1
00:00:06,256 --> 00:00:09,676
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
2
00:00:09,676 --> 00:00:11,803
Okey. Espera, espera.
(CANTA) Ahí.
3
00:00:13,304 --> 00:00:14,347
Okey.
4
00:00:15,014 --> 00:00:16,224
Lindo.
5
00:00:21,855 --> 00:00:22,939
(INHALA)
6
00:00:24,315 --> 00:00:28,611
¿Oh, Rasmussen? Rasmussen.
7
00:00:28,611 --> 00:00:31,865
(RISITA) Hola. Hola, Tom.
8
00:00:31,865 --> 00:00:32,907
Hola.
9
00:00:32,907 --> 00:00:34,075
SHIV ROY: Ah, sobre la mesa.
10
00:00:34,075 --> 00:00:35,702
TOM WAMBSGANS:
La pondré por aquí. ¿Sí?
11
00:00:35,702 --> 00:00:38,580
- ♪ (ACABA MÚSICA) ♪
- Es víspera de la elección,
12
00:00:38,580 --> 00:00:42,333
y ¿adivina qué?
"Sexo Claus" te ha traído
13
00:00:42,333 --> 00:00:45,712
una... encuesta recién horneada.
14
00:00:45,712 --> 00:00:48,757
Mm-mm. Mm-mm, sí.
Jimenez está arriba por cuatro.
15
00:00:48,757 --> 00:00:51,301
(INHALA)
Cielos, ¿qué vas a hacer?
16
00:00:51,301 --> 00:00:52,469
Creo... no lo sé.
17
00:00:52,469 --> 00:00:55,263
Ah, amplificar deshonestamente
a los maniáticos,
18
00:00:55,263 --> 00:00:57,474
o negar, cagar y sepultar.
19
00:00:57,474 --> 00:01:00,268
- (EXHALA FUERTE)
- (PITIDO DE CELULAR)
20
00:01:00,268 --> 00:01:02,145
- Matsson. (EXHALA)
- ¿Él qué quiere?
21
00:01:02,145 --> 00:01:03,313
Ay, ya sabes.
22
00:01:03,313 --> 00:01:05,565
Cree que el empujón
de Viviendo Plus se desvanece
23
00:01:05,565 --> 00:01:07,442
y quiere saber qué traman
mis hermanos.
24
00:01:07,442 --> 00:01:09,903
- Mm, ¿él va a venir? Mm, mm.
- ¿A la fiesta? No.
25
00:01:09,903 --> 00:01:11,029
- Oh.
- No, él no quiere...
26
00:01:11,029 --> 00:01:13,114
(RÍE) ..."nadar alrededor
de la jodida
27
00:01:13,114 --> 00:01:15,033
fiesta de mierda de mi papá
28
00:01:15,033 --> 00:01:16,367
con su legado descerebrado,
29
00:01:16,367 --> 00:01:18,161
pútrido y arcaico
antes de la elección".
30
00:01:18,161 --> 00:01:19,162
Oh, guau.
31
00:01:19,162 --> 00:01:20,622
Y yo pensé que sería divertido.
32
00:01:20,622 --> 00:01:22,457
- Mm...
- (RÍE)
33
00:01:23,541 --> 00:01:28,797
¡Oh! Y esto... es solo
un pequeño presente...
34
00:01:28,797 --> 00:01:31,007
por tener unas nalgas
así de calientes.
35
00:01:31,007 --> 00:01:34,260
- Mm, gracias. (CHIFLA)
- Y ser una zorrita tan ardiente.
36
00:01:34,260 --> 00:01:37,388
Y, ya sabes, para decir
que me alegra
37
00:01:37,388 --> 00:01:39,015
que demos esta fiesta juntos.
38
00:01:39,015 --> 00:01:40,058
- Sí.
- (RUIDO DEL PAPEL)
39
00:01:40,058 --> 00:01:42,185
Le podemos decir
a las personas que...
40
00:01:42,185 --> 00:01:45,897
tuvimos un descanso
y luego... volvimos, ¿sabes?
41
00:01:45,897 --> 00:01:47,941
- Sí, eso me agrada.
- TOM: Sí.
42
00:01:51,027 --> 00:01:52,362
(SHIV INHALA)
43
00:01:55,198 --> 00:01:57,575
- Oh.
- TOM: Sí. (RÍE)
44
00:01:57,575 --> 00:01:59,786
¿Es... ah... un escorpión?
45
00:01:59,786 --> 00:02:00,954
TOM: Mm, mm.
46
00:02:02,455 --> 00:02:04,457
- ¿Porque...?
- Porque es...
47
00:02:05,416 --> 00:02:07,877
gracioso. (RÍE)
48
00:02:07,877 --> 00:02:10,046
¿Porque... qué?
49
00:02:11,464 --> 00:02:13,508
Porque es como... una broma.
50
00:02:13,508 --> 00:02:18,054
- ¿Quién es el escorpión?
- (RÍE) (INHALA) Tú, creo.
51
00:02:19,013 --> 00:02:21,891
Pero es algo tonto,
cielo, tranquila.
52
00:02:21,891 --> 00:02:24,060
Te amo, pero tú me matas
y yo te mato, y...
53
00:02:24,060 --> 00:02:26,729
- Oh. Eh... (TITUBEA)
- TOM: ...y tú...
54
00:02:26,729 --> 00:02:30,024
Okey, sí, claro.
Yo... no, sí, entiendo.
55
00:02:30,024 --> 00:02:32,777
- Ja. Me agrada.
- Bien.
56
00:02:34,946 --> 00:02:37,073
- (EXHALA) Debes ir a trabajar.
- ¡Cierto!
57
00:02:37,073 --> 00:02:39,617
¿Sabes? Ve a contribuir
con la gran intoxicación.
58
00:02:39,617 --> 00:02:41,995
TOM:
Debo hacer mi parte.
59
00:02:41,995 --> 00:02:45,707
♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
60
00:02:54,883 --> 00:02:56,009
KENDALL ROY: Hola.
61
00:02:56,968 --> 00:02:58,803
- RAVA ROY: Hola.
- KENDALL: Hola.
62
00:02:58,803 --> 00:03:03,266
(EXHALA)
¿Estás bien?
63
00:03:03,266 --> 00:03:05,852
- ¿Cómo se sienten todos?
- No, bien. Todos estamos bien.
64
00:03:05,852 --> 00:03:08,563
Y esto está bien,
pero si son asuntos legales,
65
00:03:08,563 --> 00:03:10,565
necesito mi cabeza
fuera de eso ahora.
66
00:03:10,565 --> 00:03:11,983
- No, no, está bien.
- Yo solo...
67
00:03:11,983 --> 00:03:14,611
- Que lo vean los abogados.
- No, yo... seré breve. Es, ah...
68
00:03:14,611 --> 00:03:16,279
- (INHALA FUERTE)
- ♪ (ACABA MÚSICA) ♪
69
00:03:16,279 --> 00:03:18,364
Sophie no quiere ir
a la escuela.
70
00:03:18,364 --> 00:03:22,327
Ella está... (EXHALA)
...asustada por la elección.
71
00:03:22,327 --> 00:03:24,287
(EXHALA)
¿De qué hablas? ¿Ella está bien?
72
00:03:24,287 --> 00:03:26,748
- ¿Qué... qué... qué sucede?
- RAVA: Ella... ella está bien.
73
00:03:26,748 --> 00:03:28,082
Es que...
(EXHALA)
74
00:03:28,082 --> 00:03:30,293
Bien, sí, ah...
(TITUBEA) Este fin, ah...
75
00:03:30,293 --> 00:03:32,879
el fin de semana,
alguien en, ah...
76
00:03:33,463 --> 00:03:35,340
ella sintió...
77
00:03:35,340 --> 00:03:38,217
que fue un...
empujón en la calle.
78
00:03:38,217 --> 00:03:42,305
Pero hubo un comentario que...
ella sintió que venía de, am...
79
00:03:42,305 --> 00:03:45,016
bueno, el hombre traía
una camiseta de Ravenhead,
80
00:03:45,016 --> 00:03:46,809
ah, y había una frase
en la camiseta
81
00:03:46,809 --> 00:03:48,311
y, sí...
(EXHALA)
82
00:03:48,311 --> 00:03:52,315
Ella sintió que tenía tintes
raciales y ha estado molesta.
83
00:03:52,315 --> 00:03:53,983
- ¿Qué es lo que decía?
- (RAVA EXHALA)
84
00:03:53,983 --> 00:03:56,736
No lo sé. Y ahora en la escuela,
85
00:03:56,736 --> 00:04:00,156
unos niños empezaron
este asunto en contra de ATN,
86
00:04:00,156 --> 00:04:02,075
lo que es algo servicial,
87
00:04:02,075 --> 00:04:03,451
pero, ya sabes, es...
88
00:04:03,451 --> 00:04:06,162
(INHALA Y EXHALA)
...complejo para ella.
89
00:04:06,162 --> 00:04:07,705
- ¿Quién estaba con ella?
- (RAVA EXHALA)
90
00:04:07,705 --> 00:04:09,499
Eh, ¿por qué estaba ella
en la calle?
91
00:04:09,499 --> 00:04:10,833
- ¿Con quién estaba?
- ¿Me preguntas
92
00:04:10,833 --> 00:04:12,126
por qué estaba en la calle?
93
00:04:12,126 --> 00:04:13,878
Sí, es decir, alguien...
¿me dices que alguien empujó
94
00:04:13,878 --> 00:04:15,838
- a nuestra hija o lo que sea?
- Sí, la empujaron.
95
00:04:15,838 --> 00:04:17,674
- Estaba con sus amigas.
- Bien. ¿Dónde estabas tú?
96
00:04:17,674 --> 00:04:19,384
- ¿Qué, que yo dónde estaba?
- KENDALL: Sí.
97
00:04:19,384 --> 00:04:21,469
- ¿Hablas en serio?
- No te estoy culpando,
98
00:04:21,469 --> 00:04:22,845
trato de obtener
toda la información
99
00:04:22,845 --> 00:04:25,056
antes de tomar una decisión
sobre el curso de acción.
100
00:04:25,056 --> 00:04:26,349
¿Tomar una decisión
101
00:04:26,349 --> 00:04:28,184
- sobre hablar con tu hija?
- Así que sí, ¿dónde estabas tú?
102
00:04:28,184 --> 00:04:30,269
Estaba criando a nuestra hija
mientras tú te encargabas
103
00:04:30,269 --> 00:04:32,522
- de una organización racista.
- Ah, claro, sí, sí, genial.
104
00:04:32,522 --> 00:04:34,357
- ¡Jódete, vamos!
- (EXHALA) ¿Que me joda?
105
00:04:34,357 --> 00:04:36,067
- Vamos.
- ¿Cómo carajos te atreves
106
00:04:36,067 --> 00:04:37,819
a interrogarme sobre cómo
educo a nuestra hija?
107
00:04:37,819 --> 00:04:39,946
Obviamente me siento mal,
obviamente haré lo que sea
108
00:04:39,946 --> 00:04:41,322
para protegerla.
¡Lo que sea!
109
00:04:41,322 --> 00:04:43,533
Ajá. Okey. Yo solo voy...
110
00:04:43,533 --> 00:04:46,202
y, ah... Lo resolveremos.
(INHALA)
111
00:04:46,202 --> 00:04:47,328
Y... no lo sé,
112
00:04:47,328 --> 00:04:48,788
tal vez llama a tu maldita hija.
113
00:04:48,788 --> 00:04:50,999
Bueno, obviamente.
Cielos, Rava, cielos.
114
00:04:50,999 --> 00:04:53,209
¿Qué clase de padre
crees que soy?
115
00:04:53,209 --> 00:04:55,378
Tú no tienes la menor idea
de las cosas que hago,
116
00:04:55,378 --> 00:04:56,546
las cosas en las que trabajo.
117
00:04:56,546 --> 00:04:58,006
- Seis continentes.
- (EXHALA)
118
00:04:58,006 --> 00:05:00,591
¿Okey? Me rompo la espalda,
y todo es por ellos.
119
00:05:00,591 --> 00:05:02,010
- (RAVA RÍE CON SARCASMO)
- ¿Okey?
120
00:05:02,010 --> 00:05:03,553
Para hacer un mundo seguro.
121
00:05:04,220 --> 00:05:07,056
♪ (SUENA TEMA MUSICAL) ♪
122
00:06:24,550 --> 00:06:26,761
VOZ FEMENINA:
Sucesión.
123
00:06:30,598 --> 00:06:32,767
♪ (ACABA TEMA MUSICAL) ♪
124
00:06:35,228 --> 00:06:36,813
Sí, genial. (EXHALA)
125
00:06:36,813 --> 00:06:39,524
Me gusta eso.
Gusta, gusta, gusta, gusta.
126
00:06:41,859 --> 00:06:43,111
Sí, no, nos encanta el trato.
127
00:06:43,111 --> 00:06:44,695
Solo hay que asegurarnos
de saber todo
128
00:06:44,695 --> 00:06:47,615
sobre Matsson y GoJo.
Digo, hay diligencia debida,
129
00:06:47,615 --> 00:06:50,076
pero esto es, ya sabes,
diligencia indebida.
130
00:06:50,076 --> 00:06:51,244
Extra diligencia. ¿Okey?
131
00:06:51,244 --> 00:06:52,954
- (BOCINA DE AUTO)
- (SONIDOS DE TRÁFICO)
132
00:06:52,954 --> 00:06:55,164
ROMAN ROY: Okey, genial.
Consigue esa mierda
133
00:06:55,164 --> 00:06:57,208
sobre Matsson.
Todo puede ser utilizado.
134
00:06:57,208 --> 00:07:00,503
Al parecer, detalles
insignificantes son muy útiles
135
00:07:00,503 --> 00:07:03,548
para mí, para nosotros.
¿Qué? No.
136
00:07:03,548 --> 00:07:05,508
Eres una maldita rata
que jode vidas.
137
00:07:05,508 --> 00:07:08,094
No te niegues a ser
una puta rata, Tomas.
138
00:07:08,094 --> 00:07:09,137
Eso es impropio.
139
00:07:09,137 --> 00:07:10,555
- Hola, hermano.
- Hola, querida.
140
00:07:10,555 --> 00:07:11,764
¿Beso?
141
00:07:11,764 --> 00:07:12,974
- (BESO)
- (BESO)
142
00:07:12,974 --> 00:07:14,684
(EXHALA)
Es bueno verte.
143
00:07:14,684 --> 00:07:15,935
CONNOR ROY: Es bueno verte.
144
00:07:15,935 --> 00:07:17,270
- Hola.
- CONNOR: Hola.
145
00:07:17,270 --> 00:07:18,521
SHIV: Hola, ¿cómo estás?
146
00:07:18,521 --> 00:07:19,856
- Bien.
- CONNOR: Sí.
147
00:07:20,898 --> 00:07:22,775
Vengo de ver a papá.
148
00:07:22,775 --> 00:07:24,235
Guau. ¿Otra vez?
149
00:07:24,235 --> 00:07:26,904
SHIV: Oh, ¿algún cambio?
150
00:07:26,904 --> 00:07:27,947
Se ve bien.
151
00:07:27,947 --> 00:07:30,032
Se levantó del lado correcto
del ataúd.
152
00:07:30,032 --> 00:07:31,659
(SHIV RÍE)
153
00:07:31,659 --> 00:07:33,995
¿Qué? Me gusta ir. Deberías ir.
154
00:07:33,995 --> 00:07:34,996
Sí. ¿Y hacer qué?
155
00:07:34,996 --> 00:07:37,248
¿Sentarme como si alimentara
a los patos?
156
00:07:37,248 --> 00:07:39,417
No. Gracias, pero no.
157
00:07:39,417 --> 00:07:41,544
Lo extraño, honestamente, es...
158
00:07:42,628 --> 00:07:44,922
lo mucho que no está ahí.
159
00:07:44,922 --> 00:07:47,633
- (LÍQUIDO VIERTE)
- Lo encuentro reconfortante.
160
00:07:47,633 --> 00:07:49,218
SHIV: Guau, aquí está.
161
00:07:49,218 --> 00:07:51,137
- Hola, hola. Buenos días.
- SHIV: ¡Kendall Plus!
162
00:07:51,137 --> 00:07:52,555
- Lamento llegar tarde.
- CONNOR: Hola.
163
00:07:52,555 --> 00:07:54,390
- El hombre que nos llevará...
- KENDALL: Ja.
164
00:07:54,390 --> 00:07:55,558
...a la vida eterna.
165
00:07:55,558 --> 00:07:56,642
Waystar Jesús.
166
00:07:56,642 --> 00:07:58,144
(SHIV Y KENDALL RÍEN)
167
00:07:58,769 --> 00:07:59,937
¿Has visto las encuestas?
168
00:07:59,937 --> 00:08:00,897
- CONNOR: Oh.
- Okey.
169
00:08:00,897 --> 00:08:02,648
Pero estás de buen humor.
Muy emocionante.
170
00:08:02,648 --> 00:08:04,650
Estoy seguro de que tu
Guardia Roja está, ya sabes,
171
00:08:04,650 --> 00:08:06,611
lista para arrestar
a los criminales del pensamiento
172
00:08:06,611 --> 00:08:08,529
y llenar de lágrimas
las estaciones de policía.
173
00:08:08,529 --> 00:08:10,323
La parte emocionante
no es arriba.
174
00:08:10,323 --> 00:08:15,203
En Alaska, estoy explotando.
Cuatro, cinco, seis por ciento.
175
00:08:15,203 --> 00:08:16,746
Bien. Oigan,
¿podemos hacer esto?
176
00:08:16,746 --> 00:08:19,040
Am, tengo muchos
pendientes hoy.
177
00:08:19,040 --> 00:08:20,541
SHIV: Seguro.
178
00:08:20,541 --> 00:08:22,335
Muy bien.
(INHALA)
179
00:08:22,335 --> 00:08:25,379
Doy por iniciado este comité
de manejo funerario.
180
00:08:25,379 --> 00:08:28,257
Envié los materiales, y supongo
181
00:08:28,257 --> 00:08:32,011
que se familiarizaron con ellos,
porque me preocupa.
182
00:08:32,011 --> 00:08:34,430
Decimos que sí a todos
los deseos de Marcia.
183
00:08:34,430 --> 00:08:37,600
Luego sus ideas
y los requerimientos de papá.
184
00:08:37,600 --> 00:08:40,770
Hay peligro de que el funeral
se vuelva un maratón de duelo.
185
00:08:40,770 --> 00:08:42,605
- Sí, al carajo con Marcia.
- Estoy de acuerdo.
186
00:08:42,605 --> 00:08:43,814
- SHIV: Genial.
- Genial, hagámoslo.
187
00:08:43,814 --> 00:08:46,317
CONNOR: Sin embargo,
queremos unos 90 cerrados.
