1
00:00:06,414 --> 00:00:07,448
Tomada um, na marca.
2
00:00:07,882 --> 00:00:08,882
Sim.
3
00:00:10,051 --> 00:00:11,786
Está com você. Pronto?
4
00:00:12,887 --> 00:00:15,423
O que este novo produto oferece
é comunidade.
5
00:00:15,990 --> 00:00:17,892
Uma comunidade protegida,
segura,
6
00:00:18,293 --> 00:00:22,030
enriquecida com interações integradas
com a querida família de personagens
7
00:00:22,096 --> 00:00:24,632
de filmes e da TV da Waystar.
8
00:00:25,400 --> 00:00:27,468
Estou convencido
de que a Living Plus,
9
00:00:27,535 --> 00:00:28,836
nossa marca imobiliária,
10
00:00:29,270 --> 00:00:32,140
é capaz de trazer a experiência
de um cruzeiro para a terra firme,
11
00:00:32,206 --> 00:00:35,777
e proporcionar um significante estímulo
aos ganhos de nossa divisão de parques.
12
00:00:36,411 --> 00:00:38,012
Eu não poderia
estar mais empolgado.
13
00:00:38,079 --> 00:00:39,314
- E...
- Posso interrompê-lo?
14
00:00:39,914 --> 00:00:41,849
Desculpe. Desculpe, senhor.
15
00:00:41,916 --> 00:00:44,185
O senhor poderia
fazer mais uma vez?
16
00:00:45,253 --> 00:00:48,990
A ideia era talvez demostrar
um pouquinho de otimismo.
17
00:00:51,326 --> 00:00:52,860
Essa era a ideia, não era?
18
00:00:54,462 --> 00:00:56,964
Só para fazermos
o melhor que pudermos.
19
00:00:58,266 --> 00:01:01,035
Você acha que devemos fazer
o melhor que pudermos.
20
00:01:02,236 --> 00:01:06,274
Poderia demonstrar mais empolgação
quando diz a palavra "empolgado"?
21
00:01:08,810 --> 00:01:10,878
Certo.
A testa está brilhando um pouco.
22
00:01:10,945 --> 00:01:12,680
Angela, você está por aí?
23
00:01:13,114 --> 00:01:15,249
Está brilhando um pouco.
Obrigada.
24
00:01:20,321 --> 00:01:22,390
Será que dá pra parar com isso?
25
00:01:23,691 --> 00:01:25,760
Vocês são um bando de inúteis,
todos vocês!
26
00:01:26,561 --> 00:01:28,730
São tão ruins quanto os imbecis
dos meus filhos.
27
00:01:30,598 --> 00:01:33,101
Isso foi uma besteira.
Desculpa, Ken.
28
00:01:33,167 --> 00:01:35,937
Não, está tudo bem.
Isso foi um presente.
29
00:01:40,475 --> 00:01:41,909
Podemos assistir de novo?
30
00:01:41,976 --> 00:01:43,111
Com certeza.
31
00:01:43,811 --> 00:01:44,811
Bom te ver, pai.
32
00:01:48,406 --> 00:01:51,990
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL/DM | loschulosteam@gmail.com
33
00:03:18,873 --> 00:03:21,843
Estou convencido de que a Living
Plus, nossa marca imobiliária...
34
00:03:28,783 --> 00:03:30,685
- Oi.
- Oi!
35
00:03:31,419 --> 00:03:33,588
- E aí?
- E aí o quê?
36
00:03:34,856 --> 00:03:38,726
Você viajou por três mil quilômetros
e não pode andar mais 20 metros?
37
00:03:41,496 --> 00:03:42,997
Sim. Eu só parei...
38
00:03:43,064 --> 00:03:45,166
em um ponto
estratégico para abastecer.
39
00:03:45,233 --> 00:03:47,401
Não tenho motivo para sair
40
00:03:47,468 --> 00:03:48,536
do avião, então...
41
00:03:50,304 --> 00:03:51,372
Tchauzinho.
42
00:04:05,386 --> 00:04:06,386
Oi!
43
00:04:07,622 --> 00:04:09,290
- Olá!
- Oi!
44
00:04:12,193 --> 00:04:13,427
Interior desgastado?
45
00:04:14,929 --> 00:04:17,198
Não critique o interior
do meu jato. Machuca!
46
00:04:18,332 --> 00:04:20,101
- E aí?
- Nada. Nada.
47
00:04:21,602 --> 00:04:23,504
Só verificando.
48
00:04:24,405 --> 00:04:28,843
Sabe? Essa questão do lançamento
do produto, coisa de investidor.
49
00:04:28,910 --> 00:04:29,944
Living Plus.
50
00:04:30,344 --> 00:04:31,344
Isso!
51
00:04:33,347 --> 00:04:36,017
- Por que está fazendo essa porcaria?
- Bom, está no calendário.
52
00:04:36,484 --> 00:04:38,719
Se decidíssemos...
53
00:04:38,786 --> 00:04:40,621
cancelar o lançamento do produto
54
00:04:40,688 --> 00:04:43,057
pareceria que cuidávamos da loja
até você chegar.
55
00:04:43,124 --> 00:04:44,926
Mas cuidavam, certo?
56
00:04:47,995 --> 00:04:48,995
Eu não...
57
00:04:49,030 --> 00:04:52,767
não preciso
dos cruzeiros na terra.
58
00:04:53,701 --> 00:04:54,902
Living Plus.
59
00:04:56,637 --> 00:04:58,105
Living Plus.
60
00:04:58,172 --> 00:05:00,007
- É.
- Não, são cruzeiros na terra.
61
00:05:00,074 --> 00:05:05,046
Você sabe como é péssimo e muito
triste ficar trancado em um cruzeiro?
62
00:05:05,479 --> 00:05:06,480
Além disso,
63
00:05:06,547 --> 00:05:09,884
você fica preso no mesmo lugar
o tempo todo!
64
00:05:09,951 --> 00:05:12,153
Não vou seguir com isso,
para que anunciar?
65
00:05:12,219 --> 00:05:14,455
- Isso é bem arrogante.
- Tudo bem.
66
00:05:14,522 --> 00:05:16,157
Essa é a minha situação.
67
00:05:17,525 --> 00:05:18,693
O acordo está acontecendo.
68
00:05:19,594 --> 00:05:23,130
E bem rápido. Muitos de vocês...
Eu gosto de muitos de vocês.
69
00:05:23,898 --> 00:05:26,367
Mas tem muitos que eu odeio.
70
00:05:26,434 --> 00:05:29,337
Tem muitos cômodos
que nunca entrarei, certo?
71
00:05:30,304 --> 00:05:31,405
Se tiver...
72
00:05:32,773 --> 00:05:36,677
tiver alguém de dentro
73
00:05:36,744 --> 00:05:39,347
que entenda tudo isso
e ainda me entenda...
74
00:05:40,715 --> 00:05:42,149
Pode ser...
75
00:05:42,216 --> 00:05:44,151
Pode ser bem valioso.
76
00:05:50,358 --> 00:05:52,493
- Meu Deus!
- Qual é? Podemos conversar?
77
00:05:52,560 --> 00:05:54,061
Não, talvez eu te odeie.
78
00:05:54,762 --> 00:05:56,864
Não pode me odiar.
Não me conhece o suficiente.
79
00:05:56,931 --> 00:05:58,633
Talvez eu ame
muito os meus irmãos.
80
00:06:03,170 --> 00:06:08,075
A propósito, eles comentaram
que surtaram comigo lá em Aldalsnes?
81
00:06:10,144 --> 00:06:11,612
Totalmente não profissionais.
82
00:06:12,146 --> 00:06:13,146
Totalmente idiotas?
83
00:06:13,514 --> 00:06:18,285
Olha, você falou, eu ouvi,
mas tenho que ir agora, acho que...
84
00:06:18,819 --> 00:06:20,955
- É, o meu voo está saindo.
- Está?
85
00:06:21,322 --> 00:06:23,524
- Liguem os motores.
- Certo.
86
00:06:23,591 --> 00:06:24,959
Me mantenha informado.
87
00:06:26,360 --> 00:06:27,728
"Minha Garota de Dentro".
88
00:06:27,795 --> 00:06:30,131
Vai se ferrar,
meu "Garoto de Fora"!
89
00:06:30,197 --> 00:06:32,600
Vou falar para os meus irmãos
tudo o que você disse.
90
00:06:32,667 --> 00:06:33,734
Legal. Faça isso.
91
00:06:34,201 --> 00:06:36,237
Nada a esconder.
Nada que eu mesmo não dissesse.
92
00:06:37,138 --> 00:06:38,138
Está bem?
93
00:06:39,173 --> 00:06:41,409
- Boa viagem.
- Tchau!
94
00:07:08,536 --> 00:07:09,537
- Oi!
- Oi, oi.
95
00:07:09,603 --> 00:07:11,605
- Bom dia!
- Seja bem-vindo! Obrigado.
96
00:07:11,672 --> 00:07:13,174
Agradeço
por encontrarem um tempo.
97
00:07:13,808 --> 00:07:16,644
Os nossos CEOs
queriam nos trazer,
98
00:07:16,711 --> 00:07:18,012
- delicadas...
- Sim.
99
00:07:19,013 --> 00:07:21,449
Atualizações sobre a negociação,
pessoalmente, correto?
100
00:07:21,515 --> 00:07:24,785
Correto. Obrigado por terem
vindo. Eu sei que todos...
101
00:07:24,852 --> 00:07:28,589
estão atolados com o dia do investidor
e com o lançamento do produto,
102
00:07:28,656 --> 00:07:31,459
então, vou ser bem rápido.
Mas...
103
00:07:33,294 --> 00:07:34,729
Eu... Desculpa, Shiv.
104
00:07:37,665 --> 00:07:40,534
Olha, no geral...
105
00:07:41,402 --> 00:07:43,437
Muito empolgado.
Muito empolgado.
106
00:07:44,205 --> 00:07:48,142
Só algumas questões sobre...
107
00:07:48,209 --> 00:07:51,812
o entendimento do Matsson
em relação à empresa.
108
00:07:51,879 --> 00:07:56,484
Nós ficamos felizes com a oferta
que conseguimos. O valor está ótimo.
109
00:07:56,550 --> 00:07:58,919
- Olha, vocês arrebentaram.
- Com absoluta certeza.
110
00:07:58,986 --> 00:07:59,987
- Obrigado.
- Sério.
111
00:08:00,054 --> 00:08:01,455
Faz barulho. Faz barulho.
112
00:08:02,156 --> 00:08:05,259
Enquanto preparávamos
a recomendação para o Conselho,
113
00:08:05,326 --> 00:08:09,063
sentimos a necessidade de compartilhar
um contexto confidencial
114
00:08:09,130 --> 00:08:10,231
com o grupo sênior.
115
00:08:10,898 --> 00:08:12,933
- E pedir o conselho de vocês.
- Resumindo:
116
00:08:13,000 --> 00:08:15,136
O Matsson exibiu
117
00:08:15,202 --> 00:08:17,338
o que vocês chamariam
de comportamento errático,
118
00:08:17,938 --> 00:08:18,938
que nos preocupou.
119
00:08:20,775 --> 00:08:22,576
O que aconteceu exatamente?
120
00:08:22,643 --> 00:08:24,245
- Bom...
- Estávamos pressionando ele,
121
00:08:24,311 --> 00:08:26,413
gentilmente em relação
ao que queríamos,
122
00:08:26,480 --> 00:08:27,748
ao valor e ele...
123
00:08:27,815 --> 00:08:31,786
- Como você descreveria?
- Eu descreveria como um surto.
124
00:08:31,852 --> 00:08:33,120
- Um Chernobyl humano.
- Exato.
125
00:08:33,187 --> 00:08:35,089
Mais especificamente...
126
00:08:35,156 --> 00:08:38,025
Ele, especificamente,
começou a gritar
127
00:08:38,092 --> 00:08:40,594
dizendo que não sabíamos
o que era um bom acordo,
128
00:08:40,661 --> 00:08:43,030
e como ele, na verdade,
nem queria esse acordo.
129
00:08:43,097 --> 00:08:44,198
Ele não queria o acordo?
130
00:08:44,265 --> 00:08:47,034
Ele disse que o time de liderança
havia gostado do acordo.
131
00:08:47,101 --> 00:08:49,403
Mas que era melhor aceitarmos
o que estava na mesa.
132
00:08:49,470 --> 00:08:51,939
Para mim,
parece uma tática de negociação,
133
00:08:52,006 --> 00:08:53,841
- porque ele fez uma oferta.
- Sim.
134
00:08:53,908 --> 00:08:56,277
Pode ser. Ele não foi
muito coerente. Ele meio que...
135
00:08:56,343 --> 00:09:00,080
ficou dizendo que estava nos segurando,
que ele poderia cancelar o acordo.
136
00:09:00,147 --> 00:09:02,583
E o que está sugerindo?
137
00:09:02,650 --> 00:09:04,985
Podemos recomendar o acordo
138
00:09:05,519 --> 00:09:09,323
com uma pessoa com esse caráter?
139
00:09:10,391 --> 00:09:13,828
Depois de tudo que aconteceu,
os tweets, os boatos sobre drogas.
140
00:09:14,695 --> 00:09:18,866
Vocês sabem que 50 por cento
em ações, nos deixa bem expostos.
141
00:09:21,001 --> 00:09:22,001
Posso falar?
142
00:09:22,870 --> 00:09:24,738
Sim, é uma preocupação,
143
00:09:25,372 --> 00:09:28,108
temos que ter cuidado,
que devemos monitorar de perto.
144
00:09:29,376 --> 00:09:30,578
Mas acho que não machuca.
145
00:09:30,644 --> 00:09:32,413
Quer dizer, o cara é um gênio.
