1 00:00:06,414 --> 00:00:07,448 Tomada um, na marca. 2 00:00:07,882 --> 00:00:08,882 Sim. 3 00:00:10,051 --> 00:00:11,786 Está com você. Pronto? 4 00:00:12,887 --> 00:00:15,423 O que este novo produto oferece é comunidade. 5 00:00:15,990 --> 00:00:17,892 Uma comunidade protegida, segura, 6 00:00:18,293 --> 00:00:22,030 enriquecida com interações integradas com a querida família de personagens 7 00:00:22,096 --> 00:00:24,632 de filmes e da TV da Waystar. 8 00:00:25,400 --> 00:00:27,468 Estou convencido de que a Living Plus, 9 00:00:27,535 --> 00:00:28,836 nossa marca imobiliária, 10 00:00:29,270 --> 00:00:32,140 é capaz de trazer a experiência de um cruzeiro para a terra firme, 11 00:00:32,206 --> 00:00:35,777 e proporcionar um significante estímulo aos ganhos de nossa divisão de parques. 12 00:00:36,411 --> 00:00:38,012 Eu não poderia estar mais empolgado. 13 00:00:38,079 --> 00:00:39,314 - E... - Posso interrompê-lo? 14 00:00:39,914 --> 00:00:41,849 Desculpe. Desculpe, senhor. 15 00:00:41,916 --> 00:00:44,185 O senhor poderia fazer mais uma vez? 16 00:00:45,253 --> 00:00:48,990 A ideia era talvez demostrar um pouquinho de otimismo. 17 00:00:51,326 --> 00:00:52,860 Essa era a ideia, não era? 18 00:00:54,462 --> 00:00:56,964 Só para fazermos o melhor que pudermos. 19 00:00:58,266 --> 00:01:01,035 Você acha que devemos fazer o melhor que pudermos. 20 00:01:02,236 --> 00:01:06,274 Poderia demonstrar mais empolgação quando diz a palavra "empolgado"? 21 00:01:08,810 --> 00:01:10,878 Certo. A testa está brilhando um pouco. 22 00:01:10,945 --> 00:01:12,680 Angela, você está por aí? 23 00:01:13,114 --> 00:01:15,249 Está brilhando um pouco. Obrigada. 24 00:01:20,321 --> 00:01:22,390 Será que dá pra parar com isso? 25 00:01:23,691 --> 00:01:25,760 Vocês são um bando de inúteis, todos vocês! 26 00:01:26,561 --> 00:01:28,730 São tão ruins quanto os imbecis dos meus filhos. 27 00:01:30,598 --> 00:01:33,101 Isso foi uma besteira. Desculpa, Ken. 28 00:01:33,167 --> 00:01:35,937 Não, está tudo bem. Isso foi um presente. 29 00:01:40,475 --> 00:01:41,909 Podemos assistir de novo? 30 00:01:41,976 --> 00:01:43,111 Com certeza. 31 00:01:43,811 --> 00:01:44,811 Bom te ver, pai. 32 00:01:48,406 --> 00:01:51,990 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL/DM | loschulosteam@gmail.com 33 00:03:18,873 --> 00:03:21,843 Estou convencido de que a Living Plus, nossa marca imobiliária... 34 00:03:28,783 --> 00:03:30,685 - Oi. - Oi! 35 00:03:31,419 --> 00:03:33,588 - E aí? - E aí o quê? 36 00:03:34,856 --> 00:03:38,726 Você viajou por três mil quilômetros e não pode andar mais 20 metros? 37 00:03:41,496 --> 00:03:42,997 Sim. Eu só parei... 38 00:03:43,064 --> 00:03:45,166 em um ponto estratégico para abastecer. 39 00:03:45,233 --> 00:03:47,401 Não tenho motivo para sair 40 00:03:47,468 --> 00:03:48,536 do avião, então... 41 00:03:50,304 --> 00:03:51,372 Tchauzinho. 42 00:04:05,386 --> 00:04:06,386 Oi! 43 00:04:07,622 --> 00:04:09,290 - Olá! - Oi! 44 00:04:12,193 --> 00:04:13,427 Interior desgastado? 45 00:04:14,929 --> 00:04:17,198 Não critique o interior do meu jato. Machuca! 46 00:04:18,332 --> 00:04:20,101 - E aí? - Nada. Nada. 47 00:04:21,602 --> 00:04:23,504 Só verificando. 48 00:04:24,405 --> 00:04:28,843 Sabe? Essa questão do lançamento do produto, coisa de investidor. 49 00:04:28,910 --> 00:04:29,944 Living Plus. 50 00:04:30,344 --> 00:04:31,344 Isso! 51 00:04:33,347 --> 00:04:36,017 - Por que está fazendo essa porcaria? - Bom, está no calendário. 52 00:04:36,484 --> 00:04:38,719 Se decidíssemos... 53 00:04:38,786 --> 00:04:40,621 cancelar o lançamento do produto 54 00:04:40,688 --> 00:04:43,057 pareceria que cuidávamos da loja até você chegar. 55 00:04:43,124 --> 00:04:44,926 Mas cuidavam, certo? 56 00:04:47,995 --> 00:04:48,995 Eu não... 57 00:04:49,030 --> 00:04:52,767 não preciso dos cruzeiros na terra. 58 00:04:53,701 --> 00:04:54,902 Living Plus. 59 00:04:56,637 --> 00:04:58,105 Living Plus. 60 00:04:58,172 --> 00:05:00,007 - É. - Não, são cruzeiros na terra. 61 00:05:00,074 --> 00:05:05,046 Você sabe como é péssimo e muito triste ficar trancado em um cruzeiro? 62 00:05:05,479 --> 00:05:06,480 Além disso, 63 00:05:06,547 --> 00:05:09,884 você fica preso no mesmo lugar o tempo todo! 64 00:05:09,951 --> 00:05:12,153 Não vou seguir com isso, para que anunciar? 65 00:05:12,219 --> 00:05:14,455 - Isso é bem arrogante. - Tudo bem. 66 00:05:14,522 --> 00:05:16,157 Essa é a minha situação. 67 00:05:17,525 --> 00:05:18,693 O acordo está acontecendo. 68 00:05:19,594 --> 00:05:23,130 E bem rápido. Muitos de vocês... Eu gosto de muitos de vocês. 69 00:05:23,898 --> 00:05:26,367 Mas tem muitos que eu odeio. 70 00:05:26,434 --> 00:05:29,337 Tem muitos cômodos que nunca entrarei, certo? 71 00:05:30,304 --> 00:05:31,405 Se tiver... 72 00:05:32,773 --> 00:05:36,677 tiver alguém de dentro 73 00:05:36,744 --> 00:05:39,347 que entenda tudo isso e ainda me entenda... 74 00:05:40,715 --> 00:05:42,149 Pode ser... 75 00:05:42,216 --> 00:05:44,151 Pode ser bem valioso. 76 00:05:50,358 --> 00:05:52,493 - Meu Deus! - Qual é? Podemos conversar? 77 00:05:52,560 --> 00:05:54,061 Não, talvez eu te odeie. 78 00:05:54,762 --> 00:05:56,864 Não pode me odiar. Não me conhece o suficiente. 79 00:05:56,931 --> 00:05:58,633 Talvez eu ame muito os meus irmãos. 80 00:06:03,170 --> 00:06:08,075 A propósito, eles comentaram que surtaram comigo lá em Aldalsnes? 81 00:06:10,144 --> 00:06:11,612 Totalmente não profissionais. 82 00:06:12,146 --> 00:06:13,146 Totalmente idiotas? 83 00:06:13,514 --> 00:06:18,285 Olha, você falou, eu ouvi, mas tenho que ir agora, acho que... 84 00:06:18,819 --> 00:06:20,955 - É, o meu voo está saindo. - Está? 85 00:06:21,322 --> 00:06:23,524 - Liguem os motores. - Certo. 86 00:06:23,591 --> 00:06:24,959 Me mantenha informado. 87 00:06:26,360 --> 00:06:27,728 "Minha Garota de Dentro". 88 00:06:27,795 --> 00:06:30,131 Vai se ferrar, meu "Garoto de Fora"! 89 00:06:30,197 --> 00:06:32,600 Vou falar para os meus irmãos tudo o que você disse. 90 00:06:32,667 --> 00:06:33,734 Legal. Faça isso. 91 00:06:34,201 --> 00:06:36,237 Nada a esconder. Nada que eu mesmo não dissesse. 92 00:06:37,138 --> 00:06:38,138 Está bem? 93 00:06:39,173 --> 00:06:41,409 - Boa viagem. - Tchau! 94 00:07:08,536 --> 00:07:09,537 - Oi! - Oi, oi. 95 00:07:09,603 --> 00:07:11,605 - Bom dia! - Seja bem-vindo! Obrigado. 96 00:07:11,672 --> 00:07:13,174 Agradeço por encontrarem um tempo. 97 00:07:13,808 --> 00:07:16,644 Os nossos CEOs queriam nos trazer, 98 00:07:16,711 --> 00:07:18,012 - delicadas... - Sim. 99 00:07:19,013 --> 00:07:21,449 Atualizações sobre a negociação, pessoalmente, correto? 100 00:07:21,515 --> 00:07:24,785 Correto. Obrigado por terem vindo. Eu sei que todos... 101 00:07:24,852 --> 00:07:28,589 estão atolados com o dia do investidor e com o lançamento do produto, 102 00:07:28,656 --> 00:07:31,459 então, vou ser bem rápido. Mas... 103 00:07:33,294 --> 00:07:34,729 Eu... Desculpa, Shiv. 104 00:07:37,665 --> 00:07:40,534 Olha, no geral... 105 00:07:41,402 --> 00:07:43,437 Muito empolgado. Muito empolgado. 106 00:07:44,205 --> 00:07:48,142 Só algumas questões sobre... 107 00:07:48,209 --> 00:07:51,812 o entendimento do Matsson em relação à empresa. 108 00:07:51,879 --> 00:07:56,484 Nós ficamos felizes com a oferta que conseguimos. O valor está ótimo. 109 00:07:56,550 --> 00:07:58,919 - Olha, vocês arrebentaram. - Com absoluta certeza. 110 00:07:58,986 --> 00:07:59,987 - Obrigado. - Sério. 111 00:08:00,054 --> 00:08:01,455 Faz barulho. Faz barulho. 112 00:08:02,156 --> 00:08:05,259 Enquanto preparávamos a recomendação para o Conselho, 113 00:08:05,326 --> 00:08:09,063 sentimos a necessidade de compartilhar um contexto confidencial 114 00:08:09,130 --> 00:08:10,231 com o grupo sênior. 115 00:08:10,898 --> 00:08:12,933 - E pedir o conselho de vocês. - Resumindo: 116 00:08:13,000 --> 00:08:15,136 O Matsson exibiu 117 00:08:15,202 --> 00:08:17,338 o que vocês chamariam de comportamento errático, 118 00:08:17,938 --> 00:08:18,938 que nos preocupou. 119 00:08:20,775 --> 00:08:22,576 O que aconteceu exatamente? 120 00:08:22,643 --> 00:08:24,245 - Bom... - Estávamos pressionando ele, 121 00:08:24,311 --> 00:08:26,413 gentilmente em relação ao que queríamos, 122 00:08:26,480 --> 00:08:27,748 ao valor e ele... 123 00:08:27,815 --> 00:08:31,786 - Como você descreveria? - Eu descreveria como um surto. 124 00:08:31,852 --> 00:08:33,120 - Um Chernobyl humano. - Exato. 125 00:08:33,187 --> 00:08:35,089 Mais especificamente... 126 00:08:35,156 --> 00:08:38,025 Ele, especificamente, começou a gritar 127 00:08:38,092 --> 00:08:40,594 dizendo que não sabíamos o que era um bom acordo, 128 00:08:40,661 --> 00:08:43,030 e como ele, na verdade, nem queria esse acordo. 129 00:08:43,097 --> 00:08:44,198 Ele não queria o acordo? 130 00:08:44,265 --> 00:08:47,034 Ele disse que o time de liderança havia gostado do acordo. 131 00:08:47,101 --> 00:08:49,403 Mas que era melhor aceitarmos o que estava na mesa. 132 00:08:49,470 --> 00:08:51,939 Para mim, parece uma tática de negociação, 133 00:08:52,006 --> 00:08:53,841 - porque ele fez uma oferta. - Sim. 134 00:08:53,908 --> 00:08:56,277 Pode ser. Ele não foi muito coerente. Ele meio que... 135 00:08:56,343 --> 00:09:00,080 ficou dizendo que estava nos segurando, que ele poderia cancelar o acordo. 136 00:09:00,147 --> 00:09:02,583 E o que está sugerindo? 137 00:09:02,650 --> 00:09:04,985 Podemos recomendar o acordo 138 00:09:05,519 --> 00:09:09,323 com uma pessoa com esse caráter? 139 00:09:10,391 --> 00:09:13,828 Depois de tudo que aconteceu, os tweets, os boatos sobre drogas. 140 00:09:14,695 --> 00:09:18,866 Vocês sabem que 50 por cento em ações, nos deixa bem expostos. 141 00:09:21,001 --> 00:09:22,001 Posso falar? 142 00:09:22,870 --> 00:09:24,738 Sim, é uma preocupação, 143 00:09:25,372 --> 00:09:28,108 temos que ter cuidado, que devemos monitorar de perto. 144 00:09:29,376 --> 00:09:30,578 Mas acho que não machuca. 