1 00:02:53,089 --> 00:02:57,385 Merci d'être venus à la première du bébé de Willa. 2 00:02:58,303 --> 00:03:00,305 Ce n'est pas facile... 3 00:03:01,472 --> 00:03:03,725 d'accoucher devant mille personnes. 4 00:03:04,184 --> 00:03:04,976 Bref. 5 00:03:05,852 --> 00:03:07,270 Mais je dois dire... 6 00:03:07,520 --> 00:03:10,648 que je ne pourrai jamais m'en lasser. 7 00:03:11,399 --> 00:03:13,193 Si vous voyez des amis, 8 00:03:13,443 --> 00:03:16,029 dites-leur que beaucoup de répliques vont changer. 9 00:03:16,279 --> 00:03:17,530 Tout à fait. 10 00:03:18,656 --> 00:03:20,533 J'ai eu un virus. 11 00:03:21,075 --> 00:03:24,704 Il devrait y avoir 30 à 40 % d'amélioration 12 00:03:24,954 --> 00:03:27,916 quand je serai à fond. 13 00:03:29,792 --> 00:03:31,753 La distribution est géniale. 14 00:03:32,712 --> 00:03:33,713 Absolument. 15 00:03:33,963 --> 00:03:36,174 Et ce n'est que la première. 16 00:03:36,424 --> 00:03:37,175 Suivez-nous. 17 00:03:38,009 --> 00:03:39,344 Merci. 18 00:03:42,680 --> 00:03:43,514 Ça va ? 19 00:03:43,765 --> 00:03:45,892 Cette Rhea, quelle mauvaise herbe ! 20 00:03:46,142 --> 00:03:47,143 La plaque de papa. 21 00:03:47,393 --> 00:03:49,604 Le petit dîner, on part tous à Dundee. 22 00:03:49,854 --> 00:03:51,022 50 ans de carrière. 23 00:03:51,272 --> 00:03:52,273 Pas petit. 24 00:03:52,857 --> 00:03:54,776 Elle s'est lâchée, c'est devenu 25 00:03:55,026 --> 00:03:57,654 le Loganothon-surprise, produit par Rhea. 26 00:03:57,904 --> 00:04:02,242 Dis à ton père que c'est une vipère qui t'a poignardée dans le dos. 27 00:04:02,492 --> 00:04:03,451 Je t'en prie. 28 00:04:03,701 --> 00:04:06,537 Pleurnicher ? Y a plus malin. 29 00:04:13,253 --> 00:04:14,254 C'est qui ? 30 00:04:17,924 --> 00:04:20,093 C'est... lui ? 31 00:04:20,343 --> 00:04:21,094 Lui qui ? 32 00:04:21,344 --> 00:04:22,303 Lui qui ! 33 00:04:22,553 --> 00:04:23,721 Tu t'es vue ? 34 00:04:26,474 --> 00:04:28,476 - Quoi ? - Tu transpires ? 35 00:04:28,726 --> 00:04:31,604 C'est du sable de chantier, pas de désert. 36 00:04:32,730 --> 00:04:35,066 - Tu peux t'en occuper ? - Oui. 37 00:04:35,316 --> 00:04:36,818 Willa, salut. 38 00:04:37,235 --> 00:04:38,069 Bravo ! 39 00:04:38,319 --> 00:04:39,862 Je me rendais pas compte... 40 00:04:40,947 --> 00:04:42,282 Tu es dramaturge. 41 00:04:43,700 --> 00:04:46,452 Oui, enfin je te l'avais déjà dit. 42 00:04:46,703 --> 00:04:49,747 Oui, mais Roman a déjà "écrit un scénario". 43 00:04:49,998 --> 00:04:51,541 Merci, petit frère. 44 00:04:51,791 --> 00:04:54,460 On pourra pas faire pire que ce soir. 45 00:04:58,798 --> 00:05:00,174 Dis, Connor. 46 00:05:00,800 --> 00:05:03,720 C'est qui, la fille avec Willa ? 47 00:05:03,970 --> 00:05:04,804 Jennifer ? 48 00:05:05,054 --> 00:05:08,141 C'est une des barges, une des actrices. 49 00:05:08,391 --> 00:05:10,893 Elle est géniale. Elle est... 50 00:05:11,352 --> 00:05:14,022 incroyablement douée pour faire semblant. 51 00:05:14,272 --> 00:05:16,566 - Elle était impressionnante. - Ça va ? 52 00:05:16,816 --> 00:05:18,735 Je baigne dans la chatte, la vie est belle. 53 00:05:18,985 --> 00:05:19,944 Super. 54 00:05:22,196 --> 00:05:25,325 T'as eu le mail de Rhea pour les vidéos hommages ? 55 00:05:25,575 --> 00:05:27,994 Elle invite Cyd et Laird à déjeuner. 56 00:05:33,916 --> 00:05:35,460 La situation évolue. 57 00:05:36,169 --> 00:05:37,837 Donc t'es hors jeu, 58 00:05:38,087 --> 00:05:40,965 tu fais des réserves de lentilles et d'antibios. 59 00:05:41,215 --> 00:05:44,344 Tout va bien, y a rien de nouveau. 60 00:05:45,219 --> 00:05:47,513 Tu m'excuses un instant ? 61 00:05:50,808 --> 00:05:54,312 Mon père a toujours été mon champion et mon héros. 62 00:05:54,562 --> 00:05:58,775 Bravo pour ces 50 années à la tête du biz. Je t'aime. 63 00:05:59,567 --> 00:06:02,153 Bien. On refait une prise ? 64 00:06:04,030 --> 00:06:05,073 Pourquoi ? 65 00:06:07,533 --> 00:06:08,910 C'était parfait. 66 00:06:10,536 --> 00:06:12,246 Mais on peut en refaire une. 67 00:06:13,539 --> 00:06:15,917 Si c'est parfait, quel intérêt ? 68 00:06:17,710 --> 00:06:19,212 Je veux dire... 69 00:06:19,921 --> 00:06:22,465 Si on en faisait une autre... 70 00:06:22,799 --> 00:06:25,968 et que vous exprimez vraiment votre ressenti ? 71 00:06:27,929 --> 00:06:29,013 Bon d'accord. 72 00:06:29,263 --> 00:06:29,931 Quatrième. 73 00:06:32,016 --> 00:06:34,185 Yo, les suce-boules ! Ici Dr Neuneu, 74 00:06:35,103 --> 00:06:37,021 le gros con débile et beauf 75 00:06:37,271 --> 00:06:39,649 et j'ai une microbite. Mon père vous déteste. 76 00:06:39,899 --> 00:06:40,858 Salut les empaffés ! 77 00:06:41,109 --> 00:06:42,443 C'était comment, là ? 78 00:06:43,444 --> 00:06:47,240 C'est fou que papa accepte de retourner en Écosse. 79 00:06:47,907 --> 00:06:49,617 Il a morflé là-bas. 80 00:06:50,076 --> 00:06:51,244 Il chiait dehors. 81 00:06:53,371 --> 00:06:57,166 Je le comprendrai que quand j'aurai chié dehors. 82 00:06:57,417 --> 00:07:00,294 T'accroupir au-dessus du caniveau t'illuminera pas. 83 00:07:00,545 --> 00:07:01,337 Dire "je t'aime" 84 00:07:01,587 --> 00:07:04,173 10 fois a doublé mon espérance de vie. 85 00:07:04,424 --> 00:07:06,551 À ton avis, papa se tape Rhea ? 86 00:07:07,176 --> 00:07:08,511 Difficile à imaginer. 87 00:07:08,761 --> 00:07:10,471 Trop torride, trop chaud. 88 00:07:10,721 --> 00:07:15,435 On devrait discuter de ce que ça implique pour nous. 89 00:07:16,811 --> 00:07:18,813 On a tous senti l'évolution ? 90 00:07:19,105 --> 00:07:21,732 Gerri dit que c'est la nouvelle élue. 91 00:07:22,150 --> 00:07:26,070 À une époque, c'était Gerri, l'élue. Vous vous rappelez ? 92 00:07:26,320 --> 00:07:27,572 Il se l'est tapée ? 93 00:07:28,698 --> 00:07:29,866 Je sais pas. 94 00:07:30,533 --> 00:07:31,868 On doit se méfier. 95 00:07:32,118 --> 00:07:33,911 Pourquoi ? T'es à cran 96 00:07:34,162 --> 00:07:37,248 parce que Rhea t'a chevauchée comme un vélo elliptique ? 97 00:07:39,459 --> 00:07:42,753 Je me demande s'il nous faudrait pas un plan, 98 00:07:43,004 --> 00:07:45,298 au cas où papa ferait une connerie. 99 00:07:45,548 --> 00:07:47,008 Connor, à vous. 100 00:07:47,258 --> 00:07:48,426 Souhaitez-moi bonne chance. 101 00:07:49,385 --> 00:07:51,429 Salut, papa. C'est moi. 102 00:07:52,263 --> 00:07:54,515 Connor Roy, ton fils. 103 00:07:55,683 --> 00:07:59,312 Je veux que tu saches que tu es mon superhéros. 104 00:07:59,896 --> 00:08:02,773 Tu gagnes toujours contre les méchants. 105 00:08:03,733 --> 00:08:08,070 Je sais qu'on ne passe pas assez de temps à deux, 106 00:08:08,696 --> 00:08:10,406 ça me rend triste. 107 00:08:11,115 --> 00:08:13,534 Mais je suis très fier d'être ton fils. 108 00:08:13,784 --> 00:08:16,913 Je te superaime, superpapa. 109 00:08:20,416 --> 00:08:21,167 Ça roule ? 110 00:08:21,417 --> 00:08:22,084 Salut ! 111 00:08:23,127 --> 00:08:25,046 T'es habillé comme hier. 112 00:08:25,296 --> 00:08:28,049 Tu veux nous faire croire que t'as pécho. 113 00:08:30,134 --> 00:08:32,428 Siobhan a un plan pour tuer Rhea. 114 00:08:33,095 --> 00:08:34,847 Non, on discute. 115 00:08:35,097 --> 00:08:37,975 Pas de plan, je soupèse nos options. 116 00:08:38,226 --> 00:08:40,520 La société nous appartient ? 117 00:08:40,770 --> 00:08:43,606 La société qui porte notre nom ? 118 00:08:44,232 --> 00:08:46,442 Si papa a une idée... 119 00:08:47,610 --> 00:08:50,738 En général, il vise dans le mille. 120 00:08:50,988 --> 00:08:54,784 Je crois que Rhea est une menace à neutraliser. 121 00:08:55,034 --> 00:08:56,827 Toi, oui, clairement. 122 00:08:57,078 --> 00:08:58,788 Et si elle morcelait la boîte ? 123 00:08:59,038 --> 00:09:01,624 Il y a deux mois, papa voulait tout plaquer. 124 00:09:01,874 --> 00:09:03,543 Mais il l'a pas fait. 125 00:09:03,793 --> 00:09:06,170 Il a conclu un marché en douce, Shiv. 126 00:09:06,420 --> 00:09:10,174 Mettons de côté nos rancœurs et faisons une trêve. 