1 00:00:05,284 --> 00:00:06,484 ...(سيد (لوغان روي 2 00:00:06,531 --> 00:00:08,773 ماذا تعرف بشأن المخالفات 3 00:00:08,840 --> 00:00:12,430 في قسم الرحلات البحرية عن طريق الحفظ لسجلات الظل؟ 4 00:00:12,510 --> 00:00:15,890 أعتقد أن ابني كان مسئولاً عن تلك العملية 5 00:00:15,910 --> 00:00:16,800 "في الحلقات السابقة" 6 00:00:16,840 --> 00:00:21,640 يبدو أن عدداً من الوثائق تمّ توقيعها (بواسطة (غريغوري هورش 7 00:00:21,785 --> 00:00:24,341 أهذا شخص معروفٌ لديك يا سيّد (وامزغانز)؟ 8 00:00:24,382 --> 00:00:25,292 لا, لا, آسف 9 00:00:25,367 --> 00:00:27,134 لا؟ - لا يا (توم)؟ - 10 00:00:27,430 --> 00:00:30,978 أريدك أن تطارد مال الثروة السيادية 11 00:00:31,035 --> 00:00:33,376 هل لديكم القدرة للحصول علينا بشكلٍ خاص؟ - أجل - 12 00:00:33,414 --> 00:00:34,661 أيمكنك المجيء إلى "تركيا"؟ 13 00:00:35,013 --> 00:00:36,407 هل هؤلاء إرهابيّون؟ 14 00:00:36,448 --> 00:00:38,763 أين رجل الأمن الخاص بي؟ أين (ديف)؟ 15 00:00:39,169 --> 00:00:40,739 أنت هدفٌ لمحاولةٍ أخرى 16 00:00:40,800 --> 00:00:41,800 أليست هذه مشكلة؟ 17 00:00:41,890 --> 00:00:43,680 لا أقصد أن أجعل الأمر يتعلّق بنا جميعاً 18 00:00:43,728 --> 00:00:46,688 ولكن هل سيطلقون عينا النار في مرحلةٍ ما؟ 19 00:00:47,470 --> 00:00:50,130 لم تُخبرني أي شيء بخصوص تنحيك 20 00:00:50,220 --> 00:00:51,760 لقد كسرتَ شيئاً هنا 21 00:00:51,970 --> 00:00:53,640 لديهم ضحيّةً أخرى 22 00:00:53,720 --> 00:00:55,010 أيمكننا معرفة ماذا تريد؟ 23 00:00:55,640 --> 00:00:56,840 أنا لن أدخل 24 00:00:56,930 --> 00:00:58,890 ,سأستقيل لا أريد أن أكون جزءاً من هذا 25 00:00:59,260 --> 00:01:00,300 أتعتقد أننا تجاوزنا الأمر؟ 26 00:01:00,370 --> 00:01:03,923 ,ليس مع المساهمين حان وقت التضحية بالدم 27 00:01:05,165 --> 00:01:33,800 سحب وتعديل .. مثنى الصقير 28 00:01:19,523 --> 00:01:21,191 ‫تفضل‬ 29 00:01:36,874 --> 00:01:38,876 ‫- "السيد (غريغوري هورش)"‬ ‫- قف رجاء سيد (هورش)‬ 30 00:01:39,924 --> 00:01:41,550 ‫ارفع يدك اليمنى‬ 31 00:01:42,088 --> 00:01:44,131 ‫أتقسم بأن الشهادة التي توشك‬ ‫أن تدلي بها أمام هذه اللجنة‬ 32 00:01:44,256 --> 00:01:46,675 ‫هي الحقيقة كاملة ولا شيء‬ ‫غيرها على أن يعنك الله؟‬ 33 00:01:46,801 --> 00:01:48,219 ‫- أقسم بذلك‬ ‫- اجلس رجاء‬ 34 00:01:49,553 --> 00:01:52,139 ‫- "السيد (غريغوري هورش)"‬ ‫- حضرة السيناتور (إيفس)، تفضل‬ 35 00:01:52,264 --> 00:01:57,019 ‫(غريغوري هورش)، أنت المساعد‬ ‫التنفيذي لـ(توم وامزغانز)، صحيح؟‬ 36 00:01:57,186 --> 00:01:58,562 ‫أجل‬ 37 00:01:58,854 --> 00:02:01,148 ‫أجل، إن كان لا بد من قول ذلك‬ 38 00:02:01,357 --> 00:02:07,363 ‫- عذراً؟‬ ‫- إن كان لا بد من قول ذلك، فليكن‬ 39 00:02:07,780 --> 00:02:11,075 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- أجل...‬ 40 00:02:11,867 --> 00:02:16,747 ‫- أود أن أجيب بطريقة تأكيدية‬ ‫- يمكنك أن تكلمنا بصورة طبيعية‬ 41 00:02:16,872 --> 00:02:19,625 ‫حسناً... شكراً لك سيدي...‬ 42 00:02:20,626 --> 00:02:22,002 ‫هذا ما سأفعله‬ 43 00:02:28,509 --> 00:02:30,469 ‫"(غريغوري هورش) المساعد‬ ‫التنفيذي لـ(توم وامزغانز)"‬ 44 00:02:32,221 --> 00:02:35,307 ‫ما رأيك إذاً؟‬ 45 00:02:36,350 --> 00:02:37,726 ‫أنا؟‬ 46 00:02:39,186 --> 00:02:47,361 ‫لو أضفت (كارولينا) لكانت مجموعة محترمة‬ ‫من القياديين الجديرين باستلام الدفة‬ 47 00:02:48,446 --> 00:02:52,116 ‫أيها المراوغ البغيض، لا تمانع طعن رب عملك؟‬ 48 00:02:52,241 --> 00:02:56,704 ‫- أنت سافل شرير، صحيح؟‬ ‫- أنت طلبت رأيي يا (لوغن)‬ 49 00:03:00,624 --> 00:03:02,001 ‫هل هو بأمان؟‬ 50 00:03:03,794 --> 00:03:05,171 ‫من؟‬ 51 00:03:06,213 --> 00:03:07,590 ‫(رومان)‬ 52 00:03:08,382 --> 00:03:11,385 ‫جلبنا له طبيبه وطبيباً نفسياً وملابس نظيفة...‬ 53 00:03:11,552 --> 00:03:13,387 ‫وفرنا له كل ما يحتاج إليه‬ 54 00:03:13,554 --> 00:03:17,391 ‫- "اتصال من (فيليب لايتون)"‬ ‫- ماذا؟ لا، لا‬ 55 00:03:17,558 --> 00:03:20,102 ‫لمَ يتصل بي على الخط المباشر الآن؟‬ 56 00:03:21,103 --> 00:03:23,522 ‫- آسف‬ ‫- وصلتني رسالته البائسة، لا‬ 57 00:03:23,647 --> 00:03:25,024 ‫أعرف...‬ 58 00:03:29,820 --> 00:03:32,239 ‫من الرائع التواصل معك‬ ‫يا (فيليب)، لا، ابق هنا‬ 59 00:03:32,406 --> 00:03:33,782 ‫"اعتذر بشدة على إزعاجك"‬ 60 00:03:34,200 --> 00:03:38,037 ‫لدي وقت دوماً لأحد أكبر المساهمين لدي‬ 61 00:03:38,204 --> 00:03:41,040 ‫أنا في طريقي لرؤية (داتو) في (البندقية)‬ 62 00:03:41,248 --> 00:03:45,794 ‫- إنه يدعمني بشدة وهو متفائل جداً‬ ‫- "هذا رائع"‬ 63 00:03:45,920 --> 00:03:51,717 ‫"لكن أردت أن أكلمك‬ ‫لأطلعك على موقفنا وسأوجز"‬ 64 00:03:51,926 --> 00:03:57,515 ‫"لكن من الواضح أن ما من مساهم قد يدعم عادة‬ ‫مديراً تنفيذياً يواجه الصحافة التي تهاجمكم"‬ 65 00:03:57,640 --> 00:04:04,605 ‫- "ناهيك عن الدعوى القضائية"‬ ‫- الظروف ليست طبيعية طبعاً‬ 66 00:04:04,772 --> 00:04:07,525 ‫أنا رجل قوي لكنني أستثمر‬ 67 00:04:07,650 --> 00:04:12,780 ‫لا يمكنك أن تجلد حماراً ليقوم‬ ‫بمزيد من اللفات ثم تتركه لينفق‬ 68 00:04:12,905 --> 00:04:19,537 ‫أجل... تعرضنا لضربة‬ ‫لكن انتهى الأمر وأنا أخرج منها‬ 69 00:04:19,662 --> 00:04:22,915 ‫وآمل أن تنضم إلي‬ 70 00:04:23,874 --> 00:04:27,878 ‫"رائع، لكن إليك المشكلة‬ ‫وهذا محصور بيننا أنا وأنت"‬ 71 00:04:28,087 --> 00:04:32,049 ‫"نحتاج إلى غطاء لمسألة الباخرة وما شاكل"‬ 72 00:04:32,174 --> 00:04:35,511 ‫"ولجلسات الاستماع في الكونغرس‬ ‫وهذا الفتى الذي يشهد اليوم"‬ 73 00:04:35,636 --> 00:04:41,183 ‫"أريد أن أتفق معك على الأمور الأساسية‬ ‫أريدك أن تثبت لي أنك فهمتني"‬ 74 00:04:41,308 --> 00:04:45,729 ‫أجل، علي أن أفكر في الأمر‬ ‫أتحتاج إلى اسم؟‬ 75 00:04:45,854 --> 00:04:48,691 ‫(جيري)؟ (كارل)؟ أو (فرانك)؟‬ 76 00:04:50,067 --> 00:04:52,319 ‫"اسمع، إنه لقرار صعب يا (لوغن)"‬ 77 00:04:53,195 --> 00:04:56,782 ‫"لكن بصراحة ما يجري يضر جداً بك"‬ 78 00:04:56,907 --> 00:04:59,618 ‫"كنت أستطلع آراء الجميع و..."‬ 79 00:04:59,743 --> 00:05:02,663 ‫"نظن أن الاختيار يجب أن يقع عليك أنت ربما"‬ 80 00:05:05,958 --> 00:05:12,172 ‫- "لذا، أجل، لهذا السبب فكرت في الاتصال بك"‬ ‫- أجل، صحيح‬ 81 00:05:12,548 --> 00:05:14,883 ‫دعني أفكر في ذلك‬ 82 00:05:15,301 --> 00:05:19,263 ‫- دعني أفكر في الأمر‬ ‫- "شكراً يا (لوغن)"‬ 83 00:05:19,388 --> 00:05:24,643 ‫- "القرار ليس سهلاً، ليس سهلاً أبداً"‬ ‫- لا، لا، بالطبع، بالطبع‬ 84 00:05:24,768 --> 00:05:27,062 ‫دعني أفكر، إلى اللقاء‬ 85 00:05:31,191 --> 00:05:34,903 ‫اسمع، قد يكون (غريغ)‬ ‫يقول ما يمكن أن يدخله قائمتك‬ 86 00:05:38,157 --> 00:05:42,911 ‫- أتريد قهوة؟‬ ‫- أنا... أريد...‬ 87 00:07:51,290 --> 00:07:52,666 ‫هل أنت بخير؟‬ 88 00:07:52,791 --> 00:07:55,753 ‫أعتقد أنني شعرت بالغرابة بعض الشيء‬ ‫بسبب مغادرتنا وما إلى ذلك‬ 89 00:07:55,878 --> 00:07:59,298 ‫هذا مثالي، غادري بعد ليلة‬ ‫الافتتاح وعودي منتصرة‬ 90 00:07:59,423 --> 00:08:02,926 ‫أجل، لا أحتاج إلى رؤية المقالات‬ ‫النقدية فلا يهمني الأمر‬ 91 00:08:03,051 --> 00:08:04,553 ‫تماماً، المسرحية مذهلة‬ 92 00:08:04,678 --> 00:08:08,098 ‫من يكترث لما يقوله عجوز أبيض‬ ‫من صحيفة (النيويورك تايمز)؟‬ 93 00:08:08,223 --> 00:08:11,435 ‫- اخلعي حذاءك يا عزيزتي‬ ‫- قد تعجبهم‬ 94 00:08:11,602 --> 00:08:12,978 ‫- أجل‬ ‫- قد يحبونها‬ 95 00:08:13,187 --> 00:08:15,147 ‫لعلنا نقرأ المقالات النقدية‬ ‫بعد أسبوع أو اثنين‬ 96 00:08:15,272 --> 00:08:19,067 ‫بالطبع، من الواضح أنه سيتعين علي‬ ‫قراءتها عندما ترسل (ميشال) موجزاً عنها‬ 97 00:08:19,193 --> 00:08:23,280 ‫- لماذا؟‬ ‫- لأنني يجب أن أعرف إن كنت قد أفلست‬ 98 00:08:24,156 --> 00:08:27,159 ‫- مرحباً، أنتم أول الواصلين‬ ‫- مرحباً‬ 99 00:08:27,284 --> 00:08:29,161 ‫أول الواصلين يحصلون على القمرات الأفضل‬ 100 00:08:29,286 --> 00:08:30,662 ‫- مرحباً‬ ‫- الكابينات الأفخم في ميمنة الباخرة‬ 101 00:08:30,788 --> 00:08:35,125 ‫أهلاً بكم في مدينتنا العائمة‬ ‫تشبه (البندقية) لكن رائحتها جميلة‬ 102 00:08:35,250 --> 00:08:37,419 ‫- شكراً لك‬ ‫- يبدو لذيذاً‬ 103 00:08:39,046 --> 00:08:41,757 ‫- هل تلك هي؟