145 00:09:30,644 --> 00:09:32,413 Quer dizer, o cara é um gênio. 146 00:09:32,479 --> 00:09:34,448 Ninguém se importa se um gênio age estanho. 147 00:09:34,515 --> 00:09:37,184 E sinceramente, isso dá um toque a mais. 148 00:09:37,251 --> 00:09:39,920 E sabemos que o seu banco e equipe jurídica 149 00:09:39,987 --> 00:09:43,958 nesse momento, estão progredindo de forma bastante profissional. 150 00:09:44,024 --> 00:09:45,659 Qual é a preocupação? 151 00:09:45,726 --> 00:09:48,162 - A reputação dele tem um preço. - Com certeza. 152 00:09:48,229 --> 00:09:50,431 - Isso. - Tudo bem. Nos sentimos protegidos. 153 00:09:50,497 --> 00:09:51,999 - Claro. Sim. - Certo? Só... 154 00:09:52,066 --> 00:09:54,468 Só queríamos informar a vocês e devemos... 155 00:09:54,535 --> 00:09:57,271 - devemos prosseguir, certo? - Obrigado por nos informar. 156 00:09:57,338 --> 00:09:59,506 - Obrigado, pessoal! - Obrigado, Frank. 157 00:10:00,875 --> 00:10:03,244 Grande dia amanhã. O lançamento do produto. 158 00:10:07,715 --> 00:10:08,715 Oi. 159 00:10:10,551 --> 00:10:11,585 Nós... 160 00:10:11,652 --> 00:10:12,892 Desculpa não termos mencionado. 161 00:10:12,920 --> 00:10:14,788 Estávamos tentando manter a tranquilidade. 162 00:10:15,456 --> 00:10:17,458 Pois é. Não é? 163 00:10:17,825 --> 00:10:19,293 - Sim. - Sim. 164 00:10:19,360 --> 00:10:22,696 Acho que a vaidade nos impediu. 165 00:10:22,763 --> 00:10:25,366 Ficamos orgulhosos do acordo, de termos aumentado o valor... 166 00:10:25,432 --> 00:10:27,234 Sim. Claro. 167 00:10:32,706 --> 00:10:34,408 - Que foi? - Eu conheço vocês. 168 00:10:36,243 --> 00:10:37,912 - O quê? - Conheço vocês muito bem. 169 00:10:37,978 --> 00:10:39,446 - O que foi? - O quê? 170 00:10:39,513 --> 00:10:40,915 - Sim! O que foi? - O que foi? 171 00:10:40,981 --> 00:10:43,250 - O que foi? - Mas que desastre. 172 00:10:43,317 --> 00:10:45,519 Meninos, vocês não são bons nisso. 173 00:10:45,586 --> 00:10:49,990 "Pai, a Shiv derrubou achocolatado na Range Rover." 174 00:10:51,992 --> 00:10:52,992 Não é? 175 00:10:53,761 --> 00:10:55,462 - Estão tentando ferrar o acordo. - Não. 176 00:10:55,529 --> 00:10:57,464 - Não? - Não queremos ferrar o acordo. 177 00:10:57,531 --> 00:11:01,168 E esqueceram de mencionar incidente interesse, não contaram nem como fofoca? 178 00:11:01,235 --> 00:11:02,235 Shiv. 179 00:11:04,538 --> 00:11:05,806 É? 180 00:11:05,873 --> 00:11:06,873 Não. 181 00:11:07,241 --> 00:11:08,776 Estou errada? 182 00:11:10,210 --> 00:11:11,211 Vai, mente para mim. 183 00:11:11,879 --> 00:11:12,879 Mente na minha cara. 184 00:11:16,250 --> 00:11:19,453 - Não estamos certos quanto ao acordo. - Valeu, seu idiota. Excelente. 185 00:11:19,520 --> 00:11:21,655 - O que você queria? - Não, claro. 186 00:11:21,722 --> 00:11:22,856 Me joga para os leões. 187 00:11:23,357 --> 00:11:26,327 - Legal. - Shiv, o plano era te contar. 188 00:11:26,894 --> 00:11:29,496 - Na verdade, estávamos te protegendo. - Muito obrigada! 189 00:11:29,563 --> 00:11:31,141 Não jogaram lama no meu vestido de crisma. 190 00:11:31,165 --> 00:11:32,366 Muito obrigada mesmo! 191 00:11:32,433 --> 00:11:35,669 Foi sinistro naquela montanha, Shiv. Ele ofendeu o papai. 192 00:11:35,736 --> 00:11:38,439 O plano sempre foi: Saírmos, 193 00:11:38,505 --> 00:11:40,507 limpos, fechando com a Pierce, 194 00:11:40,574 --> 00:11:42,343 comprando a Pierce juntos. 195 00:11:42,409 --> 00:11:44,545 - Que droga aconteceu? - Shiv, talvez... 196 00:11:45,145 --> 00:11:47,715 possamos ficar e pegar a Pierce. 197 00:11:48,716 --> 00:11:49,850 Todos nós. 198 00:11:49,917 --> 00:11:52,886 Cara, vocês são muito otários. 199 00:11:55,055 --> 00:11:56,657 Shiv, nós... 200 00:11:57,658 --> 00:11:59,226 Cara, desculpa. De verdade. 201 00:12:00,160 --> 00:12:01,929 - Não íamos sacanear você. - É! 202 00:12:02,296 --> 00:12:03,964 Não queríamos te contaminar. 203 00:12:04,031 --> 00:12:05,232 Podemos fazer... 204 00:12:06,700 --> 00:12:08,635 Podemos dar aquele abraço? 205 00:12:10,437 --> 00:12:11,605 - Claro. - Mesmo? 206 00:12:11,672 --> 00:12:13,207 - Sim. - Beleza. 207 00:12:13,807 --> 00:12:15,109 Me desculpa. 208 00:12:17,444 --> 00:12:18,444 Desculpa, irmã. 209 00:12:19,446 --> 00:12:20,446 Legal? 210 00:12:20,914 --> 00:12:21,914 Ótimo. 211 00:12:24,284 --> 00:12:25,586 - Eu tenho um... - Oi. 212 00:12:25,652 --> 00:12:28,122 - O quê? - Compromisso e não dá para adiar, então... 213 00:12:30,591 --> 00:12:31,591 Está bem. Tranquilo. 214 00:12:31,959 --> 00:12:33,927 Você está aqui. 215 00:12:35,195 --> 00:12:36,930 - Tudo pronto? - Acho que sim. 216 00:12:38,766 --> 00:12:40,210 Relações com investidores em 20 minutos? 217 00:12:40,234 --> 00:12:41,402 Sim. Obrigada. 218 00:12:55,215 --> 00:12:56,984 O que foi? O que você quer comigo? 219 00:12:57,051 --> 00:12:59,453 - Queria te passar umas coisas... - Idiota. O quê? 220 00:12:59,520 --> 00:13:01,055 - Da eleição hoje à noite. - Oi! 221 00:13:01,121 --> 00:13:02,322 - Oi. - E aí? 222 00:13:02,756 --> 00:13:04,158 - Pode ir. - Foi mal. Beleza. 223 00:13:04,224 --> 00:13:05,292 Você está bem? 224 00:13:05,359 --> 00:13:06,860 Estou ótima. 225 00:13:07,628 --> 00:13:08,628 Sim. 226 00:13:08,996 --> 00:13:10,097 A sala estava reservada. 227 00:13:10,164 --> 00:13:12,766 Não, claro. Vou sair já. Achei que a sala... 228 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 estava vazia por... 229 00:13:17,204 --> 00:13:19,006 - Está tudo bem mesmo? - Está sim. 230 00:13:20,307 --> 00:13:21,307 Certo. 231 00:13:24,545 --> 00:13:25,545 Sim. 232 00:13:26,046 --> 00:13:27,181 Eu só estou muito ocupada. 233 00:13:28,582 --> 00:13:29,582 E... 234 00:13:30,851 --> 00:13:33,921 descobri que estou ocupada demais com essa coisa do meu pai. 235 00:13:36,023 --> 00:13:40,828 Então, às vezes, a Sarah encontra um lugar 236 00:13:41,562 --> 00:13:44,431 para eu ter um momento para chorar. 237 00:13:47,234 --> 00:13:48,268 É. 238 00:13:48,335 --> 00:13:49,503 Está agendando o seu luto? 239 00:13:51,505 --> 00:13:53,674 Some daqui, está bem? 240 00:13:55,008 --> 00:13:56,008 Escuta... 241 00:13:57,111 --> 00:13:58,111 Vem aqui. 242 00:13:59,079 --> 00:14:00,079 Shiv. 243 00:14:02,516 --> 00:14:03,516 Vem aqui. 244 00:14:05,452 --> 00:14:06,452 Vem aqui. 245 00:14:07,921 --> 00:14:09,523 Tudo bem. Está tudo bem. 246 00:14:11,158 --> 00:14:12,158 Está tudo bem. 247 00:14:13,794 --> 00:14:14,794 Tudo bem. 248 00:14:37,551 --> 00:14:40,220 Infelizmente, meus filhos Kendall e Roman Roy, 249 00:14:40,287 --> 00:14:43,323 estão ocupados demais com os negócios da empresa para nos acompanharem 250 00:14:43,390 --> 00:14:45,792 - no dia do investidor deste ano. - Não vamos manter isso? 251 00:14:45,859 --> 00:14:47,027 Vamos manter. 252 00:14:47,094 --> 00:14:49,897 É brega se alternarmos? Ou devemos fazer bloco um e bloco dois? 253 00:14:49,963 --> 00:14:53,066 Tudo bem. Tanto faz. Sim. 254 00:14:53,133 --> 00:14:54,668 O que você acha do... Obrigado. 255 00:14:55,569 --> 00:14:56,670 O que acha do Matsson? 256 00:14:57,171 --> 00:15:00,007 Se a "operação maluco doidão" não rolar? 257 00:15:00,073 --> 00:15:01,975 Reunir um bloco de ações? 258 00:15:02,042 --> 00:15:04,578 O Conselho se convence de que ele é um destruidor de valores? 259 00:15:05,345 --> 00:15:08,015 Erros de regulamentação? Esperamos o valor sumir? Sei lá! 260 00:15:08,081 --> 00:15:09,081 Alguma coisa. 261 00:15:09,349 --> 00:15:11,852 O Tellis disse que ele não tem bala para passar de 192. 262 00:15:14,721 --> 00:15:17,324 Tem alguma coisa que está me deprimindo. 263 00:15:17,391 --> 00:15:18,659 É mesmo? 264 00:15:18,725 --> 00:15:20,294 Acha que é o discurso? 265 00:15:20,360 --> 00:15:22,062 Escrito pelo nosso falecido pai, 266 00:15:22,129 --> 00:15:24,798 ou o fato de estarmos planejando amontoar os idosos e mantê-los 267 00:15:24,865 --> 00:15:27,367 bêbados com tanto conteúdo para secar as suas contas? 268 00:15:27,434 --> 00:15:28,969 Acho que é o tom da década de 90. 269 00:15:29,036 --> 00:15:31,471 Programas de longevidade personalizados. 270 00:15:31,538 --> 00:15:33,273 - Isso é ainda pior. - O que é isso? 271 00:15:34,675 --> 00:15:35,742 É alguma coisa? 272 00:15:36,977 --> 00:15:37,977 Droga. 273 00:15:38,478 --> 00:15:39,913 - Podemos ver os rascunhos? - Sim. 274 00:15:39,980 --> 00:15:41,715 Quero conferir esse "longevidade", 275 00:15:41,782 --> 00:15:44,251 para eu poder ver tudo. Inteligência infinita, está bem? 276 00:15:44,318 --> 00:15:46,987 - Sim. - Posso pedir a Joy Palmer 277 00:15:47,054 --> 00:15:49,189 se o maldito diretor Kalispitron pode vir aqui 278 00:15:49,256 --> 00:15:51,158 para deixar tudo mais confuso e barulhento. 279 00:15:51,225 --> 00:15:52,826 - Isso é agora? Joy? - Sim, é agora. 280 00:15:52,893 --> 00:15:54,294 Mostra seu charme. 281 00:15:54,361 --> 00:15:55,896 - Claro. - Confiança total. Beleza? 282 00:15:55,963 --> 00:15:57,831 - Aumenta a velocidade, cara! - É. 283 00:15:57,898 --> 00:16:00,267 Até ela deve ser capaz de obter um mega sucesso 284 00:16:00,334 --> 00:16:02,169 com algumas contas de conteúdo extra. 285 00:16:02,236 --> 00:16:03,470 Tira essa trave do caminho. 286 00:16:03,537 --> 00:16:05,172 Coloca a franquia para bombar. 287 00:16:05,239 --> 00:16:06,873 - É. Isso. - Para bombar! 288 00:16:06,940 --> 00:16:09,176 - Vou adorar explodir a vadia arrogante. - Beleza. 289 00:16:09,243 --> 00:16:10,978 - Manda para a lua, Rome. - Pode deixar. 290 00:16:11,044 --> 00:16:13,213 - Os "Novos Cowboys do Espaço" chegaram! - É! 291 00:16:13,280 --> 00:16:15,415 Quem quer trepar? Estou pronto para trepar! 292 00:16:15,482 --> 00:16:16,984 Um "salve" para a orgia! 293 00:16:37,904 --> 00:16:38,904 Olá! 294 00:16:39,239 --> 00:16:40,274 Roman Roy! 295 00:16:40,607 --> 00:16:42,276 - Oi. - Oi! 296 00:16:42,342 --> 00:16:44,011 Como vai? Bom te ver! 297 00:16:44,077 --> 00:16:46,947 Queremos prestar nossas sinceras condolências. 298 00:16:47,014 --> 00:16:49,983 - Gentil de sua parte, mas eu recuso. - Sim. 299 00:16:50,050 --> 00:16:53,053 Tenho todas as condolências que eu preciso. Estou de barriga cheia. 