127 00:09:10,424 --> 00:09:11,801 Faut qu'on la baise 128 00:09:12,051 --> 00:09:13,970 à fond et vite. Sans rire. 129 00:09:16,472 --> 00:09:17,807 A priori, 130 00:09:18,683 --> 00:09:21,435 ce serait mieux que ça reste familial. 131 00:09:24,230 --> 00:09:25,773 Raconte-leur 132 00:09:26,023 --> 00:09:29,110 que tu as voulu le tuer pour reprendre la boîte. 133 00:09:29,360 --> 00:09:30,361 Ça les fera pleurer. 134 00:09:37,243 --> 00:09:39,495 Le sable, dans "Les Sables"... 135 00:09:39,745 --> 00:09:41,664 Les neuf tonnes de gypse 136 00:09:41,914 --> 00:09:44,500 qui m'ont coûté 5,29 dollars le sac ? 137 00:09:45,001 --> 00:09:46,627 Oui, le sable. 138 00:09:46,877 --> 00:09:51,382 J'étais assis près de la scène, une super place. 139 00:09:51,632 --> 00:09:56,804 J'ai cru voir un truc bouger. Il y avait de la vie dans le sable. 140 00:09:57,054 --> 00:09:58,806 Des puces de sable ? 141 00:09:59,265 --> 00:10:00,391 Je ne sais pas, 142 00:10:00,641 --> 00:10:02,518 ce n'est pas ma responsabilité. 143 00:10:02,768 --> 00:10:05,146 Parle au fournisseur de sable. 144 00:10:05,688 --> 00:10:07,398 Pas de souci. 145 00:10:10,359 --> 00:10:13,613 5000 km pour poser près d'un panneau. 146 00:10:13,863 --> 00:10:15,072 Faut pas être débordé. 147 00:10:15,323 --> 00:10:17,033 On peut annuler. 148 00:10:17,533 --> 00:10:18,826 Rhea a raison. 149 00:10:19,076 --> 00:10:22,955 Un petit dîner pour fêter mes 50 années de croissance. 150 00:10:23,205 --> 00:10:26,250 Ma grande expérience. L'histoire. 151 00:10:26,917 --> 00:10:30,212 Une plateforme pour faire une annonce stratégique. 152 00:10:35,926 --> 00:10:37,428 Avant qu'on arrive, 153 00:10:38,012 --> 00:10:40,514 on a un petit point à aborder. 154 00:10:42,350 --> 00:10:43,893 Un ancien des Croisières, 155 00:10:44,143 --> 00:10:45,561 James Weissel à la compta. 156 00:10:46,103 --> 00:10:48,564 Très au courant des paiements. 157 00:10:48,814 --> 00:10:52,068 Il semble qu'on l'ait menacé de poursuites. 158 00:10:52,318 --> 00:10:54,320 Il veut se mettre à table. 159 00:10:54,820 --> 00:10:56,947 - C'était pas géré ? - Je l'espérais. 160 00:10:57,198 --> 00:10:58,866 Ne m'interrompez pas ! 161 00:10:59,700 --> 00:11:03,245 Vous avez dit que c'était géré. J'apprends ça aujourd'hui ? 162 00:11:03,496 --> 00:11:06,457 Il a assisté à la crise des Caraïbes. 163 00:11:06,707 --> 00:11:08,584 Les pots-de-vin et tout le reste. 164 00:11:08,834 --> 00:11:11,295 Puis, il a gravi les échelons. 165 00:11:11,545 --> 00:11:13,673 Il sait pour les connexions effacées, 166 00:11:13,923 --> 00:11:17,343 il a ramassé pas mal de morceaux après Mo. 167 00:11:18,260 --> 00:11:21,430 Sonnez la corne de brume. Que Sam l'enculeur de taupes 168 00:11:21,681 --> 00:11:23,391 lui fasse le discours. 169 00:11:23,641 --> 00:11:24,892 "On a des ressources, 170 00:11:25,142 --> 00:11:27,770 "on détruira votre vie." 171 00:11:29,772 --> 00:11:32,024 - Qui est au courant ? - Kendall, Carl. 172 00:11:32,274 --> 00:11:33,693 - Rhea ? - Non. 173 00:11:34,318 --> 00:11:37,613 Tant mieux. J'ai pas envie d'entendre ces merdes. 174 00:11:37,947 --> 00:11:38,698 Débrouillez-vous. 175 00:11:44,328 --> 00:11:46,997 Rhea a phagocyté l'organisation du week-end. 176 00:11:47,248 --> 00:11:49,583 Oui, elle est très active. 177 00:11:51,335 --> 00:11:52,878 Ça doit être dur pour toi. 178 00:11:54,380 --> 00:11:55,131 Comment ça ? 179 00:11:57,800 --> 00:12:00,636 Je le connais, quand il a une nouvelle lubie. 180 00:12:03,556 --> 00:12:07,435 Ne t'en fais pas, je ne suis pas une enfant. 181 00:12:08,561 --> 00:12:11,647 Je pisse pas par terre à chaque orage. 182 00:12:12,815 --> 00:12:15,234 En la matière, je pense qu'on a 183 00:12:15,484 --> 00:12:17,361 des intérêts communs. 184 00:12:18,154 --> 00:12:20,865 On fait bien de la laisser tout planifier ? 185 00:12:21,115 --> 00:12:25,327 Si elle veut lui organiser une grande fête-surprise, 186 00:12:25,578 --> 00:12:26,704 pourquoi je la gâcherais ? 187 00:12:53,856 --> 00:12:55,357 Le kiosque. 188 00:12:56,734 --> 00:12:58,944 Qu'est-ce qui s'est passé là ? 189 00:13:00,738 --> 00:13:02,239 Diverses choses. 190 00:13:02,490 --> 00:13:03,866 Beaucoup de... 191 00:13:05,034 --> 00:13:06,118 Oui... 192 00:13:07,995 --> 00:13:11,290 Une chance qu'Ewan et toi ayez fini au Canada. 193 00:13:11,540 --> 00:13:14,210 C'était pas la joie là-bas non plus. 194 00:13:15,252 --> 00:13:16,045 Non. 195 00:13:17,755 --> 00:13:19,131 Cet endroit... 196 00:13:20,382 --> 00:13:22,218 Je regarde autour de moi... 197 00:13:23,093 --> 00:13:24,386 Je sais pas. 198 00:13:26,639 --> 00:13:28,599 On est revenus... 199 00:13:29,600 --> 00:13:33,771 quand ma mère est morte. Tout a été très compliqué. 200 00:13:35,147 --> 00:13:36,982 Je ne peux pas l'expliquer. 201 00:13:38,192 --> 00:13:39,985 C'est pas ce que vous croyez. 202 00:13:40,778 --> 00:13:45,241 On nous montre de vieilles photos en nous disant que c'était simple, 203 00:13:45,491 --> 00:13:46,617 mais c'était... 204 00:13:51,288 --> 00:13:53,374 Je sais pas ce que c'était. 205 00:13:56,293 --> 00:13:57,670 C'était pas... 206 00:13:59,463 --> 00:14:01,173 comme on le raconte. 207 00:14:03,092 --> 00:14:05,010 Raconte-nous une histoire. 208 00:14:05,261 --> 00:14:07,596 - Une histoire ? - De l'époque. 209 00:14:08,347 --> 00:14:12,726 Vous voulez que je dévoile le mystère de Rosebud ? 210 00:14:14,478 --> 00:14:15,271 Rosebud 211 00:14:15,521 --> 00:14:17,356 est un billet d'un dollar. 212 00:14:18,732 --> 00:14:22,236 C'est ce qui m'a permis de foutre le camp d'ici. 213 00:14:26,490 --> 00:14:28,284 Chouette histoire, papa. 214 00:14:44,967 --> 00:14:46,719 Ravi de vous accueillir chez vous. 215 00:14:46,969 --> 00:14:50,806 Aucune larme n'a été versée à mon départ, mais merci. 216 00:14:55,394 --> 00:14:56,270 Bonjour. 217 00:14:56,812 --> 00:14:59,481 - Merci pour l'organisation. - Avec plaisir. 218 00:14:59,982 --> 00:15:02,776 Vous fuyez le regard de ceux que vous baisez ? 219 00:15:04,278 --> 00:15:05,779 J'étais de bonne foi. 220 00:15:07,197 --> 00:15:08,741 C'est flippant, 221 00:15:08,991 --> 00:15:10,784 vous y croyez. Vous externalisez 222 00:15:11,035 --> 00:15:12,369 vos coups de pute ? 223 00:15:12,620 --> 00:15:14,455 Conf' à droite, meurtres à gauche ? 224 00:15:14,705 --> 00:15:15,789 C'est injuste. 225 00:15:17,166 --> 00:15:18,334 Je vais culpabiliser. 226 00:15:18,584 --> 00:15:20,044 J'ai parlé de vous aux Pierce 227 00:15:20,753 --> 00:15:22,880 et c'est parti en vrille. Votre père 228 00:15:23,130 --> 00:15:25,716 s'est senti exclu. Je ne voulais pas ça. 229 00:15:26,508 --> 00:15:28,677 Vous l'aidez à choisir un PDG ? 230 00:15:28,928 --> 00:15:30,179 J'ai plusieurs noms. 231 00:15:30,429 --> 00:15:31,096 Et le vôtre ? 232 00:15:33,015 --> 00:15:35,392 C'est un poste de niche. 233 00:15:37,519 --> 00:15:38,395 Quelle surprise. 234 00:15:38,646 --> 00:15:41,398 Il doit annoncer son choix aux actionnaires. 235 00:15:41,649 --> 00:15:42,983 Dans quel sens vous allez ? 236 00:15:43,233 --> 00:15:45,194 Vous recommandez qui ? 237 00:15:45,444 --> 00:15:48,072 Moi, qui veux votre peau ? 238 00:15:48,322 --> 00:15:51,909 Ou vous, dans l'espoir de retrouver un salaire 239 00:15:52,159 --> 00:15:53,369 de multinationale ? 240 00:15:53,619 --> 00:15:55,704 Ça m'intrigue. Tenez-moi au courant. 241 00:15:57,665 --> 00:16:01,460 Alors, tu as entendu des nouvelles d'importance importante 242 00:16:01,710 --> 00:16:04,630 sur des grosses merdes via le merde-à-oreille ? 243 00:16:05,297 --> 00:16:06,298 Comment ça ? 244 00:16:06,548 --> 00:16:10,135 Je parle du petit lutin blond. 245 00:16:10,761 --> 00:16:13,389 Elle est sur le point de prendre le pouvoir ? 246 00:16:20,229 --> 00:16:24,149 Frank est inquiet. Pour lui, on est dans un contexte inédit. 247 00:16:24,400 --> 00:16:26,527 Ça ressemble pourtant à papa. 248 00:16:26,777 --> 00:16:28,696 Il avait offert une harpe à une fille. 249 00:16:28,946 --> 00:16:30,322 Sally Ann ? 