1 00:00:00,007 --> 00:00:08,359 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:08,384 --> 00:00:10,803 ...خیلی‌خب، همه‌چیز 3 00:00:10,803 --> 00:00:13,055 به‌نظر می‌رسه همه‌چیز برای فردا آماده‌ست 4 00:00:13,055 --> 00:00:14,348 چه احساسی داری؟ 5 00:00:14,348 --> 00:00:17,310 چرا همه این سوال رو می‌پرسن؟ 6 00:00:17,310 --> 00:00:20,313 دارم می‌فروشم، تصمیم خودمه عالی‌ام 7 00:00:20,313 --> 00:00:22,648 و آره اون هلی‌کوپتر رو لغوش کن 8 00:00:22,648 --> 00:00:25,610 خبر مرگ‌شون می‌تونن راه برن - کاملا درسته - 9 00:00:26,778 --> 00:00:28,946 دفتر؟ - ای‌تی‌ان - 10 00:00:28,946 --> 00:00:30,072 اوه 11 00:00:30,907 --> 00:00:32,074 سر زدن غافلگیر کننده؟ 12 00:00:36,537 --> 00:00:40,082 کریسمس مبارک لاشی‌های از زیر کار در رو 13 00:00:43,628 --> 00:00:46,214 ولی جایی که هستن، خیلی مهم نیست 14 00:00:46,214 --> 00:00:47,340 خب، این شاید درست باشه 15 00:00:47,340 --> 00:00:49,634 ...ولی ناتو نفوذ فرهنگی بالایی داره 16 00:00:49,634 --> 00:00:51,052 یه عالمه پیرمرد 17 00:00:51,052 --> 00:00:52,428 پس در و داف‌ها کجان؟ 18 00:00:52,428 --> 00:00:55,014 آره، این برنامه به یه لگد محکم در کونش نیاز داره 19 00:00:55,014 --> 00:00:57,141 «یه برنامه سیاسی به‌نام «همگام با بیسبال 20 00:00:58,434 --> 00:01:00,102 چی؟ - آره، خیلی گیج‌کننده‌ست - 21 00:01:00,102 --> 00:01:01,354 همچین برنامه‌ای دارن؟ 22 00:01:01,354 --> 00:01:02,855 کانر 23 00:01:02,855 --> 00:01:05,483 "نرفتیم هنوز؟" ایموجی تخم چشم 24 00:01:05,483 --> 00:01:07,610 ایموجی آرزوی موفقیت و هلی‌کوپتر 25 00:01:07,610 --> 00:01:09,946 داریم میایم - باور نکردنیه - 26 00:01:09,946 --> 00:01:11,948 پی‌جی‌ان ما نابودش می‌کنه 27 00:01:11,948 --> 00:01:14,283 هنوز مال شما نیست 28 00:01:14,283 --> 00:01:17,036 تیم‌سازی، تلی ایده پردازی جمعی پی‌جی‌ان 29 00:01:17,036 --> 00:01:19,038 یک‌شنبه، دوشنبه برنامه‌نویسی، مزخرف 30 00:01:19,038 --> 00:01:21,666 سه‌شنبه، چهارشنبه، برنامه نویسی، مزخرف 31 00:01:21,666 --> 00:01:24,794 جمعه، شنبه برنامه نویسی مزخرف و گوهی 32 00:01:24,794 --> 00:01:27,380 باید بگم مزیت‌های مثبتش زیاده اگه گسترش بدیم 33 00:01:27,380 --> 00:01:29,632 و کم‌تر استادهای دانشگاه تمرکز نکنیم و کمتر ازشون استفاده کنیم 34 00:01:29,632 --> 00:01:30,883 درسته؟ 35 00:01:30,883 --> 00:01:32,885 ببخشید نمی‌تونم چشم‌هام رو 36 00:01:32,885 --> 00:01:35,179 از این کچله که درمورد ناتو حرف می‌زنه بر دارم 37 00:01:35,179 --> 00:01:37,723 شق کردم - خیلی خب پیشنهاد ساده‌م - 38 00:01:37,723 --> 00:01:41,811 اخبار بین‌المللیه 39 00:01:41,811 --> 00:01:43,396 از اخبار کشورهای جهان به خبرهای مهم محلی 40 00:01:43,396 --> 00:01:44,814 جس، تو باشی این برنامه رو می‌بینی؟ 41 00:01:44,814 --> 00:01:47,324 آره اگه تلویزیون روشن باشه حتما 42 00:01:47,349 --> 00:01:48,568 شاید یه تمرکزی روی آفریقا هم داشته باشه؟ 43 00:01:48,568 --> 00:01:50,528 هرروز بگه چه اتفاقی توی آفریقا داره میفته؟ 44 00:01:50,528 --> 00:01:53,823 مغرب، آفریقای سیاه شرقی و غربی 45 00:01:53,823 --> 00:01:55,241 من باشم این مزخرف رو می‌بینم 46 00:01:55,682 --> 00:01:57,267 عمرا ببینی 47 00:01:57,292 --> 00:01:58,995 می‌بینم - نه این بیشتر شبیه - 48 00:01:58,995 --> 00:02:00,371 تکلیف: برنامه‌ خبری 49 00:02:00,371 --> 00:02:02,373 نه، هدف دسترسی جهانیه 50 00:02:02,373 --> 00:02:04,667 شبکه‌ای که بهت یادت می‌ده چه‌طور تماشاش کنی 51 00:02:04,667 --> 00:02:05,918 ...یا چپوندن 52 00:02:05,918 --> 00:02:07,378 تموم اخبارهای خارجی خسته کننده 53 00:02:07,378 --> 00:02:09,088 توی بخش خبری روزانه - بله - 54 00:02:09,088 --> 00:02:11,674 توی وقت اصلی باید سراغ انتقاد از دولت بریم 55 00:02:11,674 --> 00:02:13,092 سلام - بله - 56 00:02:13,092 --> 00:02:16,345 متاسفانه گرچن یانگ تضاد منافع داره 57 00:02:18,139 --> 00:02:20,016 اوه 58 00:02:20,016 --> 00:02:23,352 واقعا؟ با تام؟ اون گرچن رو انتخاب کرد؟ 59 00:02:24,478 --> 00:02:26,772 باشه، نفر دوم کیه؟ 60 00:02:26,772 --> 00:02:28,566 کراولی 61 00:02:28,566 --> 00:02:30,192 خیلی‌خب، باشه 62 00:02:30,192 --> 00:02:34,196 با دفتر تماس گرفتم اون هم تضاد منافع داره 63 00:02:38,034 --> 00:02:41,537 ...و کول‌مایر، اوه 64 00:02:41,537 --> 00:02:43,080 و بولاک و کمدن؟ 65 00:02:43,080 --> 00:02:46,626 آره اون‌ها هم همین‌طورن، خیلی عجیبه 66 00:02:46,626 --> 00:02:50,087 باشه، بهت زنگ می‌زنم 67 00:02:50,111 --> 00:02:57,111 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 68 00:04:15,978 --> 00:04:17,603 « وراثت » 69 00:04:17,627 --> 00:04:24,202 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 70 00:04:24,306 --> 00:04:26,475 باشه‌ هر پنج‌تا رو رزرو کردیم؟ 71 00:04:26,475 --> 00:04:28,060 آره - و همه‌شون همون‌هایی هستن - 72 00:04:28,060 --> 00:04:30,563 دفتر آقای روی اسم‌شون رو بهمون داد؟ - آره - 73 00:04:30,563 --> 00:04:31,617 خدای من 74 00:04:31,641 --> 00:04:36,105 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 75 00:04:36,130 --> 00:04:37,153 سلام، رفیق 76 00:04:37,153 --> 00:04:40,823 سلام، لوگان این‌جاست 77 00:04:40,823 --> 00:04:42,033 لوگان این‌جاست؟ 78 00:04:42,033 --> 00:04:43,617 چی، طبقه بالا؟ توی جلسه فروش؟ 79 00:04:43,617 --> 00:04:47,038 نه همون طبقه پایینه - طبقه پایینه؟ - 80 00:04:47,038 --> 00:04:49,165 صبرکن، دقیق برام توضیح بده 81 00:04:49,165 --> 00:04:50,332 با بدن و صورتش داره چی کار می‌کنه؟ 82 00:04:50,332 --> 00:04:51,625 نمی‌دونم 83 00:04:51,625 --> 00:04:55,880 داره دور خودش می‌چرخه، به‌طرز وحشتناکی 84 00:04:55,880 --> 00:04:57,757 عینک آفتابی گذاشته 85 00:04:57,757 --> 00:05:00,926 قیافه‌ش شبیه بابانوئله البته اگه قاتل بود 86 00:05:00,926 --> 00:05:03,971 باشه وایستا الان میام 87 00:05:03,971 --> 00:05:06,599 سرجیو ماشین رو نگه دار 88 00:05:06,599 --> 00:05:08,934 بقیه برنامه‌های بعد از ظهرم رو لغو کن 89 00:05:15,649 --> 00:05:16,901 سلام - سلام، تام - 90 00:05:16,901 --> 00:05:19,904 تموم وکیل‌های بزرگ تضاد منافع دارن 91 00:05:19,904 --> 00:05:21,906 بابا این رو بهت یاد داده؟ حرکت خیلی خفنیه 92 00:05:21,906 --> 00:05:23,491 حتما الان هم می‌خواد باهات ازدواج کنه، نه؟ 93 00:05:23,491 --> 00:05:25,409 مطمئن نیستم منظورت رو درست بفهمم 94 00:05:25,409 --> 00:05:28,454 باشه پس تو تموم وکیل‌های طلاق قابل استفاده نیویورک رو 95 00:05:28,454 --> 00:05:30,372 یا ملاقات کردی یا رزروشون کردی 96 00:05:30,372 --> 00:05:31,874 تا دهن من رو سرویس کنی؟ 97 00:05:31,874 --> 00:05:34,251 نمی‌دونم، شیو فکر کنم سارا یه اشتباهی کرده 98 00:05:34,251 --> 00:05:36,295 فکر می‌کنی ترفندهای بابای خودم رو نمی‌شناسم 99 00:05:36,295 --> 00:05:37,463 گاییدمت تام - شیو - 100 00:05:37,463 --> 00:05:39,006 نمی‌خواستم به این شدت عمل کنه 101 00:05:39,006 --> 00:05:40,341 ولی دیدم توی این شرایط چه کارهای از خانواده‌ت بر میاد 102 00:05:40,341 --> 00:05:42,259 و می‌خواستم این موضوع مصالحت‌آمیز حل بشه 103 00:05:42,259 --> 00:05:43,719 مطمئنم می‌تونیم به این شکل حلش کنیم 104 00:05:44,345 --> 00:05:45,262 آره، باشه 105 00:05:45,262 --> 00:05:46,972 می‌خوای نوچه‌ی بابام باشی 106 00:05:46,972 --> 00:05:48,808 چرا یه پیغام بهش نمی‌دی، لاشی؟ 107 00:05:48,808 --> 00:05:51,977 بهش بگو بره درش رو بذاره و دست از سر زندگی من برداره 108 00:05:56,232 --> 00:05:58,067 خیلی‌خب چه اتفاقی داره میفته؟ 109 00:05:58,067 --> 00:06:01,028 هنوز داره دور این‌جا راه می‌ره 110 00:06:01,028 --> 00:06:03,989 ولی یه‌کم به‌نظر می‌رسه می‌خواد یکی رو بکشه 111 00:06:04,865 --> 00:06:06,575 «مثل فیلم «آرواره‌ها 112 00:06:06,575 --> 00:06:09,787 اگه همه توی این فیلم برای آرواره‌ها کار کنن 113 00:06:10,732 --> 00:06:11,539 اره 114 00:06:11,539 --> 00:06:14,792 خب، یه داد بزرگ زد - درسته - 115 00:06:14,792 --> 00:06:15,960 ...اون 116 00:06:15,960 --> 00:06:18,170 از زیرنویس شدن شمارش معکوس انتخابات خوشش نمیاد 117 00:06:18,170 --> 00:06:20,589 از فونت جدید متنفره خیلی کوچیکه 118 00:06:20,589 --> 00:06:23,134 خیلی چاپلوسانه‌ست و حس بدی رو منتقل می‌کنه 119 00:06:23,134 --> 00:06:24,510 فکر می‌کنی این کارش برای چیه؟ 120 00:06:24,510 --> 00:06:27,221 نمی‌دونم شاید می‌خواد فیلم سکست رو 121 00:06:27,221 --> 00:06:28,472 توی برنامه «آخرشب» پخش کنه، گِرگ 122 00:06:29,765 --> 00:06:33,018 نه، آینده الان شروع می‌شه، گرگ 123 00:06:33,018 --> 00:06:35,938 می‌دونی به محض اینکه هیئت مدیره تصویب کنه 124 00:06:35,938 --> 00:06:38,190 و مقامات نظارتی معامله رو تایید کنن 125 00:06:38,190 --> 00:06:40,151 بعد از سه چهار ماه وی‌استار نابوده 126 00:06:40,151 --> 00:06:41,819 این‌جا میشه مثل خونه‌ش 127 00:06:41,819 --> 00:06:45,489 پس خودش تموم وقت میاد این‌جا؟ - آره - 128 00:06:45,489 --> 00:06:48,159 این‌جا مثل یه تهدید بمب اتمی می‌چرخه 129 00:06:48,159 --> 00:06:49,985 این از این - برو پیشش - 130 00:06:50,010 --> 00:06:52,037 سلام آقا رئیسه 131 00:06:53,119 --> 00:06:56,584 132 00:06:57,918 --> 00:06:59,420 یه ایمیل 133 00:07:01,589 --> 00:07:03,549 مثل جنبش استاخانوفیت همه متعهد به کار شدن 134 00:07:06,010 --> 00:07:09,471 لطفا خودت رو خسته نکن 135 00:07:11,307 --> 00:07:13,809 نظرت درمورد نوسازی کمپین انتخابات چیه؟ 136 00:07:13,809 --> 00:07:17,563 خیلی گرونه، شده شبیه آشیانه هواپیما 137 00:07:18,355 --> 00:07:19,398 هزینه تهویه مطبوع چه‌قدره؟ 138 00:07:19,398 --> 00:07:21,984 خب، سید دوست داره فضا بزرگ باشه 139 00:07:21,984 --> 00:07:23,194 خیلی جالبه 140 00:07:24,111 --> 00:07:25,029 کجاست؟ 141 00:07:25,029 --> 00:07:26,906 سید؟ اون توی فصل اوپرا 142 00:07:26,906 --> 00:07:29,575 تا دیروقت نمی‌مونه سلام، سید 143 00:07:29,575 --> 00:07:32,912 رئیس، ندیدمت، خیلی سرم شلوغ بود 144 00:07:32,912 --> 00:07:35,539 ولی می‌تونم ببینم منشی شخصیم 145 00:07:35,539 --> 00:07:38,250 بهت رسیدگی می‌کنه - فیلم رو دیدی؟ - 146 00:07:38,250 --> 00:07:39,960 تام؟ 147 00:07:41,170 --> 00:07:43,047 فیلم کری، دیدیش؟ 148 00:07:43,047 --> 00:07:44,173 نظرت چیه؟ 149 00:07:45,507 --> 00:07:46,759 درمورد کری؟ 150 00:07:46,759 --> 00:07:49,678 تستش برای مجری‌گری؟ 151 00:07:50,137 --> 00:07:51,138 اره 152 00:07:52,973 --> 00:07:56,185 خب، نظر خودت چیه لوگان؟ 153 00:07:56,185 --> 00:08:00,189 نه، تو اول بگو 154 00:08:00,189 --> 00:08:04,610 خب، فکر کنم خوشم اومد 155 00:08:04,789 --> 00:08:08,543 اون استعداد داره - واقعا داره - 156 00:08:10,532 --> 00:08:12,243 می‌خوای بهش کار بدی؟ 