300 00:16:53,120 --> 00:16:55,255 - Podemos? - Sim. É que a ficha não caiu ainda. 301 00:16:55,322 --> 00:16:57,758 - Não. - Sabe? Mas vai cair. E você vai ficar bem. 302 00:16:57,824 --> 00:17:00,060 - Demora um pouco. - Certo. Bom... 303 00:17:00,127 --> 00:17:01,228 Muito obrigado. 304 00:17:01,295 --> 00:17:02,929 - Muito, muito... - Você vai ficar bem. 305 00:17:02,996 --> 00:17:04,031 Está bem. 306 00:17:04,097 --> 00:17:06,400 E estamos todos empolgados com um acordo. 307 00:17:06,466 --> 00:17:07,601 Como ele é? 308 00:17:07,668 --> 00:17:08,769 Lukas? 309 00:17:08,835 --> 00:17:10,370 Ótimo. Inconstante. 310 00:17:11,171 --> 00:17:15,409 Bem drogado, nada focado. Mas está bom. 311 00:17:15,475 --> 00:17:19,046 Sério, tem alguns problemas. Claro que eu posso consertar, mas... 312 00:17:19,112 --> 00:17:21,415 Então, não posso ficar parado. Estou com uns ideais. 313 00:17:22,082 --> 00:17:24,618 É claro. Todo mundo tem. 314 00:17:25,619 --> 00:17:26,787 O que foi isso? 315 00:17:26,853 --> 00:17:29,189 - Um pouco de Groucho Marx, não é? - Sim. Claro. 316 00:17:29,756 --> 00:17:31,391 - Por dentro do cinema. - É. 317 00:17:31,458 --> 00:17:34,928 Eu meio que... Queria tirar o Kalispitron do caminho. 318 00:17:35,429 --> 00:17:37,431 Quero saber quem será demitido por essa droga? 319 00:17:37,497 --> 00:17:40,901 Bom, posso te dar as informações, mas é complicado. 320 00:17:41,335 --> 00:17:42,536 - Sim. - Certo. 321 00:17:42,602 --> 00:17:46,873 Podemos deixar isso de lado? Só essa situação específica, 322 00:17:46,940 --> 00:17:48,275 personalidades grandes. 323 00:17:48,342 --> 00:17:51,411 Grandes personalidades. Não imaginei isso acontecendo de novo. 324 00:17:51,478 --> 00:17:53,747 - Não, estou levando a coisa muito a sério. - Que bom. 325 00:17:53,814 --> 00:17:54,814 Está bem. Bom... 326 00:17:55,449 --> 00:17:58,585 Eu quero liberar a grana para você, está bem? 327 00:17:58,652 --> 00:18:01,154 Queremos te apoiar. Precisamos que esteja confiante 328 00:18:01,221 --> 00:18:03,557 - e faça a máquina do sucesso funcionar. - Com certeza. 329 00:18:04,925 --> 00:18:08,195 Quer dizer, estamos preocupados com uma situação. 330 00:18:08,261 --> 00:18:10,197 Certo. Manda ver. Estou pronto. 331 00:18:10,263 --> 00:18:11,298 Pode falar. 332 00:18:11,365 --> 00:18:13,800 A inclinação da ATN para a direita. 333 00:18:14,568 --> 00:18:19,339 Muitos estão preocupados com as instituições democráticas. 334 00:18:19,406 --> 00:18:20,406 Sim. 335 00:18:20,941 --> 00:18:22,342 É, eu entendi. 336 00:18:26,079 --> 00:18:27,614 Você quer que eu fale mais. 337 00:18:27,681 --> 00:18:29,349 Temos recebido várias perguntas 338 00:18:29,416 --> 00:18:32,319 sobre a cobertura da ATN favorável ao Mencken. 339 00:18:32,386 --> 00:18:34,921 Pode fazer algo para sinalizar um distanciamento? 340 00:18:34,988 --> 00:18:37,691 Sim. Olha, o Mencken é isso aí mesmo. 341 00:18:37,758 --> 00:18:39,926 Não gosto dele. Você não gosta. Mas fazer o quê? 342 00:18:39,993 --> 00:18:42,262 Mas em termos de talento. 343 00:18:42,329 --> 00:18:43,830 Sabe? A empresa... 344 00:18:44,798 --> 00:18:47,901 - Temos valores na comunidade criativa. - Sim, eu sei. Eu entendo. 345 00:18:47,968 --> 00:18:49,469 Eu adoro os valores. 346 00:18:50,303 --> 00:18:52,506 Você construiu uma cidade incrivelmente evoluída 347 00:18:52,572 --> 00:18:55,475 e impiedosamente segregada nesta falha geológica aqui. 348 00:18:55,542 --> 00:18:57,344 - Falemos a verdade. - Estamos tentando. 349 00:18:57,411 --> 00:18:59,179 Eu sinto que... É. Eu sinto que... 350 00:19:00,213 --> 00:19:01,748 você não está me ouvindo. 351 00:19:01,815 --> 00:19:05,252 Estou dizendo que vou jogar um caminhão de dinheiro para você 352 00:19:05,318 --> 00:19:09,156 e tudo o que queremos é a máquina de sucessos trabalhando. 353 00:19:09,790 --> 00:19:10,790 Você entende, não é? 354 00:19:11,191 --> 00:19:14,394 Equilíbrio entre o streaming e o cinema. Criações de franquias. 355 00:19:14,461 --> 00:19:15,862 Marketing internacional. Certo? 356 00:19:15,929 --> 00:19:17,364 Certo. Pode confiar em mim. 357 00:19:17,431 --> 00:19:19,065 Deixa comigo. Estou muito empolgada. 358 00:19:21,902 --> 00:19:22,902 Beleza. 359 00:19:24,304 --> 00:19:25,338 Sabe... 360 00:19:26,473 --> 00:19:28,208 Joy, eu entendo. 361 00:19:28,775 --> 00:19:30,010 Você está pensando: 362 00:19:30,377 --> 00:19:33,413 "Esse cara entende do quê? Ele não é o pai. Ele não consegue". 363 00:19:33,480 --> 00:19:34,915 O histórico do Roman é terrível. 364 00:19:34,981 --> 00:19:38,051 Tenho certeza que você está onde está por um bom motivo. 365 00:19:40,420 --> 00:19:42,222 Eu poderia te demitir, então... 366 00:19:46,827 --> 00:19:48,361 A piada foi engraçada? 367 00:19:49,062 --> 00:19:51,331 - Eu poderia. Não disse que vou. - Olha, eu quero te... 368 00:19:52,098 --> 00:19:54,634 Só estou dizendo que eu poderia. Ou talvez devesse. 369 00:19:54,701 --> 00:19:55,802 Não. 370 00:19:56,937 --> 00:19:59,539 Essa não, eu já falei, agora vou ter que fazer. 371 00:19:59,606 --> 00:20:02,442 Nossas franquias estão fora de controle e você não resolverá nada. 372 00:20:02,509 --> 00:20:03,710 Sinto muito. Já encerramos. 373 00:20:03,777 --> 00:20:06,046 - O quê? Você está... - É. Sim, eu estou. 374 00:20:06,847 --> 00:20:08,048 O que eu quis dizer, 375 00:20:08,114 --> 00:20:11,384 foi que a empresa deseja encerrar seu contrato de trabalho. 376 00:20:11,451 --> 00:20:16,456 O RH vai entrar em contato para começar o processo de encerramento. 377 00:20:16,523 --> 00:20:19,292 Desejamos toda sorte do mundo em seus empreendimentos futuros. 378 00:20:22,028 --> 00:20:24,531 - Isso é um erro. - Está bem. 379 00:20:25,098 --> 00:20:26,933 - Oi, Jade. - Sim. 380 00:20:27,000 --> 00:20:28,268 Será que dá... 381 00:20:29,369 --> 00:20:32,205 Vamos chamar a Lana e o Hugo para verificar quem confirmou? 382 00:20:32,272 --> 00:20:35,075 Deixamos o Raj preparado para jogar algumas bolas de softball? 383 00:20:35,141 --> 00:20:39,346 E acho que a Shiv pode falar isso, e isso e talvez... 384 00:20:39,412 --> 00:20:43,183 talvez isso fique para o Roman. Avisa ele, está bem? 385 00:20:44,417 --> 00:20:45,552 Sim, posso avisá-los. 386 00:20:45,619 --> 00:20:47,420 E em relação às luzes, 387 00:20:47,487 --> 00:20:50,257 só para passarmos para o Kush e para o time do audiovisual. 388 00:20:50,323 --> 00:20:52,859 No que você pensou, Ken? 389 00:20:56,963 --> 00:20:59,065 Pode construir uma casa do Living Plus? 390 00:21:01,368 --> 00:21:02,368 Tipo... 391 00:21:04,137 --> 00:21:05,171 Pequena. 392 00:21:06,039 --> 00:21:08,408 De compensado, imitando tijolo. Nada muito rebuscado. 393 00:21:08,842 --> 00:21:09,976 Eu poderia andar por ela. 394 00:21:11,811 --> 00:21:14,648 A ATN aqui, um rosto envelhecido aqui. 395 00:21:18,919 --> 00:21:21,254 Talvez umas nuvens em cima da casa. 396 00:21:21,655 --> 00:21:24,257 - O que vocês acham? - Podemos ver com a equipe. Denny. 397 00:21:25,692 --> 00:21:28,495 Com certeza é uma visão empolgante, mas... 398 00:21:28,562 --> 00:21:29,829 Não diga não, Denny. 399 00:21:30,630 --> 00:21:31,630 Não diga não. 400 00:21:32,265 --> 00:21:33,265 Isso é para amanhã? 401 00:21:33,767 --> 00:21:35,735 Mas é Hollwood, não é? 402 00:21:35,802 --> 00:21:39,139 - Precisamos construir a casa. - Essa é a regra, está bem? 403 00:21:39,205 --> 00:21:40,273 Ninguém pode dizer não. 404 00:21:41,875 --> 00:21:44,878 "Sim, Kendall. Obrigado, Kendall. Pela maravilhosa regra nova". 405 00:21:44,945 --> 00:21:46,880 - Obrigado, Kendall. - Obrigada, Kendall. 406 00:21:46,947 --> 00:21:48,548 Pela maravilhosa regra nova. 407 00:21:49,049 --> 00:21:50,083 Oi. 408 00:21:50,150 --> 00:21:51,251 O motivacional foi bom? 409 00:21:52,719 --> 00:21:54,387 Foi. Ótimo. Muito feliz. 410 00:21:54,454 --> 00:21:56,056 Meio que virou uma... 411 00:21:56,122 --> 00:21:58,224 - Eu te falo daqui a pouco. - Está bem, olha... 412 00:21:58,291 --> 00:22:01,127 Olhei o deck de lançamento. E eu tive... 413 00:22:01,194 --> 00:22:02,395 tive uma grande ideia. 414 00:22:24,050 --> 00:22:25,986 Pode me dar licença. Obrigada. 415 00:22:35,462 --> 00:22:36,462 - Oi. - Oi. 416 00:22:37,530 --> 00:22:40,033 Aproveitando a recepção dos investidores? 417 00:22:40,100 --> 00:22:42,435 - Não quero te atrapalhar. - Não. Não. 418 00:22:43,436 --> 00:22:45,438 Certeza que está doido para se dar bem. 419 00:22:45,505 --> 00:22:46,706 - Sério? - É. 420 00:22:46,773 --> 00:22:50,210 Com as vaginas animadas das mulheres não tão altas para serem modelos. 421 00:22:52,846 --> 00:22:54,214 Não, estou de boa. Estou mesmo. 422 00:22:54,681 --> 00:22:55,681 Está bem. 423 00:22:56,349 --> 00:22:57,484 Então... 424 00:22:58,785 --> 00:23:00,553 De quem você gostou? 425 00:23:01,621 --> 00:23:02,621 Posso chutar? 426 00:23:05,792 --> 00:23:06,792 Pode ser. 427 00:23:07,193 --> 00:23:09,829 É isso que você está fazendo? Andando por aí... 428 00:23:09,896 --> 00:23:12,098 conversando com as pessoas. 429 00:23:12,165 --> 00:23:13,867 As loiras pernudas... 430 00:23:14,334 --> 00:23:16,202 - Tipo modelos. - Olha... 431 00:23:16,269 --> 00:23:19,739 Você se aproxima e diz: "Oi, eu sou o Tom". 432 00:23:21,207 --> 00:23:26,579 Acho que, se eu fosse dizer alguma coisa do meu coração, eu diria: 433 00:23:27,847 --> 00:23:28,948 "Eu sinto muito." 434 00:23:29,716 --> 00:23:31,584 - Você sente muito? - Sim, sinto muito 435 00:23:31,651 --> 00:23:32,952 Sinto muito por... 436 00:23:33,820 --> 00:23:35,155 Ter ferrado você. 437 00:23:45,732 --> 00:23:47,600 Você deve se dar muito bem. 438 00:23:47,667 --> 00:23:49,369 Você não fez nem um arranhão. 439 00:23:50,603 --> 00:23:53,073 Eu já estava ferrada muito antes de você. 440 00:23:54,674 --> 00:23:55,875 Com o TK? 441 00:23:56,810 --> 00:23:58,945 Pois é, com o TK, 442 00:24:00,013 --> 00:24:04,117 Com a situação de Washington. Você foi "o cara" depois "do cara". 