1
00:00:38,063 --> 00:00:39,622
Wo bin ich?
2
00:00:50,103 --> 00:00:52,015
Wo, zum Teufel, bin ich?
3
00:00:59,823 --> 00:01:00,859
Scheiße.
4
00:01:02,503 --> 00:01:03,539
Verflucht.
5
00:01:15,023 --> 00:01:16,013
Logan?
6
00:01:18,103 --> 00:01:19,093
Logan?
7
00:01:20,903 --> 00:01:22,735
Logan, wo steckst du?
8
00:01:25,023 --> 00:01:27,219
- Logan.
- Oh, Scheiße.
9
00:01:28,183 --> 00:01:30,300
- Wo bin ich?
- Schon gut.
10
00:01:31,503 --> 00:01:33,540
Wir sind im neuen Haus.
11
00:01:33,663 --> 00:01:34,653
Scheiße.
12
00:01:34,823 --> 00:01:37,338
- Es tut mir leid.
- Schon gut.
13
00:01:37,503 --> 00:01:39,813
- Brauchst du irgendwas?
- Nein.
14
00:02:12,063 --> 00:02:13,622
Wie bitte?
15
00:02:13,783 --> 00:02:15,820
- Wir sind da.
- Es ist so weit.
16
00:02:16,223 --> 00:02:18,533
Heute ist der Tag,
an dem es passiert, Fikret.
17
00:02:18,703 --> 00:02:20,979
Sie sind der Boss, Mr. Roy.
18
00:04:22,183 --> 00:04:24,652
- Alles klar?
- Du lieber Gott.
19
00:04:25,063 --> 00:04:28,135
Hey, hey, hey, Kumpel.
Schön, Sie zu sehen.
20
00:04:28,663 --> 00:04:31,735
Also, schieben wir eine Nummer,
oder was?
21
00:04:31,903 --> 00:04:33,383
Ja, ok.
22
00:04:34,463 --> 00:04:38,980
Hören Sie, es tut mir echt leid,
aber da gibt es noch ein Problem.
23
00:04:40,223 --> 00:04:43,899
- Ich bin extra hergefahren, Alter.
- Es tut mir leid...
24
00:04:44,823 --> 00:04:45,813
Alter.
25
00:04:48,863 --> 00:04:52,220
Ok. Sie wissen,
mir gefällt, was Sie tun.
26
00:04:52,383 --> 00:04:56,059
Ok? Ich will Sie und Ihr Team
an Bord behalten, Lawrence.
27
00:04:56,223 --> 00:04:58,499
Ich finde, Vaulter ist heißer Scheiß.
28
00:04:58,663 --> 00:05:00,734
- Wir sind "heißer Scheiß"?
- Ja.
29
00:05:01,103 --> 00:05:02,537
Was hätten Sie gern?
30
00:05:02,703 --> 00:05:05,616
Soll ich Ihnen
einen Jaguar vor die Tür stellen?
31
00:05:05,783 --> 00:05:07,263
Ich tu's.
32
00:05:08,063 --> 00:05:10,578
Ähm, sicher. Hören Sie...
33
00:05:10,743 --> 00:05:15,772
Ich denke, ich kann sehr viel mehr Wert
für unsere Aktionäre schaffen.
34
00:05:16,143 --> 00:05:18,863
Die Unannehmlichkeiten tun uns leid.
35
00:05:19,023 --> 00:05:21,094
Ich durchschaue Sie.
36
00:05:21,263 --> 00:05:22,617
Ich verstehe.
37
00:05:22,783 --> 00:05:25,582
Danke für Ihr Interesse
an unserem Laden,
38
00:05:25,743 --> 00:05:27,974
aber ich denke, das war's.
39
00:05:29,823 --> 00:05:31,815
Kommen Sie, das war's?
40
00:05:31,983 --> 00:05:33,542
- Ja.
- Nein, noch nicht.
41
00:05:33,703 --> 00:05:35,376
Was ist passiert?
42
00:05:36,903 --> 00:05:38,462
Hey, warten Sie mal.
43
00:05:41,063 --> 00:05:42,053
Sekunde.
44
00:05:44,823 --> 00:05:47,133
- Haben Sie es nicht kapiert?
- Was?
45
00:05:47,303 --> 00:05:48,373
Ich lasse nicht zu,
46
00:05:48,543 --> 00:05:51,012
dass ihr Neandertaler
meine Firma vergewaltigt.
47
00:05:51,143 --> 00:05:52,133
Wie bitte?
48
00:05:52,303 --> 00:05:55,455
Sie sind Dinosaurier,
denen die Affen nie auffielen.
49
00:05:55,623 --> 00:05:58,058
Also fick dich, Vatersöhnchen.
50
00:05:59,703 --> 00:06:02,172
Kommen Sie.
Machen Sie das nicht kaputt.
51
00:06:02,343 --> 00:06:04,096
Ich habe als Erfolgsbilanz
52
00:06:04,263 --> 00:06:07,335
die Gründung einer
der angesagtesten Medienmarken.
53
00:06:07,503 --> 00:06:11,213
Und was haben Sie?
Einstichspuren vom Fixen?
54
00:06:11,383 --> 00:06:13,375
War schön, Sie kennenzulernen.
55
00:06:13,823 --> 00:06:16,383
Schade, dass das nicht klappen wird.
56
00:06:16,543 --> 00:06:18,023
Es wird klappen.
57
00:06:19,783 --> 00:06:21,058
Nein, wird es nicht.
58
00:06:28,943 --> 00:06:30,457
Alles Gute, Alter.
59
00:06:33,983 --> 00:06:36,896
Scheiße. Was, zum Teufel... Frank?
60
00:06:37,063 --> 00:06:39,737
- Ich...
- Wie können wir das retten?
61
00:06:39,903 --> 00:06:43,101
- Du willst dranbleiben?
- Ja. Ich will es ankündigen.
62
00:06:43,263 --> 00:06:46,335
Das ist die Geheimzutat.
Müssen wir es ihm versüßen?
63
00:06:46,503 --> 00:06:48,176
Du willst das Angebot aufstocken?
64
00:06:50,343 --> 00:06:52,335
Willst du deinen Dad anrufen?
65
00:06:52,503 --> 00:06:54,222
Ob ich Dad anrufen will?
66
00:06:54,383 --> 00:06:56,579
Nein, ich will meinen Dad nicht anrufen.
67
00:06:57,543 --> 00:06:59,023
Willst du deinen Dad anrufen?
68
00:07:00,103 --> 00:07:01,662
- Nein.
- Nein?
69
00:07:02,063 --> 00:07:06,342
Will sonst jemand seinen Dad anrufen?
Keiner will mit seinem Dad reden.
70
00:07:06,503 --> 00:07:09,337
Also kaufen wir diese Scheiß-Firma.
71
00:07:09,503 --> 00:07:11,893
- Ich erhöhe das Angebot auf 120.
- Ok.
72
00:07:18,943 --> 00:07:22,220
- Wie läuft es?
- Ja, ich bin mittendrin, Dad.
73
00:07:22,383 --> 00:07:26,741
- Hast du den Deal abgeschlossen?
- Alles gut. Wir verhandeln noch.
74
00:07:27,263 --> 00:07:28,936
Ich gehe auf 120.
75
00:07:32,903 --> 00:07:34,576
Also, alles gut.
76
00:07:37,023 --> 00:07:39,777
Steht noch alles für die Ankündigung?
77
00:07:40,583 --> 00:07:41,937
- Ja.
- Toll.
78
00:07:42,103 --> 00:07:45,892
Ich habe es Leuten wie Frank und Rava
schon angedeutet.
79
00:07:46,063 --> 00:07:49,181
- Und es wurden Gerüchte gestreut.
- Von wem?
80
00:07:50,023 --> 00:07:52,936
Über die üblichen Kanäle.
Keine Ahnung.
81
00:07:54,103 --> 00:07:56,982
Hey, alles Gute zum Geburtstag,
alter Knacker.
82
00:07:57,143 --> 00:07:59,339
Das wird super für dich, Dad.
83
00:08:00,743 --> 00:08:02,416
Ich bin begeistert.
84
00:08:30,143 --> 00:08:32,180
Waystar Royco ist eine Familie,
85
00:08:32,783 --> 00:08:35,298
eine Familie, die 4 Kontinente,
86
00:08:35,463 --> 00:08:38,023
50 Länder und 3 Sparten umspannt:
87
00:08:38,183 --> 00:08:41,062
Entertainment,
Nachrichten und Freizeitparks.
88
00:08:41,223 --> 00:08:45,137
Sie bieten zusammen ein Netzwerk,
das die Welt in ihrem Bann halten
89
00:08:45,303 --> 00:08:48,660
oder in neue Abenteuer
katapultieren kann.
90
00:08:49,623 --> 00:08:53,902
Bei Waystar Royco arbeiten Sie
für eine der dynamischsten Newsfirmen.
91
00:08:54,063 --> 00:08:55,736
- Fühl es.
- Fühl es.
92
00:08:57,143 --> 00:08:59,214
- Ok, wie fühlen wir uns?
- Toll.
93
00:08:59,383 --> 00:09:00,419
Fantastisch.
94
00:09:01,383 --> 00:09:03,022
Hey, sind Sie dabei?
95
00:09:06,023 --> 00:09:09,812
Ok. Dann bieten wir den Kids
den besten Tag ihres Lebens, ja?
96
00:09:09,983 --> 00:09:11,303
Fühl es.
97
00:09:11,463 --> 00:09:12,943
- Fühl es.
- Fühl es.
98
00:09:15,543 --> 00:09:16,738
Hi.
99
00:09:16,903 --> 00:09:18,496
Hi, Doderick.
100
00:09:23,223 --> 00:09:24,577
Hi.
101
00:09:24,743 --> 00:09:26,302
Guten Morgen.
102
00:09:27,383 --> 00:09:31,218
- Da ist Doderick.
- Hey, ich bin es, Doderick.
103
00:09:31,383 --> 00:09:33,181
Oh, alles Gute zum Geburtstag.
104
00:09:33,743 --> 00:09:35,621
Nicht am Schwanz ziehen.
105
00:09:36,823 --> 00:09:38,416
Nicht hauen.
106
00:09:38,583 --> 00:09:40,540
Hey! Aufhören!
107
00:09:40,703 --> 00:09:42,774
Langsam, langsam, langsam.
108
00:09:44,303 --> 00:09:47,296
Nein, nicht, warte. Ok.
Bitte, geh runter.
109
00:09:47,463 --> 00:09:50,820
Kannst du dich verpissen?
Runter mit dir, verdammt noch mal!
110
00:09:57,423 --> 00:09:59,654
Der kotzt aus seinen Augen.
111
00:09:59,823 --> 00:10:00,973
Erbrochenes.
112
00:10:01,383 --> 00:10:02,373
Erbrochenes.
113
00:10:04,383 --> 00:10:07,057
Ok, hier lang, hier lang.
Komm schon.
114
00:10:15,783 --> 00:10:17,661
- Greg?