250 00:16:30,906 --> 00:16:31,824 Elle en jouait pas. 251 00:16:32,074 --> 00:16:32,950 C'est pas pareil. 252 00:16:33,742 --> 00:16:36,996 Il perd le nord. Il sort 4 soirs par semaine. 253 00:16:37,663 --> 00:16:41,917 Le vote sera serré. Si on remplace les administrateurs, ce sera fini. 254 00:16:42,167 --> 00:16:43,293 Il faut un plan B. 255 00:16:43,836 --> 00:16:45,587 J'ai fait inviter Eduard. 256 00:16:45,838 --> 00:16:47,047 Tu le séduiras ? 257 00:16:48,966 --> 00:16:50,718 Tu me trouves séduisant ? 258 00:16:52,469 --> 00:16:54,638 Je peux le draguer avec ardeur. 259 00:16:55,097 --> 00:16:56,432 Il nous sortira de la cote ? 260 00:16:57,099 --> 00:17:00,185 Il veut créer une chaîne de propagande. 261 00:17:00,477 --> 00:17:01,478 C'est sérieux ? 262 00:17:01,979 --> 00:17:04,356 Ce serait fini, la surveillance. 263 00:17:08,068 --> 00:17:09,611 Alors, je lui parlerai. 264 00:17:12,322 --> 00:17:15,743 Un dernier point très rapide. On devrait se marier ? 265 00:17:18,078 --> 00:17:20,080 Enfin un truc équivalent. 266 00:17:20,330 --> 00:17:21,540 Je t'enlève 267 00:17:21,790 --> 00:17:23,417 et tu dois vivre avec moi. 268 00:17:24,835 --> 00:17:25,794 Rien à voir. 269 00:17:26,295 --> 00:17:29,256 Ou tu me tues, tu me coupes la bite. 270 00:17:29,506 --> 00:17:32,301 Je rigole, mais tu piges. Tu me manges, 271 00:17:32,551 --> 00:17:35,012 je te mange. Comme en Allemagne. 272 00:17:35,262 --> 00:17:37,222 Faut y penser. Je te laisse... 273 00:17:38,515 --> 00:17:39,433 Salut. 274 00:17:42,728 --> 00:17:46,648 T'y penses encore ? On a marqué l'histoire de la baise. 275 00:17:47,316 --> 00:17:49,359 - Vous êtes ? - Jennifer... 276 00:17:49,610 --> 00:17:50,944 On fait quoi ? 277 00:17:51,403 --> 00:17:53,655 On devrait acheter une île, 278 00:17:53,906 --> 00:17:56,575 y installer un lit d'île gigantesque 279 00:17:56,825 --> 00:17:58,077 et faire l'amour. 280 00:17:58,911 --> 00:18:00,704 Tu veux venir à Dundee ? 281 00:18:00,954 --> 00:18:02,247 Et ma pièce ? 282 00:18:02,498 --> 00:18:03,540 Ta pièce ? 283 00:18:03,791 --> 00:18:05,375 Deux représentations, 284 00:18:05,626 --> 00:18:09,004 et c'est pas du Arthur Miller. 285 00:18:09,254 --> 00:18:10,380 J'ai un studio. 286 00:18:12,758 --> 00:18:13,717 C'est où ? 287 00:18:13,967 --> 00:18:15,636 Cherche sur Internet 288 00:18:15,886 --> 00:18:19,973 en allant à l'aérodrome. Je t'envoie un chauffeur ce soir. 289 00:18:20,891 --> 00:18:24,686 Dans le temps, l'eau du robinet était bonne. 290 00:18:24,937 --> 00:18:26,647 M. Roy, une seconde. 291 00:18:27,064 --> 00:18:28,941 Pour vous rendre dans la rue... 292 00:18:29,191 --> 00:18:30,484 Quelle allure ! 293 00:18:31,151 --> 00:18:32,194 Merci. 294 00:18:34,279 --> 00:18:37,825 J'aurais une question à vous poser. 295 00:18:38,784 --> 00:18:42,329 Vous faites régulièrement des dépistages de MST ? 296 00:18:43,580 --> 00:18:44,957 Comment ? 297 00:18:45,415 --> 00:18:47,251 On a encore des rapports. 298 00:18:49,044 --> 00:18:50,420 S'il ne vous l'a pas dit. 299 00:18:50,671 --> 00:18:52,923 Désolée, je ne vous suis pas. 300 00:18:53,173 --> 00:18:57,219 Ça me détendrait de savoir que vous êtes clean. 301 00:18:57,678 --> 00:18:59,763 Je sais pas qui vous vous tapez. 302 00:19:00,013 --> 00:19:02,474 Ce n'est pas une conversation... 303 00:19:02,724 --> 00:19:03,976 Écoutez. 304 00:19:04,935 --> 00:19:07,354 J'ai perdu des batailles, 305 00:19:07,604 --> 00:19:09,773 j'en ai remporté d'autres. 306 00:19:10,023 --> 00:19:13,443 Mais quand je perds, mon adversaire 307 00:19:13,694 --> 00:19:15,529 perd au moins un œil. 308 00:19:16,530 --> 00:19:18,615 Excuse-moi, Marcia. 309 00:19:19,116 --> 00:19:21,451 Tu nous laisses 5 min avant l'apéro ? 310 00:19:21,702 --> 00:19:22,703 Bien sûr. 311 00:19:22,953 --> 00:19:23,704 Merci. 312 00:19:27,833 --> 00:19:29,084 Tout va bien ? 313 00:19:29,501 --> 00:19:30,586 Du nouveau ? 314 00:19:31,086 --> 00:19:33,755 Oui. Tout va bien. 315 00:19:34,006 --> 00:19:35,132 On avance. 316 00:19:35,799 --> 00:19:38,760 Bien, bien. Merci d'avoir pris la main 317 00:19:39,011 --> 00:19:41,305 sur le dîner et les histoires. 318 00:19:41,805 --> 00:19:43,140 Ravie d'aider. 319 00:19:43,390 --> 00:19:46,768 Mais je ressens quelques secousses. 320 00:19:48,520 --> 00:19:49,521 Shiv. 321 00:19:51,899 --> 00:19:53,192 Elle a le sang chaud. 322 00:19:53,442 --> 00:19:57,529 Petite déjà, elle fabriquait des épouvantails avec ses vêtements. 323 00:19:58,113 --> 00:20:02,034 Tant que je peux vous tenir au courant. 324 00:20:02,784 --> 00:20:04,244 Il y a des vexations. 325 00:20:04,494 --> 00:20:06,246 Ça gesticule comme des Français. 326 00:20:07,164 --> 00:20:09,833 J'ai peur d'être éborgnée par une baguette. 327 00:20:10,334 --> 00:20:13,754 Raconte-lui qu'elle bat son chien ou son mec. 328 00:20:14,922 --> 00:20:17,799 Il adorerait. Ton arme n'en est pas une. 329 00:20:18,425 --> 00:20:21,011 Il faut être clairs et directs. 330 00:20:21,261 --> 00:20:24,681 C'est une gauchiste fourbe tachée de sperme. 331 00:20:25,474 --> 00:20:27,476 Dis-lui de parler de Rose. 332 00:20:29,186 --> 00:20:30,229 Putain ! 333 00:20:30,812 --> 00:20:31,980 Très sournois. 334 00:20:32,481 --> 00:20:33,565 Ça fleure le complot. 335 00:20:34,942 --> 00:20:36,944 Ça te dirait de t'approcher de Rhea, 336 00:20:37,194 --> 00:20:38,570 de la... 337 00:20:39,988 --> 00:20:40,739 De la ? 338 00:20:42,032 --> 00:20:44,201 De la faire glousser un peu, 339 00:20:44,451 --> 00:20:45,953 devant mon père. 340 00:20:46,495 --> 00:20:48,455 Ça la tuera pas, mais ça aidera. 341 00:20:48,705 --> 00:20:51,667 Rhea pourrait parler d'elle dans son toast. 342 00:20:52,501 --> 00:20:54,378 Lancer une petite grenade ? 343 00:20:55,921 --> 00:20:57,589 Tu me prostitues ? 344 00:20:59,258 --> 00:21:01,134 Rien de délirant. 345 00:21:01,385 --> 00:21:04,388 Fais-la rire, joue du bras, excite-lui le coude. 346 00:21:04,638 --> 00:21:08,934 Tu veux que je drague la femme qui a envoûté mon patron effrayant ? 347 00:21:09,393 --> 00:21:12,562 Je te parle pas de trucs salaces, 348 00:21:13,105 --> 00:21:14,606 mais de trucs qui agacent. 349 00:21:18,944 --> 00:21:20,737 Prêt à pousser Rhea à bout ? 350 00:21:20,988 --> 00:21:22,406 On l'asticote ? 351 00:21:22,698 --> 00:21:26,535 Qu'elle parle de Rose. On verra si elle se fait engueuler. 352 00:21:34,501 --> 00:21:36,962 C'est super, vraiment. 353 00:21:39,214 --> 00:21:43,468 Je peux porter un toast sans que ça fasse d'histoires ? 354 00:21:43,719 --> 00:21:44,761 Oui, bien sûr. 355 00:21:45,595 --> 00:21:49,391 Vous pourriez rendre hommage à sa mère Helen 356 00:21:50,434 --> 00:21:54,146 et peut-être parler de Rose. 357 00:21:54,521 --> 00:21:58,317 Sa sœur qui nous a quittés. Il appréciera peut-être. 358 00:21:59,568 --> 00:22:01,236 - Merci. - Pas de quoi. 359 00:22:05,866 --> 00:22:07,951 Bonsoir à tous. 360 00:22:09,953 --> 00:22:14,166 Même si je suis le nouvel étudiant du mélange, 361 00:22:15,125 --> 00:22:18,003 je voulais vous remercier d'être là 362 00:22:18,253 --> 00:22:20,797 et de féliciter notre... 363 00:22:21,048 --> 00:22:23,091 implacable dévoileur de plaque. 364 00:22:25,677 --> 00:22:27,763 Avant l'hommage de demain, 365 00:22:28,680 --> 00:22:31,183 je propose qu'on lève nos verres 366 00:22:31,975 --> 00:22:33,810 à nos absents. 367 00:22:34,061 --> 00:22:34,978 À sa mère. 368 00:22:35,520 --> 00:22:36,271 À Helen. 369 00:22:39,024 --> 00:22:40,817 Et à sa sœur Rose. 370 00:22:47,824 --> 00:22:49,826 Santé à vous tous ! 371 00:23:07,719 --> 00:23:10,222 Vous vous glissez bien dans l'ambiance, 372 00:23:10,680 --> 00:23:14,226 comme l'animateur de colo dans mon anus. 373 00:23:14,893 --> 00:23:16,186 C'est de Keats ? 374 00:23:17,646 --> 00:23:18,897 D'un anonyme. 375 00:23:20,065 --> 00:23:21,858 Je vois clair dans votre jeu. 376 00:23:22,109 --> 00:23:23,527 Ça marche bien. 377 00:23:23,777 --> 00:23:28,073 Votre côté flingue en plastique en mode MILF, 378 00:23:28,323 --> 00:23:32,661 associé au style femme fatale, ça fait de l'effet aux demeurés. 