146
00:09:32,479 --> 00:09:34,448
Ninguém se importa
se um gênio age estanho.
147
00:09:34,515 --> 00:09:37,184
E sinceramente,
isso dá um toque a mais.
148
00:09:37,251 --> 00:09:39,920
E sabemos que o seu banco
e equipe jurídica
149
00:09:39,987 --> 00:09:43,958
nesse momento, estão progredindo
de forma bastante profissional.
150
00:09:44,024 --> 00:09:45,659
Qual é a preocupação?
151
00:09:45,726 --> 00:09:48,162
- A reputação dele tem um preço.
- Com certeza.
152
00:09:48,229 --> 00:09:50,431
- Isso.
- Tudo bem. Nos sentimos protegidos.
153
00:09:50,497 --> 00:09:51,999
- Claro. Sim.
- Certo? Só...
154
00:09:52,066 --> 00:09:54,468
Só queríamos informar a vocês
e devemos...
155
00:09:54,535 --> 00:09:57,271
- devemos prosseguir, certo?
- Obrigado por nos informar.
156
00:09:57,338 --> 00:09:59,506
- Obrigado, pessoal!
- Obrigado, Frank.
157
00:10:00,875 --> 00:10:03,244
Grande dia amanhã.
O lançamento do produto.
158
00:10:07,715 --> 00:10:08,715
Oi.
159
00:10:10,551 --> 00:10:11,585
Nós...
160
00:10:11,652 --> 00:10:12,892
Desculpa não termos mencionado.
161
00:10:12,920 --> 00:10:14,788
Estávamos tentando
manter a tranquilidade.
162
00:10:15,456 --> 00:10:17,458
Pois é. Não é?
163
00:10:17,825 --> 00:10:19,293
- Sim.
- Sim.
164
00:10:19,360 --> 00:10:22,696
Acho que a vaidade nos impediu.
165
00:10:22,763 --> 00:10:25,366
Ficamos orgulhosos do acordo,
de termos aumentado o valor...
166
00:10:25,432 --> 00:10:27,234
Sim. Claro.
167
00:10:32,706 --> 00:10:34,408
- Que foi?
- Eu conheço vocês.
168
00:10:36,243 --> 00:10:37,912
- O quê?
- Conheço vocês muito bem.
169
00:10:37,978 --> 00:10:39,446
- O que foi?
- O quê?
170
00:10:39,513 --> 00:10:40,915
- Sim! O que foi?
- O que foi?
171
00:10:40,981 --> 00:10:43,250
- O que foi?
- Mas que desastre.
172
00:10:43,317 --> 00:10:45,519
Meninos,
vocês não são bons nisso.
173
00:10:45,586 --> 00:10:49,990
"Pai, a Shiv derrubou
achocolatado na Range Rover."
174
00:10:51,992 --> 00:10:52,992
Não é?
175
00:10:53,761 --> 00:10:55,462
- Estão tentando ferrar o acordo.
- Não.
176
00:10:55,529 --> 00:10:57,464
- Não?
- Não queremos ferrar o acordo.
177
00:10:57,531 --> 00:11:01,168
E esqueceram de mencionar incidente
interesse, não contaram nem como fofoca?
178
00:11:01,235 --> 00:11:02,235
Shiv.
179
00:11:04,538 --> 00:11:05,806
É?
180
00:11:05,873 --> 00:11:06,873
Não.
181
00:11:07,241 --> 00:11:08,776
Estou errada?
182
00:11:10,210 --> 00:11:11,211
Vai, mente para mim.
183
00:11:11,879 --> 00:11:12,879
Mente na minha cara.
184
00:11:16,250 --> 00:11:19,453
- Não estamos certos quanto ao acordo.
- Valeu, seu idiota. Excelente.
185
00:11:19,520 --> 00:11:21,655
- O que você queria?
- Não, claro.
186
00:11:21,722 --> 00:11:22,856
Me joga para os leões.
187
00:11:23,357 --> 00:11:26,327
- Legal.
- Shiv, o plano era te contar.
188
00:11:26,894 --> 00:11:29,496
- Na verdade, estávamos te protegendo.
- Muito obrigada!
189
00:11:29,563 --> 00:11:31,141
Não jogaram lama
no meu vestido de crisma.
190
00:11:31,165 --> 00:11:32,366
Muito obrigada mesmo!
191
00:11:32,433 --> 00:11:35,669
Foi sinistro naquela montanha,
Shiv. Ele ofendeu o papai.
192
00:11:35,736 --> 00:11:38,439
O plano sempre foi: Saírmos,
193
00:11:38,505 --> 00:11:40,507
limpos, fechando com a Pierce,
194
00:11:40,574 --> 00:11:42,343
comprando a Pierce juntos.
195
00:11:42,409 --> 00:11:44,545
- Que droga aconteceu?
- Shiv, talvez...
196
00:11:45,145 --> 00:11:47,715
possamos ficar e pegar a Pierce.
197
00:11:48,716 --> 00:11:49,850
Todos nós.
198
00:11:49,917 --> 00:11:52,886
Cara, vocês são muito otários.
199
00:11:55,055 --> 00:11:56,657
Shiv, nós...
200
00:11:57,658 --> 00:11:59,226
Cara, desculpa. De verdade.
201
00:12:00,160 --> 00:12:01,929
- Não íamos sacanear você.
- É!
202
00:12:02,296 --> 00:12:03,964
Não queríamos te contaminar.
203
00:12:04,031 --> 00:12:05,232
Podemos fazer...
204
00:12:06,700 --> 00:12:08,635
Podemos dar aquele abraço?
205
00:12:10,437 --> 00:12:11,605
- Claro.
- Mesmo?
206
00:12:11,672 --> 00:12:13,207
- Sim.
- Beleza.
207
00:12:13,807 --> 00:12:15,109
Me desculpa.
208
00:12:17,444 --> 00:12:18,444
Desculpa, irmã.
209
00:12:19,446 --> 00:12:20,446
Legal?
210
00:12:20,914 --> 00:12:21,914
Ótimo.
211
00:12:24,284 --> 00:12:25,586
- Eu tenho um...
- Oi.
212
00:12:25,652 --> 00:12:28,122
- O quê?
- Compromisso e não dá para adiar, então...
213
00:12:30,591 --> 00:12:31,591
Está bem. Tranquilo.
214
00:12:31,959 --> 00:12:33,927
Você está aqui.
215
00:12:35,195 --> 00:12:36,930
- Tudo pronto?
- Acho que sim.
216
00:12:38,766 --> 00:12:40,210
Relações com investidores
em 20 minutos?
217
00:12:40,234 --> 00:12:41,402
Sim. Obrigada.
218
00:12:55,215 --> 00:12:56,984
O que foi?
O que você quer comigo?
219
00:12:57,051 --> 00:12:59,453
- Queria te passar umas coisas...
- Idiota. O quê?
220
00:12:59,520 --> 00:13:01,055
- Da eleição hoje à noite.
- Oi!
221
00:13:01,121 --> 00:13:02,322
- Oi.
- E aí?
222
00:13:02,756 --> 00:13:04,158
- Pode ir.
- Foi mal. Beleza.
223
00:13:04,224 --> 00:13:05,292
Você está bem?
224
00:13:05,359 --> 00:13:06,860
Estou ótima.
225
00:13:07,628 --> 00:13:08,628
Sim.
226
00:13:08,996 --> 00:13:10,097
A sala estava reservada.
227
00:13:10,164 --> 00:13:12,766
Não, claro. Vou sair já.
Achei que a sala...
228
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
estava vazia por...
229
00:13:17,204 --> 00:13:19,006
- Está tudo bem mesmo?
- Está sim.
230
00:13:20,307 --> 00:13:21,307
Certo.
231
00:13:24,545 --> 00:13:25,545
Sim.
232
00:13:26,046 --> 00:13:27,181
Eu só estou muito ocupada.
233
00:13:28,582 --> 00:13:29,582
E...
234
00:13:30,851 --> 00:13:33,921
descobri que estou ocupada
demais com essa coisa do meu pai.
235
00:13:36,023 --> 00:13:40,828
Então, às vezes, a Sarah
encontra um lugar
236
00:13:41,562 --> 00:13:44,431
para eu ter
um momento para chorar.
237
00:13:47,234 --> 00:13:48,268
É.
238
00:13:48,335 --> 00:13:49,503
Está agendando o seu luto?
239
00:13:51,505 --> 00:13:53,674
Some daqui, está bem?
240
00:13:55,008 --> 00:13:56,008
Escuta...
241
00:13:57,111 --> 00:13:58,111
Vem aqui.
242
00:13:59,079 --> 00:14:00,079
Shiv.
243
00:14:02,516 --> 00:14:03,516
Vem aqui.
244
00:14:05,452 --> 00:14:06,452
Vem aqui.
245
00:14:07,921 --> 00:14:09,523
Tudo bem. Está tudo bem.
246
00:14:11,158 --> 00:14:12,158
Está tudo bem.
247
00:14:13,794 --> 00:14:14,794
Tudo bem.
248
00:14:37,551 --> 00:14:40,220
Infelizmente, meus filhos
Kendall e Roman Roy,
249
00:14:40,287 --> 00:14:43,323
estão ocupados demais com os negócios
da empresa para nos acompanharem
250
00:14:43,390 --> 00:14:45,792
- no dia do investidor deste ano.
- Não vamos manter isso?
251
00:14:45,859 --> 00:14:47,027
Vamos manter.
252
00:14:47,094 --> 00:14:49,897
É brega se alternarmos? Ou devemos
fazer bloco um e bloco dois?
253
00:14:49,963 --> 00:14:53,066
Tudo bem. Tanto faz. Sim.
254
00:14:53,133 --> 00:14:54,668
O que você acha do... Obrigado.
255
00:14:55,569 --> 00:14:56,670
O que acha do Matsson?
256
00:14:57,171 --> 00:15:00,007
Se a "operação
maluco doidão" não rolar?
257
00:15:00,073 --> 00:15:01,975
Reunir um bloco de ações?
258
00:15:02,042 --> 00:15:04,578
O Conselho se convence de que ele
é um destruidor de valores?
259
00:15:05,345 --> 00:15:08,015
Erros de regulamentação?
Esperamos o valor sumir? Sei lá!
260
00:15:08,081 --> 00:15:09,081
Alguma coisa.
261
00:15:09,349 --> 00:15:11,852
O Tellis disse que ele
não tem bala para passar de 192.
262
00:15:14,721 --> 00:15:17,324
Tem alguma coisa
que está me deprimindo.
263
00:15:17,391 --> 00:15:18,659
É mesmo?
264
00:15:18,725 --> 00:15:20,294
Acha que é o discurso?
265
00:15:20,360 --> 00:15:22,062
Escrito pelo nosso falecido pai,
266
00:15:22,129 --> 00:15:24,798
ou o fato de estarmos planejando
amontoar os idosos e mantê-los
267
00:15:24,865 --> 00:15:27,367
bêbados com tanto conteúdo
para secar as suas contas?
268
00:15:27,434 --> 00:15:28,969
Acho que é o tom
da década de 90.
269
00:15:29,036 --> 00:15:31,471
Programas
de longevidade personalizados.
270
00:15:31,538 --> 00:15:33,273
- Isso é ainda pior.
- O que é isso?
271
00:15:34,675 --> 00:15:35,742
É alguma coisa?
272
00:15:36,977 --> 00:15:37,977
Droga.
273
00:15:38,478 --> 00:15:39,913
- Podemos ver os rascunhos?
- Sim.
274
00:15:39,980 --> 00:15:41,715
Quero conferir
esse "longevidade",
275
00:15:41,782 --> 00:15:44,251
para eu poder ver tudo.
Inteligência infinita, está bem?
276
00:15:44,318 --> 00:15:46,987
- Sim.
- Posso pedir a Joy Palmer
277
00:15:47,054 --> 00:15:49,189
se o maldito diretor Kalispitron
pode vir aqui
278
00:15:49,256 --> 00:15:51,158
para deixar tudo mais confuso
e barulhento.
279
00:15:51,225 --> 00:15:52,826
- Isso é agora? Joy?
- Sim, é agora.
280
00:15:52,893 --> 00:15:54,294
Mostra seu charme.
281
00:15:54,361 --> 00:15:55,896
- Claro.
- Confiança total. Beleza?
282
00:15:55,963 --> 00:15:57,831
- Aumenta a velocidade, cara!
- É.
283
00:15:57,898 --> 00:16:00,267
Até ela deve ser capaz
de obter um mega sucesso
284
00:16:00,334 --> 00:16:02,169
com algumas
contas de conteúdo extra.
285
00:16:02,236 --> 00:16:03,470
Tira essa trave do caminho.
286
00:16:03,537 --> 00:16:05,172
Coloca a franquia para bombar.
287
00:16:05,239 --> 00:16:06,873
- É. Isso.
- Para bombar!
288
00:16:06,940 --> 00:16:09,176
- Vou adorar explodir a vadia arrogante.
- Beleza.
289
00:16:09,243 --> 00:16:10,978
- Manda para a lua, Rome.
- Pode deixar.
290
00:16:11,044 --> 00:16:13,213
- Os "Novos Cowboys do Espaço" chegaram!
- É!
291
00:16:13,280 --> 00:16:15,415
Quem quer trepar?
Estou pronto para trepar!
292
00:16:15,482 --> 00:16:16,984
Um "salve" para a orgia!
293
00:16:37,904 --> 00:16:38,904
Olá!
294
00:16:39,239 --> 00:16:40,274
Roman Roy!
295
00:16:40,607 --> 00:16:42,276
- Oi.
- Oi!
296
00:16:42,342 --> 00:16:44,011
Como vai? Bom te ver!
297
00:16:44,077 --> 00:16:46,947
Queremos prestar nossas
sinceras condolências.