- Hi, Mom.
115
00:10:19,263 --> 00:10:22,062
Wie... Geht es dir gut?
Wie läuft es?
116
00:10:22,223 --> 00:10:24,692
Es tut mir leid, ich habe es verbockt.
117
00:10:25,383 --> 00:10:29,172
- Nicht ich, sondern dieser Typ...
- Greg...
118
00:10:29,343 --> 00:10:32,063
Er hat in meinem Auto
einen Joint geraucht.
119
00:10:32,223 --> 00:10:35,182
- "Dieser Typ"?
- So ein Anhalter.
120
00:10:35,343 --> 00:10:37,903
Ich nahm ihn mit,
weil es geregnet hat.
121
00:10:38,063 --> 00:10:41,739
Ich wollte nicht,
dass ihn jemand vergewaltigt.
122
00:10:41,903 --> 00:10:43,656
- Greg...
- Es ging so schnell.
123
00:10:43,823 --> 00:10:46,975
- Was, zur Hölle...
- Er nahm ganz schamlos einen...
124
00:10:47,143 --> 00:10:49,738
Hast du schon mal einen Spliff gesehen?
125
00:10:49,903 --> 00:10:52,463
Dann stank der Wagen wie Skunk-Gras,
126
00:10:52,623 --> 00:10:55,218
und dann roch ich wohl auch danach.
127
00:10:55,383 --> 00:10:58,376
Die sagten einfach:
"Pack dein Zeug, und hau ab."
128
00:10:58,543 --> 00:11:02,253
Hast du mal daran gedacht,
denen zu sagen, wer du bist?
129
00:11:02,423 --> 00:11:05,894
Nein. Ich wollte kein Arsch sein
oder das so rauslassen.
130
00:11:06,063 --> 00:11:08,339
- Ok. Tu Folgendes.
- Keine Ahnung.
131
00:11:08,503 --> 00:11:10,335
Kauf ein Flugticket nach New York.
132
00:11:10,743 --> 00:11:14,783
Dein Großonkel Logan hat Geburtstag.
Da gibt es eine große Party.
133
00:11:14,943 --> 00:11:17,697
- Ich sage Marcia Bescheid.
- Er hat Geburtstag?
134
00:11:17,863 --> 00:11:20,822
Du gehst auf die Party,
mit einem Geschenk.
135
00:11:20,983 --> 00:11:22,736
Und du putzt dich fein raus,
136
00:11:22,903 --> 00:11:25,543
mit einem Erwachsenen-Hemd
und einem Sakko.
137
00:11:25,703 --> 00:11:27,422
Einem Sakko?
138
00:11:27,983 --> 00:11:29,781
Ich gebe Bescheid.
139
00:11:29,943 --> 00:11:32,822
Die geben erst
bei einem albernen Betrag nach.
140
00:11:32,983 --> 00:11:35,737
- Ein alberner Betrag?
- Eine Badrillion.
141
00:11:35,903 --> 00:11:38,782
120 ist albern. Oder?
120 ist ein alberner Betrag.
142
00:11:38,943 --> 00:11:41,412
- Es geht nicht ums Geld.
- Da ist jemand.
143
00:11:41,583 --> 00:11:44,143
- Ok. Wer denn?
- Hi. Kendall Roy?
144
00:11:44,303 --> 00:11:46,738
- Ja. Hi.
- Roman schickt mich.
145
00:11:46,903 --> 00:11:49,259
Ich soll etwas Salbei verbrennen.
146
00:11:49,423 --> 00:11:51,619
- Wie bitte?
- Das bringt Glück.
147
00:11:51,783 --> 00:11:55,299
Ich bin Firmenalchemist.
Ein Geschenk von Ihrem Bruder.
148
00:11:55,463 --> 00:11:57,932
- Löst das den Rauchmelder aus?
- Meist nicht.
149
00:11:58,103 --> 00:11:59,901
- "Meist nicht"?
- Das ist...
150
00:12:00,063 --> 00:12:01,543
Hey, ihr Wichser.
151
00:12:02,743 --> 00:12:06,100
- Roman...
- Hallo, mein Lieber. Salbeien Sie?
152
00:12:06,263 --> 00:12:08,459
Wir sind
wegen der Rauchmelder besorgt.
153
00:12:08,623 --> 00:12:12,333
- Richtig, der böse Juju.
- Ich kann ätherische Öle nehmen.
154
00:12:12,503 --> 00:12:16,019
Oder Sie verpissen sich einfach. Danke.
Wie geht's dir?
155
00:12:16,423 --> 00:12:19,336
Gut. Gut...
Wir klären noch die Feinheiten.
156
00:12:19,863 --> 00:12:21,456
Die Feinheiten. Schön.
157
00:12:21,823 --> 00:12:23,462
Tschüss.
158
00:12:23,623 --> 00:12:26,058
- Der ist gut.
- Alles ok, Mann?
159
00:12:26,583 --> 00:12:30,463
Ok? Ja. Offensichtlich geht's mir...
Wieso fragst du überhaupt?
160
00:12:30,623 --> 00:12:32,899
Keine Ahnung, nur so.
161
00:12:33,063 --> 00:12:35,339
Wegen der Sache hier?
Da bin ich drüber weg.
162
00:12:35,503 --> 00:12:39,019
Ich habe nicht reingepasst.
Ich war nie ein Schwanzlutscher.
163
00:12:39,183 --> 00:12:43,416
Bis hierher habe ich es nie gebracht.
Die haben mich nach L.A. ausgelagert.
164
00:12:43,583 --> 00:12:47,463
- Wir waren die Pool-Boys, was, Frank?
- Das waren Zeiten.
165
00:12:49,663 --> 00:12:52,098
- Wie lautet das Angebot?
- Das Angebot?
166
00:12:53,783 --> 00:12:55,058
Na ja...
167
00:12:56,143 --> 00:12:59,659
Ist das vertraulich?
Ich sitze noch im Aufsichtsrat.
168
00:13:00,943 --> 00:13:03,538
- Wir gehen auf 125.
- 125?
169
00:13:03,703 --> 00:13:05,023
- Was?
- Scheiße.
170
00:13:05,183 --> 00:13:07,414
Was? Zu viel oder zu wenig?
Du lachst.
171
00:13:07,583 --> 00:13:10,462
- Nein, was... Für Vaulter, richtig?
- Ja.
172
00:13:10,623 --> 00:13:14,378
- Für etwas Content und eine Marke?
- Ja, darum geht es doch.
173
00:13:15,303 --> 00:13:18,580
- Worüber lachst du?
- Ich habe doch keine Ahnung.
174
00:13:18,743 --> 00:13:21,212
- Du wirst hier der Kapitän...
- Alter...
175
00:13:21,383 --> 00:13:23,454
Oh... Scheiße.
176
00:13:24,183 --> 00:13:25,617
Entschuldige.
177
00:13:25,783 --> 00:13:28,218
Jeder Praktikant weiß,
dass du übernimmst.
178
00:13:28,743 --> 00:13:30,780
Echt jetzt, gratuliere.
179
00:13:30,943 --> 00:13:35,062
Ich bin froh, hier raus zu sein.
Dieser Ort war wie ein Käfig.
180
00:13:35,223 --> 00:13:37,738
Ich sollte abhauen. Scheiß drauf.
Gratuliere.
181
00:13:37,903 --> 00:13:39,417
Danke für den Besuch.
182
00:13:43,383 --> 00:13:45,579
Sieh dir nur den ganzen Mist an.
183
00:13:47,823 --> 00:13:49,496
Ja, sehr wichtig.
184
00:13:51,543 --> 00:13:53,421
Hab dich lieb, Bruderherz.
185
00:14:18,463 --> 00:14:19,453
Schön.
186
00:14:22,303 --> 00:14:26,013
Alles klar. Und sorgen Sie dafür,
dass alles gerade liegt, ja?
187
00:14:28,303 --> 00:14:29,737
Gut. Super.
188
00:14:33,103 --> 00:14:35,254
Denken Sie an den Champagner.
189
00:14:45,663 --> 00:14:49,976
Wir ändern die Tischordnung.
Es kommt noch ein Familienmitglied.
190
00:14:56,983 --> 00:14:58,019
Marcy!
191
00:14:58,343 --> 00:15:00,255
- Was ist?
- Ich gehe jetzt.
192
00:15:00,423 --> 00:15:02,221
Wie befohlen.
193
00:15:02,343 --> 00:15:03,333
Gut.
194
00:15:04,263 --> 00:15:06,858
- Dann bis 13 Uhr.
- Überrascht mich hier drinnen, ja?
195
00:15:07,023 --> 00:15:09,299
Ich will mich nicht
zu Tode erschrecken.
196
00:15:09,383 --> 00:15:12,376
Und es soll keiner
direkt vor dem Aufzug stehen.
197
00:15:12,543 --> 00:15:14,774
Abstand. Stell sie hier hin.
198
00:15:14,943 --> 00:15:16,900
- Und...
- Ok. Was?
199
00:15:17,063 --> 00:15:18,577
Nicht so laut.
200
00:15:18,743 --> 00:15:22,657
Soll ich dir alle Einzelheiten
deiner Überraschung mailen?
201
00:15:25,583 --> 00:15:27,461
- Wir sehen uns nachher.
- Ja.
202
00:15:27,623 --> 00:15:29,774
- Hol deinen Mantel.
- Ja, ja.
203
00:15:30,703 --> 00:15:33,662
- Richard, bringen Sie ihm den Mantel.
- Natürlich.
204
00:15:34,463 --> 00:15:36,182
Einfach noch mal prüfen.
205
00:15:36,343 --> 00:15:38,983
Ok. Wann wollten Sie sich
die Rede ansehen?
206
00:15:39,143 --> 00:15:41,612
- Ich komme Sonntagnacht zurück.
- Ok.
207
00:15:41,783 --> 00:15:45,618
- Er will die Zahlen bis zum Prekend.
- Was ist ein "Prekend"?
208
00:15:45,783 --> 00:15:48,935
- Das ist Freitag.
- Wieso sagt er nicht Freitag?
209
00:15:49,103 --> 00:15:51,379
Donnerstag bis Freitagabend ist Prekend.
210
00:15:51,543 --> 00:15:56,459
- Ronnie soll sich die Werte ansehen.
- Shiv, das ist das reinste Fiasko.
211
00:15:56,623 --> 00:16:00,412
Ich muss mein Geschenk planen.
Was würde ihm gefallen?
212
00:16:00,583 --> 00:16:02,734
Keine Ahnung.
Dad mag keine Dinge.
213
00:16:02,903 --> 00:16:04,974
- Er mag keine Dinge?
- Nein.
214
00:16:05,143 --> 00:16:09,695
Es soll sagen: "Ich respektiere dich,
aber du schüchterst mich nicht ein."
215
00:16:09,863 --> 00:16:13,220
"Du musst mich erst mögen,
bevor ich dich lieben kann."
216
00:16:14,183 --> 00:16:18,018
- Was drückt das aus?