188
00:08:46,317 --> 00:08:49,946
Y la pregunta central es:
"¿Quién va a hablar?".
189
00:08:49,946 --> 00:08:52,990
¿Qué? ¿Frente a los intereses
políticos, culturales
190
00:08:52,990 --> 00:08:55,368
y financieros más poderosos
en el mundo?
191
00:08:57,286 --> 00:08:59,163
(CHASQUEA LENGUA)
Digo, yo... puedo hacerlo.
192
00:09:00,373 --> 00:09:01,749
Yo puedo hablar sobre papá.
193
00:09:01,749 --> 00:09:05,086
Mm, ¿qué? ¿Tu material usual
de influencias malignas?
194
00:09:05,086 --> 00:09:08,464
- Ah... Yo podría hacerlo.
- ROMAN: Mm, mm.
195
00:09:08,464 --> 00:09:12,176
Creo que si alguno de nosotros
en verdad quiere hacerlo,
196
00:09:12,176 --> 00:09:14,387
el gran número, que lo diga,
197
00:09:14,387 --> 00:09:16,222
porque a nadie le importa,
¿verdad?
198
00:09:16,222 --> 00:09:17,223
- Mm.
- SHIV: ¿No?
199
00:09:17,223 --> 00:09:18,808
- Sí. (CHASQUEA LENGUA)
- (CELULAR VIBRA)
200
00:09:18,808 --> 00:09:23,813
¡Oh! (INHALA) Okey.
Ah, ¿lo van a pensar?
201
00:09:23,813 --> 00:09:26,148
Ah, voy a saltar
a la batalla digital.
202
00:09:26,148 --> 00:09:29,026
En la fiesta de la parte trasera
lo detallamos. Okey.
203
00:09:29,026 --> 00:09:30,027
- SHIV: Seguro.
- Adiós.
204
00:09:30,027 --> 00:09:32,280
- Bien, buena suerte.
- ROMAN: Adiós.
205
00:09:32,280 --> 00:09:36,993
(INHALA FUERTE)
Claro, am... (CHASQUEA LENGUA)
206
00:09:36,993 --> 00:09:40,204
Sí, Shiv, de la...
Algo de nosotros
207
00:09:40,204 --> 00:09:42,665
sobre la fiesta.
Nos preguntábamos
208
00:09:42,665 --> 00:09:46,460
si nosotros, políticamente,
invitáramos a Nate.
209
00:09:46,460 --> 00:09:47,545
¿Nate?
210
00:09:47,545 --> 00:09:48,671
- KENDALL: Sí.
- ¿Sofrelli?
211
00:09:48,671 --> 00:09:51,841
- ROMAN: Mm, mm.
- Ah... Okey.
212
00:09:52,758 --> 00:09:53,968
- (BALBUCEA)
- ROMAN: Mm.
213
00:09:53,968 --> 00:09:58,055
Tom y yo esperábamos que, ah...
(INHALA) ¿Por qué?
214
00:09:58,055 --> 00:10:00,725
Ah, porque resultó muy bien
en Los Ángeles.
215
00:10:00,725 --> 00:10:03,185
Ya sabes, aplausos
para el gran artista aquí,
216
00:10:03,185 --> 00:10:05,521
con disculpas por el...
asunto dubitativo
217
00:10:05,521 --> 00:10:07,315
y felicitaciones, pero...
218
00:10:07,315 --> 00:10:10,484
Okey, así que ustedes...
quieren tener un plan B...
219
00:10:10,484 --> 00:10:12,611
- ROMAN: Mm, mm.
- ...en caso de que no podamos
220
00:10:12,611 --> 00:10:13,904
hacerlo correr
por lo del precio.
221
00:10:13,904 --> 00:10:15,573
Exacto. Pensamos
que eso es legislativo,
222
00:10:15,573 --> 00:10:17,616
- apretamos legislativamente.
- SHIV: Ah.
223
00:10:17,616 --> 00:10:20,119
DOJ, FTC, FCC, EU.
224
00:10:20,119 --> 00:10:21,495
- Ajá.
- ROMAN: ¿No?
225
00:10:21,495 --> 00:10:23,622
Ah, digo, creo que
podrían detenerlo,
226
00:10:23,622 --> 00:10:24,957
- pero, pero...
- SHIV: Sí.
227
00:10:24,957 --> 00:10:27,626
...solo la amenaza crea un
montón de riesgo para Matsson.
228
00:10:27,626 --> 00:10:29,295
Empuja el trato
por la línea, ¿verdad?
229
00:10:29,295 --> 00:10:31,922
¿Y Nate? Él es... ¿Sí?
Sabe de la competencia
230
00:10:31,922 --> 00:10:34,050
y tiene relaciones con el grupo
de Jimenez en eso.
231
00:10:34,050 --> 00:10:35,968
KENDALL: ¿Podemos invitarlo?
232
00:10:35,968 --> 00:10:37,261
Para poder venderlo
233
00:10:37,261 --> 00:10:40,306
a un nivel real,
sin los cabilderos y todo el...
234
00:10:40,306 --> 00:10:42,016
- (KENDALL INHALA)
- ¿Debido proceso?
235
00:10:42,850 --> 00:10:44,185
- KENDALL: Todo eso.
- Sí.
236
00:10:46,687 --> 00:10:48,439
(CHASQUEA LABIOS)
Sí, seguro, sí.
237
00:10:48,439 --> 00:10:49,690
- Bien, okey.
- SHIV: Bien.
238
00:10:49,690 --> 00:10:51,275
KENDALL Y ROMAN:
Nos vemos en la noche.
239
00:10:51,275 --> 00:10:55,404
- Ah... me ganaste. Adiós.
- (SHIV EXHALA FUERTE)
240
00:10:57,448 --> 00:10:59,533
(SUSPIRA PROFUNDO)
241
00:10:59,533 --> 00:11:00,576
Bien, ¿sí?
242
00:11:00,576 --> 00:11:02,203
Sí, bien, eso creo, sí.
¿Qué más?
243
00:11:02,203 --> 00:11:03,913
Am, ¿cómo te sientes con lo...?
244
00:11:03,913 --> 00:11:06,665
Ya sabes, lo que pasó con
los despidos, la sed de sangre.
245
00:11:06,665 --> 00:11:09,168
- ¿Quieres incluir a Hugo en eso?
- Al carajo. Hagámoslo.
246
00:11:12,630 --> 00:11:16,092
Hola. (INHALA)
Ah, hola, Lukas. Sí, escucha.
247
00:11:16,092 --> 00:11:19,345
Ah, sí. Buscan legislarlo.
248
00:11:19,345 --> 00:11:21,639
Sí, necesitas estar ahí
esta noche.
249
00:11:21,639 --> 00:11:23,766
- (TINTINEO DE CUBIERTOS)
- (AMBIENTE RESTAURANTE)
250
00:11:23,766 --> 00:11:25,851
Bueno, no.
251
00:11:25,851 --> 00:11:29,230
Será sencillo, solo...
mi papá te invitó, así que...
252
00:11:30,981 --> 00:11:33,692
Sí, deben ser... ¿qué?
253
00:11:34,693 --> 00:11:37,196
Cuarenta líderes políticos,
254
00:11:37,196 --> 00:11:39,782
oficiales que en realidad
decidirán esto
255
00:11:39,782 --> 00:11:42,618
y la mitad
van a estar ahí, ¿okey?
256
00:11:42,618 --> 00:11:45,955
Así que te estoy diciendo
que necesitas también estar tú,
257
00:11:45,955 --> 00:11:47,206
para contestar.
258
00:11:50,543 --> 00:11:51,710
(ASPIRA POR LA NARIZ)
259
00:11:53,045 --> 00:11:55,548
♪ (SUENA MÚSICA INSTRUMENTAL) ♪
260
00:12:06,100 --> 00:12:07,226
(BOSTEZA)
261
00:12:08,853 --> 00:12:12,273
VOZ FEMENINA: Lamento
si te rompí la verga anoche.
262
00:12:12,273 --> 00:12:14,692
No, aún dura como una roca.
263
00:12:14,692 --> 00:12:17,778
- ♪ (ACABA MÚSICA) ♪
- Okey. (CHASQUEA LENGUA)
264
00:12:17,778 --> 00:12:21,949
Sí, ah... hola, ah...
No hay un modo sencillo
265
00:12:21,949 --> 00:12:24,201
de hacer esto, lo hice
un par de veces esta semana
266
00:12:24,201 --> 00:12:26,996
y a veces, honestamente,
me hace llorar.
267
00:12:26,996 --> 00:12:29,039
Ah, pero quería...
268
00:12:29,039 --> 00:12:31,625
ofrecerles mi sincero
agradecimiento a todos,
269
00:12:31,625 --> 00:12:35,087
y ahora le doy la palabra
a mi colega, Gregory Hirsch,
270
00:12:35,087 --> 00:12:36,464
para más información.
271
00:12:38,632 --> 00:12:41,719
Gracias, señor.
(ACLARA GARGANTA) Buenos días.
272
00:12:49,560 --> 00:12:50,686
(CHASQUEA LENGUA)
273
00:12:51,770 --> 00:12:53,647
"Buenos días.
Estoy aquí para informales
274
00:12:53,647 --> 00:12:56,650
que Waystar Royco
ha investigado un rango
275
00:12:56,650 --> 00:13:00,321
de diferentes opciones,
buscando reducir drásticamente
276
00:13:00,321 --> 00:13:03,282
costos y una decisión
muy difícil para reestructurar
277
00:13:03,282 --> 00:13:06,494
la operación de ATN internacionalmente...
278
00:13:06,494 --> 00:13:09,163
ha sido tomada
para proteger el futuro
279
00:13:09,163 --> 00:13:11,499
del negocio".
(CHASQUEA LABIOS)
280
00:13:11,499 --> 00:13:12,917
"Esta acción solo se tomó
281
00:13:12,917 --> 00:13:15,461
después de considerar seriamente
todas las opciones disponibles".
282
00:13:15,461 --> 00:13:17,171
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
283
00:13:17,171 --> 00:13:19,882
"Si están en esta llamada,
es confirmación
284
00:13:19,882 --> 00:13:21,717
de que son parte
del desafortunado grupo
285
00:13:21,717 --> 00:13:23,636
al cual se les rescindirá
el contrato
286
00:13:23,636 --> 00:13:25,721
efectivo inmediato,
en base
287
00:13:25,721 --> 00:13:27,389
a la redundancia en el equipo,
288
00:13:27,389 --> 00:13:29,350
y hoy será su útimo día
de empleo".
289
00:13:29,350 --> 00:13:32,353
(CHASQUEA LENGUA)
Ah...
290
00:13:32,353 --> 00:13:34,438
Tu, tu, tu, tu...
"Último día de empleo".
291
00:13:34,438 --> 00:13:37,525
Ah, "desde ahora,
iniciaremos la operación
292
00:13:37,525 --> 00:13:38,901
- de Waystar Royco..."
- (PUERTA CIERRA)
293
00:13:38,901 --> 00:13:40,736
"...y su división
de recuperación de noticias,
294
00:13:40,736 --> 00:13:42,530
con el uso
de arreglos bajo contrato
295
00:13:42,530 --> 00:13:45,074
con elementos externos".
Ah...
296
00:13:47,409 --> 00:13:51,372
Veo algo de confusión
en el chat, ah...
297
00:13:51,372 --> 00:13:54,542
Ah, pero sí,
han sido muchas palabras,
298
00:13:54,542 --> 00:13:58,045
sí, los estamos despidiendo
a todos.
299
00:13:59,547 --> 00:14:00,756
(CHASQUEA LENGUA)
300
00:14:00,756 --> 00:14:03,259
"Obviamente, no puedo atender
preguntas en esta llamada,
301
00:14:03,259 --> 00:14:06,220
pero este es un día muy triste.
302
00:14:06,220 --> 00:14:07,555
Les agradezco su tiempo hoy,
303
00:14:07,555 --> 00:14:09,598
y su servicio
304
00:14:09,598 --> 00:14:11,016
a Waystar Royco".
305
00:14:11,475 --> 00:14:13,185
Adiós.
306
00:14:13,185 --> 00:14:15,646
- ♪ (ACABA MÚSICA) ♪
- Muy bien, hecho.
307
00:14:15,646 --> 00:14:19,233
♪ (SUENA MÚSICA CLÁSICA) ♪
308
00:14:19,233 --> 00:14:21,360
TOM: Así que este,
el alemán con esta etiqueta,
309
00:14:21,360 --> 00:14:25,281
ofrézcanlo, ¿okey? Digan que es
un ligero y afrutado rojo.
310
00:14:25,281 --> 00:14:27,992
No digan que es biodinámico
y no digan que es alemán,
311
00:14:27,992 --> 00:14:29,577
solo que es ligero y afrutado,
y que sí,
312
00:14:29,577 --> 00:14:32,997
un poco de burbujas son
normales, eso es sofisticado.
313
00:14:32,997 --> 00:14:35,416
- Hola.
- Ah. (EXHALA) Hola.
314
00:14:35,416 --> 00:14:37,042
Está bien.
315
00:14:37,042 --> 00:14:38,460
¿Qué está pasando? Despierta.
316
00:14:38,460 --> 00:14:42,590
Yo solo estoy, ya sabes, bien.
Cansado, la noche de la elección
317
00:14:42,590 --> 00:14:44,466
- es mucho.
- Sí.
318
00:14:44,466 --> 00:14:46,719
Estoy cansado.
Estoy... (RÍE) ...precansado.
319
00:14:46,719 --> 00:14:48,637
- ♪ (ACABA MÚSICA) ♪
- Estoy cansado de pensar
320
00:14:48,637 --> 00:14:50,139
lo cansado que estaré.
(INHALA)
321
00:14:50,139 --> 00:14:52,725
Porque alguien... (RÍE)
...no deja que otro alguien
322
00:14:52,725 --> 00:14:55,978
- duerma mucho.
- Oh, pues discúlpame.
323
00:14:55,978 --> 00:14:58,480
- (INHALA)
- Y tenemos un par de nombres más
324
00:14:58,480 --> 00:15:00,065
- en la lista de invitados.
- Bien.
325
00:15:00,065 --> 00:15:01,650
Matsson finalmente
va a venir ahora.
326
00:15:01,650 --> 00:15:04,778
- Uy, y ¿por qué...?
- Porque Tonto y Retonto
327
00:15:04,778 --> 00:15:07,740
tratarán de detener el trato
y... (INHALA) ...van a tratar
328
00:15:07,740 --> 00:15:10,701
con la mierda de legislación,
así que van a venir a lidiar
329
00:15:10,701 --> 00:15:12,119
- con eso.
- Okey.
330
00:15:12,119 --> 00:15:13,787
Bien, eso es bueno para mí,
¿verdad? Digo,
331
00:15:13,787 --> 00:15:15,122
- es mi oportunidad de bailar.
- Sí.
332
00:15:15,122 --> 00:15:16,457
- Asegurar mi puesto.
- Sí.
333
00:15:16,457 --> 00:15:18,292
Tras el Roy-pocalipsis.
334
00:15:18,292 --> 00:15:20,294
- Mm, mm.
- ¿Verdad?
335
00:15:20,294 --> 00:15:23,005
Ah, además,
para empujar esa agenda.
336
00:15:23,005 --> 00:15:24,798
- Mm-mm.
- Quieren invitar
337
00:15:24,798 --> 00:15:27,551
y sentí que no tenía una forma
táctica de negarme.
338
00:15:27,551 --> 00:15:29,720
Am, quieren invitar a Nate.
339
00:15:29,720 --> 00:15:32,848
- (RUIDOS EN EL FONDO)
- (CHASQUEA LABIOS) Porque...
340
00:15:32,848 --> 00:15:35,517
es la clave en tecnología
341
00:15:35,517 --> 00:15:37,311
e intercambio
para Gil y Jimenez.
342
00:15:37,978 --> 00:15:40,105
(INHALA)
Lo siento, yo...
343
00:15:41,190 --> 00:15:42,191
no es...
344
00:15:42,191 --> 00:15:45,653
y yo estoy genuinamente
apenada, en verdad.
345
00:15:46,737 --> 00:15:49,239
- Seguro. Nate.
- Sí.
346
00:15:49,239 --> 00:15:52,701
Será bueno ver a Nate.
¿Qué me importa?
347
00:15:54,578 --> 00:15:56,455
- Ajá. Okey.
- Está bien.
348
00:15:56,455 --> 00:15:57,748
- SHIV: Gracias, cariño.
- Okey.
349
00:15:57,748 --> 00:16:02,294
♪ (SUENA MÚSICA
CLÁSICA ANIMADA) ♪
350
00:16:11,136 --> 00:16:13,931
- (VOCES NO ENTENDIBLES)
- (CLICS DE CÁMARAS)
351
00:16:23,524 --> 00:16:26,652
♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪
352
00:16:34,618 --> 00:16:35,536
♪ (ACABA MÚSICA) ♪
353
00:16:35,536 --> 00:16:37,121
VOZ FEMENINA:
Adivina el porcentaje.
354
00:16:37,121 --> 00:16:38,580
Bien, ¿están listos
355
00:16:38,580 --> 00:16:40,374
para esparcir
ansiedades legislativas?
356
00:16:40,374 --> 00:16:41,583
Sí, seguro.
357
00:16:41,583 --> 00:16:43,627
Repartamos esos nervios
de vigilancia capitalistas, ¿sí?
358
00:16:43,627 --> 00:16:44,795
Solo no me dejen
359
00:16:44,795 --> 00:16:46,046
con los ogros del periodismo.
360
00:16:46,046 --> 00:16:47,965
Vamos, no todos
son criptofascistas
361
00:16:47,965 --> 00:16:49,550
de mentes de derecha,
también hay
362
00:16:49,550 --> 00:16:52,010
demonios capitalistas
y espíritus centristas.
363
00:16:52,010 --> 00:16:53,929
El rango ideológico de papá
era amplio.
364
00:16:53,929 --> 00:16:55,389
- (CELULAR VIBRA)
- Mm-mm. Sí.
365
00:16:55,389 --> 00:16:56,390
¿Lo hacemos?
366
00:16:56,390 --> 00:16:57,599
- Sí, hagámoslo.
- Vamos.
367
00:16:57,599 --> 00:16:59,351
Muy bien. (CHASQUEA LENGUA)
Vamos a darle.
368
00:16:59,351 --> 00:17:01,687
Hola, ¿qué hay?
No los números de tu hombre.
369
00:17:01,687 --> 00:17:03,313
¡Ay, solo bromeo!
(CHASQUEA LABIOS)
370
00:17:03,313 --> 00:17:05,065
GREG HIRSCH:
¿Estás cansado?
371
00:17:05,065 --> 00:17:08,277
No... sí, tal vez un poco.
Ay, por Dios.
372
00:17:08,277 --> 00:17:11,488
- Tal vez bebe un café.
