 --> 00:48:24,776 ROMAN: Mm, mm. 1204 00:48:24,776 --> 00:48:27,195 Y es a quien voy a hacerle caso, ¿okey? 1205 00:48:27,195 --> 00:48:29,364 Eso es listo. Sí, escúchala a ella. 1206 00:48:29,364 --> 00:48:30,782 - CONNOR: Willa, ¿cariño? - ¿Sí? 1207 00:48:30,782 --> 00:48:32,367 CONNOR: Adiós. Un placer conocerte. 1208 00:48:32,367 --> 00:48:35,245 LUKAS: Un placer, señor. Tiene mi voto, al 100 por ciento. 1209 00:48:35,245 --> 00:48:37,372 - Mi voto es suyo. - Trato de ayudarte. 1210 00:48:37,372 --> 00:48:39,416 (VOCES NO ENTENDIBLES) 1211 00:48:40,709 --> 00:48:42,252 - (EXHALA) - LUKAS: Qué buena fiesta. 1212 00:48:43,170 --> 00:48:44,713 Qué bonita familia. 1213 00:48:44,713 --> 00:48:46,757 Ah, gracias, amigo. Haz un tuit. 1214 00:48:48,592 --> 00:48:50,552 (CHASQUEA LENGUA) ¿Y quién...? 1215 00:48:50,552 --> 00:48:53,180 ¿Quién va a salir en esta puta ciudad? 1216 00:48:53,180 --> 00:48:54,222 ¿Alguien? 1217 00:48:54,222 --> 00:48:56,516 Digo, es bastante deprimente, desde aquí 1218 00:48:56,516 --> 00:48:58,894 puedes ver lo segundo mundista que es. 1219 00:48:58,894 --> 00:49:01,396 No lo sé, es una ciudad bastante activa. 1220 00:49:01,396 --> 00:49:02,564 LUKAS: ¿En serio lo es? 1221 00:49:02,564 --> 00:49:04,566 - Sí. - Igual que Singapur, Seúl. 1222 00:49:05,317 --> 00:49:06,860 Es como Legoland. 1223 00:49:06,860 --> 00:49:08,654 Sabes que aún estamos a cargo, ¿no? 1224 00:49:08,654 --> 00:49:11,406 Mm. Como en "Solo en Nueva York". 1225 00:49:11,406 --> 00:49:13,492 - KENDALL: Sí. - Claro. Okey. (RÍE) 1226 00:49:13,492 --> 00:49:15,118 Bueno, nada pasa en Nueva York 1227 00:49:15,118 --> 00:49:16,328 que no pase en todas partes. 1228 00:49:16,328 --> 00:49:18,664 Deberías escribirlo en una taza. ¿Verdad? 1229 00:49:18,664 --> 00:49:20,082 ¿No debería escribirlo en una taza? 1230 00:49:20,082 --> 00:49:21,500 Eso se vería genial. 1231 00:49:21,500 --> 00:49:24,503 Puedes venderlas en una tienda en Rotterdam. 1232 00:49:24,503 --> 00:49:26,213 Podría ser un buen negocio para ti. 1233 00:49:26,213 --> 00:49:27,422 LUKAS: Mm, mm. 1234 00:49:27,422 --> 00:49:29,341 Porque escuché que necesitas nuevas fuentes de ingreso. 1235 00:49:29,341 --> 00:49:31,677 - ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪ - (RÍE) Sí. 1236 00:49:31,677 --> 00:49:35,263 Oye, muy, muy buena presentación, por cierto. 1237 00:49:35,263 --> 00:49:37,057 Me encantó. (RÍE) 1238 00:49:37,057 --> 00:49:39,101 No puedo esperar a ser parte de esas predicciones. 1239 00:49:39,101 --> 00:49:40,852 - Esas jugosas predicciones. - KENDALL: Ah, sí. 1240 00:49:40,852 --> 00:49:42,437 - Sí, va a ser divertido. - KENDALL: ¿Sí? ¿Sí? 1241 00:49:42,437 --> 00:49:44,773 Estoy emocionado por eso. Estimados, ya sabes. Estimados. 1242 00:49:44,773 --> 00:49:47,901 - LUKAS: Sí. - Pero tú, amigo. Tus números. 1243 00:49:47,901 --> 00:49:52,030 Explotando, ¿verdad? Digo, literalmente increíbles. 