- Kein Geschenk bedeutet ihm etwas.
217
00:16:18,183 --> 00:16:20,539
Hauptsache, es sieht nach 15 Riesen aus.
218
00:16:20,703 --> 00:16:22,422
- Kommst du mit rein?
- Ja.
219
00:16:22,583 --> 00:16:23,812
- Hilf mir.
- Ja.
220
00:16:23,983 --> 00:16:25,542
- Kauf eine Uhr.
- Wie...
221
00:16:26,143 --> 00:16:30,695
Falls wir durchdrehen bei der Aktie,
wie müsste ein sexy Paket aussehen?
222
00:16:30,863 --> 00:16:34,539
Er ist vermutlich nicht liquide.
Packen wir 10 Millionen drauf?
223
00:16:34,903 --> 00:16:36,576
Und noch einen Blowjob.
224
00:16:36,743 --> 00:16:39,861
Und einen Blowjob oben drauf.
Und einen Blowjob.
225
00:16:40,823 --> 00:16:45,659
Ich besorg's ihm von hinten.
Scheiße, ich kraule ihm sogar die Eier.
226
00:16:47,543 --> 00:16:50,741
- Dad.
- Ich dachte, du wärst auf St. Barts.
227
00:16:53,263 --> 00:16:55,380
- Wie geht's?
- Gut.
228
00:16:55,543 --> 00:16:57,023
Ja, bestens. Gut.
229
00:16:58,743 --> 00:17:00,496
Wieso bist du...
230
00:17:01,503 --> 00:17:04,177
- Alles ok?
- Ja, nur etwas Papierkram...
231
00:17:04,343 --> 00:17:05,743
Wegen der Ankündigung?
232
00:17:05,903 --> 00:17:10,136
Ich bringe Marcia in die Stiftung.
Das sind nur Banalitäten.
233
00:17:10,303 --> 00:17:12,579
Ich wollte mal vorbeischauen.
234
00:17:13,543 --> 00:17:15,262
Oh. Ja, klar.
235
00:17:15,663 --> 00:17:17,894
- Das betrifft nur die Stiftung?
- Ja.
236
00:17:18,063 --> 00:17:22,421
- Das betrifft nicht meine Nachfolge?
- Nein. Ich habe dir doch davon erzählt.
237
00:17:24,223 --> 00:17:25,259
Ist das...
238
00:17:25,783 --> 00:17:27,820
Entschuldige, aber ich bin mitten in...
239
00:17:27,983 --> 00:17:31,215
Brauchst du mich...
Muss mein Anwalt das durchlesen?
240
00:17:31,383 --> 00:17:33,056
Das ist Routine.
241
00:17:39,663 --> 00:17:42,462
Schön, klar.
Marcy ist für mich in Ordnung.
242
00:17:43,183 --> 00:17:47,462
Ich meine, die anderen sehen es
vielleicht nicht so, aber...
243
00:17:47,623 --> 00:17:49,342
Ich kümmere mich darum.
244
00:17:51,023 --> 00:17:53,094
Gut, ich...
245
00:17:54,783 --> 00:17:58,015
- Wir sehen uns dann...
- Wegen dem Mittagessen...
246
00:17:58,983 --> 00:18:02,454
- Ich wäre gern dabei, aber der Deal...
- Junge...
247
00:18:04,903 --> 00:18:06,735
Das ist deine Entscheidung.
248
00:18:06,903 --> 00:18:10,260
Setz Prioritäten.
Das musst du noch oft genug.
249
00:18:12,143 --> 00:18:13,418
Weizen.
250
00:18:14,983 --> 00:18:17,896
- Tschüss, Frank.
- Alles klar, Amigo.
251
00:18:20,663 --> 00:18:22,336
Ich habe 5 Farmen,
252
00:18:22,503 --> 00:18:26,213
und unterhalb aller Farmen
verläuft ein riesiger Aquifer.
253
00:18:26,383 --> 00:18:28,340
- Das ist wie ein See.
- Cool.
254
00:18:28,503 --> 00:18:31,063
Und ich darf mir das Wasser holen.
255
00:18:31,623 --> 00:18:34,616
Irgendwann wird Wasser
wertvoller als Gold sein.
256
00:18:34,783 --> 00:18:38,777
- Die Menschen werden dafür töten.
- Hey, Con. Nicht...
257
00:18:38,943 --> 00:18:40,900
- Rede nicht so.
- Entschuldige.
258
00:18:41,063 --> 00:18:43,373
Ich habe Wasser. Ich teile mit dir.
259
00:18:43,543 --> 00:18:45,216
- Hi.
- Hi.
260
00:18:45,383 --> 00:18:48,296
- Hi. Hallo. Und?
- Gut. Wie geht es dir?
261
00:18:48,463 --> 00:18:51,342
- Gut. Du siehst toll aus. Tolle Farbe.
- Danke.
262
00:18:51,503 --> 00:18:53,415
- Dito. Schöne Farbe.
- Danke.
263
00:18:54,863 --> 00:18:57,332
- Hi, Tom.
- Marcia. Schön, dich zu sehen.
264
00:18:57,503 --> 00:18:59,256
- Wie geht's?
- Sehr gut.
265
00:18:59,423 --> 00:19:01,938
Hey, Tom. Versaust du für uns
noch immer alles?
266
00:19:02,463 --> 00:19:06,343
- Ich kehre nur deinen Mist weg.
- Klar. Hey, Schwesterchen.
267
00:19:06,503 --> 00:19:08,938
- Hi.
- Langweilt die Politik immer noch?
268
00:19:09,103 --> 00:19:11,220
Ich begrabe für Geld die Leichen.
269
00:19:11,383 --> 00:19:14,376
Du siehst aus
wie ein echtes menschliches Wesen.
270
00:19:14,543 --> 00:19:16,296
Oh, danke, Kumpel.
271
00:19:16,463 --> 00:19:17,817
- Hi.
- Was ist das?
272
00:19:17,983 --> 00:19:21,215
- "Vergewaltigung" von Calvin Klein?
- Träum weiter.
273
00:19:21,383 --> 00:19:23,181
"Träum weiter"?
274
00:19:25,103 --> 00:19:26,822
- Mr. Roy!
- Mr. Roy!
275
00:19:26,983 --> 00:19:29,942
- Ein Foto, bitte.
- Freunde, macht mal Platz.
276
00:19:30,103 --> 00:19:32,254
- Ein Lächeln?
- Macht Platz.
277
00:19:32,423 --> 00:19:34,460
- Platz da.
- Sie haben Geburtstag?
278
00:19:34,623 --> 00:19:36,182
Nur ein Foto.
279
00:19:36,343 --> 00:19:37,857
- Bitte.
- Verpisst euch.
280
00:19:38,023 --> 00:19:40,094
- Kümmern Sie sich drum.
- Ein Foto.
281
00:19:41,663 --> 00:19:43,017
Mr. Roy.
282
00:19:43,183 --> 00:19:45,300
Hi. Hallo. Hallöchen.
283
00:19:45,463 --> 00:19:47,022
Oh. Kann ich Ihnen helfen?
284
00:19:47,183 --> 00:19:50,017
Ja, ich bin eigentlich hier,
um dich zu sehen.
285
00:19:51,663 --> 00:19:53,063
Zurück!
286
00:19:54,263 --> 00:19:57,256
- Wer sind Sie?
- Ich bin Greg.
287
00:19:57,423 --> 00:19:59,779
Ich bin Greg.
Ich bin Mariannes Sohn.
288
00:19:59,943 --> 00:20:02,253
- Dein Neffe.
- Kennen Sie den Kerl?
289
00:20:03,343 --> 00:20:07,223
Meine Mom rief Marcia an.
Und er sagte, ich könne raufgehen.
290
00:20:07,383 --> 00:20:10,899
- In Ordnung?
- Hi. Ich wusste nicht, dass du kommst.
291
00:20:11,063 --> 00:20:13,532
- Doch, das wusstest du.
- Entschuldigung.
292
00:20:13,703 --> 00:20:15,979
- Denke ich jedenfalls.
- Alles ok?
293
00:20:16,143 --> 00:20:20,023
- Entschuldigung.
- Ich hoffe, das ist ok. Ich wollte...
294
00:20:20,183 --> 00:20:22,743
- Alles Gute zum Geburtstag.
- Danke.
295
00:20:22,903 --> 00:20:26,738
- Hier entlang. Tut mir leid.
- Dann kommst du besser mit rauf.
296
00:20:28,343 --> 00:20:31,780
Er kann das voll gut.
Er ist ein echt guter Bodyguard.
297
00:20:32,463 --> 00:20:34,375
Leute, er ist zurück. Er kommt.
298
00:20:34,543 --> 00:20:38,173
- Versteckt euch.
- Wir überraschen ihn doch nicht, oder?
299
00:20:38,343 --> 00:20:40,619
Oh, das ist... Er wird es lieben.
300
00:20:40,783 --> 00:20:43,981
Als ich ihn zuletzt überraschte,
wollte er mich schlagen.
301
00:20:45,303 --> 00:20:48,137
Du weißt das vielleicht,
aber mit etwas Hilfe
302
00:20:48,303 --> 00:20:50,613
kam ich
ins Management-Training-Programm.
303
00:20:50,783 --> 00:20:52,854
Die Freizeitpark-Tour...
304
00:20:53,023 --> 00:20:54,662
Ich stand voll drauf.
305
00:20:55,983 --> 00:20:56,973
Aber...
306
00:20:57,943 --> 00:21:01,220
Ich musste mich übergeben.
Durch Dodericks Augen.
307
00:21:02,103 --> 00:21:03,219
Überraschung!
308
00:21:03,743 --> 00:21:05,302
Klasse, wunderbar.
309
00:21:05,463 --> 00:21:06,692
- Geh.
- Hi.
310
00:21:06,863 --> 00:21:08,900
- Hallo.
- Hi.
311
00:21:09,063 --> 00:21:11,055
- Ok, ok. Macht mal Platz.
- Hey.
312
00:21:12,463 --> 00:21:14,978
Danke, danke.
Was für eine Überraschung.
313
00:21:16,023 --> 00:21:17,013
- Marcia...
- Was?
314
00:21:17,183 --> 00:21:20,654
Was habe ich gesagt?
Ich sagte, niemand beim Aufzug.
315
00:21:20,823 --> 00:21:23,213
Und was passiert?
Alle sind beim Aufzug.
316
00:21:23,383 --> 00:21:25,579
- Es war eine Überraschung.
- Oh ja.
317
00:21:25,743 --> 00:21:28,258
- Gib mir das. Ins Büro, bitte.
- Ja.
318
00:21:28,903 --> 00:21:31,463
Connor! Primo! Wie geht's dir?
319
00:21:31,623 --> 00:21:34,263
Gut, ausgezeichnet, Pa.
Hier, für dich.
320
00:21:36,703 --> 00:21:39,901
Roman! Roman, sieh dich an.
Du siehst fantastisch aus.