298
00:16:47,014 --> 00:16:49,983
- Gentil de sua parte, mas eu recuso.
- Sim.
299
00:16:50,050 --> 00:16:53,053
Tenho todas as condolências que eu
preciso. Estou de barriga cheia.
300
00:16:53,120 --> 00:16:55,255
- Podemos?
- Sim. É que a ficha não caiu ainda.
301
00:16:55,322 --> 00:16:57,758
- Não.
- Sabe? Mas vai cair. E você vai ficar bem.
302
00:16:57,824 --> 00:17:00,060
- Demora um pouco.
- Certo. Bom...
303
00:17:00,127 --> 00:17:01,228
Muito obrigado.
304
00:17:01,295 --> 00:17:02,929
- Muito, muito...
- Você vai ficar bem.
305
00:17:02,996 --> 00:17:04,031
Está bem.
306
00:17:04,097 --> 00:17:06,400
E estamos todos empolgados
com um acordo.
307
00:17:06,466 --> 00:17:07,601
Como ele é?
308
00:17:07,668 --> 00:17:08,769
Lukas?
309
00:17:08,835 --> 00:17:10,370
Ótimo. Inconstante.
310
00:17:11,171 --> 00:17:15,409
Bem drogado, nada focado.
Mas está bom.
311
00:17:15,475 --> 00:17:19,046
Sério, tem alguns problemas. Claro
que eu posso consertar, mas...
312
00:17:19,112 --> 00:17:21,415
Então, não posso ficar parado.
Estou com uns ideais.
313
00:17:22,082 --> 00:17:24,618
É claro. Todo mundo tem.
314
00:17:25,619 --> 00:17:26,787
O que foi isso?
315
00:17:26,853 --> 00:17:29,189
- Um pouco de Groucho Marx, não é?
- Sim. Claro.
316
00:17:29,756 --> 00:17:31,391
- Por dentro do cinema.
- É.
317
00:17:31,458 --> 00:17:34,928
Eu meio que... Queria
tirar o Kalispitron do caminho.
318
00:17:35,429 --> 00:17:37,431
Quero saber quem será demitido
por essa droga?
319
00:17:37,497 --> 00:17:40,901
Bom, posso te dar
as informações, mas é complicado.
320
00:17:41,335 --> 00:17:42,536
- Sim.
- Certo.
321
00:17:42,602 --> 00:17:46,873
Podemos deixar isso de lado?
Só essa situação específica,
322
00:17:46,940 --> 00:17:48,275
personalidades grandes.
323
00:17:48,342 --> 00:17:51,411
Grandes personalidades. Não
imaginei isso acontecendo de novo.
324
00:17:51,478 --> 00:17:53,747
- Não, estou levando a coisa muito a sério.
- Que bom.
325
00:17:53,814 --> 00:17:54,814
Está bem. Bom...
326
00:17:55,449 --> 00:17:58,585
Eu quero liberar a grana
para você, está bem?
327
00:17:58,652 --> 00:18:01,154
Queremos te apoiar.
Precisamos que esteja confiante
328
00:18:01,221 --> 00:18:03,557
- e faça a máquina do sucesso funcionar.
- Com certeza.
329
00:18:04,925 --> 00:18:08,195
Quer dizer, estamos preocupados
com uma situação.
330
00:18:08,261 --> 00:18:10,197
Certo. Manda ver. Estou pronto.
331
00:18:10,263 --> 00:18:11,298
Pode falar.
332
00:18:11,365 --> 00:18:13,800
A inclinação
da ATN para a direita.
333
00:18:14,568 --> 00:18:19,339
Muitos estão preocupados
com as instituições democráticas.
334
00:18:19,406 --> 00:18:20,406
Sim.
335
00:18:20,941 --> 00:18:22,342
É, eu entendi.
336
00:18:26,079 --> 00:18:27,614
Você quer que eu fale mais.
337
00:18:27,681 --> 00:18:29,349
Temos recebido várias perguntas
338
00:18:29,416 --> 00:18:32,319
sobre a cobertura da ATN
favorável ao Mencken.
339
00:18:32,386 --> 00:18:34,921
Pode fazer algo para sinalizar
um distanciamento?
340
00:18:34,988 --> 00:18:37,691
Sim.
Olha, o Mencken é isso aí mesmo.
341
00:18:37,758 --> 00:18:39,926
Não gosto dele. Você não gosta.
Mas fazer o quê?
342
00:18:39,993 --> 00:18:42,262
Mas em termos de talento.
343
00:18:42,329 --> 00:18:43,830
Sabe? A empresa...
344
00:18:44,798 --> 00:18:47,901
- Temos valores na comunidade criativa.
- Sim, eu sei. Eu entendo.
345
00:18:47,968 --> 00:18:49,469
Eu adoro os valores.
346
00:18:50,303 --> 00:18:52,506
Você construiu uma cidade
incrivelmente evoluída
347
00:18:52,572 --> 00:18:55,475
e impiedosamente segregada
nesta falha geológica aqui.
348
00:18:55,542 --> 00:18:57,344
- Falemos a verdade.
- Estamos tentando.
349
00:18:57,411 --> 00:18:59,179
Eu sinto que...
É. Eu sinto que...
350
00:19:00,213 --> 00:19:01,748
você não está me ouvindo.
351
00:19:01,815 --> 00:19:05,252
Estou dizendo que vou jogar
um caminhão de dinheiro para você
352
00:19:05,318 --> 00:19:09,156
e tudo o que queremos é a máquina
de sucessos trabalhando.
353
00:19:09,790 --> 00:19:10,790
Você entende, não é?
354
00:19:11,191 --> 00:19:14,394
Equilíbrio entre o streaming
e o cinema. Criações de franquias.
355
00:19:14,461 --> 00:19:15,862
Marketing internacional. Certo?
356
00:19:15,929 --> 00:19:17,364
Certo. Pode confiar em mim.
357
00:19:17,431 --> 00:19:19,065
Deixa comigo.
Estou muito empolgada.
358
00:19:21,902 --> 00:19:22,902
Beleza.
359
00:19:24,304 --> 00:19:25,338
Sabe...
360
00:19:26,473 --> 00:19:28,208
Joy, eu entendo.
361
00:19:28,775 --> 00:19:30,010
Você está pensando:
362
00:19:30,377 --> 00:19:33,413
"Esse cara entende do quê? Ele
não é o pai. Ele não consegue".
363
00:19:33,480 --> 00:19:34,915
O histórico do Roman é terrível.
364
00:19:34,981 --> 00:19:38,051
Tenho certeza que você está
onde está por um bom motivo.
365
00:19:40,420 --> 00:19:42,222
Eu poderia te demitir, então...
366
00:19:46,827 --> 00:19:48,361
A piada foi engraçada?
367
00:19:49,062 --> 00:19:51,331
- Eu poderia. Não disse que vou.
- Olha, eu quero te...
368
00:19:52,098 --> 00:19:54,634
Só estou dizendo que eu poderia.
Ou talvez devesse.
369
00:19:54,701 --> 00:19:55,802
Não.
370
00:19:56,937 --> 00:19:59,539
Essa não, eu já falei,
agora vou ter que fazer.
371
00:19:59,606 --> 00:20:02,442
Nossas franquias estão fora
de controle e você não resolverá nada.
372
00:20:02,509 --> 00:20:03,710
Sinto muito. Já encerramos.
373
00:20:03,777 --> 00:20:06,046
- O quê? Você está...
- É. Sim, eu estou.
374
00:20:06,847 --> 00:20:08,048
O que eu quis dizer,
375
00:20:08,114 --> 00:20:11,384
foi que a empresa deseja encerrar
seu contrato de trabalho.
376
00:20:11,451 --> 00:20:16,456
O RH vai entrar em contato para começar
o processo de encerramento.
377
00:20:16,523 --> 00:20:19,292
Desejamos toda sorte do mundo
em seus empreendimentos futuros.
378
00:20:22,028 --> 00:20:24,531
- Isso é um erro.
- Está bem.
379
00:20:25,098 --> 00:20:26,933
- Oi, Jade.
- Sim.
380
00:20:27,000 --> 00:20:28,268
Será que dá...
381
00:20:29,369 --> 00:20:32,205
Vamos chamar a Lana e o Hugo
para verificar quem confirmou?
382
00:20:32,272 --> 00:20:35,075
Deixamos o Raj preparado para jogar
algumas bolas de softball?
383
00:20:35,141 --> 00:20:39,346
E acho que a Shiv pode
falar isso, e isso e talvez...
384
00:20:39,412 --> 00:20:43,183
talvez isso fique para o Roman.
Avisa ele, está bem?
385
00:20:44,417 --> 00:20:45,552
Sim, posso avisá-los.
386
00:20:45,619 --> 00:20:47,420
E em relação às luzes,
387
00:20:47,487 --> 00:20:50,257
só para passarmos para o Kush
e para o time do audiovisual.
388
00:20:50,323 --> 00:20:52,859
No que você pensou, Ken?
389
00:20:56,963 --> 00:20:59,065
Pode construir
uma casa do Living Plus?
390
00:21:01,368 --> 00:21:02,368
Tipo...
391
00:21:04,137 --> 00:21:05,171
Pequena.
392
00:21:06,039 --> 00:21:08,408
De compensado, imitando tijolo.
Nada muito rebuscado.
393
00:21:08,842 --> 00:21:09,976
Eu poderia andar por ela.
394
00:21:11,811 --> 00:21:14,648
A ATN aqui,
um rosto envelhecido aqui.
395
00:21:18,919 --> 00:21:21,254
Talvez umas nuvens
em cima da casa.
396
00:21:21,655 --> 00:21:24,257
- O que vocês acham?
- Podemos ver com a equipe. Denny.
397
00:21:25,692 --> 00:21:28,495
Com certeza
é uma visão empolgante, mas...
398
00:21:28,562 --> 00:21:29,829
Não diga não, Denny.
399
00:21:30,630 --> 00:21:31,630
Não diga não.
400
00:21:32,265 --> 00:21:33,265
Isso é para amanhã?
401
00:21:33,767 --> 00:21:35,735
Mas é Hollwood, não é?
402
00:21:35,802 --> 00:21:39,139
- Precisamos construir a casa.
- Essa é a regra, está bem?
403
00:21:39,205 --> 00:21:40,273
Ninguém pode dizer não.
404
00:21:41,875 --> 00:21:44,878
"Sim, Kendall. Obrigado, Kendall.
Pela maravilhosa regra nova".
405
00:21:44,945 --> 00:21:46,880
- Obrigado, Kendall.
- Obrigada, Kendall.
406
00:21:46,947 --> 00:21:48,548
Pela maravilhosa regra nova.
407
00:21:49,049 --> 00:21:50,083
Oi.
408
00:21:50,150 --> 00:21:51,251
O motivacional foi bom?
409
00:21:52,719 --> 00:21:54,387
Foi. Ótimo. Muito feliz.
410
00:21:54,454 --> 00:21:56,056
Meio que virou uma...
411
00:21:56,122 --> 00:21:58,224
- Eu te falo daqui a pouco.
- Está bem, olha...
412
00:21:58,291 --> 00:22:01,127
Olhei o deck de lançamento.
E eu tive...
413
00:22:01,194 --> 00:22:02,395
tive uma grande ideia.
414
00:22:24,050 --> 00:22:25,986
Pode me dar licença. Obrigada.
415
00:22:35,462 --> 00:22:36,462
- Oi.
- Oi.
416
00:22:37,530 --> 00:22:40,033
Aproveitando a recepção
dos investidores?
417
00:22:40,100 --> 00:22:42,435
- Não quero te atrapalhar.
- Não. Não.
418
00:22:43,436 --> 00:22:45,438
Certeza que está
doido para se dar bem.
419
00:22:45,505 --> 00:22:46,706
- Sério?
- É.
420
00:22:46,773 --> 00:22:50,210
Com as vaginas animadas das mulheres
não tão altas para serem modelos.
421
00:22:52,846 --> 00:22:54,214
Não, estou de boa. Estou mesmo.
422
00:22:54,681 --> 00:22:55,681
Está bem.
423
00:22:56,349 --> 00:22:57,484
Então...
424
00:22:58,785 --> 00:23:00,553
De quem você gostou?
425
00:23:01,621 --> 00:23:02,621
Posso chutar?
426
00:23:05,792 --> 00:23:06,792
Pode ser.
427
00:23:07,193 --> 00:23:09,829
É isso que você está fazendo?
Andando por aí...
428
00:23:09,896 --> 00:23:12,098
conversando com as pessoas.
429
00:23:12,165 --> 00:23:13,867
As loiras pernudas...
430
00:23:14,334 --> 00:23:16,202
- Tipo modelos.
- Olha...
431
00:23:16,269 --> 00:23:19,739
Você se aproxima e diz:
"Oi, eu sou o Tom".
432
00:23:21,207 --> 00:23:26,579
Acho que, se eu fosse dizer alguma
coisa do meu coração, eu diria:
433
00:23:27,847 --> 00:23:28,948
"Eu sinto muito."
434
00:23:29,716 --> 00:23:31,584
- Você sente muito?
- Sim, sinto muito
435
00:23:31,651 --> 00:23:32,952
Sinto muito por...
436
00:23:33,820 --> 00:23:35,155
Ter ferrado você.
437
00:23:45,732 --> 00:23:47,600
Você deve se dar muito bem.
438
00:23:47,667 --> 00:23:49,369
Você não fez nem um arranhão.
439
00:23:50,603 --> 00:23:53,073
Eu já estava ferrada
muito antes de você.
440
00:23:54,674 --> 00:23:55,875
Com o TK?
441
00:23:56,810 --> 00:23:58,945
Pois é, com o TK,
442
00:24:00,013 --> 00:24:04,117
Com a situação de Washington. Você
foi "o cara" depois "do cara".