1244 00:49:52,030 --> 00:49:55,701 Bueno, gracias. Gracias. Y felicidades para ti también. 1245 00:49:55,701 --> 00:49:57,577 Porque oí que tus números son gay. 1246 00:49:57,577 --> 00:49:59,705 - ¿Mis números son... qué? - LUKAS: Gay. 1247 00:49:59,705 --> 00:50:01,707 - ¿Mis números son gay? (RÍE) - LUKAS: Sí. 1248 00:50:01,707 --> 00:50:05,085 Tuviste esa... linda evaluación, 1249 00:50:05,085 --> 00:50:07,754 y tus números salieron como gay. 1250 00:50:07,754 --> 00:50:09,756 Eso es un poco homofóbico, amigo. 1251 00:50:09,756 --> 00:50:12,259 Solo deja que la ola te lleve. 1252 00:50:12,259 --> 00:50:13,760 Flota. 1253 00:50:13,760 --> 00:50:15,512 Creo que yo soy la ola, en realidad. 1254 00:50:15,512 --> 00:50:18,807 ¿Tú crees que eres la ola? ¿Porque te gusta el trato? 1255 00:50:18,807 --> 00:50:21,101 ¿Bromeas? El sobreprecio más grande de la historia. 1256 00:50:21,101 --> 00:50:22,519 - Me encanta esa mierda. - LUKAS: Okey. 1257 00:50:22,519 --> 00:50:24,229 - KENDALL: Me encanta. - LUKAS: Eso me da gusto. 1258 00:50:24,229 --> 00:50:26,606 - KENDALL: Me encanta el trato. - ¡Uh! Le encanta el trato. 1259 00:50:26,606 --> 00:50:28,275 - Me encanta el trato. - ¡Sí! 1260 00:50:28,275 --> 00:50:29,568 ¡Oh, oh! 1261 00:50:29,568 --> 00:50:30,902 - Ven. - KENDALL: ¡Me encanta! 1262 00:50:30,902 --> 00:50:32,821 - Ven, hermano. - KENDALL: Me encanta el trato. 1263 00:50:32,821 --> 00:50:34,239 - Sí. (BESO) - (BESO) 1264 00:50:34,239 --> 00:50:37,117 - (RÍE) Sí. - ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ 1265 00:50:37,117 --> 00:50:39,578 - Sí. ¡Me encanta el trato! - KENDALL: Le encanta el trato. 1266 00:50:39,578 --> 00:50:41,371 - Mm. - LUKAS: Le encanta el trato. 1267 00:50:41,371 --> 00:50:43,915 - ¿Qué carajos? Dieron un show. - KENDALL: Celebrando. 1268 00:50:43,915 --> 00:50:46,376 - ¿Ajá? - (SUSURRA) Oye. Voy a... 1269 00:50:46,376 --> 00:50:47,461 - SHIV: ¿Qué? - Sí. 1270 00:50:47,461 --> 00:50:50,088 Yo voy... a dormir. Estoy agotado. 1271 00:50:50,088 --> 00:50:51,423 Mis párpados pesan una tonelada. 1272 00:50:51,423 --> 00:50:53,216 - Así que... - Okey, bueno, puedes 1273 00:50:53,216 --> 00:50:55,302 quedarte un poco más y que nos despidamos juntos. 1274 00:50:55,302 --> 00:50:56,303 Shiv, ¿tienes idea 1275 00:50:56,303 --> 00:50:57,596 de cómo será mi día mañana? 1276 00:50:57,596 --> 00:50:59,431 - Tom, tú no vas a hacer nada. - Yo solo... 1277 00:50:59,431 --> 00:51:01,683 Solo vas a ver cuatro frentes brillantes. 1278 00:51:01,683 --> 00:51:02,809 - Está bien. Puedes... - Yo... 1279 00:51:02,809 --> 00:51:05,103 - ...quedarte por 45 minutos más. - Estoy cansado, 1280 00:51:05,103 --> 00:51:08,940 porque todos los divertidos rumores que he escuchado 1281 00:51:08,940 --> 00:51:12,152 de todos en esta fiesta en mi casa, 1282 00:51:12,152 --> 00:51:13,904 es que voy a ser enviado a la mierda. 1283 00:51:13,904 --> 00:51:15,363 - Tengo fe en ti, amigo. - TOM: ¡Por doquier! 