321
00:21:40,063 --> 00:21:42,419
Ja, natürlich. Alles Gute.
322
00:21:42,583 --> 00:21:45,496
- Siobhan, Schätzchen.
- Herzlichen Glückwunsch.
323
00:21:45,663 --> 00:21:48,497
- Wo ist Tom?
- Er ist hier. Er steht da.
324
00:21:48,663 --> 00:21:50,256
Ach, was soll's?
325
00:21:55,783 --> 00:21:58,173
Hört mal, das ist...
326
00:21:58,343 --> 00:22:00,335
übrigens Craig.
327
00:22:00,503 --> 00:22:02,062
Cousin Craig.
328
00:22:03,143 --> 00:22:06,580
Craig?
Eigentlich heißt er doch Greg, nicht?
329
00:22:06,743 --> 00:22:08,621
Ja, ja... Greg.
330
00:22:08,783 --> 00:22:13,300
Manchmal nennen mich die Leute
auch aus Versehen Craig.
331
00:22:13,463 --> 00:22:15,455
Ich reagiere auf beides.
332
00:22:16,383 --> 00:22:20,093
Hier, das ist nur ein Zeichen
meiner ehrlichen Bewunderung...
333
00:22:20,223 --> 00:22:21,213
Kendall.
334
00:22:23,623 --> 00:22:25,137
Du bist gekommen?
335
00:22:27,223 --> 00:22:28,213
Natürlich.
336
00:22:30,223 --> 00:22:32,055
Alles Gute, Dad.
337
00:22:32,223 --> 00:22:34,135
- Hey, Marcy.
- Hi. Wie geht's?
338
00:22:34,303 --> 00:22:37,740
- Gut, und dir?
- Dein großer Tag. Gratuliere.
339
00:22:37,903 --> 00:22:39,940
- Gratuliere.
- Danke, Con.
340
00:22:40,103 --> 00:22:41,742
- Hey, Kendall.
- Also...
341
00:22:41,903 --> 00:22:43,496
- Hi.
- Was gibt's Neues?
342
00:22:43,863 --> 00:22:46,537
Alles ist gut.
Wir stehen kurz vor dem Ziel.
343
00:22:48,703 --> 00:22:50,854
Ich werde mal... Es ist wichtig.
344
00:22:51,023 --> 00:22:53,583
Entschuldigt mich.
Ich bin gleich zurück.
345
00:22:54,383 --> 00:22:55,373
Hallo.
346
00:22:56,743 --> 00:22:59,656
- Ich hörte, du warst dort.
- Ja, ich war da.
347
00:22:59,823 --> 00:23:03,021
Nicht so schön.
Es läuft richtig scheiße.
348
00:23:04,223 --> 00:23:06,499
- Ich brauche Ruhe.
- Es gibt Neuigkeiten.
349
00:23:06,663 --> 00:23:08,063
Schieß los.
350
00:23:08,223 --> 00:23:11,694
Die PPG-Bank hat Interesse.
Da kommt noch ein Angebot.
351
00:23:12,183 --> 00:23:16,018
- Wir müssen handeln. Was machst du?
- Ich rufe gleich zurück.
352
00:23:17,103 --> 00:23:18,856
- Ich will den Deal.
- Ok.
353
00:23:19,023 --> 00:23:22,778
Wir beteiligen die PPG,
wenn sie das Angebot zurückziehen.
354
00:23:23,543 --> 00:23:25,500
Tolle Idee. Das gefällt mir.
355
00:23:25,903 --> 00:23:27,974
Bum, der Nervenkrieg ist vorbei.
356
00:23:28,143 --> 00:23:30,533
Bum, Übernahme.
So wird es gemacht.
357
00:23:32,983 --> 00:23:35,020
Ich wollte mit dir über Tom reden.
358
00:23:35,183 --> 00:23:37,254
Er wäre bereit für die Parks.
359
00:23:37,423 --> 00:23:40,973
Dad, das muss kühl gelagert werden.
Möchtest du?
360
00:23:41,143 --> 00:23:43,055
Connor, was macht die Ranch?
361
00:23:43,223 --> 00:23:46,102
Es gibt fast keine Lichtverschmutzung.
362
00:23:46,263 --> 00:23:48,016
Und... Das ist schön.
363
00:23:48,183 --> 00:23:50,061
- Hier.
- Oh, wunderbar.
364
00:23:52,063 --> 00:23:53,816
- Was ist das?
- Nun...
365
00:23:53,983 --> 00:23:57,454
Oh ja, das ist... Das ist Glibber.
Beschissener Glibber.
366
00:23:57,863 --> 00:24:00,332
- Perfekt.
- Es ist eine Sauerteigkultur.
367
00:24:01,103 --> 00:24:03,982
- Toll.
- Vielleicht willst du mal was machen.
368
00:24:04,103 --> 00:24:05,093
Toll.
369
00:24:06,143 --> 00:24:08,339
Du hättest es nicht öffnen sollen.
370
00:24:08,503 --> 00:24:11,496
Vergiss es.
Ich dachte, es könnte dir gefallen.
371
00:24:11,663 --> 00:24:13,177
Tut es. Tut es.
372
00:24:14,143 --> 00:24:17,978
- Ich weiß nur nicht, was das ist.
- Damit kann man Brot machen.
373
00:24:18,143 --> 00:24:20,055
Ohne Hefe. Auf die alte Art.
374
00:24:21,623 --> 00:24:22,613
Ok.
375
00:24:22,783 --> 00:24:24,342
Altes Brot.
376
00:24:24,503 --> 00:24:25,539
Danke.
377
00:24:26,143 --> 00:24:28,374
- Das ist nett. Danke.
- Aber klar.
378
00:24:29,223 --> 00:24:30,339
Sei nett.
379
00:24:34,263 --> 00:24:37,779
- Wie sieht es aus?
- Gut. Ich informiere dich.
380
00:24:38,903 --> 00:24:41,213
Ich habe gerade Frank gefragt, und...
381
00:24:41,383 --> 00:24:44,182
Die Feiertage erschweren
eine Vorstandssitzung.
382
00:24:44,343 --> 00:24:47,017
Ich habe für 16:00 Uhr
eine Telko angesetzt.
383
00:24:47,183 --> 00:24:49,015
Dann können wir es mitteilen.
384
00:24:49,183 --> 00:24:52,017
- Das hast du?
- Ja. Ist das in Ordnung?
385
00:24:54,463 --> 00:24:57,023
- Hey!
- Mach du nur.
386
00:24:58,503 --> 00:24:59,619
Ich bin raus.
387
00:25:00,423 --> 00:25:02,733
- Hey. Drückt mich.
- Hi, Daddy.
388
00:25:02,903 --> 00:25:06,499
- Wir sind zu spät.
- Schon gut. Bis 20 Minuten ist es ok.
389
00:25:06,663 --> 00:25:09,098
- Darf ich?
- Sorry, dass wir nicht geskypt haben.
390
00:25:09,263 --> 00:25:11,698
- Viel Arbeit. Geht es euch gut?
- Ja.
391
00:25:12,343 --> 00:25:14,574
Seht ihr Isla dort?
Eure Freundin Isla?
392
00:25:14,743 --> 00:25:18,259
Geht ihr zu ihr?
Vielleicht malt ihr ein Bild für Opa?
393
00:25:20,703 --> 00:25:22,774
- Entschuldige...
- Schon ok.
394
00:25:22,943 --> 00:25:26,653
Ich habe deine Nachricht gekriegt.
Das geht in Ordnung.
395
00:25:26,823 --> 00:25:29,418
Oh ja, ja. Ist das...
Es ist nur...
396
00:25:29,583 --> 00:25:32,894
Die nächsten 2 Wochenenden
sind ziemlich irre.
397
00:25:33,063 --> 00:25:37,342
- Aber danach wäre es toll...
- Ja, verschieb die Wochenenden.
398
00:25:37,503 --> 00:25:40,541
Schön. Ich könnte zu euch kommen...
Vielleicht...
399
00:25:41,983 --> 00:25:44,578
Wir könnten
nach der Übergabe essen gehen.
400
00:25:45,743 --> 00:25:47,382
An 2 Wochenenden?
401
00:25:48,863 --> 00:25:52,857
Nein? Ist dir das nicht...
Triffst du dich mit jemandem?
402
00:25:55,863 --> 00:25:56,979
Ja.
403
00:25:57,863 --> 00:25:59,820
Das tue ich.
404
00:25:59,983 --> 00:26:04,535
Ich hoffe nur, dass er nicht die iPads
der Kinder mit Koks vollschmiert.
405
00:26:06,503 --> 00:26:08,301
Alles klar, das ist schon ok.
406
00:26:09,463 --> 00:26:11,056
- Gott.
- Es ist 3 Jahre her.
407
00:26:11,223 --> 00:26:15,581
Ich verarsche dich doch nur.
Es ist gut. Es ist ok. Alles gut.
408
00:26:16,183 --> 00:26:17,902
Heute ist dein großer Tag.
409
00:26:18,063 --> 00:26:20,897
- Ja.
- Hey, du hast dir das verdient.
410
00:26:21,063 --> 00:26:24,739
- Ernsthaft, nach all dem...
- Leute, Essen in 10 Minuten.
411
00:26:25,743 --> 00:26:29,578
Hört zu, nur 2 Minuten vor dem Essen,
drüben im Salon.
412
00:26:29,743 --> 00:26:31,860
Kinder, gebt ihr mir 2 Minuten?
413
00:26:33,023 --> 00:26:35,902
- Es gibt eine Rede.
- Onkel Logan, darf ich...
414
00:26:36,063 --> 00:26:37,543
Nicht jetzt.
415
00:26:39,983 --> 00:26:43,579
Entschuldigung.
Ich brauche deine Aufmerksamkeit.
416
00:26:45,063 --> 00:26:49,023
Ich habe es vorhin schon angesprochen.
Das Management-Programm.
417
00:26:49,183 --> 00:26:51,095
Ich will da wieder rein.
418
00:26:52,063 --> 00:26:55,056
- Du bist draußen?
- Ja. Es gab einen Zwischenfall.
419
00:26:55,223 --> 00:26:57,533
Ich sagte es Mom, sie sagte es Opa,
420
00:26:57,703 --> 00:27:01,219
und er sagte, ich soll zu dir gehen
und es ausbügeln.
421
00:27:02,183 --> 00:27:04,254
Für meinen Bruder tue ich alles.
422
00:27:05,343 --> 00:27:07,938
Oh, das ist...
Das ist sehr nett.
423
00:27:08,103 --> 00:27:12,143
- Ich gebe auch 100 %...
- Er muss mich nur fragen.
424
00:27:12,303 --> 00:27:13,862
Mein Großvater?
425
00:27:15,223 --> 00:27:18,534
Ihr beide redet nicht
viel miteinander, richtig?
426
00:27:19,503 --> 00:27:22,575
Alles.
Bring ihn nur dazu, mich zu fragen.
427
00:27:29,303 --> 00:27:30,293
Scheiße.