- Si bebo un café,
373
00:17:11,488 --> 00:17:12,865
no podré dormir después.
374
00:17:12,865 --> 00:17:14,074
Piensa, Greg.
375
00:17:15,784 --> 00:17:18,162
- No, gracias.
- TOM: Sí, como sea, escucha.
376
00:17:18,162 --> 00:17:20,456
Matsson va a venir.
377
00:17:20,456 --> 00:17:23,083
Así que, eso tendrá mi atención.
378
00:17:23,083 --> 00:17:27,296
Y tú, a menos que estés
verdaderamente alineado
379
00:17:27,296 --> 00:17:28,422
con los hermanos basureros,
380
00:17:28,422 --> 00:17:29,965
tal vez quieras
seguir mi ejemplo.
381
00:17:29,965 --> 00:17:31,133
- No, sí, sí.
- ¿Sí?
382
00:17:31,133 --> 00:17:33,594
Me encantaría...
dormir en esa cama.
383
00:17:33,594 --> 00:17:35,637
Am... pero, pero
Matsson me odia,
384
00:17:35,637 --> 00:17:38,265
así que, creo que soy
del equipo Ken-Ro.
385
00:17:38,265 --> 00:17:41,477
Mm, como tú quieras, Greg.
386
00:17:41,477 --> 00:17:44,480
- Okey, voy a socializar.
- Sí, socialicemos.
387
00:17:44,480 --> 00:17:46,648
Okey, gracias.
(INHALA FUERTE)
388
00:17:46,648 --> 00:17:48,734
(SISEA CON BOCA CERRADA)
389
00:17:48,734 --> 00:17:50,402
KENDALL: Okey. Okey.
390
00:17:50,402 --> 00:17:52,946
Parece que Shiv
está con Valerie.
391
00:17:52,946 --> 00:17:54,448
- ROMAN: Mm, mm.
- ¿Viste a Nate?
392
00:17:54,448 --> 00:17:57,451
Ah... sí, no, pero
el equipo de Mencken llamó.
393
00:17:57,451 --> 00:18:00,037
Okey, ¿por las encuestas?
394
00:18:00,037 --> 00:18:03,165
Bueno, sí, sus internas
son aún peores, así que...
395
00:18:03,165 --> 00:18:04,416
¿Y qué quieren?
396
00:18:04,416 --> 00:18:05,751
¿Qué ATN haga su:
397
00:18:05,751 --> 00:18:07,961
"Vendrán a darles
terapia de hormonas
398
00:18:07,961 --> 00:18:09,213
y sus pistolas serán mujeres"?
399
00:18:09,213 --> 00:18:12,341
Ah, bueno. Tres o cuatro estados
en el que Connor tiene
400
00:18:12,341 --> 00:18:16,428
el uno por ciento lanzan cosas,
y sí podrían ser cruciales.
401
00:18:16,428 --> 00:18:18,347
Ya sabes, si él se saliera,
402
00:18:18,347 --> 00:18:19,848
esos votos irían a él,
403
00:18:19,848 --> 00:18:22,851
pero su equipo no.
(INHALA) Y se rehúsan
404
00:18:22,851 --> 00:18:24,394
a tener contacto,
así que me pidieron
405
00:18:24,394 --> 00:18:27,606
que lo convenciera de salirse.
406
00:18:27,606 --> 00:18:31,276
(CHASQUEA LENGUA)
Es decir, no lo sé.
407
00:18:32,444 --> 00:18:34,279
- Que se joda, ¿verdad?
- ¿Mencken?
408
00:18:34,279 --> 00:18:35,572
- Creo, sí.
- Ah.
409
00:18:35,572 --> 00:18:38,283
Creo que se pueden joder esos
pendejos. Digo que se jodan.
410
00:18:38,283 --> 00:18:40,577
Creo, digo, no es malo
para nosotros estar de su lado
411
00:18:40,577 --> 00:18:43,163
si las cosas cambian, ¿cierto?
412
00:18:43,163 --> 00:18:46,333
Sí, bien, entiendo.
De acuerdo, yo, ah...
413
00:18:46,333 --> 00:18:49,503
yo voy con liberales,
tú ayuda a los nazis.
414
00:18:49,503 --> 00:18:51,797
- Nazis, bueno.
- KENDALL: Sí.
415
00:18:51,797 --> 00:18:55,342
TOM: Oye, espera,
disculpa. Gracias.
416
00:18:55,342 --> 00:18:58,053
NATE SOFRELLI:
(ACLARA GARGANTA) Hola, Tom.
417
00:18:58,053 --> 00:19:00,097
- Hola, Nathaniel.
- (RISITA)
418
00:19:01,139 --> 00:19:02,808
Aprecio la invitación.
419
00:19:02,808 --> 00:19:04,351
Bueno, te he extrañado.
420
00:19:05,811 --> 00:19:08,939
Me iré pronto.
Mucho trabajo, en serio.
421
00:19:08,939 --> 00:19:10,399
Ya no beberé mucho
de tu vino.
422
00:19:10,399 --> 00:19:13,193
No, no te preocupes. Toma
todo lo que tú quieras, amigo.
423
00:19:13,193 --> 00:19:14,695
Hay más de donde salió ese.
424
00:19:14,695 --> 00:19:16,321
Es ligero y afrutado.
425
00:19:16,321 --> 00:19:19,116
Y es el tipo de vino que separa
a los conocedores
426
00:19:19,116 --> 00:19:21,952
de los que son...
idiotas pretenciosos.
427
00:19:21,952 --> 00:19:23,704
LEN: Aléjate
de este hombre, Nate.
428
00:19:23,704 --> 00:19:25,414
- TOM: Que se aleje de ti.
- Atrás, atrás.
429
00:19:25,414 --> 00:19:26,456
Demonio de las noticias.
430
00:19:26,456 --> 00:19:28,000
TOM: No, de ti,
tú eres el maldito demonio.
431
00:19:28,000 --> 00:19:29,918
- (AMBOS RÍEN)
- Qué gusto verte, amigo.
432
00:19:29,918 --> 00:19:32,129
Fue bueno.
(EN VOZ BAJA) Pendejo.
433
00:19:32,129 --> 00:19:34,673
Lamento interrumpir.
¿Puedo llevármelo un segundo?
434
00:19:34,673 --> 00:19:36,633
- WILLA FERREYRA: Sí.
- Gracias.
435
00:19:36,633 --> 00:19:39,094
- ¿Qué pasa?
- Am, sí. Solo, am...
436
00:19:39,094 --> 00:19:43,056
No sé... es algo un poco,
am... grande,
437
00:19:43,056 --> 00:19:46,310
de hecho, y de último minuto,
pero el equipo de Mencken llamó
438
00:19:46,310 --> 00:19:49,521
y quieren saber
si estarías dispuesto...
439
00:19:49,521 --> 00:19:52,232
- ya sabes, a salirte. (EXHALA)
- ¿De la elección?
440
00:19:52,232 --> 00:19:53,567
Sí, de la elección.
441
00:19:53,567 --> 00:19:56,361
¿Entienden que la votación
empieza en diez horas?
442
00:19:56,361 --> 00:19:58,488
Sí, tal vez es muy tarde
para quitar tu nombre
443
00:19:58,488 --> 00:19:59,489
de las boletas,
444
00:19:59,489 --> 00:20:01,617
pero si tú tienes
una declaración,
445
00:20:01,617 --> 00:20:03,285
ya sabes, dirigir
el arroyo de Connor
446
00:20:03,285 --> 00:20:04,494
al río de Mencken...
447
00:20:04,494 --> 00:20:07,247
Después de toda la sangre
y dinero que he gastado,
448
00:20:07,247 --> 00:20:09,458
¿por qué carajos
querría hacer eso?
449
00:20:09,458 --> 00:20:12,711
Dijeron que "por el bien
de la república".
450
00:20:12,711 --> 00:20:16,340
- ¿Ah? (RÍE) ¿Sí?
- Sí, sí.
451
00:20:16,340 --> 00:20:19,843
Así que, ¿no? No.
452
00:20:19,843 --> 00:20:22,429
Entonces, se me ha autorizado
453
00:20:22,429 --> 00:20:25,223
a hacer la siguiente oferta,
que es...
454
00:20:25,223 --> 00:20:27,643
¿qué tan familiarizado estás
con Mogadiscio?
455
00:20:27,643 --> 00:20:29,144
- ¿Mogadiscio?
- ROMAN: Mm, mm.
456
00:20:29,144 --> 00:20:31,772
- ¿En Somalia?
- Porque están muy impresionados
457
00:20:31,772 --> 00:20:33,941
con tu talento,
y creen que serías
458
00:20:33,941 --> 00:20:36,777
una buena opción
para el puesto de embajador.
459
00:20:36,777 --> 00:20:40,697
Hay varios bombardeos.
Oye, diles que la ONU...
460
00:20:40,697 --> 00:20:42,449
- ROMAN: Okey.
- ...es más mi vibración,
461
00:20:42,449 --> 00:20:43,617
- ¿sí? ¿Sí?
- De acuerdo.
462
00:20:43,617 --> 00:20:45,202
De acuerdo, yo...
se los haré saber.
463
00:20:45,202 --> 00:20:46,453
- Okey. Bien.
- Gracias.
464
00:20:46,453 --> 00:20:49,289
(VOCES NO ENTENDIBLES)
465
00:20:49,289 --> 00:20:50,374
Hola.
466
00:20:50,374 --> 00:20:51,458
¿Cómo estás?
467
00:20:51,458 --> 00:20:52,960
Qué bueno verte.
468
00:20:52,960 --> 00:20:56,588
Hola. Y... ¿ella vino?
Ah, eso es bueno.
469
00:20:56,588 --> 00:20:59,216
Tú la tranquilizaste,
¿verdad, General Franco?
470
00:20:59,216 --> 00:21:02,427
No. No, ella está
increíblemente molesta.
471
00:21:02,427 --> 00:21:06,223
Atención, todos.
Escuchen, bienvenidos todos.
472
00:21:06,223 --> 00:21:08,100
- Ken, adelante.
- KENDALL: Bien. Gracias, Tom.
473
00:21:08,100 --> 00:21:11,186
Gracias, Tom. Gracias, gracias.
Okey, okey, okey.
474
00:21:11,186 --> 00:21:13,522
¡Bienvenidos todos! Bienvenidos.
475
00:21:13,522 --> 00:21:16,817
- (VÍTORES)
- Bienvenidos. Muy bien.
476
00:21:16,817 --> 00:21:20,696
¿A quién tenemos aquí? ¿A quién
tenemos aquí? Carly Flight.
477
00:21:20,696 --> 00:21:21,822
(INVITADOS EXCLAMAN)
478
00:21:21,822 --> 00:21:23,657
- KENDALL: Oh, mierda.
- Aquí estoy, aquí estoy.
479
00:21:23,657 --> 00:21:26,493
La diosa del podcast.
Todos cuídense de ella.
480
00:21:26,493 --> 00:21:28,620
Cuidado con lo que dicen.
481
00:21:28,620 --> 00:21:30,831
CARLY: Así es, sí.
Cuidado con lo que dices.
482
00:21:30,831 --> 00:21:33,375
Larry, Mary.
Es un placer verlos.
483
00:21:33,375 --> 00:21:34,710
¿Quién más está aquí?
484
00:21:34,710 --> 00:21:36,753
¿Quién está aquí? Len.
485
00:21:36,753 --> 00:21:39,756
- Len lo da y Len lo quita.
- (INVITADOS RÍEN)
486
00:21:39,756 --> 00:21:41,174
KENDALL:
Cuidado con Len.
487
00:21:41,174 --> 00:21:43,719
Mi amigo, Nate Sofrelli,
vio las encuestas esta mañana
488
00:21:43,719 --> 00:21:45,971
- y se arrastró hasta aquí.
- (INVITADOS RÍEN)
489
00:21:45,971 --> 00:21:48,098
KENDALL:
Es un placer tenerte aquí.
490
00:21:48,098 --> 00:21:49,182
Todos están aquí.
491
00:21:49,182 --> 00:21:52,394
Es genial verlos a todos, em...
Sí, saben, es...
492
00:21:52,394 --> 00:21:55,188
es, es nuestra primera
fiesta trasera
493
00:21:55,188 --> 00:21:57,441
sin el gran hombre. Sí.
494
00:21:57,441 --> 00:21:59,609
Pero aún vamos a celebrarla.
495
00:21:59,609 --> 00:22:02,112
Como siempre, enviaremos
palomitas de maíz
496
00:22:02,112 --> 00:22:03,572
a quien se acerque más
497
00:22:03,572 --> 00:22:05,073
al conteo electoral oficial.
498
00:22:05,073 --> 00:22:07,534
- (TODOS RÍEN)
- Y...
499
00:22:07,534 --> 00:22:08,994
Sí, este es uno difícil.
500
00:22:08,994 --> 00:22:11,246
Pero los mantendremos cuerdos.
501
00:22:11,246 --> 00:22:14,207
Y seguiremos siendo amigos, ¿sí?
502
00:22:14,207 --> 00:22:16,418
(CHASQUEA LABIOS) Gracias
a mi hermana por la fiesta.
503
00:22:16,418 --> 00:22:17,836
- (VÍTORES)
- KENDALL: Gracias, Shiv.
504
00:22:17,836 --> 00:22:19,921
Por supuesto.
(RÍE)
505
00:22:19,921 --> 00:22:21,715
Pero sí, no... no, no, no, no.
506
00:22:21,715 --> 00:22:23,925
No sabíamos qué hacer este año.
507
00:22:23,925 --> 00:22:27,387
Am...
(CHASQUEA LABIOS) Saben...
508
00:22:28,764 --> 00:22:32,225
Observamos la historia,
hacemos la historia,
509
00:22:32,225 --> 00:22:34,978
y luego, un día,
nos volvemos ella.
510
00:22:36,021 --> 00:22:38,648
Así que quiero pedirles a todos
511
00:22:38,648 --> 00:22:42,694
un momento de silencio,
de ser posible, en su memoria.
512
00:22:42,694 --> 00:22:46,031
(TODOS GUARDAN SILENCIO)
513
00:22:47,449 --> 00:22:48,575
(PUERTA ABRE)
514
00:22:48,575 --> 00:22:53,789
(HABLANDO EN SUECO, RISAS)
515
00:22:53,789 --> 00:22:57,918
(INVITADOS MURMURAN)
516
00:22:59,628 --> 00:23:01,421
- (PUERTA CIERRA)
- (SILENCIA)
517
00:23:01,421 --> 00:23:03,465
Gracias, gracias a todos.
518
00:23:03,465 --> 00:23:04,716
(SUSURRA) Lo siento.
519
00:23:04,716 --> 00:23:09,012
Ah, está bien. Hola, amigo.
Sí, un VIP en la casa.
520
00:23:09,012 --> 00:23:11,306
- Sr. Matsson, ¿cómo estás?
- (RISITA)
521
00:23:11,306 --> 00:23:13,141
Gracias, gracias a todos, gracias.
522
00:23:13,141 --> 00:23:15,018
¿Sabes? El departamento
de mi hermana
523
00:23:15,018 --> 00:23:17,229
no está en el trato,
no seas codicioso.
524
00:23:17,229 --> 00:23:20,023
Bueno, ya sabes, eh,
no lo hemos cerrado aún,
525
00:23:20,023 --> 00:23:21,233
así que, ya veremos.
526
00:23:21,233 --> 00:23:22,609
Bien, bien, como sea.
527
00:23:22,609 --> 00:23:26,279
Bienvenidos. ¿Saben? Mi papá...
mi papá los adoraba a todos.
528
00:23:26,279 --> 00:23:29,741
Nosotros los adoramos.
Así que, vamos a divertirnos.
529
00:23:29,741 --> 00:23:30,909
Que comiencen los juegos.
530
00:23:30,909 --> 00:23:33,537
- (VÍTORES, APLAUSOS)
- ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud!
531
00:23:33,537 --> 00:23:36,414
- De acuerdo.
- ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
532
00:23:37,791 --> 00:23:40,001
Okey, ¿qué carajos
está haciendo aquí?
533
00:23:40,001 --> 00:23:42,170
Ah... sí, no lo sé, en serio.
¿Qué carajos?
534
00:23:42,170 --> 00:23:44,214
- (SHIV RÍE NERVIOSA)
- KENDALL: ¿Cómo llegó hasta acá?
535
00:23:44,214 --> 00:23:47,801
Sí, sí, al parecer, am,
papá lo invitó, de hecho.
536
00:23:47,801 --> 00:23:50,512
Y él respondió que vendría
cuatro minutos antes de llegar.
537
00:23:50,512 --> 00:23:51,513
- ¿Cuatro?
- ROMAN: Sí.
538
00:23:51,513 --> 00:23:52,764
Okey, entonces,
¿solo los corremos?
539
00:23:52,764 --> 00:23:55,016
Ah, me encantaría, pero no,
no podemos hacer parecer
540
00:23:55,016 --> 00:23:56,935
que lo tratamos
como a un enemigo.
541
00:23:56,935 --> 00:23:58,687
- Ajá.
- Creo que lo soportamos, ¿sí?
542
00:23:58,687 --> 00:24:00,897
- ♪ (ACABA MÚSICA) ♪
- Solo nos apegamos al plan...
543
00:24:00,897 --> 00:24:02,649
legislativo. ¿Saben?
544
00:24:02,649 --> 00:24:04,484
Estos pendejos de aquí
son nuestros pendejos.
545
00:24:04,484 --> 00:24:05,986
ROMAN: Sí.
Pero ¿cuál es su puto plan?
546
00:24:05,986 --> 00:24:07,988
- Sí, ajá, sí.
- ¿Qué? ¿Busca enloquecer
547
00:24:07,988 --> 00:24:09,781
o va a hacer lo mismo
que nosotros?
548
00:24:09,781 --> 00:24:11,491
Bueno, ¿qué quieren hacer?
549
00:24:11,491 --> 00:24:14,161
Honestamente, hay demasiada
crema de maní entre nosotros.
550
00:24:14,161 --> 00:24:16,621
¿Puedes... mantenerte cerca?
551
00:24:17,747 --> 00:24:19,499
(EXHALA)
Ah... sí, seguro.
552
00:24:19,499 --> 00:24:20,709
KENDALL: Tal vez solo...
553
00:24:20,709 --> 00:24:22,127
aléjalo de los objetivos
de valor,
554
00:24:22,127 --> 00:24:23,879
rellena su vaso,
que dé vueltas,
555
00:24:23,879 --> 00:24:25,589
diles a todos que está loco
a sus espaldas.
556
00:24:25,589 --> 00:24:26,548
No, sencillo.
557
00:24:26,548 --> 00:24:28,008
KENDALL:
Aléjalo de los grandes.
558
00:24:28,008 --> 00:24:29,551
Así que "operación
joder a Lukas".