443
00:24:04,184 --> 00:24:05,852
Do "cara" de verdade.
E isso sempre...
444
00:24:05,919 --> 00:24:07,554
é difícil, sabe?
445
00:24:07,620 --> 00:24:10,390
- Acho que eu enfiei meu formão em você.
- É, mas nem arranhou.
446
00:24:12,592 --> 00:24:14,327
Mas você? Quer dizer...
447
00:24:14,394 --> 00:24:15,795
Eu sou a sua história toda.
448
00:24:15,862 --> 00:24:17,931
Eu baguncei seu coração todinho.
449
00:24:17,997 --> 00:24:19,766
É. Acho que sim.
450
00:24:20,834 --> 00:24:22,769
- A Mary?
- Mary?
451
00:24:22,836 --> 00:24:25,171
Tom, por favor. Eu marquei você.
A Mary?
452
00:24:25,772 --> 00:24:26,806
Você nunca...
453
00:24:26,873 --> 00:24:28,808
Você não sabia o que era bom
até me conhecer!
454
00:24:28,875 --> 00:24:30,643
Bem, eu tive meus momentos.
455
00:24:39,085 --> 00:24:40,253
Quer brincar de mordidinha?
456
00:24:41,054 --> 00:24:42,155
Mordidinha?
457
00:24:42,222 --> 00:24:43,857
- Nunca brincamos de mordidinha?
- Não.
458
00:24:46,359 --> 00:24:47,360
Certo...
459
00:24:47,427 --> 00:24:50,396
Você me morde, eu mordo você
e vemos quem aguenta.
460
00:24:50,864 --> 00:24:52,732
- Está bem.
- Vamos, me dá o seu braço.
461
00:24:59,172 --> 00:25:02,308
Então,
quem parar primeiro, perde.
462
00:25:04,144 --> 00:25:05,144
Mordidinha.
463
00:25:05,879 --> 00:25:07,147
Mordidinha. Pronto?
464
00:25:07,781 --> 00:25:08,781
Acho que sim.
465
00:25:17,423 --> 00:25:18,691
Isso é tudo que você consegue?
466
00:25:21,161 --> 00:25:22,161
Filho da mãe!
467
00:25:22,695 --> 00:25:23,695
Mordidinha!
468
00:25:24,631 --> 00:25:25,832
Certo.
469
00:25:25,899 --> 00:25:28,701
Tom Wamsbangs, finalmente
me fez sentir alguma coisa.
470
00:25:30,303 --> 00:25:31,303
Legal.
471
00:25:34,274 --> 00:25:36,409
Repassei o material
e já tenho um argumento.
472
00:25:36,476 --> 00:25:37,510
Está bem.
473
00:25:38,912 --> 00:25:40,246
Um crescimento inacreditável.
474
00:25:42,448 --> 00:25:44,250
- O preço voa.
- Certo.
475
00:25:44,317 --> 00:25:46,352
Aumentando o preço,
o acordo fica impossível.
476
00:25:46,419 --> 00:25:48,922
Você só precisa
de um crescimento inacreditável?
477
00:25:48,988 --> 00:25:51,991
Beleza, doutor sarcasmo.
Pedimos para você relinchar?
478
00:25:52,058 --> 00:25:54,761
- Fica na sua, otário.
- Se subirmos de 192,
479
00:25:54,828 --> 00:25:57,730
ninguém acha que o Matsson tenha
cacife para isso. Ele desiste.
480
00:25:57,797 --> 00:25:59,299
Vamos mandá-lo
embora com o preço?
481
00:26:00,300 --> 00:26:02,702
Acho que podemos conseguir
uma avaliação tecnológica
482
00:26:02,769 --> 00:26:04,571
para uma proposta
imobiliária disso aí.
483
00:26:05,338 --> 00:26:06,406
Living Plus?
484
00:26:06,873 --> 00:26:07,907
Então...
485
00:26:07,974 --> 00:26:09,475
Gente, posso falar uma coisa?
486
00:26:09,542 --> 00:26:13,479
Acho que é difícil fazer
as casas parecerem tecnologia,
487
00:26:13,546 --> 00:26:15,481
porque já temos
casas há um tempo.
488
00:26:15,548 --> 00:26:18,351
Só precisamos que os analistas
olhem a empresa com outros olhos.
489
00:26:18,418 --> 00:26:20,453
Estou te falando.
Esse é o aplicativo.
490
00:26:20,520 --> 00:26:22,922
Maximize seu potencial físico.
491
00:26:22,989 --> 00:26:23,990
Viva...
492
00:26:24,057 --> 00:26:26,826
- Bem, não é para sempre.
- Por que não para sempre?
493
00:26:26,893 --> 00:26:28,027
Sim, claro.
494
00:26:28,094 --> 00:26:31,764
Se não for para sempre,
viva mais, para sempre.
495
00:26:32,565 --> 00:26:34,334
Robozão? Ficou maneiro?
496
00:26:36,336 --> 00:26:38,071
- Achei bem maneiro.
- Achou bem maneiro?
497
00:26:38,137 --> 00:26:39,973
Como um robô,
por favor, robozão.
498
00:26:40,807 --> 00:26:42,709
Achei bem maneiro.
499
00:26:43,509 --> 00:26:45,945
- Meu Deus. Está demitido.
- Podemos levar isso até à Lua.
500
00:26:46,779 --> 00:26:48,414
Mas não temos os números, certo?
501
00:26:48,481 --> 00:26:50,283
- São números antigos.
- Teremos os números.
502
00:26:50,350 --> 00:26:51,885
- Teremos os números?
- Teremos sim.
503
00:26:51,951 --> 00:26:53,052
E para onde vamos?
504
00:26:53,119 --> 00:26:56,089
O momento certo é um pouco
depois deles ficarem deliciosos
505
00:26:56,155 --> 00:26:57,924
e um pouco
antes de ficarem idiotas.
506
00:26:57,991 --> 00:26:59,392
- Certo.
- Certo?
507
00:26:59,459 --> 00:27:00,827
Greg, vai chamar a Jess.
508
00:27:00,894 --> 00:27:02,929
E o que falamos? Edita!
509
00:27:02,996 --> 00:27:06,199
- O robô está saindo.
- Vai, seu babaca.
510
00:27:07,767 --> 00:27:09,869
Olha, eu curti.
511
00:27:09,936 --> 00:27:13,172
Não sou muito fã
dessa coisa de morrer.
512
00:27:13,239 --> 00:27:16,075
- Eu sei. É uma droga.
- Foi meio que não estava...
513
00:27:16,142 --> 00:27:17,577
Foi muito...
514
00:27:17,644 --> 00:27:19,012
Eu não... Sabe...
515
00:27:20,780 --> 00:27:23,182
Não imaginava isso acontecendo
com o papai.
516
00:27:25,084 --> 00:27:26,152
- É.
- É.
517
00:27:26,219 --> 00:27:28,154
- Não é a cara dele.
- Não é a cara dele.
518
00:27:28,221 --> 00:27:30,156
Acho que as pessoas
vão ficar intrigadas
519
00:27:30,223 --> 00:27:32,525
se tiver outra maneira
de encarar essa situação.
520
00:27:33,226 --> 00:27:35,161
Você quer dizer... a vida?
521
00:27:35,228 --> 00:27:36,229
- Vida.
- É.
522
00:27:36,296 --> 00:27:37,297
- Morte. Sim.
- Claro.
523
00:27:37,363 --> 00:27:40,400
É, tipo,
ser carregado em um chip,
524
00:27:40,466 --> 00:27:43,136
encher seu traseiro de energia.
Flutuar por aí, cheio de gás.
525
00:27:43,202 --> 00:27:46,372
Viver como uma tartaruga.
Sei lá. Deve ter algum jeito.
526
00:27:46,439 --> 00:27:48,942
- A morte é meio que a mesma para todos.
- Sim. Sim.
527
00:27:51,177 --> 00:27:52,178
- Roman?
- Oi?
528
00:27:52,245 --> 00:27:54,113
- Eu quero falar com você.
- Está bem.
529
00:27:56,916 --> 00:27:57,951
Que droga é essa?
530
00:27:59,185 --> 00:28:01,554
- Estou atolado. O que foi?
- O que houve?
531
00:28:01,955 --> 00:28:03,389
- O quê?
- Com a Joy.
532
00:28:03,456 --> 00:28:05,858
Ela não atende. Ela
pediu aconselhamento externo.
533
00:28:05,925 --> 00:28:08,261
- O que aconteceu?
- Mandei ela embora.
534
00:28:08,328 --> 00:28:10,930
Não pode de forma alguma
demitir uma executiva do estúdio
535
00:28:10,997 --> 00:28:12,999
sem falar com o Jurídico,
com o RH,
536
00:28:13,066 --> 00:28:16,469
- sem alguém presente para o caso de...
- Tudo bem, tudo bem.
537
00:28:16,536 --> 00:28:18,271
Mas eu posso sim, porque eu fiz.
538
00:28:18,338 --> 00:28:19,706
O que você falou exatamente?
539
00:28:19,772 --> 00:28:21,975
- Porque podemos ser processados.
- É claro.
540
00:28:22,041 --> 00:28:23,409
Podemos ser ridicularizados.
541
00:28:23,476 --> 00:28:25,945
- Agora precisamos pedir desculpas...
- Mas que inferno!
542
00:28:26,012 --> 00:28:29,215
Não a mandei embora. Eu disse
que ela estava demitida. Só isso.
543
00:28:29,983 --> 00:28:31,217
E o que isso significa?
544
00:28:31,284 --> 00:28:33,553
Significa que ela
não vai ficar na rua, está bem?
545
00:28:33,619 --> 00:28:34,797
Vamos mandá-la
para o Internacional
546
00:28:34,821 --> 00:28:38,725
ou ela vai embora e leva
um belo acordo de produtora.
547
00:28:38,791 --> 00:28:40,660
Você pode acertar isso, beleza?
Vai que vai.
548
00:28:40,727 --> 00:28:42,462
A Joy se relaciona
com muitas pessoas.
549
00:28:42,528 --> 00:28:43,896
- Tem muitos amigos.
- Eu também.
550
00:28:43,963 --> 00:28:45,565
E você é um monarca fraco
551
00:28:45,631 --> 00:28:47,266
- em um período perigoso.
- Não. Não.
552
00:28:47,333 --> 00:28:50,403
- Acho que você precisa reconsiderar.
- O papai teria feito o mesmo.
553
00:28:50,470 --> 00:28:52,038
Pode ser,
mas você não é o seu pai.
554
00:28:55,174 --> 00:28:56,174
Está bem.
555
00:28:58,077 --> 00:29:00,780
- Certo. Mas eu estou aqui agora.
- A posição mais complicada.
556
00:29:00,847 --> 00:29:02,348
- Gerri, presta atenção.
- Fala.
557
00:29:02,415 --> 00:29:04,117
Você me tirando das coisas,
558
00:29:04,183 --> 00:29:06,352
me dizendo para reconsiderar
boas decisões
559
00:29:06,419 --> 00:29:08,855
e falando palavrão livremente,
me parece...
560
00:29:08,921 --> 00:29:10,256
Me parece bem desrespeitoso.
561
00:29:10,723 --> 00:29:12,091
Preciso que você...
562
00:29:13,326 --> 00:29:16,362
Acredite que sou tão bom
quanto o meu pai. Você consegue?
563
00:29:19,432 --> 00:29:20,433
Você consegue?
564
00:29:26,005 --> 00:29:27,445
Quer que eu diga
ou que eu acredite?
565
00:29:29,342 --> 00:29:33,179
Você não me trata com o devido
respeito e isso é um problema.
566
00:29:35,615 --> 00:29:36,883
Talvez eu te demita também.
567
00:29:36,949 --> 00:29:39,018
- Eu não estou na lista de demissões.
- E daí?
568
00:29:39,085 --> 00:29:42,321
- Acho que o Matsson ficaria chateado.
- Dane-se o Matsson. Não me importo.
569
00:29:42,388 --> 00:29:44,223
Você está cuidando da venda.
570
00:29:45,892 --> 00:29:49,062
Roman. Não, não, não.
Não, Roman.
571
00:29:49,128 --> 00:29:51,164
- Fala.
- Você não vai ganhar do dinheiro.
572
00:29:51,230 --> 00:29:54,067
O dinheiro vai destruir você.
O seu pai sabia disso.
573
00:29:54,133 --> 00:29:56,269
A tecnologia está chegando.
Acabou para nós.
574
00:29:56,335 --> 00:29:58,905
- Trata de se acomodar.
- Isso é uma decisão de negócios.
575
00:29:58,971 --> 00:30:00,840
Você não é boa.
Talvez o papai soubesse.
576
00:30:00,907 --> 00:30:03,242
Talvez esteja te demitindo
por uma lista de fracassos
577
00:30:03,309 --> 00:30:04,310
que prefiro não falar.
578
00:30:04,377 --> 00:30:07,346
Incluindo sua falha em encerrar
nossas responsabilidades
579
00:30:07,413 --> 00:30:09,882
em relação a reivindicações
contra cruzeiros Waystar a tempo.
580
00:30:09,949 --> 00:30:11,250
Acho que serve.
581
00:30:11,317 --> 00:30:13,152
- Vamos fazer isso.
- Sou boa no que faço.
582
00:30:13,219 --> 00:30:15,321
Vamos agir com a papelada?
Quer fazer você mesma
583
00:30:15,388 --> 00:30:17,490
ou quer que eu
chame alguém mais afiado?
584
00:30:18,491 --> 00:30:19,491
Tchau.
585
00:30:20,493 --> 00:30:21,861
Babaca desgraçado!
586
00:30:23,362 --> 00:30:26,032
É. Acho que dá para empurrar.