‬ ‫- لا، كف عن السؤال، سأخبرك‬ 104 00:08:41,882 --> 00:08:43,258 ‫حسناً‬ 105 00:08:43,383 --> 00:08:44,927 ‫- هل أنت متحمس؟‬ ‫- أجل، أجل‬ 106 00:08:45,052 --> 00:08:49,515 ‫لا... أجل، ألا تزال تلك‬ ‫المرأة موافقة على الأمر؟‬ 107 00:08:49,640 --> 00:08:52,142 ‫- أجل، أجل، لا، إنها مستعدة‬ ‫- حسناً‬ 108 00:08:52,267 --> 00:08:55,145 ‫- أجل، تحدثنا عبر (فايستايم) وهي لطيفة‬ ‫- حسناً‬ 109 00:08:55,270 --> 00:08:58,857 ‫- لأنك تبدو...‬ ‫- لا، لا، الأمر رائع‬ 110 00:08:59,024 --> 00:09:01,735 ‫إنه رائع، إنه... الحلم الأروع‬ 111 00:09:01,860 --> 00:09:06,198 ‫أقصد... إنه كذلك‬ ‫علاقة جنسية ثلاثية، هذا مذهل‬ 112 00:09:06,657 --> 00:09:08,700 ‫هل هذا هو التجديد‬ ‫الذي قامت به (مارشيا)؟‬ 113 00:09:08,826 --> 00:09:11,954 ‫أجل، إنها طريقتها لإنهاء علاقاته‬ 114 00:09:12,371 --> 00:09:14,623 ‫لا، لأنني أريدك أن ترى إيجابيات الترتيب‬ 115 00:09:14,873 --> 00:09:19,378 ‫لا، أجل، شكراً لك، شكراً‬ ‫والأمر حماسي للغاية‬ 116 00:09:19,545 --> 00:09:24,466 ‫لكن ألا تعتقدين أنه بوجود أفراد‬ ‫العائلة كلهم هنا... قد يكون الأمر...؟‬ 117 00:09:24,591 --> 00:09:26,552 ‫لمَ نحن هنا أساساً؟ ما هذا؟‬ 118 00:09:26,760 --> 00:09:30,180 ‫حسناً، الفكرة كانت أنها إجازة عائلية قصيرة‬ 119 00:09:30,347 --> 00:09:33,809 ‫بعد جلسات استماع الكونغرس‬ ‫واجتماع المساهمين، تعرف‬ 120 00:09:33,934 --> 00:09:36,854 ‫تقصدين بوجود أفراد العائلة المقربين‬ ‫وركوب القوارب وتناول مشروب (ميموزا)‬ 121 00:09:36,979 --> 00:09:39,815 ‫- والمدير المالي والمحامي العام‬ ‫- أجل، أجل‬ 122 00:09:39,940 --> 00:09:42,442 ‫الإجازة لا تكون إجازة‬ ‫بدون وجود المسؤول المالي‬ 123 00:09:42,568 --> 00:09:43,944 ‫أجل‬ 124 00:09:44,278 --> 00:09:46,655 ‫لا أنفك أفكر في أمور تمنيت لو قلتها للشيوخ‬ 125 00:09:46,780 --> 00:09:50,242 ‫ليتني بدأت الكلام‬ ‫بالقول "لا يا امرأة، لا تبكي"‬ 126 00:09:50,409 --> 00:09:53,120 ‫ماذا لو أجبت بـ"لا يا امرأة‬ ‫لا تبكي" على كل سؤال؟‬ 127 00:09:53,245 --> 00:09:56,582 ‫- صحيح‬ ‫- أو عبارة "أتطوع كدليل"‬ 128 00:09:56,748 --> 00:09:58,792 ‫ما رأيك؟ أيعجبك؟‬ 129 00:10:02,796 --> 00:10:04,172 ‫- لا، إنه...‬ ‫- تقول هذا وحسب؟‬ 130 00:10:04,298 --> 00:10:06,592 ‫- لا، لا، إنه لطيف‬ ‫- أعتقد أنه يستحق منك أكثر من ذلك‬ 131 00:10:06,842 --> 00:10:10,679 ‫- ألديك تحفظات؟‬ ‫- لا يا صاح...‬ 132 00:10:10,804 --> 00:10:15,142 ‫الأمر رائع... أقصد أنها باخرة جميلة جداً‬ ‫مؤكد هي باخرة كبيرة‬ 133 00:10:15,809 --> 00:10:19,271 ‫حسناً، أعادت (مارشيا) تجهيزها‬ ‫لذا عليك أن تخلع حذاءك‬ 134 00:10:19,438 --> 00:10:22,691 ‫أخلع حذائي؟ قد لا أفعل ذلك‬ 135 00:10:23,817 --> 00:10:26,987 ‫لا، إنها قاعدة ثابتة‬ ‫على متن هذه القوارب يا صاح‬ 136 00:10:27,195 --> 00:10:29,406 ‫لا أحذية على متن الباخرة‬ 137 00:10:29,531 --> 00:10:34,077 ‫وماذا لو لم تكن أظافر قدميك مرتبة وجميلة؟‬ 138 00:10:34,328 --> 00:10:36,580 ‫إذا كنت ستبحر عليك‬ ‫أن تظهر أظافر قدميك يا أخي‬ 139 00:10:54,932 --> 00:10:57,351 ‫- يبدو... أسمعت هذا؟‬ ‫- ماذا؟‬ 140 00:10:57,476 --> 00:10:59,853 ‫أنا صورة (جيف) الآن‬ 141 00:11:00,729 --> 00:11:04,358 ‫- أرسلها إلي أحد المناصرين، أنا (ميم)‬ ‫- أنت (ميم)؟‬ 142 00:11:04,483 --> 00:11:07,736 ‫أجل، جعلوني ميماً‬ 143 00:11:09,112 --> 00:11:11,740 ‫مناصروي يحبون هذا‬ 144 00:11:11,907 --> 00:11:14,534 ‫كل هذا إيجابي جداً‬ 145 00:11:15,577 --> 00:11:19,873 ‫- حسناً، يا إلهي‬ ‫- ماذا؟‬ 146 00:11:19,998 --> 00:11:22,376 ‫أرسلت إلي مسؤولة العلاقات‬ ‫العامة (ميشال) مجموعة رسائل‬ 147 00:11:22,501 --> 00:11:24,336 ‫يا إلهي، لا أتحمل الأمر، حسناً تكلم‬ 148 00:11:24,503 --> 00:11:28,006 ‫- سأنظر إلى وجهك وأفهم النتيجة‬ ‫- حقاً؟‬ 149 00:11:28,632 --> 00:11:30,008 ‫أجل‬ 150 00:11:37,683 --> 00:11:41,228 ‫- إنه...‬ ‫- هل هو جيد؟ أقرأت شيئاً جيداً؟‬ 151 00:11:46,358 --> 00:11:51,446 ‫- اللعنة! أخبرني وحسب هيا، كيف هي؟‬ ‫- إنها مختلفة‬ 152 00:11:51,655 --> 00:11:53,907 ‫حسناً، اقرأ واحدة، اقرأ لي واحدة جيدة‬ 153 00:11:54,199 --> 00:11:56,326 ‫- حسناً، حسناً‬ ‫- حسناً‬ 154 00:12:02,374 --> 00:12:03,959 ‫ماذا قالوا في صحيفة (ذي تايمز)؟‬ 155 00:12:04,126 --> 00:12:06,294 ‫أتعرفين شيئاً عزيزتي؟‬ ‫فلنمض وقتاً ممتعاً وحسب‬ 156 00:12:06,420 --> 00:12:08,505 ‫- وعندما نصبح جاهزين للضحك...‬ ‫- هيا، دعني أرى‬ 157 00:12:08,630 --> 00:12:12,509 ‫- لمَ لا...؟‬ ‫- أعطني وحسب هذا الشيء، توقف‬ 158 00:12:14,011 --> 00:12:18,682 ‫- أين... هو؟‬ ‫- لا، هنا، تجاهلي العنوان، اتفقنا؟‬ 159 00:12:18,807 --> 00:12:20,392 ‫تجاهليه لأن...‬ 160 00:12:35,115 --> 00:12:38,869 ‫ها قد أتى أبطال (آسيا)! (آسيا) الصغرى‬ 161 00:12:39,036 --> 00:12:42,164 ‫يا للروعة! أسود (تركيا)!‬ 162 00:12:42,956 --> 00:12:44,666 ‫- أجل، ازأر، مرحباً‬ ‫- تسرني رؤيتك يا رجل‬ 163 00:12:44,791 --> 00:12:46,168 ‫- تبدو بحالة مزرية‬ ‫- أهلاً بعودتك يا رجل‬ 164 00:12:46,293 --> 00:12:47,669 ‫عدت كـ(أوديسيوس)‬ 165 00:12:47,794 --> 00:12:49,504 ‫- أنجحت بالهرب ممتطياً خروفاً؟‬ ‫- ماذا؟‬ 166 00:12:49,671 --> 00:12:51,048 ‫سمعت أنك هزمت جيشاً وحدك يا أخي‬ 167 00:12:51,173 --> 00:12:53,341 ‫كان ذلك ليكون مروعاً‬ ‫لو لم تكن أساساً في حالة يُرثى لها‬ 168 00:12:53,508 --> 00:12:55,886 ‫- من تملقت لتخرج؟‬ ‫- كنت تنزل في فندق (فور سيزنز)، صحيح؟‬ 169 00:12:56,011 --> 00:13:00,265 ‫كيف هربت؟ أصنعت طائرة‬ ‫شراعية من سلطة (سيزر)؟‬ 170 00:13:00,515 --> 00:13:05,562 ‫أتعرفون شيئاً؟ كان الأمر مخيفاً‬ ‫وخلنا أنهم سيقتلوننا‬ 171 00:13:05,687 --> 00:13:09,691 ‫لكن أجل... سلطة (سيزر)‬ 172 00:13:10,692 --> 00:13:12,069 ‫- آسف يا صاح‬ ‫- لا، لا بأس‬ 173 00:13:12,194 --> 00:13:13,570 ‫- أنا جاد‬ ‫- أجل، أجل‬ 174 00:13:13,695 --> 00:13:15,572 ‫اغتصبوني قليلاً لكنني لست بطلاً‬ 175 00:13:15,989 --> 00:13:17,991 ‫في الواقع، أنا بطل خارق‬ 176 00:13:18,241 --> 00:13:21,953 ‫- آسفة يا أخي‬ ‫- أجل، لا بأس، أنا متعب، لا يهم‬ 177 00:13:22,079 --> 00:13:23,830 ‫كان الأمر مسلياً‬ ‫(كارل) كاد أن يتغوط في دلو‬ 178 00:13:23,997 --> 00:13:26,833 ‫وصورت الأمر على هاتفي، لذا سنذلّه كلياً لاحقاً‬ 179 00:13:26,958 --> 00:13:29,377 ‫جيد، أجل، ممتاز، افعل ذلك‬ 180 00:13:29,503 --> 00:13:31,588 ‫- سيكون الأمر رائعاً‬ ‫- سأخبركم أمراً واحداً‬ 181 00:13:31,755 --> 00:13:33,924 ‫قد يفيدني شرب واحدة‬ ‫من عبوات الجعة البائسة تلك‬ 182 00:13:34,049 --> 00:13:35,425 ‫- أجل‬ ‫- حسناً‬ 183 00:13:35,550 --> 00:13:37,052 ‫كيف جرت الأمور المتعلقة بالأعمال إذاً؟‬ 184 00:13:37,177 --> 00:13:38,678 ‫- أم نسيتم هذا الأمر...؟‬ ‫- أجل‬ 185 00:13:38,804 --> 00:13:42,140 ‫- لا يمكنني أن نبوح بالكثير في هذا الشأن‬ ‫- حسناً، هذا واعد‬ 186 00:13:42,265 --> 00:13:44,559 ‫- الأمر سرّي لكن أبلى الفتى حسناً‬ ‫- هذا رائع‬ 187 00:13:44,684 --> 00:13:46,061 ‫شكراً يا رجل‬ 188 00:13:46,937 --> 00:13:49,898 ‫- أجل، شكراً‬ ‫- يسرني أنك بخير‬ 189 00:13:50,023 --> 00:13:51,691 ‫شكراً لك‬ 190 00:14:04,162 --> 00:14:05,580 ‫كيف حالك يا (روم)؟‬ 191 00:14:06,206 --> 00:14:09,334 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- أنا بأروع حالاتي‬ 192 00:14:10,293 --> 00:14:13,046 ‫هيا، لم تخبرني، كيف جرت الأمور في العاصمة؟‬ 193 00:14:13,463 --> 00:14:15,215 ‫ماذا؟ تقصد جلسات الاستماع؟‬ 194 00:14:18,093 --> 00:14:20,762 ‫أجل، ما حصل كان حقيقياً‬ 195 00:14:20,887 --> 00:14:24,432 ‫أجل، شاهدتها، أبليت حسناً‬ 196 00:14:26,393 --> 00:14:28,228 ‫حسناً، ماذا؟‬ 197 00:14:28,854 --> 00:14:33,191 ‫تكلم، كنت جيداً علماً أنني مدمن وأحمق يتعاطى؟‬ 198 00:14:33,525 --> 00:14:38,363 ‫- لا، لا، أبليت حسناً‬ ‫- أجل، برع (كاندل) في الجلسة‬ 199 00:14:38,530 --> 00:14:39,906 ‫- شكراً‬ ‫- أبلى (كين) حسناً‬ 200 00:14:40,031 --> 00:14:41,950 ‫(توم) هو من ارتعد خوفاً‬ 201 00:14:42,868 --> 00:14:45,954 ‫كثيرون يقولون إنني كنت خارج السياق‬ ‫كلياً كما في خطة القط النافق‬ 202 00:14:46,079 --> 00:14:47,455 ‫- يقولون ذلك فعلاً؟‬ ‫- خطة القط النافق‬ 203 00:14:47,581 --> 00:14:48,957 ‫- لم تسمعوا بها يوماً؟