559
00:24:29,551 --> 00:24:31,511
- KENDALL: Sí.
- Muy bien, yo puedo hacerlo.
560
00:24:31,511 --> 00:24:32,471
KENDALL: Muy bien.
561
00:24:32,471 --> 00:24:33,722
ROMAN: Hagámoslo.
Acaba con el sueco.
562
00:24:33,722 --> 00:24:35,849
TOM: Estoy cansado.
Es mucho, la preparación
563
00:24:35,849 --> 00:24:37,684
- antes de la elección.
- LUKAS: De acuerdo. Sí.
564
00:24:37,684 --> 00:24:39,436
- Me imagino, me imagino.
- TOM: Es mucho.
565
00:24:39,436 --> 00:24:41,438
Oye, y tú, eh...
566
00:24:41,438 --> 00:24:45,233
en la compañía, ¿tú eres de los
que mete las manos o delega?
567
00:24:45,233 --> 00:24:48,028
Ah... yo... (RÍE)
568
00:24:48,028 --> 00:24:50,780
Interesante. Yo... yo creo...
Bueno, te preguntaré algo.
569
00:24:50,780 --> 00:24:53,783
¿Y a ti qué te parece
más valioso?
570
00:24:53,783 --> 00:24:54,951
- ¿En serio?
- (RÍE)
571
00:24:54,951 --> 00:24:56,161
- No. No.
- Porque quiero pensar
572
00:24:56,161 --> 00:24:57,287
que puedo hacer ambas,
573
00:24:57,287 --> 00:24:59,414
¿sabes? Ensuciarme las manos,
y dar órdenes
574
00:24:59,414 --> 00:25:01,374
y ser... multidisciplinario.
575
00:25:01,374 --> 00:25:03,752
Okey. ¿Me estás besando el culo?
576
00:25:03,752 --> 00:25:05,003
- ¡No! (RÍE)
- ¿No? (RÍE)
577
00:25:05,003 --> 00:25:07,255
No te estoy besando el culo,
Lukas. Eres muy listo.
578
00:25:07,255 --> 00:25:09,382
- Lo habrías detectado.
- Sí. (RÍE)
579
00:25:09,382 --> 00:25:10,926
- Hola. Estoy a punto...
- Hola.
580
00:25:10,926 --> 00:25:12,469
...de cagar en la boca
de tu marido
581
00:25:12,469 --> 00:25:13,595
y creo que me dirá
582
00:25:13,595 --> 00:25:15,430
- que sabe a chocolate.
- TOM: Ay, no, no.
583
00:25:15,430 --> 00:25:17,098
- Eso no es cierto, no lo haría.
- Mm.
584
00:25:17,098 --> 00:25:18,350
(RÍE)
Debo decir que tu lugar
585
00:25:18,350 --> 00:25:19,851
es muy, muy agradable.
586
00:25:19,851 --> 00:25:21,144
- Gracias.
- Gracias. Gracias.
587
00:25:21,144 --> 00:25:22,896
¿Quién se lo va a quedar
en el divorcio?
588
00:25:22,896 --> 00:25:27,400
- (TOM Y SHIV RÍEN)
- (GREG CONTINÚA RIENDO)
589
00:25:27,400 --> 00:25:29,069
- Mm.
- GREG: Sí.
590
00:25:29,069 --> 00:25:30,070
- Oh. Okey.
- Okey, ¿vamos
591
00:25:30,070 --> 00:25:31,571
- con las otras personas?
- TOM: Sí.
592
00:25:31,571 --> 00:25:32,739
Nos vemos luego.
593
00:25:32,739 --> 00:25:33,698
Sí.
594
00:25:33,698 --> 00:25:34,908
GREG: Fue un gusto verte.
595
00:25:34,908 --> 00:25:36,618
Sí, sí. A ti tambien, Gary.
596
00:25:37,369 --> 00:25:39,579
Ah, si necesitas
hablar con Nate,
597
00:25:39,579 --> 00:25:42,082
Carly, ah, y Valerie, primero.
598
00:25:42,082 --> 00:25:43,208
- Pero...
- Sí.
599
00:25:43,208 --> 00:25:45,168
...tienes que vigilar
a mis hermanos, y ah...
600
00:25:45,168 --> 00:25:46,753
Tú solo necesitas, mm...
601
00:25:46,753 --> 00:25:49,714
Ya has hecho esto,
así que, solo no...
602
00:25:49,714 --> 00:25:51,675
- Mm. ¿No...?
- No... ya sabes.
603
00:25:51,675 --> 00:25:52,926
¿Qué? ¿Que no grite
604
00:25:52,926 --> 00:25:54,803
que las personas son datos
y meta mi verga en alguno?
605
00:25:54,803 --> 00:25:57,305
- Sí. Seguro. No.
- Entiendo, sí.
606
00:25:57,305 --> 00:25:58,473
Sí, vas a comprar uno
607
00:25:58,473 --> 00:26:00,225
de los más cotizados canales
de comunicación
608
00:26:00,225 --> 00:26:02,644
política y cultural
de Norteamérica y necesitas
609
00:26:02,644 --> 00:26:04,646
preparar el camino,
o de lo contrario,
610
00:26:04,646 --> 00:26:06,606
tus muchos putos enemigos
te van a presentar
611
00:26:06,606 --> 00:26:09,359
como un pendejo codificador
de Gotenburgo, ¿okey?
612
00:26:09,359 --> 00:26:12,070
Pero soy un pendejo
codificador de Gotenburgo.
613
00:26:12,070 --> 00:26:13,822
- SHIV: (RÍE) Bueno...
- ¿Verdad, Ebba?
614
00:26:13,822 --> 00:26:15,407
- ¿Recuerdas a Ebba?
- Hola. Sí, qué gusto
615
00:26:15,407 --> 00:26:17,284
- verte otra vez. ¿Cómo estás?
- Hola, igualmente.
616
00:26:17,284 --> 00:26:19,953
Yo... ya sabes,
¿a quién le importa? (RÍE)
617
00:26:19,953 --> 00:26:22,330
A quién le importa, sí. Encantadora.
618
00:26:22,330 --> 00:26:24,457
Ah, okey.
Ah, bueno, no que tengas
619
00:26:24,457 --> 00:26:26,209
que hacerlo ahora,
pero deberías
620
00:26:26,209 --> 00:26:28,211
despedir a tus cabilderos.
Para que lo sepan,
621
00:26:28,211 --> 00:26:30,422
les llueve como
a reporteros del clima.
622
00:26:30,422 --> 00:26:34,092
Sí, seguro. Es solo que
no es realmente mi arena.
623
00:26:34,092 --> 00:26:35,468
Lo siento, es más la de Andreas.
624
00:26:35,468 --> 00:26:36,970
No tienes que disculparte, Ebba.
625
00:26:36,970 --> 00:26:40,682
Es... es solo información
que comparte, así que...
626
00:26:41,474 --> 00:26:43,977
Es su ansiedad social.
627
00:26:43,977 --> 00:26:47,022
La única publirrelacionista
que odia hablar con personas.
628
00:26:47,022 --> 00:26:47,981
Ah.
629
00:26:47,981 --> 00:26:51,234
Sí. No adoro las fiestas,
pero estoy bien.
630
00:26:51,234 --> 00:26:54,237
- (SHIV RÍE)
- Mientras que yo las amo.
631
00:26:54,237 --> 00:26:55,530
- Lo hago.
- SHIV: Oh...
632
00:26:55,530 --> 00:26:57,824
- ¡Oh! (RÍE) Igualmente.
- Skål.
633
00:26:57,824 --> 00:27:01,536
Tengo una asistente que está
drogado con comestibles
634
00:27:01,536 --> 00:27:03,705
y una oficial de comunicación
635
00:27:03,705 --> 00:27:05,248
a la que le aterra comunicarse.
636
00:27:05,248 --> 00:27:07,334
Oh... brillante.
637
00:27:07,334 --> 00:27:10,295
Así que, lo de Mogadiscio
no hay trato.
638
00:27:10,295 --> 00:27:12,255
- Es una sentencia de muerte.
- Por supuesto.
639
00:27:12,255 --> 00:27:14,549
Francamente, es un insulto.
640
00:27:14,549 --> 00:27:16,092
- CONNOR: Pero...
- ROMAN: Lo imaginé.
641
00:27:16,092 --> 00:27:18,219
...quiero oír
todas las opciones.
642
00:27:18,219 --> 00:27:21,389
Así que, como hermano,
¿cuál es la opción más alta?
643
00:27:21,389 --> 00:27:23,516
Okey, déjame...
déjame echar un vistazo.
644
00:27:23,516 --> 00:27:25,143
Me encantaría ir a Europa.
645
00:27:25,143 --> 00:27:27,062
Podría pasear por la cordillera.
646
00:27:27,062 --> 00:27:28,855
¿Pasear por los Balcanes?
647
00:27:28,855 --> 00:27:31,816
¿Un par de ancianos retirados,
en Berlín para Navidad?
648
00:27:31,816 --> 00:27:34,986
Podrían hablar sobre
Eslovenia o Eslovaquia.
649
00:27:34,986 --> 00:27:35,945
Mm, mm.
650
00:27:35,945 --> 00:27:37,947
(VOCES NO AUDIBLES
EN EL FONDO)
651
00:27:37,947 --> 00:27:41,868
Sí, creo que es un no
con los "eslos".
652
00:27:41,868 --> 00:27:45,830
- ¿Qué hay de Corea del Sur, mm?
- ROMAN: Corea del Sur.
653
00:27:45,830 --> 00:27:49,084
De los mejores PIB,
un gran jugador geopolítico.
654
00:27:49,084 --> 00:27:51,795
Creo que eso será... difícil.
655
00:27:51,795 --> 00:27:55,340
- ¿Corea del Norte?
- Tranquilo, mi señor.
656
00:27:55,340 --> 00:27:57,926
No sabemos. Nadie lo sabe.
Ese es el punto.
657
00:27:57,926 --> 00:27:59,844
Podría abrirla como Nixon
hizo con China.
658
00:27:59,844 --> 00:28:01,888
Con, no te pondrán cerca
de bombas nucleares.
659
00:28:01,888 --> 00:28:02,972
Pues es insultante.
660
00:28:02,972 --> 00:28:04,891
No quiero ir a ningún lado
que no tenga bombas.
661
00:28:04,891 --> 00:28:07,769
De acuerdo. Bueno,
¿qué te parece Omán?
662
00:28:07,769 --> 00:28:09,938
- ¿Omán?
- ROMAN: Sí.
663
00:28:09,938 --> 00:28:13,024
La Arabia Saudita de los pobres,
o el Yemen de los ricos.
664
00:28:13,858 --> 00:28:16,069
Mm. Lo revisaré.
665
00:28:16,069 --> 00:28:18,321
Veré qué piensa
mi mujer sobre Omán.
666
00:28:18,321 --> 00:28:19,823
- (RÍE)
- Genial.
667
00:28:19,823 --> 00:28:21,574
- Sí, bien.
- Bien, muy bien.
668
00:28:21,574 --> 00:28:24,536
♪ (SUENA MÚSICA JAZZ) ♪
669
00:28:24,536 --> 00:28:27,455
Bueno, creo que en esencia
soy un emprendedor
670
00:28:27,455 --> 00:28:29,082
al que se le ocurrió
un buen producto
671
00:28:29,082 --> 00:28:30,750
que a la gente le gusta.
672
00:28:30,750 --> 00:28:33,711
Yo te pago mi 9,99 al mes.
No te odio.
673
00:28:33,711 --> 00:28:36,339
- Lo aprecio.
- Pero a Daniel le preocupan
674
00:28:36,339 --> 00:28:38,425
los algoritmos fuera de control.
675
00:28:38,425 --> 00:28:40,093
- Mm, mm.
- Le preocupa que ustedes...
676
00:28:40,093 --> 00:28:42,762
- Sí.
- ...que van a minar
677
00:28:42,762 --> 00:28:44,097
nuestros datos hasta morir.
678
00:28:44,097 --> 00:28:46,141
LUKAS: Sí, no, no.
Yo lo entiendo por completo.
679
00:28:46,141 --> 00:28:48,643
Y en térmimos de todo esto,
680
00:28:48,643 --> 00:28:51,813
alguien va a recoger
los activos, ¿no? Y...
681
00:28:51,813 --> 00:28:53,148
¿quién va a ser?
682
00:28:53,148 --> 00:28:59,195
¿Va a ser, sin ofender, Shiv,
ah, pero... los hijos tontos?
683
00:28:59,195 --> 00:29:01,614
¿En serio?
¿Esa es una buena opción?
684
00:29:01,614 --> 00:29:03,032
Ellos harán lo que él hizo,
685
00:29:03,032 --> 00:29:08,371
pero lo harán más estúpido,
y más feo y... menos abierto.
686
00:29:08,371 --> 00:29:09,706
Y, sorprendentemente,
687
00:29:09,706 --> 00:29:12,000
Lukas es muy abierto.
688
00:29:12,000 --> 00:29:13,209
- ¿"Abierto"?
- Sí.
689
00:29:13,209 --> 00:29:15,003
- ¿Qué hay del liderazgo en ATN?
- Ah...
690
00:29:15,003 --> 00:29:18,673
Bueno, definitivamente hará
grandes cambios en el liderazgo
691
00:29:18,673 --> 00:29:19,841
de la organización.
692
00:29:19,841 --> 00:29:21,092
- NATE: ¿De verdad?
- Sí.
693
00:29:21,759 --> 00:29:22,802
Mm.
694
00:29:22,802 --> 00:29:25,513
(VOCES NO ENTENDIBLES)
695
00:29:25,513 --> 00:29:26,723
Mm, Tom.
696
00:29:28,850 --> 00:29:31,519
No entiendo qué pasa ahí.
697
00:29:31,519 --> 00:29:35,064
Está ocupado babeando
a Nate con Shiv.
698
00:29:35,899 --> 00:29:37,317
Solo están hablando, Greg.
699
00:29:39,444 --> 00:29:42,280
Ah... ¿puedes... puedes
servir más de estas?
700
00:29:42,280 --> 00:29:44,115
No, no... de hecho, guárdalas
701
00:29:44,115 --> 00:29:46,367
para crear un tipo de escasez.
702
00:29:47,744 --> 00:29:50,079
- Hola, amigo.
- Hola, amigo. Hermano.
703
00:29:51,122 --> 00:29:53,750
Cuánto tiempo. Escucha.
704
00:29:53,750 --> 00:29:55,376
Sé que no hemos podido hablar.
705
00:29:55,376 --> 00:29:57,128
- (KENDALL EXHALA)
- Lo siento, amigo.
706
00:29:57,962 --> 00:29:59,672
- Sí.
- Él fue...
707
00:30:01,716 --> 00:30:03,885
¿Qué puedo decir?
Es que... no puedo imaginarlo.
708
00:30:03,885 --> 00:30:05,637
Sí, es duro, pero, ah...
709
00:30:05,637 --> 00:30:08,806
sabes, la vida sique rodando,
¿verdad?
710
00:30:09,641 --> 00:30:11,226
Pero tú, amigo.
711
00:30:11,226 --> 00:30:13,520
Tú das vibra
de que haces a reyes.
712
00:30:13,520 --> 00:30:16,064
Por supuesto. ¿Cómo está Daniel?
713
00:30:16,064 --> 00:30:18,066
- ¿Te puedo dar nombres? Ah...
- Mm.
714
00:30:18,066 --> 00:30:19,526
¿Puedes hacer un decente, eh...?
715
00:30:19,526 --> 00:30:21,778
¿Puedes hacer un decente grupo
para mi puta noche de póquer?
716
00:30:21,778 --> 00:30:25,573
Seguro. Sí, sí.
A los activistas les encantaría.
717
00:30:25,573 --> 00:30:28,368
Mira, viejo. Te voy
a dar mi opinión de frente.
718
00:30:28,368 --> 00:30:31,329
- ¿Okey? ¿Eso está bien?
- Ah... (EXHALA)
719
00:30:31,329 --> 00:30:34,707
Creo que podemos ser
muy buenos para ustedes.
720
00:30:34,707 --> 00:30:38,711
(INHALA) Estoy hablando de una
cuenta nueva con el diálogo,
721
00:30:38,711 --> 00:30:41,965
algo en lo que yo estoy
personalmente comprometido.
722
00:30:41,965 --> 00:30:44,551
Pero eso pasa
solo si este trato se desvanece.
723
00:30:46,678 --> 00:30:48,263
Mm, mm.
(EXHALA)
724
00:30:48,263 --> 00:30:50,765
Sí, sabes, por la junta,
los accionistas no podemos
725
00:30:50,765 --> 00:30:52,517
hacerlo públicamente,
pero el trato...
726
00:30:52,517 --> 00:30:54,435
debes saber que el trato...
(INHALA)
727
00:30:54,435 --> 00:30:56,104
...se va directo al basurero.
728
00:30:56,104 --> 00:30:57,647
GoJo ha tenido
un crecimiento increíble.
729
00:30:57,647 --> 00:30:59,774
Él es una figura carismática,
pero no es el indicado.
730
00:30:59,774 --> 00:31:03,570
Hay una... preocupación
legítima aquí.
731
00:31:03,570 --> 00:31:06,573
DOJ o FTC resistiéndose
con la superposición.
732
00:31:06,573 --> 00:31:09,075
FCC con la propiedad extranjera
de las transmisiones...
733
00:31:09,075 --> 00:31:10,451
Tratas de vendérmelo.
734
00:31:10,451 --> 00:31:11,703
KENDALL: Te lo digo.
735
00:31:11,703 --> 00:31:15,081
Tal vez la CFIUS tenga algo
que decir sobre Matsson
736
00:31:15,081 --> 00:31:18,876
y su... ya sabes,
extrema posición política
737
00:31:18,876 --> 00:31:21,129
y sus putas bromas
del Holocausto.
738
00:31:22,589 --> 00:31:25,383
Ah. Seguro. Y, ah... ¿y qué?
739
00:31:25,383 --> 00:31:29,304
Y ustedes se presentan
con legislación pronto,
740
00:31:29,304 --> 00:31:32,390
y les damos un mejor viaje
los primeros 100 días.
741
00:31:32,390 --> 00:31:35,685
Olvidé las ganas que tienes
de coger en una fiesta.
742
00:31:36,394 --> 00:31:37,562
Déjame hablarlo.
743
00:31:37,562 --> 00:31:41,149
Genial. Bien, me encantaría.
Me encantaría poder coger.
744
00:31:43,276 --> 00:31:44,569
SHIV:
¿Nos das privacidad?
745
00:31:44,569 --> 00:31:46,863
(VOCES NO ENTENDIBLES
AL FONDO)
746
00:31:46,863 --> 00:31:48,656
- Bueno, lo haces muy bien.
- (PUERTA CIERRA)
747
00:31:48,656 --> 00:31:50,450
Sí, eminentemente abierto.