379 00:23:33,203 --> 00:23:36,373 Je suis un papillon enlisé dans de la crème. 380 00:23:37,040 --> 00:23:38,959 Toute bariolée, mais je me débats. 381 00:23:39,209 --> 00:23:40,752 On pourrait s'associer. 382 00:23:41,002 --> 00:23:43,046 Ah oui ? Vous imaginez ? 383 00:23:43,296 --> 00:23:45,757 Vous amadouez le crétin ? Allez vous faire foutre. 384 00:23:48,468 --> 00:23:49,928 Je comprends. 385 00:23:50,178 --> 00:23:52,764 Il y a des étiquettes qui collent, 386 00:23:53,014 --> 00:23:55,058 mais vous avez de l'instinct. 387 00:23:56,768 --> 00:23:58,770 Mon cul. Mais merci. 388 00:24:01,565 --> 00:24:02,983 C'est ici la fête ! 389 00:24:03,233 --> 00:24:06,069 Les plus beaux de la fête sont réunis. 390 00:24:08,655 --> 00:24:12,617 On est en zone VIP. L'accès devrait être délimité 391 00:24:12,868 --> 00:24:14,536 par un cordon en velours. 392 00:24:14,786 --> 00:24:16,288 Le bondage version VIP. 393 00:24:19,541 --> 00:24:21,877 Écoute papa, à propos de la pièce. 394 00:24:22,127 --> 00:24:24,379 Je suis désolé qu'on n'ait pas... 395 00:24:24,921 --> 00:24:26,047 Pas de souci. 396 00:24:26,506 --> 00:24:29,593 C'est juste que ça me coûte bonbon. 397 00:24:29,843 --> 00:24:33,305 C'est un peu dur. J'aimerais qu'on discute. 398 00:24:33,555 --> 00:24:36,808 T'en fais pas, tu vas t'en sortir. 399 00:24:39,311 --> 00:24:42,564 Vous venez d'où, Rhea ? 400 00:24:43,315 --> 00:24:45,275 D'un peu partout. 401 00:24:46,276 --> 00:24:50,530 C'est vrai que votre mère milite chez les socialistes ? 402 00:24:50,780 --> 00:24:54,075 Attention, une gauchiasse parmi nous ! 403 00:24:55,035 --> 00:24:57,370 Planquez vos salaires, vous allez être taxés. 404 00:25:00,624 --> 00:25:02,834 On n'est pas d'accord sur tout. 405 00:25:03,543 --> 00:25:04,544 Je vois. 406 00:25:05,712 --> 00:25:07,881 Pas pour elle, elle ne boit pas. 407 00:25:11,801 --> 00:25:12,802 Une goutte. 408 00:25:13,803 --> 00:25:16,598 Mais pas vraiment, non. 409 00:25:19,476 --> 00:25:20,352 Désolée. 410 00:25:20,602 --> 00:25:22,062 C'est pas un drame. 411 00:25:22,938 --> 00:25:24,940 Une goutte, ça ira peut-être. 412 00:25:27,108 --> 00:25:28,276 Pour le toast. 413 00:25:32,447 --> 00:25:33,698 Levons nos verres. 414 00:25:34,366 --> 00:25:36,743 J'aimerais dire que ça me réjouit 415 00:25:36,993 --> 00:25:39,329 que tous nos proches soient réunis 416 00:25:39,955 --> 00:25:41,831 en l'honneur de notre père. 417 00:25:43,416 --> 00:25:45,502 Bravo Rhea, pour ce superbe enterrement. 418 00:25:45,752 --> 00:25:47,045 Enfin... 419 00:25:47,629 --> 00:25:49,506 Commémoration. 420 00:25:49,756 --> 00:25:50,590 Soirée. 421 00:25:52,467 --> 00:25:53,385 Je vous en prie. 422 00:25:54,678 --> 00:25:57,722 C'est un honneur pour moi de saluer celui 423 00:25:57,973 --> 00:26:01,142 qui nous enterrera tous un jour. 424 00:26:04,563 --> 00:26:05,730 Tchin, papa. 425 00:26:06,398 --> 00:26:07,190 À papa. 426 00:26:13,572 --> 00:26:15,740 J'en ai une dans les fesses. 427 00:26:15,991 --> 00:26:17,784 Arrête de te gratter. 428 00:26:19,369 --> 00:26:21,871 Ça fait bizarre, un seul manifestant. 429 00:26:22,122 --> 00:26:24,207 On sait pas s'il faut le regarder. 430 00:26:25,073 --> 00:26:26,084 CONNARD 431 00:26:26,251 --> 00:26:28,044 Il a pas fait de brouillon. 432 00:26:28,295 --> 00:26:29,754 Mais c'est efficace. 433 00:26:30,005 --> 00:26:31,798 En Écosse, c'est moins insultant. 434 00:26:32,048 --> 00:26:33,883 C'est synonyme de "pote". 435 00:26:34,175 --> 00:26:35,260 Merde, sérieux. 436 00:26:35,802 --> 00:26:38,555 À Brooklyn, ça vaudrait 5 millions. 437 00:26:38,805 --> 00:26:39,973 C'est pas si mal. 438 00:26:40,223 --> 00:26:44,644 Je pourrais habiter ici. Enfin non, mais c'est habitable. 439 00:26:45,228 --> 00:26:49,774 T'as dit qu'il avait grandi dans un égout avec des rats. 440 00:26:50,942 --> 00:26:54,487 C'est une fenêtre de salle de bains, ça date d'avant-guerre. 441 00:26:54,904 --> 00:26:56,573 Papa n'a pas chié dehors. 442 00:26:56,823 --> 00:26:58,617 Avec la crème, c'est pire. 443 00:26:59,284 --> 00:27:01,453 Elle attire les moustiques. 444 00:27:01,703 --> 00:27:03,788 Les moustiques piquent mes puces de sable. 445 00:27:04,039 --> 00:27:04,873 Arrête ! 446 00:27:05,123 --> 00:27:07,375 Ma peau me rend dingue. 447 00:27:08,460 --> 00:27:09,628 C'est parti. 448 00:27:16,384 --> 00:27:17,761 Ça a beaucoup changé ? 449 00:27:18,553 --> 00:27:19,512 Oui. 450 00:27:20,513 --> 00:27:21,723 Complètement. 451 00:27:25,685 --> 00:27:26,728 Il fait quoi ? 452 00:27:32,192 --> 00:27:34,944 C'est là. Je suis censé faire quoi ? 453 00:27:35,195 --> 00:27:36,988 Une photo, peut-être ? 454 00:27:37,238 --> 00:27:37,989 Tu peux entrer. 455 00:27:38,698 --> 00:27:39,908 Non, sans façon. 456 00:27:40,575 --> 00:27:41,326 On s'en va. 457 00:27:44,204 --> 00:27:45,872 - Il fait quoi ? - Les souvenirs... 458 00:27:47,582 --> 00:27:49,292 J'ai du nouveau. 459 00:27:49,834 --> 00:27:53,254 James Weissel. Sans déranger ton père, qui s'amuse. 460 00:27:55,256 --> 00:27:58,051 On a besoin de ton avis sur une décision. 461 00:27:59,052 --> 00:28:01,763 On a fait l'offre-menace à la fouine. 462 00:28:02,013 --> 00:28:03,682 Cinq, puis dix. 463 00:28:03,932 --> 00:28:05,350 Il a dit non. 464 00:28:05,600 --> 00:28:07,811 Non à 10 millions ? Pourquoi ? 465 00:28:08,061 --> 00:28:10,105 Je sais pas, il joue les gros bras ? 466 00:28:10,355 --> 00:28:13,400 On doit le faire taire, je vais doubler l'offre. 467 00:28:13,650 --> 00:28:15,443 L'essentiel, c'est qu'il cède, non ? 468 00:28:15,694 --> 00:28:16,736 C'est bon. 469 00:28:16,986 --> 00:28:18,530 Je voulais t'en parler. 470 00:28:18,780 --> 00:28:21,116 Il faut que ton père soit bien luné à la fête. 471 00:28:21,366 --> 00:28:22,534 Absolument. 472 00:28:36,047 --> 00:28:37,757 Contente de vous voir. 473 00:28:38,007 --> 00:28:39,676 Voyons ce que j'ai payé. 474 00:28:40,927 --> 00:28:42,846 Tout est ultramoderne. 475 00:28:43,096 --> 00:28:46,224 L'encrage, l'impression numérique. 476 00:28:47,100 --> 00:28:50,437 On est mieux équipés que la presse anglaise. 477 00:28:53,356 --> 00:28:57,777 Une école pour devenir stagiaire dans une boîte de putaclic. 478 00:28:59,904 --> 00:29:02,365 Le top 10 des boulots qui rapportent zéro. 479 00:29:06,870 --> 00:29:09,539 Navrée, mais j'ai une question. 480 00:29:10,165 --> 00:29:12,500 Pourquoi vous voulez m'entuber ? 481 00:29:13,752 --> 00:29:14,878 Comment ça ? 482 00:29:15,128 --> 00:29:18,339 Rose. Vous savez comme moi ce que c'était. 483 00:29:20,508 --> 00:29:24,637 Peut-être que je suis un poil agacé 484 00:29:24,888 --> 00:29:27,015 par solidarité avec ma sœur, 485 00:29:27,474 --> 00:29:28,975 Frank, Gerri. 486 00:29:29,851 --> 00:29:32,270 Je m'inquiète de l'image que ça donne. 487 00:29:32,520 --> 00:29:34,898 Mais mon père sait ce qu'il fait. 488 00:29:36,357 --> 00:29:37,650 Malgré tout... 489 00:29:38,860 --> 00:29:41,112 je ne sais pas comment vous avez fait. 490 00:29:42,697 --> 00:29:44,240 Avec ce que vous avez traversé. 491 00:29:48,077 --> 00:29:48,953 Mais vous êtes bon. 492 00:29:49,996 --> 00:29:51,456 D'accord, merci. 493 00:29:53,333 --> 00:29:54,501 Vous êtes bon. 494 00:29:55,210 --> 00:29:58,004 Mais vous êtes encore en ballotage. 495 00:29:58,254 --> 00:29:59,380 Pas encore prêt. 496 00:29:59,756 --> 00:30:00,715 Je vais bien. 497 00:30:02,383 --> 00:30:06,471 J'ai arrêté mes conneries et changé de copine. 498 00:30:07,055 --> 00:30:09,599 Elle est vraiment géniale. 499 00:30:11,100 --> 00:30:14,687 Je ne suis pas dans la situation que vous vous imaginez. 500 00:30:14,938 --> 00:30:16,564 C'est pas grave. 501 00:30:19,067 --> 00:30:23,696 Quand on sera sortis de ce tunnel... 502 00:30:25,740 --> 00:30:26,866 C'est vous. 503 00:30:27,867 --> 00:30:29,285 Je vous le dis. 504 00:30:30,203 --> 00:30:31,871 Ça a toujours été vous. 505 00:30:35,083 --> 00:30:36,084 Merci. 