‬ ‫- لا‬ 204 00:14:49,082 --> 00:14:52,127 ‫حسناً، خطة "القط النافق على الطاولة"‬ 205 00:14:52,294 --> 00:14:56,464 ‫توجهت أنظار الجميع فجأة نحو القط‬ ‫النافق وما عادوا يتحدثون عن والدك‬ 206 00:14:56,590 --> 00:14:59,217 ‫- صحيح، لا، لقد أثرت موجة نقد‬ ‫- شكراً لك‬ 207 00:14:59,342 --> 00:15:00,719 ‫أجل‬ 208 00:15:01,136 --> 00:15:06,016 ‫- في ما تفكرون إذاً؟ انسحبت (ريا)، صحيح؟‬ ‫- أجل، انسحبت، ذابت‬ 209 00:15:06,183 --> 00:15:11,104 ‫لكنها وافقت على عدم الإدلاء بأي تصريح علني‬ ‫إلى ما بعد اجتماع المساهمين، لذا...‬ 210 00:15:11,229 --> 00:15:14,608 ‫حسناً، بدلاً من (ريا) إذاً...‬ 211 00:15:14,733 --> 00:15:16,651 ‫من صاحب القدم الكبيرة والكثيرة الشعر‬ ‫الذي سيناسبه الحذاء الزجاجي؟‬ 212 00:15:16,943 --> 00:15:21,740 ‫- (كين) الذي برع في (واشنطن)؟‬ ‫- أنا؟ لا، لا‬ 213 00:15:23,366 --> 00:15:28,663 ‫- (روم)، إذا كنت من تدبر مستثمراً...‬ ‫- ربما‬ 214 00:15:28,788 --> 00:15:33,793 ‫- قد يكون أي شخص كان، لمَ (غريغ) هنا؟‬ ‫- أطرح دوماً هذا السؤال‬ 215 00:15:33,919 --> 00:15:37,047 ‫(غريغ)، هل أنت جاهز لتولي زمام الأمور؟‬ 216 00:15:37,547 --> 00:15:42,552 ‫- يعتقدون أنها فطريات، فطريات عادية‬ ‫- إنه عنوان رائع لمذكراتك‬ 217 00:15:42,761 --> 00:15:45,555 ‫- ماذا قلت؟‬ ‫- (إيه بيناين فانغس)‬ 218 00:15:47,515 --> 00:15:49,517 ‫- هل هي تلك؟‬ ‫- أجل‬ 219 00:15:49,643 --> 00:15:51,019 ‫أجل؟‬ 220 00:15:51,144 --> 00:15:52,520 ‫تشعر بالقليل من الاشمئزاز‬ 221 00:15:56,024 --> 00:16:02,948 ‫فكرت بالفعل... عندما خلت أنهم سيبقرون‬ ‫أحشائي ويحشوني بالإسمنت أو ما شابه‬ 222 00:16:04,032 --> 00:16:11,915 ‫اسمعوا، إذا تخطينا هذا الأمر‬ ‫أيمكن أن نتحدث في أمور؟‬ 223 00:16:12,624 --> 00:16:14,084 ‫ونناقش أموراً بطريقة طبيعية؟‬ 224 00:16:18,088 --> 00:16:20,590 ‫- تريد أن نكلم بعضنا بعضاً بطريقة طبيعية؟‬ ‫- حسناً‬ 225 00:16:23,593 --> 00:16:28,598 ‫- تقصد... التحدث عن الهراء الكبير؟‬ ‫- أجل، يمكننا التحدث في ذلك‬ 226 00:16:28,723 --> 00:16:34,396 ‫- يمكننا أن نتحدث عن... مشاعرنا‬ ‫- كيف يصدف أنني الراشد الوحيد هنا؟‬ 227 00:16:34,562 --> 00:16:40,777 ‫- لا نتمتع بأية مشاعر، عمّ تتحدث؟‬ ‫- كيف يساعد هذا؟‬ 228 00:16:41,486 --> 00:16:48,285 ‫- حسناً، المروحية المدججة عاطفياً وصلت‬ ‫- أجل، أرسلوا نداء الاستغاثة‬ 229 00:16:49,077 --> 00:16:51,329 ‫نحن نتعرض لهجوم‬ 230 00:17:10,307 --> 00:17:11,683 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً يا أبي!‬ 231 00:17:11,850 --> 00:17:13,268 ‫مرحباً، مرحباً‬ 232 00:17:13,393 --> 00:17:14,769 ‫ها هو‬ 233 00:17:14,978 --> 00:17:16,354 ‫مرحباً‬ 234 00:17:18,106 --> 00:17:23,403 ‫(رومان)، (ليرد)، (كارل)، لدينا عمل‬ 235 00:17:33,288 --> 00:17:36,166 ‫- هل أنت بخير إذاً؟‬ ‫- أجل‬ 236 00:17:36,333 --> 00:17:38,752 ‫- سمعت أن الأمر ساء قليلاً‬ ‫- أجل، نحن بخير‬ 237 00:17:38,877 --> 00:17:41,963 ‫مررت بتجارب أكثر سوءاً في الفنادق‬ ‫نزلت مرة في فندق (ماريوت)‬ 238 00:17:42,130 --> 00:17:44,341 ‫هل اعتنوا بك؟ كلمت البيت الأبيض‬ 239 00:17:44,466 --> 00:17:47,135 ‫أجل، قالوا إنهم أرسلوا سفينة حربية‬ ‫لكن لا أدري، أعتقد أنها كانت هناك أساساً‬ 240 00:17:47,427 --> 00:17:49,512 ‫ثم اصطحبنا السفير لتناول غداء بائس‬ 241 00:17:49,721 --> 00:17:53,058 ‫وشخص ما من الوكالة‬ ‫أغرقنا بنبيذ (أول ميرلو)‬ 242 00:17:53,183 --> 00:17:57,187 ‫إذاً... فلنتحدث عن المال‬ 243 00:17:58,146 --> 00:18:02,525 ‫- كيف هو الوضع؟‬ ‫- قام الفتى بعمل رائع‬ 244 00:18:02,692 --> 00:18:05,945 ‫وأعتقد سيد (روي) أن بوسعك‬ ‫أن تجعل شركتك مؤسسة خاصة‬ 245 00:18:06,112 --> 00:18:07,822 ‫- حقاً؟‬ ‫- أجل‬ 246 00:18:08,198 --> 00:18:11,951 ‫(إدوارد) ووالده مسؤولان شرفياً‬ ‫عن صندوق الثروة السيادية‬ 247 00:18:12,077 --> 00:18:16,164 ‫لكن (زينال)، زوج ابنة الرئيس‬ ‫هو الرجل المهم الآن‬ 248 00:18:16,289 --> 00:18:19,751 ‫و(رومان) ضمنه كلياً‬ 249 00:18:19,918 --> 00:18:23,588 ‫حسناً، كان من الواضح أنه يتم استبعاد (إدوارد)‬ 250 00:18:23,755 --> 00:18:28,885 ‫ثم عرف (زينال) من نكون‬ ‫وخلت أنهم أخذونا ليقتلونا‬ 251 00:18:29,052 --> 00:18:33,515 ‫ولكن لا، تكلمنا لساعة وقدمنا عرضاً قوياً‬ ‫ووافقوا على الاستثمار‬ 252 00:18:33,640 --> 00:18:37,685 ‫- إنه متواضع جداً، أسرهم بالكامل‬ ‫- عليك أن تهدده بالسلاح من وقت لآخر‬ 253 00:18:37,811 --> 00:18:39,687 ‫قال الأزاريون إن بوسعهم تقديم ١٠ مليار دولار‬ 254 00:18:39,813 --> 00:18:44,359 ‫وبوسع (ليرد) تدبر الباقي‬ ‫وسنخرج من الأزمة في غضون ٦ سنوات‬ 255 00:18:44,526 --> 00:18:48,738 ‫- وأنت... أعجبك الأمر يا (جايمي)؟‬ ‫- أجل، أجل، أعجبني‬ 256 00:18:48,863 --> 00:18:50,365 ‫أعتقد أن بوسعهم العمل بسرعة و...‬ 257 00:18:51,616 --> 00:18:59,791 ‫- هذا الموقف يتعلق بالعلاقات وحسب‬ ‫- هذا... رائع، هذا مذهل‬ 258 00:19:00,375 --> 00:19:03,044 ‫يمكنك أن تقول لمساهميك الخائفين‬ ‫أن يذهبوا إلى الجحيم‬ 259 00:19:07,632 --> 00:19:09,843 ‫علي أن أقول أمراً واحداً يا أبي‬ 260 00:19:11,052 --> 00:19:12,429 ‫(رومان)، نحن بخير‬ 261 00:19:13,471 --> 00:19:17,308 ‫أقصد أنني أجريت حواراً جيداً مع (زينال)‬ 262 00:19:17,475 --> 00:19:21,146 ‫وقال بنفسه إنه يريد المشاركة‬ ‫وهذا كله رائع‬ 263 00:19:21,312 --> 00:19:23,022 ‫لكن إن كان هذا الأمر جاداً بالنسبة إلينا‬ 264 00:19:23,189 --> 00:19:28,361 ‫أعتقد أنه علي أن أقر بأنه يبدو... كهراء‬ 265 00:19:28,486 --> 00:19:31,072 ‫- هيا يا فتى‬ ‫- كانوا مترددين‬ 266 00:19:31,197 --> 00:19:33,867 ‫وأمور سيئة كثيرة كانت تحصل‬ 267 00:19:39,539 --> 00:19:44,210 ‫(رومان)... يريدون إعادة‬ ‫تشكيل حوافظهم الاستثمارية‬ 268 00:19:44,794 --> 00:19:49,048 ‫هم يركزون على (أوروبا) كثيراً‬ ‫لأسباب جيوسياسية متعددة‬ 269 00:19:49,174 --> 00:19:53,261 ‫وهو يريد تغيير الوضع كلياً‬ ‫والأمر منطقي جداً‬ 270 00:19:53,386 --> 00:19:56,306 ‫أعرف أن المبلغ كبير جداً‬ ‫ويمكن أن يكون الأمر مخيفاً‬ 271 00:19:56,431 --> 00:20:01,060 ‫- ولكن هذا منطقي‬ ‫- حسناً، أعتذر لأنني أقلق نفسي‬ 272 00:20:01,227 --> 00:20:03,229 ‫لكن إذا كان يعيدون تشكيل حوافظهم الاستثمارية‬ 273 00:20:03,521 --> 00:20:05,940 ‫فمن الجنوني فعل ذلك بصفقة‬ ‫قيمتها ١٠ مليار دولار‬ 274 00:20:06,107 --> 00:20:08,234 ‫بدلاً من توزيع أموالهم على عدة قطاعات‬ 275 00:20:08,359 --> 00:20:10,487 ‫- وافقوا يا (رومان)‬ ‫- بالطبع، وافقوا‬ 276 00:20:10,653 --> 00:20:12,739 ‫وقد يكونون صادقين، هذا ممكن‬ 277 00:20:12,947 --> 00:20:15,783 ‫ثمة احتمال من ١٠ إلى ٢٠ بالمائة‬ ‫بأن تجني كم؟ ١٠٠ مليون دولار؟‬ 278 00:20:15,950 --> 00:20:17,535 ‫هذا مثير جداً للحماسة‬ 279 00:20:17,744 --> 00:20:20,288 ‫ولكن إذا أخطأنا فيمكن أن ينتهي أمرنا‬ 280 00:20:20,497 --> 00:20:24,334 ‫لأنه إذا أشيع أننا سنجلب هكذا مال‬ ‫فسيكون الأمر رهيباً سياسياً‬ 281 00:20:24,501 --> 00:20:28,838 ‫إذا فشلنا، سنخسر تصويت التفويض‬ ‫وينتهي أمرنا، صحيح؟‬ 282 00:20:30,256 --> 00:20:34,761 ‫إذا انهارت الصفقة في منتصف‬ ‫الطريق... سينتهي أمرنا‬ 283 00:20:35,303 --> 00:20:39,265 ‫لكن إذا نجح الأمر‬ ‫تتبقى خطوة واحدة وتتحرر‬ 284 00:20:39,432 --> 00:20:40,808 ‫بني؟‬ 285 00:20:40,934 --> 00:20:45,063 ‫علي أن أعترف يا أبي بأنني ارتكبت‬ ‫بعض الحماقات في حياتي‬ 286 00:20:45,230 --> 00:20:47,774 ‫كان مدمن مخدرات وثرثاراً‬ 287 00:20:47,899 --> 00:20:51,110 ‫ويشرب الويسكي في الـ٣ صباحاً ثم يقول‬ ‫"أراك في الصباح يا رجل"، لن يحضر‬ 288 00:20:51,236 --> 00:20:54,739 ‫(ليرد)، كن صادقاً، كان يشكو لـ(كارل)‬ 289 00:20:54,906 --> 00:20:58,117 ‫معارفه يتخلون عنه وسيقومون بتنحيته‬ ‫من منصب كبير المستشارين‬ 290 00:20:58,284 --> 00:21:01,079 ‫- ما لم يحقق إنجازاً كبيراً هذا العام‬ ‫- لا أعرف بما أجيب على هذا حتى‬ 291 00:21:01,204 --> 00:21:04,499 ‫لا تقل شيئاً إذاً، أبي‬ ‫أتمنى لو كانت الصفقة حقيقية‬ 292 00:21:04,624 --> 00:21:06,793 ‫أتمنى ذلك فعلاً ولكن...‬ 293 00:21:10,088 --> 00:21:11,464 ‫(كارل)‬ 294 00:21:15,343 --> 00:21:18,096 ‫لا يمكنك الاعتماد على هذه الصفقة، ليس الآن‬ 295 00:21:18,304 --> 00:21:21,975 ‫أجل، لكن إن لم تحصل عليها‬ ‫ماذا ستكون خياراتك الأخرى؟