(RÍE)
748
00:31:50,450 --> 00:31:51,701
- Buenas frases.
- LUKAS: ¿Sí?
749
00:31:51,701 --> 00:31:52,869
- ¿En serio?
- Sí, sí.
750
00:31:52,869 --> 00:31:54,662
- Lo haces bien. Sí.
- LUKAS: Ah, bien. Bien, bien.
751
00:31:54,662 --> 00:31:56,289
A Nate le gustó hablar contigo.
752
00:31:56,289 --> 00:31:57,290
Y Carly te adoró.
753
00:31:57,290 --> 00:31:58,541
- Así que sí.
- Ah, bien, bien.
754
00:31:58,541 --> 00:32:00,293
No estaba seguro,
porque yo no siempre
755
00:32:00,293 --> 00:32:01,836
leo a las personas
muy bien, así que...
756
00:32:01,836 --> 00:32:03,838
SHIV: Sí, no, está bien,
está bien.
757
00:32:03,838 --> 00:32:05,381
Sí, hablaste
con el equipo básico,
758
00:32:05,381 --> 00:32:07,383
ahora trabajaremos
con los reporteros narcisistas
759
00:32:07,383 --> 00:32:09,010
y los políticos psicópatas.
760
00:32:09,010 --> 00:32:10,136
Okey. ¡Bang, bang, bang!
761
00:32:10,136 --> 00:32:11,763
- (RÍE) Sí, seguro.
- Me gusta eso, me gusta.
762
00:32:11,763 --> 00:32:13,264
- SHIV: Sí.
- Pensé que estas personas
763
00:32:13,264 --> 00:32:14,515
serían muy complicadas,
764
00:32:14,515 --> 00:32:15,683
pero... no, no lo son.
765
00:32:15,683 --> 00:32:18,019
Básicamente, solo son
dinero y chisme.
766
00:32:18,019 --> 00:32:19,896
- Es todo.
- Oh, sí, no. Es todo lo que es.
767
00:32:19,896 --> 00:32:20,897
Solo dinero y chismes.
768
00:32:20,897 --> 00:32:21,981
- Sí.
- Eso es todo.
769
00:32:21,981 --> 00:32:24,150
Muy bien. Pues llévame
a la ciudad paraíso.
770
00:32:24,150 --> 00:32:25,693
- Hagámoslo.
- Genial. Bueno...
771
00:32:25,693 --> 00:32:28,321
ah... eh... en este punto,
me gustaría preguntarte.
772
00:32:28,321 --> 00:32:29,989
No es que no me guste
773
00:32:29,989 --> 00:32:32,283
pasearte por todos lados
como un gran trofeo
774
00:32:32,283 --> 00:32:34,160
y hacerte brillar.
(INHALA)
775
00:32:34,160 --> 00:32:37,121
Pero ¿qué has hecho
por mí últimamente?
776
00:32:37,121 --> 00:32:41,334
(RÍE)
Okey... bueno...
777
00:32:41,334 --> 00:32:44,837
(INHALA)
Eh... ¿qué... qué quieres?
778
00:32:46,172 --> 00:32:48,007
Yo... disfruto mucho
hablar contigo.
779
00:32:48,007 --> 00:32:50,093
Así que puedes tener...
(TITUBEA)
780
00:32:50,093 --> 00:32:51,594
Tener lo que quieras.
781
00:32:52,679 --> 00:32:55,431
Okey, esta situación
conlleva riesgo para mí.
782
00:32:55,431 --> 00:32:59,018
(INHALA) Así que, si voy a
moverme activamente a ayudarte
783
00:32:59,018 --> 00:33:00,395
en esta adquisición,
784
00:33:00,395 --> 00:33:01,396
yo necesito saber
785
00:33:01,396 --> 00:33:04,857
que lleva a un muy,
muy significativo rol.
786
00:33:04,857 --> 00:33:08,027
- Tres "muy". Guau.
- (RÍE) Sí.
787
00:33:08,027 --> 00:33:10,279
- LUKAS: (RÍE) Okey. Okey.
- Mm, mm.
788
00:33:10,863 --> 00:33:12,031
Continúa.
789
00:33:12,031 --> 00:33:14,867
Yo... conozco la compañía,
lo sé todo.
790
00:33:14,867 --> 00:33:17,537
Sé cómo moverme en ella.
Soy cooperativa.
791
00:33:17,537 --> 00:33:20,707
Tengo el nombre.
Yo soy... (EXHALA)
792
00:33:20,707 --> 00:33:23,334
Soy la mierda lista
para hacerlo, ¿okey?
793
00:33:23,334 --> 00:33:24,544
(RÍE)
794
00:33:25,545 --> 00:33:27,463
Okey, am...
795
00:33:29,048 --> 00:33:31,300
- ¿Puedo pensarlo?
- No. (RÍE)
796
00:33:31,300 --> 00:33:34,429
(RÍE)
Okey, ah...
797
00:33:35,346 --> 00:33:37,265
Okey, ah, yo...
(RÍE)
798
00:33:37,265 --> 00:33:39,267
Odiaría perderte, así que...
799
00:33:39,267 --> 00:33:40,351
Eh...
(CHASQUEA LENGUA)
800
00:33:40,351 --> 00:33:42,478
¿Por qué no...
damos una vuelta más?
801
00:33:42,478 --> 00:33:44,439
- ¿Okey? Okey.
- Mm, mm. Seguro. Por supuesto.
802
00:33:44,439 --> 00:33:45,857
- Sí.
- Sí.
803
00:33:45,857 --> 00:33:47,150
Lo estás haciendo bien, ¿sabes?
804
00:33:47,150 --> 00:33:48,192
LUKAS: Genial.
805
00:33:48,192 --> 00:33:49,819
Como una IA autoeducable.
806
00:33:49,819 --> 00:33:51,612
- (VOCES NO ENTENDIBLES)
- Descansaré un poco
807
00:33:51,612 --> 00:33:52,989
y regresaré
con los hijos de puta
808
00:33:52,989 --> 00:33:54,782
- y los idiotas, ¿sí?
- SHIV: Sí, seguro.
809
00:33:54,782 --> 00:33:59,370
(VOCES DE FONDO NO ENTENDIBLES)
810
00:33:59,370 --> 00:34:01,873
Oye, oye.
Oye, mi buen amigo.
811
00:34:01,873 --> 00:34:03,583
- GREG: ¿Qué pasa?
- ¿Me puedes ayudar?
812
00:34:04,625 --> 00:34:05,793
- Ah...
- Matsson.
813
00:34:05,793 --> 00:34:07,962
¿Puedes como... cuidar de él?
814
00:34:07,962 --> 00:34:12,133
Ah, sí... yo creo que...
él ocasionalmente ha expresado
815
00:34:12,133 --> 00:34:15,470
disgusto, eh...
en el pasado, por el...
816
00:34:15,470 --> 00:34:18,347
- particular sabor de mí.
- Búscale un churro.
817
00:34:18,347 --> 00:34:19,682
- GREG: ¿Sí?
- Algo fuerte.
818
00:34:19,682 --> 00:34:22,393
Apunta su verga hacia algún
material recreativo, ¿sí?
819
00:34:22,393 --> 00:34:24,020
- Sí. Okey.
- Tú puedes.
820
00:34:24,020 --> 00:34:25,646
Lo intentaré.
821
00:34:25,646 --> 00:34:29,150
♪ (SUENA MÚSICA SUAVE
DE PIANO) ♪
822
00:34:29,150 --> 00:34:32,278
Dime, Tom. ¿Pondrás en peligro
a la democracia mañana?
823
00:34:32,278 --> 00:34:34,238
(RÍE)
"Tú contra la pared.
824
00:34:34,238 --> 00:34:35,531
- Tú contra la pared".
- (EXCLAMA)
825
00:34:35,531 --> 00:34:36,616
"Tú eres agradable.
826
00:34:36,616 --> 00:34:38,076
Puedes vivir.
¡Bang, bang, bang, bang!".
827
00:34:38,076 --> 00:34:40,328
- Oh, sí, vamos, por favor.
- Es lo que voy a hacer. (RÍE)
828
00:34:40,328 --> 00:34:42,955
Te aseguro que el señor
está exagerando aquí,
829
00:34:42,955 --> 00:34:44,916
- no tendrá el valor de hacerlo.
- Gracias, cielo.
830
00:34:44,916 --> 00:34:46,626
SCOTT SAILER:
¿Y los planes después del trato?
831
00:34:46,626 --> 00:34:49,504
Escuché que tal vez
te irías a otra parte.
832
00:34:49,504 --> 00:34:52,048
Ah, bueno, pues...
siempre hay opciones.
833
00:34:52,048 --> 00:34:54,133
- (SCOTT RÍE)
- ¿Qué escuchaste?
834
00:34:54,133 --> 00:34:57,386
Tal vez escuché mal.
835
00:34:57,386 --> 00:35:00,264
TOM: Mm, mm. (CHASQUEA
LENGUA) Ah, okey, okey.
836
00:35:00,264 --> 00:35:03,184
- (ACLARA GARGANTA)
- Lo siento, discúlpame, Scott.
837
00:35:03,184 --> 00:35:07,105
Ah, bueno. Esta es información
de primera puta calidad.
838
00:35:07,105 --> 00:35:08,314
Sí, adiós.
839
00:35:08,314 --> 00:35:09,565
¿Qué, tienes algo?
840
00:35:09,565 --> 00:35:10,942
Sí, algunos detalles
sobre Matsson
841
00:35:10,942 --> 00:35:12,860
son muy jugosos y al parecer
está acusando a Ebba,
842
00:35:12,860 --> 00:35:14,153
- de Comunicaciones.
- ¿Qué hace?
843
00:35:14,153 --> 00:35:15,404
Alguna mierda rara.
844
00:35:15,404 --> 00:35:16,823
- ¿Cómo?
- Sangre, cabello,
845
00:35:16,823 --> 00:35:18,241
- tal vez otras cosas.
- Ah, sí, sí.
846
00:35:18,241 --> 00:35:19,450
- Nate. Oye, Nate.
- Sí, sí, sí.
847
00:35:19,450 --> 00:35:21,035
- Vas a querer saber esto.
- ¿Quieres...?
848
00:35:21,035 --> 00:35:22,286
¿Quieres escuchar algo asqueroso
849
00:35:22,286 --> 00:35:23,287
sobre alguien terrible?
850
00:35:23,287 --> 00:35:24,539
No sé si lo quiero oír.
851
00:35:24,539 --> 00:35:27,041
- Ah... debo irme.
- ¿Te irás?
852
00:35:27,041 --> 00:35:29,335
- Sí.
- Okey, pero ¿estamos bien
853
00:35:29,335 --> 00:35:31,254
con la... situación?
854
00:35:31,254 --> 00:35:32,713
El equipo de Daniel
no está contento
855
00:35:32,713 --> 00:35:35,633
con que me reúna con ustedes,
y ah...
856
00:35:35,633 --> 00:35:39,011
Coop. Le gusta hablar y, ah...
857
00:35:39,011 --> 00:35:41,973
(INHALA) Sí, luce un poco
cómodo, así que...
858
00:35:42,890 --> 00:35:44,267
- Una disculpa.
- KENDALL: Okey, pero...
859
00:35:44,267 --> 00:35:45,643
pero creo que hay algo aquí.
860
00:35:45,643 --> 00:35:47,854
Unas preocupaciones legítimas.
861
00:35:47,854 --> 00:35:49,063
Solo dile a Daniel, ¿sí?
862
00:35:49,063 --> 00:35:50,189
(NATE EXHALA)
863
00:35:50,189 --> 00:35:52,733
Haremos seguro el horario
central, para ustedes.
864
00:35:52,733 --> 00:35:54,986
- Voy a ser sincero.
- Solo se necesita una oración
865
00:35:54,986 --> 00:35:56,195
señalándole al mercado.
866
00:35:56,195 --> 00:35:58,281
No me siento cómodo con
el tono de esta conversación.
867
00:35:58,281 --> 00:36:00,491
¿No te sientes cómodo con
el tono de esta conversación?
868
00:36:00,491 --> 00:36:03,161
(RÍE) No juegues
al santurrón conmigo, hermano.
869
00:36:03,828 --> 00:36:05,705
¿Verdad? Te conozco.
870
00:36:05,705 --> 00:36:07,415
- Yo sé quién eres, amigo.
- Ken.
871
00:36:07,415 --> 00:36:09,500
No sé quién crees que soy,
no soy Gil.
872
00:36:09,500 --> 00:36:12,670
Tú no eres Logan.
Eso es algo bueno.
873
00:36:13,421 --> 00:36:14,422
Nos vemos.
874
00:36:14,422 --> 00:36:17,842
(VOCES NO ENTENDIBLES)
875
00:36:20,511 --> 00:36:24,265
¿Así que, dónde viviríamos,
exactamente, en Omán?
876
00:36:24,265 --> 00:36:27,101
En Mascate, yo me imagino.
En un complejo.
877
00:36:27,101 --> 00:36:30,813
(EXHALA FUERTE) Okey,
pero ¿no estará bajo tierra?
878
00:36:30,813 --> 00:36:32,732
Claro que no, Willa.
879
00:36:32,732 --> 00:36:35,401
- (EXHALA) Ay.
- "La Perla de Arabia".
880
00:36:35,943 --> 00:36:37,278
- ¿Eh?
- Okey.
881
00:36:37,278 --> 00:36:40,239
"La palabra del sultán
tiene la fuerza de ley".
882
00:36:40,239 --> 00:36:41,240
- Mm, mm.
- Genial.
883
00:36:41,240 --> 00:36:43,034
En el aeropuerto
pasaremos directo.
884
00:36:43,034 --> 00:36:44,243
(INHALA)
885
00:36:44,243 --> 00:36:46,621
- ¿Esto es por Mencken?
- Mm, mm.
886
00:36:46,621 --> 00:36:48,998
Todos mis amigos
y mi familia odian a Mencken.
887
00:36:48,998 --> 00:36:51,751
Matrículas diplomáticas.
Te estacionas donde sea,
888
00:36:51,751 --> 00:36:53,044
conduces sobre la acera
889
00:36:53,044 --> 00:36:54,086
y la policía no te toca.
890
00:36:54,086 --> 00:36:56,005
Atropellar personas
no va a convencerme.
891
00:36:56,005 --> 00:37:01,177
- ♪ (SUENA JAZZ RÍTMICO) ♪
- (AMBOS HABLAN SUECO)
892
00:37:01,177 --> 00:37:05,139
- (RISAS)
- (LUKAS HABLA SUECO)
893
00:37:05,139 --> 00:37:07,975
(GRUÑE)
El puto... ¡Greg!
894
00:37:07,975 --> 00:37:10,019
- Hola.
- Mis amigos suecos.
895
00:37:10,019 --> 00:37:12,813
- (RÍE)
- Qué gusto verlos.
896
00:37:12,813 --> 00:37:14,106
- ¡Yo!
- LUKAS: ¡Ja!
897
00:37:14,106 --> 00:37:15,232
- (ESCUPE)
- (GRUÑE)
898
00:37:15,232 --> 00:37:16,609
- ¡Maldita rémora!
- LUKAS: Oye.
899
00:37:16,609 --> 00:37:18,527
¡Puto lameculos!
900
00:37:18,527 --> 00:37:20,488
Oye, estoy en ofensiva
de carisma.
901
00:37:20,488 --> 00:37:22,073
¿Puedes ser amable?
902
00:37:23,074 --> 00:37:24,283
¿Quieres acompañarnos?
903
00:37:24,283 --> 00:37:25,743
¿Quieres irte al carajo?
904
00:37:25,743 --> 00:37:26,744
(CHASQUEA LENGUA, RÍE)
905
00:37:26,744 --> 00:37:28,496
- LUKAS: Dios mío.
- (RÍE, GESTICULA)
906
00:37:29,497 --> 00:37:31,082
- GREG: Bueno.
- LUKAS: En serio, Oskar.
907
00:37:31,082 --> 00:37:32,625
- Voy a despedirte.
- (CARCAJADA)
908
00:37:32,625 --> 00:37:35,294
Okey, Ebba.
¿Puedes despedirlo?
909
00:37:35,294 --> 00:37:37,046
(RÍE)
¿Puedes?
910
00:37:37,922 --> 00:37:40,549
Oh, lo siento. ¿Esto te aburre?
911
00:37:40,549 --> 00:37:42,885
Lo he visto cortarte las bolas
cientos de veces.
912
00:37:42,885 --> 00:37:44,303
Sí, es un poco aburrido.
913
00:37:44,303 --> 00:37:47,056
¡Míralo! Mira su cara
de sádico, le encanta.
914
00:37:47,056 --> 00:37:49,016
- (OSKAR RÍE)
- Adora ser despedido.
915
00:37:49,016 --> 00:37:52,019
Quiero... quiero
despedir a Ebba también.
916
00:37:52,019 --> 00:37:55,272
- ¿Sí?
- Pero no puedo porque ella
917
00:37:55,272 --> 00:37:57,775
ha creado y fomentado
esta situación
918
00:37:57,775 --> 00:37:59,151
en la que me es difícil
919
00:37:59,151 --> 00:38:00,486
hacer lo que yo quiero.
920
00:38:00,486 --> 00:38:01,988
No digo que lo hicieras
a propósito,
921
00:38:01,988 --> 00:38:04,740
pero es algo muy interesante.
922
00:38:05,282 --> 00:38:07,076
Tienes titularidad...
923
00:38:08,035 --> 00:38:10,288
- porque nos juntamos.
- Lukas.
924
00:38:10,288 --> 00:38:11,330
¿Ebba?
925
00:38:11,330 --> 00:38:13,958
No sé si bromeas, pero, ah...
926
00:38:15,001 --> 00:38:16,252
Yo podría ayudar.
927
00:38:17,169 --> 00:38:19,547
- Yo la despediré, si quieres.
- ¿Sí?
928
00:38:19,547 --> 00:38:21,716
Sí, la despediré ahora mismo.
929
00:38:22,842 --> 00:38:26,887
Tengo... experiencia reciente
en esa arena.
930
00:38:26,887 --> 00:38:30,266
- ¿Harías eso por mí?
- En este instante, seguro.
931
00:38:30,266 --> 00:38:31,475
Hagámoslo. ¡Amigos!
932
00:38:31,475 --> 00:38:33,102
(HABLA EN SUECO)
933
00:38:33,102 --> 00:38:34,395
Amigos, acérquense.
934
00:38:34,395 --> 00:38:37,189
Este hombre... despedirá a
mi directora de comunicaciones.
935
00:38:37,189 --> 00:38:39,233
- Sin resentimientos.
- ¡Qué graciosa broma!
936
00:38:39,233 --> 00:38:40,735
Qué graciosa broma.
937
00:38:40,735 --> 00:38:43,112
(OSKAR GUDJOHNSEN RÍE)
938
00:38:43,112 --> 00:38:45,197
¡Ebba! ¡Ebba!