506 00:30:37,418 --> 00:30:39,921 Je n'en suis pas sûr, mais merci. 507 00:30:48,763 --> 00:30:51,307 - Vous déjeunez ici ? - Putain, non. 508 00:30:51,558 --> 00:30:53,977 Je transmets : "Putain, non." 509 00:31:00,358 --> 00:31:01,985 Qui voilà. 510 00:31:02,235 --> 00:31:05,113 Tu vas rebaptiser l'aéroport en repartant ? 511 00:31:05,613 --> 00:31:07,031 Marcia t'a appelé ? 512 00:31:08,241 --> 00:31:09,868 - La nouvelle. - Je vois. 513 00:31:10,535 --> 00:31:13,121 L'école de journalisme Logan Roy. 514 00:31:13,913 --> 00:31:14,706 Et après ? 515 00:31:14,956 --> 00:31:17,834 La clinique gynécologique de Jack l'Éventreur ? 516 00:31:18,084 --> 00:31:20,211 Tu t'es baladé en ville ? 517 00:31:20,461 --> 00:31:21,796 J'en ai assez vu. 518 00:31:22,046 --> 00:31:24,757 Tu as dispersé ton nom comme des graffiti. 519 00:31:25,383 --> 00:31:27,552 Ils voulaient que j'aille dans la maison. 520 00:31:27,802 --> 00:31:28,928 Une autre plaque ? 521 00:31:31,472 --> 00:31:35,018 J'ai vu une grive draine au kiosque. 522 00:31:36,561 --> 00:31:37,395 Ben voyons. 523 00:31:37,896 --> 00:31:39,731 Le vieil enfoiré. 524 00:31:39,981 --> 00:31:42,650 Je notais les oiseaux que je voyais. 525 00:31:42,901 --> 00:31:46,404 Et ton grand-père rayait ceux qu'il pensait 526 00:31:46,654 --> 00:31:47,822 que je n'avais pas vus. 527 00:31:48,072 --> 00:31:50,074 Tu avais l'observation optimiste. 528 00:31:54,120 --> 00:31:55,997 Très cher actionnaire... 529 00:31:56,998 --> 00:31:58,458 Qu'est-ce que c'est ? 530 00:32:00,877 --> 00:32:02,545 Un robot m'appelle. 531 00:32:02,795 --> 00:32:05,173 C'est sympa de vous voir, toi et ton frère, 532 00:32:05,423 --> 00:32:06,883 tailler une bavette. 533 00:32:10,845 --> 00:32:13,431 C'est un mauvais coucheur, mais il... 534 00:32:13,681 --> 00:32:15,266 Il n'a aucune morale. 535 00:32:15,808 --> 00:32:17,477 C'est un minable. 536 00:32:17,769 --> 00:32:22,774 Il joue un rôle plus grand dans la mort de cette planète 537 00:32:23,191 --> 00:32:25,026 que quiconque. 538 00:32:25,693 --> 00:32:28,154 Il a créé la franchise Kalispitron, 539 00:32:28,404 --> 00:32:30,698 qui fournit du divertissement solide et médiocre. 540 00:32:31,491 --> 00:32:34,035 Si on compte les vies que coûtera 541 00:32:34,285 --> 00:32:37,038 son racolage pour les climatosceptiques, 542 00:32:37,288 --> 00:32:42,335 on peut affirmer avec pertinence qu'il est pire qu'Hitler. 543 00:32:46,839 --> 00:32:47,840 Bon. 544 00:32:48,508 --> 00:32:51,594 J'aimerais que tu arrêtes de travailler pour lui. 545 00:32:56,766 --> 00:32:59,268 J'ai pris du galon. 546 00:32:59,519 --> 00:33:01,145 Ça va te sembler idiot, 547 00:33:01,396 --> 00:33:04,857 mais je pourrais faire bouger les choses de l'intérieur. 548 00:33:05,108 --> 00:33:06,234 Si tu refuses, 549 00:33:06,484 --> 00:33:08,319 je pense être en droit 550 00:33:08,736 --> 00:33:12,907 de retirer ton nom des bénéficiaires de mon testament. 551 00:33:15,994 --> 00:33:18,496 Ça représente une belle somme. 552 00:33:18,746 --> 00:33:20,957 Dans les 250 millions. 553 00:33:21,624 --> 00:33:22,792 Greenpeace 554 00:33:23,042 --> 00:33:24,711 serait aux anges. 555 00:33:25,420 --> 00:33:28,214 Non, vraiment. C'est un sacré dilemme. 556 00:33:29,215 --> 00:33:30,925 C'est pas facile. 557 00:33:36,931 --> 00:33:37,890 Mec ! 558 00:33:38,224 --> 00:33:38,975 Frère. 559 00:33:39,225 --> 00:33:41,769 Tu sens le bonbon, j'ai envie de te lécher. 560 00:33:43,396 --> 00:33:47,900 Merci d'être là. Mon père sera ravi de voir ses amis. 561 00:33:48,901 --> 00:33:52,572 Bonjour. Je vais prendre un demi de ce nectar doré. 562 00:33:53,614 --> 00:33:56,159 - C'est quoi ? - Foot écossais. Je veux investir. 563 00:33:56,951 --> 00:34:01,205 La baballe ? On dirait 2 eunuques qui sautent une boîte aux lettres. 564 00:34:01,456 --> 00:34:03,583 J'hésite entre les Hibs et les Hearts. 565 00:34:05,043 --> 00:34:08,713 Mon père supporte les Hearts. À part ça, il déteste son enfance. 566 00:34:09,047 --> 00:34:11,507 Y a un agent espagnol couillu. J'achète le club, 567 00:34:11,758 --> 00:34:13,760 il me prête neuf super joueurs. 568 00:34:14,052 --> 00:34:16,596 On se classe parmi le top de la Champions League. 569 00:34:16,846 --> 00:34:19,015 L'UEFA lance une super ligue. 570 00:34:19,265 --> 00:34:20,850 Je revends et je me barre. 571 00:34:21,100 --> 00:34:24,896 Rien pigé. Mais ça va sûrement passer crème, 572 00:34:25,146 --> 00:34:27,190 comme du sperme sur un dauphin. 573 00:34:27,440 --> 00:34:28,900 Tu veux t'associer ? 574 00:34:29,150 --> 00:34:30,026 Peut-être. 575 00:34:30,902 --> 00:34:34,322 On peut reparler de ce dont on a parlé ? 576 00:34:34,572 --> 00:34:37,533 L'injection de cash et la sortie de cotation. 577 00:34:37,784 --> 00:34:38,659 T'as eu ton père ? 578 00:34:38,910 --> 00:34:40,703 On peut en discuter. 579 00:34:40,953 --> 00:34:43,039 Alors discutons-en, putain. 580 00:34:43,289 --> 00:34:45,833 Deux commissaires-priseurs sous coke. 581 00:34:46,084 --> 00:34:49,295 J'ai toute latitude pour représenter mon père. 582 00:34:49,837 --> 00:34:51,005 Cool, moi aussi. 583 00:34:51,255 --> 00:34:54,092 C'est dingue, ce qu'on est pareil. 584 00:34:56,094 --> 00:34:58,721 Vas-y, mets-la dans le filet. 585 00:34:58,971 --> 00:35:00,848 Bande de tarés du ballon. 586 00:35:01,974 --> 00:35:03,434 Achète-les avec moi. 587 00:35:03,893 --> 00:35:04,852 50-50. 588 00:35:05,353 --> 00:35:06,646 Eux ? 589 00:35:08,481 --> 00:35:09,857 Je vais réfléchir. 590 00:35:10,566 --> 00:35:13,236 J'y vois pas vraiment d'inconvénient, 591 00:35:13,486 --> 00:35:15,822 sinon que je me fous du foot écossais. 592 00:35:16,072 --> 00:35:19,242 Mais laisse-moi y réfléchir. Les Hearts. 593 00:35:21,452 --> 00:35:24,288 Tu regardes des photos de parcours de golf ? 594 00:35:26,916 --> 00:35:28,835 Je peux embarquer les savons ? 595 00:35:29,085 --> 00:35:31,045 Oui, prends-les tous. 596 00:35:46,144 --> 00:35:48,354 - Tu fais quoi ? - On se prépare. 597 00:35:49,063 --> 00:35:50,606 C'est à quelle heure ? 598 00:35:50,857 --> 00:35:52,525 La surprise est à 20 h. 599 00:35:53,818 --> 00:35:54,569 Alors... 600 00:35:54,819 --> 00:35:56,404 Willa veut que je te dise 601 00:35:56,654 --> 00:35:57,530 que Jennifer 602 00:35:57,780 --> 00:36:01,159 est un membre clé de la distribution. 603 00:36:02,118 --> 00:36:05,079 Tu pourrais la renvoyer pour qu'elle joue ? 604 00:36:05,329 --> 00:36:08,291 Non, je regrette. 605 00:36:08,749 --> 00:36:10,960 Jennifer et moi, on est engagés 606 00:36:11,210 --> 00:36:14,005 dans une grande expédition psycho-sexuelle. 607 00:36:15,464 --> 00:36:17,925 Tels les Lewis et Clark de la baise. 608 00:36:18,176 --> 00:36:21,262 Je t'en supplie, question de vie ou de mort. 609 00:36:21,721 --> 00:36:25,349 Je suis désolé, mais le showbiz... 610 00:36:25,600 --> 00:36:27,393 Je suis très mécontent. 611 00:36:27,643 --> 00:36:28,436 Désolé. 612 00:36:33,816 --> 00:36:36,694 Sans faire la rabat-joie, il est temps que Rhea 613 00:36:36,944 --> 00:36:39,530 soit tuée. On lui enfonce le crâne. 614 00:36:39,780 --> 00:36:40,656 Joli. 615 00:36:40,907 --> 00:36:42,074 Tu rends le péché facile. 616 00:36:42,325 --> 00:36:44,160 Y a rien à grignoter ? 617 00:36:44,410 --> 00:36:47,580 Je pense qu'on devrait lui dire en face. 618 00:36:47,830 --> 00:36:49,707 Tous ensemble, on dit non. 619 00:36:50,333 --> 00:36:52,251 Je peux prendre la parole ? 620 00:36:52,752 --> 00:36:56,380 Ce serait si terrible que ça qu'il choisisse Rhea ? 621 00:36:56,631 --> 00:36:58,716 Une femme extérieure, c'est pas idiot. 622 00:36:59,467 --> 00:37:01,510 Elle t'a retourné. 623 00:37:03,429 --> 00:37:07,183 Je lutte sur deux fronts et je dois demander à papa 624 00:37:07,433 --> 00:37:08,935 de me dépanner. 625 00:37:09,185 --> 00:37:10,144 N'importe quoi. 626 00:37:13,773 --> 00:37:17,360 S'il te plaît ! Toi aussi, tu la soutiens ? 