157 00:08:12,243 --> 00:08:13,577 چون من شخصا فکر می‌کنم 158 00:08:13,577 --> 00:08:16,538 می‌تونه ایده جالبی باشه 159 00:08:16,538 --> 00:08:18,082 درسته - من دخالت نمی‌کنم - 160 00:08:18,082 --> 00:08:19,291 اون دستیارمه 161 00:08:19,316 --> 00:08:23,487 اگه دخالت کنم غیرحرفه‌ای بودنم رو می‌رسونه 162 00:08:25,881 --> 00:08:28,801 هرچیزی که شما دوتا باهوش فکر می‌کنین درسته 163 00:08:28,801 --> 00:08:32,263 حالا، می‌خوام باهاشون حرف بزنم یه سخنرانی کوچیک 164 00:08:32,263 --> 00:08:34,348 یه جایی این وسط 165 00:08:34,348 --> 00:08:35,724 آدم مردمی نشون بدم 166 00:08:35,748 --> 00:08:40,769 « مترجمان: سینا اعظمیان و علیرضا نورزاده » ::. Sina_z & MrLightborn11 .:: 167 00:08:40,794 --> 00:08:42,748 شب‌بخیر من کری کاستلاباتی هستم 168 00:08:42,773 --> 00:08:45,276 و این‌هم از سرتیتر خبرهای امشب - تاحالا که عالی بوده - 169 00:08:45,276 --> 00:08:46,944 مثل احمق‌ها شدی 170 00:08:46,944 --> 00:08:50,781 ...پلیس ایالت میزو پلیس ایالت میزوری 171 00:08:50,781 --> 00:08:52,574 اعلام وضعیت اضطراری کودک ربایی کرده - خدای من - 172 00:08:52,574 --> 00:08:54,827 چون به‌نظر می‌رسه دو کودک دزدیده شدن 173 00:08:54,827 --> 00:08:56,704 آخرین بار بیرون از درب مدرسه دیده شده‌اند 174 00:08:56,704 --> 00:08:58,122 که منتظر رسیدن مادرشون بودند 175 00:08:58,122 --> 00:08:59,290 و لبخند یهوییش 176 00:08:59,290 --> 00:09:00,791 پلیس درخواست دارد ... در صورت در اختیار داشتن اطلاعات 177 00:09:00,791 --> 00:09:02,668 باید طبیعی رفتار کنی تا آدم‌ها رو خر کنی 178 00:09:02,668 --> 00:09:05,004 ...و تحقیقات پزشکی جدیدی کشف کرده 179 00:09:05,004 --> 00:09:06,755 دهن این خبر رو سرویس کرده 180 00:09:06,755 --> 00:09:08,966 که می‌تونین عمرتون رو تا 5 سال افزایش بدید ...فقط با 181 00:09:08,966 --> 00:09:11,343 بابا خیلی خدا بود - با کاهش نوشیدن قهوه به دو فنجون - 182 00:09:11,343 --> 00:09:12,511 یا عوض کردن اون با چایی 183 00:09:12,511 --> 00:09:13,846 ولی فردا امپراتوری رو 184 00:09:13,846 --> 00:09:15,097 به یه سوئدی می‌فروشه 185 00:09:15,097 --> 00:09:17,099 و شغل‌ها رو بین فاحشه‌هاش تقسیم می‌کنه 186 00:09:17,099 --> 00:09:18,726 شیو؟ - سلام - 187 00:09:18,726 --> 00:09:20,269 سندی 188 00:09:20,269 --> 00:09:22,563 امیدوارم اشکالی نداشته باشه 189 00:09:22,563 --> 00:09:24,106 می‌خواستم یه چیزی بفرستم 190 00:09:24,106 --> 00:09:26,317 ولی گفتم بهتره زنگ بزنم چون یه‌کم ضروریه 191 00:09:26,317 --> 00:09:28,277 امیدوارم اشکالی نداشته باشه 192 00:09:28,277 --> 00:09:30,321 آره، حتما چی شده؟ 193 00:09:30,321 --> 00:09:31,989 درمورد عروسی کانره؟ 194 00:09:31,989 --> 00:09:33,866 چون خیلی تاسف‌بار بود نه 195 00:09:33,866 --> 00:09:36,744 نه، کاملا متفاوته 196 00:09:36,744 --> 00:09:40,664 درمورد صحبت‌مون و پیشنهادته 197 00:09:40,664 --> 00:09:41,957 می‌دونم داشتم فکر می‌کردم 198 00:09:41,957 --> 00:09:43,542 شاید کمی عجله کردم 199 00:09:44,877 --> 00:09:46,837 آره 200 00:09:46,837 --> 00:09:51,342 و داداشات هم همین نظر رو دارن یا هنوز می‌گن نه؟ 201 00:09:51,342 --> 00:09:52,885 خب، نه هنوز فرصتش رو نداشتم 202 00:09:52,885 --> 00:09:55,220 تا باهاشون در این مورد حرف بزنم ولی می‌خوام حرفش رو پیش بکشم 203 00:09:55,220 --> 00:09:57,139 تا ببینم می‌تونم متقاعدشون کنم، چون می‌دونی 204 00:09:57,139 --> 00:09:59,641 قبول دارم احتمالا زیادی 205 00:09:59,641 --> 00:10:00,809 برای به‌دست آوردن پول بیشتر هست 206 00:10:00,809 --> 00:10:02,519 خب، مشخصا موافقم 207 00:10:02,519 --> 00:10:04,897 ولی جلسه هیئت مدیره فرداست ، شیو 208 00:10:04,897 --> 00:10:06,607 ...خب، ببین می‌تون 209 00:10:06,607 --> 00:10:07,858 می‌تونی آماده باشی؟ 210 00:10:07,858 --> 00:10:09,485 درصورتی که فضا برای صحبت کردن فراهم شد؟ 211 00:10:09,485 --> 00:10:13,155 و خب باید بگم این موضوع خیلی برام مهمه 212 00:10:13,533 --> 00:10:14,588 می‌دونی شاید 213 00:10:15,199 --> 00:10:17,034 شاید فقط همین‌طوری ازش عبور نکردیم 214 00:10:17,034 --> 00:10:19,244 شاید این بابام رو عصبانی کنه 215 00:10:19,244 --> 00:10:21,038 ولی شاید این ایرادی نداشته باشه 216 00:10:21,038 --> 00:10:23,374 باشه؟ - باشه، حتما - 217 00:10:23,374 --> 00:10:25,834 شاید بتونیم دوباره صحبت کنیم اشکالی نداره، سندی؟ 218 00:10:25,834 --> 00:10:27,419 ...و آمریکا امروز 219 00:10:27,419 --> 00:10:30,089 دوباره و دوباره - خیلی خوبه - 220 00:10:30,089 --> 00:10:32,132 خیلی غیر عادیه 221 00:10:32,132 --> 00:10:33,425 یه بار دیگه - دوباره انجامش بده - 222 00:10:33,425 --> 00:10:34,718 دوباره - یه بار دیگه - 223 00:10:34,718 --> 00:10:36,303 این دکمه رو فشار بده 224 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 شب‌بخیر من کری کاستلاباتی هستم - یه بار دیگه - 225 00:10:38,263 --> 00:10:40,599 اگه این رو پخشش کنه 226 00:10:40,599 --> 00:10:43,352 نشون می‌ده کاملا قدرت کنترل و قضاوتش رو از دست داده 227 00:10:43,352 --> 00:10:45,062 ...بچه‌ها، در واقع 228 00:10:45,062 --> 00:10:46,772 ...آره، می‌دونم 229 00:10:46,772 --> 00:10:47,856 هلی‌کوپتر رسیده 230 00:10:47,856 --> 00:10:49,274 منتظر شما رو به تمرین عروسی کانر ببره 231 00:10:49,274 --> 00:10:51,110 بهم پیام داده 232 00:10:51,110 --> 00:10:53,028 داده؟ آره - این خیلی خاصه - 233 00:10:55,697 --> 00:10:59,410 من یه چیزی با ثبات‌تر رو ترجیح می‌دم 234 00:10:59,410 --> 00:11:02,121 آره، نیازی به آهنگ و رقص نیست 235 00:11:02,121 --> 00:11:04,039 بیاین ساده و شاد نگه‌ش داریم 236 00:11:04,039 --> 00:11:05,666 تام - بله - 237 00:11:07,626 --> 00:11:10,337 می‌ری قبل از من یه چند کلمه حرف بزنی؟ - این بالا؟ - 238 00:11:10,337 --> 00:11:12,631 آره - البته - 239 00:11:12,631 --> 00:11:14,383 آره حتما 240 00:11:16,385 --> 00:11:17,928 خیلی‌خب 241 00:11:17,928 --> 00:11:20,806 رفقا، سلام 242 00:11:20,806 --> 00:11:25,185 می‌خواستم یه سلامی بکنم بیاین این‌جا 243 00:11:25,185 --> 00:11:27,479 اره، چند هفته سختی رو داشتیم 244 00:11:27,479 --> 00:11:29,606 انتخابات نزدیکه 245 00:11:29,606 --> 00:11:33,235 از همه‌شما و همکارم سید متشکرم 246 00:11:34,611 --> 00:11:36,655 خب به نظر من 247 00:11:36,655 --> 00:11:39,366 به تلاش‌تون ادامه بدین چون کارتون عالی 248 00:11:39,366 --> 00:11:42,744 هر هفته توی نسخه دمو 3 درصد بالاتر رفتیم 249 00:11:42,744 --> 00:11:43,745 یوهو 250 00:11:43,745 --> 00:11:45,622 ولی می‌دونین می‌تونیم بالاتر هم بریم 251 00:11:45,622 --> 00:11:48,125 سالانه 15 درصد بالاتر بریم 252 00:11:48,125 --> 00:11:49,668 ...و 253 00:11:49,668 --> 00:11:52,921 کارتون عالی و باعث افتخاره 254 00:11:52,921 --> 00:11:54,756 که رئیس بزرگ این‌جاست 255 00:11:54,756 --> 00:11:57,342 تا ازمون حمایت کنن پس قربان بیاید این‌بالا 256 00:12:00,012 --> 00:12:03,390 کمک نمی‌خوای؟ باشه 257 00:12:06,727 --> 00:12:08,145 از این‌جا می‌تونم بوس‌تون کنم 258 00:12:13,584 --> 00:12:16,628 عصبر بخیر همگی 259 00:12:16,653 --> 00:12:20,574 اوه، 15 درصد سالیانه؟ 260 00:12:20,574 --> 00:12:24,453 خب، باعث شرمندگیه که 40 درصد توی هزینه‌ها بالا رفتیم 261 00:12:24,453 --> 00:12:27,748 ولی فکر کنم در نهایت باهم برابر بشه 262 00:12:27,748 --> 00:12:28,957 می‌شه؟ 263 00:12:30,751 --> 00:12:32,628 رفقا، 15 با 40 برابره؟ 264 00:12:35,130 --> 00:12:38,467 می‌گم 15 با 40 برابره؟ 265 00:12:40,469 --> 00:12:43,555 نه - نه، خوبه - 266 00:12:43,555 --> 00:12:45,682 ریاضیت خوبه 267 00:12:45,682 --> 00:12:48,393 خیلی‌خب، آدم‌های خوبی هستین 268 00:12:48,393 --> 00:12:51,438 اصلا بهترینین وگرنه که این‌جا نبودین 269 00:12:52,648 --> 00:12:56,193 ولی باید از جون برام مایه بذارین 270 00:12:57,194 --> 00:13:01,240 وی‌استار، هنوز نمی‌تونم چیز زیادی درموردش بگم 271 00:13:01,240 --> 00:13:04,368 ولی قراره وقت بیشتری رو این‌جا بگذرونم 272 00:13:04,368 --> 00:13:08,413 وقت بیشتری با شما، چون عاشق این‌جائم 273 00:13:08,413 --> 00:13:10,832 مثل سگ دوستش دارم 274 00:13:17,923 --> 00:13:21,760 ...خب، پس دلم نمی‌خواد چیزی 275 00:13:21,760 --> 00:13:24,346 درمورد 3 درصد هفتگی بدونم 276 00:13:24,346 --> 00:13:27,891 می‌خوام بدونم داریم رقیب رو جِر می‌دیم 277 00:13:27,891 --> 00:13:30,477 می‌خوام پاره‌شون کنیم 278 00:13:30,477 --> 00:13:33,397 رقیب‌هامون باید 279 00:13:33,397 --> 00:13:35,440 عقب ماشین راننده‌هاشون قایم شن 280 00:13:35,440 --> 00:13:39,528 چون باورشون نمی‌شه ما موفق شدیم 281 00:13:39,528 --> 00:13:43,282 این کاملا فوق‌العاده، و حقیقته 282 00:13:43,282 --> 00:13:49,871 چیزی که همه‌ می‌دونن ولی کسی به زبون نمیاره، چون 283 00:13:51,331 --> 00:13:55,586 چون خیلی ضعیف و ترسوئن 284 00:13:55,586 --> 00:13:59,047 نمی‌تونن چیزی رو که گفتیم باور کنن 285 00:13:59,047 --> 00:14:01,717 و این حقیقت رو قبول کنن که ما بودیم که این حرف رو زدیم 286 00:14:01,717 --> 00:14:05,178 اون‌ها مثل یه لکه روغن توی بزرگراه‌ان 287 00:14:05,178 --> 00:14:07,014 ...حالا 288 00:14:07,014 --> 00:14:11,768 هرکسی که باور می‌کنه که من دارم کناره‌گیری می‌کنم 289 00:14:11,768 --> 00:14:14,438 لطفا بره درش رو بذاره 290 00:14:17,065 --> 00:14:19,751 این پایان کار نیست 291 00:14:19,776 --> 00:14:21,403 من می‌خوام یه چیز بهتر بسازم 292 00:14:22,571 --> 00:14:26,283 یه چیز سریع‌تر، سبک‌تر باریک‌تر و فوق‌العاده‌تر 293 00:14:26,283 --> 00:14:31,622 و می‌خوام از این‌جا با شماها انجامش بدم 294 00:14:34,124 --> 00:14:41,089 باشه؟ 295 00:14:57,314 --> 00:14:59,816 وقتی که گوجو بسته بشه؟ 296 00:14:59,816 --> 00:15:02,319 از ندیدن کی هیجان‌زده می‌شی؟ - هیوگو - 297 00:15:02,319 --> 00:15:03,862 فرانک، کارل 298 00:15:03,862 --> 00:15:05,322 تو چی؟ 299 00:15:05,322 --> 00:15:06,823 صبرکن، نه - چیه؟ - 300 00:15:06,823 --> 00:15:07,908 نمی‌تونیم سوار شیم - چی؟ - 301 00:15:07,908 --> 00:15:09,701 نمی‌دونم مشکلی پیش اومده 302 00:15:09,701 --> 00:15:11,119 ببخشید، چی؟ - یه سیاست جدیده - 303 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 ظاهرا - چی؟ - 304 00:15:12,120 --> 00:15:13,455 نمی‌دونم چیه 305 00:15:13,455 --> 00:15:15,499 ولی ظاهرا نمی‌تونم اجازه بدم 306 00:15:15,499 --> 00:15:16,708 پرواز کنین 307 00:15:16,708 --> 00:15:18,627 کی می‌تونه اجازه بده؟ - شرکت تازه دستورش رو فرستاده - 308 00:15:18,627 --> 00:15:20,545 چی؟ شرکت خود مائیم - آره - 309 00:15:20,545 --> 00:15:22,631 بابامون مدیرعامله - باشه - 310 00:15:23,298 --> 00:15:24,383 خیلی‌خب - درسته؟ - 311 00:15:24,383 --> 00:15:25,634 اره - چیه؟ - 312 00:15:26,927 --> 00:15:27,886 چیه؟ - چیه؟ - 313 00:15:27,886 --> 00:15:29,012 کار باباست 314 00:15:30,180 --> 00:15:31,598 داره اذیت‌مون می‌کنه 315 00:15:32,224 --> 00:15:33,183 درسته 316 00:15:33,183 --> 00:15:35,644 می‌دونه داریم حرکات خفنی می‌زنیم - باشه - 317 00:15:35,644 --> 00:15:36,812 بدجوری عصبانی و نارحته 318 00:15:36,812 --> 00:15:37,896 خب، پس حالا سوار می‌شیم 319 00:15:37,896 --> 00:15:39,398 و بعدا یه فکر به‌حالش می‌کنیم 320 00:15:39,398 --> 00:15:41,358 خیلی متاسفم ولی نمی‌تونم بذارم سوار شین 321 00:15:41,358 --> 00:15:44,194 اجازه‌ش داده نشده - باید بریم جایی پس نیاز به هلی‌کوپتر داریم - 322 00:15:44,194 --> 00:15:45,362 و اگه سوار نشیم 323 00:15:45,362 --> 00:15:46,988 چند صد هزار دلار کنار می‌ذارم 324 00:15:46,988 --> 00:15:49,199 و پای نابود کردن زندگیت خرجش می‌کنم 325 00:15:49,199 --> 00:15:50,575 خوبه، چطوره به‌نظرت؟ 326 00:15:50,575 --> 00:15:52,869 نمی‌تونم جواب سوال‌تون رو بدم - رفته‌ش - 327 00:15:54,454 --> 00:15:58,208 باشه، خدافظی - کجا داره می‌ره؟ - 328 00:15:58,208 --> 00:15:59,710 اینم از بابا 329 00:15:59,710 --> 00:16:02,421 برمی‌گرده به شهر - خدافظ - 330 00:16:02,421 --> 00:16:04,798 ایناهاش 331 00:16:06,774 --> 00:16:07,801 برای بابا دست تکون بدین 332 00:16:07,801 --> 00:16:10,178 این چه کوفتیه؟ حالا دیرمون می‌شه 333 00:16:10,178 --> 00:16:11,722 کانر خیلی عصبانی می‌شه 334 00:16:11,722 --> 00:16:13,473 حالا کاری می‌کنه تا مدت زیادی احساس گناه کنیم 335 00:16:13,473 --> 00:16:14,599 خدا لعنتش کنه 336 00:16:14,599 --> 00:16:17,602 توی آیین بودایی بعضی‌وقت‌ها بزرگ‌ترین شگنجه‌گرت 337 00:16:17,602 --> 00:16:20,105 می‌تونه فهیم‌ترین معلمت هم باشه 338 00:16:20,105 --> 00:16:21,273 خیلی حرفت هوش‌مندانه‌ای بود 339 00:16:21,273 --> 00:16:22,774 هی، بودا 340 00:16:22,774 --> 00:16:26,361 لباس تام فورد قشنگی پوشیدی 341 00:16:26,361 --> 00:16:27,988 خیلی‌خب، خیلی جالب شد - کانره؟ - 342 00:16:27,988 --> 00:16:30,073 نه 343 00:16:30,073 --> 00:16:32,265 ماشین کجاست؟ - سندی و استویی‌ان - 344 00:16:32,290 --> 00:16:34,786 می‌خوان باهمون ملاقات کنن تماس یا ملاقات حضوری؟ 345 00:16:34,786 --> 00:16:36,538 ملاقات رو ترجیح می‌دن 346 00:16:36,538 --> 00:16:38,665 می‌خوان بدونن که ما توی یکی دو ساعت آینده 347 00:16:38,665 --> 00:16:41,376 به شهر برمی‌گردیم یا نه - امشب؟ - 348 00:16:41,376 --> 00:16:43,295 در مورد هیئت مدیره‌ست، درسته؟ 349 00:16:43,295 --> 00:16:44,796 همین‌طور که استویی می‌گه سندی فکر می‌کنه 350 00:16:44,796 --> 00:16:46,465 می‌شه پول بیشتر از سوئدیه گرفت 351 00:16:46,465 --> 00:16:47,861 پس دوباره این بحث رو پیش کشیدن؟ 352 00:16:47,886 --> 00:16:48,633 مزخرفه - آره - 353 00:16:48,633 --> 00:16:50,393 مزخرفه، شیو ما ازش گذشتیم 354 00:16:50,418 --> 00:16:51,762 ...موافقم - ماشین کجاست؟ - 355 00:16:51,762 --> 00:16:53,346 هیپی‌های لعنتی - کجائن پس؟ - 356 00:16:53,346 --> 00:16:55,098 همین الان رفتن - ...آره، ما - 357 00:16:55,098 --> 00:16:56,933 ...اون تازه - یه ماشین برامون بگیر - 358 00:16:56,933 --> 00:16:58,143 دارم سعی‌ا‌م رو می‌کنم 359 00:16:58,143 --> 00:17:01,313 خبری از هیئت مدیره نشده از این سکوت خوشم نمیاد 360 00:17:01,313 --> 00:17:03,607 یه بار دیگه زنگ بزن 361 00:17:03,607 --> 00:17:08,487 به کری و فرانک بگو برن سراغ اعضای مستقل هئیت مدیره 362 00:17:08,487 --> 00:17:10,238 بیاید کاملا ازش مطمئن بشیم 363 00:17:10,238 --> 00:17:12,616 ...طوفان و رعد برق شدیدی 364 00:17:12,616 --> 00:17:13,867 برای پنسیلوانیا 365 00:17:13,867 --> 00:17:15,452 ...ویرجینای غربی - همه‌جا پخش شده - 366 00:17:15,452 --> 00:17:17,204 و کارولینا برای امروز پیش‌بینی شده 367 00:17:17,204 --> 00:17:18,914 چی کار داره می‌کنه؟ - برای پایان پیش‌بینی هواشناسی‌مون - 368 00:17:18,914 --> 00:17:21,583 سلام - سلام زودتر تموم کردیم، پس - 369 00:17:21,583 --> 00:17:22,709 باشه 370 00:17:23,710 --> 00:17:26,566 چه خبر شده؟ - ببخشید - 371 00:17:26,630 --> 00:17:29,549 داشتیم برای بعد از جلسه هیئت مدیره آماده می‌شدیم 372 00:17:29,549 --> 00:17:31,176 امضای معامله 373 00:17:31,176 --> 00:17:35,013 به‌نظر متسون از یه عکس‌برداری واقعی خوشش میاد 374 00:17:35,013 --> 00:17:36,181 فکر کنم سوال اینه 375 00:17:36,181 --> 00:17:37,390 که تو هم خوشت میاد؟ 376 00:17:37,390 --> 00:17:40,227 ...یا باید - به چی می‌خندیدین؟ - 377 00:17:40,227 --> 00:17:41,186 چی؟ 378 00:17:41,186 --> 00:17:42,521 به چی می‌خندیدین؟ 379 00:17:42,521 --> 00:17:45,232 ...جری داشت داشتیم صحبت می‌کردیم 380 00:17:45,232 --> 00:17:47,943 ...و یه چیز خیلی با مزه گفت، پس 381 00:17:47,943 --> 00:17:50,529 خیلی‌خب، بیاین به گزینه‌ها بپردازیم 382 00:17:50,529 --> 00:17:52,656 ...ببینین، من 383 00:17:52,656 --> 00:17:55,408 نمی‌دونم باید در حال دست دادن 384 00:17:55,408 --> 00:17:56,910 با متسون دیده بشم یا نه 385 00:17:56,910 --> 00:17:59,496 درمورد جدا شدن شرکت خیلی لاشی بازی در آرود 386 00:17:59,496 --> 00:18:04,584 کرولینا میشه صفحه گزینه‌ها رو نشون بدی؟ 387 00:18:04,584 --> 00:18:08,338 خب، تو آماده انجامش بودی - ولی تو می‌تونی انجامش بدی؟ - 388 00:18:08,338 --> 00:18:10,590 لپ‌تاپت خرابه؟ 389 00:18:10,590 --> 00:18:13,093 نه - خب، یه تلاشی بکن - 390 00:18:16,179 --> 00:18:18,348 به‌نظر کار می‌کنه یه تلاشی بکن 391 00:18:18,348 --> 00:18:19,474 باشه 392 00:18:20,738 --> 00:18:23,645 ببین کار می‌کنه 393 00:18:25,386 --> 00:18:26,219 بیا 394 00:18:27,065 --> 00:18:28,108 395 00:18:29,067 --> 00:18:31,111 ...طوفان شدیدی 396 00:18:31,111 --> 00:18:34,322 این هم از صفحه‌ای که می‌خواستیم چیزهای خوبی این‌جا داریم 397 00:18:37,033 --> 00:18:40,203 خب، بریم سراغش؟ - ببینین، نمی‌خوام - 398 00:18:40,203 --> 00:18:43,582 نمی‌خوام به‌نظر برسه انگار سر صحنه فیلم‌ برداریم 399 00:18:43,582 --> 00:18:45,208 خب، تنهای چیزی 400 00:18:45,208 --> 00:18:48,587 مردم درموردش حرف می‌زنن زمان بندی و قردادی که بستیه 401 00:18:48,587 --> 00:18:50,380 نمی‌خوای حسابی جلب توجه کنی؟ 402 00:18:50,380 --> 00:18:52,382 از همین الان داری برای متسون کار می‌کنی؟ 403 00:18:52,382 --> 00:18:56,011 من هنوز این‌جائم، هنوز نرفتم 404 00:18:56,011 --> 00:18:59,764 به ‌همین زودی وفاداریت رو عوض کردی؟ 405 00:18:59,764 --> 00:19:01,182 نه 406 00:19:01,182 --> 00:19:02,934 نه این مزخرفه 407 00:19:02,934 --> 00:19:05,645 هیوگو به‌نظر یکی رو می‌خوایم 408 00:19:05,645 --> 00:19:08,231 که بره پاچه‌خواری یکی از مدیرهای مستقل رو بکنه 409 00:19:08,231 --> 00:19:12,068 نگران هیئت مدیره‌م رژ لبت رو بزن 410 00:19:14,249 --> 00:19:16,001 خیلی‌خب 411 00:19:21,244 --> 00:19:22,537 ارزشش رو داره الان بریم بالا؟ 412 00:19:22,537 --> 00:19:24,539 خیلی دوست دارم نرم 413 00:19:24,539 --> 00:19:27,699 ولی فکر کنم برای جبران دیر کردن‌مون باید یه چندتا مارتینی بخوریم 414 00:19:27,724 --> 00:19:28,835 تاکسی نمی‌خواین؟ 415 00:19:28,835 --> 00:19:31,421 تاکسی؟ بیاین - باشه - 416 00:19:31,421 --> 00:19:33,256 با نرخ ثابت قیمت خوبی بهتون می‌گم 417 00:19:33,256 --> 00:19:34,799 قیمت عالی - باشه، این کارها دیگه چیه؟ - 418 00:19:34,799 --> 00:19:36,259 دیرمون شده - آره، بی‌خیال مرد 419 00:19:36,259 --> 00:19:37,344 برامون کمین کردین؟ 420 00:19:37,344 --> 00:19:39,304 نه فقط یه ملاقات کوتاه می‌خواستیم 421 00:19:39,304 --> 00:19:40,263 درسته، سندی؟ - آره - 422 00:19:40,263 --> 00:19:42,223 آره یه سوئیت همین نزدیکی گرفتیم 423 00:19:42,223 --> 00:19:44,142 خب، زیاد برامون مناسبت نیست 424 00:19:44,142 --> 00:19:46,937 آماده‌ایم به معامله گوجو 425 00:19:46,937 --> 00:19:49,314 توی جلسه هیئت مدیره فردای وی‌استار رای منفی بدیم 426 00:19:49,314 --> 00:19:52,192 فکر می‌کنیم می‌تونیم پول بیشتر از سوئدیه بگیریم 427 00:19:52,192 --> 00:19:55,445 و فکر می‌کنیم به‌دلایل احساسی دارین عجله می‌کنین 428 00:19:55,445 --> 00:19:57,572 خب، من این‌جوری فکر نمی‌کنم، بدرود 429 00:19:57,572 --> 00:20:01,284 حق بیمه در مقایسه با بازار کمه خودتون هم می‌دونین 430 00:20:01,284 --> 00:20:03,306 هفته پیش رو ببین، رو - یه معامله دیگه ‌ست - 431 00:20:03,345 --> 00:20:04,704 ربطی نداره - بی‌خیال، کن - 432 00:20:04,704 --> 00:20:07,666 می‌خوایم باباتون بیشتر بخواد ولی ارتباطش رو باهامون قطع کرده 433 00:20:07,666 --> 00:20:10,585 ما رو انداخته گردن کارل - از این کارها می‌کنه - 434 00:20:10,585 --> 00:20:12,087 بدون ما هم می‌تونه معامله رو انجام بده 435 00:20:12,087 --> 00:20:15,048 ولی اگه شما طرف ما باشین 436 00:20:15,048 --> 00:20:16,716 می‌تونیم مجبورش کنیم برای بار آخر 437 00:20:16,716 --> 00:20:18,051 برگرده سر میز مذاکره 438 00:20:19,260 --> 00:20:22,472 باشه، خب فکرکنم هیئت مدیره با مبلغ مخالفت کنه 439 00:20:22,497 --> 00:20:24,349 چه اهمیتی داره؟ - چه اهمیتی داره؟ - 440 00:20:24,349 --> 00:20:26,184 باشه - باید این رو نسبت به ریسک - 441 00:20:26,184 --> 00:20:27,644 نابود شدن همه‌چیز سبک سنگین کنیم 442 00:20:27,644 --> 00:20:29,145 فکر کنم موضع‌مون این باشه 443 00:20:29,145 --> 00:20:30,772 که از لاشی‌ بازی‌های بابامون خسته شدیم 444 00:20:30,772 --> 00:20:33,775 ولی حس می‌کنیم باباتون هنوز به این موضوع علاقه داره 445 00:20:33,775 --> 00:20:34,985 نمی‌شه آروشم کنیم؟ 446 00:20:34,985 --> 00:20:38,571 گوش کنین، پول برای همه‌مون هست 447 00:20:38,571 --> 00:20:41,616 البته اگه محترمانه بخوایم زیادی فشار بیاریم خطرناک می‌شه 448 00:20:41,616 --> 00:20:43,952 ولی پوله هست خودتون می‌دونین 449 00:20:44,995 --> 00:20:47,330 پدرم مشخص کرده می‌خواد رای منفی بده 450 00:20:47,330 --> 00:20:49,666 آره - ما، به‌اضافه شما، خلاص - 451 00:20:49,666 --> 00:20:52,419 رای‌ها رو بهمون می‌بازه این به هیئت مدیره نمی‌ره 452 00:20:52,419 --> 00:20:53,628 دوباره برمی‌گردیم به مذاکره 453 00:20:53,628 --> 00:20:55,380 حتما نباید با جنگ و دعوا باشه - ...نه،‌‌ چی - 454 00:20:55,380 --> 00:20:57,465 ...باشه، چیزی بزرگی نیست، بذارین فقط 455 00:20:57,465 --> 00:20:58,883 درموردش فکر می‌کنیم، آره 456 00:20:58,883 --> 00:21:00,552 باشه، ولی جلسه هیئت مدیره فرداست 457 00:21:00,552 --> 00:21:02,929 پس باید ظرف یکی دو ساعت آینده بهمون خبر بدین 458 00:21:02,929 --> 00:21:04,431 باشه، حتما - باشه؟ - 459 00:21:04,431 --> 00:21:06,182 پس یا فردا رای موافق می‌دیم 460 00:21:06,182 --> 00:21:07,392 و همه‌مون میلیاردها دلار در میاریم 461 00:21:07,392 --> 00:21:09,102 یا تن به خواسته شما می‌دیم 462 00:21:09,102 --> 00:21:10,645 و بابا کاملا از ارث محروم‌مون می‌کنه 463 00:21:10,645 --> 00:21:12,063 به‌نظر انتخاب سختی می‌رسه 464 00:21:12,063 --> 00:21:13,481 درموردش فکر می‌کنیم، ممنون خدافظ 465 00:21:13,481 --> 00:21:15,316 آره، باید بریم - کِن - 466 00:21:15,316 --> 00:21:17,527 دیگه بحث‌مون تمومه - کن - 467 00:21:17,527 --> 00:21:20,030 سعی‌ می‌کنم متقاعدشون کنم - آره، منم به کن زنگ می‌زنم - 468 00:21:23,116 --> 00:21:24,659 سلام - سلام - 469 00:21:25,785 --> 00:21:27,078 پس الان این‌جائین؟ 