1284 00:51:15,363 --> 00:51:16,281 ROMAN: Mucha fe. 1285 00:51:16,281 --> 00:51:18,283 Siempre has sido un sirviente leal. 1286 00:51:18,283 --> 00:51:19,868 (CHASQUEA LENGUA) 1287 00:51:19,868 --> 00:51:21,077 SHIV: Lo siento. 1288 00:51:22,412 --> 00:51:24,164 (EXHALA) ¡No ayudan! 1289 00:51:28,460 --> 00:51:29,586 ¿Qué carajos te pasa? 1290 00:51:29,586 --> 00:51:31,171 En verdad necesito dormir un poco. 1291 00:51:31,171 --> 00:51:32,964 De verdad, lo siento. ¿Podemos dejarlo así? 1292 00:51:32,964 --> 00:51:33,840 ¿Por favor? Okey. 1293 00:51:33,840 --> 00:51:35,091 SHIV: Estás cansado, lo entiendo. 1294 00:51:35,091 --> 00:51:36,843 Tú sigues repitiéndolo, así que sí, estás cansado. 1295 00:51:36,843 --> 00:51:38,804 Okey, okey, estoy cansado. Dejémoslo así. 1296 00:51:38,804 --> 00:51:40,013 SHIV: Lo sigues repitiendo a todos. 1297 00:51:40,013 --> 00:51:41,932 - Okey, okey. Me detendré. - SHIV: Estás cansado. 1298 00:51:41,932 --> 00:51:43,183 Lo entiendo. Lo siento. 1299 00:51:43,183 --> 00:51:46,937 Yo solo... yo solo estoy preocupada sobre... 1300 00:51:46,937 --> 00:51:48,021 ¿Sabes? 1301 00:51:48,021 --> 00:51:50,106 Tal vez me clavé la cruz de Matsson. 1302 00:51:50,106 --> 00:51:52,943 Y podría resultar que él es una mierda. 1303 00:51:52,943 --> 00:51:54,694 Él es errático, y, y... 1304 00:51:54,694 --> 00:51:56,029 tal vez no es real. 1305 00:51:56,029 --> 00:51:58,615 Shiv, él es real, es el futuro. 1306 00:51:58,615 --> 00:52:00,575 No, Tom. Él... 1307 00:52:02,327 --> 00:52:04,162 Hay una bomba de tiempo en sus números 1308 00:52:04,162 --> 00:52:05,705 y puede que me destruya. 1309 00:52:05,705 --> 00:52:07,249 Estarás bien. 1310 00:52:07,249 --> 00:52:09,167 - Siempre estarás bien. - SHIV: No. 1311 00:52:09,167 --> 00:52:12,170 No, me estoy cogiendo a mi familia por esto. 1312 00:52:12,170 --> 00:52:13,755 TOM: ¿Te puedo decir algo? 1313 00:52:14,756 --> 00:52:17,717 En esta fiesta, aquí, hay tal vez 40 1314 00:52:17,717 --> 00:52:20,011 de las personas más importantes de Norteamérica, 1315 00:52:20,011 --> 00:52:24,224 y tú acabas de dar vueltas toda la noche 1316 00:52:24,224 --> 00:52:27,060 diciéndole a todos que voy a ser despedido. 1317 00:52:27,060 --> 00:52:30,272 No, estaba implícito, ligeramente, como una... 1318 00:52:30,272 --> 00:52:33,525 parte, parte de una broma que era táctica. 1319 00:52:33,525 --> 00:52:36,611 ¿Tú puedes explicarme, ah... 1320 00:52:37,112 --> 00:52:38,196 la broma? 1321 00:52:38,196 --> 00:52:39,698 - Porque yo no entiendo... - SHIV: Ay, Dios mío, Tom. 1322 00:52:39,698 --> 00:52:41,408 ...ni un carajo. No entiendo nada. 1323 00:52:41,408 --> 00:52:43,910 Fue algo que él dijo, que no es cierto, que necesitábamos decir. 1324 00:52:43,910 --> 00:52:46,204 Pero te pusiste de su lado y él lo dijo, 1325 00:52:46,204 --> 00:52:48,290 y tú dijiste: "Eso suena bien para mí". 1326 00:52:48,290 --> 00:52:50,667 Ay, no voy a hacer esto ahora. 