587
00:30:26,099 --> 00:30:27,300
Empurra. Empurra.
588
00:30:28,000 --> 00:30:30,436
- Cara, isso está muito bom, Rome.
- É?
589
00:30:30,503 --> 00:30:32,338
- Vamos virar a noite trabalhando.
- Legal.
590
00:30:32,905 --> 00:30:34,841
Tudo bem você dar
um pulo na recepção?
591
00:30:34,907 --> 00:30:36,709
- Na festa? Claro.
- Depois dessa coisa?
592
00:30:36,776 --> 00:30:38,111
Porque estou de olho aqui.
593
00:30:38,511 --> 00:30:40,847
- O baile está ficando irado, mano.
- Que bom.
594
00:30:40,913 --> 00:30:43,216
- Eu já estou vendo tudo.
- Que bom. Que bom.
595
00:30:43,783 --> 00:30:47,153
Então, só para você saber...
596
00:30:47,220 --> 00:30:48,821
Cara, acho melhor...
597
00:30:49,288 --> 00:30:50,323
mandarmos a Joy embora.
598
00:30:52,058 --> 00:30:53,826
- Certo. É?
- É.
599
00:30:55,261 --> 00:30:56,996
A questão toda
agora são as jogadas.
600
00:30:57,063 --> 00:30:59,832
Eu acho que...
Acho que funciona sim.
601
00:30:59,899 --> 00:31:01,000
- É?
- É. Ótimo.
602
00:31:01,067 --> 00:31:02,635
- Encerramos com a Joy.
- Ótimo.
603
00:31:02,702 --> 00:31:05,171
- A morte da Joy.
- A Gerri disse que foi uma jogada errada
604
00:31:05,238 --> 00:31:08,508
e que eu deveria reconsiderar.
Então, eu mandei a Gerri embora.
605
00:31:08,574 --> 00:31:10,143
Está de sacanagem?
Demitiu a Gerri?
606
00:31:10,209 --> 00:31:11,310
Gerri, a madrinha da Shiv?
607
00:31:11,377 --> 00:31:14,013
Ela mesma. Mas talvez a gente
precise voltar atrás nisso,
608
00:31:14,080 --> 00:31:15,915
acho que você precisa
dar uma amenizada lá.
609
00:31:19,552 --> 00:31:21,687
Que se dane, mano. Por que não?
610
00:31:22,588 --> 00:31:23,589
Acaba logo com isso.
611
00:31:25,291 --> 00:31:26,425
Olha só para você.
612
00:31:28,427 --> 00:31:29,862
Quem você vai
mandar embora agora?
613
00:31:30,396 --> 00:31:31,998
Vai ser o Frank? O Karl?
614
00:31:32,064 --> 00:31:34,400
- Demite o Greg, me demite!
- Sei lá. Isso é grande.
615
00:31:34,467 --> 00:31:36,903
Estou me sentindo grande.
Estou me sentindo meio grande.
616
00:31:36,969 --> 00:31:38,771
- Bota os óculos do papai. Não é nada.
- É?
617
00:31:38,838 --> 00:31:39,872
- É?
- Não é nada.
618
00:31:39,939 --> 00:31:42,084
A dupla dinâmica da Waystar abala
a equipe de liderança sênior.
619
00:31:42,108 --> 00:31:44,277
Reclamação, embargo.
620
00:31:44,343 --> 00:31:46,746
Alguns dizem
que esses dois rebeldes
621
00:31:46,812 --> 00:31:48,652
talvez tenham o que é preciso
para as mudanças.
622
00:31:55,254 --> 00:31:56,322
Foi legal?
623
00:31:59,158 --> 00:32:00,193
Foi legal.
624
00:32:00,593 --> 00:32:01,661
Muito legal.
625
00:32:05,164 --> 00:32:07,466
O que você acha
da festa da eleição?
626
00:32:07,967 --> 00:32:11,204
A festa do seu pai? Acha
que eu devo ser o anfitrião?
627
00:32:14,473 --> 00:32:16,108
Quem é? O tal do viking?
628
00:32:18,177 --> 00:32:19,177
É.
629
00:32:23,382 --> 00:32:24,817
Deixa eu te perguntar uma coisa.
630
00:32:28,888 --> 00:32:30,523
Você concorda com o Matsson,
não é?
631
00:32:30,590 --> 00:32:32,525
Sim, acho que sim. Quer dizer...
632
00:32:33,859 --> 00:32:36,195
Seus irmãos me odeiam,
você me odeia.
633
00:32:36,862 --> 00:32:38,798
Vocês iam me demitir,
então, sim.
634
00:32:38,864 --> 00:32:41,667
Não sei exatamente...
635
00:32:44,403 --> 00:32:45,972
O que eu devo fazer.
636
00:32:49,141 --> 00:32:51,410
Sobre o Matsson?
637
00:32:53,179 --> 00:32:54,179
É.
638
00:32:54,647 --> 00:32:55,781
Sabe, temos uma conexão.
639
00:32:56,382 --> 00:32:57,617
Você tem uma conexão?
640
00:32:57,683 --> 00:32:58,951
Sim. Que foi?
641
00:32:59,485 --> 00:33:00,653
Que foi? Não é nada disso.
642
00:33:00,720 --> 00:33:01,821
Só porque...
643
00:33:01,887 --> 00:33:05,024
você quer chupá-lo,
acha que eu quero dar para ele?
644
00:33:05,091 --> 00:33:08,127
Acha que vamos todos morar juntos
em uma das casas enormes do Matsson,
645
00:33:08,561 --> 00:33:10,863
trepando uns com os outros
e cantando as músicas dele?
646
00:33:10,930 --> 00:33:14,033
Você ainda está mantendo
suas opções em jogo, meu amor?
647
00:33:15,768 --> 00:33:17,503
Não está? Devia tomar cuidado.
648
00:33:18,871 --> 00:33:22,608
Bombas de verdade
do cara mais falso.
649
00:33:24,277 --> 00:33:26,445
Acho que eu quero você.
650
00:33:27,546 --> 00:33:29,415
Eu adoraria ter você de volta.
651
00:33:38,057 --> 00:33:41,827
Então,
você não devia ter me traído,
652
00:33:44,764 --> 00:33:45,764
seu falso.
653
00:33:51,971 --> 00:33:53,339
Se eu tentar dizer...
654
00:33:54,206 --> 00:33:55,708
Se eu tentar dizer a verdade,
655
00:33:58,944 --> 00:34:01,047
eu diria que,
quando eu te conheci...
656
00:34:02,448 --> 00:34:03,783
Toda a minha vida,
657
00:34:04,684 --> 00:34:06,852
eu sempre pensei em dinheiro,
658
00:34:08,621 --> 00:34:11,757
em como ganhar dinheiro,
em como guardar dinheiro.
659
00:34:13,959 --> 00:34:15,795
E você
não me convidou para entrar.
660
00:34:17,797 --> 00:34:19,765
Shiv, você me deixou de fora.
661
00:34:19,832 --> 00:34:22,234
E sempre concordei
com as outras partes,
662
00:34:22,301 --> 00:34:25,938
mas sempre tive a impressão
de que eu estava entre você
663
00:34:26,005 --> 00:34:27,005
e o seu pai.
664
00:34:29,141 --> 00:34:34,213
E eu amo muito, muito
minha carreira e meu dinheiro.
665
00:34:35,147 --> 00:34:36,147
E sabe...
666
00:34:37,350 --> 00:34:39,118
os meus ternos,
os meus relógios e...
667
00:34:40,553 --> 00:34:42,788
É. Claro, eu sei.
668
00:34:43,155 --> 00:34:44,757
Gosto de coisas boas.
Gosto mesmo.
669
00:34:46,058 --> 00:34:48,728
Se você acha que isso é fútil,
jogue suas coisas fora por amor.
670
00:34:49,562 --> 00:34:52,698
Joga no lixo seus colares,
suas joias para ter um encontro
671
00:34:52,765 --> 00:34:54,266
em um restaurante três estrelas.
672
00:34:55,701 --> 00:34:57,870
Não é?
Vem morar comigo no trailer.
673
00:35:00,039 --> 00:35:02,241
É? Você vem?
674
00:35:16,422 --> 00:35:20,359
Iria atrás de você em qualquer
lugar por amor, Tom Wambsgans.
675
00:35:38,110 --> 00:35:41,447
Estou convencido
que a imobiliária Living Plus,
676
00:35:41,514 --> 00:35:43,349
pode trazer
a experiência de um cruzeiro
677
00:35:43,416 --> 00:35:46,652
para a terra firme, proporcionando
significantes estímulos
678
00:35:46,719 --> 00:35:48,954
- aos ganhos na divisão de parques...
- Pode parar aí.
679
00:35:49,021 --> 00:35:52,124
O que queremos que ele diga é:
"dobrar os lucros"
680
00:35:52,191 --> 00:35:54,059
em vez de "um
significante estímulo".
681
00:35:55,961 --> 00:35:57,496
Bom, eu...
682
00:35:57,563 --> 00:35:59,298
não tenho certeza
se consigo fazer isso.
683
00:36:01,967 --> 00:36:03,669
Aposto que consegue.
684
00:36:05,237 --> 00:36:07,706
Posso falar com o editor de som,
mas...
685
00:36:07,773 --> 00:36:09,575
botar essas palavras
sem ele ter dito...
686
00:36:09,642 --> 00:36:11,410
É, mas...
687
00:36:11,477 --> 00:36:13,179
Você consegue
montar de outras partes?
688
00:36:13,946 --> 00:36:15,481
- Bom...
- Aqui nessa...
689
00:36:15,548 --> 00:36:17,016
Sim. Eu não sei se consigo.
690
00:36:17,917 --> 00:36:19,185
É claro que consegue.
691
00:36:19,752 --> 00:36:20,753
Preciso que consiga.
692
00:36:20,820 --> 00:36:23,255
Só acho que tecnicamente,
não consigo fazer isso.
693
00:36:23,322 --> 00:36:28,093
Não. Olha. Agora chega.
Está bem? Só...
694
00:36:29,728 --> 00:36:31,664
Só faz essa porcaria logo.
695
00:36:32,565 --> 00:36:34,133
- Faz logo, está bem?
- Está bem..
696
00:36:35,301 --> 00:36:36,535
Ou eu vou me ferrar.
697
00:36:37,069 --> 00:36:39,238
E não quero me ferrar,
quero ficar bem.
698
00:36:39,305 --> 00:36:43,742
E você vai me ajudar a ficar
bem. Entendido, Sr. Grosseria?
699
00:36:45,311 --> 00:36:46,512
E se dobrarmos isso?
700
00:36:50,649 --> 00:36:52,051
- Que foi?
- Acho que você sabe...
701
00:36:52,117 --> 00:36:53,919
- Dá para dobrar?
- Conhece o negócio.
702
00:36:53,986 --> 00:36:57,256
Melhor do que eu. Mas nas unidades,
se formos otimistas demais...
703
00:36:57,323 --> 00:36:58,524
Explode tudo, Peter.
704
00:36:58,591 --> 00:37:02,328
A primeira onda sendo
na Flórida, no Colorado...
705
00:37:02,394 --> 00:37:05,164
- No Arizona...
- Uns quinhentos? Dá para ser mil?
706
00:37:05,831 --> 00:37:06,831
Acho que sim.
707
00:37:07,199 --> 00:37:10,069
- Dá.
- E as projeções para cinco e dez anos?
708
00:37:10,135 --> 00:37:12,538
Precisa ser super confiável,
Peter. Confiável.
709
00:37:12,605 --> 00:37:15,708
Novos produtos e serviços,
machine learning no marketing,
710
00:37:15,774 --> 00:37:19,712
além de reempacotar
dados de saúde para terceiros.
711
00:37:19,778 --> 00:37:21,189
Cresce fácil esses 3
por cento por mês.
712
00:37:21,213 --> 00:37:23,015
Qual é o impacto na taxa
de crescimento anual?
713
00:37:24,850 --> 00:37:26,986
- Isso a faz crescer?
- Faz. Fica muito maior.
714
00:37:27,052 --> 00:37:30,422
O quê? 50 por cento ao ano? Em
cinco anos? Dez vezes a receita?
715
00:37:30,489 --> 00:37:33,158
- Posso falar com o Karl?
- Qual é o maior número plausível?
716
00:37:33,225 --> 00:37:36,128
A questão é que números
são só números. São números.
717
00:37:36,195 --> 00:37:37,730
Você está falando besteira,
Peter.
718
00:37:39,865 --> 00:37:42,401
Estou brincando. Estou
brincando. Estou zoando com você.
719
00:37:43,002 --> 00:37:44,002
Pete.
720
00:37:44,737 --> 00:37:45,905
Se dá medo,
721
00:37:45,971 --> 00:37:48,073
é porque o potencial
é assustador, Pete.
722
00:37:48,641 --> 00:37:50,409
Claro. Não, tudo bem.
723
00:37:51,877 --> 00:37:52,945
Escuta...
724
00:37:53,012 --> 00:37:56,515
Preciso que você esteja confiante,
porque os analistas vão a fundo nisso.
725
00:37:57,416 --> 00:37:58,416
Você está confiante?
726
00:37:59,184 --> 00:38:00,519
Está confiante, Pete?
727
00:38:00,586 --> 00:38:02,888
-Eu acho que temos um argumento,
-Você acha?
728
00:38:02,955 --> 00:38:04,523
- Acho que temos um argumento sim.
- É?
729
00:38:04,990 --> 00:38:06,825
Ótimo! É isso aí!
730
00:38:26,545 --> 00:38:27,680
Fecha a porta.
731
00:38:34,720 --> 00:38:36,055
Oi, Lukas.
732
00:38:36,121 --> 00:38:37,323
Oi, sueco.