939
00:38:45,197 --> 00:38:46,907
Por favor.
940
00:38:46,907 --> 00:38:50,244
EBBA: ¿Sabes qué, Lukas?
Desearía que me despidieras.
941
00:38:50,244 --> 00:38:52,204
- LUKAS: ¡Ebba!
- GREG: ¡Ebba!
942
00:38:52,204 --> 00:38:55,875
- ¡Ebba!
- ¡Ebba!
943
00:38:55,875 --> 00:38:58,252
- (CONTINÚA RIENDO)
- GREG: No... es la actitud
944
00:38:58,252 --> 00:39:01,130
de un empleado que queramos
en nuestra compañía.
945
00:39:04,800 --> 00:39:07,470
♪ (SUENA MÚSICA
DRAMÁTICA SUAVE) ♪
946
00:39:09,847 --> 00:39:10,931
¿Estás bien?
947
00:39:12,850 --> 00:39:15,061
- Hola.
- Sí, sí, vimos, ah...
948
00:39:15,644 --> 00:39:17,438
Queríamos asegurarnos...
949
00:39:17,438 --> 00:39:20,399
ver que estuvieras bien,
a un nivel humano.
950
00:39:20,399 --> 00:39:21,776
- Ah, vimos...
- Sí, ah...
951
00:39:21,776 --> 00:39:23,069
KENDALL: Sí,
¿tú estás bien?
952
00:39:23,069 --> 00:39:25,196
Ah, yo... realmente,
yo estoy bien,
953
00:39:25,196 --> 00:39:26,405
no se preocupen por eso.
954
00:39:26,405 --> 00:39:28,657
KENDALL: De acuerdo, bueno,
es bueno oírlo. ¿Verdad?
955
00:39:28,657 --> 00:39:30,326
Okey. Sí. Sí, sí, sí.
956
00:39:30,326 --> 00:39:31,660
Totalmente.
957
00:39:31,660 --> 00:39:33,370
Parece algo molesto.
958
00:39:33,370 --> 00:39:35,039
- Sí.
- (INHALA FUERTE)
959
00:39:35,039 --> 00:39:37,541
Hemos...
(EXHALA)
960
00:39:37,541 --> 00:39:40,544
Hemos creado
toda su reputación.
961
00:39:40,544 --> 00:39:43,255
Él... ni siquiera
es un codificador.
962
00:39:43,255 --> 00:39:45,800
Alguien le dio un montón...
de tecnología,
963
00:39:45,800 --> 00:39:48,469
y él la llevó al mercado.
(RÍE) "¡Bravo!".
964
00:39:48,469 --> 00:39:49,845
KENDALL: Sí. Bravo.
965
00:39:49,845 --> 00:39:52,306
Bueno, solo queríamos
decir que...
966
00:39:52,306 --> 00:39:55,559
si... simpatizamos
con toda la mierda.
967
00:39:56,352 --> 00:39:57,645
(EXHALA)
Bueno...
968
00:39:57,645 --> 00:39:59,772
para febrero ya no estaré ahí,
así que...
969
00:39:59,772 --> 00:40:01,190
KENDALL: ¿En serio?
Eso es una pena.
970
00:40:01,190 --> 00:40:04,402
Y... y... y...
¿eso se debe a que...
971
00:40:05,194 --> 00:40:09,615
él te manda... ya sabes, cosas?
972
00:40:09,615 --> 00:40:14,286
¿Qué? No. Es... (TITUBEA)
Es decir... (EXCLAMA)
973
00:40:14,286 --> 00:40:16,789
esa es la menor de sus
preocupaciones ahora.
974
00:40:16,789 --> 00:40:20,000
Okey, de acuerdo. Porque...
975
00:40:21,502 --> 00:40:23,504
- India.
- ROMAN: "India". Claro.
976
00:40:23,504 --> 00:40:24,463
(EBBA INHALA)
977
00:40:24,463 --> 00:40:26,298
Y creo saber de... de esto,
978
00:40:26,298 --> 00:40:27,967
pero ¿cuáles son
los detalles de eso?
979
00:40:29,343 --> 00:40:30,427
¿Los detalles?
980
00:40:30,427 --> 00:40:32,763
Ah, sí, les voy a dar
todos los detalles, seguro.
981
00:40:32,763 --> 00:40:34,723
(EXHALA)
Claro.
982
00:40:34,723 --> 00:40:36,934
¿Puedo, puedo...
puedo robarte un cigarillo?
983
00:40:37,685 --> 00:40:38,644
- Sí.
- Gracias.
984
00:40:38,644 --> 00:40:39,770
Seguro.
985
00:40:40,729 --> 00:40:42,648
(VOCES AL FONDO
NO ENTENDIBLES)
986
00:40:42,648 --> 00:40:43,899
(INHALA)
987
00:40:43,899 --> 00:40:45,901
- ♪ (MÚSICA SUAVE DE PIANO) ♪
- COOP: Así que ATN dice
988
00:40:45,901 --> 00:40:48,821
que las encuestas positivas
de los demócratas son un truco
989
00:40:48,821 --> 00:40:50,281
de desinformación. Atrevido.
990
00:40:50,281 --> 00:40:52,199
- SHIV: Ah.
- Mantener las cosas picantes.
991
00:40:52,199 --> 00:40:54,034
Digo, ¿mencionamos
que está cansado?
992
00:40:54,034 --> 00:40:55,077
- COOP: Sí.
- Sí.
993
00:40:55,077 --> 00:40:56,954
Creo que no puede
estar encima de todos,
994
00:40:56,954 --> 00:40:58,914
¿sí, niño cansado, eh?
995
00:40:58,914 --> 00:41:01,000
Tal vez debas llamar a Pam
sobre eso,
996
00:41:01,000 --> 00:41:02,751
porque todos aquí
me están atacando.
997
00:41:02,751 --> 00:41:04,920
Pues diles que
no mojen sus pantalones.
998
00:41:04,920 --> 00:41:06,380
SHIV: Okey,
pues yo lo entiendo, Tom.
999
00:41:06,380 --> 00:41:08,841
Pero además, ¿oíste el asunto
en Phoenix?
1000
00:41:08,841 --> 00:41:11,218
¿Que lanzaron una bomba
en una puta oficina de campaña?
1001
00:41:11,218 --> 00:41:12,219
COOP: Mierda aterradora.
1002
00:41:12,219 --> 00:41:13,554
- SHIV: Exactamente.
- Fue un petardo.
1003
00:41:13,554 --> 00:41:15,097
Un par de petardos
unidos con cinta.
1004
00:41:15,097 --> 00:41:16,265
ROMAN: ¡Tom! ¡Tom!
1005
00:41:16,265 --> 00:41:17,850
Disculpa, ¿podría llevarme
a la dama un segundo?
1006
00:41:17,850 --> 00:41:18,809
Claro, seguro.
1007
00:41:18,809 --> 00:41:20,352
- Oh, seguro. Mm, mm.
- Gracias, Tom.
1008
00:41:20,352 --> 00:41:21,520
¿Adivina qué?
1009
00:41:21,520 --> 00:41:23,939
¿Qué? ¿El asunto de Phoenix?
Es una gran noticia.
1010
00:41:23,939 --> 00:41:25,983
No. Los números de Matsson
son falsos.
1011
00:41:25,983 --> 00:41:27,860
- ROMAN: Mm, mm.
- Ah... (TITUBEA)
1012
00:41:27,860 --> 00:41:29,069
Lo siento, ¿qué carajos?
1013
00:41:29,069 --> 00:41:31,238
- ROMAN: Sí, de Ebba, Ebba habló.
- ¿De qué están hablando?
1014
00:41:31,238 --> 00:41:33,324
- Métrica jodida en India.
- ♪ (MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
1015
00:41:33,324 --> 00:41:34,533
Matsson ha estado vendiendo
1016
00:41:34,533 --> 00:41:36,118
un montón de maní
asiático empacado.
1017
00:41:36,118 --> 00:41:38,370
- ¿Qué? ¿Quieren decir que...?
- ROMAN: Mm, mm.
1018
00:41:38,370 --> 00:41:40,247
Okey, ¿números significativos?
1019
00:41:40,247 --> 00:41:42,958
Sí, sí, eso creemos. Grandes.
1020
00:41:42,958 --> 00:41:44,668
KENDALL:
Sabía que era pura mierda.
1021
00:41:44,668 --> 00:41:46,921
- Te lo digo, dinero nuevo.
- (SHIV RÍE)
1022
00:41:46,921 --> 00:41:48,797
Debes poner esos billetes nuevos
a la luz.
1023
00:41:48,797 --> 00:41:50,507
Ajá. ¡Guau!
1024
00:41:51,091 --> 00:41:53,093
Okey. Carajo.
1025
00:41:53,093 --> 00:41:54,553
- Sí.
- ROMAN: Mm, mm.
1026
00:41:54,553 --> 00:41:56,889
¿Dijiste 100 cabelleras
en tres días?
1027
00:41:56,889 --> 00:41:58,307
Mm, mm. Cien.
1028
00:41:58,307 --> 00:42:00,935
LUKAS: El Sr. Primo.
(RÍE) Eso es...
1029
00:42:00,935 --> 00:42:02,561
- ♪ (MÚSICA ACABA) ♪
- Es un buen número.
1030
00:42:02,561 --> 00:42:05,147
Yo... yo pensé que estabas en
el fondo de la piscina genética,
1031
00:42:05,147 --> 00:42:08,192
pero eso es... impresionante.
1032
00:42:08,192 --> 00:42:10,027
- Sí, tú me subestimaste.
- LUKAS: Tú eres cruel.
1033
00:42:10,027 --> 00:42:12,071
Y así es exactamente
como quería que lo hicieras.
1034
00:42:12,071 --> 00:42:13,489
LUKAS: Creo que tal vez lo hice.
1035
00:42:13,489 --> 00:42:16,909
(RÍE)
Bueno, ¿cómo lo hiciste?
1036
00:42:16,909 --> 00:42:19,912
GREG: (INHALA) Ah...
No lo sé, yo solo lo hice.
1037
00:42:19,912 --> 00:42:21,872
- Solo saqué mi cuchillo ahí...
- LUKAS: Sí.
1038
00:42:21,872 --> 00:42:24,625
- ...y les corté el cuello.
- (LUKAS IMITA CUCHILLO CORTANDO)
1039
00:42:24,625 --> 00:42:26,710
Debe sentirse,
después, un poco
1040
00:42:26,710 --> 00:42:28,504
mierdero, ¿verdad?
1041
00:42:28,504 --> 00:42:32,007
Honestamente...
no, no realmente, ah...
1042
00:42:32,007 --> 00:42:35,094
La oficina dice que soy bueno
para el trabajo
1043
00:42:35,094 --> 00:42:37,930
porque parece que me importa,
pero no.
1044
00:42:37,930 --> 00:42:40,724
- No una buena persona.
- No, yo lo soy, lo soy.
1045
00:42:40,724 --> 00:42:46,230
Es solo... que debes hacer
lo que debes hacer, ¿verdad?
1046
00:42:46,230 --> 00:42:47,773
¿Crees eso?
1047
00:42:47,773 --> 00:42:50,276
- ¡Ey! Ahí estás.
- Hola.
1048
00:42:50,276 --> 00:42:52,444
- SHIV: Hola.
- Bienvenida a la mesa
1049
00:42:52,444 --> 00:42:53,570
- de los niños.
- ¿Puedo, ah...
1050
00:42:53,570 --> 00:42:55,447
- hablar contigo un segundo?
- LUKAS: Ah, sí.
1051
00:42:55,447 --> 00:42:57,241
Es hora de subir el periscopio.
1052
00:42:57,700 --> 00:42:58,742
Ah, sí.
1053
00:42:58,742 --> 00:43:00,744
Lamento interrumpir
la conversación.
1054
00:43:00,744 --> 00:43:02,579
Te veo luego.
1055
00:43:02,579 --> 00:43:04,707
OSKAR:
El asesino de la sonrisa.
1056
00:43:05,582 --> 00:43:06,875
LUKAS: ¿Qué está...?
1057
00:43:07,960 --> 00:43:10,004
¿Por qué...? ¿Por qué corremos?
1058
00:43:10,004 --> 00:43:13,090
- ¿Hay un incendio o qué?
- Ah, sí, podría haber.
1059
00:43:13,090 --> 00:43:14,675
Y, ¿cuál es, ah...?
(EXHALA)
1060
00:43:14,675 --> 00:43:16,593
¿Qué pasa con tus números?
1061
00:43:16,593 --> 00:43:20,347
- ¿Qué números?
- "¿Qué números?". Lukas.
1062
00:43:21,223 --> 00:43:23,017
Oh, en... ¿En India?
1063
00:43:23,350 --> 00:43:24,601
Sí.
1064
00:43:24,601 --> 00:43:26,353
¿Esto es Ebba u Oskar?
1065
00:43:27,521 --> 00:43:29,815
Ah, okey.
1066
00:43:29,815 --> 00:43:33,360
(INHALA) Am...
(CHASQUEA LENGUA)
1067
00:43:33,360 --> 00:43:36,697
Bueno, hay, hay, hay,
hay, hay un...
1068
00:43:36,697 --> 00:43:37,906
Un pequeño asunto
1069
00:43:37,906 --> 00:43:40,409
que estamos arreglando
con el número de suscriptores,
1070
00:43:40,409 --> 00:43:42,870
am, son una mierda.
1071
00:43:42,870 --> 00:43:45,080
Bueno, no una mierda, pero...
1072
00:43:45,080 --> 00:43:47,333
ah... un poco de mierda.
1073
00:43:47,333 --> 00:43:49,126
¿Qué significa
"un poco de mierda"?
1074
00:43:49,126 --> 00:43:51,628
Mm... tal vez descubrimos
un error de métrica
1075
00:43:51,628 --> 00:43:53,881
que ha exagerado
nuestros números en India.
1076
00:43:53,881 --> 00:43:55,716
Como, como si...
1077
00:43:55,716 --> 00:43:57,259
Como si hubiera dos Indias,
1078
00:43:57,259 --> 00:44:00,346
- tendría sentido.
- ¿"Tal vez" descubrieron?
1079
00:44:00,346 --> 00:44:01,889
LUKAS:
Sí, pero no hay dos Indias.
1080
00:44:01,889 --> 00:44:02,890
Solo hay una India.
1081
00:44:02,890 --> 00:44:04,767
- No. Sí.
- Es... (INHALA)
1082
00:44:04,767 --> 00:44:06,769
Es una larga historia,
pero ya sabes,
1083
00:44:06,769 --> 00:44:09,563
es un mercado emergente,
es, es en cemento húmedo.
1084
00:44:09,563 --> 00:44:12,441
- Es...
- Así que, acciones y efectivo,
1085
00:44:12,441 --> 00:44:15,235
el trato... la junta tiene
todo el derecho a cancelarlo.
1086
00:44:15,235 --> 00:44:18,322
Tú... tú sabes eso, obviamente,
así que, ¿cómo vas...?
1087
00:44:18,322 --> 00:44:20,366
¿Tú vas...
cómo lo afrontarás?
1088
00:44:20,366 --> 00:44:23,077
- ¿Cómo te encargarás?
- Yo no voy a... yo no...
1089
00:44:23,077 --> 00:44:26,163
No quiero que unos monos
extranjeros me detengan.
1090
00:44:26,163 --> 00:44:28,123
No... no me gusta que
las personas se metan conmigo.
1091
00:44:28,123 --> 00:44:30,084
- Se va a saber eventualmente.
- LUKAS: Mm, bueno,
1092
00:44:30,084 --> 00:44:31,627
compramos Waystar
1093
00:44:31,627 --> 00:44:33,629
y se pierde entre el brillo
del trato.
1094
00:44:33,629 --> 00:44:36,423
SEC, DOJ, esto es...
1095
00:44:36,423 --> 00:44:38,926
- ¿Esto es legal?
- Lo cerramos rápido,
1096
00:44:38,926 --> 00:44:40,886
y la mierda será muy buena.
1097
00:44:41,512 --> 00:44:42,429
SHIV: Ah.
1098
00:44:42,429 --> 00:44:43,680
Para el siguiente trimestre,
1099
00:44:43,680 --> 00:44:45,265
los números serán reales,
tal vez.
1100
00:44:45,265 --> 00:44:47,393
- Ah. Ajá.
- (LUKAS RÍE)
1101
00:44:47,393 --> 00:44:49,937
Vamos, es un poco gracioso, ¿no?
1102
00:44:49,937 --> 00:44:51,146
Ah...
(TITUBEA)
1103
00:44:51,146 --> 00:44:52,606
Yo... yo sé que está mal.
1104
00:44:52,606 --> 00:44:54,858
- Sé que está mal.
- SHIV: Sí.
1105
00:44:55,776 --> 00:44:57,403
Pero tú puedes arreglarlo.
1106
00:44:58,320 --> 00:44:59,530
- Oh, sí.
- LUKAS: ¿Verdad?
1107
00:44:59,530 --> 00:45:02,241
Seguro, solo construiré
otra puta India.
1108
00:45:02,241 --> 00:45:04,284
Me encanta.
Construir otra India.
1109
00:45:04,284 --> 00:45:05,411
(AMBOS RÍEN)
1110
00:45:05,411 --> 00:45:06,995
Sí. Esa es mi chica.
1111
00:45:06,995 --> 00:45:09,623
♪ (SUENA MÚSICA DE SUSPENSO) ♪
1112
00:45:12,584 --> 00:45:15,421
(EN VOZ BAJA)
Puta madre. (EXHALA)
1113
00:45:17,673 --> 00:45:20,259
Hola. Hola, Gerri.
1114
00:45:20,884 --> 00:45:22,970
¿Esperando un martini?
1115
00:45:24,221 --> 00:45:25,889
¿Podemos hablar?
Tengo algunas cosas
1116
00:45:25,889 --> 00:45:27,766
- y me gustaría tu consejo.
- No.
1117
00:45:28,225 --> 00:45:29,977
¿"No"? ¿Solo no?
1118
00:45:29,977 --> 00:45:32,646
- ¿Gerri? Gerri.
- ¿Qué?
1119
00:45:32,646 --> 00:45:34,273
Nada, es solo que...
1120
00:45:34,273 --> 00:45:36,608
¿Lo de despedirte?
Eso no fue real.
1121
00:45:36,608 --> 00:45:38,068
- ¿No?
- No.
1122
00:45:38,068 --> 00:45:40,446
- ♪ (ACABA MÚSICA) ♪
- Eh... eso fue en el calor de...
1123
00:45:40,446 --> 00:45:42,364
- Ya sabes. Tú sabes.
- No.
1124
00:45:42,364 --> 00:45:44,158
¿"No"? Okey. Bueno, vamos.