‬ 296 00:21:22,392 --> 00:21:26,354 ‫آسف يا (جايمي)، استمر بالاستكشاف وبالكلام‬ 297 00:21:26,521 --> 00:21:31,526 ‫لكن لا يمكنني أن أراهن بكل ما لدي‬ ‫على شيء غير مضمون‬ 298 00:21:31,651 --> 00:21:33,444 ‫هذا ممتاز‬ 299 00:21:36,489 --> 00:21:39,200 ‫أنت مخطئ جداً بهذا الشأن يا (رومان)‬ 300 00:21:39,701 --> 00:21:44,289 ‫وشكراً لك يا (كارل)، آمل أن تكون‬ ‫قد استمتعت بالخدمة التي قدمتها‬ 301 00:21:44,414 --> 00:21:46,207 ‫لأنك تعرف ما ينتظرك‬ ‫إن لم تصبح الشركة خاصة‬ 302 00:21:46,374 --> 00:21:48,501 ‫- (ليرد)...‬ ‫- يجب أن يدفع أحدهم الثمن‬ 303 00:21:48,626 --> 00:21:51,671 ‫ربما أنت يا (رومان) أو ربما أحد إخوتك‬ 304 00:21:51,879 --> 00:21:55,049 ‫أعتقد أنك ستستمتع بهدمك حياة ما‬ 305 00:21:55,174 --> 00:22:01,431 ‫هيئة الأوراق المالية والبورصات الأمريكية‬ ‫ووزارة العدل والممارسات الأجنبية الفاسدة‬ 306 00:22:01,598 --> 00:22:06,853 ‫سيُضحى بأحدهم ومن المرجح‬ ‫أن يدخل أحدهم السجن‬ 307 00:22:07,020 --> 00:22:10,815 ‫لذا، عمتن مساء يا سيداتي، عمتن مساء‬ 308 00:22:10,982 --> 00:22:12,400 ‫أيتها السيدات اللطيفات‬ 309 00:22:13,651 --> 00:22:15,153 ‫وحظاً موفقاً‬ 310 00:22:41,346 --> 00:22:45,516 ‫مرحباً، كيف جرى الأمر؟‬ 311 00:22:47,894 --> 00:22:50,563 ‫لا أعتقد أننا وجدنا حلاً‬ 312 00:22:55,777 --> 00:22:59,864 ‫سنشهد... اضطراباً إذاً‬ 313 00:23:01,407 --> 00:23:03,576 ‫لا أصدق الأمر‬ 314 00:23:04,786 --> 00:23:08,748 ‫أنا؟ لم أفعل يوماً شيئاً، صدقاً‬ 315 00:23:11,918 --> 00:23:16,255 ‫رجل مؤمن وصالح عجز حتى‬ ‫عن نزع قميصه الداخلي أمام زوجته‬ 316 00:23:16,381 --> 00:23:18,841 ‫زوجته السابقة، أياً تكن‬ 317 00:23:19,634 --> 00:23:26,641 ‫أنا والبقية كلهم يتصرفون‬ ‫كقطيع من الكلاب الضالة، لا‬ 318 00:23:32,063 --> 00:23:38,277 ‫- (ستوي) في (اليونان)‬ ‫- لا، لا... لا يا بني‬ 319 00:23:38,569 --> 00:23:42,407 ‫خضنا هذا الأمر سابقاً‬ 320 00:23:45,660 --> 00:23:48,705 ‫تباً!‬ 321 00:23:50,456 --> 00:23:54,752 ‫حسناً، حسناً، ابتعد عن طريقي، حسناً‬ 322 00:23:55,336 --> 00:23:57,463 ‫"لست متأكدة من أنني أريد فعل ذلك"‬ 323 00:23:57,714 --> 00:23:59,132 ‫توقف، مرحباً‬ 324 00:23:59,382 --> 00:24:03,720 ‫سمعت أن صفقة الانتقال‬ ‫إلى شركة خاصة ألغيت، صحيح؟‬ 325 00:24:04,679 --> 00:24:06,222 ‫أجل، في النهاية لم أثق به‬ 326 00:24:06,389 --> 00:24:10,810 ‫- وأعجز عن شرح السبب‬ ‫- لأنك عنصري بعض الشيء؟‬ 327 00:24:10,977 --> 00:24:14,689 ‫لم أعتقد ذلك، لكنه احتمال قائم‬ 328 00:24:20,278 --> 00:24:23,197 ‫هذا سيئ، إنه سيئ جداً‬ 329 00:24:31,372 --> 00:24:34,542 ‫مرحباً (غريغ)، ماذا تشرب؟‬ 330 00:24:34,792 --> 00:24:39,464 ‫إنه... لست متأكداً، إنه نبيذ وردي‬ ‫وليس المفضل لدي‬ 331 00:24:39,589 --> 00:24:42,133 ‫لديك شمبانيا مفضلة لديك الآن‬ 332 00:24:42,300 --> 00:24:45,845 ‫حسناً، لا يمكنك إلا أن تلاحظ ذلك‬ 333 00:24:46,012 --> 00:24:48,848 ‫لا بأس، سأشربه لكنه ليس المفضل لدي‬ 334 00:24:48,973 --> 00:24:52,727 ‫حسناً... خير لك أن تشربه يا أخي لأنه...‬ 335 00:24:52,894 --> 00:24:55,396 ‫إذا انتهى بك الأمر مسؤولاً‬ ‫عما حصل في قسم البواخر‬ 336 00:24:55,521 --> 00:24:58,149 ‫ستعود لتشرب الحليب من الصحن‬ 337 00:24:58,733 --> 00:25:00,234 ‫سنصبح شركة خاصة‬ 338 00:25:02,195 --> 00:25:03,946 ‫- ألغيت الصفقة‬ ‫- ماذا؟‬ 339 00:25:04,071 --> 00:25:06,199 ‫ستتم التضحية بأحدهم‬ 340 00:25:15,291 --> 00:25:16,667 ‫أبي؟‬ 341 00:25:17,084 --> 00:25:19,837 ‫لدي أمر سريع ولكن ليس خطيراً‬ 342 00:25:22,423 --> 00:25:26,135 ‫أحتاج إلى بعض المساعدة‬ ‫بشأن المقالات النقدية‬ 343 00:25:26,260 --> 00:25:27,804 ‫- المسرحية؟‬ ‫- أجل‬ 344 00:25:27,970 --> 00:25:32,850 ‫أحتاج إلى القليل من الثناء‬ ‫وإلى بعض الإعلانات الجيدة عنها‬ 345 00:25:32,975 --> 00:25:38,189 ‫في الـ(كرونيكل) أو (ذي هارولد)‬ ‫أيمكنك أن تمارس بعض الضغط؟‬ 346 00:25:38,314 --> 00:25:41,901 ‫أريد شيئاً... ليس كهذا، بل شيء‬ ‫مثل "أقتل للحصول على تذكرة"‬ 347 00:25:42,026 --> 00:25:47,448 ‫- أو "إنه الحدث المسرحي الأهم لهذا الموسم"‬ ‫- لا أحب أن أضغط على معارفي‬ 348 00:25:47,615 --> 00:25:48,991 ‫هيا!‬ 349 00:25:49,867 --> 00:25:54,330 ‫أطحت بحكومة كندية بسبب دعم الحبوب‬ ‫ولا يمكنك أن تمنحني مقالاً نقدياً واحداً؟‬ 350 00:25:54,455 --> 00:25:59,669 ‫اهدأ، سمعت أنك دفعت ٥٠٠ ألف‬ ‫دولار مقابل قضيب زائف لـ(نابليون)‬ 351 00:25:59,794 --> 00:26:04,173 ‫لا علاقة لهذا بالموضوع‬ ‫اسمع يا أبي، أنا أتألم هنا‬ 352 00:26:05,174 --> 00:26:09,804 ‫أدفع نصف مليون في أسبوع، لدي (أوسترليتز)‬ ‫وحملتي وتنقصني السيولة لذا...‬ 353 00:26:09,929 --> 00:26:12,974 ‫أتساءل إن كان بوسعك أن تعطيني...‬ 354 00:26:13,099 --> 00:26:19,021 ‫مبلغاً صغيراً يقارب الـ١٠٠ مليون دولار‬ 355 00:26:19,772 --> 00:26:22,400 ‫- مبلغاً صغيراً يقارب الـ١٠٠ مليون؟‬ ‫- أجل‬ 356 00:26:22,525 --> 00:26:25,570 ‫عجباً، ربما، ربما‬ 357 00:26:25,695 --> 00:26:28,155 ‫لكن عليك أن تنسحب من حملتك‬ 358 00:26:29,323 --> 00:26:31,200 ‫لا يا أبي، لدي فريق كامل‬ 359 00:26:31,325 --> 00:26:35,580 ‫للدلالة مادياً وحسب على أنك‬ ‫تتمتع برأي صائب ونواياك سليمة‬ 360 00:26:35,705 --> 00:26:39,250 ‫- لدي تأمين مفتوح ومتقَسون ومناصرون‬ ‫- إنه حلم تافه!‬ 361 00:26:41,043 --> 00:26:45,298 ‫الكل يعتبرك أضحوكة وأنت تحرجني‬ 362 00:26:47,633 --> 00:26:51,387 ‫حسناً، حسناً‬ 363 00:26:52,638 --> 00:26:57,685 ‫- شكراً على صراحتك‬ ‫- انسحب وسنناقش ذلك الأمر‬ 364 00:26:57,810 --> 00:27:00,479 ‫لكن لدي مشكلة أهم الأن لأعالجها‬ 365 00:27:00,605 --> 00:27:03,649 ‫- جميل، رائع‬ ‫- اسمعوا جميعاً‬ 366 00:27:03,774 --> 00:27:10,197 ‫وددت القول إن هناك الكثير من الهمس‬ ‫لكنني لن أصرح عن شيء الليلة‬ 367 00:27:10,323 --> 00:27:13,743 ‫أريد القيام بالأمر الأفضل والأكثر احتراماً‬ 368 00:27:13,868 --> 00:27:17,914 ‫لذا سنناقش غداً عثراتنا‬ 369 00:27:18,039 --> 00:27:26,088 ‫وكيف يمكننا أن نعتذر من بقية العالم، اتفقنا؟‬ 370 00:27:27,840 --> 00:27:33,220 ‫كلنا أصدقاء هنا، صحيح؟ لذا، اشربوا الليلة‬ 371 00:27:33,638 --> 00:27:38,684 ‫وغداً نجد حلاً، شكراً لكم، شكراً لكم‬ 372 00:27:40,686 --> 00:27:44,857 ‫سيتم التخلص من أحدهم إذاً‬ ‫فلتبدأ الحفلة‬ 373 00:27:53,908 --> 00:27:56,786 ‫- (ويلا)، كيف تجري أمور المسرحية؟‬ ‫- اغرب‬ 374 00:27:59,455 --> 00:28:03,042 ‫- كيف تشعرين؟‬ ‫- بالإعياء والتوتر‬ 375 00:28:05,711 --> 00:28:07,588 ‫لمَ برأيك ينفذ الأمر هكذا؟‬ 376 00:28:08,714 --> 00:28:12,760 ‫- ماذا تقصد؟‬ ‫- "كلنا رفاق هنا، فلنتناقش"‬ 377 00:28:12,927 --> 00:28:16,555 ‫وكأنه يريد سماع آرائنا فجأة‬ ‫لأنه يحب تلقي النصائح‬ 378 00:28:16,806 --> 00:28:18,683 ‫إنه يدير برنامج محاكمة‬ 379 00:28:18,849 --> 00:28:21,644 ‫تجعل المكتب السياسي كله‬ ‫يوقع على قرار الإعدام‬ 380 00:28:21,769 --> 00:28:26,816 ‫- ثم تُلطخ أيدينا كلها بالدماء‬ ‫- هذا لطيف وجميل‬ 381 00:28:27,817 --> 00:28:31,404 ‫ما من إشارة هاتف، هل هذه باخرة الموت؟‬ 382 00:28:32,989 --> 00:28:34,365 ‫في من تفكر؟‬ 383 00:28:34,824 --> 00:28:36,200 ‫- أتعرفين شيئاً؟‬ ‫- ماذا؟‬ 384 00:28:36,659 --> 00:28:40,579 ‫- (فرانك)! سمعت أن الاختيار سيقع عليك‬ ‫- أجل، سحقاً لك‬ 385 00:28:42,498 --> 00:28:44,667 ‫- ماذا سمعت؟‬ ‫- سأؤلف كتاباً‬ 386 00:28:44,834 --> 00:28:47,169 ‫أتود أن تراهن بمليون على نفسك؟‬ ‫سأمنحك احتمالاً من ٤ إلى واحد‬ 387 00:28:47,336 --> 00:28:50,047 ‫- وستكون رحلة العودة إلى الديار ألطف‬ ‫- حسن، هل نحن...؟‬ 388 00:28:50,172 --> 00:28:53,843 ‫- ما الذي سمعناه هنا بالضبط؟‬ ‫- أنا أسمع بتداول اسم (فرانك)‬ 389 00:28:54,927 --> 00:28:56,762 ‫- أجل‬ ‫- ماذا تقصد؟ إنه يتفوه بترهات‬ 390 00:28:57,138 --> 00:29:00,766 ‫- حسناً، الأمر معقول‬ ‫- إنه معقول، اختيارك أنت معقول‬ 391 00:29:00,891 --> 00:29:03,227 ‫- لم أقل إنه قد لا يتم اختياري‬ ‫- لا، في الواقع أنت مرشح رئيسي‬ 392 00:29:03,352 --> 00:29:05,438 ‫- احتمال اختيارك هو من ٦ إلى واحد‬ ‫- هذا رهيب‬ 393 00:29:05,563 --> 00:29:09,191 ‫- نحن أشخاص حقيقيون يا (رومان)‬ ‫- لستم كذلك‬ 394 00:29:09,316 --> 00:29:12,820 ‫تدعون أنكم حقيقيون ولكن انظروا‬ ‫إلى أنفسكم، انظروا إلى أنفسكم‬ 395 00:29:13,154 --> 00:29:15,781 ‫- أجل، نظارة ظريفة يا عزيزتي‬ ‫- أجل‬ 396 00:29:15,948 --> 00:29:19,160 ‫سروالك القصير يتماشى مع نبيذك‬ ‫الوردي، أخططت لذلك أم...؟