1327 00:52:50,667 --> 00:52:51,877 Ah... (EXHALA) 1328 00:52:51,877 --> 00:52:54,296 Yo estoy en serios problemas. Eso fue una jugada. 1329 00:52:54,296 --> 00:52:55,672 Tú vas a estar bien, 1330 00:52:55,672 --> 00:52:57,507 porque eres una fuerte hija de puta, 1331 00:52:57,507 --> 00:53:01,261 que siempre sobrevivirá, porque tú harás lo que se necesita. 1332 00:53:01,261 --> 00:53:02,804 - Tú harás... - SHIV: ¿Me estás escuchando? 1333 00:53:02,804 --> 00:53:04,723 - Harás lo que se necesite. - ¿Voy a estar bien? 1334 00:53:04,723 --> 00:53:06,141 - ¿Sí? ¿En serio? - TOM: Sí. 1335 00:53:06,141 --> 00:53:08,810 ¿Seguro que no te proyectas? Porque en realidad ese eres tú. 1336 00:53:12,439 --> 00:53:14,107 ¿Tenemos una verdadera conversación? 1337 00:53:14,107 --> 00:53:16,568 - ¿Con un escorpión? No. - TOM: Ese fue un regalo amable. 1338 00:53:16,568 --> 00:53:17,736 Ese fue un regalo amable. 1339 00:53:17,736 --> 00:53:20,280 Sí, seguro. Muy amable. (RÍE CON SARCASMO) 1340 00:53:21,239 --> 00:53:23,909 Sí, no. Soy un escorpión. 1341 00:53:23,909 --> 00:53:26,870 Tú eres una hiena, tú eres... una rata callejera. 1342 00:53:26,870 --> 00:53:28,705 De hecho, no, tú eres una puta serpiente. 1343 00:53:28,705 --> 00:53:31,499 "Aquí hay una piel de serpiente como corbata, Tom. 1344 00:53:31,499 --> 00:53:33,001 ¿Por qué no te ríes?". 1345 00:53:36,713 --> 00:53:38,965 Me pregunto si no debemos aclarar las cosas. 1346 00:53:38,965 --> 00:53:39,883 ¿Sí? 1347 00:53:39,883 --> 00:53:41,009 - TOM: Sí. - Mm. Seguro. 1348 00:53:41,009 --> 00:53:44,638 Creo que tú puedes ser una persona muy egoísta 1349 00:53:44,638 --> 00:53:47,265 y creo que te es muy difícil 1350 00:53:47,265 --> 00:53:49,225 - el pensar en mí. - SHIV: ¿Qué...? 1351 00:53:49,225 --> 00:53:53,271 Y tú ni siquiera... debiste casarte conmigo, de hecho. 1352 00:53:53,271 --> 00:53:55,857 ¿Qué carajo? ¿Qué puto carajo? 1353 00:53:55,857 --> 00:53:57,609 Tú me lo propusiste. 1354 00:53:57,609 --> 00:53:59,778 Lo propusiste en mi punto más bajo. 1355 00:53:59,778 --> 00:54:02,280 Mi papá estaba muriendo, ¿qué se supone que debía decir? 1356 00:54:02,280 --> 00:54:03,323 ¿Tal vez "no"? 1357 00:54:03,323 --> 00:54:04,783 Yo no quería herir tus sentimientos. 1358 00:54:04,783 --> 00:54:07,911 ¡Uy, gracias! Gracias por eso. Sí, me has mantenido a salvo 1359 00:54:07,911 --> 00:54:09,913 mientras te coges a todo el directorio telefónico. 1360 00:54:09,913 --> 00:54:11,623 Ay, vete al carajo. Eres un pueblerino. 1361 00:54:11,623 --> 00:54:13,792 - TOM: Y luego... Y luego... - Un pueblerino conservador. 1362 00:54:13,792 --> 00:54:16,252 ...lo escondes, porque te asusta tanto 1363 00:54:16,252 --> 00:54:18,338 lo jodidamente terrible que eres. 1364 00:54:18,338 --> 00:54:20,674 Tú solo estabas conmigo para llegar al poder. 1365 00:54:20,674 --> 00:54:22,968 Pues lo tienes ahora, Tom. ¡Lo tienes! 