1125
00:45:44,158 --> 00:45:46,910
Tengamos una puta
plática, ¿okey?
1126
00:45:46,910 --> 00:45:49,037
Yo, ah... me pararé
mientras me masturbo
1127
00:45:49,037 --> 00:45:51,665
y me explicas lo que es
la SEC, ¿okey?
1128
00:45:53,208 --> 00:45:55,544
¿En serio, no? ¿Muy pronto?
1129
00:45:55,544 --> 00:45:57,171
¿Qué quieres?
¿Quieres una disculpa?
1130
00:45:57,171 --> 00:45:58,839
Tengo una sala de prensa
llena de disculpas.
1131
00:45:58,839 --> 00:45:59,923
(EN TONO BURLÓN)
Lo siento.
1132
00:45:59,923 --> 00:46:02,301
- Me largo. Se acabó.
- ROMAN: Mentira.
1133
00:46:02,301 --> 00:46:03,844
Papá despedía a personas
todo el tiempo.
1134
00:46:03,844 --> 00:46:05,888
Yo solo me sentía
un poco inquieto.
1135
00:46:05,888 --> 00:46:07,347
Mira, tengo algunos requerimientos
1136
00:46:07,347 --> 00:46:08,682
- que debes saber.
- ROMAN: Mm, mm.
1137
00:46:08,682 --> 00:46:11,226
Varios ya han sido comunicados oficialmente,
1138
00:46:11,226 --> 00:46:13,687
y algunos pensé que debía, ah...
1139
00:46:13,687 --> 00:46:17,399
- ya sabes... decir en persona.
- Oh, okey. Uy.
1140
00:46:17,399 --> 00:46:18,317
Robo-Gerri. Qué miedo.
1141
00:46:18,317 --> 00:46:19,985
GERRI KELLMAN:
Primero, quiero dinero.
1142
00:46:19,985 --> 00:46:21,487
- Mm, mm.
- Sumas asombrosas.
1143
00:46:21,487 --> 00:46:23,489
Cientos de millones
de dólares.
1144
00:46:23,489 --> 00:46:24,615
No. Paso.
1145
00:46:24,615 --> 00:46:26,325
Mantengo el manejo
1146
00:46:26,325 --> 00:46:28,160
- de reputación personal.
- Mm, mm.
1147
00:46:28,160 --> 00:46:30,579
Estará a la par
de los informes de antecedentes
1148
00:46:30,579 --> 00:46:34,625
de Karolina, basados
en mis puntos de discusión.
1149
00:46:34,625 --> 00:46:37,544
Mm, mm. Sí, me gustaría ver
tus puntos de discusión.
1150
00:46:37,544 --> 00:46:39,171
Y si alguna vez
llego a sospechar
1151
00:46:39,171 --> 00:46:42,257
de algo que socave mi narrativa,
en cualquier momento
1152
00:46:42,257 --> 00:46:44,134
- de los próximos cinco años...
- Mm, mm.
1153
00:46:44,134 --> 00:46:45,719
...los demandaré,
y haré públicas...
1154
00:46:45,719 --> 00:46:47,846
- (RÍE) Esto es estúpido.
- ...las muchas, muchas
1155
00:46:47,846 --> 00:46:48,972
fotografías de tus genitales
1156
00:46:48,972 --> 00:46:50,557
- que están en mi posesión.
- De acuerdo. Genial.
1157
00:46:50,557 --> 00:46:52,559
- ¿Fui suficientemente clara?
- Mm. Sí, absolutamente.
1158
00:46:52,559 --> 00:46:54,728
Ha sido un placer trabajar
contigo, Gerri. Gracias.
1159
00:46:54,728 --> 00:46:56,438
Pude haberte llevado ahí.
1160
00:46:57,105 --> 00:46:58,273
(RÍE)
1161
00:46:59,399 --> 00:47:01,401
Pero no. No.
1162
00:47:01,735 --> 00:47:02,819
No.
1163
00:47:03,695 --> 00:47:04,863
Adiós.
1164
00:47:04,863 --> 00:47:06,907
(GOLPEA DEDOS EN SUPERFICIE)
1165
00:47:06,907 --> 00:47:13,330
- (VOCES NO ENTENDIBLES)
- ♪ (SUENA MÚSICA REFLEXIVA) ♪
1166
00:47:14,623 --> 00:47:16,124
Okey.
1167
00:47:16,124 --> 00:47:19,711
Oye, Con.
¿Podemos... resolver esto ahora?
1168
00:47:19,711 --> 00:47:20,963
WILLA:
Todos estamos muy asustados
1169
00:47:20,963 --> 00:47:22,631
con este asunto
de la bomba en Arizona.
1170
00:47:22,631 --> 00:47:23,674
♪ (ACABA MÚSICA) ♪
1171
00:47:23,674 --> 00:47:25,092
Ah, sí. Los petardos en Phoenix.
1172
00:47:25,092 --> 00:47:26,426
El basurero que se incendió.
1173
00:47:26,426 --> 00:47:28,804
Creo que es un gabinete
de emergencias. ¿Podemos hablar?
1174
00:47:28,804 --> 00:47:31,056
Bueno, de hecho, ha habido...
1175
00:47:31,056 --> 00:47:32,182
un cambio de opinión.
1176
00:47:32,182 --> 00:47:34,142
No me vengas con pendejadas.
Lo tienes.
1177
00:47:34,142 --> 00:47:35,435
Tienes tu burbuja. Es genial.
1178
00:47:35,435 --> 00:47:37,688
Vamos a escribir
una puta declaración, ¿okey?
1179
00:47:37,688 --> 00:47:38,939
Conectamos la vieja
máquina de fax
1180
00:47:38,939 --> 00:47:41,024
y se la enviamos a todo
tu ejército de ancianos, ¿okey?
1181
00:47:41,024 --> 00:47:43,151
Roman, nos preguntábamos
si tal vez... (INHALA)
1182
00:47:43,151 --> 00:47:45,404
...él ha invertido mucho
en esta campaña
1183
00:47:45,404 --> 00:47:46,989
- para solo...
- ROMAN: Mm, mm.
1184
00:47:46,989 --> 00:47:48,323
- ...dejarla así.
- ROMAN: Mm, mm.
1185
00:47:48,323 --> 00:47:51,451
Está bien. Tratas, fallas
y avanzas. Encuentra algo nuevo.
1186
00:47:51,451 --> 00:47:52,578
Él peleó fuerte.
(RÍE)
1187
00:47:52,578 --> 00:47:54,204
Y queremos saber
qué podría pasar, ¿okey?
1188
00:47:54,204 --> 00:47:55,998
Él podría escribir
un libro sobre ello,
1189
00:47:55,998 --> 00:47:57,624
- o dar conferencias, o...
- ¡Oye!
1190
00:47:57,624 --> 00:47:59,585
No va a pasar nada, ¿okey?
1191
00:47:59,585 --> 00:48:01,295
Cualquier cosa podría pasar,
de hecho. Sí.
1192
00:48:01,295 --> 00:48:02,546
ROMAN: ¿En serio,
cualquier cosa?
1193
00:48:02,546 --> 00:48:03,630
- ¿Ahora eres experta?
- Sí.
1194
00:48:03,630 --> 00:48:04,965
Porque esa es la belleza
del sistema
1195
00:48:04,965 --> 00:48:06,216
que tenemos
llamado democracia.
1196
00:48:06,216 --> 00:48:08,510
¡Con! ¡Amigo!
Abre los putos ojos, ¿okey?
1197
00:48:08,510 --> 00:48:10,387
Todos en la habitación
creen que eres un chiste.
1198
00:48:10,387 --> 00:48:12,723
Así que dile a tu "esposa"
que cierre la puta boca,
1199
00:48:12,723 --> 00:48:15,183
cubre sus hombros y empaca
tus cosas para Omán, ¿okey?
1200
00:48:15,183 --> 00:48:17,060
- Rome. Rome.
- Estoy hablando, está bien.
1201
00:48:17,060 --> 00:48:18,270
Tranquilo.
1202
00:48:20,647 --> 00:48:23,734
Hay una persona aquí
que no cree que soy un chiste.
1203
00:48:23,734 --> 00:48:24,776
ROMAN: Mm, mm.
1204
00:48:24,776 --> 00:48:27,195
Y es a quien voy a hacerle
caso, ¿okey?
1205
00:48:27,195 --> 00:48:29,364
Eso es listo.
Sí, escúchala a ella.
1206
00:48:29,364 --> 00:48:30,782
- CONNOR: Willa, ¿cariño?
- ¿Sí?
1207
00:48:30,782 --> 00:48:32,367
CONNOR: Adiós.
Un placer conocerte.
1208
00:48:32,367 --> 00:48:35,245
LUKAS: Un placer, señor. Tiene
mi voto, al 100 por ciento.
1209
00:48:35,245 --> 00:48:37,372
- Mi voto es suyo.
- Trato de ayudarte.
1210
00:48:37,372 --> 00:48:39,416
(VOCES NO ENTENDIBLES)
1211
00:48:40,709 --> 00:48:42,252
- (EXHALA)
- LUKAS: Qué buena fiesta.
1212
00:48:43,170 --> 00:48:44,713
Qué bonita familia.
1213
00:48:44,713 --> 00:48:46,757
Ah, gracias, amigo. Haz un tuit.
1214
00:48:48,592 --> 00:48:50,552
(CHASQUEA LENGUA)
¿Y quién...?
1215
00:48:50,552 --> 00:48:53,180
¿Quién va a salir
en esta puta ciudad?
1216
00:48:53,180 --> 00:48:54,222
¿Alguien?
1217
00:48:54,222 --> 00:48:56,516
Digo, es bastante deprimente,
desde aquí
1218
00:48:56,516 --> 00:48:58,894
puedes ver lo segundo mundista
que es.
1219
00:48:58,894 --> 00:49:01,396
No lo sé, es una ciudad
bastante activa.
1220
00:49:01,396 --> 00:49:02,564
LUKAS: ¿En serio lo es?
1221
00:49:02,564 --> 00:49:04,566
- Sí.
- Igual que Singapur, Seúl.
1222
00:49:05,317 --> 00:49:06,860
Es como Legoland.
1223
00:49:06,860 --> 00:49:08,654
Sabes que aún estamos
a cargo, ¿no?
1224
00:49:08,654 --> 00:49:11,406
Mm. Como en
"Solo en Nueva York".
1225
00:49:11,406 --> 00:49:13,492
- KENDALL: Sí.
- Claro. Okey. (RÍE)
1226
00:49:13,492 --> 00:49:15,118
Bueno, nada pasa
en Nueva York
1227
00:49:15,118 --> 00:49:16,328
que no pase en todas partes.
1228
00:49:16,328 --> 00:49:18,664
Deberías escribirlo en una taza.
¿Verdad?
1229
00:49:18,664 --> 00:49:20,082
¿No debería escribirlo
en una taza?
1230
00:49:20,082 --> 00:49:21,500
Eso se vería genial.
1231
00:49:21,500 --> 00:49:24,503
Puedes venderlas
en una tienda en Rotterdam.
1232
00:49:24,503 --> 00:49:26,213
Podría ser
un buen negocio para ti.
1233
00:49:26,213 --> 00:49:27,422
LUKAS: Mm, mm.
1234
00:49:27,422 --> 00:49:29,341
Porque escuché que necesitas
nuevas fuentes de ingreso.
1235
00:49:29,341 --> 00:49:31,677
- ♪ (SUENA MÚSICA TENSA) ♪
- (RÍE) Sí.
1236
00:49:31,677 --> 00:49:35,263
Oye, muy, muy buena
presentación, por cierto.
1237
00:49:35,263 --> 00:49:37,057
Me encantó.
(RÍE)
1238
00:49:37,057 --> 00:49:39,101
No puedo esperar a ser parte
de esas predicciones.
1239
00:49:39,101 --> 00:49:40,852
- Esas jugosas predicciones.
- KENDALL: Ah, sí.
1240
00:49:40,852 --> 00:49:42,437
- Sí, va a ser divertido.
- KENDALL: ¿Sí? ¿Sí?
1241
00:49:42,437 --> 00:49:44,773
Estoy emocionado por eso.
Estimados, ya sabes. Estimados.
1242
00:49:44,773 --> 00:49:47,901
- LUKAS: Sí.
- Pero tú, amigo. Tus números.
1243
00:49:47,901 --> 00:49:52,030
Explotando, ¿verdad?
Digo, literalmente increíbles.
1244
00:49:52,030 --> 00:49:55,701
Bueno, gracias. Gracias.
Y felicidades para ti también.
1245
00:49:55,701 --> 00:49:57,577
Porque oí que tus números
son gay.
1246
00:49:57,577 --> 00:49:59,705
- ¿Mis números son... qué?
- LUKAS: Gay.
1247
00:49:59,705 --> 00:50:01,707
- ¿Mis números son gay? (RÍE)
- LUKAS: Sí.
1248
00:50:01,707 --> 00:50:05,085
Tuviste esa... linda evaluación,
1249
00:50:05,085 --> 00:50:07,754
y tus números salieron
como gay.
1250
00:50:07,754 --> 00:50:09,756
Eso es un poco
homofóbico, amigo.
1251
00:50:09,756 --> 00:50:12,259
Solo deja que la ola te lleve.
1252
00:50:12,259 --> 00:50:13,760
Flota.
1253
00:50:13,760 --> 00:50:15,512
Creo que yo soy la ola,
en realidad.
1254
00:50:15,512 --> 00:50:18,807
¿Tú crees que eres la ola?
¿Porque te gusta el trato?
1255
00:50:18,807 --> 00:50:21,101
¿Bromeas? El sobreprecio
más grande de la historia.
1256
00:50:21,101 --> 00:50:22,519
- Me encanta esa mierda.
- LUKAS: Okey.
1257
00:50:22,519 --> 00:50:24,229
- KENDALL: Me encanta.
- LUKAS: Eso me da gusto.
1258
00:50:24,229 --> 00:50:26,606
- KENDALL: Me encanta el trato.
- ¡Uh! Le encanta el trato.
1259
00:50:26,606 --> 00:50:28,275
- Me encanta el trato.
- ¡Sí!
1260
00:50:28,275 --> 00:50:29,568
¡Oh, oh!
1261
00:50:29,568 --> 00:50:30,902
- Ven.
- KENDALL: ¡Me encanta!
1262
00:50:30,902 --> 00:50:32,821
- Ven, hermano.
- KENDALL: Me encanta el trato.
1263
00:50:32,821 --> 00:50:34,239
- Sí. (BESO)
- (BESO)
1264
00:50:34,239 --> 00:50:37,117
- (RÍE) Sí.
- ♪ (ACABA MÚSICA) ♪
1265
00:50:37,117 --> 00:50:39,578
- Sí. ¡Me encanta el trato!
- KENDALL: Le encanta el trato.
1266
00:50:39,578 --> 00:50:41,371
- Mm.
- LUKAS: Le encanta el trato.
1267
00:50:41,371 --> 00:50:43,915
- ¿Qué carajos? Dieron un show.
- KENDALL: Celebrando.
1268
00:50:43,915 --> 00:50:46,376
- ¿Ajá?
- (SUSURRA) Oye. Voy a...
1269
00:50:46,376 --> 00:50:47,461
- SHIV: ¿Qué?
- Sí.
1270
00:50:47,461 --> 00:50:50,088
Yo voy... a dormir.
Estoy agotado.
1271
00:50:50,088 --> 00:50:51,423
Mis párpados pesan
una tonelada.
1272
00:50:51,423 --> 00:50:53,216
- Así que...
- Okey, bueno, puedes
1273
00:50:53,216 --> 00:50:55,302
quedarte un poco más
y que nos despidamos juntos.
1274
00:50:55,302 --> 00:50:56,303
Shiv, ¿tienes idea
1275
00:50:56,303 --> 00:50:57,596
de cómo será mi día mañana?
1276
00:50:57,596 --> 00:50:59,431
- Tom, tú no vas a hacer nada.
- Yo solo...
1277
00:50:59,431 --> 00:51:01,683
Solo vas a ver
cuatro frentes brillantes.
1278
00:51:01,683 --> 00:51:02,809
- Está bien. Puedes...
- Yo...
1279
00:51:02,809 --> 00:51:05,103
- ...quedarte por 45 minutos más.
- Estoy cansado,
1280
00:51:05,103 --> 00:51:08,940
porque todos los divertidos
rumores que he escuchado
1281
00:51:08,940 --> 00:51:12,152
de todos en esta fiesta
en mi casa,
1282
00:51:12,152 --> 00:51:13,904
es que voy a ser
enviado a la mierda.
1283
00:51:13,904 --> 00:51:15,363
- Tengo fe en ti, amigo.
- TOM: ¡Por doquier!
1284
00:51:15,363 --> 00:51:16,281
ROMAN: Mucha fe.
1285
00:51:16,281 --> 00:51:18,283
Siempre has sido
un sirviente leal.
1286
00:51:18,283 --> 00:51:19,868
(CHASQUEA LENGUA)
1287
00:51:19,868 --> 00:51:21,077
SHIV: Lo siento.
1288
00:51:22,412 --> 00:51:24,164
(EXHALA)
¡No ayudan!
1289
00:51:28,460 --> 00:51:29,586
¿Qué carajos te pasa?
1290
00:51:29,586 --> 00:51:31,171
En verdad necesito
dormir un poco.
1291
00:51:31,171 --> 00:51:32,964
De verdad, lo siento.
¿Podemos dejarlo así?
1292
00:51:32,964 --> 00:51:33,840
¿Por favor? Okey.
1293
00:51:33,840 --> 00:51:35,091
SHIV: Estás cansado,
lo entiendo.
1294
00:51:35,091 --> 00:51:36,843
Tú sigues repitiéndolo,
así que sí, estás cansado.
1295
00:51:36,843 --> 00:51:38,804
Okey, okey, estoy cansado.
Dejémoslo así.
1296
00:51:38,804 --> 00:51:40,013
SHIV: Lo sigues
repitiendo a todos.
1297
00:51:40,013 --> 00:51:41,932
- Okey, okey. Me detendré.
- SHIV: Estás cansado.
1298
00:51:41,932 --> 00:51:43,183
Lo entiendo. Lo siento.
1299
00:51:43,183 --> 00:51:46,937
Yo solo... yo solo
estoy preocupada sobre...
1300
00:51:46,937 --> 00:51:48,021
¿Sabes?
1301
00:51:48,021 --> 00:51:50,106
Tal vez me clavé la cruz
de Matsson.
1302
00:51:50,106 --> 00:51:52,943
Y podría resultar que él
es una mierda.
1303
00:51:52,943 --> 00:51:54,694
Él es errático, y, y...
1304
00:51:54,694 --> 00:51:56,029
tal vez no es real.
1305
00:51:56,029 --> 00:51:58,615
Shiv, él es real, es el futuro.
1306
00:51:58,615 --> 00:52:00,575
No, Tom. Él...