733
00:38:37,890 --> 00:38:39,558
Oi!
734
00:38:40,259 --> 00:38:41,259
Então,
735
00:38:41,560 --> 00:38:46,131
acho que devia mencionar
que lançaremos o Living Plus.
736
00:38:48,801 --> 00:38:50,736
Eu não gosto
do ramo imobiliário.
737
00:38:51,370 --> 00:38:54,173
Não é expansível. E não quero
esse tipo de transtorno.
738
00:38:54,640 --> 00:38:56,041
Será que você
consegue impedi-lo?
739
00:38:57,076 --> 00:38:59,011
Não. Não. Não dá.
740
00:38:59,545 --> 00:39:01,480
Tipo... Como?
741
00:39:01,547 --> 00:39:03,649
Eu não sei. Você pode...
742
00:39:03,716 --> 00:39:06,452
Apagar as luzes,
ameaça de bomba.
743
00:39:06,518 --> 00:39:09,722
Olha, estou sendo generosa
demais em te falar essas coisas,
744
00:39:09,788 --> 00:39:12,358
porque eu acho apropriado
te falar o que estamos fazendo.
745
00:39:12,424 --> 00:39:16,261
Mas, não vou começar a jogar
coisas na cabeça das pessoas.
746
00:39:16,962 --> 00:39:18,397
Deixa eu pensar no assunto.
747
00:39:18,464 --> 00:39:19,898
- Está bem?
- Certo. Tchau.
748
00:39:26,772 --> 00:39:28,340
Certo, certo!
749
00:39:30,943 --> 00:39:33,345
- Essa luz pode ficar aqui.
- Como estamos?
750
00:39:34,113 --> 00:39:36,415
Bem. A casa...
751
00:39:36,749 --> 00:39:39,752
No fim das contas,
eles conseguiram resolver tudo.
752
00:39:42,521 --> 00:39:44,289
Não vai ser só isso aí, não é?
753
00:39:45,391 --> 00:39:50,062
Não. Vamos jogar alguma coisa
por cima. E vamos fazer a iluminação.
754
00:39:50,496 --> 00:39:51,530
Você fez as nuvens?
755
00:39:52,164 --> 00:39:53,232
- Sim.
- Mesmo?
756
00:39:53,298 --> 00:39:56,568
Sim. John, pode fazer as nuvens?
757
00:39:56,635 --> 00:39:59,571
Liga, por favor!
758
00:40:16,689 --> 00:40:21,026
Pessoal, isso não é nuvem.
Isso não é nuvem mesmo.
759
00:40:22,461 --> 00:40:23,862
Eu disse que vi isso em Berlim.
760
00:40:25,631 --> 00:40:28,233
Nós falamos com eles, mas...
761
00:40:29,268 --> 00:40:30,269
Só...
762
00:40:33,105 --> 00:40:34,339
Me deixa pensar.
763
00:40:41,480 --> 00:40:42,848
O que você acha, cara?
764
00:40:43,582 --> 00:40:44,750
Serve para o discurso?
765
00:40:45,150 --> 00:40:47,052
O discurso, o discurso?
766
00:40:47,119 --> 00:40:48,821
Sim.
767
00:40:48,887 --> 00:40:52,091
E esses numerozinhos legais
aqui. De onde eles saíram?
768
00:40:54,993 --> 00:40:57,229
- Daqui de cima, Rome.
- Daí... daí de cima.
769
00:40:57,296 --> 00:40:59,565
- É. São projeções, certo?
- Claro.
770
00:41:01,266 --> 00:41:03,869
Estou zoando. Está tudo certo.
O Pete viu.
771
00:41:03,936 --> 00:41:05,370
- É?
- Está tudo certo. É.
772
00:41:05,838 --> 00:41:08,238
Um disco de Hockey. Estamos
mandando para a Lua! Certo, Rome?
773
00:41:08,273 --> 00:41:09,475
- É!
- Para a Lua!
774
00:41:10,442 --> 00:41:11,844
- Oi.
- Olá!
775
00:41:13,912 --> 00:41:17,282
- O que você achou do discurso?
- É. Está bom. Está legal.
776
00:41:17,850 --> 00:41:18,850
- É?
- Sim.
777
00:41:19,251 --> 00:41:20,452
E esses números?
778
00:41:22,020 --> 00:41:23,021
É...
779
00:41:23,088 --> 00:41:24,590
Eu entendi a ideia, mas...
780
00:41:27,092 --> 00:41:28,961
Olha, esses números são grandes.
781
00:41:29,495 --> 00:41:30,796
Estou preocupada.
782
00:41:32,197 --> 00:41:34,666
- Ele está com aquele brilho nos olhos.
- Está tudo bem.
783
00:41:34,733 --> 00:41:37,836
- Meu Deus, Rome. Isso não é bom.
- O quê?
784
00:41:38,837 --> 00:41:41,373
Vai... ser perturbador.
785
00:41:41,440 --> 00:41:42,941
- Você está descontrolado.
- Está bom.
786
00:41:43,008 --> 00:41:44,576
- Ele também. Vai ser péssimo.
- Não.
787
00:41:44,643 --> 00:41:49,548
- Não é melhor acabar com isso hoje?
- Está ótimo. É uma boa peça, eu acho.
788
00:41:51,083 --> 00:41:53,018
- Certo?
- Claro. Números inventados,
789
00:41:53,085 --> 00:41:55,854
e vamos para a Lua,
e nuvens imaginárias?
790
00:41:55,921 --> 00:41:56,989
- É.
- Cara, fala sério.
791
00:41:57,055 --> 00:41:58,055
Não, eu sei.
792
00:41:58,457 --> 00:42:01,727
Eu acho arriscado, mas sabe...
Acho que temos que apoiar.
793
00:42:03,962 --> 00:42:05,697
Ele pode fazer
o que quiser lá em cima.
794
00:42:06,165 --> 00:42:07,266
E daí...
795
00:42:08,000 --> 00:42:09,568
Você vai fazer parte disso.
796
00:42:10,169 --> 00:42:13,238
Ele tem uns esquemas
muito loucos.
797
00:42:13,305 --> 00:42:15,340
Eu amo ele,
mas ele não aguenta a pressão.
798
00:42:15,941 --> 00:42:17,409
E acho que devemos protegê-lo.
799
00:42:19,311 --> 00:42:20,546
Temos que impedir isso.
800
00:42:35,894 --> 00:42:37,029
Roman, ele está aqui.
801
00:42:37,796 --> 00:42:39,131
- O Roman chegou.
- Entra, cara.
802
00:42:39,198 --> 00:42:40,833
- Aqui é serviço completo. Oi!
- Oi, oi.
803
00:42:40,899 --> 00:42:42,234
- Tudo bem?
- Tudo bem.
804
00:42:42,301 --> 00:42:44,136
- Tudo bem.
- Legal. Olha isso.
805
00:42:44,203 --> 00:42:45,504
Jaqueta de voo.
806
00:42:46,138 --> 00:42:47,840
- Para o lançamento.
- Para o lançamento?
807
00:42:47,906 --> 00:42:49,441
- Quer repassar?
- Vamos repassar?
808
00:42:50,008 --> 00:42:51,176
Não vou fazer as nuvens.
809
00:42:51,610 --> 00:42:54,012
- Que bom, porque aquilo não era nuvem.
- Não precisamos.
810
00:42:54,346 --> 00:42:56,515
Vamos fazer um lance acústico.
Ken e Rome acústico.
811
00:42:57,149 --> 00:42:59,685
Só para avisar que vai ser
ainda maior no Colorado.
812
00:43:00,118 --> 00:43:02,421
- É mesmo?
- Os números ficaram muito bons.
813
00:43:02,487 --> 00:43:04,022
É mesmo? Está bem.
814
00:43:05,057 --> 00:43:08,126
Sério. O suficiente para te fazer
perder a fé no capitalismo.
815
00:43:08,193 --> 00:43:09,633
- Certo.
- Pode dizer qualquer coisa.
816
00:43:09,695 --> 00:43:10,796
Aposto que sim.
817
00:43:10,863 --> 00:43:12,297
Eu fiz um para você.
818
00:43:12,364 --> 00:43:14,066
- Melhor experimentar.
- A jaqueta?
819
00:43:14,132 --> 00:43:15,400
- É para você.
- É mesmo?
820
00:43:15,467 --> 00:43:16,969
- Sim.
- Copilotos.
821
00:43:17,970 --> 00:43:20,973
- Essa é a ideia das jaquetas. Copilotos.
- Certo. Eu entendi.
822
00:43:21,039 --> 00:43:24,543
- Você recebeu as páginas?
- Nesse caso, acho melhor eu falar.
823
00:43:24,610 --> 00:43:25,944
Eu acho que...
824
00:43:26,345 --> 00:43:27,345
O quê?
825
00:43:28,947 --> 00:43:31,316
Acho que eu... Sei lá. Talvez...
826
00:43:33,385 --> 00:43:34,653
Talvez, tipo...
827
00:43:35,888 --> 00:43:38,891
Não devêssemos fazer isso...
828
00:43:40,292 --> 00:43:41,793
Ou talvez, sei lá, adiar?
829
00:43:46,431 --> 00:43:47,599
Não.
830
00:43:48,934 --> 00:43:51,169
Cara. Está tudo bem. Não é...
831
00:43:52,504 --> 00:43:53,572
Droga.
832
00:43:53,639 --> 00:43:55,407
Acho que podíamos...
833
00:43:55,908 --> 00:43:58,677
jogar isso para o Ray. Quero
dizer, é o departamento dele.
834
00:43:59,811 --> 00:44:02,514
Sabe?
Talvez não fazer a coisa toda...
835
00:44:03,982 --> 00:44:05,918
Mas essa...
836
00:44:05,984 --> 00:44:08,086
Mas essa era a ideia, Rome?
837
00:44:08,153 --> 00:44:09,321
- Eu sei.
- Essa era...
838
00:44:09,388 --> 00:44:11,823
Talvez eu esteja preocupado
em ser convincente, sei lá.
839
00:44:12,457 --> 00:44:14,559
Então, vamos fazer?
840
00:44:15,727 --> 00:44:16,828
Você acha loucura?
841
00:44:16,895 --> 00:44:18,330
- Não. Não. Quero dizer...
- Não?
842
00:44:18,397 --> 00:44:22,167
Quero dizer... Lançar essas casas,
essa coisa de viver para sempre...
843
00:44:22,234 --> 00:44:24,102
- Dobrar os números...
- Está na hora.
844
00:44:24,169 --> 00:44:26,004
- Está na hora da virada.
- Eu entendi.
845
00:44:26,071 --> 00:44:27,673
- Temos que fazer.
- Eu sei. Eu sei.
846
00:44:27,739 --> 00:44:31,043
É que talvez...
A minha preocupação seja...
847
00:44:31,743 --> 00:44:32,778
Ou sei lá...
848
00:44:33,612 --> 00:44:36,481
São suas palavras. As palavras são
suas. Você tem essa habilidade.
849
00:44:36,548 --> 00:44:37,649
Talvez eu só... Sabe?
850
00:44:38,283 --> 00:44:41,386
É a sua visão essa coisa toda
e eu talvez...
851
00:44:41,453 --> 00:44:42,453
vá ferrar com tudo.
852
00:44:46,224 --> 00:44:47,225
Cara...
853
00:44:47,292 --> 00:44:50,562
Podemos fazer uma lista
e ver em outro momento.
854
00:44:50,629 --> 00:44:52,597
Para ver se aparece
mais alguma coisa.
855
00:44:53,532 --> 00:44:54,533
- Oi.
- Sim.
856
00:44:54,599 --> 00:44:56,034
Tudo bem? Está na hora.
857
00:44:56,435 --> 00:44:57,636
- Certo.
- Tudo bem.
858
00:44:57,703 --> 00:44:59,204
Ótimo. Vai ser ótimo.
859
00:44:59,905 --> 00:45:03,709
Vai mesmo. Você vai arrebentar.
Eu li a parada. Vai ser incrível.
860
00:45:05,043 --> 00:45:06,912
Boa sorte. Quebre a perna.
861
00:45:14,953 --> 00:45:16,088
O Karl quer vê-lo.
862
00:45:16,154 --> 00:45:18,457
- Oi, Karl.
- Oi. Só para te desejar boa sorte.
863
00:45:18,523 --> 00:45:19,558
Valeu, cara!
864
00:45:19,624 --> 00:45:22,127
E só pra esclarecer algumas
coisas, se você concordar,
865
00:45:22,194 --> 00:45:26,098
eu soube que houve
alguns ajustes na minha área?
866
00:45:26,498 --> 00:45:29,568
- Está tudo bem.
- Se importa se eu der uma olhadinha?
867
00:45:29,634 --> 00:45:31,003
Agora não é uma boa hora.
868
00:45:31,069 --> 00:45:35,240
Mas se puder pelo menos me falar, só
para eu ficar tranquilo quanto a isso
869
00:45:35,307 --> 00:45:36,842
para eu poder te apoiar.
870
00:45:36,908 --> 00:45:39,077
- Está tudo bem. Tudo bem.
- O que nós precisamos...
871
00:45:39,144 --> 00:45:41,013
- Espera um minuto.
- Agora não é uma boa hora.
872
00:45:41,346 --> 00:45:43,215
Sério? Então escuta aqui.
873
00:45:44,783 --> 00:45:46,385
Aguentei tanta
sujeirada do seu pai,
874
00:45:46,451 --> 00:45:48,186
porque passamos muita coisa.
875
00:45:48,253 --> 00:45:52,357
Mas fui CFO em grandes empresas
públicas por mais de duas décadas
876
00:45:52,424 --> 00:45:54,126
e entendo alguma
coisa do que eu faço.