443 00:24:04,184 --> 00:24:05,852 Do "cara" de verdade. E isso sempre... 444 00:24:05,919 --> 00:24:07,554 é difícil, sabe? 445 00:24:07,620 --> 00:24:10,390 - Acho que eu enfiei meu formão em você. - É, mas nem arranhou. 446 00:24:12,592 --> 00:24:14,327 Mas você? Quer dizer... 447 00:24:14,394 --> 00:24:15,795 Eu sou a sua história toda. 448 00:24:15,862 --> 00:24:17,931 Eu baguncei seu coração todinho. 449 00:24:17,997 --> 00:24:19,766 É. Acho que sim. 450 00:24:20,834 --> 00:24:22,769 - A Mary? - Mary? 451 00:24:22,836 --> 00:24:25,171 Tom, por favor. Eu marquei você. A Mary? 452 00:24:25,772 --> 00:24:26,806 Você nunca... 453 00:24:26,873 --> 00:24:28,808 Você não sabia o que era bom até me conhecer! 454 00:24:28,875 --> 00:24:30,643 Bem, eu tive meus momentos. 455 00:24:39,085 --> 00:24:40,253 Quer brincar de mordidinha? 456 00:24:41,054 --> 00:24:42,155 Mordidinha? 457 00:24:42,222 --> 00:24:43,857 - Nunca brincamos de mordidinha? - Não. 458 00:24:46,359 --> 00:24:47,360 Certo... 459 00:24:47,427 --> 00:24:50,396 Você me morde, eu mordo você e vemos quem aguenta. 460 00:24:50,864 --> 00:24:52,732 - Está bem. - Vamos, me dá o seu braço. 461 00:24:59,172 --> 00:25:02,308 Então, quem parar primeiro, perde. 462 00:25:04,144 --> 00:25:05,144 Mordidinha. 463 00:25:05,879 --> 00:25:07,147 Mordidinha. Pronto? 464 00:25:07,781 --> 00:25:08,781 Acho que sim. 465 00:25:17,423 --> 00:25:18,691 Isso é tudo que você consegue? 466 00:25:21,161 --> 00:25:22,161 Filho da mãe! 467 00:25:22,695 --> 00:25:23,695 Mordidinha! 468 00:25:24,631 --> 00:25:25,832 Certo. 469 00:25:25,899 --> 00:25:28,701 Tom Wamsbangs, finalmente me fez sentir alguma coisa. 470 00:25:30,303 --> 00:25:31,303 Legal. 471 00:25:34,274 --> 00:25:36,409 Repassei o material e já tenho um argumento. 472 00:25:36,476 --> 00:25:37,510 Está bem. 473 00:25:38,912 --> 00:25:40,246 Um crescimento inacreditável. 474 00:25:42,448 --> 00:25:44,250 - O preço voa. - Certo. 475 00:25:44,317 --> 00:25:46,352 Aumentando o preço, o acordo fica impossível. 476 00:25:46,419 --> 00:25:48,922 Você só precisa de um crescimento inacreditável? 477 00:25:48,988 --> 00:25:51,991 Beleza, doutor sarcasmo. Pedimos para você relinchar? 478 00:25:52,058 --> 00:25:54,761 - Fica na sua, otário. - Se subirmos de 192, 479 00:25:54,828 --> 00:25:57,730 ninguém acha que o Matsson tenha cacife para isso. Ele desiste. 480 00:25:57,797 --> 00:25:59,299 Vamos mandá-lo embora com o preço? 481 00:26:00,300 --> 00:26:02,702 Acho que podemos conseguir uma avaliação tecnológica 482 00:26:02,769 --> 00:26:04,571 para uma proposta imobiliária disso aí. 483 00:26:05,338 --> 00:26:06,406 Living Plus? 484 00:26:06,873 --> 00:26:07,907 Então... 485 00:26:07,974 --> 00:26:09,475 Gente, posso falar uma coisa? 486 00:26:09,542 --> 00:26:13,479 Acho que é difícil fazer as casas parecerem tecnologia, 487 00:26:13,546 --> 00:26:15,481 porque já temos casas há um tempo. 488 00:26:15,548 --> 00:26:18,351 Só precisamos que os analistas olhem a empresa com outros olhos. 489 00:26:18,418 --> 00:26:20,453 Estou te falando. Esse é o aplicativo. 490 00:26:20,520 --> 00:26:22,922 Maximize seu potencial físico. 491 00:26:22,989 --> 00:26:23,990 Viva... 492 00:26:24,057 --> 00:26:26,826 - Bem, não é para sempre. - Por que não para sempre? 493 00:26:26,893 --> 00:26:28,027 Sim, claro. 494 00:26:28,094 --> 00:26:31,764 Se não for para sempre, viva mais, para sempre. 495 00:26:32,565 --> 00:26:34,334 Robozão? Ficou maneiro? 496 00:26:36,336 --> 00:26:38,071 - Achei bem maneiro. - Achou bem maneiro? 497 00:26:38,137 --> 00:26:39,973 Como um robô, por favor, robozão. 498 00:26:40,807 --> 00:26:42,709 Achei bem maneiro. 499 00:26:43,509 --> 00:26:45,945 - Meu Deus. Está demitido. - Podemos levar isso até à Lua. 500 00:26:46,779 --> 00:26:48,414 Mas não temos os números, certo? 501 00:26:48,481 --> 00:26:50,283 - São números antigos. - Teremos os números. 502 00:26:50,350 --> 00:26:51,885 - Teremos os números? - Teremos sim. 503 00:26:51,951 --> 00:26:53,052 E para onde vamos? 504 00:26:53,119 --> 00:26:56,089 O momento certo é um pouco depois deles ficarem deliciosos 505 00:26:56,155 --> 00:26:57,924 e um pouco antes de ficarem idiotas. 506 00:26:57,991 --> 00:26:59,392 - Certo. - Certo? 507 00:26:59,459 --> 00:27:00,827 Greg, vai chamar a Jess. 508 00:27:00,894 --> 00:27:02,929 E o que falamos? Edita! 509 00:27:02,996 --> 00:27:06,199 - O robô está saindo. - Vai, seu babaca. 510 00:27:07,767 --> 00:27:09,869 Olha, eu curti. 511 00:27:09,936 --> 00:27:13,172 Não sou muito fã dessa coisa de morrer. 512 00:27:13,239 --> 00:27:16,075 - Eu sei. É uma droga. - Foi meio que não estava... 513 00:27:16,142 --> 00:27:17,577 Foi muito... 514 00:27:17,644 --> 00:27:19,012 Eu não... Sabe... 515 00:27:20,780 --> 00:27:23,182 Não imaginava isso acontecendo com o papai. 516 00:27:25,084 --> 00:27:26,152 - É. - É. 517 00:27:26,219 --> 00:27:28,154 - Não é a cara dele. - Não é a cara dele. 518 00:27:28,221 --> 00:27:30,156 Acho que as pessoas vão ficar intrigadas 519 00:27:30,223 --> 00:27:32,525 se tiver outra maneira de encarar essa situação. 520 00:27:33,226 --> 00:27:35,161 Você quer dizer... a vida? 521 00:27:35,228 --> 00:27:36,229 - Vida. - É. 522 00:27:36,296 --> 00:27:37,297 - Morte. Sim. - Claro. 523 00:27:37,363 --> 00:27:40,400 É, tipo, ser carregado em um chip, 524 00:27:40,466 --> 00:27:43,136 encher seu traseiro de energia. Flutuar por aí, cheio de gás. 525 00:27:43,202 --> 00:27:46,372 Viver como uma tartaruga. Sei lá. Deve ter algum jeito. 526 00:27:46,439 --> 00:27:48,942 - A morte é meio que a mesma para todos. - Sim. Sim. 527 00:27:51,177 --> 00:27:52,178 - Roman? - Oi? 528 00:27:52,245 --> 00:27:54,113 - Eu quero falar com você. - Está bem. 529 00:27:56,916 --> 00:27:57,951 Que droga é essa? 530 00:27:59,185 --> 00:28:01,554 - Estou atolado. O que foi? - O que houve? 531 00:28:01,955 --> 00:28:03,389 - O quê? - Com a Joy. 532 00:28:03,456 --> 00:28:05,858 Ela não atende. Ela pediu aconselhamento externo. 533 00:28:05,925 --> 00:28:08,261 - O que aconteceu? - Mandei ela embora. 534 00:28:08,328 --> 00:28:10,930 Não pode de forma alguma demitir uma executiva do estúdio 535 00:28:10,997 --> 00:28:12,999 sem falar com o Jurídico, com o RH, 536 00:28:13,066 --> 00:28:16,469 - sem alguém presente para o caso de... - Tudo bem, tudo bem. 537 00:28:16,536 --> 00:28:18,271 Mas eu posso sim, porque eu fiz. 538 00:28:18,338 --> 00:28:19,706 O que você falou exatamente? 539 00:28:19,772 --> 00:28:21,975 - Porque podemos ser processados. - É claro. 540 00:28:22,041 --> 00:28:23,409 Podemos ser ridicularizados. 541 00:28:23,476 --> 00:28:25,945 - Agora precisamos pedir desculpas... - Mas que inferno! 542 00:28:26,012 --> 00:28:29,215 Não a mandei embora. Eu disse que ela estava demitida. Só isso. 543 00:28:29,983 --> 00:28:31,217 E o que isso significa? 544 00:28:31,284 --> 00:28:33,553 Significa que ela não vai ficar na rua, está bem? 545 00:28:33,619 --> 00:28:34,797 Vamos mandá-la para o Internacional 546 00:28:34,821 --> 00:28:38,725 ou ela vai embora e leva um belo acordo de produtora. 547 00:28:38,791 --> 00:28:40,660 Você pode acertar isso, beleza? Vai que vai. 548 00:28:40,727 --> 00:28:42,462 A Joy se relaciona com muitas pessoas. 549 00:28:42,528 --> 00:28:43,896 - Tem muitos amigos. - Eu também. 550 00:28:43,963 --> 00:28:45,565 E você é um monarca fraco 551 00:28:45,631 --> 00:28:47,266 - em um período perigoso. - Não. Não. 552 00:28:47,333 --> 00:28:50,403 - Acho que você precisa reconsiderar. - O papai teria feito o mesmo. 553 00:28:50,470 --> 00:28:52,038 Pode ser, mas você não é o seu pai. 554 00:28:55,174 --> 00:28:56,174 Está bem. 555 00:28:58,077 --> 00:29:00,780 - Certo. Mas eu estou aqui agora. - A posição mais complicada. 556 00:29:00,847 --> 00:29:02,348 - Gerri, presta atenção. - Fala. 557 00:29:02,415 --> 00:29:04,117 Você me tirando das coisas, 558 00:29:04,183 --> 00:29:06,352 me dizendo para reconsiderar boas decisões 559 00:29:06,419 --> 00:29:08,855 e falando palavrão livremente, me parece... 560 00:29:08,921 --> 00:29:10,256 Me parece bem desrespeitoso. 561 00:29:10,723 --> 00:29:12,091 Preciso que você... 562 00:29:13,326 --> 00:29:16,362 Acredite que sou tão bom quanto o meu pai. Você consegue? 563 00:29:19,432 --> 00:29:20,433 Você consegue? 564 00:29:26,005 --> 00:29:27,445 Quer que eu diga ou que eu acredite? 565 00:29:29,342 --> 00:29:33,179 Você não me trata com o devido respeito e isso é um problema. 566 00:29:35,615 --> 00:29:36,883 Talvez eu te demita também. 567 00:29:36,949 --> 00:29:39,018 - Eu não estou na lista de demissões. - E daí? 568 00:29:39,085 --> 00:29:42,321 - Acho que o Matsson ficaria chateado. - Dane-se o Matsson. Não me importo. 569 00:29:42,388 --> 00:29:44,223 Você está cuidando da venda. 570 00:29:45,892 --> 00:29:49,062 Roman. Não, não, não. Não, Roman. 571 00:29:49,128 --> 00:29:51,164 - Fala. - Você não vai ganhar do dinheiro. 572 00:29:51,230 --> 00:29:54,067 O dinheiro vai destruir você. O seu pai sabia disso. 573 00:29:54,133 --> 00:29:56,269 A tecnologia está chegando. Acabou para nós. 574 00:29:56,335 --> 00:29:58,905 - Trata de se acomodar. - Isso é uma decisão de negócios. 575 00:29:58,971 --> 00:30:00,840 Você não é boa. Talvez o papai soubesse. 576 00:30:00,907 --> 00:30:03,242 Talvez esteja te demitindo por uma lista de fracassos 577 00:30:03,309 --> 00:30:04,310 que prefiro não falar. 578 00:30:04,377 --> 00:30:07,346 Incluindo sua falha em encerrar nossas responsabilidades 579 00:30:07,413 --> 00:30:09,882 em relação a reivindicações contra cruzeiros Waystar a tempo. 580 00:30:09,949 --> 00:30:11,250 Acho que serve. 581 00:30:11,317 --> 00:30:13,152 - Vamos fazer isso. - Sou boa no que faço. 582 00:30:13,219 --> 00:30:15,321 Vamos agir com a papelada? Quer fazer você mesma 583 00:30:15,388 --> 00:30:17,490 ou quer que eu chame alguém mais afiado? 584 00:30:18,491 --> 00:30:19,491 Tchau. 585 00:30:20,493 --> 00:30:21,861 Babaca desgraçado! 