428
00:27:34,303 --> 00:27:35,862
- Dad?
- Ja.
429
00:27:36,023 --> 00:27:39,221
- Ja, was steht an?
- Also...
430
00:27:40,703 --> 00:27:44,583
Im Rat der Familienstiftung,
der über den Fortlauf entscheidet,
431
00:27:44,743 --> 00:27:48,214
im Fall
meines unwahrscheinlichen Ablebens,
432
00:27:48,383 --> 00:27:51,182
bekommt Marcy
neben mir und euch 4 einen Sitz.
433
00:27:51,343 --> 00:27:53,062
Oh, ok.
434
00:27:53,423 --> 00:27:57,542
Und mein Sitz geht nach meinem Tod
auch an sie.
435
00:27:57,703 --> 00:27:59,137
Was? Moment.
436
00:27:59,303 --> 00:28:01,454
Aber das gibt ihr
doppeltes Stimmgewicht.
437
00:28:02,383 --> 00:28:05,740
- Ich habe hier ein paar Dokumente...
- Moment. Wie?
438
00:28:05,903 --> 00:28:08,498
- Sie hat 2 Stimmen, wenn du...
- Falls er...
439
00:28:08,663 --> 00:28:11,497
- Es gibt kein "falls".
- Ich will nicht...
440
00:28:11,663 --> 00:28:13,859
Das wollen wir in dem Fall nicht.
441
00:28:14,023 --> 00:28:16,254
Kendall hat schon unterzeichnet...
442
00:28:16,623 --> 00:28:21,095
- 2 Stimmen? Das war mir nicht bewusst.
- Dann lies das Kleingedruckte.
443
00:28:23,823 --> 00:28:26,418
Na ja, ich meine, das sieht nach...
444
00:28:27,423 --> 00:28:30,780
Ich werde mit meinen Anwälten
sprechen müssen.
445
00:28:30,943 --> 00:28:32,536
- Ja.
- Für den Überblick.
446
00:28:32,703 --> 00:28:34,934
Sicher. Nimm dir Zeit.
Aber hört zu...
447
00:28:35,903 --> 00:28:39,340
Ich liebe den... Brotglibber.
448
00:28:39,903 --> 00:28:42,896
Aber das ist das Geschenk,
das ich wirklich will.
449
00:28:43,063 --> 00:28:44,861
Also, bis 16:00 Uhr, ja?
450
00:28:46,303 --> 00:28:48,181
Oh, noch was. Ich...
451
00:28:48,543 --> 00:28:51,661
Ich erwähnte das schon
gegenüber Kendall.
452
00:28:51,823 --> 00:28:55,533
Trotz aller Gerüchte
und in Anbetracht der Tatsachen...
453
00:28:55,703 --> 00:28:58,138
bleibe ich noch ein paar Jahre.
454
00:28:58,303 --> 00:29:00,863
- Was heißt das?
- Ich bleibe in situ.
455
00:29:01,023 --> 00:29:04,061
Als Vorsitzender, CEO, Chef der Firma.
456
00:29:06,423 --> 00:29:09,257
Dad, was... Du tust was?
457
00:29:09,783 --> 00:29:12,855
Ich sagte es doch gerade.
Hast du wieder mal nicht zugehört?
458
00:29:13,023 --> 00:29:15,936
Aber ich... Du willst nicht... Was?
459
00:29:16,103 --> 00:29:20,063
Das ist keine große Sache.
Ich bleibe. Die Details regeln wir noch.
460
00:29:20,223 --> 00:29:22,613
- Was?
- Du bleibst erst mal ganz oben.
461
00:29:22,783 --> 00:29:24,740
- Eine Beförderung.
- "Erst mal"?
462
00:29:24,903 --> 00:29:26,735
Ok, kommt. Lasst uns essen.
463
00:29:28,063 --> 00:29:29,895
Dad, warte.
464
00:29:30,063 --> 00:29:31,975
Oh, Scheiße.
465
00:29:34,863 --> 00:29:38,652
- Was gibt es da zu lachen?
- Ich lache doch gar nicht. Was?
466
00:29:39,623 --> 00:29:41,262
Was, zum Teufel...
467
00:29:41,783 --> 00:29:44,457
Ich meine, er kann nicht einfach...
Oder?
468
00:29:44,623 --> 00:29:47,058
Er macht die Firma unglaubwürdig.
469
00:29:47,223 --> 00:29:49,454
Sieht er für euch noch ok aus?
470
00:29:49,623 --> 00:29:53,219
Ach, komm schon, Ken.
Das ist doch typisch. Das ist Dad.
471
00:29:53,383 --> 00:29:56,137
Ich bin raus, ok? Ich spiele nicht mit.
472
00:29:56,303 --> 00:29:59,023
- Was ihr entscheidet, gilt. Tschüss.
- Con...
473
00:29:59,183 --> 00:30:01,334
- Connor.
- Die Stiftung ist mir egal.
474
00:30:01,503 --> 00:30:05,053
Ich lasse mich nicht drauf ein.
Ich bin Wasser, ich fließe.
475
00:30:09,103 --> 00:30:11,254
Damit kommt er nicht durch, oder?
476
00:30:12,183 --> 00:30:14,300
- Ich...
- Nur ein Schulterzucken?
477
00:30:14,463 --> 00:30:16,932
Du zuckst nur mit den Schultern?
478
00:30:19,583 --> 00:30:21,222
Simst du? Was schreibst...
479
00:30:21,383 --> 00:30:25,263
- Hey! Erzählst du es weiter? Gib her.
- Ernsthaft? Sind wir 14?
480
00:30:25,423 --> 00:30:28,382
- Das bleibt unter uns.
- Du brauchst echt Hilfe.
481
00:30:28,543 --> 00:30:32,617
Du willst einer machthungrigen Irren
doppeltes Stimmrecht geben,
482
00:30:32,783 --> 00:30:36,823
die damit wer weiß was anstellt,
weil sie unseren Alten flachlegt?
483
00:30:36,983 --> 00:30:39,054
- Komm schon.
- Das Essen ist fertig.
484
00:30:41,703 --> 00:30:44,502
Tut mir leid.
Ich möchte nicht streng wirken.
485
00:30:55,343 --> 00:30:57,699
Geben Sie uns einen Moment?
Danke.
486
00:31:01,543 --> 00:31:05,253
Gut, du hast mich also
aufs Kreuz gelegt.
487
00:31:05,983 --> 00:31:09,294
- Ich habe es mir anders überlegt.
- Wann?
488
00:31:09,463 --> 00:31:12,058
Wann?
Es ist, als hättest du mich verarscht.
489
00:31:12,223 --> 00:31:15,057
Es liegt an mir.
Hauptsächlich an mir.
490
00:31:16,063 --> 00:31:17,577
Aber du...
491
00:31:18,663 --> 00:31:21,303
Vor 3 Jahren warst du
noch in der Klapse.
492
00:31:21,463 --> 00:31:24,342
Auf Entzug.
Dad, das nennt man Entzug.
493
00:31:24,503 --> 00:31:26,938
- Und der war erfolgreich.
- Schon gut.
494
00:31:27,103 --> 00:31:30,335
Ich befürchte nur,
dass du noch weich sein könntest.
495
00:31:30,503 --> 00:31:35,100
Weich? Soll das ein Witz sein? Ich...
Ich war ein Jahr in Shanghai.
496
00:31:35,263 --> 00:31:39,143
Der Kerl mit der Website macht dich an,
und du tust nichts.
497
00:31:39,303 --> 00:31:42,774
Das ist keine Website.
Ich wollte professionell sein.
498
00:31:42,943 --> 00:31:45,981
Wie ich hörte, hast du schwach gewirkt,
konfliktscheu.
499
00:31:46,143 --> 00:31:49,932
Ich wollte nicht unbedingt
ein Schwanzlängenmessen provozieren.
500
00:31:50,943 --> 00:31:53,253
- Du hast dich gebückt.
- Was?
501
00:31:53,423 --> 00:31:56,655
Du hast dich für ihn gebückt,
und er hat dich gefickt.
502
00:31:57,503 --> 00:31:59,415
Nun... Nein, eigentlich nicht.
503
00:31:59,583 --> 00:32:04,658
Ich weiß, du hast einen Haufen Bücher
über Business Management gelesen.
504
00:32:04,823 --> 00:32:07,975
- Aber weißt du was?
- Was?
505
00:32:09,183 --> 00:32:12,381
Es geht manchmal doch
ums Schwanzlängenmessen.
506
00:32:12,543 --> 00:32:15,854
Ok. Ok, so siehst du das also.
Also, ich habe...
507
00:32:16,023 --> 00:32:18,219
Ich habe den Kerl nicht angebrüllt,
508
00:32:18,383 --> 00:32:21,023
also änderst du die Geschäftsstrategie?
509
00:32:21,423 --> 00:32:24,734
- Du unterschreibst ohne Anwalt.
- Ich habe dir vertraut.
510
00:32:25,183 --> 00:32:26,902
Du machst viele Fehler.
511
00:32:28,423 --> 00:32:30,494
Du hast den Raum verlassen,
den Deal.
512
00:32:30,663 --> 00:32:34,737
Um deinen Geburtstag zu feiern.
Wer weiß, wie oft wir das noch tun?
513
00:32:35,703 --> 00:32:37,899
Entschuldige. Komm schon.
514
00:32:38,863 --> 00:32:41,822
Wann wirst du bereit sein, abzutreten?
515
00:32:42,223 --> 00:32:43,657
Keine Ahnung.
516
00:32:46,303 --> 00:32:47,623
5?
517
00:32:47,783 --> 00:32:49,661
- In 5 Jahren?
- 10.
518
00:32:49,823 --> 00:32:51,621
10? Dad, ernsthaft?
519
00:32:53,423 --> 00:32:56,541
- Es ist meine Scheiß-Firma.
- Ja, das ist sie.
520
00:32:56,703 --> 00:32:58,376
Und weißt du was? Du...
521
00:32:58,543 --> 00:33:00,694
Du setzt sie in den Scheiß-Sand.
522
00:33:01,303 --> 00:33:05,297
Dir geht es immer nur um Kosten.
Wo bleibt die Vision?
523
00:33:05,463 --> 00:33:07,932
Was ist mit Wachstum?
Alle Kurven sinken.
524
00:33:08,103 --> 00:33:10,743
Willst du deshalb die Website kaufen?
525
00:33:10,903 --> 00:33:12,940
Es ist keine verfluchte Website.
526
00:33:13,343 --> 00:33:16,814
Es ist ein Portfolio von Onlinemarken
und Videocontent.
527
00:33:16,983 --> 00:33:21,421
Es gehört zu einer Investmentstrategie,
die uns retten soll, wenn du mich lässt.
528
00:33:28,343 --> 00:33:31,097
Willst du mich schlagen? Willst du?
529
00:33:34,543 --> 00:33:37,536
Nur zu. Nur zu.
530
00:33:37,703 --> 00:33:39,535
Gib alles, was du hast.