470 00:21:27,078 --> 00:21:29,247 ...آره، ببخشید، داری می‌ری یا 471 00:21:29,247 --> 00:21:30,331 خوبی؟ 472 00:21:30,331 --> 00:21:32,125 ...آره، من فقط 473 00:21:32,125 --> 00:21:34,085 می‌رم یه مشروبی بزنم 474 00:21:34,085 --> 00:21:36,087 اوه، مراسم تموم شده؟ 475 00:21:36,087 --> 00:21:37,464 شام تمرینی رو می‌گی؟ - آره - 476 00:21:37,464 --> 00:21:38,798 ...نه، ولی من 477 00:21:38,798 --> 00:21:40,717 فکر کنم از الان به بعدش رو می‌تونن انجام بدن 478 00:21:40,717 --> 00:21:42,677 از این‌جا به بعد دیگه وجودم ضروری نیست ...پس 479 00:21:42,677 --> 00:21:44,846 ...آره، عروس معمولا 480 00:21:44,846 --> 00:21:47,599 توی مراسم عروسی 481 00:21:47,599 --> 00:21:49,267 مهم‌ترین فرده، می‌دونی؟ 482 00:21:49,267 --> 00:21:52,103 آره، درسته، بهتره برم 483 00:21:52,103 --> 00:21:56,066 یه‌کم فکر کنم، ذهنم یه‌مقدار درگیره 484 00:21:56,066 --> 00:22:00,195 به‌نظر می‌رسه همه‌چیز امروز خیلی واضحه، نه؟ 485 00:22:01,073 --> 00:22:02,072 خوبی؟ 486 00:22:02,072 --> 00:22:05,241 چی شده؟ - آره، خوبم - 487 00:22:05,241 --> 00:22:06,659 چه خبره؟ 488 00:22:06,659 --> 00:22:09,746 همیشه که نمی‌شه توی کون‌مون عروسی باشه، درسته؟ 489 00:22:09,746 --> 00:22:11,539 نه، فکر کنم نمی‌شه 490 00:22:11,539 --> 00:22:13,792 آره، بهتره من برم 491 00:22:13,792 --> 00:22:15,877 آره، باشه - آره، خدافظ - 492 00:22:15,877 --> 00:22:20,548 باشه، خدافظ، عجب 493 00:22:20,548 --> 00:22:21,841 عجب عروسی رویایی‌ای 494 00:22:21,841 --> 00:22:23,635 این هم از عروس 495 00:22:23,635 --> 00:22:24,886 من پول نقد کافی دارم - ...اون - 496 00:22:24,886 --> 00:22:26,471 می‌گیرمش - به‌نظرتون بریم بالا؟ - 497 00:22:26,471 --> 00:22:30,016 ...به‌نظر می‌رسه تموم شده، پس - خب، آره - 498 00:22:30,016 --> 00:22:31,434 فکر کنم باید بریم - منظورت چیه؟ - 499 00:22:31,434 --> 00:22:33,103 آره، معلومه که باید بریم - منظورت چیه؟ آره نه - 500 00:22:33,103 --> 00:22:35,480 باید درمورد چیزهای زیادی بحث کنیم 501 00:22:35,480 --> 00:22:38,146 مثلا چی؟ همون چرت و پرتی که گفتن نه، بی‌خیال 502 00:22:38,290 --> 00:22:41,585 رومن، ببین یه چند هفته اذیت شدن ممکنه خیلی به‌سودمون تموم بشه 503 00:22:41,694 --> 00:22:43,154 و فکر می‌کنم بیشتر از توان‌مون 504 00:22:43,154 --> 00:22:45,362 ...به پیرس تعهد دادیم و - ... -فقط 505 00:22:45,387 --> 00:22:46,132 ...فقط می‌خوام 506 00:22:46,157 --> 00:22:47,659 این بازی ذهنی‌ایه که سندی راه انداخته - باید بریم، یالا - 507 00:22:47,659 --> 00:22:48,868 کون لق‌شون 508 00:22:48,868 --> 00:22:50,120 باشه 509 00:22:54,891 --> 00:22:58,603 بلاخره اومدین - پیداش کردم - 510 00:22:58,628 --> 00:23:00,171 بلاخره - سلام - 511 00:23:00,171 --> 00:23:01,714 اومدن 512 00:23:01,714 --> 00:23:03,341 سلام، یه بغل بده - خیلی متاسفیم - 513 00:23:03,341 --> 00:23:04,676 ممنون 514 00:23:04,676 --> 00:23:07,554 آره، بابامون بدجوری درمون گذاشت سلام، داداش 515 00:23:07,554 --> 00:23:10,932 نگاتون کن هم‌پیمانان شورشی 516 00:23:10,932 --> 00:23:14,519 از پشت سنگرها چه‌خبر؟ 517 00:23:14,519 --> 00:23:16,729 خط تدارکاتی خوبه؟ غذا بهتون می‌رسه؟ 518 00:23:17,772 --> 00:23:19,274 پس این‌جوریه؟ 519 00:23:19,274 --> 00:23:21,401 جنگ سلطنتیه، من و بابا یه سمت 520 00:23:21,401 --> 00:23:22,694 شماها سمت دیگه؟ 521 00:23:22,694 --> 00:23:25,530 خوبی، پسر؟ تو راه اومدن 522 00:23:25,530 --> 00:23:26,698 به ویلا برخوردیم 523 00:23:27,699 --> 00:23:29,159 آره، فکر کنم همه چیز ردیفه 524 00:23:30,785 --> 00:23:33,955 آره 525 00:23:33,955 --> 00:23:37,250 ویلا برای سخنرانیش بلند شد و گفت 526 00:23:38,626 --> 00:23:39,878 "نمی‌تونم این کار رو بکنم" 527 00:23:41,337 --> 00:23:44,716 و برای 40 دقیقه با به اصطلاح دوستاش 528 00:23:44,716 --> 00:23:45,967 رفت توی دست‌شویی 529 00:23:45,967 --> 00:23:50,221 ...خدای من این مشکلی نیست 530 00:23:50,221 --> 00:23:52,223 چیز مهمی نیست، نگرانش نباش 531 00:23:52,223 --> 00:23:54,726 فقط یه ده‌هزار تا دیگه بده بهش 532 00:23:54,726 --> 00:23:57,937 یا یه ماشین برف‌پیما یا هزینه سفید کردن دندون‌هاش رو تقبل کن 533 00:23:57,937 --> 00:23:59,355 سیلویا موفق شدی؟ 534 00:24:01,816 --> 00:24:02,901 مامان ویلا 535 00:24:04,611 --> 00:24:05,904 چیزی نیست،‌ کان 536 00:24:05,904 --> 00:24:08,531 ...باشه، خب - این خیلی عجیبه 537 00:24:08,531 --> 00:24:10,074 توی خونه من جمع شیم؟ 538 00:24:10,074 --> 00:24:13,411 شیو، نمی‌بینی چه‌قدر حالش داغونه؟ 539 00:24:13,411 --> 00:24:14,954 این‌طور فکر نمی‌کنی؟ - خب، آره - 540 00:24:14,954 --> 00:24:17,290 متاسفم که بابامون درمون مالید و ما دیر اومدیم 541 00:24:17,290 --> 00:24:19,292 ...ولی باید سریع تصمیم‌مون رو بگیریم، پس 542 00:24:19,292 --> 00:24:21,753 خب، فکر کنم تصمیم‌مون رو می‌دونیم؟ - واقعا می‌دونیم؟ - 543 00:24:21,753 --> 00:24:23,087 آره - به‌نظر من که دلایل خیلی خوبی آوردن - 544 00:24:23,087 --> 00:24:25,089 سندی یه هرزه به‌تموم معناست 545 00:24:25,089 --> 00:24:27,592 اون باباش رو روی انگشت کوچیکش می‌چرخونه 546 00:24:27,592 --> 00:24:29,886 و استویی فقط نقش یه همراه رو براش داره 547 00:24:29,886 --> 00:24:31,554 گورباباش، حرف‌ها و پیشنهادش مفت نمی‌ارزن 548 00:24:31,554 --> 00:24:33,640 باشه، اگه من بخوام درموردش حرف بزنم چی؟ 549 00:24:33,640 --> 00:24:35,934 فکر می‌کنم نباید بذاریم رومون تاثیر بذارن و نادیده‌شون بگیریم، شیو 550 00:24:35,934 --> 00:24:37,560 ...نه، شاید - ولی - 551 00:24:37,560 --> 00:24:39,229 بابا مثل سابقش نیست 552 00:24:39,229 --> 00:24:40,772 شاید بابا هنوز کامل دستش رو رو نکرده 553 00:24:40,772 --> 00:24:42,523 و هیئت مدیره یه مشت 554 00:24:42,523 --> 00:24:44,984 عروسک خیمه‌شبر بازی توی دست‌های اون هستن 555 00:24:44,984 --> 00:24:47,737 هنوز جواب کسی رو نمی‌ده 556 00:24:47,737 --> 00:24:51,366 فقط امیدوارم حالش خوب باشه؟ خب نظرت چیه؟ 557 00:24:53,451 --> 00:24:55,411 یه‌کم کارائوکه؟ 558 00:24:55,411 --> 00:24:59,666 یا می‌شه کاری غیر از اون 559 00:24:59,666 --> 00:25:02,794 توی کل دنیا کرد؟ - اون داره عشق و حال می‌کنه منم می‌تونم - 560 00:25:04,545 --> 00:25:06,923 می‌تونیم بریم مشروب بخوریم، درسته؟ 561 00:25:06,923 --> 00:25:10,385 یه مهمونی مجردی برای رئیس‌جمهور شکست خورده 562 00:25:10,385 --> 00:25:14,138 ...خب، ما سه تا یه جورایی 563 00:25:14,138 --> 00:25:16,140 آره، باشه حالا همه برای من سرشون شلوغه - ...ما یه - 564 00:25:16,140 --> 00:25:17,475 یالا، بیا بریم یه مشروب بهش بدیم، آبجی 565 00:25:17,475 --> 00:25:19,143 آره - بریم مشروب بزنیم - 566 00:25:19,143 --> 00:25:21,145 ...آره، ولی 567 00:25:21,145 --> 00:25:26,943 نه جای همیشگی مسخره‌تون یه جای باحال و درست و حسابی 568 00:25:26,943 --> 00:25:30,613 نه از این‌ها که همه توش باکلاس می‌رقصن یه بار خوب با کلی داف 569 00:25:30,613 --> 00:25:33,741 جایی که مردهاش سخت کار می‌کنن 570 00:25:33,741 --> 00:25:35,285 و دست‌هاشون روغنی و عرقیه 571 00:25:35,285 --> 00:25:36,786 و لای موهاش خونه 572 00:25:36,786 --> 00:25:37,954 از این مردا خوشم نمیاد 573 00:25:37,954 --> 00:25:41,082 به‌نظرم مثل یه آزمایش پزشکی می‌رسه که شکست خورده 574 00:25:41,082 --> 00:25:44,127 نمی‌دونم الان گفت مشکل خیلی بزرگیه 575 00:25:44,127 --> 00:25:47,505 خب، چرا آشپزخونه؟ بایدچاقوها رو قایم کنیم؟ 576 00:25:47,505 --> 00:25:49,799 نمی‌دونم الان گفت 577 00:25:49,799 --> 00:25:51,926 سلام، لوگ،‌ چه خبر؟ - سلام - 578 00:25:51,926 --> 00:25:53,469 این‌ها همه پیتزائن؟ 579 00:25:53,469 --> 00:25:55,179 580 00:25:55,179 --> 00:25:57,932 چرا این همه پیتزا جلومه؟ 581 00:25:57,932 --> 00:25:59,517 داره می‌کشتم 582 00:25:59,517 --> 00:26:02,478 از کنترل خارج شده، تام 583 00:26:02,478 --> 00:26:04,397 درسته - اون‌ها چندتا کیک تازه خواستن - 584 00:26:04,397 --> 00:26:06,691 و دو سه تا این‌جا هست که خوبن 585 00:26:06,691 --> 00:26:08,943 فقط باید بذاری‌شون توی ماکروفر 586 00:26:08,943 --> 00:26:10,111 درسته - فهمیدم - 587 00:26:10,111 --> 00:26:13,114 فکر کنم، فقط می‌شه گفت 588 00:26:13,114 --> 00:26:15,658 یه‌کمی خشک شدن 589 00:26:15,658 --> 00:26:16,868 گرگ برو درت رو بذار 590 00:26:18,036 --> 00:26:19,037 باشه 591 00:26:24,408 --> 00:26:28,204 مشکلم پیتزا نیست 592 00:26:28,269 --> 00:26:32,065 درمورد کری فکر می‌کردم 593 00:26:33,301 --> 00:26:37,305 باشه، خیلی مشتاقم بریم سراغش 594 00:26:37,305 --> 00:26:41,351 اصلا تو خونشه، استعداد ذاتی داره 595 00:26:43,895 --> 00:26:45,646 به‌نظرت کاملا آماده‌ست؟ 596 00:26:46,397 --> 00:26:50,234 خب، آماده آماده که نه 597 00:26:50,234 --> 00:26:53,571 ولی انتظار نداشتی که باشه - نه - 598 00:26:53,571 --> 00:26:56,115 نه، به یه‌کم زمان بیشتر نیاز داره 599 00:26:56,115 --> 00:26:57,200 آها 600 00:26:59,202 --> 00:27:00,703 شاید زمان نسبت زیادی نیاز داشته باشه 601 00:27:02,072 --> 00:27:02,806 جالبه 602 00:27:02,872 --> 00:27:04,832 آره، بی‌تجربه‌ست 603 00:27:04,832 --> 00:27:07,835 ...و فکر می‌کنم شاید بهتر باشه 604 00:27:07,835 --> 00:27:11,339 فعلا نباید از پخش زنده شروع کنه 605 00:27:11,339 --> 00:27:14,592 و می‌دونه هنوز کلی چیز باید یاد بگیره 606 00:27:15,301 --> 00:27:16,636 خیلی چیز 607 00:27:16,636 --> 00:27:19,138 و فکر می‌کنم اگه استعدادت رو زودتر از وقتش 608 00:27:19,138 --> 00:27:21,766 به‌کار بگیری باعث آسیب بهش می‌شه 609 00:27:21,766 --> 00:27:23,476 هوش‌مندانه بود 610 00:27:23,476 --> 00:27:25,686 نه حرفت هوش‌مندانه بود 611 00:27:29,315 --> 00:27:32,402 باشه، حله مشکلی نیست 612 00:27:32,402 --> 00:27:35,988 من اصلا هیچ نقشی توی این تصمیم نداشتم 613 00:27:35,988 --> 00:27:40,827 حتی چیزی هم درموردش نمی‌دونم - حتما، فهمیدم - 614 00:27:44,455 --> 00:27:46,999 ...آه، آمریکا - خیلی عالیه - 615 00:27:46,999 --> 00:27:48,084 دلم یه ذره شده بود 616 00:27:48,084 --> 00:27:49,519 خیلی‌خب همگی چی می‌خورین؟ 617 00:27:49,544 --> 00:27:50,670 چی می‌زنین؟ 618 00:27:50,670 --> 00:27:53,131 به‌نظرت بلدن ودکا تونیک درست کنن؟ 619 00:27:53,131 --> 00:27:55,007 شراب قرمز؟ جراتش رو دارم؟ - آره - 620 00:27:55,007 --> 00:27:56,926 چیه؟ نه - سفارشش بده - 621 00:27:56,926 --> 00:27:59,387 یه آب گازدار با یه درپوش 622 00:27:59,387 --> 00:28:01,431 آب کثیف شهری رو نمی‌خورم 623 00:28:01,431 --> 00:28:02,640 کان، تو چی می‌خوای؟ 624 00:28:02,640 --> 00:28:04,350 همونی رو می‌خوام که مردم عادی می‌خورن 625 00:28:04,350 --> 00:28:07,186 .یه وایس‌بیر بلژیکی می‌خوام هوگاردن نباشه‌ها 626 00:28:07,186 --> 00:28:09,105 این رو دیدی؟ 627 00:28:09,105 --> 00:28:10,356 ..."از مجله "هرد آن د استریت 628 00:28:10,356 --> 00:28:11,983 مطلبش درباره قیمت وی‌استار رو دیدی؟ 629 00:28:11,983 --> 00:28:13,860 ...سندی برام فرستاد، پس 630 00:28:13,860 --> 00:28:15,778 سلام، می‌شه یه ودکا تونیک بدین؟ 631 00:28:15,778 --> 00:28:16,946 ...یه لیمو و نوشابه کنارش 632 00:28:16,946 --> 00:28:18,448 هنوز باهامون هستی، کان؟ 633 00:28:18,448 --> 00:28:22,535 آره بابا، فقط موقعیت مکانی ویلا روی موبایلمه 634 00:28:24,829 --> 00:28:26,456 فکرکنم مال تنظیمات خود گوشیه 635 00:28:26,456 --> 00:28:27,373 نیست 636 00:28:27,373 --> 00:28:29,125 خب حداقل خیالم راحته 637 00:28:29,125 --> 00:28:31,002 قطعا توی راهِ رفتن به کوبا نیست 638 00:28:31,002 --> 00:28:34,464 حداقل موبایلش تو راه کوبا نیست - دیگه تکون نمی‌خوره - 639 00:28:34,464 --> 00:28:36,007 به‌گمونم جایی که دوست داره رو پیدا کرده 640 00:28:36,007 --> 00:28:38,134 آره - اون جا هم روی کیر یه مرد دیگه‌ست - 641 00:28:39,260 --> 00:28:40,928 روی یه کیر خیلی بزرگ‌تر 642 00:28:40,928 --> 00:28:42,930 بهتر، جوون‌تر و سفت‌تر 643 00:28:42,930 --> 00:28:44,849 می‌شه بس کنی؟ - باشه. شرمنده. می‌دونم - 644 00:28:44,849 --> 00:28:46,350 ...چون من 645 00:28:46,350 --> 00:28:48,186 یه سری اضطراب‌های به‌خصوص دارم - باشه - 646 00:28:48,186 --> 00:28:50,229 می‌خوام خوش بگذرونم 647 00:28:50,229 --> 00:28:51,772 باشه - خوش بگذرونیم پس - 648 00:28:51,772 --> 00:28:53,316 می‌تونیم باهمدیگه موقعیت مکانیش رو چک کنیم 649 00:28:53,316 --> 00:28:54,650 اون... چی؟ - می‌تونیم - 650 00:28:54,650 --> 00:28:56,652 تصویرش رو بیاریم روی تلویزیون - ...چرا این‌قدر - 651 00:28:56,652 --> 00:28:59,614 الان توی یه مغازه‌ست که وسایل آکواریوم می‌فروشه 652 00:28:59,614 --> 00:29:01,282 .منطقی نیست به‌نظرتون تو مغازه‌ـه مواد می‌فروشن؟ 653 00:29:01,282 --> 00:29:02,617 عاشقشم - نه - 654 00:29:02,617 --> 00:29:03,826 مطمئنی؟ 655 00:29:03,826 --> 00:29:04,869 مطمئنم 656 00:29:04,869 --> 00:29:05,953 چرا، مواد می‌فروشه 657 00:29:05,953 --> 00:29:07,371 شرمنده - الان توی یه خشک‌شوییه - 658 00:29:07,371 --> 00:29:09,165 احتمالا داره شورتش رو می‌ده براش تمیز کنن 659 00:29:09,165 --> 00:29:11,334 لابد یه خرده سفید شده - الان برمی‌گردم - 660 00:29:11,334 --> 00:29:12,960 تو چه مرگته؟ - نوشیدنی‌ها اینجان - 661 00:29:12,960 --> 00:29:14,295 نمی‌گم آب تو ریخته روش که 662 00:29:14,295 --> 00:29:15,713 نه بس کن - آب کیرِ تو - 663 00:29:15,713 --> 00:29:17,298 خیلی قابل شستشوئه - بس کن - 664 00:29:21,052 --> 00:29:22,762 هی لوکاس، چه‌خبر برادر؟ 665 00:29:22,762 --> 00:29:24,472 چه‌خبر؟ 666 00:29:24,472 --> 00:29:27,225 خوابم نمی‌بره 667 00:29:27,225 --> 00:29:29,227 تو خوابت تنظیمه؟ 668 00:29:30,561 --> 00:29:32,480 نه راستش 669 00:29:32,480 --> 00:29:35,441 تا حالا کسی رو ندیدم که همزمان برام محترم و خوابش هم تنظیم باشه 670 00:29:35,441 --> 00:29:39,111 .دست رو دلم نذار یه چشم باید همیشه باز بمونه 671 00:29:39,111 --> 00:29:41,239 آره. دوم اینکه تیمم می‌گه 672 00:29:41,239 --> 00:29:42,657 نباید در این باره باهات صحبت کنم 673 00:29:42,657 --> 00:29:44,033 ولی به تخمم 674 00:29:44,033 --> 00:29:45,701 ...طبق چیزهایی که شنیدم 675 00:29:45,701 --> 00:29:48,120 فعال‌های اجتماعی دارن روی قیمت مانور می‌دن 676 00:29:48,120 --> 00:29:50,373 ...و می‌خوان تو هم 677 00:29:50,373 --> 00:29:53,334 .بهشون ملحق شی درسته؟ 678 00:29:53,334 --> 00:29:56,087 ...خب، نمی‌تونم 679 00:29:56,087 --> 00:29:57,630 نمی‌تونم ریز جزئیات رو بهت بگم 680 00:29:57,630 --> 00:30:00,675 خب، می‌دونم که سعی داشتی این معامله رو برای پدرت خراب کنی 681 00:30:00,675 --> 00:30:02,260 و می‌دونم که بابات الان ازت متنفره 682 00:30:04,428 --> 00:30:06,347 چاره‌ای نداری، درسته؟ 683 00:30:06,347 --> 00:30:08,432 و شنیدم داری می‌ری اینور و اونور و به پیرزن‌ها 684 00:30:08,432 --> 00:30:11,102 پیشنهاد سامسونتِ پر از پول می‌دی 685 00:30:11,102 --> 00:30:13,938 خب اگه می‌خوای به این زودی‌ها یه سامسونتِ پُر گیرت بیاد 686 00:30:13,938 --> 00:30:16,232 تحت فشارم نذار، باشه؟ - باشه رفیق - 687 00:30:16,232 --> 00:30:18,401 تو... اون می‌فروشتش - می‌شنوم چی می‌گی - 688 00:30:18,401 --> 00:30:21,070 ولی اگه دوباره بهم فشار بیاره من ازش نمی‌خرم 689 00:30:22,780 --> 00:30:23,906 صحبتم خصمانه نیست‌ها 690 00:30:23,906 --> 00:30:25,866 چون بهم گفتن بعضی وقت‌ها 691 00:30:25,866 --> 00:30:27,618 وقتی رک صحبت می‌کنم ممکنه خصمانه به‌نظر بیاد 692 00:30:27,618 --> 00:30:29,287 ...ولی خصمانه نیست، صرفا 693 00:30:29,287 --> 00:30:31,372 ببین، من ازت خوشم میاد 694 00:30:31,372 --> 00:30:35,626 با خودم گفتم بهتره قبل از هر جنگی یه توضیحی بدم 695 00:30:35,626 --> 00:30:37,295 باشه؟ 696 00:30:37,295 --> 00:30:40,631 پس یا بکش عقب یا من منصرف می‌شم 697 00:30:40,631 --> 00:30:43,593 فهمیدم - خیلی‌خب - 698 00:30:43,593 --> 00:30:46,512 "صحبتی ندارم "کی روی - خواب‌های خوب ببینی - 699 00:31:10,943 --> 00:31:15,656 معاملات قیاسی بازار رو همین الان 700 00:31:15,781 --> 00:31:19,577 برام بفرست 701 00:31:19,702 --> 00:31:21,412 الان میاد 702 00:31:27,470 --> 00:31:31,057 برای بخش‌هایی از شرق کشور هشدار طوفان داده شده 703 00:31:31,057 --> 00:31:34,810 انتظار می‌ره که طوفان امروز به پنسیلوانیا 704 00:31:34,810 --> 00:31:36,604 و کارولیناز برسه 705 00:31:36,604 --> 00:31:38,522 ...و کارشناس هواشناسی‌مون 706 00:31:41,942 --> 00:31:47,323 گرگ، این یه موضوع دیپلماتیک به‌شدت حساسه 707 00:31:48,282 --> 00:31:52,662 باشه؟ مثل قضیه اسرائیل و فلسطین می‌مونه 708 00:31:52,662 --> 00:31:55,289 با این تفاوت که سخت‌تر و خیلی مهم‌تره 709 00:31:55,289 --> 00:31:57,291 حسابی به‌هم می‌ریزه 710 00:31:57,291 --> 00:31:58,834 صحیح 711 00:31:58,834 --> 00:32:01,045 ولی فکرکنم یه راه خوب پیدا کردم 712 00:32:01,045 --> 00:32:03,047 چه راهی؟ - تو باید بهش بگی - 713 00:32:05,925 --> 00:32:07,009 آره، جالبه 714 00:32:07,009 --> 00:32:10,304 یعنی، ازش خوشم نمیاد 715 00:32:10,304 --> 00:32:11,681 یه‌کم خسته‌ای؟ 716 00:32:11,681 --> 00:32:12,640 آره 717 00:32:12,640 --> 00:32:14,350 وظایف سطح بالا می‌خواستی، درسته؟ 718 00:32:14,350 --> 00:32:15,851 آره، ولی نه دیگه 719 00:32:15,851 --> 00:32:19,146 برم به دوست دختر رئیسم بگم که نمی‌تونه توی شبکه‌های تلویزیونی حضور پیدا کنه 720 00:32:19,146 --> 00:32:22,274 راستش به‌نظرم کار کاملا مناسبیه 721 00:32:22,274 --> 00:32:24,193 کارت همینه، باشه؟ 722 00:32:24,193 --> 00:32:28,364 ...برو پیشش و بگو 723 00:32:28,364 --> 00:32:29,740 خیلی سخته" 724 00:32:29,740 --> 00:32:31,826 حتی با اینکه من از اقوام این خانواده‌م 725 00:32:31,826 --> 00:32:33,953 و تو هم دیدی که چی به سر بچه‌ها اومده 726 00:32:33,953 --> 00:32:35,746 می‌دونی، اوضاع مبهم می‌شن 727 00:32:35,746 --> 00:32:39,208 بعدش بهش بگو مهارت داره ولی نه زیاد 728 00:32:39,208 --> 00:32:42,044 بعدش مطمئن شو که پای لوگان و پای من، به این قضیه 729 00:32:42,044 --> 00:32:43,504 .باز نمی‌شه بعدش بهش بگو 730 00:32:43,504 --> 00:32:45,131 که گروه تمرکز نشسته سبک سنگین کرده 731 00:32:45,131 --> 00:32:47,758 خیلی‌خب - بعدش ازش بپرس - 732 00:32:47,758 --> 00:32:49,593 که واقعا دلش می‌خواد 733 00:32:49,593 --> 00:32:51,762 راحت و آسوده به‌دستش بیاره؟ 734 00:32:51,762 --> 00:32:53,931 می‌دونی، به‌خاطر تنفرهای به‌وجود اومده و اتهامات اخیر می‌گم 735 00:32:53,931 --> 00:32:56,183 بعدش می‌تونی جوری جلوه بدی که انگار آروم کردن اوضاع 736 00:32:56,183 --> 00:32:59,103 ایده خودشه، باشه؟ - اوهوم. خیلی‌خب - 737 00:32:59,103 --> 00:33:00,521 رواله؟ - آره - 738 00:33:01,313 --> 00:33:02,523 ولی اگه برگشت گفت 739 00:33:02,523 --> 00:33:05,067 .گرگ، کون لقت فردا می‌خوام برم جلوی دوربین شبکه 740 00:33:05,067 --> 00:33:07,987 ...ای‌تی‌ان مثل خونه منه - اگه همچین چیزی شد - 741 00:33:07,987 --> 00:33:10,197 زیاده‌روی نکن و از موضعت صرف‌نظر کن 742 00:33:10,197 --> 00:33:13,576 بعدش من میام و نرمش می‌کنم، باشه؟ 743 00:33:13,576 --> 00:33:15,411 باشه 744 00:33:15,411 --> 00:33:20,624 لعنتی 745 00:33:22,418 --> 00:33:23,711 هی، چه‌خبرها؟ چه چیز جالبی رو از دست دادم؟ 746 00:33:23,711 --> 00:33:25,463 داریم غذا می‌خوریم 747 00:33:25,463 --> 00:33:26,630 آره؟ - همین‌جا - 748 00:33:26,630 --> 00:33:28,549 داریم از این غذاهای کثیفِ ناسالم می‌خوریم 749 00:33:28,549 --> 00:33:31,719 گویا غذاهای خوبی دارن 750 00:33:31,719 --> 00:33:34,555 جریان چی بود؟ - استویی زنگ زد - 751 00:33:35,723 --> 00:33:37,141 عالیه. باز چی شده؟ - آره - 752 00:33:37,141 --> 00:33:38,851 ...بچه‌ها راستش، می‌شه 753 00:33:38,851 --> 00:33:39,977 یه چیزی نشون‌تون بدم؟ 754 00:33:39,977 --> 00:33:41,312 آره - بال - 755 00:33:41,312 --> 00:33:43,481 کنجکاوم بدونم این بال‌های کدوم موجودیه که کَندَنش؟ 756 00:33:43,481 --> 00:33:45,232 ...چیزه - شاید بال پستاندار باشه - 757 00:33:45,232 --> 00:33:47,276 درباره معاملات قیاسیه 758 00:33:47,276 --> 00:33:49,779 به‌شدت هم چشمگیره 759 00:33:49,779 --> 00:33:51,030 خب، فکربرانگیزه 760 00:33:51,030 --> 00:33:53,282 شاید بابا مثل قبل تواناییش رو نداره 761 00:33:53,282 --> 00:33:54,825 متسون کنارش زده 762 00:33:54,825 --> 00:33:56,452 حتی کری هم داره کنار می‌زنتش 763 00:33:56,452 --> 00:33:58,287 آخه به دوست دخترش برنامه می‌ده؟ ...این 764 00:33:58,287 --> 00:34:01,207 لعنتی، الان سمتِ رودخونه ایسته 765 00:34:01,207 --> 00:34:02,291 نه - چی؟ - 766 00:34:02,291 --> 00:34:03,417 الان روی پله 767 00:34:03,417 --> 00:34:04,835 داره می‌ره به سمت ویلیامزبورگ 768 00:34:04,835 --> 00:34:07,171 کان، نمی‌خوام عوضی‌بازی دربیارم 769 00:34:07,171 --> 00:34:08,964 ولی می‌شه سه‌تامون 770 00:34:08,964 --> 00:34:10,216 خصوصی صحبت کنیم؟ 771 00:34:10,216 --> 00:34:11,425 زیاد طول نمی‌کشه - چیه؟ - 772 00:34:11,425 --> 00:34:13,302 نهایتش دو دقیقه - به درک بابا - 773 00:34:13,302 --> 00:34:14,887 چرا کان رو هم وارد ماجرا نکنیم؟ 774 00:34:14,887 --> 00:34:16,138 ...خب، عضو هیئت مدیره نیست 775 00:34:16,138 --> 00:34:17,765 آره، ولی سهم که داره 776 00:34:17,765 --> 00:34:19,350 پس اگه معامله خراب بشه دیگه پولی عایدش نمی‌شه 777 00:34:19,350 --> 00:34:22,478 ببخشید؟ - آره. خب شیو می‌خواد - 778 00:34:22,478 --> 00:34:24,396 ما رو وارد یه معامله مواد کنه 779 00:34:24,396 --> 00:34:25,773 که رای‌گیری فردا رو به‌گا بده 780 00:34:25,773 --> 00:34:28,692 .نه، یه تاخیر کوچولو به‌وجود میاره همه خواهانِ این معامله‌ایم 781 00:34:28,692 --> 00:34:31,320 خیلی‌خب - و ببینید، فکرکنم موافقم - 782 00:34:31,320 --> 00:34:33,322 چه فازیه؟ - ...فقط - 783 00:34:33,322 --> 00:34:34,824 ناموسا؟ - ...فقط - 784 00:34:34,824 --> 00:34:36,325 به ارقام که نگاه می‌کنم 785 00:34:36,325 --> 00:34:38,160 آره - وسوسه کننده‌ست - 786 00:34:38,160 --> 00:34:40,246 آره - وسوسه کننده‌ست؟ بی‌خیال بابا - 787 00:34:40,246 --> 00:34:42,289 یعنی می‌خواید بابا رو به زانو دربیارید؟ 788 00:34:42,289 --> 00:34:44,959 .وای پسر تا مذاکره مجدد چه‌قدر طول می‌کشه؟ 789 00:34:44,959 --> 00:34:46,752 داریم بازی‌شون می‌دیم 790 00:34:46,752 --> 00:34:49,839 .پول بیش‌تر، پول بیش‌تری میاره همین و بس 791 00:34:51,636 --> 00:34:53,490 {\an5}[ بابا: باید ببینمت. بهم زنگ بزن ] 792 00:34:51,715 --> 00:34:53,801 ببخشید 793 00:34:53,801 --> 00:34:55,553 فازت چیه؟ 794 00:34:56,512 --> 00:34:58,556 ...رومن 795 00:34:58,556 --> 00:35:00,724 چرا بابا داره بهت پیام می‌ده، روم؟ 796 00:35:00,724 --> 00:35:04,144 نمی‌دونم. از خودش بپرس 797 00:35:04,144 --> 00:35:06,814 سوال احمقانه‌ایه 798 00:35:08,148 --> 00:35:10,901 پیامش رو نمی‌خونی؟ 799 00:35:10,901 --> 00:35:12,653 ...باشه، بعد آره، می‌خونمش 800 00:35:12,653 --> 00:35:16,532 .باشه، می‌خونم خواسته یه احوالی ازم بپرسه 801 00:35:16,532 --> 00:35:17,783 جدی؟ 802 00:35:17,783 --> 00:35:18,784 احوالپرسی؟ - آره - 803 00:35:18,784 --> 00:35:20,494 .درست می‌گی بابا همیشه‌ی خدا 804 00:35:20,494 --> 00:35:21,662 احوالپرس بوده و هست 805 00:35:21,662 --> 00:35:23,247 دوست داره بدونه چطور داری پیش می‌ری 806 00:35:23,247 --> 00:35:25,958 باشه، من روز تولدش بهش پیام دادم و تبریک گفتم 807 00:35:25,958 --> 00:35:29,712 بهش گفتم شرمنده نرسیدم بیام - وایسا ببینم. اول تو بهش پیام دادی؟ - 808 00:35:29,712 --> 00:35:30,754 روز تولدش، آره 809 00:35:30,754 --> 00:35:33,507 توافق کردیم تا عذرخواهی نکرده باهاش تماس نمی‌گیریم 810 00:35:33,507 --> 00:35:34,925 یعنی هیچ‌وقت؟ 811 00:35:34,925 --> 00:35:36,343 می‌دونی چیه؟ - چیه؟ - 812 00:35:36,343 --> 00:35:37,887 فکرکنم دوست دارم موبایلت رو چک کنم 813 00:35:37,887 --> 00:35:39,096 واقعا؟ - آره - 814 00:35:39,096 --> 00:35:41,015 .موبایلت رو نشونم بده بزرگ‌ترین گروه واتساپ 815 00:35:41,015 --> 00:35:42,433 که ملت توش عکس کص و کونت رو برای هم می‌فرستن رو ببینم 816 00:35:42,433 --> 00:35:43,871 نه ممنون - کون لقت - 817 00:35:43,896 --> 00:35:44,652 روم؟ بچه‌ها؟ 818 00:35:44,727 --> 00:35:46,145 چیه؟ 819 00:35:46,145 --> 00:35:47,479 باید به همدیگه اعتماد کنیم 820 00:35:47,479 --> 00:35:49,398 .پس بیا نگاه کن به کیرم 821 00:35:49,398 --> 00:35:50,649 عالیه - همه‌ش عکس کیره - 822 00:35:50,649 --> 00:35:52,067 جدیدا خیلی باهاشون حال می‌کنه - عالیه - 823 00:35:52,067 --> 00:35:54,403 .ایناهاش، بخونید چه اهمیتی داره؟ 824 00:35:54,403 --> 00:35:55,946 خب این بیش‌تر از یه پیامه 825 00:35:55,946 --> 00:35:57,865 ...دو سه‌تاست دیگه - آره - 826 00:35:57,865 --> 00:35:59,575 .آره، بیش‌تر از یکیه شرمنده 827 00:35:59,575 --> 00:36:02,077 یه خرده صمیمیه - صمیمیه؟ چی گفتم مگه؟ - 828 00:36:02,077 --> 00:36:03,412 "مواظبت کن" - مواظبت کن؟ - 829 00:36:03,412 --> 00:36:05,247 چی باید می‌گفتم؟ تولدت مبارک 830 00:36:05,247 --> 00:36:07,416 امیدوارم از پله‌ها بیفتی پایین کسکش؟ 831 00:36:07,416 --> 00:36:08,918 می‌دونی چیه؟ یه‌کم نسبت به این خیانتت 832 00:36:08,918 --> 00:36:10,127 احساس عجیبی دارم 833 00:36:10,127 --> 00:36:11,295 خیانت؟ - آره - 834 00:36:11,295 --> 00:36:12,713 آره 835 00:36:12,713 --> 00:36:15,257 "خیانت با "تولدت مبارک، بابا "مواظبت کن" 836 00:36:15,257 --> 00:36:16,634 می‌دونی چیه؟ - آره - 837 00:36:16,634 --> 00:36:17,635 خیانت؟ - من هم همین حس رو دارم - 838 00:36:17,635 --> 00:36:19,136 .عالی شد خانواده باز هم حس عذاب وجدا می‌ده 839 00:36:19,136 --> 00:36:20,471 بریم سفر اروپایی اصلا 840 00:36:20,471 --> 00:36:22,348 سخته، واسه همه سخت بوده 841 00:36:23,432 --> 00:36:26,602 می‌دونستی به تام پیشنهاد کرده بود طلاق بگیره؟ 842 00:36:27,770 --> 00:36:29,188 و از حقه‌های خودش بهش یاد داده بود؟ 843 00:36:29,188 --> 00:36:32,316 به همه وکلای منهتن سر زده بود 844 00:36:33,067 --> 00:36:34,610 بلایی که سر مامان اومد سر منم اومد 845 00:36:34,610 --> 00:36:37,696 اگه همچنان دنبال وکیلی 846 00:36:37,696 --> 00:36:39,114 باید بگم که حداقل یه وکیل وحشی و کاربلد 847 00:36:39,114 --> 00:36:41,825 یه جای آمریکا هست 848 00:36:41,825 --> 00:36:46,246 .ولی آره کار تخمی‌ایه، متاسفم 849 00:36:46,246 --> 00:36:49,291 بچه‌ها، حس می‌کنم باید پشت همدیگه باشیم 850 00:36:49,291 --> 00:36:51,835 باید فشار بیاریم قیمت رو ببریم بالا و تو هم باید باهامون باشی 851 00:36:51,835 --> 00:36:53,045 و باید مدام فشار بیاریم 852 00:36:53,045 --> 00:36:56,215 باشه، ولی با قضیه پیرس موافقیم دیگه؟ 853 00:36:56,215 --> 00:36:57,675 می‌خوایم بسطش بدیم، آره؟ - آره - 854 00:36:57,675 --> 00:36:58,884 آره، دقیقا - خیلی‌خب - 855 00:36:58,884 --> 00:37:00,177 فقط با یه‌کم پول بیش‌تر 856 00:37:00,177 --> 00:37:02,513 آره، ولی فکر نمی‌کنم متسون قیمت رو ببره بالا 857 00:37:02,513 --> 00:37:05,349 نمی‌بره. این رو از اونجایی می‌دونم که باهاش صحبت کردم 858 00:37:05,349 --> 00:37:07,810 خب اگه همچین حرفی زده 859 00:37:07,810 --> 00:37:10,396 پس باید درست باشه - خیلی‌خب، جدی - 860 00:37:10,396 --> 00:37:12,606 به‌نظرم ممکنه پا پس بکشه - جدی؟ - 861 00:37:12,606 --> 00:37:13,691 آره - به‌نظرت - 862 00:37:13,691 --> 00:37:15,609 امکانش هست 863 00:37:15,609 --> 00:37:17,987 که بخواد منصرف بشه؟ 864 00:37:17,987 --> 00:37:20,656 مثلا بلوف نزنه و واقعا بخواد پا پس بکشه؟ 865 00:37:20,656 --> 00:37:22,408 چرا باید همچین کاری بکنه؟ 866 00:37:22,408 --> 00:37:23,909 خب روم، اصول مذاکره اینجوری ایجاب می‌کنه 867 00:37:23,909 --> 00:37:25,661 توی تمرین مدیریت اینا رو یادت ندادن؟ 868 00:37:25,661 --> 00:37:27,830 خیلی‌خب، ولی لحنش جدی بود 869 00:37:27,830 --> 00:37:29,623 آره، اگه لحنش جدی باشه یعنی واقعا نمی‌خواد 870 00:37:29,623 --> 00:37:31,458 خیلی‌خب - ساده‌ست بابا - 871 00:37:32,751 --> 00:37:34,878 ببین، می‌دونم این کشمکش زیاد خوب نیست 872 00:37:34,878 --> 00:37:36,714 ولی زیادی به پیرس متعهد شدیم - چی؟ - 873 00:37:36,714 --> 00:37:38,716 و این برامون درآمدزایی می‌کنه - کشمکش - 874 00:37:38,716 --> 00:37:39,967 برام مهم نیست - و قضیه حل می‌شه - 875 00:37:39,967 --> 00:37:41,260 اهمیت می‌دی - من دائماً درحال کشمکشم - 876 00:37:41,260 --> 00:37:42,845 نه، اهمیت نمی‌دم - آهان - 877 00:37:42,845 --> 00:37:44,388 پس قضیه احساسات بابا نسبت به توئه 878 00:37:44,388 --> 00:37:45,472 احساسات بابا؟ - آره - 879 00:37:45,472 --> 00:37:46,807 مشخصه اینجا کی‌ها به احساسات بابا اهمیت می‌دن 880 00:37:46,807 --> 00:37:49,309 همون دیگ‌هایی که دارن "به اون یکی دیگ می‌کن "روت سیاه 881 00:37:49,309 --> 00:37:51,228 قصدم برای کار سه‌تایی‌مون کاملا جدیه 882 00:37:51,228 --> 00:37:53,355 جوری هم رفتار نکنین انگار شما لنون و مک‌کارتی هستین 883 00:37:53,355 --> 00:37:56,358 .و من هم جورجم من جانم، بی‌ناموس‌ها 884 00:37:56,358 --> 00:37:58,652 رینگو، یوکو 885 00:37:58,652 --> 00:38:02,406 اون همچنان کانره، ولی توی یه حراجی تونست شانسِ مشروب خوردن با ما رو به‌دست بیاره 886 00:38:02,406 --> 00:38:03,866 ...ولی جدی 887 00:38:04,783 --> 00:38:08,370 به‌نظرم همکاری با سندی و استویی 888 00:38:08,370 --> 00:38:10,831 به صلاح خودمون 889 00:38:10,831 --> 00:38:12,875 و تیمه - آره - 890 00:38:12,875 --> 00:38:14,209 صرفا یه حرکت ساده‌ست 891 00:38:14,209 --> 00:38:17,254 یه تاخیر چند هفته‌ایه 892 00:38:17,254 --> 00:38:19,340 .درک می‌کنه کاریه که بابا توی دوران اوجش می‌کرد 893 00:38:19,340 --> 00:38:20,966 دقیقا 894 00:38:23,177 --> 00:38:24,762 اگه صرفا قراره بازیش بدیم پس باشه 895 00:38:24,762 --> 00:38:26,221 کیر توش، پایه‌م 896 00:38:26,221 --> 00:38:27,806 لعنتی 897 00:38:27,806 --> 00:38:29,600 کیرم توش - ببخشید - 898 00:38:29,600 --> 00:38:31,769 نابودش کردین 899 00:38:31,769 --> 00:38:32,895 کان - شرمنده - 900 00:38:32,895 --> 00:38:34,563 کیر زدین توش 901 00:38:34,563 --> 00:38:36,356 می‌خوای چی کار کنی؟ - می‌خوام چی کار کنم؟ - 902 00:38:36,356 --> 00:38:37,775 می‌خواستم فردا ازدواج کنم 903 00:38:37,775 --> 00:38:39,234 ...خب - می‌خواستم امشب رو - 904 00:38:39,234 --> 00:38:40,652 با خانواده‌م و فردا شب رو با پدرم سپری کنم 905 00:38:40,652 --> 00:38:42,446 و می‌خواستم پولم رو بکشم بیرون 906 00:38:43,280 --> 00:38:44,490 چه کار دیگه‌ای از دست‌مون برمیاد؟ 907 00:38:46,033 --> 00:38:49,244 می‌خوام با دستگاه کارائوکه یه آهنگ بخونم 908 00:38:49,244 --> 00:38:50,746 چون توی فیلم‌ها زیاد دیدم 909 00:38:50,746 --> 00:38:52,581 و هیچ‌وقت هیچ‌کس نمی‌ره پای کارائوکه 910 00:39:04,426 --> 00:39:06,762 هی کری، ببخشید 911 00:39:06,762 --> 00:39:10,140 می‌شه پنج دقیقه وقتت رو بگیرم؟ 912 00:39:10,140 --> 00:39:11,850 فوریه، لطفا - باشه. چرا که نه؟ - 913 00:39:11,850 --> 00:39:14,019 همین الانش هم 5 دقیقه‌ای با تموم زن‌های منهتن، کارت رو کردی 914 00:39:14,019 --> 00:39:18,023 .ممنون بیا بریم این تو 915 00:39:18,857 --> 00:39:19,858 916 00:39:20,984 --> 00:39:23,737 خواستم یه چند لحظه وقتت رو بگیرم 917 00:39:23,737 --> 00:39:28,158 امیدوارم پام رو از گلیمم درازتر نکرده باشم 918 00:39:28,158 --> 00:39:31,954 ولی خواستم درباره فیلمه باهات صحبت کنم 919 00:39:31,954 --> 00:39:34,748 فکرنکنم بخوام با تو درباره‌ش صحبت کنم 920 00:39:34,748 --> 00:39:38,460 .نه، منصفانه‌ست ...صرفا به عنوان یه دوست 921 00:39:40,003 --> 00:39:43,423 خواستم درباره زمزمه‌هایی 922 00:39:43,423 --> 00:39:46,427 که در جریانه بهت هشدار بدم و بهت بگم 923 00:39:46,427 --> 00:39:47,886 که به عنوان عضو این خانواده 924 00:39:47,886 --> 00:39:51,473 چه‌قدر بایستی محتاط می‌بودم 925 00:39:51,473 --> 00:39:55,519 و خواستم بهت بگم که ملت ...چه‌قدر دارن بد درباره‌ی 926 00:39:55,519 --> 00:39:57,229 دریافت حمایت‌های ما 927 00:39:57,229 --> 00:39:59,565 ...شایعه پراکنی - جریان چیه گرگ؟ - 928 00:40:00,023 --> 00:40:01,024 ...صرفا 929 00:40:03,485 --> 00:40:05,028 ...تو 930 00:40:06,363 --> 00:40:07,781 یه‌خرده عجله نمی‌کنی؟ 931 00:40:07,781 --> 00:40:10,075 ...و آیا این طولانی شدن 932 00:40:10,075 --> 00:40:12,995 ...ممکنه به موقعیتت آسیبی - پس تام معتقده که آماده نیستم - 933 00:40:12,995 --> 00:40:15,497 ...و برای همین فرستادتت تا - نه - 934 00:40:15,497 --> 00:40:17,166 نه، اصلا 935 00:40:17,166 --> 00:40:18,667 به‌نظرش تو عالی‌ای 936 00:40:18,667 --> 00:40:19,835 937 00:40:19,835 --> 00:40:21,712 گروه تمرکز، یه خرده بهت شک دارن 938 00:40:21,712 --> 00:40:23,130 ...و اونا - گروه تمرکز درباره‌م صحبت کرده؟ - 939 00:40:23,130 --> 00:40:25,674 آره، ولی حرفی که می‌خوام بزنم مهم‌تره 940 00:40:25,674 --> 00:40:28,552 مثلا می‌دونی کندال و شیو 941 00:40:28,552 --> 00:40:30,846 چه‌قدر حق به جانب و طلبکارن؟ - ببخشید - 942 00:40:30,846 --> 00:40:32,681 گروه تمرکز درباره‌م چی گفت؟ 943 00:40:32,681 --> 00:40:36,643 ...خلاصه‌ش این بود که کارت عالیه 944 00:40:37,936 --> 00:40:41,190 ولی شاید کاملا به اون نقطه از کیفیت کاری نرسیده باشی 945 00:40:42,107 --> 00:40:43,358 چند نفر هم نقدت کردن 946 00:40:43,358 --> 00:40:44,693 ...ولی - مثلا؟ - 947 00:40:44,693 --> 00:40:48,488 .چیزهای کوچیکی بودن. مهم نیستن در حالت کلی، عالی بود 948 00:40:48,488 --> 00:40:53,494 شاید یه‌کم حرکت دست‌هات مناسب نباشن 949 00:40:53,494 --> 00:40:55,454 می‌دونی، یه‌خرده مناسب تلویزیون نیستن 950 00:40:55,454 --> 00:40:56,747 حرکت دست‌هام مناسب نیست؟ 951 00:40:56,747 --> 00:40:59,041 .نه، آره ولی مسئله بزرگی نیست 952 00:40:59,041 --> 00:41:01,585 ظرف چند سال درست می‌شه 953 00:41:01,585 --> 00:41:04,421 ولی شرمنده، مناسب تلویزیون نیست 954 00:41:04,421 --> 00:41:07,049 ...و ممکنه موقع فیلمبرداری 955 00:41:07,049 --> 00:41:08,926 کی توی این گروه تمرکز بود، گرگ؟ 956 00:41:08,926 --> 00:41:10,135 فقط خودت؟ 957 00:41:10,135 --> 00:41:11,470 نه - تام؟ - 958 00:41:11,470 --> 00:41:12,596 نه - لوگان؟ - 959 00:41:12,596 --> 00:41:13,555 نه 960 00:41:13,555 --> 00:41:14,890 می‌شه گفت 961 00:41:14,890 --> 00:41:17,392 یه مشت پیرپاتال خرفتن 962 00:41:17,392 --> 00:41:18,602 می‌شه ببینمش؟ - نه - 963 00:41:18,602 --> 00:41:20,270 چرا؟ - چون خصوصیه - 964 00:41:20,270 --> 00:41:21,647 خب، نیست - نمی‌شه - 965 00:41:21,647 --> 00:41:23,398 اگه لوگان بخواد ببینتش چی؟ - شرمنده - 966 00:41:23,398 --> 00:41:24,608 محرمانه‌ست - مدیرعامل گفته؟ - 967 00:41:24,608 --> 00:41:26,777 بله - اگه این گروه تمرکز واقعی نباشه - 968 00:41:26,777 --> 00:41:29,404 مثل کاغذ پاره‌ت می‌کنم 969 00:41:29,404 --> 00:41:30,614 فهمیدم 970 00:41:35,077 --> 00:41:39,122 موفق شدم 971 00:41:55,055 --> 00:41:56,139 کانر بهم زنگ زد 972 00:41:57,641 --> 00:41:59,476 خیلی‌خب؟ 973 00:41:59,476 --> 00:42:02,813 بچه‌ها، سندی و استویی تعدادشون بیش‌تره 974 00:42:02,813 --> 00:42:04,815 و مجبورمون می‌کنن دوباره مذاکره کنیم 975 00:42:04,815 --> 00:42:07,276 می‌خوای چی کار کنی؟ می‌خوای زنگ بزنم؟ 976 00:42:07,276 --> 00:42:08,819 می‌خوای ازشون انتقاد کنم؟ 977 00:42:08,819 --> 00:42:10,570 نه. ماجرای حساسیه 978 00:42:12,739 --> 00:42:14,283 دارن یه حیله هوشمندانه پیاده می‌کنن 979 00:42:15,951 --> 00:42:18,954 یه حیله فوق هوشمندانه 980 00:42:20,247 --> 00:42:22,249 تو هم باید موقعیت مکانیت رو با ویلا، به اشتراک بذاری 981 00:42:22,249 --> 00:42:23,959 اونجوری اون هم می‌بینه که داری خوش می‌گذرونی 982 00:42:25,961 --> 00:42:29,923 عالیه. ازدواجت نفرین شده‌ست 983 00:42:32,426 --> 00:42:34,094 984 00:42:34,094 --> 00:42:37,097 خیلی‌خب - ممنون - 985 00:42:37,097 --> 00:42:38,974 خب، الان چی می‌شه؟ 986 00:42:38,974 --> 00:42:42,477 خب، یه نفر باید توی کاخ شرمساری 987 00:42:42,477 --> 00:42:43,812 خودش رو تحقیر کنه 988 00:42:43,812 --> 00:42:46,356 به‌نظرت "دسپرادو" از ایگلز رو دارن؟ 989 00:42:46,356 --> 00:42:48,984 .تصور می‌کنم که دارن طولانی‌ترین شب زندگیمه 990 00:42:48,984 --> 00:42:52,070 لعنتی 991 00:42:52,946 --> 00:42:54,656 چیه؟ - دیگه نشونش نمی‌ده - 992 00:42:55,866 --> 00:42:58,160 چرا دیگه نشونش نمی‌ده؟ تموم شد؟ 993 00:42:58,160 --> 00:42:59,828 قراره به‌خاطر یه مرد دیگه ولم کنه 994 00:42:59,828 --> 00:43:01,580 و باهاش...؟ - آروم بگیر - 995 00:43:01,580 --> 00:43:03,165 شاید موبایلش خاموش شده 996 00:43:03,165 --> 00:43:04,416 آره، تاحالا به این فکر کردی 997 00:43:04,416 --> 00:43:06,001 که شاید فرد مناسبی برات نباشه؟ 998 00:43:06,001 --> 00:43:07,419 .این می‌تونه خوب باشه نه؟ 999 00:43:07,419 --> 00:43:09,171 کانر؟ - یکی دیگه رو برات پیدا می‌کنیم - 1000 00:43:10,964 --> 00:43:12,591 بهتر از ویلا گیرت نمیاد 1001 00:43:12,591 --> 00:43:14,885 موافقم. ویلا رو دو دستی بچسب 1002 00:43:15,344 --> 00:43:16,678 رومیلیوس 1003 00:43:18,805 --> 00:43:22,351 خب، بابا توی راهه 1004 00:43:23,518 --> 00:43:25,103 چی؟ - می‌خواد وقتی رسید - 1005 00:43:25,103 --> 00:43:26,104 توی ماشینش 1006 00:43:26,104 --> 00:43:27,689 ببینیمش - چه کسشعرها؟ - 1007 00:43:27,689 --> 00:43:29,066 از کجا می‌دونه اینجاییم؟ 1008 00:43:29,066 --> 00:43:31,610 تو از کجا می‌دونی داره میاد؟ - خب من بهش گفتم - 1009 00:43:31,610 --> 00:43:33,779 که امشب، شب پر تلاطمیه 1010 00:43:33,779 --> 00:43:36,740 و باید باهاتون صحبت کنه - لعنت بهت کان - 1011 00:43:36,740 --> 00:43:39,493 زندگی من، مثل بعضی‌ها پر از راز و مخفی‌کاری نیست 1012 00:43:40,869 --> 00:43:43,538 و می‌خوام پدرم توی عروسیم باشه 1013 00:43:43,538 --> 00:43:45,874 یعنی پوله رو می‌خوای؟ - نه، شوبان - 1014 00:43:45,874 --> 00:43:48,210 دغدغه اصلیم این نبود 1015 00:43:48,210 --> 00:43:51,338 چی کار کنیم؟ بریم؟ 1016 00:43:51,338 --> 00:43:53,215 میاد تو؟ نمیاد تو، درسته؟ 1017 00:43:53,215 --> 00:43:55,926 می‌دونی چیه؟ مثل آب باش، دوست من 1018 00:43:55,926 --> 00:43:57,886 "...مثل آب" پشم‌هام. دمت گرم 1019 00:43:57,886 --> 00:43:59,554 اگه یه بودایی بکشم چه اتفاقی می‌افته؟ 1020 00:43:59,554 --> 00:44:01,765 به عنوان یه بودایی جسدم رو می‌سوزونن؟ 1021 00:44:01,765 --> 00:44:03,266 امیدوارم این‌طور نباشه 1022 00:44:34,965 --> 00:44:36,383 حس می‌کنم توی زندان گوانتانامو دارم شکنجه می‌شم 1023 00:44:41,721 --> 00:44:43,473 لطفا همون دسپرادو رو بذار 1024 00:44:49,396 --> 00:44:51,940 خیلی‌خب، نمی‌دونم چرا بابا داره به من زنگ می‌زنه 1025 00:44:51,940 --> 00:44:53,608 خب در اصل باید به من زنگ بزنه 1026 00:44:53,608 --> 00:44:55,026 چی گفتیم بهت؟ جوابش رو نده 1027 00:44:55,026 --> 00:44:56,361 نمی‌دم 1028 00:44:56,361 --> 00:44:58,613 قطع کن 1029 00:44:58,613 --> 00:45:01,867 ...می‌تونم هم می‌خواستم همین‌جوری زنگ بخوره 1030 00:45:01,867 --> 00:45:04,411 .لعنتی، البته به اینش فکر نکرده بودم 1031 00:45:11,460 --> 00:45:12,544 وای خدا 1032 00:45:31,563 --> 00:45:32,564 سلام 1033 00:45:33,231 --> 00:45:34,649 لعنتی 1034 00:45:37,444 --> 00:45:41,031 می‌شه بریم یه جای دیگه؟ ...چراغ‌های اینجا 1035 00:45:41,031 --> 00:45:42,407 ممکنه تشنج کنم 1036 00:45:43,492 --> 00:45:46,244 جایی نمی‌ریم - باشه - 1037 00:45:53,710 --> 00:45:56,463 .به تو نیازی نداریم، کری ...می‌تونی 1038 00:45:56,463 --> 00:45:57,506 آره - ممنون - 1039 00:45:57,506 --> 00:46:00,467 ...این به بگاییِ خانوادگیه، پس 1040 00:46:03,470 --> 00:46:04,638 بی‌خیالِ من 1041 00:46:04,638 --> 00:46:06,223 خب، بیاید صحبت کنیم 1042 00:46:06,223 --> 00:46:08,225 بعدش می‌ذارم برگردید به عشق و حال‌تون 1043 00:46:08,225 --> 00:46:09,851 خب، الکی وقتت رو هدر دادی 1044 00:46:09,851 --> 00:46:11,937 نظرت چیه سریع آواز"نیویورک" رو بخونی و بعدش گم شی بری؟ 1045 00:46:11,937 --> 00:46:13,480 خواستم یه چیزی بگم 1046 00:46:13,480 --> 00:46:15,982 جدی؟ می‌خوای از دلایل مثبتِ موافقت‌مون برای فروش بگی؟ 1047 00:46:15,982 --> 00:46:17,275 تعجبی نداره 1048 00:46:17,275 --> 00:46:20,111 مگه اینکه روی آهنگِ دختری از ایپنیما بخونیش 1049 00:46:20,111 --> 00:46:23,740 .مسئله فقط این نیست ...سوای از اینا 1050 00:46:23,740 --> 00:46:26,159 ...به‌گمونم من 1051 00:46:27,327 --> 00:46:28,286 ...به‌گمونم 1052 00:46:28,286 --> 00:46:31,122 دوست داشتم توی جشنم باشید 1053 00:46:31,748 --> 00:46:33,375 پشم‌هام 1054 00:46:34,584 --> 00:46:37,045 الان بابامون ابراز احساس کرد؟ 1055 00:46:37,045 --> 00:46:38,797 ...خب می‌دونید 1056 00:46:38,797 --> 00:46:40,298 گفتم شاید یه‌کم خوب باشه 1057 00:46:40,298 --> 00:46:42,217 پشم‌هام، داره اتفاق می‌افتیم 1058 00:46:42,217 --> 00:46:44,261 وای خدا، آقای ملودراما رو ببینید 1059 00:46:44,261 --> 00:46:45,720 انگار وسط یه سریال درامیم 1060 00:46:45,720 --> 00:46:47,597 بی‌خیال بچه‌ها داره تلاشش رو می‌کنه 1061 00:46:47,597 --> 00:46:50,225 ببینید، می‌دونستید من پیرس رو از قدیم 1062 00:46:50,725 --> 00:46:51,935 می‌خواستم 1063 00:46:53,019 --> 00:46:54,396 ...و وقتی از دستش دادم 1064 00:46:56,147 --> 00:46:57,315 حس خوبی بهم دست نداد 1065 00:46:57,315 --> 00:46:58,858 چشم بسته غیب گفتی 1066 00:46:58,858 --> 00:47:01,069 مجبور شدیم از آلبانی برگردیم 1067 00:47:01,069 --> 00:47:03,738 ...می‌شه، ببخشید می‌شه بریم سر اصل مطلب؟ 1068 00:47:03,738 --> 00:47:05,073 مشخصه که چرا اومدی اینجا 1069 00:47:05,073 --> 00:47:08,743 پدرتون می‌خواست درباره مسائل شخصی صحبت کنه 1070 00:47:08,743 --> 00:47:10,495 نه صرفا مسائل کاری 1071 00:47:10,495 --> 00:47:13,999 خب بابا، می‌دونی این قضیه شخصی نیست 1072 00:47:13,999 --> 00:47:18,628 .بلکه یه تصمیم کاریه مسئله پوله 1073 00:47:18,628 --> 00:47:22,465 ببینید، اینکه سراغ پول رو می‌گیرید هوشمندانه‌ست 1074 00:47:22,465 --> 00:47:25,927 ولی متسون چنین کاری نمی‌کنه 1075 00:47:25,927 --> 00:47:28,471 شماها در جریان نیستید ولی یه معامله خوب کردم 1076 00:47:28,471 --> 00:47:32,934 و به اندازه‌ای گیرتون میاد که هرکاری خواستید بکنید 1077 00:47:32,934 --> 00:47:35,353 اداره ای‌تی‌ان با من اداره پیرس با شما 1078 00:47:35,353 --> 00:47:37,314 برای همه‌مون شروع تازه‌ای خواهد بود 1079 00:47:37,314 --> 00:47:40,275 اوضاع رو بهتر می‌کنه و از اونجا تازه شروع می‌شه 1080 00:47:40,275 --> 00:47:44,154 فقط باید موافقت و از معامله حمایت کنید 1081 00:47:47,699 --> 00:47:48,992 در جریانِ پیشنهادش هستید؟ 