1307
00:52:02,327 --> 00:52:04,162
Hay una bomba de tiempo
en sus números
1308
00:52:04,162 --> 00:52:05,705
y puede que me destruya.
1309
00:52:05,705 --> 00:52:07,249
Estarás bien.
1310
00:52:07,249 --> 00:52:09,167
- Siempre estarás bien.
- SHIV: No.
1311
00:52:09,167 --> 00:52:12,170
No, me estoy cogiendo
a mi familia por esto.
1312
00:52:12,170 --> 00:52:13,755
TOM: ¿Te puedo decir algo?
1313
00:52:14,756 --> 00:52:17,717
En esta fiesta, aquí,
hay tal vez 40
1314
00:52:17,717 --> 00:52:20,011
de las personas más importantes
de Norteamérica,
1315
00:52:20,011 --> 00:52:24,224
y tú acabas de dar vueltas
toda la noche
1316
00:52:24,224 --> 00:52:27,060
diciéndole a todos
que voy a ser despedido.
1317
00:52:27,060 --> 00:52:30,272
No, estaba implícito,
ligeramente, como una...
1318
00:52:30,272 --> 00:52:33,525
parte, parte de una broma
que era táctica.
1319
00:52:33,525 --> 00:52:36,611
¿Tú puedes explicarme, ah...
1320
00:52:37,112 --> 00:52:38,196
la broma?
1321
00:52:38,196 --> 00:52:39,698
- Porque yo no entiendo...
- SHIV: Ay, Dios mío, Tom.
1322
00:52:39,698 --> 00:52:41,408
...ni un carajo.
No entiendo nada.
1323
00:52:41,408 --> 00:52:43,910
Fue algo que él dijo, que no es
cierto, que necesitábamos decir.
1324
00:52:43,910 --> 00:52:46,204
Pero te pusiste de su lado
y él lo dijo,
1325
00:52:46,204 --> 00:52:48,290
y tú dijiste:
"Eso suena bien para mí".
1326
00:52:48,290 --> 00:52:50,667
Ay, no voy a hacer esto ahora.
1327
00:52:50,667 --> 00:52:51,877
Ah...
(EXHALA)
1328
00:52:51,877 --> 00:52:54,296
Yo estoy en serios problemas.
Eso fue una jugada.
1329
00:52:54,296 --> 00:52:55,672
Tú vas a estar bien,
1330
00:52:55,672 --> 00:52:57,507
porque eres una fuerte
hija de puta,
1331
00:52:57,507 --> 00:53:01,261
que siempre sobrevivirá, porque
tú harás lo que se necesita.
1332
00:53:01,261 --> 00:53:02,804
- Tú harás...
- SHIV: ¿Me estás escuchando?
1333
00:53:02,804 --> 00:53:04,723
- Harás lo que se necesite.
- ¿Voy a estar bien?
1334
00:53:04,723 --> 00:53:06,141
- ¿Sí? ¿En serio?
- TOM: Sí.
1335
00:53:06,141 --> 00:53:08,810
¿Seguro que no te proyectas?
Porque en realidad ese eres tú.
1336
00:53:12,439 --> 00:53:14,107
¿Tenemos una
verdadera conversación?
1337
00:53:14,107 --> 00:53:16,568
- ¿Con un escorpión? No.
- TOM: Ese fue un regalo amable.
1338
00:53:16,568 --> 00:53:17,736
Ese fue un regalo amable.
1339
00:53:17,736 --> 00:53:20,280
Sí, seguro. Muy amable.
(RÍE CON SARCASMO)
1340
00:53:21,239 --> 00:53:23,909
Sí, no. Soy un escorpión.
1341
00:53:23,909 --> 00:53:26,870
Tú eres una hiena, tú eres...
una rata callejera.
1342
00:53:26,870 --> 00:53:28,705
De hecho, no,
tú eres una puta serpiente.
1343
00:53:28,705 --> 00:53:31,499
"Aquí hay una piel
de serpiente como corbata, Tom.
1344
00:53:31,499 --> 00:53:33,001
¿Por qué no te ríes?".
1345
00:53:36,713 --> 00:53:38,965
Me pregunto si no debemos
aclarar las cosas.
1346
00:53:38,965 --> 00:53:39,883
¿Sí?
1347
00:53:39,883 --> 00:53:41,009
- TOM: Sí.
- Mm. Seguro.
1348
00:53:41,009 --> 00:53:44,638
Creo que tú puedes ser
una persona muy egoísta
1349
00:53:44,638 --> 00:53:47,265
y creo que te es muy difícil
1350
00:53:47,265 --> 00:53:49,225
- el pensar en mí.
- SHIV: ¿Qué...?
1351
00:53:49,225 --> 00:53:53,271
Y tú ni siquiera... debiste
casarte conmigo, de hecho.
1352
00:53:53,271 --> 00:53:55,857
¿Qué carajo? ¿Qué puto carajo?
1353
00:53:55,857 --> 00:53:57,609
Tú me lo propusiste.
1354
00:53:57,609 --> 00:53:59,778
Lo propusiste en mi punto
más bajo.
1355
00:53:59,778 --> 00:54:02,280
Mi papá estaba muriendo,
¿qué se supone que debía decir?
1356
00:54:02,280 --> 00:54:03,323
¿Tal vez "no"?
1357
00:54:03,323 --> 00:54:04,783
Yo no quería herir
tus sentimientos.
1358
00:54:04,783 --> 00:54:07,911
¡Uy, gracias! Gracias por eso.
Sí, me has mantenido a salvo
1359
00:54:07,911 --> 00:54:09,913
mientras te coges a todo
el directorio telefónico.
1360
00:54:09,913 --> 00:54:11,623
Ay, vete al carajo.
Eres un pueblerino.
1361
00:54:11,623 --> 00:54:13,792
- TOM: Y luego... Y luego...
- Un pueblerino conservador.
1362
00:54:13,792 --> 00:54:16,252
...lo escondes, porque
te asusta tanto
1363
00:54:16,252 --> 00:54:18,338
lo jodidamente terrible
que eres.
1364
00:54:18,338 --> 00:54:20,674
Tú solo estabas conmigo
para llegar al poder.
1365
00:54:20,674 --> 00:54:22,968
Pues lo tienes ahora, Tom.
¡Lo tienes!
1366
00:54:22,968 --> 00:54:25,011
¡Yo estoy contigo porque te amo!
1367
00:54:25,011 --> 00:54:27,555
¡Mentira!
Tú me coges por mi ADN.
1368
00:54:27,555 --> 00:54:30,058
Tú me coges
por la puta escalera,
1369
00:54:30,058 --> 00:54:33,353
porque toda tu familia
es trabajadora y provinciana.
1370
00:54:33,353 --> 00:54:34,604
Esa no... no es una
1371
00:54:34,604 --> 00:54:36,147
justa caracterización...
No es...
1372
00:54:36,147 --> 00:54:39,109
¿No? Tu mamá me ama más a mí
de lo que te ama a ti
1373
00:54:39,109 --> 00:54:40,318
porque está rota.
1374
00:54:40,318 --> 00:54:43,196
¿Quieres... quieres aclarar
las cosas? Bien.
1375
00:54:43,196 --> 00:54:44,823
Tú me traicionaste.
1376
00:54:44,823 --> 00:54:49,995
Tú ibas a verme ser enviado
a la puta prisión.
1377
00:54:49,995 --> 00:54:51,037
¡Shiv!
1378
00:54:51,037 --> 00:54:52,580
Y luego tú me echaste encima
1379
00:54:52,580 --> 00:54:55,041
a ese puto vino
imbebible y asqueroso,
1380
00:54:55,041 --> 00:54:56,793
no tendrás a mi bebé
1381
00:54:56,793 --> 00:54:59,212
porque tú honestamente
no pensaste en estar conmigo
1382
00:54:59,212 --> 00:55:00,714
por más de cuatro putos años,
1383
00:55:00,714 --> 00:55:02,841
- según veo.
- Tú ofreciste ir a prisión, Tom.
1384
00:55:02,841 --> 00:55:04,926
¡Tú lo ofreciste
porque eres servil!
1385
00:55:04,926 --> 00:55:06,136
¡Tú eres servil!
1386
00:55:06,136 --> 00:55:09,222
Tú eres incapaz de pensar
en alguien más
1387
00:55:09,222 --> 00:55:10,223
que no seas tú
1388
00:55:10,223 --> 00:55:11,891
porque tu sentido de quién eres
1389
00:55:11,891 --> 00:55:13,560
es así de jodidamente delgado.
1390
00:55:13,560 --> 00:55:15,228
SHIV: Oh, sí. ¿Leíste eso
en un libro, Tom?
1391
00:55:15,228 --> 00:55:17,689
Eres demasiado transparente
para estar en un libro.
1392
00:55:17,689 --> 00:55:19,232
Eres patético. Eres patético.
1393
00:55:19,232 --> 00:55:20,900
Eres masoquista
y ni siquiera lo soportas.
1394
00:55:20,900 --> 00:55:22,777
TOM: Creo que eres
incapaz de amar.
1395
00:55:22,777 --> 00:55:25,488
Y creo que tal vez no seas...
1396
00:55:25,488 --> 00:55:27,407
una buena persona
para tener hijos.
1397
00:55:28,366 --> 00:55:29,701
(INHALA)
1398
00:55:29,701 --> 00:55:31,745
No es algo agradable
que decir, ¿o sí?
1399
00:55:32,245 --> 00:55:33,371
TOM: Lo siento.
1400
00:55:33,371 --> 00:55:35,331
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
1401
00:55:35,331 --> 00:55:37,459
Lo lamento. Pero tú, tú...
1402
00:55:37,459 --> 00:55:41,421
Tú me has dañado más
de lo que podrías imaginarte.
1403
00:55:41,421 --> 00:55:45,175
Y tú... tú me quitaste
los últimos seis meses
1404
00:55:45,175 --> 00:55:46,509
de estar con mi papá.
1405
00:55:46,509 --> 00:55:48,720
- TOM: No.
- Sí.
1406
00:55:48,720 --> 00:55:51,222
¡Tú te aleaste con él
y me dejaste afuera!
1407
00:55:51,222 --> 00:55:54,392
(INHALA)
No es mi culpa...
1408
00:55:55,393 --> 00:55:57,228
que tú no tuvieras
su aprobación.
1409
00:55:58,480 --> 00:56:01,274
Yo te he dado
infinita aprobación,
1410
00:56:01,274 --> 00:56:04,235
y no te llena porque
tú estás rota.
1411
00:56:05,987 --> 00:56:08,198
(ASPIRA POR LA NARIZ)
No me gustas.
1412
00:56:09,991 --> 00:56:12,243
(CHASQUEA LABIOS)
Yo no...
1413
00:56:12,243 --> 00:56:14,412
Yo ni siquiera
me preocupo por ti.
1414
00:56:14,412 --> 00:56:16,414
No me importa.
(SOLLOZA)
1415
00:56:17,540 --> 00:56:20,627
(INHALA, EXHALA)
Aclaro las cosas, ¿ah?
1416
00:56:20,627 --> 00:56:21,920
¿Te sientes bien?
1417
00:56:23,046 --> 00:56:24,214
- Sí.
- SHIV: Sí.
1418
00:56:24,214 --> 00:56:26,424
- Me siento genial. De lo mejor.
- (SHIV SOLLOZA)
1419
00:56:28,134 --> 00:56:29,636
SHIV: Tú no me mereces.
1420
00:56:29,636 --> 00:56:31,221
Y nunca lo hiciste.
1421
00:56:33,765 --> 00:56:35,100
Y todo salió de eso.
1422
00:56:37,227 --> 00:56:40,522
Uf... todo es... una mierda.
1423
00:56:40,522 --> 00:56:43,024
(EXHALA FUERTE)
1424
00:56:58,748 --> 00:57:00,125
♪ (ACABA MÚSICA) ♪
1425
00:57:00,125 --> 00:57:02,752
Tú... ah, ¿tuviste algo
de diversión allá?
1426
00:57:02,752 --> 00:57:03,920
Más o menos.
1427
00:57:03,920 --> 00:57:06,172
El vino rojo huele
a orina de perro.
1428
00:57:06,172 --> 00:57:08,258
(RÍE, INHALA)
1429
00:57:08,258 --> 00:57:10,343
Escucha, quería comentarte algo.
1430
00:57:10,343 --> 00:57:11,344
Solo tú y yo.
1431
00:57:11,344 --> 00:57:12,679
- Solo Franky y Kenny.
- Mm, mm.
1432
00:57:12,679 --> 00:57:14,722
- KENDALL: No director y jefe.
- Guau.
1433
00:57:14,722 --> 00:57:17,016
Sí. No creo que el trato
con Gojo
1434
00:57:17,016 --> 00:57:19,269
sea para el mejor interés
de los accionistas,
1435
00:57:19,269 --> 00:57:21,187
y quiero explorar
formas de detenerlo.
1436
00:57:21,187 --> 00:57:22,939
La, la, la, la, la.
No quiero oírlo, Ken.
1437
00:57:22,939 --> 00:57:24,065
KENDALL: ¿Y si te digo
1438
00:57:24,065 --> 00:57:26,609
que sus números en India
están inflados?
1439
00:57:26,609 --> 00:57:28,611
(EXHALA)
1440
00:57:28,611 --> 00:57:30,196
Iba a preguntarte esto.
1441
00:57:30,196 --> 00:57:32,740
¿Y si lo llevamos para atrás?
1442
00:57:32,740 --> 00:57:35,368
¿Quiero saber qué significa?
1443
00:57:35,368 --> 00:57:37,203
Nos volvemos vikingos
a la reversa.
1444
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
- FRANK VERNON: Ja.
- Saqueamos su aldea.
1445
00:57:39,622 --> 00:57:41,583
Waystar adquiere GoJo.
1446
00:57:42,000 --> 00:57:43,751
(EXHALA FUERTE)
1447
00:57:45,170 --> 00:57:49,757
(RESOPLA) Van... van a haber
muchos asuntos enormes.
1448
00:57:49,757 --> 00:57:52,552
KENDALL: Los hay.
¿Qué tal si bajamos la velocidad
1449
00:57:52,552 --> 00:57:54,846
y nos comemos
el almuerzo de Matsson?
1450
00:57:56,139 --> 00:57:57,807
Más grande de lo que hizo papá.
1451
00:57:59,100 --> 00:58:00,560
¿Y Roman y Shiv?
1452
00:58:00,560 --> 00:58:03,688
Sí, no lo sé.
Parte de mis planes.
1453
00:58:03,688 --> 00:58:06,232
Los amo, pero no estoy
enamorado, ¿sabes?
1454
00:58:06,232 --> 00:58:08,651
- FRANK: Mm, mm.
- Una cabeza, una corona.
1455
00:58:09,277 --> 00:58:10,653
Pero necesito balastros.
1456
00:58:11,779 --> 00:58:13,031
¿Estás conmigo?
1457
00:58:13,031 --> 00:58:15,158
(EXHALA)
1458
00:58:15,158 --> 00:58:18,244
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
1459
00:58:18,244 --> 00:58:22,248
(SIRENAS SUENAN EN LA DISTANCIA)
1460
00:58:34,260 --> 00:58:37,597
- (VOCES NO ENTENDIBLES)
- TOM: Hola a todos. Hola.
1461
00:58:37,597 --> 00:58:39,724
- Es la hora de dormir.
- ♪ (ACABA MÚSICA) ♪
1462
00:58:39,724 --> 00:58:43,102
Lo siento, pero por favor,
lárguense de mi casa ahora.
1463
00:58:43,102 --> 00:58:44,604
(TODOS RÍEN)
1464
00:58:44,604 --> 00:58:46,814
Sí. No, no, no. Por favor.
1465
00:58:46,814 --> 00:58:49,692
Se acabó la fiesta.
Tengo que dormir.
1466
00:58:49,692 --> 00:58:51,444
- (MURMULLOS)
- Ha sido una noche fantástica.
1467
00:58:51,444 --> 00:58:53,071
Muchas gracias.
No, hablo en serio.
1468
00:58:53,071 --> 00:58:56,324
Vayan, vayan a dormir.
Disfruten su sueño.
1469
00:58:56,324 --> 00:58:59,244
A casa, a llorar.
Se acabó, se acabó.
1470
00:58:59,244 --> 00:59:02,580
Apenas me puedo parar.
Fue suficiente, buenas noches.
1471
00:59:03,748 --> 00:59:06,334
- Buenas noches, Tom.
- ¡Y no olviden sus abrigos!
1472
00:59:06,334 --> 00:59:09,212
♪ (SUENA MÚSICA DRAMÁTICA) ♪
1473
00:59:09,212 --> 00:59:10,713
Mm, a la mierda con Tom.
1474
00:59:10,713 --> 00:59:12,382
Sí, a la mierda con Tom.
1475
00:59:12,382 --> 00:59:14,884
(CHASQUEA LABIOS)
A la mierda con Tom.
1476
00:59:14,884 --> 00:59:18,304
Oigan... ah... el funeral.
1477
00:59:18,304 --> 00:59:19,430
Si nadie lo quiere,
1478
00:59:19,430 --> 00:59:21,808
yo con gusto me puedo
poner bajo el reflector.
1479
00:59:21,808 --> 00:59:22,892
¿Sí?
1480
00:59:22,892 --> 00:59:24,060
- ROMAN: Sí.
- Ah...
1481
00:59:24,060 --> 00:59:27,772
Es decir, si... ninguno
lo quiere, yo me encargo.
1482
00:59:28,189 --> 00:59:29,315
¿Sí?
1483
00:59:29,315 --> 00:59:30,775
Seguro, está bien.
1484
00:59:30,775 --> 00:59:33,987
Tú hazte cargo.
A... acaba con él.
1485
00:59:33,987 --> 00:59:36,197
- ¿Sí? ¿Feliz?
- Sí. Sí, sí, sí, sí.
1486
00:59:36,197 --> 00:59:37,407
- ¿Feliz?
- Feliz.
1487
00:59:37,407 --> 00:59:38,574
Feliz.
1488
00:59:38,574 --> 00:59:40,243
Felices, felices hermanos.
1489
00:59:41,244 --> 00:59:43,830
Aquí estamos. Okey. ¡Mm!
1490
00:59:44,789 --> 00:59:46,332
- (BESOS)
1491
00:59:46,332 --> 00:59:47,834
- Buenas noches.
- ROMAN: Buenas noches.
1492
00:59:47,834 --> 00:59:50,044
- Adiós.
- (EN VOZ BAJA) Buenas noches.
1493
00:59:53,089 --> 00:59:58,636
♪ (MÚSICA CONTINÚA) ♪
1494
01:00:34,172 --> 01:00:37,258
♪ (MÚSICA AUMENTA) ♪
1495
01:01:45,159 --> 01:01:46,661
♪ (ACABA MÚSICA) ♪