‬ 397 00:29:19,285 --> 00:29:20,661 ‫- حسناً، أنا قادم‬ ‫- أجل‬ 398 00:29:23,456 --> 00:29:27,752 ‫إذاً، متى كنت ستسألني رأيي؟‬ 399 00:29:29,587 --> 00:29:36,761 ‫بالنسبة إلى (نايومي)؟ سألت بالفعل‬ ‫طلبت إلى (كيري) أن تخبر... لا؟‬ 400 00:29:37,887 --> 00:29:43,976 ‫أجل... تعجبني يا أبي‬ 401 00:29:44,602 --> 00:29:48,022 ‫و... فكرت في أن عطلة‬ ‫نهاية الأسبوع قد تكون صعبة‬ 402 00:29:48,522 --> 00:29:56,614 ‫أعرف أن تاريخاً يجمعك بعائلتها‬ ‫ولكن... إنها... تناسبني يا أبي‬ 403 00:29:56,864 --> 00:30:01,327 ‫صحيح، لم يتم إبلاغي كما يجب‬ 404 00:30:01,452 --> 00:30:05,623 ‫ولست واثقاً من أن لدينا ما‬ ‫يكفي من الطعام للجميع‬ 405 00:30:07,583 --> 00:30:11,879 ‫- قدمت لي دعماً كبيراً في العاصمة‬ ‫- أحتاج إلى الخصوصية من أجل كل شيء‬ 406 00:30:12,004 --> 00:30:13,464 ‫- أجل، هي تفهم ذلك...‬ ‫- من أجل كل شيء‬ 407 00:30:13,631 --> 00:30:18,344 ‫أعرف ذلك، لن تعترض طريقنا وهي رائعة...‬ 408 00:30:19,261 --> 00:30:22,515 ‫لا أريدك أن تكون منتشياً وحسب‬ ‫من تعاطي المخدرات‬ 409 00:30:22,681 --> 00:30:26,352 ‫وهي تشاركك في ذلك، صحيح؟‬ 410 00:30:32,775 --> 00:30:35,528 ‫هل... أتصل وأطلب إليها الصعود؟‬ 411 00:30:35,653 --> 00:30:38,823 ‫حسناً... أجل، ألا تظنين؟‬ 412 00:30:38,948 --> 00:30:40,866 ‫- أجل‬ ‫- أجل، أجل!‬ 413 00:30:41,033 --> 00:30:43,244 ‫- حسناً‬ ‫- حسناً‬ 414 00:30:45,079 --> 00:30:51,794 ‫هنالك... جو يوحي بإعدام أحدهم‬ ‫ولكن... أجل، هذا جيد‬ 415 00:30:51,919 --> 00:30:53,295 ‫حسناً‬ 416 00:30:53,712 --> 00:30:58,175 ‫أتساءل إن كان بوسعنا أن نفعل شيئاً ما‬ 417 00:30:58,676 --> 00:31:02,763 ‫لا أعرف إن كنت أتمتع بالحماسة‬ ‫لإقامة علاقة ماجنة كاملة‬ 418 00:31:02,888 --> 00:31:06,892 ‫لذا... لكن بوسعنا...‬ 419 00:31:07,309 --> 00:31:08,686 ‫ماذا؟‬ 420 00:31:09,770 --> 00:31:11,313 ‫هيا، يمكنك أن تقول‬ 421 00:31:12,648 --> 00:31:16,944 ‫- أيمكنني أن أشاهد؟ أقصد...‬ ‫- أجل!‬ 422 00:31:17,069 --> 00:31:20,114 ‫أو أفضل حتى، أيمكنها أن تشاهدنا هي؟‬ 423 00:31:22,575 --> 00:31:27,371 ‫- أجل، يمكنها أن تشاهدنا‬ ‫- أجل، هذا مثير، صحيح؟‬ 424 00:31:27,496 --> 00:31:31,208 ‫سيتعين علي أن أتأكد إذا كانت... لكن...‬ 425 00:31:31,333 --> 00:31:32,710 ‫- أجل...‬ ‫- حسناً‬ 426 00:31:32,835 --> 00:31:35,713 ‫أنا واثق من أن الأمر سيعجبني، لأنه مثير جداً‬ 427 00:31:35,963 --> 00:31:44,305 ‫لكن هناك احتمال، صحي وحسب‬ ‫بألا أتمكن من الأداء جيداً‬ 428 00:31:45,181 --> 00:31:46,849 ‫- لأنني لا أستطيع... لا أدري‬ ‫- لا يا (توم)‬ 429 00:31:46,974 --> 00:31:54,732 ‫- لأنني لم أقدم يوماً عرضاً مكشوفاً‬ ‫- عزيزي، ستكون بخير، سنساعدك‬ 430 00:31:54,857 --> 00:31:58,569 ‫أو يمكن ألا تشاهدنا، يمكننا أن نحتجزها‬ ‫في الحمام وبوسعها النظر من ثقب المفتاح‬ 431 00:32:01,822 --> 00:32:06,869 ‫(توم)، أشعر بأنك تحوّل‬ ‫علاقتنا الثلاثية إلى ثنائية‬ 432 00:32:07,036 --> 00:32:09,872 ‫آسف، آسف يا عزيزتي...‬ 433 00:32:10,039 --> 00:32:17,671 ‫لا أدري كيف... لا أشعر بأنني‬ ‫جامح إلى هذا الحد... الليلة‬ 434 00:32:19,840 --> 00:32:22,593 ‫حسناً، لا بأس‬ 435 00:32:24,220 --> 00:32:25,763 ‫- فكرت وحسب في أن...‬ ‫- آسف‬ 436 00:32:25,888 --> 00:32:29,892 ‫لا، لا تصورت أنه سيكون شيئاً حماسياً نفعله‬ 437 00:32:30,017 --> 00:32:32,478 ‫- لا، إنه...‬ ‫- لا بأس‬ 438 00:32:34,813 --> 00:32:38,692 ‫لا بأس فعلي أن أذهب لأكلم‬ ‫أبي بشأن الغد، لذا...‬ 439 00:33:11,308 --> 00:33:14,853 ‫مرحباً، هل أتت؟‬ 440 00:33:26,615 --> 00:33:28,158 ‫تعال معي‬ 441 00:33:30,286 --> 00:33:34,957 ‫أنا... الوقت حرج جداً‬ 442 00:33:36,417 --> 00:33:39,586 ‫أجل، بالطبع‬ 443 00:33:39,712 --> 00:33:44,967 ‫هيا يا (ناي)، إنها أزمة فعلاً‬ 444 00:33:45,592 --> 00:33:48,470 ‫أنا آسف، أنا...‬ 445 00:33:50,347 --> 00:33:56,270 ‫إنه يحبني، فعلاً، لكنه يعبر‬ ‫بطريقة خاطئة عن حبه وحسب‬ 446 00:33:56,478 --> 00:34:00,149 ‫أجل يا (كين)، إنه يحبك منكسراً‬ 447 00:34:01,191 --> 00:34:02,568 ‫هذا ما يحبه‬ 448 00:34:11,452 --> 00:34:14,913 ‫- لعلي ألقاك هناك‬ ‫- ربما‬ 449 00:34:33,766 --> 00:34:36,101 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً‬ 450 00:34:36,226 --> 00:34:38,812 ‫صباح الخير سيدي، هل أقدم لك شيئاً لتشربه؟‬ 451 00:34:38,979 --> 00:34:42,566 ‫- سآخذ زجاجة (بورغندي) كاملة‬ ‫- بالتأكيد‬ 452 00:34:42,691 --> 00:34:44,568 ‫رجاء، شكراً لك‬ 453 00:34:45,652 --> 00:34:50,240 ‫- مشروب على الفطور يا (كون)؟‬ ‫- أجل، على الفطور، لمَ لا؟‬ 454 00:34:50,407 --> 00:34:58,040 ‫حسناً، فلنسبح ونسترخي‬ ‫وبعدها... ندردش‬ 455 00:34:58,165 --> 00:35:02,586 ‫لا أعرف إن كان هذا وقت‬ ‫استرخاء بالنسبة إلي ولكن طبعاً‬ 456 00:35:02,753 --> 00:35:06,215 ‫لن يقع الاختيار عليك لذا...‬ ‫يمكنك أن تسترخي‬ 457 00:35:06,340 --> 00:35:08,258 ‫أجل، أعرف ذلك لكنني‬ ‫لا أعرف ما يجول في خلده‬ 458 00:35:08,425 --> 00:35:12,471 ‫- ما الذي يجول في خلدك؟‬ ‫- هذا يكفي، مفهوم؟ سنتآزر‬ 459 00:35:12,638 --> 00:35:15,349 ‫غالبية المشكلات لا وجود لها‬ 460 00:35:15,474 --> 00:35:18,268 ‫بالكاد صمدت شركة (فورد موتر)‬ 461 00:35:18,435 --> 00:35:23,107 ‫إنه مجرد توفير وقت لأغراض مالية‬ 462 00:35:23,273 --> 00:35:29,113 ‫- لكن... تجمعنا هذا موجود لأننا... عائلة‬ ‫- عائلة‬ 463 00:35:29,238 --> 00:35:34,451 ‫نحن عائلة، لذا، أعتقد...‬ 464 00:35:35,160 --> 00:35:39,957 ‫أعتقد أن الخيار البديهي... هو أنا‬ 465 00:35:40,124 --> 00:35:43,877 ‫- لذا هذا ما أود الإعلان عنه‬ ‫- لا، لا يمكنك ذلك‬ 466 00:35:44,044 --> 00:35:47,798 ‫قد لا أكون المسؤول‬ ‫ولكن لا بد من تحميل أحدهم المسؤولية‬ 467 00:35:47,923 --> 00:35:52,094 ‫- لا...‬ ‫- لا، مستحيل، مستحيل، لا، لا...‬ 468 00:35:52,219 --> 00:35:55,722 ‫- ليس ونحن وسط معركة تفويض‬ ‫- لا أعتقد ذلك يا أبي، لا أعتقد ذلك‬ 469 00:35:55,848 --> 00:36:00,352 ‫لا، قد نفعل وفق جدول زمني محدد‬ ‫لكن هذا الأمر لن ينفع‬ 470 00:36:00,477 --> 00:36:03,439 ‫عندما سيكتشف الناس أن (رايا)‬ ‫لن تتسلم المنصب سنحتاج إلى الثبات‬ 471 00:36:03,564 --> 00:36:05,732 ‫أجل، أجل، قد تكون محقاً‬ 472 00:36:05,899 --> 00:36:11,238 ‫أحتاج إلى شخص واحد مهم ليكون كبش فداء‬ 473 00:36:11,363 --> 00:36:15,367 ‫إذا كان اجتماع المساهمين غداً فسنخسر‬ 474 00:36:15,534 --> 00:36:20,747 ‫أحتاج إلى إقناع مساهمين كبيرين لذا...‬ 475 00:36:20,873 --> 00:36:22,708 ‫أيود أحدكم قول شيء ما؟‬ 476 00:36:25,878 --> 00:36:29,256 ‫سأعتني جيداً بمن يضحي بنفسه‬ 477 00:36:29,381 --> 00:36:31,216 ‫ولن يتم تجاهل أحد أبداً‬ 478 00:36:31,383 --> 00:36:36,388 ‫حسناً، إذا كنا سنفعل هذا فلا أريد نشر‬ ‫الهراء لأننا جميعاً نتمتع بالولاء للشركة‬ 479 00:36:36,513 --> 00:36:39,641 ‫ولكن... أقول بدون أية نية سيئة أو توقع‬ 480 00:36:39,766 --> 00:36:43,061 ‫أفترض أن المستشارة العامة‬ ‫هي شخصية رئيسية في المشكلة‬ 481 00:36:43,228 --> 00:36:48,442 ‫- آسف (جيري)، تعجبينني‬ ‫- ما من أحد يفوق (جيري) ولاءً‬ 482 00:36:49,568 --> 00:36:54,323 ‫تماماً، ماذا عن (فرانك)؟‬ ‫لمَ هو هنا اليوم أساساً؟‬ 483 00:36:54,448 --> 00:36:56,074 ‫- شكراً لك‬ ‫- على الرحب والسعة‬ 484 00:36:56,241 --> 00:36:59,328 ‫أفهم الأمر وأتقبله ومن المنطقي اختياري‬ 485 00:36:59,453 --> 00:37:01,872 ‫صحيح؟ وبعد الذي فعله بك‬ ‫وضربة مجلس الإدارة؟‬ 486 00:37:02,039 --> 00:37:03,790 ‫- بات ذلك من الماضي‬ ‫- صحيح‬ 487 00:37:03,999 --> 00:37:12,007 ‫في هذه الحالة وبطريقة ما...‬ ‫تصرفي الأرعن ضد العائلة‬ 488 00:37:12,132 --> 00:37:18,847 ‫أقول بكل موضوعية إنه يجعلني‬ ‫ضحية غير جذابة برأيي‬ 489 00:37:18,972 --> 00:37:25,812 ‫على عكس... الخادم الوفي (كارل) مثلاً‬ 490 00:37:26,146 --> 00:37:30,192 ‫شكراً لك (فرانك) على ذلك‬ 491 00:37:30,317 --> 00:37:37,449 ‫بالنسبة إلي، إذا كانت (ريا) قد انسحبت كلياً‬ 492 00:37:37,574 --> 00:37:42,538 ‫فسنعود للأسف إلى (جيري)‬ ‫كاسم مطروح لخلافتك‬ 493 00:37:42,663 --> 00:37:45,791 ‫لذا، هذا يجعلها كبش‬ ‫فداء مناسب إن صح التعبير‬ 494 00:37:45,958 --> 00:37:48,919 ‫أفترض أن الجميع عرف أنني لطالما‬ ‫كنت مجرد اسم على ورقة، صحيح؟