586 00:30:23,362 --> 00:30:26,032 É. Acho que dá para empurrar. 587 00:30:26,099 --> 00:30:27,300 Empurra. Empurra. 588 00:30:28,000 --> 00:30:30,436 - Cara, isso está muito bom, Rome. - É? 589 00:30:30,503 --> 00:30:32,338 - Vamos virar a noite trabalhando. - Legal. 590 00:30:32,905 --> 00:30:34,841 Tudo bem você dar um pulo na recepção? 591 00:30:34,907 --> 00:30:36,709 - Na festa? Claro. - Depois dessa coisa? 592 00:30:36,776 --> 00:30:38,111 Porque estou de olho aqui. 593 00:30:38,511 --> 00:30:40,847 - O baile está ficando irado, mano. - Que bom. 594 00:30:40,913 --> 00:30:43,216 - Eu já estou vendo tudo. - Que bom. Que bom. 595 00:30:43,783 --> 00:30:47,153 Então, só para você saber... 596 00:30:47,220 --> 00:30:48,821 Cara, acho melhor... 597 00:30:49,288 --> 00:30:50,323 mandarmos a Joy embora. 598 00:30:52,058 --> 00:30:53,826 - Certo. É? - É. 599 00:30:55,261 --> 00:30:56,996 A questão toda agora são as jogadas. 600 00:30:57,063 --> 00:30:59,832 Eu acho que... Acho que funciona sim. 601 00:30:59,899 --> 00:31:01,000 - É? - É. Ótimo. 602 00:31:01,067 --> 00:31:02,635 - Encerramos com a Joy. - Ótimo. 603 00:31:02,702 --> 00:31:05,171 - A morte da Joy. - A Gerri disse que foi uma jogada errada 604 00:31:05,238 --> 00:31:08,508 e que eu deveria reconsiderar. Então, eu mandei a Gerri embora. 605 00:31:08,574 --> 00:31:10,143 Está de sacanagem? Demitiu a Gerri? 606 00:31:10,209 --> 00:31:11,310 Gerri, a madrinha da Shiv? 607 00:31:11,377 --> 00:31:14,013 Ela mesma. Mas talvez a gente precise voltar atrás nisso, 608 00:31:14,080 --> 00:31:15,915 acho que você precisa dar uma amenizada lá. 609 00:31:19,552 --> 00:31:21,687 Que se dane, mano. Por que não? 610 00:31:22,588 --> 00:31:23,589 Acaba logo com isso. 611 00:31:25,291 --> 00:31:26,425 Olha só para você. 612 00:31:28,427 --> 00:31:29,862 Quem você vai mandar embora agora? 613 00:31:30,396 --> 00:31:31,998 Vai ser o Frank? O Karl? 614 00:31:32,064 --> 00:31:34,400 - Demite o Greg, me demite! - Sei lá. Isso é grande. 615 00:31:34,467 --> 00:31:36,903 Estou me sentindo grande. Estou me sentindo meio grande. 616 00:31:36,969 --> 00:31:38,771 - Bota os óculos do papai. Não é nada. - É? 617 00:31:38,838 --> 00:31:39,872 - É? - Não é nada. 618 00:31:39,939 --> 00:31:42,084 A dupla dinâmica da Waystar abala a equipe de liderança sênior. 619 00:31:42,108 --> 00:31:44,277 Reclamação, embargo. 620 00:31:44,343 --> 00:31:46,746 Alguns dizem que esses dois rebeldes 621 00:31:46,812 --> 00:31:48,652 talvez tenham o que é preciso para as mudanças. 622 00:31:55,254 --> 00:31:56,322 Foi legal? 623 00:31:59,158 --> 00:32:00,193 Foi legal. 624 00:32:00,593 --> 00:32:01,661 Muito legal. 625 00:32:05,164 --> 00:32:07,466 O que você acha da festa da eleição? 626 00:32:07,967 --> 00:32:11,204 A festa do seu pai? Acha que eu devo ser o anfitrião? 627 00:32:14,473 --> 00:32:16,108 Quem é? O tal do viking? 628 00:32:18,177 --> 00:32:19,177 É. 629 00:32:23,382 --> 00:32:24,817 Deixa eu te perguntar uma coisa. 630 00:32:28,888 --> 00:32:30,523 Você concorda com o Matsson, não é? 631 00:32:30,590 --> 00:32:32,525 Sim, acho que sim. Quer dizer... 632 00:32:33,859 --> 00:32:36,195 Seus irmãos me odeiam, você me odeia. 633 00:32:36,862 --> 00:32:38,798 Vocês iam me demitir, então, sim. 634 00:32:38,864 --> 00:32:41,667 Não sei exatamente... 635 00:32:44,403 --> 00:32:45,972 O que eu devo fazer. 636 00:32:49,141 --> 00:32:51,410 Sobre o Matsson? 637 00:32:53,179 --> 00:32:54,179 É. 638 00:32:54,647 --> 00:32:55,781 Sabe, temos uma conexão. 639 00:32:56,382 --> 00:32:57,617 Você tem uma conexão? 640 00:32:57,683 --> 00:32:58,951 Sim. Que foi? 641 00:32:59,485 --> 00:33:00,653 Que foi? Não é nada disso. 642 00:33:00,720 --> 00:33:01,821 Só porque... 643 00:33:01,887 --> 00:33:05,024 você quer chupá-lo, acha que eu quero dar para ele? 644 00:33:05,091 --> 00:33:08,127 Acha que vamos todos morar juntos em uma das casas enormes do Matsson, 645 00:33:08,561 --> 00:33:10,863 trepando uns com os outros e cantando as músicas dele? 646 00:33:10,930 --> 00:33:14,033 Você ainda está mantendo suas opções em jogo, meu amor? 647 00:33:15,768 --> 00:33:17,503 Não está? Devia tomar cuidado. 648 00:33:18,871 --> 00:33:22,608 Bombas de verdade do cara mais falso. 649 00:33:24,277 --> 00:33:26,445 Acho que eu quero você. 650 00:33:27,546 --> 00:33:29,415 Eu adoraria ter você de volta. 651 00:33:38,057 --> 00:33:41,827 Então, você não devia ter me traído, 652 00:33:44,764 --> 00:33:45,764 seu falso. 653 00:33:51,971 --> 00:33:53,339 Se eu tentar dizer... 654 00:33:54,206 --> 00:33:55,708 Se eu tentar dizer a verdade, 655 00:33:58,944 --> 00:34:01,047 eu diria que, quando eu te conheci... 656 00:34:02,448 --> 00:34:03,783 Toda a minha vida, 657 00:34:04,684 --> 00:34:06,852 eu sempre pensei em dinheiro, 658 00:34:08,621 --> 00:34:11,757 em como ganhar dinheiro, em como guardar dinheiro. 659 00:34:13,959 --> 00:34:15,795 E você não me convidou para entrar. 660 00:34:17,797 --> 00:34:19,765 Shiv, você me deixou de fora. 661 00:34:19,832 --> 00:34:22,234 E sempre concordei com as outras partes, 662 00:34:22,301 --> 00:34:25,938 mas sempre tive a impressão de que eu estava entre você 663 00:34:26,005 --> 00:34:27,005 e o seu pai. 664 00:34:29,141 --> 00:34:34,213 E eu amo muito, muito minha carreira e meu dinheiro. 665 00:34:35,147 --> 00:34:36,147 E sabe... 666 00:34:37,350 --> 00:34:39,118 os meus ternos, os meus relógios e... 667 00:34:40,553 --> 00:34:42,788 É. Claro, eu sei. 668 00:34:43,155 --> 00:34:44,757 Gosto de coisas boas. Gosto mesmo. 669 00:34:46,058 --> 00:34:48,728 Se você acha que isso é fútil, jogue suas coisas fora por amor. 670 00:34:49,562 --> 00:34:52,698 Joga no lixo seus colares, suas joias para ter um encontro 671 00:34:52,765 --> 00:34:54,266 em um restaurante três estrelas. 672 00:34:55,701 --> 00:34:57,870 Não é? Vem morar comigo no trailer. 673 00:35:00,039 --> 00:35:02,241 É? Você vem? 674 00:35:16,422 --> 00:35:20,359 Iria atrás de você em qualquer lugar por amor, Tom Wambsgans. 675 00:35:38,110 --> 00:35:41,447 Estou convencido que a imobiliária Living Plus, 676 00:35:41,514 --> 00:35:43,349 pode trazer a experiência de um cruzeiro 677 00:35:43,416 --> 00:35:46,652 para a terra firme, proporcionando significantes estímulos 678 00:35:46,719 --> 00:35:48,954 - aos ganhos na divisão de parques... - Pode parar aí. 679 00:35:49,021 --> 00:35:52,124 O que queremos que ele diga é: "dobrar os lucros" 680 00:35:52,191 --> 00:35:54,059 em vez de "um significante estímulo". 681 00:35:55,961 --> 00:35:57,496 Bom, eu... 682 00:35:57,563 --> 00:35:59,298 não tenho certeza se consigo fazer isso. 683 00:36:01,967 --> 00:36:03,669 Aposto que consegue. 684 00:36:05,237 --> 00:36:07,706 Posso falar com o editor de som, mas... 685 00:36:07,773 --> 00:36:09,575 botar essas palavras sem ele ter dito... 686 00:36:09,642 --> 00:36:11,410 É, mas... 687 00:36:11,477 --> 00:36:13,179 Você consegue montar de outras partes? 688 00:36:13,946 --> 00:36:15,481 - Bom... - Aqui nessa... 689 00:36:15,548 --> 00:36:17,016 Sim. Eu não sei se consigo. 690 00:36:17,917 --> 00:36:19,185 É claro que consegue. 691 00:36:19,752 --> 00:36:20,753 Preciso que consiga. 692 00:36:20,820 --> 00:36:23,255 Só acho que tecnicamente, não consigo fazer isso. 693 00:36:23,322 --> 00:36:28,093 Não. Olha. Agora chega. Está bem? Só... 694 00:36:29,728 --> 00:36:31,664 Só faz essa porcaria logo. 695 00:36:32,565 --> 00:36:34,133 - Faz logo, está bem? - Está bem.. 696 00:36:35,301 --> 00:36:36,535 Ou eu vou me ferrar. 697 00:36:37,069 --> 00:36:39,238 E não quero me ferrar, quero ficar bem. 698 00:36:39,305 --> 00:36:43,742 E você vai me ajudar a ficar bem. Entendido, Sr. Grosseria? 699 00:36:45,311 --> 00:36:46,512 E se dobrarmos isso? 700 00:36:50,649 --> 00:36:52,051 - Que foi? - Acho que você sabe... 701 00:36:52,117 --> 00:36:53,919 - Dá para dobrar? - Conhece o negócio. 702 00:36:53,986 --> 00:36:57,256 Melhor do que eu. Mas nas unidades, se formos otimistas demais... 703 00:36:57,323 --> 00:36:58,524 Explode tudo, Peter. 704 00:36:58,591 --> 00:37:02,328 A primeira onda sendo na Flórida, no Colorado... 705 00:37:02,394 --> 00:37:05,164 - No Arizona... - Uns quinhentos? Dá para ser mil? 706 00:37:05,831 --> 00:37:06,831 Acho que sim. 707 00:37:07,199 --> 00:37:10,069 - Dá. - E as projeções para cinco e dez anos? 708 00:37:10,135 --> 00:37:12,538 Precisa ser super confiável, Peter. Confiável. 709 00:37:12,605 --> 00:37:15,708 Novos produtos e serviços, machine learning no marketing, 710 00:37:15,774 --> 00:37:19,712 além de reempacotar dados de saúde para terceiros. 711 00:37:19,778 --> 00:37:21,189 Cresce fácil esses 3 por cento por mês. 712 00:37:21,213 --> 00:37:23,015 Qual é o impacto na taxa de crescimento anual? 713 00:37:24,850 --> 00:37:26,986 - Isso a faz crescer? - Faz. Fica muito maior. 714 00:37:27,052 --> 00:37:30,422 O quê? 50 por cento ao ano? Em cinco anos? Dez vezes a receita? 715 00:37:30,489 --> 00:37:33,158 - Posso falar com o Karl? - Qual é o maior número plausível? 716 00:37:33,225 --> 00:37:36,128 A questão é que números são só números. São números. 717 00:37:36,195 --> 00:37:37,730 Você está falando besteira, Peter. 718 00:37:39,865 --> 00:37:42,401 Estou brincando. Estou brincando. Estou zoando com você. 719 00:37:43,002 --> 00:37:44,002 Pete. 720 00:37:44,737 --> 00:37:45,905 Se dá medo, 721 00:37:45,971 --> 00:37:48,073 é porque o potencial é assustador, Pete. 722 00:37:48,641 --> 00:37:50,409 Claro. Não, tudo bem. 723 00:37:51,877 --> 00:37:52,945 Escuta... 724 00:37:53,012 --> 00:37:56,515 Preciso que você esteja confiante, porque os analistas vão a fundo nisso. 725 00:37:57,416 --> 00:37:58,416 Você está confiante? 726 00:37:59,184 --> 00:38:00,519 Está confiante, Pete? 727 00:38:00,586 --> 00:38:02,888 -Eu acho que temos um argumento, -Você acha? 728 00:38:02,955 --> 00:38:04,523 - Acho que temos um argumento sim. - É? 729 00:38:04,990 --> 00:38:06,825 Ótimo! É isso aí! 730 00:38:26,545 --> 00:38:27,680 Fecha a porta. 