1366 00:54:22,968 --> 00:54:25,011 ¡Yo estoy contigo porque te amo! 1367 00:54:25,011 --> 00:54:27,555 ¡Mentira! Tú me coges por mi ADN. 1368 00:54:27,555 --> 00:54:30,058 Tú me coges por la puta escalera, 1369 00:54:30,058 --> 00:54:33,353 porque toda tu familia es trabajadora y provinciana. 1370 00:54:33,353 --> 00:54:34,604 Esa no... no es una 1371 00:54:34,604 --> 00:54:36,147 justa caracterización... No es... 1372 00:54:36,147 --> 00:54:39,109 ¿No? Tu mamá me ama más a mí de lo que te ama a ti 1373 00:54:39,109 --> 00:54:40,318 porque está rota. 1374 00:54:40,318 --> 00:54:43,196 ¿Quieres... quieres aclarar las cosas? Bien. 1375 00:54:43,196 --> 00:54:44,823 Tú me traicionaste. 1376 00:54:44,823 --> 00:54:49,995 Tú ibas a verme ser enviado a la puta prisión. 1377 00:54:49,995 --> 00:54:51,037 ¡Shiv! 1378 00:54:51,037 --> 00:54:52,580 Y luego tú me echaste encima 1379 00:54:52,580 --> 00:54:55,041 a ese puto vino imbebible y asqueroso, 1380 00:54:55,041 --> 00:54:56,793 no tendrás a mi bebé 1381 00:54:56,793 --> 00:54:59,212 porque tú honestamente no pensaste en estar conmigo 1382 00:54:59,212 --> 00:55:00,714 por más de cuatro putos años, 1383 00:55:00,714 --> 00:55:02,841 - según veo. - Tú ofreciste ir a prisión, Tom. 1384 00:55:02,841 --> 00:55:04,926 ¡Tú lo ofreciste porque eres servil! 1385 00:55:04,926 --> 00:55:06,136 ¡Tú eres servil! 1386 00:55:06,136 --> 00:55:09,222 Tú eres incapaz de pensar en alguien más 1387 00:55:09,222 --> 00:55:10,223 que no seas tú 1388 00:55:10,223 --> 00:55:11,891 porque tu sentido de quién eres 1389 00:55:11,891 --> 00:55:13,560 es así de jodidamente delgado. 1390 00:55:13,560 --> 00:55:15,228 SHIV: Oh, sí. ¿Leíste eso en un libro, Tom? 1391 00:55:15,228 --> 00:55:17,689 Eres demasiado transparente para estar en un libro. 1392 00:55:17,689 --> 00:55:19,232 Eres patético. Eres patético. 1393 00:55:19,232 --> 00:55:20,900 Eres masoquista y ni siquiera lo soportas. 1394 00:55:20,900 --> 00:55:22,777 TOM: Creo que eres incapaz de amar. 1395 00:55:22,777 --> 00:55:25,488 Y creo que tal vez no seas... 1396 00:55:25,488 --> 00:55:27,407 una buena persona para tener hijos. 1397 00:55:28,366 --> 00:55:29,701 (INHALA) 1398 00:55:29,701 --> 00:55:31,745 No es algo agradable que decir, ¿o sí? 1399 00:55:32,245 --> 00:55:33,371 TOM: Lo siento. 1400 00:55:33,371 --> 00:55:35,331 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 1401 00:55:35,331 --> 00:55:37,459 Lo lamento. Pero tú, tú... 1402 00:55:37,459 --> 00:55:41,421 Tú me has dañado más de lo que podrías imaginarte. 1403 00:55:41,421 --> 00:55:45,175 Y tú... tú me quitaste los últimos seis meses 1404 00:55:45,175 --> 00:55:46,509 de estar con mi papá. 1405 00:55:46,509 --> 00:55:48,720 - TOM: No. - Sí. 1406 00:55:48,720 --> 00:55:51,222 ¡Tú te aleaste con él y me dejaste afuera! 1407 00:55:51,222 --> 00:55:54,392 (INHALA) No es mi culpa... 1408 00:55:55,393 --> 00:55:57,228 que tú no tuvieras su aprobación. 