877
00:45:54,826 --> 00:45:58,263
E se você ferrar com o acordo
dele ou tentar apresentar números
878
00:45:58,330 --> 00:46:00,766
com os quais não me sinto
confortável, eu juro por Deus...
879
00:46:01,366 --> 00:46:03,135
Calminha. Calminha.
880
00:46:04,002 --> 00:46:05,771
CEO. CFO.
881
00:46:06,705 --> 00:46:09,508
O quê? Você vai
demitir o diretor financeiro
882
00:46:09,574 --> 00:46:12,444
uma semana depois
da morte do seu pai?
883
00:46:15,213 --> 00:46:16,548
Você se ferraria todo.
884
00:46:17,215 --> 00:46:19,117
As minhas bolas
estão na sua mão, Ken.
885
00:46:19,885 --> 00:46:21,386
E as suas na minha.
886
00:46:21,453 --> 00:46:22,654
Então, sejamos sinceros.
887
00:46:22,721 --> 00:46:25,791
Se você disser qualquer coisa
que eu não goste naquele palco
888
00:46:25,857 --> 00:46:27,359
ou que me ridicularize,
889
00:46:28,360 --> 00:46:29,461
eu vou gritar.
890
00:46:34,066 --> 00:46:36,234
Boa sorte. Boa sorte
para você, amigão.
891
00:46:41,406 --> 00:46:44,342
Com vocês, a mestre
de cerimônias da Waystar.
892
00:46:44,409 --> 00:46:48,113
Os debates, a noite das eleições
até o dia da posse.
893
00:46:48,180 --> 00:46:50,515
Estaremos lá,
em cada passo deste caminho,
894
00:46:50,582 --> 00:46:52,651
levando para vocês
todas as notícias,
895
00:46:52,717 --> 00:46:55,454
todas as novidades de dentro
e toda a informação
896
00:46:55,520 --> 00:46:58,356
que os Estados Unidos precisam.
897
00:46:58,423 --> 00:47:01,059
Há quatro anos, a cobertura
da noite das eleições
898
00:47:01,126 --> 00:47:04,863
alcançou 71.4
milhões de espectadores
899
00:47:04,930 --> 00:47:06,264
por toda a rede...
900
00:47:06,331 --> 00:47:08,733
E de acordo com as estatísticas,
901
00:47:08,800 --> 00:47:11,536
a metade deles vieram da ATN.
Esse ano...
902
00:47:11,603 --> 00:47:14,873
vai ser ainda melhor
com a nova visão...
903
00:47:14,940 --> 00:47:16,007
Como você está?
904
00:47:16,975 --> 00:47:18,009
Estou bem. Tudo bem.
905
00:47:18,076 --> 00:47:22,547
Então essa eleição promete um grande
ano para os EUA, para a democracia
906
00:47:22,614 --> 00:47:27,752
para a receita da ATN
e para vocês, nossos acionistas.
907
00:47:34,926 --> 00:47:39,030
Senhoras e senhores, deem as boas-vindas
ao nosso Co-CEO, Kendall Roy.
908
00:47:51,543 --> 00:47:55,080
Obrigado. Obrigado.
909
00:47:55,147 --> 00:47:56,515
Olha...
910
00:47:56,581 --> 00:47:57,582
É!
911
00:47:58,950 --> 00:48:00,051
Que responsabilidade!
912
00:48:01,219 --> 00:48:02,954
É muita responsabilidade.
913
00:48:04,756 --> 00:48:06,258
É muita responsabilidade.
914
00:48:07,759 --> 00:48:09,127
É muita responsabilidade.
915
00:48:09,194 --> 00:48:10,929
É muita responsabilidade.
Já entendemos.
916
00:48:10,996 --> 00:48:12,297
Está rindo de nervoso.
917
00:48:13,632 --> 00:48:14,632
Certo.
918
00:48:15,800 --> 00:48:20,172
Aqui estão me mandando dizer
que eu estou feliz por estar aqui.
919
00:48:21,072 --> 00:48:23,108
Sabe, eu estou mesmo.
920
00:48:23,575 --> 00:48:25,577
Obrigado, teleprompter.
Muito obrigado.
921
00:48:25,644 --> 00:48:28,980
- Não fala com o teleprompter, seu amador.
- Palmas para ele, pessoal!
922
00:48:29,047 --> 00:48:31,349
- Por que não pode?
- Não se faz isso.
923
00:48:31,416 --> 00:48:32,936
Da última vez
que fiz algo desse tipo,
924
00:48:33,351 --> 00:48:35,387
eu estava interrompendo
a nossa reunião anual
925
00:48:35,954 --> 00:48:37,055
e agora
926
00:48:37,722 --> 00:48:38,723
eu sou o CEO.
927
00:48:39,291 --> 00:48:40,291
Co-CEO.
928
00:48:42,294 --> 00:48:44,629
E eu só queria agradecer.
929
00:48:44,930 --> 00:48:46,698
Quero agradecer
toda a família Waystar,
930
00:48:47,332 --> 00:48:49,301
que nos deu tanto amor e apoio
931
00:48:49,701 --> 00:48:51,937
nesses dias tão difíceis.
932
00:48:52,504 --> 00:48:54,472
Fico muito agradecido. Obrigado.
933
00:48:59,277 --> 00:49:02,113
Significa muito.
Significa muito.
934
00:49:02,814 --> 00:49:04,216
Não é, pai?
935
00:49:07,586 --> 00:49:09,187
- Não.
- Qual é!
936
00:49:09,254 --> 00:49:10,388
Não, meu Deus!
937
00:49:10,455 --> 00:49:12,591
- Não é possível.
- Não.
938
00:49:12,657 --> 00:49:14,392
Isso é novo. Isso é tudo novo.
939
00:49:14,459 --> 00:49:18,163
Nós tivemos nossas diferenças
sim, mas é bom te ver.
940
00:49:19,431 --> 00:49:21,967
- Começa logo com isso, pode ser?
- Não, claro. Com certeza.
941
00:49:22,634 --> 00:49:25,337
- O dueto mais estranho dos tempos.
- Meu Deus.
942
00:49:25,403 --> 00:49:29,074
- Ele não muda.
- Maldito amador. Me acorda no final.
943
00:49:29,140 --> 00:49:30,842
Eu não sei se consigo assistir.
944
00:49:30,909 --> 00:49:33,311
Disse ela, enquanto assistia
e ficava excitada.
945
00:49:33,378 --> 00:49:35,113
Eu sei que você está molhada.
É nojento.
946
00:49:35,180 --> 00:49:36,648
Meu Deus, Ken! Pega leve!
947
00:49:37,182 --> 00:49:40,385
Não se preocupa com o seu discurso.
É só subir lá e limpar todo o sangue.
948
00:49:40,452 --> 00:49:41,453
Atenção!
949
00:49:42,020 --> 00:49:44,122
Hoje,
quero compartilhar com vocês
950
00:49:45,090 --> 00:49:48,960
um produto extraordinário que meu pai
estava trabalhando até o fim da vida.
951
00:49:49,461 --> 00:49:53,164
É uma percepção nova
e emocionante chamada Living Plus.
952
00:49:54,899 --> 00:49:56,434
É! Isso!
953
00:49:57,168 --> 00:49:58,270
Living Plus!
954
00:49:58,336 --> 00:50:01,339
Olha, o mundo é difícil, é difícil
e está cada vez mais difícil.
955
00:50:02,407 --> 00:50:05,577
O que o nosso novo produto
oferece é um santuário.
956
00:50:06,645 --> 00:50:11,916
É um lugar onde você, sua mãe e seu pai,
não sentem que estão sobrevivendo.
957
00:50:13,418 --> 00:50:14,519
É um lugar onde...
958
00:50:14,986 --> 00:50:16,588
você está de fato, vivendo.
959
00:50:17,889 --> 00:50:19,024
Living Plus.
960
00:50:19,991 --> 00:50:22,394
O nome agora é:
"Kendall Pirou na Batatinha".
961
00:50:22,894 --> 00:50:25,397
Se eu me abaixar mais,
vou ouvir um fóssil.
962
00:50:25,797 --> 00:50:28,900
Nossa comunidade
imobiliária Living Plus
963
00:50:28,967 --> 00:50:34,072
vai garantir três itens essenciais.
Um: Paz de espírito total.
964
00:50:34,472 --> 00:50:37,542
Uma proteção discreta à comunidade
e monitoramento doméstico aprimorado.
965
00:50:38,576 --> 00:50:41,846
Você vai ter a sua chave,
mas não precisará delas.
966
00:50:43,081 --> 00:50:45,617
Nada de crimes, nada
de transtornos e muito respeito.
967
00:50:46,184 --> 00:50:47,184
Dois:
968
00:50:48,219 --> 00:50:49,219
Diversão.
969
00:50:49,921 --> 00:50:51,156
Isso é bom.
970
00:50:51,923 --> 00:50:53,558
É seu? Isso é seu.
971
00:50:54,259 --> 00:50:55,327
Muito bom.
972
00:50:55,393 --> 00:50:57,329
A diversão é a base da Waystar.
973
00:50:57,395 --> 00:50:59,864
Dá para ouvir
você ficando molhada.
974
00:50:59,931 --> 00:51:00,999
Então...
975
00:51:01,466 --> 00:51:02,534
Notícias locais,
976
00:51:02,600 --> 00:51:05,270
eventos com tema em filmes,
apresentações avançadas,
977
00:51:05,337 --> 00:51:08,273
debates e discussões da ATN,
eventos multimídia,
978
00:51:08,340 --> 00:51:10,975
desde culinária ao acesso
premium aos esportes.
979
00:51:11,976 --> 00:51:16,281
Estamos falando de melhoria
integrada da vida útil.
980
00:51:16,348 --> 00:51:19,384
Talvez um diretor apareça
com uma versão preliminar?
981
00:51:19,984 --> 00:51:21,252
As estrelas com certeza vão.
982
00:51:22,053 --> 00:51:27,225
Filmes, shows, passeios, experiências
para aproveitar em casa ou com a família
983
00:51:27,292 --> 00:51:28,993
que não vai
querer deixar de visitar.
984
00:51:29,060 --> 00:51:31,663
Podemos dizer até que você
não está, se precisar de um tempo.
985
00:51:32,831 --> 00:51:36,134
Nós achamos que segurança
e entretenimento
986
00:51:36,501 --> 00:51:39,437
é uma oferta imbatível, certo?
987
00:51:40,238 --> 00:51:41,740
Bom... Tem mais uma coisa.
988
00:51:42,173 --> 00:51:45,043
E se eu lhes dissesse que tudo
isso vai durar para sempre?
989
00:51:45,510 --> 00:51:48,246
Certo.
Agora ele saiu do Planeta Terra.
990
00:51:48,313 --> 00:51:49,681
Que bom que você não está lá.
991
00:51:51,149 --> 00:51:54,452
Bom, eu posso, eu posso. Não
agora. Ainda não chegamos lá.
992
00:51:54,953 --> 00:51:57,188
Mas a nossa oferta central
e extraordinária
993
00:51:57,756 --> 00:52:00,225
é saúde e felicidade.
994
00:52:00,625 --> 00:52:04,362
Porque é isso que faz esse novo produto
maravilhoso ser quase irresistível.
995
00:52:05,196 --> 00:52:08,767
Nossa relação incrível com a tecnologia
e com a indústria farmacêutica,
996
00:52:08,833 --> 00:52:11,269
que significa acesso privilegiado
a melhoria e terapias
997
00:52:11,336 --> 00:52:12,804
de prolongamento da vida
998
00:52:12,871 --> 00:52:15,874
e que atualmente estão sob domínio
dos bilionários da tecnologia.
999
00:52:15,940 --> 00:52:17,885
Mas nós entregaremos
isso em casa, em larga escala,
1000
00:52:17,909 --> 00:52:19,010
direcionado e com suporte.
1001
00:52:20,345 --> 00:52:21,813
- Oi.
- Não estou gostando.
1002
00:52:21,880 --> 00:52:23,515
- Eu sei.
- Você pode acabar com isso?
1003
00:52:23,581 --> 00:52:26,017
O quê? Não gostou do campo
de prisioneiros para as vovós?
1004
00:52:26,351 --> 00:52:29,187
- E qual é o jogo?
- Ele está no monociclo da conversa fiada
1005
00:52:29,254 --> 00:52:31,790
mas alguém poderia colocar
um graveto na roda?
1006
00:52:31,856 --> 00:52:33,792
Vai ter alguma
coisa atrás de mim?
1007
00:52:33,858 --> 00:52:36,795
Acho que não vai ter nada atrás
de você. A tela vai ficar preta.
1008
00:52:36,861 --> 00:52:38,596
E isso é bom,
porque vai ser só você.
1009
00:52:38,663 --> 00:52:41,833
- É.
- Vai ter uma luz em você.
1010
00:52:42,667 --> 00:52:45,503
Bom, eu espero que...
Eu espero que eu esteja no foco.
1011
00:52:45,570 --> 00:52:48,940
Se o meu pai ficasse aqui mais
um tempo, o que vocês diriam?
1012
00:52:50,208 --> 00:52:52,444
Ele era conservador
para esses assuntos.
1013
00:52:52,911 --> 00:52:54,913
E em relação ao crescimento
dos rendimentos,
1014
00:52:55,313 --> 00:52:56,314
ele tem isso a dizer.
1015
00:52:57,081 --> 00:52:59,951
Estou convencido de que a marca
imobiliária Living Plus
1016
00:53:00,018 --> 00:53:03,388
é capaz de trazer a experiência
de um cruzeiro para a terra firme,
1017
00:53:03,455 --> 00:53:05,990
e dobrar os rendimentos
de nossa divisão de parques.
1018
00:53:06,057 --> 00:53:07,892
Eu não poderia
estar mais empolgado.