627 00:37:17,610 --> 00:37:18,569 Non... 628 00:37:19,487 --> 00:37:22,114 Je pense que tu es grillée. 629 00:37:22,365 --> 00:37:24,492 Comment elle t'a retourné ? 630 00:37:25,034 --> 00:37:28,371 Tu penses qu'on va te laisser une autre chance ? 631 00:37:28,913 --> 00:37:30,623 Et Roman, toi ? Non. 632 00:37:32,792 --> 00:37:35,628 T'es un demeuré. Ou trop demeuré pour le voir. 633 00:37:35,878 --> 00:37:38,464 J'en sais plus que vous tous. 634 00:37:38,714 --> 00:37:40,633 Ta formation, on s'en fout. 635 00:37:40,883 --> 00:37:41,801 Pas Gerri. 636 00:37:42,051 --> 00:37:42,969 C'est une garderie. 637 00:37:43,219 --> 00:37:45,012 On fait un caprice ? 638 00:37:45,263 --> 00:37:47,473 C'est pas drôle, rigolez pas. 639 00:37:47,932 --> 00:37:49,100 C'est sérieux. 640 00:37:49,350 --> 00:37:50,434 Moi aussi. 641 00:37:50,685 --> 00:37:52,645 C'est évident. 642 00:37:53,938 --> 00:37:57,108 C'est Rhea que papa veut, clairement. 643 00:37:57,358 --> 00:37:58,442 Mais il a tort. 644 00:37:58,693 --> 00:37:59,527 C'est écrit là. 645 00:37:59,777 --> 00:38:01,320 Tu devrais peut-être 646 00:38:01,821 --> 00:38:02,822 laisser tomber. 647 00:38:03,572 --> 00:38:04,573 Pour être franc, 648 00:38:04,824 --> 00:38:06,033 je l'aime bien. 649 00:38:06,534 --> 00:38:07,493 Il l'aime bien. 650 00:38:07,743 --> 00:38:10,454 Faut pas se fier à Connor, c'est la 1re crêpe. 651 00:38:10,705 --> 00:38:13,874 Je te remercie. T'es qu'une morveuse. 652 00:38:14,125 --> 00:38:16,460 Vous n'avez pas morflé comme moi. 653 00:38:16,711 --> 00:38:19,380 Ma maman est chez les fous, je suis triste. 654 00:38:19,630 --> 00:38:20,798 Ta gueule. 655 00:38:21,048 --> 00:38:22,508 Tu es à fleur de peau. 656 00:38:22,758 --> 00:38:25,970 Putain, j'hallucine. La carte de l'émotion ? 657 00:38:26,595 --> 00:38:27,346 Putain ! 658 00:38:29,557 --> 00:38:32,643 Je t'aurais fait la mecsplication, mais il a assuré. 659 00:38:43,362 --> 00:38:46,198 Roman, Kendall et Connor. Quel désastre. 660 00:38:46,449 --> 00:38:47,616 Je suis désolé. 661 00:38:48,409 --> 00:38:50,036 Il faut que je sois 662 00:38:50,286 --> 00:38:52,997 très directe : "Elle veut tes couilles." 663 00:38:53,873 --> 00:38:54,665 Vraiment ? 664 00:38:54,915 --> 00:38:56,584 Ça ne se fait pas. 665 00:38:56,834 --> 00:38:58,377 Pas au sens propre. 666 00:38:59,295 --> 00:39:03,883 Il y a peut-être une hypothèse où Rhea est le bon choix, 667 00:39:05,343 --> 00:39:07,553 je trouve, en vérité. 668 00:39:08,429 --> 00:39:09,430 Peut-être. 669 00:39:10,014 --> 00:39:10,848 Comment ? 670 00:39:11,098 --> 00:39:14,101 Une inconnue, mieux que ta femme ? 671 00:39:14,602 --> 00:39:16,854 C'est compliqué. Ton père est compliqué. 672 00:39:17,104 --> 00:39:20,524 Si tu tues Rhea, tu crois qu'il va t'adouber ? 673 00:39:22,068 --> 00:39:25,446 Je ne baisse pas les bras. Pas question. 674 00:39:26,030 --> 00:39:29,283 Il m'a fait une offre et il doit s'y tenir. 675 00:39:31,369 --> 00:39:36,415 On a le Lord Provost, la chambre de commerce, un chef politique. 676 00:39:36,665 --> 00:39:38,042 Vingt à trente personnes. 677 00:39:38,584 --> 00:39:40,711 - C'est ça ? - Aucune idée. 678 00:39:44,757 --> 00:39:49,887 Reste le temps que tu veux, je me barre après l'entrée. 679 00:40:08,531 --> 00:40:10,157 On célèbre le roi. 680 00:40:11,992 --> 00:40:13,828 Ça me fait penser au sénateur Tacite. 681 00:40:14,078 --> 00:40:15,204 Oui, Tacite. 682 00:40:15,454 --> 00:40:16,789 Tout craché. 683 00:40:17,415 --> 00:40:21,335 Où il a fait un terrain vague, il dit qu'il a fait un empire. 684 00:40:21,836 --> 00:40:23,003 Tacite. 685 00:40:24,672 --> 00:40:28,509 Il déchirait tout, ce type. On a déjà dit du mal de lui ? 686 00:40:28,759 --> 00:40:30,594 Tu as rendu ta démission ? 687 00:40:32,847 --> 00:40:35,307 Je continue à me poser la question. 688 00:40:40,438 --> 00:40:41,522 Apparemment, 689 00:40:42,440 --> 00:40:44,692 on souffre d'un buzz pourri. 690 00:40:44,942 --> 00:40:49,363 On a fait le buzz, mais il a été pourri. 691 00:40:51,198 --> 00:40:52,867 Du nouveau. Approchez. 692 00:40:54,118 --> 00:40:55,494 Votre attention ! 693 00:40:55,744 --> 00:40:57,163 C'est parti. 694 00:40:59,915 --> 00:41:01,500 Approchez-vous ! 695 00:41:01,750 --> 00:41:02,626 Pétillez 696 00:41:02,877 --> 00:41:05,588 et montrez vos dents ! 697 00:41:12,803 --> 00:41:13,596 Surprise ! 698 00:41:17,850 --> 00:41:19,685 Bordel de merde ! 699 00:41:23,814 --> 00:41:24,899 Ils sont tous là ! 700 00:41:25,149 --> 00:41:27,485 J'ai vu Peter Magillan, putain ! 701 00:41:27,943 --> 00:41:30,362 Et Cyd ! Jeff Greenway. 702 00:41:30,613 --> 00:41:34,617 Bordel de merde ! J'étais venu papoter autour d'un steak. 703 00:41:34,867 --> 00:41:36,494 Rhea trouvait ça bien. 704 00:41:41,165 --> 00:41:42,124 Allons-y. 705 00:42:03,187 --> 00:42:04,230 Je la connais pas. 706 00:42:04,480 --> 00:42:06,190 Je crois que c'est... 707 00:42:06,649 --> 00:42:08,609 peut-être le Denver Chronicle. 708 00:42:08,859 --> 00:42:10,361 J'y ai fait un stage. 709 00:42:11,362 --> 00:42:12,780 Tout va bien ? 710 00:42:16,825 --> 00:42:19,578 Les autres acteurs m'en veulent d'être ici. 711 00:42:19,828 --> 00:42:21,997 T'en fais pas, on va gérer. 712 00:42:24,792 --> 00:42:28,462 Y a eu une situation difficile avec la distribution. 713 00:42:29,171 --> 00:42:30,297 Mais mon père a... 714 00:42:30,548 --> 00:42:33,551 On t'a déjà dit que tu parlais de ton père... 715 00:42:34,176 --> 00:42:34,927 souvent ? 716 00:42:36,595 --> 00:42:37,763 D'accord. 717 00:42:39,390 --> 00:42:41,225 Non, je ne crois pas. 718 00:42:41,976 --> 00:42:43,727 C'était une observation. 719 00:42:46,105 --> 00:42:46,939 C'est rien. 720 00:42:47,189 --> 00:42:49,692 Il influe beaucoup sur nos vies. 721 00:42:50,442 --> 00:42:51,819 Tu veux le saluer ? 722 00:42:54,154 --> 00:42:55,864 Il a l'air occupé. 723 00:42:56,115 --> 00:42:57,992 J'y tiens. Il va t'adorer. 724 00:42:58,242 --> 00:43:00,035 J'ai une proposition. 725 00:43:00,661 --> 00:43:04,123 Un plan pour investir dans la pièce. 726 00:43:04,373 --> 00:43:07,710 Tu es peut-être au courant, elle fait le buzz. 727 00:43:08,961 --> 00:43:11,422 J'aimerais t'en parler. 728 00:43:14,300 --> 00:43:15,593 Voici Jennifer. 729 00:43:16,719 --> 00:43:17,636 Enchanté. 730 00:43:17,886 --> 00:43:19,305 Pareillement. 731 00:43:20,848 --> 00:43:22,683 Félicitations, c'est génial. 732 00:43:24,184 --> 00:43:25,102 Merci. 733 00:43:26,812 --> 00:43:29,857 Jennifer est extraordinaire. 734 00:43:32,776 --> 00:43:33,694 Elle fait du théâtre. 735 00:43:34,903 --> 00:43:36,113 Pas vraiment. 736 00:43:37,906 --> 00:43:39,408 Enfin, tu es... 737 00:43:42,620 --> 00:43:44,246 En tout cas, c'est génial. 738 00:43:44,872 --> 00:43:46,665 Oui, n'est-ce pas. 739 00:43:50,169 --> 00:43:52,087 Je vais parler aux gens. 740 00:43:53,172 --> 00:43:54,381 J'ai été ravi. 741 00:44:03,098 --> 00:44:04,558 La copine de Kendall. 742 00:44:06,769 --> 00:44:08,729 Vive comme un ballon. 743 00:44:12,232 --> 00:44:15,277 On fait une trêve pour la soirée ? 744 00:44:18,030 --> 00:44:19,281 J'ai un cadeau. 745 00:44:20,115 --> 00:44:21,158 Merci. 746 00:44:24,244 --> 00:44:25,496 Joli. 747 00:44:26,163 --> 00:44:28,040 Elles sont jolies, ces maisons. 748 00:44:29,291 --> 00:44:30,542 Ravissantes. 749 00:44:31,251 --> 00:44:32,670 Ce sont les nôtres. 750 00:44:32,920 --> 00:44:34,546 - Toutes. - Vraiment ? 751 00:44:34,797 --> 00:44:36,215 Celle de Malibu. 752 00:44:36,465 --> 00:44:37,633 Tu te rappelles ? 753 00:44:40,469 --> 00:44:41,804 Du beau boulot. 754 00:44:43,597 --> 00:44:44,682 T'aimes pas le passé. 755 00:44:46,308 --> 00:44:49,019 Si, mais... 756 00:44:50,270 --> 00:44:52,940 Mais il y en a beaucoup. 757 00:44:54,274 --> 00:44:56,527 L'avenir est une réalité. 758 00:44:57,820 --> 00:44:58,946 Mais le passé... 759 00:45:02,700 --> 00:45:04,284 c'est une invention. 760 00:45:05,786 --> 00:45:08,539 C'est terrible. 