531
00:33:41,663 --> 00:33:44,053
Dad, komm schon.
Was soll das?
532
00:33:45,783 --> 00:33:47,456
Fängst du an, zu heulen?
533
00:33:49,463 --> 00:33:50,738
Kendall?
534
00:33:51,703 --> 00:33:53,740
Heulst du jetzt etwa?
535
00:33:54,743 --> 00:33:57,895
Es wird schon verbreitet.
Paparazzi stehen vor der Tür.
536
00:33:58,063 --> 00:34:01,659
- Man verlangt Statements von mir.
- Scheiß auf sie.
537
00:34:01,823 --> 00:34:03,257
Ja. "Scheiß auf sie."
538
00:34:03,423 --> 00:34:07,099
Tolle Medienstrategie, Dad.
Tolle Business-Strategie.
539
00:34:07,263 --> 00:34:11,735
- Die Welt verändert sich.
- Ja, ja, ja, ja. Alles verändert sich.
540
00:34:12,463 --> 00:34:14,614
Man sagte,
das Studio hätte keine Zukunft,
541
00:34:14,783 --> 00:34:16,536
weil alle nur noch Videos gucken.
542
00:34:16,703 --> 00:34:20,458
Aber weißt du was? Nein.
Sie wollen ausgehen.
543
00:34:21,423 --> 00:34:23,619
Man sagte,
keiner sähe sich meine Sender an,
544
00:34:23,783 --> 00:34:25,012
aber sie haben Schwung.
545
00:34:25,783 --> 00:34:29,572
Du schaffst dir deine eigene Realität,
und wenn es so weit ist,
546
00:34:29,743 --> 00:34:33,623
ist jeder der Meinung,
dass alles verdammt offensichtlich war.
547
00:34:34,103 --> 00:34:35,093
Mittagessen!
548
00:34:44,823 --> 00:34:47,497
Kommt.
Sucht eure Plätze. Setzt euch.
549
00:34:47,663 --> 00:34:50,735
Bringen Sie mir bitte
meine Tischordnung.
550
00:34:50,903 --> 00:34:52,496
Das ist verwirrend.
551
00:36:13,823 --> 00:36:15,496
Cool, das hilft sehr.
552
00:36:16,583 --> 00:36:20,054
Sie war betrunken
und saß auf Gore Vidals Schoß.
553
00:36:20,223 --> 00:36:23,216
Sie ist wirklich witzig.
Deine Mom ist witzig.
554
00:36:23,383 --> 00:36:26,137
Die mit den Haaren.
Sie trägt diese Sachen.
555
00:36:26,303 --> 00:36:28,693
Ja, ich erinnere mich an ihre Tochter.
556
00:36:32,543 --> 00:36:35,183
Marcy, das war ausgezeichnet. Danke.
557
00:36:35,343 --> 00:36:38,859
- Vielen Dank.
- Ja, der ganze Tag. Sehr fürsorglich.
558
00:36:39,823 --> 00:36:40,859
Großartig.
559
00:36:40,983 --> 00:36:41,973
Danke.
560
00:36:43,863 --> 00:36:45,422
Du Arschkriecherin.
561
00:36:47,303 --> 00:36:50,421
"Oh, du bist so toll,
Doppel-Stimmrecht-Stiefmama."
562
00:36:50,583 --> 00:36:52,495
Weißt du was? Fick dich.
563
00:36:52,663 --> 00:36:54,063
Großartig.
564
00:36:54,503 --> 00:36:56,813
Ja. Wenn ihr kurz entschuldigt...
565
00:36:58,303 --> 00:37:00,101
Logan Roy...
566
00:37:00,703 --> 00:37:04,413
wurde in Dundee, Schottland, geboren,
heute vor 80 Jahren.
567
00:37:04,583 --> 00:37:06,620
Er wuchs in Quebec bei einem Onkel
568
00:37:06,783 --> 00:37:11,016
mit einer Druckerei und Reklametafeln
und einer Tante mit Rindern auf.
569
00:37:11,703 --> 00:37:14,901
Logan selbst hat sich
auch ganz gut geschlagen
570
00:37:15,063 --> 00:37:16,497
in den letzten 60 Jahren.
571
00:37:16,663 --> 00:37:20,976
Das fünftgrößte Medienunternehmen
der Welt.
572
00:37:21,463 --> 00:37:23,375
Ein Freund von Premierministern,
573
00:37:23,543 --> 00:37:25,933
eine Informationsquelle für Präsidenten.
574
00:37:26,103 --> 00:37:28,459
Er ist hart. Er ist gerissen.
575
00:37:29,783 --> 00:37:32,093
Aber er steht immer zu seinem Wort.
576
00:37:33,063 --> 00:37:35,862
Ich fing vor 30 Jahren
als sein Anwalt an
577
00:37:36,023 --> 00:37:37,855
und durfte nie wieder gehen.
578
00:37:38,823 --> 00:37:42,897
Und seit diesem Tag betrachte ich ihn
voller Stolz als Freund.
579
00:37:44,863 --> 00:37:45,899
Also...
580
00:37:46,983 --> 00:37:49,623
Erheben wir die Gläser auf Logan Roy.
581
00:37:50,263 --> 00:37:51,663
Auf Logan Roy.
582
00:37:53,263 --> 00:37:54,492
Danke.
583
00:37:56,143 --> 00:37:57,179
Also...
584
00:37:57,943 --> 00:38:00,777
Ich finde,
es ist Zeit, das Spiel zu spielen.
585
00:38:02,023 --> 00:38:03,855
Wir spielen das Spiel?
586
00:38:04,023 --> 00:38:05,457
Ja.
587
00:38:05,623 --> 00:38:07,933
Ich habe Geburtstag, also ja...
588
00:38:08,103 --> 00:38:10,823
- Wir spielen das Spiel.
- Müssen wir das?
589
00:38:11,703 --> 00:38:13,615
Was denn für ein Spiel?
590
00:38:15,023 --> 00:38:16,776
Was ist das für ein Spiel?
591
00:38:20,383 --> 00:38:23,933
Herrlich. Was für ein schöner Tag.
Alles in Ordnung, Greg?
592
00:38:24,103 --> 00:38:26,254
Sicher. Ich bin jetzt nicht...
593
00:38:27,023 --> 00:38:28,776
Ist da noch Platz drin?
594
00:38:29,703 --> 00:38:31,262
Spring rein.
595
00:38:38,423 --> 00:38:41,461
- Entschuldigt, wenn es eng ist.
- Schon gut.
596
00:38:44,543 --> 00:38:46,614
Ich habe gerade mit Opa gesprochen.
597
00:38:47,583 --> 00:38:50,894
- Er hat dir alles Gute gewünscht.
- Hat er das?
598
00:38:51,423 --> 00:38:56,578
Na ja, nein, ich... Nicht wirklich,
aber er weiß von deinem Geburtstag.
599
00:38:56,743 --> 00:38:59,099
Aber mir fiel
beim Gespräch mit ihm ein,
600
00:38:59,263 --> 00:39:02,415
dass er ja noch seinen Sitz
in der Holding hat,
601
00:39:02,583 --> 00:39:04,097
historisch gesehen.
602
00:39:04,263 --> 00:39:07,335
Das muss doch irgendwie suboptimal sein.
603
00:39:09,023 --> 00:39:13,017
Aber wenn er bereit wäre,
seinen Sitz an jemanden abzutreten,
604
00:39:13,183 --> 00:39:14,776
der weitsichtiger ist,
605
00:39:14,943 --> 00:39:18,334
der sich in die Leitung eines Parks
einarbeitet...
606
00:39:19,183 --> 00:39:22,540
- In die Leitung der Parks?
- Jemand, der alles lernt.
607
00:39:22,703 --> 00:39:25,741
Es wäre so was
wie "eine Hand wäscht die..."
608
00:39:25,903 --> 00:39:28,782
Ich kann deine natürlich nicht waschen.
609
00:39:28,943 --> 00:39:33,335
Deine Hand ist zu groß für mich.
Aber gäbe es da eine Möglichkeit?
610
00:40:30,383 --> 00:40:31,703
Und...
611
00:40:32,863 --> 00:40:34,855
Was denkst du, Junge...
612
00:40:35,023 --> 00:40:36,696
wegen der Sache?
613
00:40:38,383 --> 00:40:42,172
Sie ist verdammt klug.
Sie würde gute Entscheidungen treffen.
614
00:40:42,343 --> 00:40:44,460
- Die Familie zuerst.
- Sicher.
615
00:40:46,743 --> 00:40:48,416
Aber was erhoffst du dir?
616
00:40:50,383 --> 00:40:53,023
Nein. Gott, nein.
Nein, es ist deine Firma.
617
00:40:53,183 --> 00:40:56,255
Es geht nicht darum,
was für mich dabei rausspringt.
618
00:40:57,543 --> 00:41:00,980
Obwohl, ich...
Was springt für mich dabei raus?
619
00:41:04,823 --> 00:41:08,658
- Ich hätte dich gern wieder dabei.
- Klar. Es ist nur...
620
00:41:08,823 --> 00:41:13,102
Es war hart letztes Mal,
mit Frank als mein Chef in L.A.
621
00:41:13,263 --> 00:41:16,813
- Frank ist sehr wichtig für die Firma.
- Das verstehe ich.
622
00:41:16,983 --> 00:41:20,294
Es ist nur...
Ich hatte viele Ideen fürs Studio.
623
00:41:20,463 --> 00:41:23,661
Ich bin ein innovativer Denker.
Und ich stieß auf...
624
00:41:24,623 --> 00:41:26,979
Ich bekam sehr viel Gegenwind.
625
00:41:28,343 --> 00:41:30,938
Ist das noch immer diese Filmsache?
626
00:41:32,103 --> 00:41:34,493
Nein. Was? "Robot Olympics"? Nein.
627
00:41:34,663 --> 00:41:37,178
Es geht nicht
um eine fantastische Idee.
628
00:41:37,343 --> 00:41:38,936
Es gab viele davon.
629
00:41:39,863 --> 00:41:44,221
- Was wäre deine Traumvorstellung?
- Ich will den ganzen Laden schmeißen.
630
00:41:44,383 --> 00:41:47,421
Und bis es so weit ist:
Chief Operating Officer.
631
00:41:48,383 --> 00:41:52,263
Aber ich schätze...
Ich schätze, das ist Frank, oder?
632
00:42:00,703 --> 00:42:02,695
Geht es dir gut?
633
00:42:02,863 --> 00:42:04,013
Sicher.
634
00:42:04,183 --> 00:42:05,663
Und dir?
635
00:42:22,623 --> 00:42:24,774
Die Kavallerie ist da!
636
00:42:24,943 --> 00:42:27,139
Hier entlang, meine Herren.
637
00:42:29,423 --> 00:42:32,495
Das war mein erster Helikopterflug.
Voll irre.
638
00:42:32,663 --> 00:42:34,700
- Hallo.
- Die sind schnell.