1019
00:53:09,461 --> 00:53:11,496
Nossa! Dobrar os ganhos?
1020
00:53:11,563 --> 00:53:12,931
Certo.
1021
00:53:12,997 --> 00:53:14,399
Isso não é legal.
1022
00:53:15,667 --> 00:53:17,035
Foi muito bem editado.
1023
00:53:17,101 --> 00:53:18,603
Será que podemos fazer isso?
1024
00:53:19,504 --> 00:53:22,874
As pessoas que se inscreverem
ao suporte do Living Plus,
1025
00:53:23,241 --> 00:53:27,779
vão mesmo viver
mais 10, 20, 30, 40, 50 anos?
1026
00:53:28,179 --> 00:53:29,380
Vale a pena?
1027
00:53:30,114 --> 00:53:32,350
Living Plus vai ser
um produto premium?
1028
00:53:33,451 --> 00:53:34,451
Vale a pena?
1029
00:53:36,321 --> 00:53:37,856
Bom, se vocês me perguntassem
1030
00:53:37,922 --> 00:53:40,091
se eu aceitaria mais um ano,
agora,
1031
00:53:40,458 --> 00:53:41,526
com o meu pai...
1032
00:53:42,093 --> 00:53:43,428
Não preciso nem dizer.
1033
00:53:48,800 --> 00:53:50,568
Isso não teria preço.
1034
00:53:52,403 --> 00:53:54,706
É. Sinto sua falta, pai.
1035
00:53:55,773 --> 00:53:57,008
Te amo, pai.
1036
00:54:03,648 --> 00:54:06,384
- Os comentários?
- E aí? Como estão?
1037
00:54:06,451 --> 00:54:07,952
- Muito bons.
- É?
1038
00:54:08,019 --> 00:54:09,153
- As pessoas gostaram.
- Sim.
1039
00:54:09,988 --> 00:54:12,457
- Eles gostaram.
- Caramba! Droga. Droga!
1040
00:54:12,524 --> 00:54:13,524
- O que foi?
- Droga.
1041
00:54:14,592 --> 00:54:17,095
"Doderick Macht Frei"
1042
00:54:17,161 --> 00:54:18,930
Que piada de mau gosto.
1043
00:54:18,997 --> 00:54:21,633
É!
Foi uma piada com o holocausto?
1044
00:54:21,699 --> 00:54:24,969
Do nosso comprador. Vamos
precisar de uma estratégia.
1045
00:54:25,036 --> 00:54:28,006
E o Kendall?
Vamos contar para ele? Ele sabe?
1046
00:54:28,072 --> 00:54:31,476
- Que droga!
- Porque ele vai responder as perguntas.
1047
00:54:31,543 --> 00:54:33,545
Claro. Você está no camarim?
1048
00:54:33,611 --> 00:54:37,148
Isso é bom porque
a sua apresentação não é boa.
1049
00:54:38,049 --> 00:54:40,018
Agora ninguém vai assistir.
1050
00:54:40,084 --> 00:54:42,020
As questões
financeiras eu vou deixar
1051
00:54:42,086 --> 00:54:44,322
com Karl Muller,
nosso lendário CFO.
1052
00:54:44,389 --> 00:54:45,490
Olha ele ali.
1053
00:54:45,557 --> 00:54:46,758
Uma salva de palmas.
1054
00:54:51,296 --> 00:54:53,932
Mas vocês têm alguma pergunta
sobre o panorama do produto?
1055
00:54:55,366 --> 00:54:56,868
Sim... Raj.
1056
00:54:58,670 --> 00:55:00,138
É bom ver vocês, pessoal.
1057
00:55:00,538 --> 00:55:03,274
Oi. Meus parabéns
pela bela apresentação.
1058
00:55:03,675 --> 00:55:06,444
Gostaria de saber o que você achou
da resposta do Lukas Matsson?
1059
00:55:06,511 --> 00:55:07,779
O tweet que ele postou agora.
1060
00:55:09,347 --> 00:55:12,216
Desculpa, não estou sabendo.
1061
00:55:13,952 --> 00:55:18,323
Ele tuitou as palavras
"Doderick Macht Frei".
1062
00:55:20,058 --> 00:55:21,926
- Que vem da...
- Eu sei de onde vem.
1063
00:55:25,763 --> 00:55:26,898
Só um segundo.
1064
00:55:35,440 --> 00:55:37,542
- Certo.
- E qual é a sua resposta?
1065
00:55:38,576 --> 00:55:41,579
Bom... Eu não vou favoritar.
1066
00:55:43,247 --> 00:55:46,851
Todo mundo sabe, vocês sabem que estamos
fechando um acordo com o Lukas.
1067
00:55:47,785 --> 00:55:51,623
E eu tenho muito respeito
por tudo que ele construiu.
1068
00:55:52,090 --> 00:55:55,860
Mas, pessoalmente,
eu não teria dito isso.
1069
00:55:55,927 --> 00:55:57,362
E...
1070
00:55:58,229 --> 00:55:59,998
peço desculpas,
minhas sinceras desculpas,
1071
00:56:00,064 --> 00:56:02,066
caso tenha ofendido alguém.
1072
00:56:02,133 --> 00:56:03,601
Sabe, ele é...
1073
00:56:05,503 --> 00:56:08,039
Ele é muito europeu.
1074
00:56:09,140 --> 00:56:11,109
E... Quando...
1075
00:56:11,175 --> 00:56:13,344
Se e quando fecharmos o acordo,
1076
00:56:13,978 --> 00:56:17,548
e ele conhecer a oportunidade
incrível que este produto traz,
1077
00:56:17,615 --> 00:56:19,283
acho que o tweet
dele vai ser diferente.
1078
00:56:19,717 --> 00:56:23,121
Talvez você esteja dando
mais atenção do que merece.
1079
00:56:23,187 --> 00:56:25,757
- Sei o que estou fazendo.
- Só que... Não sei não...
1080
00:56:27,725 --> 00:56:29,127
O que ele vai fazer depois?
1081
00:56:31,329 --> 00:56:34,065
Ele é meio...
bom, não vou dizer.
1082
00:56:34,132 --> 00:56:36,067
Certo. Não, não.
1083
00:56:36,134 --> 00:56:38,469
- Ele está se saindo muito bem.
- É verdade.
1084
00:56:38,536 --> 00:56:43,908
Ele é inteligente, mas nem sempre
nos expressamos bem nas redes sociais.
1085
00:56:44,542 --> 00:56:46,611
E uma das questões
do Living Plus, na verdade,
1086
00:56:46,678 --> 00:56:49,547
nós viemos ultrapassando isso.
1087
00:56:50,815 --> 00:56:54,285
É meio que uma rede social,
mas é melhor.
1088
00:56:54,352 --> 00:56:57,055
Porque é uma rede social
com contato físico.
1089
00:56:57,588 --> 00:57:02,760
No mundo real. Acho que as pessoas
estão sedentas por essa conexão.
1090
00:57:03,261 --> 00:57:04,429
Eu sei que eu estou.
1091
00:57:06,564 --> 00:57:08,833
Mais alguma pergunta? Não?
1092
00:57:09,333 --> 00:57:11,135
Disseram que está
na minha hora..
1093
00:57:11,202 --> 00:57:14,238
Foi maravilhoso
dividir isso com vocês.
1094
00:57:14,305 --> 00:57:15,973
Foi muito legal!
1095
00:57:16,040 --> 00:57:17,675
Como é que eu
entro depois disso?
1096
00:57:17,742 --> 00:57:19,911
- O cara prometeu a vida eterna.
- Obrigado, pessoal.
1097
00:57:20,244 --> 00:57:21,612
Obrigado, pessoal!
1098
00:57:21,679 --> 00:57:22,947
E...
1099
00:57:24,215 --> 00:57:25,215
Obrigado, pai.
1100
00:57:25,750 --> 00:57:29,387
- É a sua vez. É você, Tom?
- Por favor, receba um a cara da ATN...
1101
00:57:29,787 --> 00:57:31,389
Tom Wambsgans.
1102
00:57:33,558 --> 00:57:35,493
- Estou torcendo por você.
- Obrigado, cara.
1103
00:57:35,560 --> 00:57:37,562
- Obrigado, Kendall.
- Boa sorte.
1104
00:57:37,628 --> 00:57:39,630
- Obrigado.
- Vai, Tom!
1105
00:57:39,697 --> 00:57:41,599
- Lançamos!
- Você lançou!
1106
00:57:41,666 --> 00:57:43,468
Lançamos, Greg!
1107
00:57:43,534 --> 00:57:45,970
Você é um cidadão da ATN.
1108
00:57:46,437 --> 00:57:50,708
E você é um cidadão da ATN.
E eu sou um cidadão da ATN.
1109
00:57:52,643 --> 00:57:53,643
É isso aí.
1110
00:57:56,047 --> 00:57:58,850
- Você foi muito bem.
- Arrebentou.
1111
00:57:58,916 --> 00:58:00,685
- Você arrebentou.
- Foi bom mesmo.
1112
00:58:00,752 --> 00:58:02,720
- Mandou ver.
- É isso aí.
1113
00:58:02,787 --> 00:58:04,222
- Mandou bem.
- Isso aí.
1114
00:58:04,288 --> 00:58:06,657
Obrigado, pessoal.
Obrigado por estarem aqui.
1115
00:58:06,724 --> 00:58:08,860
- Como estamos?
- A fábrica de meme está bombando.
1116
00:58:08,926 --> 00:58:11,229
- É, mas na real? Na real?
- Está bom para compra.
1117
00:58:11,295 --> 00:58:12,296
Clima bom para venda.
1118
00:58:12,363 --> 00:58:14,799
- Certo.
- Bloomberg está recebendo coisas boas.
1119
00:58:14,866 --> 00:58:16,167
Estou vendo movimentação.
1120
00:58:16,234 --> 00:58:17,635
O rei está morto.
1121
00:58:17,702 --> 00:58:19,203
Vida longa ao rei,
1122
00:58:19,270 --> 00:58:23,641
ao rei e à rainha.
Vida longa aos reis e à rainha!
1123
00:58:23,708 --> 00:58:25,543
- Vamos, pessoal.
- Palmas para o Kendall.
1124
00:58:25,610 --> 00:58:27,712
- O idiota deletou o tweet.
- É?
1125
00:58:27,779 --> 00:58:29,714
- Me mostra.
- Sim, claro. Olha aqui.
1126
00:58:30,148 --> 00:58:32,416
Viu alguma coisa? Não.
Não tem nada para ver.
1127
00:58:32,483 --> 00:58:34,085
- Está bem.
- É isso mesmo.
1128
00:58:34,152 --> 00:58:36,087
- Agora estamos conversando.
- Ele recuou.
1129
00:58:36,420 --> 00:58:38,923
O preço subindo. Houston,
a decolagem está acontecendo.
1130
00:58:38,990 --> 00:58:40,792
- Meu Deus.
- Mandou bem, chefão!
1131
00:58:41,325 --> 00:58:43,094
Eu estava aqui mandando energia.
1132
00:58:43,161 --> 00:58:46,430
Isso! Ele é especial. Conheço
de longe e ele é especial.
1133
00:58:46,497 --> 00:58:48,232
- Ele é especial. Isso aí.
- Sou especial.
1134
00:58:48,299 --> 00:58:50,034
Palmas para o especial.
1135
00:58:53,237 --> 00:58:56,541
- Sai da frente, por favor.
- Bom trabalho, cara.
1136
00:58:56,607 --> 00:58:59,377
- Acho que eu lembro disso.
- Foi naquele dia?
1137
00:59:02,013 --> 00:59:04,749
Estou caminhando nas nuvens.
Estou caminhando nas nuvens.
1138
00:59:04,816 --> 00:59:06,651
É.
Estamos caminhando nas nuvens!
1139
00:59:17,695 --> 00:59:22,633
Eu quero começar fazendo
um anúncio que eu acho justo.
1140
00:59:22,700 --> 00:59:24,602
Eu tenho convicção
de que Roman Roy
1141
00:59:24,669 --> 00:59:27,805
tem um micropênis
e sempre entende tudo errado.
1142
00:59:29,907 --> 00:59:33,744
Eu quero começar fazendo
um anúncio que eu acho justo.
1143
00:59:34,579 --> 00:59:36,781
Eu tenho convicção
de que Roman Roy
1144
00:59:36,848 --> 00:59:40,084
tem um micropênis
e sempre entende tudo errado.
1145
00:59:42,153 --> 00:59:46,123
Eu quero começar fazendo
um anúncio que eu acho justo.
1146
00:59:46,924 --> 00:59:49,193
Eu tenho convicção
de que Roman Roy
1147
00:59:49,260 --> 00:59:52,296
tem um micropênis
e sempre entende tudo errado.
1148
00:59:58,269 --> 01:00:01,739
Eu quero começar fazendo
um anúncio que eu acho justo.
1149
01:00:06,143 --> 01:00:09,981
Eu acho que, se estamos pensando
em ser anfitriões da festa,
1150
01:00:10,047 --> 01:00:13,217
não quero nada daquilo de novo,
está bem?
1151
01:00:13,284 --> 01:00:14,285
Certo.
1152
01:00:14,352 --> 01:00:18,756
Acho que tem que ser, se você concordar,
estritamente equipe e estratégia.
1153
01:00:18,823 --> 01:00:21,092
Estritamente. Totalmente.
1154
01:00:23,227 --> 01:00:25,897
O que eu posso fazer se acho
estratégia uma coisa sexy?
1155
01:00:28,132 --> 01:00:29,133
Acho mesmo.
1156
01:00:30,468 --> 01:00:31,569
De verdade.
1157
01:00:32,636 --> 01:00:36,220
QUER SE JUNTAR A NÓS?
E-MAIL/DM | loschulosteam@gmail.com