‬ 495 00:37:49,795 --> 00:37:53,006 ‫- أعتقد أنك لطالما كنت أكثر من ذلك‬ ‫- برأيي هذا تماماً...‬ 496 00:37:53,131 --> 00:37:58,387 ‫مهلاً... إضافة إلى سجلك الشائك‬ ‫في حسابات النفقات‬ 497 00:37:58,512 --> 00:38:02,599 ‫وسفر بناتك في الدرجة الأولى‬ ‫على حساب الشركة‬ 498 00:38:02,724 --> 00:38:04,101 ‫- صحيح يا (كارل)‬ ‫- أجل‬ 499 00:38:04,226 --> 00:38:06,520 ‫تخطيت حدودي في أمر‬ ‫لم أتصور أنه من ضمن صلاحياتي‬ 500 00:38:06,645 --> 00:38:09,565 ‫- حسناً‬ ‫- يبدو (كارل) مناسباً، يا سارق النقانق‬ 501 00:38:09,773 --> 00:38:13,235 ‫- أتعرف؟ تُعد (جيري) نظرياً مثالية لذلك‬ ‫- لا فُض فوك‬ 502 00:38:13,360 --> 00:38:15,320 ‫لا، نظرياً لا‬ 503 00:38:15,445 --> 00:38:18,115 ‫- هذا هراء ولا أوافق عليه، لا‬ ‫- لماذا؟‬ 504 00:38:18,782 --> 00:38:22,369 ‫لماذا أعارض ذلك؟ لأنه رأيي‬ 505 00:38:22,578 --> 00:38:26,415 ‫- أجل، لكن ما حجتك؟‬ ‫- كن جاداً، (جيري)؟‬ 506 00:38:26,540 --> 00:38:29,209 ‫لندفع ثمن ما حصل في قسم البواخر‬ ‫نقضي على مسوؤلة كبيرة؟‬ 507 00:38:29,334 --> 00:38:33,171 ‫ألم... وأنا أمزح هنا... ألم نقتل‬ ‫ما يكفي من النساء هنا؟‬ 508 00:38:33,297 --> 00:38:39,636 ‫أعتقد أن الخيار البديهي هنا‬ ‫وأكره قول ذلك لأنه رجل رائع جداً هو...‬ 509 00:38:40,470 --> 00:38:42,848 ‫- (توم)‬ ‫- عذراً؟‬ 510 00:38:43,015 --> 00:38:46,518 ‫أجل، أليس كذلك؟‬ ‫لكنك رئيس قسم البواخر‬ 511 00:38:46,643 --> 00:38:51,398 ‫- لكن... حسناً، كنت خادماً وفياً‬ ‫- أجل ولكن...‬ 512 00:38:51,565 --> 00:38:57,279 ‫إذا كنا نطرح فكرة تجريبية‬ ‫وإذا وضعنا المشاعر جانباً‬ 513 00:38:57,404 --> 00:39:01,116 ‫أحبك يا (توم) ولكنك أخفقت كلياً‬ ‫في موضوع (مو ليستر)‬ 514 00:39:01,241 --> 00:39:04,328 ‫لكن تم إرسالي إلى جلسة الاستماع لأتحمل‬ ‫وزر ما حصل وتلقيت الضربات كلها‬ 515 00:39:04,453 --> 00:39:06,580 ‫- لقد أوقع بك (إيفس)‬ ‫- أجبت عن الأسئلة‬ 516 00:39:06,705 --> 00:39:09,124 ‫- لا يجب أن تجيب عن الأسئلة‬ ‫- لا يجب أن تجيب عن الأسئلة‬ 517 00:39:09,249 --> 00:39:15,213 ‫مفهوم؟ إنها القاعدة الأولى وأنا لا أؤنبك‬ ‫هنا أقول فقط إنه كسب المواجهة‬ 518 00:39:15,339 --> 00:39:18,925 ‫وأنت المسؤول عن قسم البواخر و... لا أدري‬ 519 00:39:19,051 --> 00:39:21,928 ‫أقول هذا وحسب ولكن لا أؤمن به‬ 520 00:39:22,054 --> 00:39:25,724 ‫أقول ذلك وحسب‬ ‫لأنه وقت تحدثنا بصراحة‬ 521 00:39:25,849 --> 00:39:28,602 ‫- اختيار (توم) ناجح‬ ‫- أجل‬ 522 00:39:28,727 --> 00:39:31,897 ‫- في هذا الأمر شفافية برأيي‬ ‫- أجل‬ 523 00:39:32,064 --> 00:39:35,275 ‫- أيهم أحدكم التحدث عن ميزاتي؟‬ ‫- لا، اختيار (توم) منطقي‬ 524 00:39:35,400 --> 00:39:37,986 ‫- ماذا؟‬ ‫- بسبب حوادث الباخرة وإتلاف الوثائق‬ 525 00:39:38,111 --> 00:39:40,405 ‫- ماذا؟‬ ‫- لا أقول إنه لا بد من تحميلك المسؤولية‬ 526 00:39:40,530 --> 00:39:45,327 ‫أنت فرد من العائلة تقريباً وهذا جيد‬ ‫ولكنك لست كذلك من العائلة‬ 527 00:39:45,452 --> 00:39:46,828 ‫وهذا جيد أيضاً‬ 528 00:39:46,953 --> 00:39:48,455 ‫يمكننا القول إن (توم) هو الحقيقة الجلية هنا‬ 529 00:39:48,580 --> 00:39:51,792 ‫مهلاً، لا، لا يمكننا ذلك، لا حاجة للقول‬ ‫إنني كذلك فهناك ١٥ حقيقة جلية غيري هنا‬ 530 00:39:51,917 --> 00:39:54,086 ‫(توم)، صوبت النيران نحوك‬ ‫في جلسة الاستماع‬ 531 00:39:54,211 --> 00:39:56,963 ‫لمَ لا تكونين أنت كبش الفداء؟‬ ‫لمَ يجب أن يكون أنا وليس أنت؟‬ 532 00:39:57,089 --> 00:39:59,466 ‫- أنا لا أهاجمك بل أدافع عنك‬ ‫- لا يبدو لي الأمر كذلك‬ 533 00:39:59,591 --> 00:40:01,385 ‫- لا يبدو لي الأمر كذلك‬ ‫- حسناً، حسناً‬ 534 00:40:01,510 --> 00:40:04,221 ‫- كيف أناسب أنا ككبش فداء؟‬ ‫- لا أدري، لا أدري‬ 535 00:40:04,388 --> 00:40:06,932 ‫أنا لا أقول إنه لا بد من أن‬ ‫تكوني أنت، أنا أقترح وحسب‬ 536 00:40:07,057 --> 00:40:10,644 ‫إذا اقترحنا اسم (شيف) فيمكننا‬ ‫تسليط الضوء على التلاعب بالشهود‬ 537 00:40:10,894 --> 00:40:15,023 ‫والقول إنها كانت ستخلفك‬ ‫في الشركة ولكن... لا أدري‬ 538 00:40:15,148 --> 00:40:17,943 ‫- الأمر غير ناجح على الأرجح‬ ‫- أجل، بالتأكيد لن ينجح‬ 539 00:40:18,068 --> 00:40:19,444 ‫اختياري غير منطقي‬ 540 00:40:19,653 --> 00:40:21,029 ‫- فلم تكن لي يوماً علاقة بالشركة‬ ‫- ماذا عن تحمليهما معاً المسؤولية؟‬ 541 00:40:21,154 --> 00:40:25,575 ‫- (شيف) و(توم)؟ الجميلة والوحش‬ ‫- هل اختيار (توم) نافع؟‬ 542 00:40:29,037 --> 00:40:32,874 ‫بصراحة، لا أظن أن (توم)...‬ ‫كبش فداء كبير كفاية‬ 543 00:40:33,250 --> 00:40:34,626 ‫لا أقصد الإهانة‬ 544 00:40:34,751 --> 00:40:40,590 ‫- ما رأيك باختيار (توم) و"(غريغ) رشات"؟‬ ‫- ماذا؟ "(غريغ) رشات"؟‬ 545 00:40:40,716 --> 00:40:43,677 ‫أجل، أنت كمجموعة قطع حلوى‬ ‫لحفلة وتهدف إلى التحلية‬ 546 00:40:44,219 --> 00:40:46,012 ‫أجل، أجل، (إلمو) و(بيغ بورد)‬ ‫يمكنني أن أتصور ذلك‬ 547 00:40:46,179 --> 00:40:49,266 ‫ثم تقحم أسماء‬ ‫(كارل) أو (فرانك) أو (راي)‬ 548 00:40:49,391 --> 00:40:51,393 ‫- ماذا؟‬ ‫- أجل، أجل، لمَ لا؟‬ 549 00:40:51,560 --> 00:40:53,770 ‫- ما هي إلا أمثلة‬ ‫- لا، بالطبع، أجل‬ 550 00:40:53,895 --> 00:40:56,022 ‫لا، هيا، حملني المسؤولية‬ ‫فقد عملت لديك طوال ٢٣ سنة‬ 551 00:40:56,189 --> 00:40:58,066 ‫ماذا تقصد بقولك إنني "(غريغ) رشات"؟‬ 552 00:40:58,191 --> 00:41:04,781 ‫(غريغ) رشات عبارة عن غطاء زيني رائع‬ ‫لكل الجالسين إلى هذه الطاولة‬ 553 00:41:04,948 --> 00:41:09,411 ‫- حسناً‬ ‫- كتحلية (توم صانداي) وعليها كرزة (غريغ)‬ 554 00:41:09,536 --> 00:41:11,788 ‫- إنها مثالية‬ ‫- لا، أعترض على ذلك، صدقاً‬ 555 00:41:11,913 --> 00:41:14,040 ‫- أقصد...‬ ‫- من يكترث؟‬ 556 00:41:14,207 --> 00:41:16,042 ‫أنا أكثر من رشة حلوى‬ 557 00:41:16,668 --> 00:41:18,795 ‫- ماذا عنك أنت؟ ماذا عن (رومان)؟‬ ‫- ماذا عني أنا؟‬ 558 00:41:18,920 --> 00:41:22,549 ‫- فلنسمع ما لديك، ما حجتك ضدي؟‬ ‫- معروف عنك أنك شخص رهيب‬ 559 00:41:22,674 --> 00:41:25,010 ‫- شكراً لك أيها القذر، لمَ لا...؟‬ ‫- يمكن أن يكون (رومان)‬ 560 00:41:25,135 --> 00:41:27,137 ‫ثمة حقيقة أخرى جلية في الغرفة‬ 561 00:41:27,262 --> 00:41:31,683 ‫- ماذا لو أضحي أنا بنفسي؟‬ ‫- لم أتوقع ذلك‬ 562 00:41:31,892 --> 00:41:33,977 ‫أجل، مقابل تعويض بسيط‬ 563 00:41:34,102 --> 00:41:38,690 ‫ينقصني المال النقدي لذا ألبسني مظلتك‬ ‫الحلوة والذهبية وألقني في البركان‬ 564 00:41:38,857 --> 00:41:41,526 ‫آسفة، لا أرى طائلاً من ذلك‬ 565 00:41:41,651 --> 00:41:45,405 ‫- اسمعي، قولوا إنني الرأس المدبر النافذ‬ ‫- ماذا؟‬ 566 00:41:45,530 --> 00:41:51,995 ‫(ريشليو) العجوز هنا، كان يعمل في الكواليس‬ ‫ويتخذ القرارات طوال تلك الأعوام‬ 567 00:41:52,120 --> 00:41:56,666 ‫من كان يعرف ذلك؟ ستتخلص‬ ‫أخيراً من صاحب النفوذ الخبيث‬ 568 00:41:57,709 --> 00:42:04,299 ‫هذا لطف منك يا (كون)‬ ‫شكراً لك و... وسنفكر في الأمر‬ 569 00:42:07,219 --> 00:42:11,848 ‫أجل... أحتاج إلى التفكير‬ 570 00:42:12,057 --> 00:42:19,314 ‫كونّا... نصف فكرة وإنما... أجل‬ 571 00:42:19,815 --> 00:42:21,650 ‫أراكم لاحقاً‬ 572 00:42:29,950 --> 00:42:32,869 ‫لدينا نصف فكرة؟ ما معنى ذلك؟‬ 573 00:42:48,885 --> 00:42:52,222 ‫- (كين)، أيمكنني أن أكلمك؟‬ ‫- أجل‬ 574 00:42:58,645 --> 00:43:00,021 ‫ما الخطب؟‬ 575 00:43:01,982 --> 00:43:03,358 ‫هل أمورنا جيدة؟‬ 576 00:43:04,276 --> 00:43:06,903 ‫قلت لها إنه مرحب بها ولكن...‬ 577 00:43:07,070 --> 00:43:13,618 ‫- إنها سريعة الغضب‬ ‫- أجل، لا أدري، هي... لا أدري‬ 578 00:43:16,496 --> 00:43:19,207 ‫هل (ستوي) متوفر؟‬ 579 00:43:20,834 --> 00:43:26,006 ‫حسناً، أعتقد ذلك، إنه في (باكسوس)‬ 580 00:43:26,172 --> 00:43:32,304 ‫أجل، قد يكون... الأمر مذلاً‬ 581 00:43:32,637 --> 00:43:34,931 ‫أجل، بالطبع‬ 582 00:43:35,098 --> 00:43:37,726 ‫لكن يسوؤني القيام بما يتوجب علي‬ 583 00:43:48,612 --> 00:43:51,281 ‫- لا، ليس هذا، لا يعجبني‬ ‫- لا يُعجبك؟ ما خطب هذا؟‬ 584 00:43:51,448 --> 00:43:54,367 ‫- يمكنني أن أرى قنفذ بحر‬ ‫- هيا! (توم)!‬ 585 00:43:54,659 --> 00:43:56,828 ‫انتقل رجاء إلى الخليج التالي يا (جوليوس)‬ 586 00:43:56,953 --> 00:43:59,080 ‫الخلجان كثيرة هنا‬ ‫فلنجد المثالي من بينها‬ 587 00:44:15,388 --> 00:44:19,225 ‫- شكراً على قبولك لقائي‬ ‫- أرجوك، أرجوك، تفضلا، سيدي‬ 588 00:44:19,351 --> 00:44:21,436 ‫كيف حالك يا سيدي؟ تفضل بالجلوس‬ ‫رجاء، أتحتاجان إلى شيء ما؟‬ 589 00:44:21,561 --> 00:44:24,606 ‫- لا تنتظرونا لتناول الطعام وما شابه‬ ‫- انتظرت، لكن كنت جائعاً جداً‬ 590 00:44:24,731 --> 00:44:28,193 ‫- هل أنتما بخير؟ أتشربان شيئاً؟‬ ‫- ربما بعد قليل‬ 591 00:44:28,860 --> 00:44:36,117 ‫حسناً، اسمع، كلانا يعرف أن الأمر‬ ‫غير محسوم فقد تربح أنت أو نحن‬ 592 00:44:36,242 --> 00:44:39,579 ‫مستشارو التفويض لدينا يقولون إننا قد نربح‬ 593 00:44:39,746 --> 00:44:44,167 ‫- و... أبي؟‬ ‫- تبدو متوتراً بعض الشيء‬ 594 00:44:44,292 --> 00:44:48,296 ‫حسناً، حسناً، أتيت لعقد صفقة‬ 595 00:44:48,630 --> 00:44:53,885 ‫هذا ليس تفاوضاً، إنه عرض أخير‬ ‫ومفاجئ وهو عرض كريم‬ 596 00:44:54,010 --> 00:44:57,263 ‫لذا... لا تهنّي بتقديم عرض مضاد‬ 597 00:44:57,639 --> 00:45:02,727 ‫سأقول ما لدي ونتناول بعضاً‬ ‫من ثمار البحر ونتفق، اتفقنا؟‬ 598 00:45:02,852 --> 00:45:04,854 ‫حسناً، أحببت ذلك، صدقاً‬ 599 00:45:04,980 --> 00:45:08,024 ‫أعرض عليك ٣ مقاعد في مجلس‬ ‫الإدارة ومن بينها مقعد (كين)‬ 600 00:45:08,191 --> 00:45:12,445 ‫سيكون لك رأي منصوص عليه‬ ‫في تعيين مديرنا التنفيذي التالي‬ 601 00:45:12,612 --> 00:45:16,282 ‫سنتخلى عن آلية صد عروض الشراء‬ ‫ونجري مراجعة استراتيجية‬ 602 00:45:16,408 --> 00:45:22,205 ‫وفقاً لشروط نحددها بالتعاون معك وسنلغي كافة‬ ‫الدعاوى القضائية المتعلقة بمعركة التفويض‬ 603 00:45:22,372 --> 00:45:25,000 ‫وتسحب دعوى البواخر، اتفقنا؟‬ 604 00:45:32,799 --> 00:45:35,135 ‫لا، لا أعتقد أن هذا يناسبنا‬ 605 00:45:37,095 --> 00:45:40,765 ‫- ماذا تقصد بحق السماء؟‬ ‫- هراء، هل أنت غبي؟‬ 606 00:45:40,932 --> 00:45:44,310 ‫عليك أن تفكر في هذا العرض‬ ‫وعليك أن تسأل (ساندي)‬ 607 00:45:44,436 --> 00:45:50,233 ‫- هذه الصفقة جيدة...‬ ‫- هي لا تناسبنا... يا سيدي‬ 608 00:45:50,525 --> 00:45:54,362 ‫يا صاح، هل أنت جاد؟‬ 609 00:45:54,487 --> 00:46:00,910 ‫عليك أن تُنجح الأمر، مفهوم؟‬ ‫وإلا سأعمل شخصياً على تدميرك‬ 610 00:46:01,036 --> 00:46:04,372 ‫- سآتيك ليلاً بشفرة حلاقة...‬ ‫- (كين)، العرض لا يناسبنا‬ 611 00:46:04,497 --> 00:46:07,125 ‫- حقاً؟ "وسأقطع قضيبك"‬ ‫- وسأقطع قضيبك‬ 612 00:46:07,375 --> 00:46:12,047 ‫ثم سأقحمه في قفاك‬ ‫إلى أن يخرج البراز من منخري‬ 613 00:46:12,338 --> 00:46:15,884 ‫هذا لا يهم يا صاح فهذا لا يعني شيئاً‬ 614 00:46:16,051 --> 00:46:19,429 ‫يمكنك أن تهدد بإقحام القدر‬ ‫الذي تريد من القضبان في قفاي‬ 615 00:46:19,554 --> 00:46:24,350 ‫لكن الواقع هو أننا نقنع المزيد‬ ‫والمزيد من المساهمين يومياً‬ 616 00:46:24,517 --> 00:46:30,523 ‫من خلال منحهم فرصة أفضل في جني‬ ‫مزيد من المال باستثمار أموالهم‬ 617 00:46:30,857 --> 00:46:32,567 ‫وهذا كل ما في الأمر‬ 618 00:47:04,349 --> 00:47:07,560 ‫- أتريد أن تتكلم؟‬ ‫- لمَ قد أرغب في الكلام؟‬ 619 00:47:10,355 --> 00:47:11,731 ‫حسناً‬ 620 00:47:14,567 --> 00:47:20,907 ‫لقد خنتني يا (شيف)، لقد تخليت عني كلياً‬ 621 00:47:21,032 --> 00:47:25,537 ‫(توم)، علي أن أكون‬ ‫سمسارة صريحة، لأنقذك‬ 622 00:47:25,703 --> 00:47:27,455 ‫ولا يمكن أن يروني‬ ‫أراعي مصالحي الشخصية‬ 623 00:47:27,580 --> 00:47:30,708 ‫تلقيت نصيحة سيئة‬ ‫قبل جلسة الاستماع يا (شيف)‬ 624 00:47:31,751 --> 00:47:34,838 ‫- لا أعرف بهذا الشأن‬ ‫- انفضّ الجميع من حولي‬ 625 00:47:39,926 --> 00:47:45,014 ‫- أحبك‬ ‫- رائع، شكراً‬ 626 00:47:46,266 --> 00:47:50,854 ‫- لا؟‬ ‫- لا أدري، أحبك، أحب هذه الحجرة‬ 627 00:47:52,939 --> 00:47:56,734 ‫إلى اللقاء أيتها الحجرة، أنت ميتة‬ ‫ما معنى ذلك؟‬ 628 00:48:01,447 --> 00:48:03,491 ‫لن أسمح لأي مكروه بأن يصيبك‬ 629 00:48:05,368 --> 00:48:07,036 ‫قلت لي...‬ 630 00:48:08,454 --> 00:48:15,086 ‫قلت لي إنك تريدين علاقة‬ ‫مفتوحة ليلة زفافنا البائسة‬ 631 00:48:16,963 --> 00:48:22,260 ‫أجل... هذا ما كان يزعجك إذاً؟‬ 632 00:48:22,427 --> 00:48:26,139 ‫أجل، في الواقع كان هذا يزعجني‬ 633 00:48:30,560 --> 00:48:35,148 ‫لست هيبياً يا (شيف)‬ 634 00:48:35,273 --> 00:48:38,318 ‫ولا أريد أن أقحم أداة جنسية في...‬ 635 00:48:38,443 --> 00:48:41,279 ‫- ولا أريد أن أقيم علاقات جنسية ثلاثية‬ ‫- حسناً...‬ 636 00:48:41,404 --> 00:48:44,824 ‫ليلة زفافنا؟ مفاجأة!‬ 637 00:48:45,366 --> 00:48:50,371 ‫أخذتني على حين غرة‬ 638 00:48:53,875 --> 00:48:56,628 ‫- كانت مجرد فكرة‬ ‫- حسناً...‬ 639 00:48:57,086 --> 00:49:01,466 ‫إنه اقتراح خطير لتتقدمي به يوم الزفاف‬ 640 00:49:01,591 --> 00:49:08,264 ‫"أريد أن أتزوجك، أريد ذلك‬ ‫ولكن لعلي أطلب أيضاً معاشرة غيرك"‬ 641 00:49:08,389 --> 00:49:12,018 ‫- "معاشرة غيرك"؟‬ ‫- لا أعتقد أن ما فعلته كان لطيفاً‬ 642 00:49:18,066 --> 00:49:20,610 ‫أعتقد...‬ 643 00:49:23,488 --> 00:49:31,412 ‫أعتقد أنني إذا فكرت في الأمر‬ ‫وفي كثير من الأحيان أجد أنني تعيس جداً‬ 644 00:49:36,167 --> 00:49:39,379 ‫- ما الذي تقوله؟‬ ‫- لا أدري‬ 645 00:49:41,089 --> 00:49:44,968 ‫أحبك، صدقاً ولكن أتساءل عما...‬ 646 00:49:46,386 --> 00:49:52,850 ‫أتساءل عما إذا كانت تعاستي ببعدي‬ ‫عنك ستكون أقل من تعاستي ببقائي معك‬ 647 00:50:07,991 --> 00:50:13,246 ‫أنا... آسفة يا (توم)‬ 648 00:50:19,294 --> 00:50:25,049 ‫- سأكلم (لوغن)‬ ‫- لا، أنا من سيكلمه‬ 649 00:50:25,425 --> 00:50:26,801 ‫لا بأس‬ 650 00:50:30,972 --> 00:50:32,348 ‫أنا بخير‬ 651 00:50:48,281 --> 00:50:49,657 ‫مرحباً‬ 652 00:50:55,997 --> 00:50:57,373 ‫هل أنت بخير يا (توم)؟‬ 653 00:51:09,344 --> 00:51:12,764 ‫- ما هذا بحق السماء؟‬ ‫- شكراً لك (لوغن)‬ 654 00:51:13,514 --> 00:51:15,725 ‫- (توم)؟‬ ‫- شكراً لك على الدجاج‬ 655 00:51:33,701 --> 00:51:35,536 ‫ما كان ذلك بحق السماء؟‬ 656 00:51:35,745 --> 00:51:40,666 ‫لا أدري، أعتقد أن... الضغط يؤثر في الناس‬ 657 00:51:41,084 --> 00:51:42,710 ‫أكل الدجاج البائس الخاص بي‬ 658 00:51:43,628 --> 00:51:47,131 ‫ماذا سيفعل تالياً إذاً؟‬ ‫يقحم قضيبه في سلطة البطاطس الخاصة بي؟‬ 659 00:51:51,969 --> 00:51:59,852 ‫- أنت متردد؟‬ ‫- الوثائق وقسم البواخر؟‬ 660 00:52:02,105 --> 00:52:06,484 ‫لعلي أختار... (توم) أو (جيري)‬ 661 00:52:07,902 --> 00:52:15,493 ‫- أو (غريغ) بدلاً منهما‬ ‫- حسناً، اختر (توم)‬ 662 00:52:15,618 --> 00:52:17,203 ‫سأعتني به‬ 663 00:52:18,663 --> 00:52:22,291 ‫أيمكن أن تثور ثائرته؟ إذا سُجن؟‬ 664 00:52:23,835 --> 00:52:27,964 ‫لمَ لا... نفعل ما ناقشناه؟‬ 665 00:52:29,132 --> 00:52:33,886 ‫(كين) مناسب فقد كان موجوداً منذ البداية‬ 666 00:52:34,512 --> 00:52:39,267 ‫سيؤلم ذلك، لكنه ناجح‬ 667 00:52:40,226 --> 00:52:41,602 ‫كما هو واضح‬ 668 00:52:47,024 --> 00:52:53,656 ‫أعتقد... وحسب أن (توم) لا يستحق ذلك‬ 669 00:52:53,823 --> 00:52:59,829 ‫كما أن بقية العالم لن يعجبه ذلك‬ 670 00:53:02,498 --> 00:53:04,417 ‫لا أعتقد ذلك‬ 671 00:53:11,007 --> 00:53:15,678 ‫ما رأيك إذاً؟‬ 672 00:53:20,558 --> 00:53:25,146 ‫إنه من نوع القرارات الصعبة التي لا بد‬ ‫من أن يكون الناس قادرين على اتخاذها‬ 673 00:53:25,730 --> 00:53:31,360 ‫أشخاص يمكن أن يتولوا مناصب عليا جداً‬ 674 00:53:38,326 --> 00:53:40,495 ‫لا يمكنني أن أختار يا أبي‬ 675 00:53:42,997 --> 00:53:44,373 ‫لا‬ 676 00:53:47,877 --> 00:53:49,253 ‫لا‬ 677 00:53:52,757 --> 00:53:54,592 ‫ليس...‬ 678 00:53:58,387 --> 00:54:01,015 ‫لا تختر (توم) وحسب‬ 679 00:54:01,599 --> 00:54:06,395 ‫أرجوك، افعل ذلك من أجلي‬ 680 00:55:33,899 --> 00:55:35,276 ‫مرحباً يا أبي‬ 681 00:55:36,485 --> 00:55:37,862 ‫مرحباً يا بني‬ 682 00:55:43,200 --> 00:55:46,329 ‫لا يمكنني تحمل مزيد من الهراء‬ ‫الذي حصل صباح اليوم‬ 683 00:55:47,163 --> 00:55:50,333 ‫لا، بالطبع لا، لا شك في ذلك‬ 684 00:55:51,751 --> 00:55:58,424 ‫(غريغ) و(توم) لن يفيدا في شيء‬ ‫ولن يكون اختيارهما مقنعاً‬ 685 00:55:58,758 --> 00:56:05,389 ‫- صحيح، لا، أفهم ذلك‬ ‫- ولن يقبلوا بي أنا ككبش فداء‬ 686 00:56:07,141 --> 00:56:08,809 ‫فهمت ذلك، صدقاً‬ 687 00:56:09,935 --> 00:56:14,231 ‫كنا أنا و(مارشيا) نقرأ لبعضنا بعضاً‬ 688 00:56:16,067 --> 00:56:19,987 ‫كنت أقرأ لها التاريخ من مؤلفات (سبينغلر)‬ ‫و(غيبون) وغيرهما من المؤرخين الكبار‬ 689 00:56:20,863 --> 00:56:26,911 ‫- حسناً‬ ‫- شعوب الـ(إنكا) وفي أوقات الأزمات الشديدة‬ 690 00:56:27,787 --> 00:56:33,042 ‫كانوا يقدمون ابناً كقربان للشمس‬ 691 00:56:34,001 --> 00:56:36,629 ‫قلت لها إنهم كانوا مجموعة من الهمجيين‬ 692 00:56:38,089 --> 00:56:45,930 ‫فأجابت "ما الذي تحبه بشدة"‬ 693 00:56:46,847 --> 00:56:49,517 ‫"ويمكن أن تقتله‬ ‫لتجعل الشمس تشرق ثانية؟"