731 00:38:34,720 --> 00:38:36,055 Oi, Lukas. 732 00:38:36,121 --> 00:38:37,323 Oi, sueco. 733 00:38:37,890 --> 00:38:39,558 Oi! 734 00:38:40,259 --> 00:38:41,259 Então, 735 00:38:41,560 --> 00:38:46,131 acho que devia mencionar que lançaremos o Living Plus. 736 00:38:48,801 --> 00:38:50,736 Eu não gosto do ramo imobiliário. 737 00:38:51,370 --> 00:38:54,173 Não é expansível. E não quero esse tipo de transtorno. 738 00:38:54,640 --> 00:38:56,041 Será que você consegue impedi-lo? 739 00:38:57,076 --> 00:38:59,011 Não. Não. Não dá. 740 00:38:59,545 --> 00:39:01,480 Tipo... Como? 741 00:39:01,547 --> 00:39:03,649 Eu não sei. Você pode... 742 00:39:03,716 --> 00:39:06,452 Apagar as luzes, ameaça de bomba. 743 00:39:06,518 --> 00:39:09,722 Olha, estou sendo generosa demais em te falar essas coisas, 744 00:39:09,788 --> 00:39:12,358 porque eu acho apropriado te falar o que estamos fazendo. 745 00:39:12,424 --> 00:39:16,261 Mas, não vou começar a jogar coisas na cabeça das pessoas. 746 00:39:16,962 --> 00:39:18,397 Deixa eu pensar no assunto. 747 00:39:18,464 --> 00:39:19,898 - Está bem? - Certo. Tchau. 748 00:39:26,772 --> 00:39:28,340 Certo, certo! 749 00:39:30,943 --> 00:39:33,345 - Essa luz pode ficar aqui. - Como estamos? 750 00:39:34,113 --> 00:39:36,415 Bem. A casa... 751 00:39:36,749 --> 00:39:39,752 No fim das contas, eles conseguiram resolver tudo. 752 00:39:42,521 --> 00:39:44,289 Não vai ser só isso aí, não é? 753 00:39:45,391 --> 00:39:50,062 Não. Vamos jogar alguma coisa por cima. E vamos fazer a iluminação. 754 00:39:50,496 --> 00:39:51,530 Você fez as nuvens? 755 00:39:52,164 --> 00:39:53,232 - Sim. - Mesmo? 756 00:39:53,298 --> 00:39:56,568 Sim. John, pode fazer as nuvens? 757 00:39:56,635 --> 00:39:59,571 Liga, por favor! 758 00:40:16,689 --> 00:40:21,026 Pessoal, isso não é nuvem. Isso não é nuvem mesmo. 759 00:40:22,461 --> 00:40:23,862 Eu disse que vi isso em Berlim. 760 00:40:25,631 --> 00:40:28,233 Nós falamos com eles, mas... 761 00:40:29,268 --> 00:40:30,269 Só... 762 00:40:33,105 --> 00:40:34,339 Me deixa pensar. 763 00:40:41,480 --> 00:40:42,848 O que você acha, cara? 764 00:40:43,582 --> 00:40:44,750 Serve para o discurso? 765 00:40:45,150 --> 00:40:47,052 O discurso, o discurso? 766 00:40:47,119 --> 00:40:48,821 Sim. 767 00:40:48,887 --> 00:40:52,091 E esses numerozinhos legais aqui. De onde eles saíram? 768 00:40:54,993 --> 00:40:57,229 - Daqui de cima, Rome. - Daí... daí de cima. 769 00:40:57,296 --> 00:40:59,565 - É. São projeções, certo? - Claro. 770 00:41:01,266 --> 00:41:03,869 Estou zoando. Está tudo certo. O Pete viu. 771 00:41:03,936 --> 00:41:05,370 - É? - Está tudo certo. É. 772 00:41:05,838 --> 00:41:08,238 Um disco de Hockey. Estamos mandando para a Lua! Certo, Rome? 773 00:41:08,273 --> 00:41:09,475 - É! - Para a Lua! 774 00:41:10,442 --> 00:41:11,844 - Oi. - Olá! 775 00:41:13,912 --> 00:41:17,282 - O que você achou do discurso? - É. Está bom. Está legal. 776 00:41:17,850 --> 00:41:18,850 - É? - Sim. 777 00:41:19,251 --> 00:41:20,452 E esses números? 778 00:41:22,020 --> 00:41:23,021 É... 779 00:41:23,088 --> 00:41:24,590 Eu entendi a ideia, mas... 780 00:41:27,092 --> 00:41:28,961 Olha, esses números são grandes. 781 00:41:29,495 --> 00:41:30,796 Estou preocupada. 782 00:41:32,197 --> 00:41:34,666 - Ele está com aquele brilho nos olhos. - Está tudo bem. 783 00:41:34,733 --> 00:41:37,836 - Meu Deus, Rome. Isso não é bom. - O quê? 784 00:41:38,837 --> 00:41:41,373 Vai... ser perturbador. 785 00:41:41,440 --> 00:41:42,941 - Você está descontrolado. - Está bom. 786 00:41:43,008 --> 00:41:44,576 - Ele também. Vai ser péssimo. - Não. 787 00:41:44,643 --> 00:41:49,548 - Não é melhor acabar com isso hoje? - Está ótimo. É uma boa peça, eu acho. 788 00:41:51,083 --> 00:41:53,018 - Certo? - Claro. Números inventados, 789 00:41:53,085 --> 00:41:55,854 e vamos para a Lua, e nuvens imaginárias? 790 00:41:55,921 --> 00:41:56,989 - É. - Cara, fala sério. 791 00:41:57,055 --> 00:41:58,055 Não, eu sei. 792 00:41:58,457 --> 00:42:01,727 Eu acho arriscado, mas sabe... Acho que temos que apoiar. 793 00:42:03,962 --> 00:42:05,697 Ele pode fazer o que quiser lá em cima. 794 00:42:06,165 --> 00:42:07,266 E daí... 795 00:42:08,000 --> 00:42:09,568 Você vai fazer parte disso. 796 00:42:10,169 --> 00:42:13,238 Ele tem uns esquemas muito loucos. 797 00:42:13,305 --> 00:42:15,340 Eu amo ele, mas ele não aguenta a pressão. 798 00:42:15,941 --> 00:42:17,409 E acho que devemos protegê-lo. 799 00:42:19,311 --> 00:42:20,546 Temos que impedir isso. 800 00:42:35,894 --> 00:42:37,029 Roman, ele está aqui. 801 00:42:37,796 --> 00:42:39,131 - O Roman chegou. - Entra, cara. 802 00:42:39,198 --> 00:42:40,833 - Aqui é serviço completo. Oi! - Oi, oi. 803 00:42:40,899 --> 00:42:42,234 - Tudo bem? - Tudo bem. 804 00:42:42,301 --> 00:42:44,136 - Tudo bem. - Legal. Olha isso. 805 00:42:44,203 --> 00:42:45,504 Jaqueta de voo. 806 00:42:46,138 --> 00:42:47,840 - Para o lançamento. - Para o lançamento? 807 00:42:47,906 --> 00:42:49,441 - Quer repassar? - Vamos repassar? 808 00:42:50,008 --> 00:42:51,176 Não vou fazer as nuvens. 809 00:42:51,610 --> 00:42:54,012 - Que bom, porque aquilo não era nuvem. - Não precisamos. 810 00:42:54,346 --> 00:42:56,515 Vamos fazer um lance acústico. Ken e Rome acústico. 811 00:42:57,149 --> 00:42:59,685 Só para avisar que vai ser ainda maior no Colorado. 812 00:43:00,118 --> 00:43:02,421 - É mesmo? - Os números ficaram muito bons. 813 00:43:02,487 --> 00:43:04,022 É mesmo? Está bem. 814 00:43:05,057 --> 00:43:08,126 Sério. O suficiente para te fazer perder a fé no capitalismo. 815 00:43:08,193 --> 00:43:09,633 - Certo. - Pode dizer qualquer coisa. 816 00:43:09,695 --> 00:43:10,796 Aposto que sim. 817 00:43:10,863 --> 00:43:12,297 Eu fiz um para você. 818 00:43:12,364 --> 00:43:14,066 - Melhor experimentar. - A jaqueta? 819 00:43:14,132 --> 00:43:15,400 - É para você. - É mesmo? 820 00:43:15,467 --> 00:43:16,969 - Sim. - Copilotos. 821 00:43:17,970 --> 00:43:20,973 - Essa é a ideia das jaquetas. Copilotos. - Certo. Eu entendi. 822 00:43:21,039 --> 00:43:24,543 - Você recebeu as páginas? - Nesse caso, acho melhor eu falar. 823 00:43:24,610 --> 00:43:25,944 Eu acho que... 824 00:43:26,345 --> 00:43:27,345 O quê? 825 00:43:28,947 --> 00:43:31,316 Acho que eu... Sei lá. Talvez... 826 00:43:33,385 --> 00:43:34,653 Talvez, tipo... 827 00:43:35,888 --> 00:43:38,891 Não devêssemos fazer isso... 828 00:43:40,292 --> 00:43:41,793 Ou talvez, sei lá, adiar? 829 00:43:46,431 --> 00:43:47,599 Não. 830 00:43:48,934 --> 00:43:51,169 Cara. Está tudo bem. Não é... 831 00:43:52,504 --> 00:43:53,572 Droga. 832 00:43:53,639 --> 00:43:55,407 Acho que podíamos... 833 00:43:55,908 --> 00:43:58,677 jogar isso para o Ray. Quero dizer, é o departamento dele. 834 00:43:59,811 --> 00:44:02,514 Sabe? Talvez não fazer a coisa toda... 835 00:44:03,982 --> 00:44:05,918 Mas essa... 836 00:44:05,984 --> 00:44:08,086 Mas essa era a ideia, Rome? 837 00:44:08,153 --> 00:44:09,321 - Eu sei. - Essa era... 838 00:44:09,388 --> 00:44:11,823 Talvez eu esteja preocupado em ser convincente, sei lá. 839 00:44:12,457 --> 00:44:14,559 Então, vamos fazer? 840 00:44:15,727 --> 00:44:16,828 Você acha loucura? 841 00:44:16,895 --> 00:44:18,330 - Não. Não. Quero dizer... - Não? 842 00:44:18,397 --> 00:44:22,167 Quero dizer... Lançar essas casas, essa coisa de viver para sempre... 843 00:44:22,234 --> 00:44:24,102 - Dobrar os números... - Está na hora. 844 00:44:24,169 --> 00:44:26,004 - Está na hora da virada. - Eu entendi. 845 00:44:26,071 --> 00:44:27,673 - Temos que fazer. - Eu sei. Eu sei. 846 00:44:27,739 --> 00:44:31,043 É que talvez... A minha preocupação seja... 847 00:44:31,743 --> 00:44:32,778 Ou sei lá... 848 00:44:33,612 --> 00:44:36,481 São suas palavras. As palavras são suas. Você tem essa habilidade. 849 00:44:36,548 --> 00:44:37,649 Talvez eu só... Sabe? 850 00:44:38,283 --> 00:44:41,386 É a sua visão essa coisa toda e eu talvez... 851 00:44:41,453 --> 00:44:42,453 vá ferrar com tudo. 852 00:44:46,224 --> 00:44:47,225 Cara... 853 00:44:47,292 --> 00:44:50,562 Podemos fazer uma lista e ver em outro momento. 854 00:44:50,629 --> 00:44:52,597 Para ver se aparece mais alguma coisa. 855 00:44:53,532 --> 00:44:54,533 - Oi. - Sim. 856 00:44:54,599 --> 00:44:56,034 Tudo bem? Está na hora. 857 00:44:56,435 --> 00:44:57,636 - Certo. - Tudo bem. 858 00:44:57,703 --> 00:44:59,204 Ótimo. Vai ser ótimo. 859 00:44:59,905 --> 00:45:03,709 Vai mesmo. Você vai arrebentar. Eu li a parada. Vai ser incrível. 860 00:45:05,043 --> 00:45:06,912 Boa sorte. Quebre a perna. 861 00:45:14,953 --> 00:45:16,088 O Karl quer vê-lo. 862 00:45:16,154 --> 00:45:18,457 - Oi, Karl. - Oi. Só para te desejar boa sorte. 863 00:45:18,523 --> 00:45:19,558 Valeu, cara! 864 00:45:19,624 --> 00:45:22,127 E só pra esclarecer algumas coisas, se você concordar, 865 00:45:22,194 --> 00:45:26,098 eu soube que houve alguns ajustes na minha área? 866 00:45:26,498 --> 00:45:29,568 - Está tudo bem. - Se importa se eu der uma olhadinha? 867 00:45:29,634 --> 00:45:31,003 Agora não é uma boa hora. 868 00:45:31,069 --> 00:45:35,240 Mas se puder pelo menos me falar, só para eu ficar tranquilo quanto a isso 869 00:45:35,307 --> 00:45:36,842 para eu poder te apoiar. 870 00:45:36,908 --> 00:45:39,077 - Está tudo bem. Tudo bem. - O que nós precisamos... 871 00:45:39,144 --> 00:45:41,013 - Espera um minuto. - Agora não é uma boa hora. 872 00:45:41,346 --> 00:45:43,215 Sério? Então escuta aqui. 873 00:45:44,783 --> 00:45:46,385 Aguentei tanta sujeirada do seu pai, 874 00:45:46,451 --> 00:45:48,186 porque passamos muita coisa. 875 00:45:48,253 --> 00:45:52,357 Mas fui CFO em grandes empresas públicas por mais de duas décadas 876 00:45:52,424 --> 00:45:54,126 e entendo alguma coisa do que eu faço. 877 00:45:54,826 --> 00:45:58,263 E se você ferrar com o acordo dele ou tentar apresentar números 878 00:45:58,330 --> 00:46:00,766 com os quais não me sinto confortável, eu juro por Deus... 879 00:46:01,366 --> 00:46:03,135 Calminha. Calminha. 