761 00:45:12,209 --> 00:45:14,253 Elle ne boit pas. 762 00:45:15,462 --> 00:45:19,049 Elle a trouvé mes contacts. Et tout le monde... 763 00:45:19,633 --> 00:45:21,593 tout le monde est là. Je l'ignorais. 764 00:45:24,221 --> 00:45:26,390 Elle est chez les bleus. 765 00:45:26,640 --> 00:45:27,808 Elle est de gauche. 766 00:45:28,058 --> 00:45:29,435 Oui, mais moi aussi. 767 00:45:29,685 --> 00:45:32,604 Oui, mais toi, tu comprends. 768 00:45:34,106 --> 00:45:37,151 Elle a dit qu'elle buvait, 769 00:45:37,401 --> 00:45:39,319 on a bu un whiskey ensemble. 770 00:45:39,737 --> 00:45:40,612 L'agace-pissette. 771 00:45:41,488 --> 00:45:42,573 C'est démodé, ce mot. 772 00:45:42,823 --> 00:45:43,907 Je sais bien. 773 00:45:44,158 --> 00:45:46,827 Tant de mots utiles ont... 774 00:45:47,077 --> 00:45:48,287 disparu. 775 00:45:53,167 --> 00:45:54,585 Je suis inquiet. 776 00:45:55,544 --> 00:45:56,503 Faut pas. 777 00:45:58,172 --> 00:45:59,965 Est-ce que j'ai raison ? 778 00:46:03,343 --> 00:46:04,303 Parce que... 779 00:46:06,096 --> 00:46:07,514 tu es brillante. 780 00:46:08,974 --> 00:46:10,559 Tu es très brillante. 781 00:46:13,145 --> 00:46:14,521 Excusez-moi. 782 00:46:14,772 --> 00:46:17,941 J'ai une question logistique à te poser. 783 00:46:18,192 --> 00:46:20,027 Une histoire de gâteau. 784 00:46:21,945 --> 00:46:23,697 Faut que j'aille pisser. 785 00:46:23,947 --> 00:46:25,324 C'est par où ? 786 00:46:26,074 --> 00:46:26,909 Par là. 787 00:46:33,499 --> 00:46:34,333 Tonton ? 788 00:46:35,542 --> 00:46:38,295 Je voulais vous souhaiter une bonne soirée. 789 00:46:41,715 --> 00:46:42,841 Je sais pas... 790 00:46:45,511 --> 00:46:47,471 Je voulais juste... 791 00:46:49,890 --> 00:46:53,435 Je suis peut-être arrivé au bout du chemin... 792 00:46:56,855 --> 00:46:57,898 Quoi ? 793 00:46:58,440 --> 00:47:02,778 Mon grand-père m'a fait comprendre que pour mon avenir, 794 00:47:03,028 --> 00:47:05,113 je dois couper les ponts 795 00:47:05,364 --> 00:47:07,032 et négocier un genre de Grexit. 796 00:47:07,699 --> 00:47:08,659 Ah oui ? 797 00:47:10,536 --> 00:47:12,746 Ça a été un plaisir 798 00:47:14,289 --> 00:47:16,708 de travailler avec vous. J'ai beaucoup appris 799 00:47:16,959 --> 00:47:18,377 et j'espère... 800 00:47:18,919 --> 00:47:20,796 vous avoir été utile aussi. 801 00:47:22,464 --> 00:47:23,674 Je t'aime bien. 802 00:47:26,593 --> 00:47:27,427 D'accord. 803 00:47:27,970 --> 00:47:29,012 Vraiment. 804 00:47:29,555 --> 00:47:30,722 Je t'aime bien. 805 00:47:31,765 --> 00:47:32,850 Il a dit quoi ? 806 00:47:33,433 --> 00:47:34,977 Il me coupera les vivres. 807 00:47:35,227 --> 00:47:36,562 Il le fera pas. 808 00:47:36,979 --> 00:47:39,064 C'est une couille molle. 809 00:47:39,815 --> 00:47:42,860 D'ailleurs, il n'a rien fait de sa vie. 810 00:47:43,819 --> 00:47:47,531 Mais en fin de compte, c'est à toi de choisir. 811 00:47:50,534 --> 00:47:51,785 Tonton rigolo... 812 00:47:53,871 --> 00:47:55,372 ou papy grincheux. 813 00:48:03,463 --> 00:48:06,091 Je déclare ouverte la 1re session 814 00:48:06,341 --> 00:48:08,302 du comité Putain-on-fait-quoi. 815 00:48:08,552 --> 00:48:12,139 On a fait la 2e offre-menace à M. Weissel. Il a dit non. 816 00:48:12,848 --> 00:48:14,516 - À quoi ? - À tout. 817 00:48:14,766 --> 00:48:16,768 On lui a proposé 20 millions de dollars. 818 00:48:17,019 --> 00:48:18,312 Il a pas cillé. 819 00:48:18,562 --> 00:48:21,732 Aucune crainte du procès, zéro envie de transiger. 820 00:48:21,982 --> 00:48:23,734 On lui a demandé un chiffre, n'importe lequel. 821 00:48:23,984 --> 00:48:25,569 Il n'y a pas de chiffre. 822 00:48:25,819 --> 00:48:27,321 Pas de chiffre ? 823 00:48:27,571 --> 00:48:29,990 Il y a clairement anguille sous roche. 824 00:48:30,240 --> 00:48:31,742 On pense qu'il est soutenu. 825 00:48:31,992 --> 00:48:33,827 Quelqu'un qui en veut à Waystar. 826 00:48:34,077 --> 00:48:37,831 Épluchez l'annuaire, la liste est très longue. 827 00:48:38,081 --> 00:48:39,374 Ça va éclater au grand jour. 828 00:48:39,625 --> 00:48:42,836 Connexions effacées, clauses de confidentialité illégales. 829 00:48:43,086 --> 00:48:45,088 - Putain. - C'est pour bientôt. 830 00:48:46,548 --> 00:48:49,760 La fouine veut cracher le morceau à la télé. 831 00:48:50,969 --> 00:48:52,095 Merde ! 832 00:48:52,346 --> 00:48:55,724 Ça va être énorme, on sera exposés. 833 00:48:55,974 --> 00:48:58,810 Le nouveau PDG va se faire déchirer. 834 00:48:59,061 --> 00:49:00,854 La question immédiate, c'est : 835 00:49:02,064 --> 00:49:04,024 quand est-ce qu'on lui dit ? 836 00:49:04,274 --> 00:49:05,275 Ce soir ? 837 00:49:05,525 --> 00:49:07,361 Et rejouer à Sanglier à terre ? 838 00:49:07,611 --> 00:49:08,695 En gros... 839 00:49:10,447 --> 00:49:12,908 la fouine est une menace à notre existence. 840 00:49:19,289 --> 00:49:20,999 On lui laisse sa soirée. 841 00:49:21,249 --> 00:49:23,710 Qu'il profite de la soirée. On lui dira demain. 842 00:49:26,338 --> 00:49:29,383 Tu assumeras la décision, même s'il sait que tu l'as prise ? 843 00:49:30,968 --> 00:49:32,386 C'est la décision. 844 00:49:33,053 --> 00:49:34,805 Bonsoir à tous. 845 00:49:35,055 --> 00:49:37,683 Heureux de vous recevoir pour cet hommage 846 00:49:37,933 --> 00:49:40,018 à la vie et l'œuvre de mon père. 847 00:49:43,063 --> 00:49:44,690 Pendant l'organisation, 848 00:49:44,940 --> 00:49:47,275 Rhea m'a demandé de préparer 849 00:49:48,068 --> 00:49:50,070 un éloge avec une certaine... 850 00:49:51,488 --> 00:49:52,239 couleur. 851 00:49:53,156 --> 00:49:54,950 Elle a eu du mal à me convaincre... 852 00:49:57,494 --> 00:49:59,121 mais me voici. 853 00:49:59,371 --> 00:50:01,039 Il va faire un strip-tease ? 854 00:50:01,289 --> 00:50:03,625 Il va se branler devant une photo de papa. 855 00:50:04,418 --> 00:50:06,670 Mon gars Squiggle a cuisiné ce beat. 856 00:50:08,860 --> 00:50:11,216 Né dans le grand froid Il règne sur l'East Side 857 00:50:11,466 --> 00:50:13,697 Il est fort Avec sa bête de bagnole 858 00:50:13,864 --> 00:50:16,109 Costards sur mesure Blindé de thune 859 00:50:16,276 --> 00:50:18,765 Général cinq étoiles Garde-à-vous, les gars 860 00:50:19,349 --> 00:50:21,476 Non, pitié, non ! 861 00:50:22,769 --> 00:50:24,479 Ken le Bâtard. 862 00:50:24,896 --> 00:50:28,400 J'ai les yeux qui brûlent, mais je peux pas les fermer. 863 00:50:28,807 --> 00:50:31,028 L., c'est un O.G. 864 00:50:31,278 --> 00:50:32,779 Le gars est un gangsta 865 00:50:32,946 --> 00:50:34,841 A.N., il enchaîne 866 00:50:36,366 --> 00:50:38,869 Il enchaîne comme un pro 867 00:50:39,119 --> 00:50:41,038 L., c'est un O.G. 868 00:50:41,288 --> 00:50:42,623 Le gars est un gangsta 869 00:50:42,873 --> 00:50:44,756 A.N., il enchaîne 870 00:50:46,376 --> 00:50:48,462 Comme un pro... Faites du bruit ! 871 00:50:48,712 --> 00:50:50,839 Super notes, super vins 872 00:50:51,317 --> 00:50:53,926 Pas le temps d'être un père 873 00:50:54,093 --> 00:50:56,084 Croyez-moi, j'ai vécu l'enfer 874 00:50:56,251 --> 00:50:58,662 Mais kiffer papa Ça file le moral 875 00:50:58,829 --> 00:51:01,016 Il donne le ton Crée l'info 876 00:51:01,266 --> 00:51:03,621 En a fait des tonnes Doit rien à personne 877 00:51:03,788 --> 00:51:06,229 Fais pas de blablas avec le roi 878 00:51:06,479 --> 00:51:08,523 Viens juste baiser la bague... 879 00:51:15,059 --> 00:51:17,377 Faites du bruit ! 880 00:51:18,825 --> 00:51:23,705 Quand je dis "L", vous répondez "O.G." ! 881 00:51:23,955 --> 00:51:25,153 L., c'est un... 882 00:51:27,049 --> 00:51:28,168 O.G. ! 883 00:51:29,753 --> 00:51:31,088 Faut que t'arrêtes. 884 00:51:37,700 --> 00:51:40,759 Putain d'original gangsta ! 885 00:51:42,057 --> 00:51:44,017 C'est la fin de la boîte. 886 00:51:44,267 --> 00:51:48,063 On va être aspirés pour toujours par le trou noir de la honte. 887 00:51:48,313 --> 00:51:50,816 Dundee est dans la place, putain ! 888 00:51:55,362 --> 00:51:59,116 Votre attention ! Quelques hommages à l'homme, 889 00:51:59,783 --> 00:52:02,119 la légende... Logan Roy ! 