‬ 694 00:56:51,477 --> 00:56:53,896 ‫- قالت ذلك‬ ‫- حسناً‬ 695 00:56:58,818 --> 00:57:05,199 ‫- أفتقدها‬ ‫- لا بأس يا أبي، لا بأس‬ 696 00:57:08,369 --> 00:57:11,372 ‫شكراً لك، شكراً لك يا بني‬ 697 00:57:16,293 --> 00:57:18,713 ‫في جلسات الاستماع...‬ 698 00:57:20,172 --> 00:57:28,055 ‫أبليت حسناً جداً والآن...‬ ‫ستكون كبش الفداء‬ 699 00:57:29,181 --> 00:57:31,392 ‫كنت على دراية بعملية التغطية‬ 700 00:57:32,184 --> 00:57:34,103 ‫الرأي العام منطقي‬ 701 00:57:34,353 --> 00:57:39,066 ‫والأهم... أنني أثق بك‬ 702 00:57:39,608 --> 00:57:46,949 ‫- أثق بك في حال ساء الأمر...‬ ‫- أجل، لا، أفهم الأمر‬ 703 00:57:47,825 --> 00:57:55,291 ‫سنعقد مؤتمراً صحافياً و...‬ 704 00:57:55,791 --> 00:58:00,671 ‫ستعترف بأنك عرفت بكل شيء‬ ‫وبأنك العقل المدبر لعملية التغطية‬ 705 00:58:00,796 --> 00:58:04,049 ‫و... ولم يتعد الأمر ذلك‬ 706 00:58:05,634 --> 00:58:09,096 ‫- حسناً‬ ‫- اتفقنا؟‬ 707 00:58:19,607 --> 00:58:26,030 ‫أبي، من باب الفضول وحسب...‬ 708 00:58:29,241 --> 00:58:34,497 ‫- أفكرت يوماً في أنني قد أنجح بفعلها؟‬ ‫- فعل ماذا؟‬ 709 00:58:35,164 --> 00:58:37,500 ‫تقصد خلافتي؟‬ 710 00:58:37,625 --> 00:58:42,505 ‫- لا أدري، ربما‬ ‫- يمكنك أن تخبرني‬ 711 00:58:43,005 --> 00:58:51,055 ‫الأمر فقط... أنت ذكي وطيب ولكن لا أدري‬ 712 00:58:52,056 --> 00:58:53,682 ‫ماذا؟ هيا‬ 713 00:59:00,356 --> 00:59:06,570 ‫لست قاتلاً، عليك أن تكون قاتلاً‬ 714 00:59:07,988 --> 00:59:15,746 ‫وإنما، في أيامنا هذه‬ ‫لعلك لست مناسباً، لا أدري‬ 715 00:59:19,542 --> 00:59:20,918 ‫اتفقنا؟‬ 716 00:59:23,003 --> 00:59:25,339 ‫هل نحن بخير؟ هل أنت بخير؟‬ 717 00:59:25,464 --> 00:59:31,011 ‫أجل، أستحق ذلك‬ 718 00:59:32,513 --> 00:59:34,974 ‫- لعلي أستحق ذلك‬ ‫- لا يا بني‬ 719 00:59:35,099 --> 00:59:37,768 ‫- أجل، بسبب كل شيء‬ ‫- لا، لا، يا إلهي، لا‬ 720 00:59:39,061 --> 00:59:46,819 ‫- من الجيد... جعل الفتى يدفع الثمن‬ ‫- لا، لا، الأمر ليس كذلك‬ 721 00:59:46,944 --> 00:59:51,782 ‫كنت الأفضل في القسم الترفيهي‬ ‫لا تقسُ على نفسك‬ 722 00:59:51,949 --> 00:59:54,201 ‫"ما من شخص فعلي متورط"‬ 723 00:59:54,368 --> 00:59:59,665 ‫الأمر... تافه‬ 724 01:00:06,171 --> 01:00:07,548 ‫صحيح‬ 725 01:00:23,314 --> 01:00:24,690 ‫هلا نذهب؟‬ 726 01:00:39,413 --> 01:00:40,789 ‫إنه لون جميل‬ 727 01:00:46,086 --> 01:00:47,504 ‫اتخذت قراراً‬ 728 01:00:51,383 --> 01:00:55,596 ‫(كين)؟ هيا، حقاً؟ لا يا أبي‬ 729 01:00:57,598 --> 01:00:58,974 ‫هناك...‬ 730 01:00:59,725 --> 01:01:04,521 ‫ماذا عن واحد من... هؤلاء الحمقى؟‬ 731 01:01:05,439 --> 01:01:09,068 ‫لا بأس يا رفاق، ما من خطر عليكم‬ 732 01:01:11,070 --> 01:01:16,784 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- أجل، أنا بخير‬ 733 01:01:16,951 --> 01:01:23,958 ‫و... هل... لا أريد أن أكون فظاً‬ ‫هل اخترته هو وحده؟‬ 734 01:01:24,375 --> 01:01:28,337 ‫أجل، هل من أشخاص إضافيين؟‬ 735 01:01:28,629 --> 01:01:31,465 ‫الابن البـ... الثاني‬ 736 01:01:31,674 --> 01:01:34,927 ‫بمسؤولياتك، سيكون الأمر مقنعاً جداً‬ 737 01:01:36,220 --> 01:01:42,226 ‫(رومان)، ستشغل وحدك منصب مدير العمليات‬ 738 01:01:43,227 --> 01:01:47,606 ‫حقاً؟ ماذا... بوجود القائد‬ ‫الحذر في الغرفة المجاورة؟‬ 739 01:01:47,731 --> 01:01:51,568 ‫لا، لا، سيكون (فرانك) مسؤولاً‬ ‫عن تنظيف قسم البواخر‬ 740 01:01:51,694 --> 01:01:53,070 ‫أنت وحدك‬ 741 01:01:53,988 --> 01:01:55,531 ‫ستعمل منفرداً‬ 742 01:01:56,782 --> 01:01:58,200 ‫أيمكنك تولي ذلك؟‬ 743 01:01:59,410 --> 01:02:05,457 ‫أجل، أجل يا أبي، هذا... حماسي جداً‬ 744 01:02:08,252 --> 01:02:11,380 ‫لا يا (روم)، هذا رائع‬ 745 01:02:14,675 --> 01:02:18,220 ‫حسناً يا رفاق، كلوا، هذه الوليمة على حسابي‬ 746 01:03:21,575 --> 01:03:22,951 ‫هل أنت بخير يا صاح؟‬ 747 01:03:23,869 --> 01:03:29,416 ‫إذا كنت بحاجة إلى دخول الحمام‬ ‫يمكنك دخوله، لن أقفز من النافذة‬ 748 01:03:30,334 --> 01:03:32,294 ‫أجل، سأدخل‬ 749 01:03:34,630 --> 01:03:40,803 ‫أجل... إن كان لكلامي أية قيمة‬ ‫فأنا آسف... بشأن هذا الأمر برمته‬ 750 01:03:40,928 --> 01:03:43,680 ‫أظن أن ما يفعله والدك...‬ 751 01:03:45,849 --> 01:03:48,143 ‫- بأية حال، أنا آسف‬ ‫- أجل، شكراً لك‬ 752 01:05:17,983 --> 01:05:19,359 ‫حسناً‬ 753 01:05:20,611 --> 01:05:21,987 ‫هل أنت بخير يا (كين)؟‬ 754 01:05:22,196 --> 01:05:23,906 ‫ثمة كوب ماء بجانبك‬ ‫في حال احتجت إلى الشرب‬ 755 01:05:24,031 --> 01:05:26,992 ‫سأجعلهم يطرحون ٣ أسئلة‬ ‫ثم ينتهي المؤتمر، اتفقنا؟‬ 756 01:05:27,242 --> 01:05:30,412 ‫أرسل إلي والدك تواً رسالة نصية، إنه يشاهد‬ 757 01:05:31,163 --> 01:05:32,539 ‫حسناً‬ 758 01:05:45,928 --> 01:05:47,471 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً‬ 759 01:05:53,018 --> 01:05:54,394 ‫هل أنت بخير؟‬ 760 01:05:55,354 --> 01:05:56,730 ‫أجل‬ 761 01:05:57,981 --> 01:06:00,943 ‫- أعجز عن الأكل وحسب‬ ‫- لا‬ 762 01:06:06,448 --> 01:06:07,824 ‫لا بأس يا (شيف)‬ 763 01:06:08,909 --> 01:06:10,285 ‫لا بأس‬ 764 01:06:11,912 --> 01:06:13,372 ‫كان لا بد من فعل ذلك‬ 765 01:06:18,460 --> 01:06:20,254 ‫أجل، السافل المسكين‬ 766 01:06:26,176 --> 01:06:32,015 ‫صباح الخير، لدى السيد (روي) بيان‬ ‫يرغب في قراءته ثم سيتلقى بعض الأسئلة‬ 767 01:06:32,140 --> 01:06:33,517 ‫شكراً لكم‬ 768 01:06:49,866 --> 01:06:51,243 ‫صباح الخير‬ 769 01:06:53,954 --> 01:06:58,500 ‫"لدي تصريح سأدلي به ويتعلق‬ ‫بالممارسات السيئة في (وايستار رويكو)"‬ 770 01:06:58,625 --> 01:07:01,420 ‫"قبل الانعقاد المقبل لجلسة المساهمين"‬ 771 01:07:07,968 --> 01:07:14,766 ‫طُلب إلي أن أشرح دوري الخاص في إدارة‬ ‫الممارسات غير المشروعة في الشركة‬ 772 01:07:14,933 --> 01:07:17,019 ‫وفي تنسيق عمليات التغطية‬ 773 01:07:17,894 --> 01:07:26,069 ‫وكان ثمة تلميح إلى أنني سأكون الشخصية‬ ‫المناسبة لامتصاص الغضب والمخاوف‬ 774 01:07:33,243 --> 01:07:34,619 ‫"لكن..."‬ 775 01:07:36,997 --> 01:07:44,004 ‫في الحقيقة، أبي شخص خبيث‬ ‫ومتنمر وكاذب‬ 776 01:07:45,213 --> 01:07:49,009 ‫وكان على دراية كاملة بالأحداث‬ ‫التي جرت على مدى سنوات طويلة‬ 777 01:07:49,134 --> 01:07:51,511 ‫وعمل على إخفائها وتغطيتها‬ 778 01:07:52,846 --> 01:07:57,559 ‫كان وفياً بشكل ملتوٍ لأشخاص‬ ‫سيئين أمثال (ليستر ماكلنتوك)‬ 779 01:07:58,477 --> 01:08:01,855 ‫- اللعنة!‬ ‫- "ولم يبال بسلامة العمال المهاجرين"‬ 780 01:08:02,105 --> 01:08:03,774 ‫"ولا بالعمال المنتمين إلى اتحاد‬ ‫العمال وغير المنتمين إليها"‬ 781 01:08:03,899 --> 01:08:07,486 ‫ولم يبال بالمؤدين الضعفاء أو بالضيوف‬ 782 01:08:08,445 --> 01:08:13,408 ‫أبي يراقب عن كثب كل ما‬ ‫يحصل في إمبراطوريته‬ 783 01:08:13,825 --> 01:08:17,287 ‫وفكرة أنه كان ليسمح بعقد‬ ‫تسويات بملايين الدولارات‬ 784 01:08:17,412 --> 01:08:23,168 ‫وبدفع تعويضات بدون موافقته‬ ‫هو من ضرب الخيال‬ 785 01:08:27,339 --> 01:08:32,135 ‫أحمل معي اليوم نسخاً عن سجلات‬ ‫تظهر توقيعه الشخصي‬ 786 01:08:36,223 --> 01:08:40,811 ‫"أما عن درجة تحمل كل واحد منا‬ ‫نحن الذين نفذوا رغباته المسؤولية"‬ 787 01:08:40,936 --> 01:08:42,396 ‫"فهذا يُناقش في يوم آخر"‬ 788 01:08:42,562 --> 01:08:47,359 ‫لكن أعتقد... أن اليوم انتهى عهده‬ 789 01:08:53,323 --> 01:08:59,204 ‫سأقدم الوثائق وسأجيب عن أسئلتكم‬ ‫في الأيام المقبلة، شكراً جزيلاً لكم‬ 790 01:09:00,122 --> 01:09:01,498 ‫سيد (روي)!‬ 791 01:09:02,624 --> 01:09:05,127 ‫ألديك ما تقوله لضحايا هذه الجرائم؟‬ 792 01:09:05,293 --> 01:09:07,796 ‫أيعرف والدك أنك ستدلي بهذا التصريح اليوم؟‬ 793 01:09:08,922 --> 01:09:11,550 ‫اللعنة! اللعنة! اللعنة!‬ 794 01:09:26,982 --> 01:09:30,110 ‫ترجمة: ريما منصور‬ ‫سكرينز إنترناشونال- بيروت‬