1409 00:55:58,480 --> 00:56:01,274 Yo te he dado infinita aprobación, 1410 00:56:01,274 --> 00:56:04,235 y no te llena porque tú estás rota. 1411 00:56:05,987 --> 00:56:08,198 (ASPIRA POR LA NARIZ) No me gustas. 1412 00:56:09,991 --> 00:56:12,243 (CHASQUEA LABIOS) Yo no... 1413 00:56:12,243 --> 00:56:14,412 Yo ni siquiera me preocupo por ti. 1414 00:56:14,412 --> 00:56:16,414 No me importa. (SOLLOZA) 1415 00:56:17,540 --> 00:56:20,627 (INHALA, EXHALA) Aclaro las cosas, ¿ah? 1416 00:56:20,627 --> 00:56:21,920 ¿Te sientes bien? 1417 00:56:23,046 --> 00:56:24,214 - Sí. - SHIV: Sí. 1418 00:56:24,214 --> 00:56:26,424 - Me siento genial. De lo mejor. - (SHIV SOLLOZA) 1419 00:56:28,134 --> 00:56:29,636 SHIV: Tú no me mereces. 1420 00:56:29,636 --> 00:56:31,221 Y nunca lo hiciste. 1421 00:56:33,765 --> 00:56:35,100 Y todo salió de eso. 1422 00:56:37,227 --> 00:56:40,522 Uf... todo es... una mierda. 1423 00:56:40,522 --> 00:56:43,024 (EXHALA FUERTE) 1424 00:56:58,748 --> 00:57:00,125 ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ 1425 00:57:00,125 --> 00:57:02,752 Tú... ah, ¿tuviste algo de diversión allá? 1426 00:57:02,752 --> 00:57:03,920 Más o menos. 1427 00:57:03,920 --> 00:57:06,172 El vino rojo huele a orina de perro. 1428 00:57:06,172 --> 00:57:08,258 (RÍE, INHALA) 1429 00:57:08,258 --> 00:57:10,343 Escucha, quería comentarte algo. 1430 00:57:10,343 --> 00:57:11,344 Solo tú y yo. 1431 00:57:11,344 --> 00:57:12,679 - Solo Franky y Kenny. - Mm, mm. 1432 00:57:12,679 --> 00:57:14,722 - KENDALL: No director y jefe. - Guau. 1433 00:57:14,722 --> 00:57:17,016 Sí. No creo que el trato con Gojo 1434 00:57:17,016 --> 00:57:19,269 sea para el mejor interés de los accionistas, 1435 00:57:19,269 --> 00:57:21,187 y quiero explorar formas de detenerlo. 1436 00:57:21,187 --> 00:57:22,939 La, la, la, la, la. No quiero oírlo, Ken. 1437 00:57:22,939 --> 00:57:24,065 KENDALL: ¿Y si te digo 1438 00:57:24,065 --> 00:57:26,609 que sus números en India están inflados? 1439 00:57:26,609 --> 00:57:28,611 (EXHALA) 1440 00:57:28,611 --> 00:57:30,196 Iba a preguntarte esto. 1441 00:57:30,196 --> 00:57:32,740 ¿Y si lo llevamos para atrás? 1442 00:57:32,740 --> 00:57:35,368 ¿Quiero saber qué significa? 1443 00:57:35,368 --> 00:57:37,203 Nos volvemos vikingos a la reversa. 1444 00:57:37,203 --> 00:57:39,622 - FRANK VERNON: Ja. - Saqueamos su aldea. 1445 00:57:39,622 --> 00:57:41,583 Waystar adquiere GoJo. 1446 00:57:42,000 --> 00:57:43,751 (EXHALA FUERTE) 1447 00:57:45,170 --> 00:57:49,757 (RESOPLA) Van... van a haber muchos asuntos enormes. 1448 00:57:49,757 --> 00:57:52,552 KENDALL: Los hay. ¿Qué tal si bajamos la velocidad 1449 00:57:52,552 --> 00:57:54,846 y nos comemos el almuerzo de Matsson? 1450 00:57:56,139 --> 00:57:57,807 Más grande de lo que hizo papá. 1451 00:57:59,100 --> 00:58:00,560 ¿Y Roman y Shiv? 1452 00:58:00,560 --> 00:58:03,688 Sí, no lo sé. Parte de mis planes. 