639
00:42:35,343 --> 00:42:38,700
- Schön, dich zu sehen.
- Ok, bedient euch selbst.
640
00:42:40,343 --> 00:42:43,620
- Genau.
- Holen wir uns einen Handschuh.
641
00:42:43,783 --> 00:42:45,217
Etwas mehr.
642
00:42:46,903 --> 00:42:49,577
Wow. Wie viel Uhr ist es?
643
00:42:53,743 --> 00:42:55,655
- Fang!
- Wirf hierher!
644
00:42:55,823 --> 00:42:57,815
Sehr gut. Und zurück, zurück.
645
00:42:58,103 --> 00:43:01,858
Jetzt, wo alles durcheinander ist,
kommst du mit an Bord?
646
00:43:02,503 --> 00:43:04,460
Die Politik ist mir wichtig.
647
00:43:04,623 --> 00:43:07,582
Oh ja, natürlich, Politik.
648
00:43:07,943 --> 00:43:12,301
Sei nicht böse, aber Politik ist das,
was aus dem Arschloch kommt.
649
00:43:12,463 --> 00:43:17,219
- Willst du nicht das Pferd füttern?
- Joyce hat den Air-Force-One-Look.
650
00:43:17,343 --> 00:43:18,333
Also...
651
00:43:19,223 --> 00:43:22,341
Wenn ich zurückkomme,
will ich den obersten Posten.
652
00:43:23,383 --> 00:43:25,420
Und wenn das schwierig wäre?
653
00:43:27,383 --> 00:43:30,660
Die Aufsicht über alles
außerhalb der USA, Parks, etc.?
654
00:43:30,823 --> 00:43:32,496
Was? Als...
655
00:43:33,463 --> 00:43:36,262
- Als Toms Boss?
- Ja. Ein Sprungbrett.
656
00:43:40,623 --> 00:43:44,219
- Was will der Grünschnabel hier?
- Der hat Mist gebaut.
657
00:43:44,383 --> 00:43:47,740
Er braucht Hilfe.
Er passt vielleicht in die Parks.
658
00:43:49,023 --> 00:43:51,583
Denkst du,
Tom kommt mit Konkurrenz klar?
659
00:43:53,063 --> 00:43:54,417
Mr. Roy, alles ist bereit.
660
00:43:59,743 --> 00:44:01,780
Hey. Also...
661
00:44:01,943 --> 00:44:04,219
Ich wollte dir das persönlich geben.
662
00:44:05,183 --> 00:44:07,334
- Herzlichen Glückwunsch.
- Halt das.
663
00:44:07,503 --> 00:44:08,857
So.
664
00:44:08,983 --> 00:44:09,973
Bitte.
665
00:44:13,623 --> 00:44:16,502
Es ist nur eine...
Es ist eine Patek Philippe.
666
00:44:17,063 --> 00:44:21,057
- Ja, da steht ja "Patek Philippe".
- Ja. Die geht sehr genau.
667
00:44:21,223 --> 00:44:24,421
Sie sagt dir immer exakt,
wie reich du bist.
668
00:44:24,583 --> 00:44:26,893
- Das ist sehr witzig.
- Na ja...
669
00:44:27,063 --> 00:44:28,975
Hast du das einstudiert?
670
00:44:29,663 --> 00:44:32,781
Nein. Na ja, nein.
Doch. Aber...
671
00:44:33,223 --> 00:44:34,418
Ok.
672
00:44:34,583 --> 00:44:36,734
Ja, gut. Hier.
673
00:44:37,903 --> 00:44:39,656
Ok, lasst uns spielen.
674
00:44:41,583 --> 00:44:43,495
Und was meint ihr?
675
00:44:43,663 --> 00:44:46,861
Wir sagen Nein.
Wir alle, in Sachen Stiftung.
676
00:44:47,023 --> 00:44:49,902
Wir überstimmen ihn.
Wir halten uns an den Plan.
677
00:44:50,063 --> 00:44:53,898
Ich übernehme,
und ihr werdet meine Ko-Vorsitzenden...
678
00:44:54,063 --> 00:44:55,816
Du übernimmst?
679
00:44:55,983 --> 00:44:58,623
Aber du weißt schon: 3.
Die Macht durch 3.
680
00:44:58,783 --> 00:45:01,139
- Interessant.
- Können wir drüber nachdenken?
681
00:45:01,303 --> 00:45:03,374
- Natürlich.
- Schon passiert: Fick dich.
682
00:45:06,983 --> 00:45:08,781
- Komm, Rava!
- Fokussiere!
683
00:45:08,943 --> 00:45:10,821
- Los!
- Oh.
684
00:45:10,983 --> 00:45:12,576
- Ein Strike.
- Guck hin.
685
00:45:12,743 --> 00:45:14,575
- Danke.
- Ein guter Wurf.
686
00:45:14,743 --> 00:45:16,302
- Seitenwechsel.
- Hey.
687
00:45:16,463 --> 00:45:18,614
Das war Ballett, eine Art Pirouette.
688
00:45:18,783 --> 00:45:21,821
- Du bist der Neue?
- Ich fange erst an...
689
00:45:21,983 --> 00:45:23,576
- Du steigst ein?
- Ja.
690
00:45:23,743 --> 00:45:25,382
Behalte das Ziel im Auge.
691
00:45:25,543 --> 00:45:29,332
Nun, und ich werde
ein Auge auf dich haben.
692
00:45:29,503 --> 00:45:31,540
Wenn du Hilfe brauchst...
693
00:45:31,703 --> 00:45:36,619
Im Ernst, Hilfe oder einen Rat, dann...
Vergiss es einfach, ok?
694
00:45:38,823 --> 00:45:41,179
Ich verarsche dich nur, Cousin.
695
00:45:41,343 --> 00:45:43,175
Du bist echt naiv, ehrlich.
696
00:45:43,343 --> 00:45:45,221
- Das war ein Scherz.
- Ok.
697
00:45:46,143 --> 00:45:49,739
Nein, ehrlich.
Ich sehe vielleicht nett aus.
698
00:45:49,903 --> 00:45:52,975
- Ja.
- Aber ich bin ein übler Wichser.
699
00:45:55,263 --> 00:45:57,619
- Ok.
- Du bist wieder reingefallen.
700
00:45:59,223 --> 00:46:00,737
Dein Gesicht.
701
00:46:01,143 --> 00:46:03,135
Freunde, ok?
702
00:46:03,263 --> 00:46:04,253
Ja.
703
00:46:05,263 --> 00:46:08,017
- Küsst du mich? Tust du es?
- Was?
704
00:46:08,183 --> 00:46:10,539
- Dich küssen?
- Wenn ich dich bitte?
705
00:46:12,263 --> 00:46:14,903
- Ob ich dich küsse?
- Wenn ich es verlange?
706
00:46:17,303 --> 00:46:19,579
- Ich weiß nicht...
- Komm schon.
707
00:46:20,543 --> 00:46:22,216
Ich mache Witze.
708
00:46:23,303 --> 00:46:25,534
- Also dann, Siobhan.
- Hau rein.
709
00:46:26,543 --> 00:46:28,978
- Schlagmann, schwing!
- Wie ein Yankee.
710
00:46:29,103 --> 00:46:30,093
Mist.
711
00:46:32,743 --> 00:46:37,056
- Sekunde, wartet. Entschuldigt.
- Schatz, buh ihn aus.
712
00:46:37,223 --> 00:46:41,012
Ich muss los. Das Geschäft.
Frank, springst du für mich ein?
713
00:46:42,223 --> 00:46:43,737
- Dad?
- Natürlich.
714
00:46:44,423 --> 00:46:45,698
Komm her, Süße. Bis bald.
715
00:46:45,863 --> 00:46:49,015
Wenn Kendall geht,
brauchen wir noch jemanden.
716
00:46:50,303 --> 00:46:51,862
Hau rein.
717
00:46:52,023 --> 00:46:53,980
Der Junge. Hey!
718
00:46:54,663 --> 00:46:56,143
Hallo!
719
00:46:56,303 --> 00:46:59,740
Hallo! Junge, ja. Ja, du.
Du. Willst du spielen?
720
00:47:00,783 --> 00:47:02,342
Dad, darf er spielen?
721
00:47:02,983 --> 00:47:04,622
Ja, sicher.
722
00:47:04,783 --> 00:47:05,853
Danke.
723
00:47:08,183 --> 00:47:12,302
Wie geht's? Ich habe Infos zur Story,
die Sie planen.
724
00:47:13,263 --> 00:47:15,858
Genau. Ja, ich kenne Kendall Roy.
725
00:47:16,023 --> 00:47:18,857
Er sagt,
Logan hat seinen Verstand verloren.
726
00:47:19,263 --> 00:47:23,701
Einige Mitglieder des Aufsichtsrats
und des Vorstands wollen ihn loswerden.
727
00:47:23,863 --> 00:47:27,698
Ich habe das von Leuten,
die der Familie nahestehen.
728
00:47:31,623 --> 00:47:34,343
Sagen Sie:
"Quelle aus dem Familienumfeld."
729
00:47:47,383 --> 00:47:49,579
- Drüber.
- Zu hoch.
730
00:47:49,743 --> 00:47:51,814
Nur die Ruhe. Triffst du den Ball?
731
00:47:52,263 --> 00:47:53,299
Ja.
732
00:47:53,463 --> 00:47:56,456
Ich gebe dir eine Million Dollar
für einen Homerun.
733
00:47:58,143 --> 00:47:59,623
- Im Ernst.
- Echt?
734
00:47:59,783 --> 00:48:01,775
Ja, echt. Eine Million Dollar.
735
00:48:01,943 --> 00:48:04,458
Schatz, wo ist das...
Deine Tasche?
736
00:48:04,623 --> 00:48:08,617
Hey, ich mache es für eine Million.
Gib mal her. Kleiner Scherz.
737
00:48:09,503 --> 00:48:10,937
Ok.
738
00:48:11,383 --> 00:48:14,694
Warum lachst du?
Ich meine es ernst. Ich gebe dir...
739
00:48:14,863 --> 00:48:16,422
eine Million Dollar
740
00:48:16,583 --> 00:48:19,496
für einen verdammten Homerun.
741
00:48:19,663 --> 00:48:21,780
- Sei kein Arsch.
- Bin ich nicht.
742
00:48:21,943 --> 00:48:23,855
Ich will ihn motivieren.
743
00:48:24,023 --> 00:48:26,663
Es ist ein Spiel.
Sei nicht immer so ernst.
744
00:48:27,983 --> 00:48:28,973
Zeugen.
745
00:48:29,943 --> 00:48:31,980
Viel Glück. Ich glaube an dich.
746
00:48:33,183 --> 00:48:34,936
Also, gehen wir es an.
747
00:48:35,103 --> 00:48:37,823
Eine Million Dollar.
748
00:48:39,863 --> 00:48:41,138
Komm.
749
00:48:45,183 --> 00:48:47,140
- Getroffen.
- Lauf, Junge!