890 00:52:05,789 --> 00:52:06,957 Salut ! 891 00:52:08,792 --> 00:52:10,127 Vous savez tous... 892 00:52:11,002 --> 00:52:14,673 que j'ai eu des hauts et des bas, on va dire. 893 00:52:18,260 --> 00:52:20,846 Mais vous ne savez pas que mon père 894 00:52:21,513 --> 00:52:24,224 a répondu présent 895 00:52:25,183 --> 00:52:27,227 quand j'étais au plus bas. 896 00:52:27,477 --> 00:52:29,020 Tu te rappelles Eduard ? 897 00:52:29,437 --> 00:52:32,149 Bravo pour cette vie à mettre des branlées. 898 00:52:32,858 --> 00:52:33,942 Je respire encore. 899 00:52:35,110 --> 00:52:37,154 Et j'ai un cadeau pour toi. 900 00:52:37,404 --> 00:52:40,615 On a un cadeau pour toi. On a acheté les Hearts. 901 00:52:43,034 --> 00:52:43,827 Quoi ? 902 00:52:45,829 --> 00:52:47,122 Le club de foot ? 903 00:52:48,623 --> 00:52:49,374 Pourquoi ? 904 00:52:49,624 --> 00:52:51,918 Parce que les Hearts, c'est ton équipe. 905 00:52:53,587 --> 00:52:54,421 Les Hibs. 906 00:52:54,671 --> 00:52:56,006 Tu supportes les Hibs ? 907 00:52:56,673 --> 00:52:57,591 C'est vrai ? 908 00:52:58,216 --> 00:52:59,301 T'en es sûr ? 909 00:52:59,801 --> 00:53:02,137 J'aurais juré que c'était les Hearts. 910 00:53:03,305 --> 00:53:04,723 Tu as peut-être raison. 911 00:53:06,016 --> 00:53:10,437 Comment je saurais quelle équipe j'ai supportée toute ma vie ? 912 00:53:10,687 --> 00:53:12,272 Si ça se trouve, je supporte 913 00:53:12,522 --> 00:53:14,232 les Kilmarnock ou ces connards 914 00:53:14,482 --> 00:53:15,442 de Glasgow. 915 00:53:15,692 --> 00:53:17,694 Putain, comment je saurais ? 916 00:53:17,944 --> 00:53:19,321 Si ça peut vous consoler, 917 00:53:19,571 --> 00:53:23,283 je fais toujours des gaffes en achetant des cadeaux. 918 00:53:23,533 --> 00:53:25,243 C'est moi, regarde. 919 00:53:29,706 --> 00:53:34,502 Écoute. Je suis vraiment indécis. 920 00:53:34,794 --> 00:53:35,587 Rhea. 921 00:53:37,464 --> 00:53:40,634 Il faut faire ce qui te semble juste. 922 00:53:42,802 --> 00:53:44,471 C'est tout. 923 00:53:46,389 --> 00:53:49,893 C'est elle. À ce stade, c'est elle. 924 00:53:53,313 --> 00:53:54,522 Félicitations ! 925 00:53:56,483 --> 00:53:58,109 Ces conneries te gavent, 926 00:53:58,360 --> 00:53:59,653 alors... 927 00:54:00,528 --> 00:54:02,864 Je t'emmerde. On serait mieux à boire du vin, 928 00:54:03,114 --> 00:54:06,326 au lieu de parler à des gens qui ont peur de toi. 929 00:54:09,454 --> 00:54:11,456 Fie-toi à ton instinct. 930 00:54:11,706 --> 00:54:16,044 Tu peux pas nous donner les rênes, parce qu'il y a trop d'affect. 931 00:54:16,753 --> 00:54:18,004 Tu le sais. 932 00:54:18,797 --> 00:54:20,090 Merci, ma chérie. 933 00:54:24,469 --> 00:54:25,929 Trente secondes. 934 00:54:30,684 --> 00:54:31,810 Ça va ? 935 00:54:32,352 --> 00:54:33,645 J'en ai trop fait ? 936 00:54:33,895 --> 00:54:35,605 J'aime pas les surprises. 937 00:54:40,151 --> 00:54:43,989 Je ne m'attendais pas à retrouver autant d'amis. 938 00:54:44,281 --> 00:54:46,866 Vous m'avez bien eu, bande d'enflures ! 939 00:54:47,117 --> 00:54:48,702 Vous m'avez bien eu. 940 00:54:51,288 --> 00:54:52,580 Plus sérieusement, 941 00:54:53,081 --> 00:54:53,999 je suis touché. 942 00:54:56,918 --> 00:55:00,046 On raconte que je suis marié à mon travail. 943 00:55:00,380 --> 00:55:02,966 Demandez à toutes mes épouses. 944 00:55:05,010 --> 00:55:06,219 Mais je suis épaté 945 00:55:06,469 --> 00:55:08,221 par la réussite de Waystar 946 00:55:08,471 --> 00:55:10,515 ces 50 dernières années, 947 00:55:10,765 --> 00:55:12,350 et fier de ma famille 948 00:55:13,226 --> 00:55:14,561 qui y a contribué. 949 00:55:16,980 --> 00:55:18,857 Il me semble qu'à présent, 950 00:55:19,858 --> 00:55:22,235 au bout de 50 ans aux manettes, 951 00:55:23,320 --> 00:55:26,781 ce serait peut-être judicieux 952 00:55:27,032 --> 00:55:28,408 d'envisager 953 00:55:29,075 --> 00:55:33,079 de désigner celui qui m'aidera à écrire la suite. 954 00:55:35,415 --> 00:55:36,916 C'est pour ce soir. 955 00:55:37,625 --> 00:55:38,501 Le moment venu, 956 00:55:39,502 --> 00:55:40,837 je vais nommer... 957 00:55:43,757 --> 00:55:45,091 Rhea Jarrell 958 00:55:46,426 --> 00:55:49,512 au poste de président-directeur général. 959 00:55:50,347 --> 00:55:52,140 Annonce à suivre. 960 00:56:20,335 --> 00:56:21,878 C'était puissant ! 961 00:56:36,893 --> 00:56:39,312 Tu as beaucoup dit "génial". 962 00:56:41,398 --> 00:56:42,357 Quoi ? 963 00:56:44,109 --> 00:56:47,654 Tu as beaucoup dit "génial" à mon père. 964 00:56:48,446 --> 00:56:49,280 Ah oui ? 965 00:56:51,282 --> 00:56:52,283 J'ai pas remarqué. 966 00:56:52,534 --> 00:56:54,411 C'est rien, c'était marrant. 967 00:56:59,874 --> 00:57:02,460 Tu es frigorifiée, je t'apporte ton manteau. 968 00:57:02,710 --> 00:57:04,003 Je reviens. 969 00:57:12,011 --> 00:57:14,097 On peut mettre Jennifer dans un avion ? 970 00:57:14,347 --> 00:57:16,224 Bien sûr. Tout va bien ? 971 00:57:17,183 --> 00:57:18,017 Super. 972 00:57:20,019 --> 00:57:24,149 Dis-lui que je risque d'être très pris. 973 00:57:27,861 --> 00:57:29,070 Vous permettez ? 974 00:57:39,205 --> 00:57:40,665 Belle soirée, non ? 975 00:57:43,460 --> 00:57:44,210 Ça va ? 976 00:57:45,128 --> 00:57:49,215 Pourquoi tu m'as pas dit que tu allais céder ta place ? 977 00:57:49,757 --> 00:57:51,050 Je te demande pardon. 978 00:57:51,551 --> 00:57:53,553 Tu as brisé quelque chose. 979 00:57:53,803 --> 00:57:55,680 Ça ne m'a pas plu... 980 00:57:56,598 --> 00:57:59,684 que tu me conseilles de vendre ma société. 981 00:58:01,603 --> 00:58:03,771 Tu entends ce que tu veux 982 00:58:04,022 --> 00:58:06,691 et tu me punis pour une chose que je n'ai pas dite. 983 00:58:07,400 --> 00:58:10,445 J'ai peut-être fait des erreurs de jugement. 984 00:58:10,695 --> 00:58:12,197 Tu es négligent. 985 00:58:12,530 --> 00:58:14,240 Tu me négliges. 986 00:58:14,491 --> 00:58:15,325 Marcia. 987 00:58:16,117 --> 00:58:19,913 Je suis lasse. Tu me lasses. 988 00:58:21,122 --> 00:58:24,083 Excusez-moi, c'est l'heure de dévoiler la plaque. 989 00:58:25,668 --> 00:58:26,669 Je rentre. 990 00:58:26,920 --> 00:58:28,671 Sois pas idiote, c'est la plaque. 991 00:58:29,506 --> 00:58:32,592 Il ne faudrait surtout pas que je passe à côté 992 00:58:32,842 --> 00:58:34,260 de ta petite... 993 00:58:34,511 --> 00:58:35,970 pierre tombale pailletée. 994 00:58:40,558 --> 00:58:43,311 Tu vas être seul pour le jugement dernier. 995 00:58:44,395 --> 00:58:46,356 Maman aurait détesté tout ça, 996 00:58:46,856 --> 00:58:48,942 et ces débilités que tu fais passer pour de l'info. 997 00:58:49,192 --> 00:58:52,111 La dernière fois qu'on l'a vue, tu avais 5 ans 998 00:58:52,362 --> 00:58:53,863 et moi, 4. 999 00:58:54,697 --> 00:58:55,823 Mais tu sais 1000 00:58:56,074 --> 00:58:58,034 quel genre d'infos elle aurait validé ? 1001 00:58:58,284 --> 00:59:01,120 Elle n'aurait jamais validé l'homme que tu es devenu. 1002 00:59:01,996 --> 00:59:04,541 Quoi ? Ta vache à lait ? 1003 00:59:05,416 --> 00:59:10,004 Je m'étonne que tu sois encore là. D'autres seraient morts de honte. 1004 00:59:11,214 --> 00:59:13,383 Je me demande ce qui est plus toxique. 1005 00:59:14,133 --> 00:59:16,886 Tes services d'info ou tes croisières. 1006 00:59:17,845 --> 00:59:20,723 Tu as passé ta vie à t'en vouloir pour Rose. 1007 00:59:20,974 --> 00:59:21,849 Ça ne m'intéresse pas. 1008 00:59:22,100 --> 00:59:23,601 Mais tu n'étais pas responsable. 1009 00:59:25,687 --> 00:59:28,773 Alors que tout ça, tu en es responsable. 1010 00:59:31,192 --> 00:59:33,361 Cet empire de merde. 1011 00:59:35,280 --> 00:59:37,073 C'est le moment de passer à la caisse. 1012 00:59:38,491 --> 00:59:41,452 Mesdames et messieurs, le moment est venu. 1013 00:59:52,964 --> 00:59:55,925 L'université Helen Elspeth Roy ! 1014 01:00:06,519 --> 01:00:09,272 Adaptation : Vanessa Azoulay 1015 01:00:09,522 --> 01:00:12,275 Sous-titrage : VSI - Paris