1453 00:58:03,688 --> 00:58:06,232 Los amo, pero no estoy enamorado, ¿sabes? 1454 00:58:06,232 --> 00:58:08,651 - FRANK: Mm, mm. - Una cabeza, una corona. 1455 00:58:09,277 --> 00:58:10,653 Pero necesito balastros. 1456 00:58:11,779 --> 00:58:13,031 ¿Estás conmigo? 1457 00:58:13,031 --> 00:58:15,158 (EXHALA) 1458 00:58:15,158 --> 00:58:18,244 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 1459 00:58:18,244 --> 00:58:22,248 (SIRENAS SUENAN EN LA DISTANCIA) 1460 00:58:34,260 --> 00:58:37,597 - (VOCES NO ENTENDIBLES) - TOM: Hola a todos. Hola. 1461 00:58:37,597 --> 00:58:39,724 - Es la hora de dormir. - ♪ (ACABA MÚSICA) ♪ 1462 00:58:39,724 --> 00:58:43,102 Lo siento, pero por favor, lárguense de mi casa ahora. 1463 00:58:43,102 --> 00:58:44,604 (TODOS RÍEN) 1464 00:58:44,604 --> 00:58:46,814 Sí. No, no, no. Por favor. 1465 00:58:46,814 --> 00:58:49,692 Se acabó la fiesta. Tengo que dormir. 1466 00:58:49,692 --> 00:58:51,444 - (MURMULLOS) - Ha sido una noche fantástica. 1467 00:58:51,444 --> 00:58:53,071 Muchas gracias. No, hablo en serio. 1468 00:58:53,071 --> 00:58:56,324 Vayan, vayan a dormir. Disfruten su sueño. 1469 00:58:56,324 --> 00:58:59,244 A casa, a llorar. Se acabó, se acabó. 1470 00:58:59,244 --> 00:59:02,580 Apenas me puedo parar. Fue suficiente, buenas noches. 1471 00:59:03,748 --> 00:59:06,334 - Buenas noches, Tom. - ¡Y no olviden sus abrigos! 1472 00:59:06,334 --> 00:59:09,212 ♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪ 1473 00:59:09,212 --> 00:59:10,713 Mm, a la mierda con Tom. 1474 00:59:10,713 --> 00:59:12,382 Sí, a la mierda con Tom. 1475 00:59:12,382 --> 00:59:14,884 (CHASQUEA LABIOS) A la mierda con Tom. 1476 00:59:14,884 --> 00:59:18,304 Oigan... ah... el funeral. 1477 00:59:18,304 --> 00:59:19,430 Si nadie lo quiere, 1478 00:59:19,430 --> 00:59:21,808 yo con gusto me puedo poner bajo el reflector. 1479 00:59:21,808 --> 00:59:22,892 ¿Sí? 1480 00:59:22,892 --> 00:59:24,060 - ROMAN: Sí. - Ah... 1481 00:59:24,060 --> 00:59:27,772 Es decir, si... ninguno lo quiere, yo me encargo. 1482 00:59:28,189 --> 00:59:29,315 ¿Sí? 1483 00:59:29,315 --> 00:59:30,775 Seguro, está bien. 1484 00:59:30,775 --> 00:59:33,987 Tú hazte cargo. A... acaba con él. 1485 00:59:33,987 --> 00:59:36,197 - ¿Sí? ¿Feliz? - Sí. Sí, sí, sí, sí. 1486 00:59:36,197 --> 00:59:37,407 - ¿Feliz? - Feliz. 1487 00:59:37,407 --> 00:59:38,574 Feliz. 1488 00:59:38,574 --> 00:59:40,243 Felices, felices hermanos. 1489 00:59:41,244 --> 00:59:43,830 Aquí estamos. Okey. ¡Mm! 1490 00:59:44,789 --> 00:59:46,332 - (BESOS) 1491 00:59:46,332 --> 00:59:47,834 - Buenas noches. - ROMAN: Buenas noches. 1492 00:59:47,834 --> 00:59:50,044 - Adiós. - (EN VOZ BAJA) Buenas noches. 1493 00:59:53,089 --> 00:59:58,636 ♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪ 1494 01:00:34,172 --> 01:00:37,258 ♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪ 1495 01:01:45,159 --> 01:01:46,661 ♪ (ACABA MÚSICA) ♪