880 00:46:04,002 --> 00:46:05,771 CEO. CFO. 881 00:46:06,705 --> 00:46:09,508 O quê? Você vai demitir o diretor financeiro 882 00:46:09,574 --> 00:46:12,444 uma semana depois da morte do seu pai? 883 00:46:15,213 --> 00:46:16,548 Você se ferraria todo. 884 00:46:17,215 --> 00:46:19,117 As minhas bolas estão na sua mão, Ken. 885 00:46:19,885 --> 00:46:21,386 E as suas na minha. 886 00:46:21,453 --> 00:46:22,654 Então, sejamos sinceros. 887 00:46:22,721 --> 00:46:25,791 Se você disser qualquer coisa que eu não goste naquele palco 888 00:46:25,857 --> 00:46:27,359 ou que me ridicularize, 889 00:46:28,360 --> 00:46:29,461 eu vou gritar. 890 00:46:34,066 --> 00:46:36,234 Boa sorte. Boa sorte para você, amigão. 891 00:46:41,406 --> 00:46:44,342 Com vocês, a mestre de cerimônias da Waystar. 892 00:46:44,409 --> 00:46:48,113 Os debates, a noite das eleições até o dia da posse. 893 00:46:48,180 --> 00:46:50,515 Estaremos lá, em cada passo deste caminho, 894 00:46:50,582 --> 00:46:52,651 levando para vocês todas as notícias, 895 00:46:52,717 --> 00:46:55,454 todas as novidades de dentro e toda a informação 896 00:46:55,520 --> 00:46:58,356 que os Estados Unidos precisam. 897 00:46:58,423 --> 00:47:01,059 Há quatro anos, a cobertura da noite das eleições 898 00:47:01,126 --> 00:47:04,863 alcançou 71.4 milhões de espectadores 899 00:47:04,930 --> 00:47:06,264 por toda a rede... 900 00:47:06,331 --> 00:47:08,733 E de acordo com as estatísticas, 901 00:47:08,800 --> 00:47:11,536 a metade deles vieram da ATN. Esse ano... 902 00:47:11,603 --> 00:47:14,873 vai ser ainda melhor com a nova visão... 903 00:47:14,940 --> 00:47:16,007 Como você está? 904 00:47:16,975 --> 00:47:18,009 Estou bem. Tudo bem. 905 00:47:18,076 --> 00:47:22,547 Então essa eleição promete um grande ano para os EUA, para a democracia 906 00:47:22,614 --> 00:47:27,752 para a receita da ATN e para vocês, nossos acionistas. 907 00:47:34,926 --> 00:47:39,030 Senhoras e senhores, deem as boas-vindas ao nosso Co-CEO, Kendall Roy. 908 00:47:51,543 --> 00:47:55,080 Obrigado. Obrigado. 909 00:47:55,147 --> 00:47:56,515 Olha... 910 00:47:56,581 --> 00:47:57,582 É! 911 00:47:58,950 --> 00:48:00,051 Que responsabilidade! 912 00:48:01,219 --> 00:48:02,954 É muita responsabilidade. 913 00:48:04,756 --> 00:48:06,258 É muita responsabilidade. 914 00:48:07,759 --> 00:48:09,127 É muita responsabilidade. 915 00:48:09,194 --> 00:48:10,929 É muita responsabilidade. Já entendemos. 916 00:48:10,996 --> 00:48:12,297 Está rindo de nervoso. 917 00:48:13,632 --> 00:48:14,632 Certo. 918 00:48:15,800 --> 00:48:20,172 Aqui estão me mandando dizer que eu estou feliz por estar aqui. 919 00:48:21,072 --> 00:48:23,108 Sabe, eu estou mesmo. 920 00:48:23,575 --> 00:48:25,577 Obrigado, teleprompter. Muito obrigado. 921 00:48:25,644 --> 00:48:28,980 - Não fala com o teleprompter, seu amador. - Palmas para ele, pessoal! 922 00:48:29,047 --> 00:48:31,349 - Por que não pode? - Não se faz isso. 923 00:48:31,416 --> 00:48:32,936 Da última vez que fiz algo desse tipo, 924 00:48:33,351 --> 00:48:35,387 eu estava interrompendo a nossa reunião anual 925 00:48:35,954 --> 00:48:37,055 e agora 926 00:48:37,722 --> 00:48:38,723 eu sou o CEO. 927 00:48:39,291 --> 00:48:40,291 Co-CEO. 928 00:48:42,294 --> 00:48:44,629 E eu só queria agradecer. 929 00:48:44,930 --> 00:48:46,698 Quero agradecer toda a família Waystar, 930 00:48:47,332 --> 00:48:49,301 que nos deu tanto amor e apoio 931 00:48:49,701 --> 00:48:51,937 nesses dias tão difíceis. 932 00:48:52,504 --> 00:48:54,472 Fico muito agradecido. Obrigado. 933 00:48:59,277 --> 00:49:02,113 Significa muito. Significa muito. 934 00:49:02,814 --> 00:49:04,216 Não é, pai? 935 00:49:07,586 --> 00:49:09,187 - Não. - Qual é! 936 00:49:09,254 --> 00:49:10,388 Não, meu Deus! 937 00:49:10,455 --> 00:49:12,591 - Não é possível. - Não. 938 00:49:12,657 --> 00:49:14,392 Isso é novo. Isso é tudo novo. 939 00:49:14,459 --> 00:49:18,163 Nós tivemos nossas diferenças sim, mas é bom te ver. 940 00:49:19,431 --> 00:49:21,967 - Começa logo com isso, pode ser? - Não, claro. Com certeza. 941 00:49:22,634 --> 00:49:25,337 - O dueto mais estranho dos tempos. - Meu Deus. 942 00:49:25,403 --> 00:49:29,074 - Ele não muda. - Maldito amador. Me acorda no final. 943 00:49:29,140 --> 00:49:30,842 Eu não sei se consigo assistir. 944 00:49:30,909 --> 00:49:33,311 Disse ela, enquanto assistia e ficava excitada. 945 00:49:33,378 --> 00:49:35,113 Eu sei que você está molhada. É nojento. 946 00:49:35,180 --> 00:49:36,648 Meu Deus, Ken! Pega leve! 947 00:49:37,182 --> 00:49:40,385 Não se preocupa com o seu discurso. É só subir lá e limpar todo o sangue. 948 00:49:40,452 --> 00:49:41,453 Atenção! 949 00:49:42,020 --> 00:49:44,122 Hoje, quero compartilhar com vocês 950 00:49:45,090 --> 00:49:48,960 um produto extraordinário que meu pai estava trabalhando até o fim da vida. 951 00:49:49,461 --> 00:49:53,164 É uma percepção nova e emocionante chamada Living Plus. 952 00:49:54,899 --> 00:49:56,434 É! Isso! 953 00:49:57,168 --> 00:49:58,270 Living Plus! 954 00:49:58,336 --> 00:50:01,339 Olha, o mundo é difícil, é difícil e está cada vez mais difícil. 955 00:50:02,407 --> 00:50:05,577 O que o nosso novo produto oferece é um santuário. 956 00:50:06,645 --> 00:50:11,916 É um lugar onde você, sua mãe e seu pai, não sentem que estão sobrevivendo. 957 00:50:13,418 --> 00:50:14,519 É um lugar onde... 958 00:50:14,986 --> 00:50:16,588 você está de fato, vivendo. 959 00:50:17,889 --> 00:50:19,024 Living Plus. 960 00:50:19,991 --> 00:50:22,394 O nome agora é: "Kendall Pirou na Batatinha". 961 00:50:22,894 --> 00:50:25,397 Se eu me abaixar mais, vou ouvir um fóssil. 962 00:50:25,797 --> 00:50:28,900 Nossa comunidade imobiliária Living Plus 963 00:50:28,967 --> 00:50:34,072 vai garantir três itens essenciais. Um: Paz de espírito total. 964 00:50:34,472 --> 00:50:37,542 Uma proteção discreta à comunidade e monitoramento doméstico aprimorado. 965 00:50:38,576 --> 00:50:41,846 Você vai ter a sua chave, mas não precisará delas. 966 00:50:43,081 --> 00:50:45,617 Nada de crimes, nada de transtornos e muito respeito. 967 00:50:46,184 --> 00:50:47,184 Dois: 968 00:50:48,219 --> 00:50:49,219 Diversão. 969 00:50:49,921 --> 00:50:51,156 Isso é bom. 970 00:50:51,923 --> 00:50:53,558 É seu? Isso é seu. 971 00:50:54,259 --> 00:50:55,327 Muito bom. 972 00:50:55,393 --> 00:50:57,329 A diversão é a base da Waystar. 973 00:50:57,395 --> 00:50:59,864 Dá para ouvir você ficando molhada. 974 00:50:59,931 --> 00:51:00,999 Então... 975 00:51:01,466 --> 00:51:02,534 Notícias locais, 976 00:51:02,600 --> 00:51:05,270 eventos com tema em filmes, apresentações avançadas, 977 00:51:05,337 --> 00:51:08,273 debates e discussões da ATN, eventos multimídia, 978 00:51:08,340 --> 00:51:10,975 desde culinária ao acesso premium aos esportes. 979 00:51:11,976 --> 00:51:16,281 Estamos falando de melhoria integrada da vida útil. 980 00:51:16,348 --> 00:51:19,384 Talvez um diretor apareça com uma versão preliminar? 981 00:51:19,984 --> 00:51:21,252 As estrelas com certeza vão. 982 00:51:22,053 --> 00:51:27,225 Filmes, shows, passeios, experiências para aproveitar em casa ou com a família 983 00:51:27,292 --> 00:51:28,993 que não vai querer deixar de visitar. 984 00:51:29,060 --> 00:51:31,663 Podemos dizer até que você não está, se precisar de um tempo. 985 00:51:32,831 --> 00:51:36,134 Nós achamos que segurança e entretenimento 986 00:51:36,501 --> 00:51:39,437 é uma oferta imbatível, certo? 987 00:51:40,238 --> 00:51:41,740 Bom... Tem mais uma coisa. 988 00:51:42,173 --> 00:51:45,043 E se eu lhes dissesse que tudo isso vai durar para sempre? 989 00:51:45,510 --> 00:51:48,246 Certo. Agora ele saiu do Planeta Terra. 990 00:51:48,313 --> 00:51:49,681 Que bom que você não está lá. 991 00:51:51,149 --> 00:51:54,452 Bom, eu posso, eu posso. Não agora. Ainda não chegamos lá. 992 00:51:54,953 --> 00:51:57,188 Mas a nossa oferta central e extraordinária 993 00:51:57,756 --> 00:52:00,225 é saúde e felicidade. 994 00:52:00,625 --> 00:52:04,362 Porque é isso que faz esse novo produto maravilhoso ser quase irresistível. 995 00:52:05,196 --> 00:52:08,767 Nossa relação incrível com a tecnologia e com a indústria farmacêutica, 996 00:52:08,833 --> 00:52:11,269 que significa acesso privilegiado a melhoria e terapias 997 00:52:11,336 --> 00:52:12,804 de prolongamento da vida 998 00:52:12,871 --> 00:52:15,874 e que atualmente estão sob domínio dos bilionários da tecnologia. 999 00:52:15,940 --> 00:52:17,885 Mas nós entregaremos isso em casa, em larga escala, 1000 00:52:17,909 --> 00:52:19,010 direcionado e com suporte. 1001 00:52:20,345 --> 00:52:21,813 - Oi. - Não estou gostando. 1002 00:52:21,880 --> 00:52:23,515 - Eu sei. - Você pode acabar com isso? 1003 00:52:23,581 --> 00:52:26,017 O quê? Não gostou do campo de prisioneiros para as vovós? 1004 00:52:26,351 --> 00:52:29,187 - E qual é o jogo? - Ele está no monociclo da conversa fiada 1005 00:52:29,254 --> 00:52:31,790 mas alguém poderia colocar um graveto na roda? 1006 00:52:31,856 --> 00:52:33,792 Vai ter alguma coisa atrás de mim? 1007 00:52:33,858 --> 00:52:36,795 Acho que não vai ter nada atrás de você. A tela vai ficar preta. 1008 00:52:36,861 --> 00:52:38,596 E isso é bom, porque vai ser só você. 1009 00:52:38,663 --> 00:52:41,833 - É. - Vai ter uma luz em você. 1010 00:52:42,667 --> 00:52:45,503 Bom, eu espero que... Eu espero que eu esteja no foco. 1011 00:52:45,570 --> 00:52:48,940 Se o meu pai ficasse aqui mais um tempo, o que vocês diriam? 1012 00:52:50,208 --> 00:52:52,444 Ele era conservador para esses assuntos. 1013 00:52:52,911 --> 00:52:54,913 E em relação ao crescimento dos rendimentos, 1014 00:52:55,313 --> 00:52:56,314 ele tem isso a dizer. 1015 00:52:57,081 --> 00:52:59,951 Estou convencido de que a marca imobiliária Living Plus 1016 00:53:00,018 --> 00:53:03,388 é capaz de trazer a experiência de um cruzeiro para a terra firme, 1017 00:53:03,455 --> 00:53:05,990 e dobrar os rendimentos de nossa divisão de parques. 