1082 00:47:48,992 --> 00:47:52,495 می‌تونید قضایای شخثی و کاری رو از هم تفکیک کنید 1083 00:47:52,495 --> 00:47:54,122 و پویایی تیم رو به عنوان یه خانواده 1084 00:47:54,122 --> 00:47:56,249 تقویت کنید - عالیه - 1085 00:47:56,249 --> 00:47:59,336 می‌شیم مثل قدیم‌ها 1086 00:47:59,336 --> 00:48:01,713 و باهم می‌ریم مسافرت‌های تابستونی 1087 00:48:01,713 --> 00:48:04,633 با یه ون مسکونی، می‌زنیم به دل جاده و "خوشگل‌ها باید برقصن" می‌خونیم؟ 1088 00:48:04,633 --> 00:48:06,676 شاید پیچیده‌تر از این حرف‌ها باشه 1089 00:48:06,676 --> 00:48:07,636 آره، به‌گمونم 1090 00:48:07,636 --> 00:48:08,928 هنوز توی دوران ماه عسلید 1091 00:48:08,928 --> 00:48:11,765 پس، منجر به این شد که برنامه تلویزیونی خودت رو داشته باشی 1092 00:48:12,766 --> 00:48:15,644 قرار نیست دیگه فعالیت تلویزیونی بکنی؟ 1093 00:48:15,644 --> 00:48:17,020 ...ببخشید، این 1094 00:48:17,020 --> 00:48:19,356 سر این قضیه بهت نارو زده؟ 1095 00:48:20,065 --> 00:48:21,858 این نارو زدن‌هاش عادیه 1096 00:48:21,858 --> 00:48:23,860 ولی تبریک می‌گم که اولین خیانتش رو دیدی 1097 00:48:23,860 --> 00:48:25,028 بسه 1098 00:48:26,529 --> 00:48:28,531 گفتم شاید دل‌تون یه عذرخواهی بخواد 1099 00:48:28,531 --> 00:48:30,617 ولی دیگه بسه - وایسا، ببخشید - 1100 00:48:30,617 --> 00:48:32,494 عذرخواهی؟ نشنیدیم 1101 00:48:32,494 --> 00:48:35,163 ...ببینید، من اهل عذرخواهی نیستم 1102 00:48:36,623 --> 00:48:39,125 ...ولی اگه این‌قدر براتون مهمه 1103 00:48:40,543 --> 00:48:42,504 پس متاسفم 1104 00:48:50,053 --> 00:48:51,763 الان هرچیزی بگی 1105 00:48:51,763 --> 00:48:52,972 من باور نمی‌کنم 1106 00:48:52,972 --> 00:48:56,309 این تاخیر در معامله، می‌تونه صد میلیون دلار برامون سود داشته باشه 1107 00:48:56,309 --> 00:48:58,311 بابتش چندتا عذرخواهی می‌تونی بکنی؟ 1108 00:48:59,104 --> 00:49:00,397 ...خیلی‌خب، محض شفافیت 1109 00:49:00,397 --> 00:49:02,691 بابت چی متاسفی، بابا؟ 1110 00:49:02,691 --> 00:49:04,109 خب، واسه شروع 1111 00:49:04,109 --> 00:49:05,735 بابت هلیکوپتره متاسفم 1112 00:49:05,735 --> 00:49:08,863 وای بچه‌ها، بابت قضیه هلیکوپتر امروز متاسفه 1113 00:49:08,863 --> 00:49:10,073 خب، به‌گمونم بزرگ‌ترین خطاش همین بوده 1114 00:49:10,073 --> 00:49:12,158 واقعا داریم همچین کاری می‌کنیم، بابا؟ - خیلی‌خب - 1115 00:49:12,158 --> 00:49:13,576 ...چون می‌دونی، به‌نظرم 1116 00:49:14,869 --> 00:49:17,539 ...همه این بگایی‌ها 1117 00:49:18,832 --> 00:49:21,960 با قضیه مامان و ایتالیا شروع شد - آره. باشه - 1118 00:49:21,960 --> 00:49:24,379 بهش یه‌کم فکر کردم 1119 00:49:25,630 --> 00:49:27,257 ببینید، با حسن نیت می‌گم 1120 00:49:27,257 --> 00:49:31,094 ساختار شرکت هولدینگ 1121 00:49:31,094 --> 00:49:34,389 و مالکیت صندوق امانی خانوادگی دست منه 1122 00:49:34,389 --> 00:49:36,850 یه سری برداشت‌های اشتباه این وسط به‌وجود اومده 1123 00:49:36,850 --> 00:49:38,309 ...و شاید فکر کردین 1124 00:49:38,309 --> 00:49:40,270 عالیه. مطمئنی قرار نیست بهت تشنج دست بده؟ 1125 00:49:40,270 --> 00:49:43,189 .بچه‌ها، داره سعی‌ش رو می‌کنه شما هم گفتین 1126 00:49:43,189 --> 00:49:45,400 که دل‌تون یه عذرخواهی می‌خواد 1127 00:49:46,776 --> 00:49:49,446 باشه. چیز دیگه‌ای هم هست؟ 1128 00:49:53,825 --> 00:49:56,536 .یالا، بابا بگو بابت چی متاسفی؟ 1129 00:49:56,536 --> 00:49:58,913 بابت اینکه کانر رو کل زندگیش 1130 00:49:58,913 --> 00:50:00,582 نادیده گرفتی؟ - یه‌کم زیاده‌روی کردی - 1131 00:50:00,582 --> 00:50:02,751 یا واسه اینکه روم رو توی دوران بچگیش کتک زدی؟ 1132 00:50:02,751 --> 00:50:04,627 نه، همه کتکم می‌زدن 1133 00:50:04,627 --> 00:50:05,712 من رو مخم 1134 00:50:05,712 --> 00:50:07,839 واسه زندانی کردن مادر کانر؟ 1135 00:50:07,839 --> 00:50:09,883 می‌شه دادگاه راه نندازید؟ 1136 00:50:09,883 --> 00:50:12,135 اینکه به تام گفتی طلاقم بده، چی؟ 1137 00:50:12,135 --> 00:50:15,096 آخه این یکی دیگه واقعا زحمت می‌خواست 1138 00:50:15,096 --> 00:50:16,473 روی شیطان رو سفید کردی 1139 00:50:16,473 --> 00:50:19,768 تام ازم نصیحت خواست و من هم کسی رو بهش پیشنهاد کردم 1140 00:50:19,768 --> 00:50:23,146 .که بتونه باهاش صحبت کنه اون زمان، تو اینورها نبودی 1141 00:50:23,146 --> 00:50:26,107 اگه می‌بودی، همون نصیحت رو 1142 00:50:26,107 --> 00:50:27,317 به تو هم می‌کردم 1143 00:50:27,317 --> 00:50:30,570 ولی اگه پیشم نباشی که نمی‌تونم کمکت کنم 1144 00:50:30,570 --> 00:50:34,491 ببین، لپ کلام اینه که اگه پول بیش‌تری بخوایم 1145 00:50:34,491 --> 00:50:38,703 متسون منصرف می‌شه. این رو می‌دونم - نه، نمی‌دونی - 1146 00:50:38,703 --> 00:50:39,746 نمی‌شناسیش 1147 00:50:39,746 --> 00:50:42,040 همه‌چیز رو که نمی‌دونی 1148 00:50:42,040 --> 00:50:44,292 چون صرفا این رو می‌گی دلیل نمی‌شه واقعیت داشته باشه 1149 00:50:44,292 --> 00:50:46,961 همه باهات موافقت می‌کنن و بهت باور دارن 1150 00:50:46,961 --> 00:50:48,838 بعدش تبدیل به واقعیت می‌شه و برمی‌گردی می‌گی 1151 00:50:48,838 --> 00:50:52,675 « عه، دیدین؟ » « حق با من بود » 1152 00:50:52,675 --> 00:50:56,721 .ولی اینجوری نیست داری مردم رو فریبِ ذهنی می‌دی 1153 00:51:03,269 --> 00:51:04,270 باشه 1154 00:51:11,152 --> 00:51:15,281 ببینید، فقط می‌خوام همه‌تون رو دور هم جمع کنم 1155 00:51:17,116 --> 00:51:20,787 شما بچه‌ها نمی‌فهمید که این معامله خوبیه 1156 00:51:20,787 --> 00:51:23,289 .دنیا ازش استقبال کرده منطقیه 1157 00:51:24,582 --> 00:51:27,418 ولی معامله‌ها، دوام آنچنانی ندارن 1158 00:51:27,418 --> 00:51:33,049 چون یه لاشی‌ای مثل متسون اگه عصبانی بشه، پا پس می‌کشه 1159 00:51:33,049 --> 00:51:35,301 این واقعیه 1160 00:51:37,846 --> 00:51:41,391 خب، فکرکنم بتونم به نمایندگی از بقیه 1161 00:51:41,391 --> 00:51:45,270 بهت بگم « ازش پول بیش‌تری بخواه » 1162 00:51:45,270 --> 00:51:48,273 ولی چرا؟ - منطق کاری این‌طور ایجاب می‌کنه - 1163 00:51:48,273 --> 00:51:49,524 باید خودمون یه کسب و کاری راه بندازیم و پول دربیاریم 1164 00:51:49,524 --> 00:51:50,817 درسته بابا؟ - بی‌خیال - 1165 00:51:50,817 --> 00:51:52,861 آره، غریزه‌م داره این رو بهم پیشنهاد می‌کنه 1166 00:51:52,861 --> 00:51:56,364 .پس باید به غریزه‌م گوش کنم تنها چیزیه که دارم 1167 00:51:56,364 --> 00:51:57,574 وای خدا 1168 00:52:02,495 --> 00:52:09,127 .خیلی احمقید اصلا آدم‌های جدی‌ای نیستید 1169 00:52:10,378 --> 00:52:11,462 ...دوست‌تون دارم 1170 00:52:13,673 --> 00:52:14,883 ...ولی آدم‌های جدی‌ای 1171 00:52:18,219 --> 00:52:19,470 نیستید... 1172 00:52:42,076 --> 00:52:45,914 .این آشغال رو ببین باید یه سر بیان اینجا 1173 00:52:45,914 --> 00:52:48,249 تا ببینن این کسمغز کثیف داره واسه صرفه‌جویی شامش، قوطی حلبی جمع می‌کنه 1174 00:52:48,249 --> 00:52:49,918 و قدر عافیت رو بدونن 1175 00:52:52,545 --> 00:52:57,634 توی این شهر، موش‌ها چاق‌تر از گربه‌هان 1176 00:52:58,551 --> 00:53:01,054 دیگه کونِ دویدن هم ندارن 1177 00:53:01,054 --> 00:53:04,223 نمی‌دونم 1178 00:53:08,603 --> 00:53:11,940 .باید متسون رو ببینم من، تو 1179 00:53:11,940 --> 00:53:14,067 تام، کارل و فرانک می‌ریم دیدنش 1180 00:53:14,067 --> 00:53:16,694 ولی جری رو نمی‌بریم - باشه - 1181 00:53:22,533 --> 00:53:26,788 خب، چطور بود؟ بابا رو می‌گم 1182 00:53:29,207 --> 00:53:31,751 می‌تونستم ادامه بدم 1183 00:53:33,044 --> 00:53:35,004 روم داداش، شوخی می‌کنیم 1184 00:53:35,004 --> 00:53:37,590 .نه، می‌دونم طوری نیست 1185 00:53:39,050 --> 00:53:41,886 خیلی‌خب، من می‌رم خونه 1186 00:53:41,886 --> 00:53:45,390 خب، مطمئنم باهات تماس می‌گیره، کان 1187 00:53:45,390 --> 00:53:47,183 می‌دونین چیه؟ طوری نیست 1188 00:53:48,226 --> 00:53:51,020 واقعا؟ - آره - 1189 00:53:51,020 --> 00:53:52,355 مزیتِ داشتن خانواده‌ای که دوستت نداره 1190 00:53:52,355 --> 00:53:54,148 اینه که یاد می‌گیری بدون اونا زندگی کنی 1191 00:53:56,359 --> 00:53:58,486 همه‌تون افتادید دنبال بابا و می‌گید 1192 00:53:58,486 --> 00:54:01,823 "لطفا دوستم داشته باش" "به محبتت نیاز دارم" 1193 00:54:01,823 --> 00:54:03,825 "تشنه توجه‌م" - به‌نظرم الان عکسِ این چیزی که می‌گی - 1194 00:54:03,825 --> 00:54:07,453 اتفاق افتاد - شماها محتاج محبتید - 1195 00:54:07,453 --> 00:54:10,581 و من مثل گیاهی ام که از توی سنگ‌ها رشد می‌کنه و حشرات 1196 00:54:10,581 --> 00:54:12,083 توش می‌میرن 1197 00:54:12,834 --> 00:54:15,294 وای خدا، کان 1198 00:54:15,294 --> 00:54:17,880 اگه ویلا برنگرده، برام مهم نیست 1199 00:54:17,880 --> 00:54:21,217 .چون به عشق نیازی ندارم مثل یه ابرقدرته‌ها 1200 00:54:22,885 --> 00:54:25,430 و اگه برگرده و دوستم نداشته باشه 1201 00:54:25,430 --> 00:54:28,141 .اون هم مهم نیست چون بهش نیازی ندارم 1202 00:54:32,145 --> 00:54:33,271 بابت جشن ممنون 1203 00:54:36,691 --> 00:54:37,942 خواهش 1204 00:55:34,916 --> 00:55:36,626 1205 00:55:36,626 --> 00:55:38,628 1206 00:55:38,628 --> 00:55:39,962 1207 00:55:39,962 --> 00:55:41,798 سلام بابا 1208 00:55:41,798 --> 00:55:44,675 .ببین کی این‌جاست رفیق شفیقِ بابا 1209 00:55:44,675 --> 00:55:47,220 گفتم بوی پاچه‌خواری میاد 1210 00:55:47,220 --> 00:55:50,264 اون دیداری که داشتیم 1211 00:55:50,264 --> 00:55:51,974 یه‌خرده عجیب بود و مسائل زیادی وجود داشت 1212 00:55:51,974 --> 00:55:56,395 ما می‌دونیم اونا چه‌جورین 1213 00:55:56,395 --> 00:55:58,940 جلسه هیئت مدیره رو موکول کردم 1214 00:55:58,940 --> 00:56:01,943 و می‌خوام فردا بیای بریم جلسه با متسون. کمکت به کارم میاد 1215 00:56:02,652 --> 00:56:04,403 جدی؟ 1216 00:56:04,403 --> 00:56:08,157 آخه عروسی کانه 1217 00:56:08,157 --> 00:56:11,619 ...ولی به‌نظر بذار ببینیم چی می‌شه 1218 00:56:12,870 --> 00:56:13,788 تام؟ 1219 00:56:13,788 --> 00:56:15,706 تنهاتون می‌ذارم - ممنون - 1220 00:56:16,499 --> 00:56:18,209 خیلی‌خب 1221 00:56:22,505 --> 00:56:23,923 بیا - خیلی‌خب - 1222 00:56:31,514 --> 00:56:34,600 شب سختی در پیشه 1223 00:56:36,060 --> 00:56:40,273 .جریان سید تمومه می‌خوام ای‌تی‌ان رو بکوبم و از نو بسازم 1224 00:56:40,460 --> 00:56:42,375 به یه آدم جدی و مصمم نیاز دارم 1225 00:56:42,400 --> 00:56:46,237 یه آدمِ بی‌رحم که هرکاری لازم باشه می‌کنه 1226 00:56:46,237 --> 00:56:49,490 شاید بهتر باشه برم - تو پیرس نیستی - 1227 00:56:49,490 --> 00:56:50,658 1228 00:56:54,912 --> 00:56:57,832 آدم‌های باهوش، خودشون رو می‌شناسن 1229 00:57:00,042 --> 00:57:02,211 یعنی واقعا می‌خوای توی ای‌تی‌ان باشم؟ 1230 00:57:02,211 --> 00:57:05,173 قضیه فراتر از این صحبت‌هاست، روملیوس 1231 00:57:07,008 --> 00:57:08,050 بهت نیاز دارم 1232 00:57:08,143 --> 00:57:15,293 « مترجمان: سینا اعظمیان و علیرضا نورزاده » ::. Sina_z & MrLightborn11 .:: 1233 00:57:15,318 --> 00:57:35,318 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.