1018 00:53:06,057 --> 00:53:07,892 Eu não poderia estar mais empolgado. 1019 00:53:09,461 --> 00:53:11,496 Nossa! Dobrar os ganhos? 1020 00:53:11,563 --> 00:53:12,931 Certo. 1021 00:53:12,997 --> 00:53:14,399 Isso não é legal. 1022 00:53:15,667 --> 00:53:17,035 Foi muito bem editado. 1023 00:53:17,101 --> 00:53:18,603 Será que podemos fazer isso? 1024 00:53:19,504 --> 00:53:22,874 As pessoas que se inscreverem ao suporte do Living Plus, 1025 00:53:23,241 --> 00:53:27,779 vão mesmo viver mais 10, 20, 30, 40, 50 anos? 1026 00:53:28,179 --> 00:53:29,380 Vale a pena? 1027 00:53:30,114 --> 00:53:32,350 Living Plus vai ser um produto premium? 1028 00:53:33,451 --> 00:53:34,451 Vale a pena? 1029 00:53:36,321 --> 00:53:37,856 Bom, se vocês me perguntassem 1030 00:53:37,922 --> 00:53:40,091 se eu aceitaria mais um ano, agora, 1031 00:53:40,458 --> 00:53:41,526 com o meu pai... 1032 00:53:42,093 --> 00:53:43,428 Não preciso nem dizer. 1033 00:53:48,800 --> 00:53:50,568 Isso não teria preço. 1034 00:53:52,403 --> 00:53:54,706 É. Sinto sua falta, pai. 1035 00:53:55,773 --> 00:53:57,008 Te amo, pai. 1036 00:54:03,648 --> 00:54:06,384 - Os comentários? - E aí? Como estão? 1037 00:54:06,451 --> 00:54:07,952 - Muito bons. - É? 1038 00:54:08,019 --> 00:54:09,153 - As pessoas gostaram. - Sim. 1039 00:54:09,988 --> 00:54:12,457 - Eles gostaram. - Caramba! Droga. Droga! 1040 00:54:12,524 --> 00:54:13,524 - O que foi? - Droga. 1041 00:54:14,592 --> 00:54:17,095 "Doderick Macht Frei" 1042 00:54:17,161 --> 00:54:18,930 Que piada de mau gosto. 1043 00:54:18,997 --> 00:54:21,633 É! Foi uma piada com o holocausto? 1044 00:54:21,699 --> 00:54:24,969 Do nosso comprador. Vamos precisar de uma estratégia. 1045 00:54:25,036 --> 00:54:28,006 E o Kendall? Vamos contar para ele? Ele sabe? 1046 00:54:28,072 --> 00:54:31,476 - Que droga! - Porque ele vai responder as perguntas. 1047 00:54:31,543 --> 00:54:33,545 Claro. Você está no camarim? 1048 00:54:33,611 --> 00:54:37,148 Isso é bom porque a sua apresentação não é boa. 1049 00:54:38,049 --> 00:54:40,018 Agora ninguém vai assistir. 1050 00:54:40,084 --> 00:54:42,020 As questões financeiras eu vou deixar 1051 00:54:42,086 --> 00:54:44,322 com Karl Muller, nosso lendário CFO. 1052 00:54:44,389 --> 00:54:45,490 Olha ele ali. 1053 00:54:45,557 --> 00:54:46,758 Uma salva de palmas. 1054 00:54:51,296 --> 00:54:53,932 Mas vocês têm alguma pergunta sobre o panorama do produto? 1055 00:54:55,366 --> 00:54:56,868 Sim... Raj. 1056 00:54:58,670 --> 00:55:00,138 É bom ver vocês, pessoal. 1057 00:55:00,538 --> 00:55:03,274 Oi. Meus parabéns pela bela apresentação. 1058 00:55:03,675 --> 00:55:06,444 Gostaria de saber o que você achou da resposta do Lukas Matsson? 1059 00:55:06,511 --> 00:55:07,779 O tweet que ele postou agora. 1060 00:55:09,347 --> 00:55:12,216 Desculpa, não estou sabendo. 1061 00:55:13,952 --> 00:55:18,323 Ele tuitou as palavras "Doderick Macht Frei". 1062 00:55:20,058 --> 00:55:21,926 - Que vem da... - Eu sei de onde vem. 1063 00:55:25,763 --> 00:55:26,898 Só um segundo. 1064 00:55:35,440 --> 00:55:37,542 - Certo. - E qual é a sua resposta? 1065 00:55:38,576 --> 00:55:41,579 Bom... Eu não vou favoritar. 1066 00:55:43,247 --> 00:55:46,851 Todo mundo sabe, vocês sabem que estamos fechando um acordo com o Lukas. 1067 00:55:47,785 --> 00:55:51,623 E eu tenho muito respeito por tudo que ele construiu. 1068 00:55:52,090 --> 00:55:55,860 Mas, pessoalmente, eu não teria dito isso. 1069 00:55:55,927 --> 00:55:57,362 E... 1070 00:55:58,229 --> 00:55:59,998 peço desculpas, minhas sinceras desculpas, 1071 00:56:00,064 --> 00:56:02,066 caso tenha ofendido alguém. 1072 00:56:02,133 --> 00:56:03,601 Sabe, ele é... 1073 00:56:05,503 --> 00:56:08,039 Ele é muito europeu. 1074 00:56:09,140 --> 00:56:11,109 E... Quando... 1075 00:56:11,175 --> 00:56:13,344 Se e quando fecharmos o acordo, 1076 00:56:13,978 --> 00:56:17,548 e ele conhecer a oportunidade incrível que este produto traz, 1077 00:56:17,615 --> 00:56:19,283 acho que o tweet dele vai ser diferente. 1078 00:56:19,717 --> 00:56:23,121 Talvez você esteja dando mais atenção do que merece. 1079 00:56:23,187 --> 00:56:25,757 - Sei o que estou fazendo. - Só que... Não sei não... 1080 00:56:27,725 --> 00:56:29,127 O que ele vai fazer depois? 1081 00:56:31,329 --> 00:56:34,065 Ele é meio... bom, não vou dizer. 1082 00:56:34,132 --> 00:56:36,067 Certo. Não, não. 1083 00:56:36,134 --> 00:56:38,469 - Ele está se saindo muito bem. - É verdade. 1084 00:56:38,536 --> 00:56:43,908 Ele é inteligente, mas nem sempre nos expressamos bem nas redes sociais. 1085 00:56:44,542 --> 00:56:46,611 E uma das questões do Living Plus, na verdade, 1086 00:56:46,678 --> 00:56:49,547 nós viemos ultrapassando isso. 1087 00:56:50,815 --> 00:56:54,285 É meio que uma rede social, mas é melhor. 1088 00:56:54,352 --> 00:56:57,055 Porque é uma rede social com contato físico. 1089 00:56:57,588 --> 00:57:02,760 No mundo real. Acho que as pessoas estão sedentas por essa conexão. 1090 00:57:03,261 --> 00:57:04,429 Eu sei que eu estou. 1091 00:57:06,564 --> 00:57:08,833 Mais alguma pergunta? Não? 1092 00:57:09,333 --> 00:57:11,135 Disseram que está na minha hora.. 1093 00:57:11,202 --> 00:57:14,238 Foi maravilhoso dividir isso com vocês. 1094 00:57:14,305 --> 00:57:15,973 Foi muito legal! 1095 00:57:16,040 --> 00:57:17,675 Como é que eu entro depois disso? 1096 00:57:17,742 --> 00:57:19,911 - O cara prometeu a vida eterna. - Obrigado, pessoal. 1097 00:57:20,244 --> 00:57:21,612 Obrigado, pessoal! 1098 00:57:21,679 --> 00:57:22,947 E... 1099 00:57:24,215 --> 00:57:25,215 Obrigado, pai. 1100 00:57:25,750 --> 00:57:29,387 - É a sua vez. É você, Tom? - Por favor, receba um a cara da ATN... 1101 00:57:29,787 --> 00:57:31,389 Tom Wambsgans. 1102 00:57:33,558 --> 00:57:35,493 - Estou torcendo por você. - Obrigado, cara. 1103 00:57:35,560 --> 00:57:37,562 - Obrigado, Kendall. - Boa sorte. 1104 00:57:37,628 --> 00:57:39,630 - Obrigado. - Vai, Tom! 1105 00:57:39,697 --> 00:57:41,599 - Lançamos! - Você lançou! 1106 00:57:41,666 --> 00:57:43,468 Lançamos, Greg! 1107 00:57:43,534 --> 00:57:45,970 Você é um cidadão da ATN. 1108 00:57:46,437 --> 00:57:50,708 E você é um cidadão da ATN. E eu sou um cidadão da ATN. 1109 00:57:52,643 --> 00:57:53,643 É isso aí. 1110 00:57:56,047 --> 00:57:58,850 - Você foi muito bem. - Arrebentou. 1111 00:57:58,916 --> 00:58:00,685 - Você arrebentou. - Foi bom mesmo. 1112 00:58:00,752 --> 00:58:02,720 - Mandou ver. - É isso aí. 1113 00:58:02,787 --> 00:58:04,222 - Mandou bem. - Isso aí. 1114 00:58:04,288 --> 00:58:06,657 Obrigado, pessoal. Obrigado por estarem aqui. 1115 00:58:06,724 --> 00:58:08,860 - Como estamos? - A fábrica de meme está bombando. 1116 00:58:08,926 --> 00:58:11,229 - É, mas na real? Na real? - Está bom para compra. 1117 00:58:11,295 --> 00:58:12,296 Clima bom para venda. 1118 00:58:12,363 --> 00:58:14,799 - Certo. - Bloomberg está recebendo coisas boas. 1119 00:58:14,866 --> 00:58:16,167 Estou vendo movimentação. 1120 00:58:16,234 --> 00:58:17,635 O rei está morto. 1121 00:58:17,702 --> 00:58:19,203 Vida longa ao rei, 1122 00:58:19,270 --> 00:58:23,641 ao rei e à rainha. Vida longa aos reis e à rainha! 1123 00:58:23,708 --> 00:58:25,543 - Vamos, pessoal. - Palmas para o Kendall. 1124 00:58:25,610 --> 00:58:27,712 - O idiota deletou o tweet. - É? 1125 00:58:27,779 --> 00:58:29,714 - Me mostra. - Sim, claro. Olha aqui. 1126 00:58:30,148 --> 00:58:32,416 Viu alguma coisa? Não. Não tem nada para ver. 1127 00:58:32,483 --> 00:58:34,085 - Está bem. - É isso mesmo. 1128 00:58:34,152 --> 00:58:36,087 - Agora estamos conversando. - Ele recuou. 1129 00:58:36,420 --> 00:58:38,923 O preço subindo. Houston, a decolagem está acontecendo. 1130 00:58:38,990 --> 00:58:40,792 - Meu Deus. - Mandou bem, chefão! 1131 00:58:41,325 --> 00:58:43,094 Eu estava aqui mandando energia. 1132 00:58:43,161 --> 00:58:46,430 Isso! Ele é especial. Conheço de longe e ele é especial. 1133 00:58:46,497 --> 00:58:48,232 - Ele é especial. Isso aí. - Sou especial. 1134 00:58:48,299 --> 00:58:50,034 Palmas para o especial. 1135 00:58:53,237 --> 00:58:56,541 - Sai da frente, por favor. - Bom trabalho, cara. 1136 00:58:56,607 --> 00:58:59,377 - Acho que eu lembro disso. - Foi naquele dia? 1137 00:59:02,013 --> 00:59:04,749 Estou caminhando nas nuvens. Estou caminhando nas nuvens. 1138 00:59:04,816 --> 00:59:06,651 É. Estamos caminhando nas nuvens! 1139 00:59:17,695 --> 00:59:22,633 Eu quero começar fazendo um anúncio que eu acho justo. 1140 00:59:22,700 --> 00:59:24,602 Eu tenho convicção de que Roman Roy 1141 00:59:24,669 --> 00:59:27,805 tem um micropênis e sempre entende tudo errado. 1142 00:59:29,907 --> 00:59:33,744 Eu quero começar fazendo um anúncio que eu acho justo. 1143 00:59:34,579 --> 00:59:36,781 Eu tenho convicção de que Roman Roy 1144 00:59:36,848 --> 00:59:40,084 tem um micropênis e sempre entende tudo errado. 1145 00:59:42,153 --> 00:59:46,123 Eu quero começar fazendo um anúncio que eu acho justo. 1146 00:59:46,924 --> 00:59:49,193 Eu tenho convicção de que Roman Roy 1147 00:59:49,260 --> 00:59:52,296 tem um micropênis e sempre entende tudo errado. 1148 00:59:58,269 --> 01:00:01,739 Eu quero começar fazendo um anúncio que eu acho justo. 1149 01:00:06,143 --> 01:00:09,981 Eu acho que, se estamos pensando em ser anfitriões da festa, 1150 01:00:10,047 --> 01:00:13,217 não quero nada daquilo de novo, está bem? 1151 01:00:13,284 --> 01:00:14,285 Certo. 1152 01:00:14,352 --> 01:00:18,756 Acho que tem que ser, se você concordar, estritamente equipe e estratégia. 1153 01:00:18,823 --> 01:00:21,092 Estritamente. Totalmente. 1154 01:00:23,227 --> 01:00:25,897 O que eu posso fazer se acho estratégia uma coisa sexy? 1155 01:00:28,132 --> 01:00:29,133 Acho mesmo. 1156 01:00:30,468 --> 01:00:31,569 De verdade. 1157 01:00:32,636 --> 01:00:36,220 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL/DM | loschulosteam@gmail.com