750
00:48:47,303 --> 00:48:48,976
Das ist ein Treffer.
751
00:48:49,543 --> 00:48:52,422
- Lauf, Junge!
- Komm schon, Shiv!
752
00:48:52,583 --> 00:48:54,495
- Komm schon.
- Tom.
753
00:48:55,023 --> 00:48:57,618
Komm schon! Los, lauf schneller!
754
00:48:59,423 --> 00:49:01,301
- Nein!
- Pech gehabt, Junge.
755
00:49:01,463 --> 00:49:02,738
Nein.
756
00:49:02,903 --> 00:49:04,496
Oh nein.
757
00:49:05,463 --> 00:49:08,854
Du warst so nah dran.
Das war so knapp.
758
00:49:09,023 --> 00:49:10,503
Meine Güte.
759
00:49:10,903 --> 00:49:15,102
Das ist so traurig. Es tut mir leid.
Ich kann ihn dir nicht geben.
760
00:49:15,263 --> 00:49:17,983
Das hätte gezählt.
Das war fast ein Homerun.
761
00:49:18,343 --> 00:49:20,938
Es war ein richtig guter Versuch.
Wirklich.
762
00:49:21,103 --> 00:49:25,222
Nimm das mit in dein Leben.
Ist eine Viertelmillion. Viel Spaß.
763
00:49:25,343 --> 00:49:26,333
Junge...
764
00:49:27,383 --> 00:49:29,181
- Verdammt.
- Tolle Leistung.
765
00:49:29,343 --> 00:49:30,902
- Danke.
- Großartig.
766
00:49:34,063 --> 00:49:35,622
Komm her.
767
00:49:55,663 --> 00:49:57,177
Hey, Lawrence.
768
00:49:57,343 --> 00:50:00,177
Tut mir leid, dass aus
dem anderen Angebot nichts wurde.
769
00:50:00,343 --> 00:50:01,413
Keine Ahnung, warum.
770
00:50:01,783 --> 00:50:05,459
Aber jetzt ist der Braten fett, oder?
Das Angebot lautet 140.
771
00:50:05,623 --> 00:50:08,377
In bar. Wahlweise als Aktienoption.
772
00:50:09,663 --> 00:50:13,100
Nehmen Sie die Aktien,
gehört Ihnen ein Stück von uns.
773
00:50:13,503 --> 00:50:15,734
Tja, das ist ein reizvolles Paket.
774
00:50:16,823 --> 00:50:19,213
Das ist es, ja. Es ist reizvoll.
775
00:50:19,583 --> 00:50:23,020
- Seien Sie nett. Ich bin die Firma.
- Sie bleiben.
776
00:50:23,183 --> 00:50:27,143
Sie kriegen so viel Geld zu fressen,
dass Sie Goldfiguren scheißen.
777
00:50:27,303 --> 00:50:30,899
Vertraulichkeitsvereinbarung,
stimmrechtslose Aktien...
778
00:50:31,063 --> 00:50:34,534
Ich sperre Sie in einen goldenen Käfig,
ficke Sie mit 'nem Silberdildo
779
00:50:34,703 --> 00:50:36,979
und bezahle Ihnen so viel,
dass Sie alles tun.
780
00:50:37,143 --> 00:50:40,056
- Ich muss das noch empfehlen.
- Nein.
781
00:50:40,223 --> 00:50:42,818
Der Deal ist so gut,
dass Sie ihn annehmen müssen.
782
00:50:42,983 --> 00:50:45,737
Oder wir sehen uns vor Gericht, Alter.
783
00:51:01,543 --> 00:51:04,342
Wie geht es Ihnen, Sir?
Mein Name ist Colin.
784
00:51:04,503 --> 00:51:07,860
Ich arbeite für Mr. Logan Roy
und die Familie Roy.
785
00:51:08,023 --> 00:51:11,619
Wir wollen,
dass das heute unter uns bleibt, ok?
786
00:51:11,783 --> 00:51:14,503
Wir wollen,
dass Sie deshalb das unterschreiben.
787
00:51:14,663 --> 00:51:16,734
- Du wolltest mich sprechen?
- Frank. Ja.
788
00:51:17,703 --> 00:51:19,740
Ich hatte mir überlegt...
789
00:51:20,583 --> 00:51:24,657
ob jetzt nicht der Zeitpunkt
für eine neue Rolle für dich wäre.
790
00:51:26,703 --> 00:51:30,219
- Und welcher Art?
- Leichte Aufgaben.
791
00:51:33,783 --> 00:51:35,342
Leichte Aufgaben?
792
00:51:37,703 --> 00:51:40,582
Willst du mich verarschen?
Logan? Mich?
793
00:51:41,423 --> 00:51:44,621
Es müsste eine Presseerklärung
auf deinem Handy sein.
794
00:51:44,783 --> 00:51:46,263
Lies sie durch.
795
00:51:46,423 --> 00:51:49,416
Pepp sie ein wenig auf.
Sie ist etwas trocken.
796
00:51:56,663 --> 00:52:00,134
Das war's?
Das tust du mir an? Nach 30...
797
00:52:00,303 --> 00:52:02,101
Großer Gott. Hier?
798
00:52:04,983 --> 00:52:08,135
Du bist, was du tust, Logan.
Weißt du das?
799
00:52:09,143 --> 00:52:11,578
Letzten Endes bist du nur,
was du tust.
800
00:52:12,023 --> 00:52:14,254
Keine Sorge, du bekommst deinen Teil.
801
00:52:16,023 --> 00:52:18,333
Connor! Shiv!
802
00:52:18,503 --> 00:52:21,735
- Roman! In den anderen Hubschrauber!
- Hau ab, Cousin.
803
00:52:21,903 --> 00:52:24,338
Colin, kümmern Sie sich darum.
804
00:52:43,143 --> 00:52:44,133
Tja...
805
00:52:45,063 --> 00:52:48,022
Offiziell ist die Frist abgelaufen.
Also...
806
00:52:48,903 --> 00:52:52,658
- Was sagt ihr, Kinder?
- Wie ist die Frank-Situation?
807
00:52:52,823 --> 00:52:55,736
- Frank ist weg vom Fenster.
- Ja?
808
00:52:55,903 --> 00:52:57,735
Frank ist tot.
809
00:52:57,903 --> 00:53:01,374
Tom wird aufsteigen,
und Shiv sucht sich eine neue Rolle.
810
00:53:01,543 --> 00:53:03,262
Und? Passt alles?
811
00:53:06,103 --> 00:53:07,093
Shiv?
812
00:53:09,223 --> 00:53:10,213
Rome?
813
00:53:11,143 --> 00:53:12,133
Con?
814
00:53:13,943 --> 00:53:16,060
Was die beiden sagen, gilt.
815
00:53:19,063 --> 00:53:21,658
Wir finden,
das funktioniert so nicht für uns.
816
00:53:21,823 --> 00:53:23,018
Im Moment.
817
00:53:23,503 --> 00:53:24,493
Was?
818
00:53:24,663 --> 00:53:27,940
Es ist nicht ausreichend attraktiv
als Vorschlag.
819
00:53:28,543 --> 00:53:32,332
- Soll das ein Witz sein?
- Wir würden dir gern helfen.
820
00:53:32,503 --> 00:53:34,335
- Ich würde es.
- Dann hilf.
821
00:53:34,503 --> 00:53:38,292
Aber warum sollte ich?
Wieso sollte ich Macht dafür abgeben?
822
00:53:38,463 --> 00:53:42,093
- Dann... Dann wird Kelly...
- Wer ist Kelly?
823
00:53:42,263 --> 00:53:45,620
Kelly stellt noch mehr Zahlen zusammen.
Ihr sollt sehen...
824
00:53:45,783 --> 00:53:47,297
- Dad?
- Dad?
825
00:53:47,703 --> 00:53:49,899
- Er...
- Nichts ist entschieden.
826
00:53:50,063 --> 00:53:52,783
- Dad?
- Keiner fragt, was... Was...
827
00:53:53,263 --> 00:53:54,936
- Was ist?
- Dad?
828
00:53:55,103 --> 00:53:56,457
- Dad?
- Dad?
829
00:54:01,463 --> 00:54:02,817
- Dad?
- Dad?
830
00:54:02,983 --> 00:54:04,019
Dad?
831
00:54:04,183 --> 00:54:05,776
- Tu was.
- Ja.
832
00:54:05,943 --> 00:54:08,583
Ins Krankenhaus.
Fliegen Sie ins Krankenhaus.
833
00:54:08,743 --> 00:54:10,541
- Sofort.
- Ist er ohnmächtig?
834
00:54:10,703 --> 00:54:12,581
Er glüht. Öffne die Jacke.
835
00:54:12,743 --> 00:54:14,018
- Ok.
- Keine Ahnung.
836
00:54:31,583 --> 00:54:33,063
- Kendall?
- Ja?
837
00:54:34,023 --> 00:54:36,538
- Haben Sie es schon gehört?
- Was?
838
00:54:41,223 --> 00:54:44,216
Einverstanden.
Ich kann es kaum erwarten...
839
00:54:44,343 --> 00:54:45,333
- Deal?
- Ja.
840
00:54:45,503 --> 00:54:47,142
- Im Ernst?
- Ja.
841
00:54:47,303 --> 00:54:49,056
Oh, Alter.
842
00:54:49,223 --> 00:54:53,137
Hören Sie, ich denke,
das war eine gute Entscheidung.
843
00:54:53,303 --> 00:54:56,535
Ich hoffe, es gibt kein böses Blut
wegen meiner Worte.
844
00:54:56,703 --> 00:54:58,456
Oh nein, schon gut.
845
00:54:58,623 --> 00:54:59,943
Alles ok.
846
00:55:00,583 --> 00:55:03,621
Ach, die Neuigkeit,
von der ich sprach, ist,
847
00:55:03,783 --> 00:55:05,934
dass Ihr Dad eine Hirnblutung hatte.
848
00:55:07,663 --> 00:55:08,779
Was?
849
00:55:08,943 --> 00:55:10,741
Ja. Es tut mir so leid.
850
00:55:12,503 --> 00:55:16,861
- Wollen Sie...
- Aber ich bin jetzt im Hühnerstall.
851
00:55:17,023 --> 00:55:20,494
Und ohne Daddy, der Sie beschützt,
fresse ich Sie alle auf.
852
00:55:20,663 --> 00:55:22,097
Einen nach dem anderen.
853
00:55:34,503 --> 00:55:37,496
- Hallo?
- Kendall, Gott sei Dank.
854
00:55:37,663 --> 00:55:39,620
Wir haben dich nicht erreicht.
855
00:55:40,583 --> 00:55:42,779
Dad ist im Krankenhaus.
856
00:55:42,903 --> 00:55:43,893
Er...
857
00:55:44,063 --> 00:55:48,854
Wir saßen im Hubschrauber.
Wir waren sehr schnell hier, aber...
858
00:55:49,023 --> 00:55:51,140
Er hatte wohl eine Hirnblutung.
859
00:55:57,463 --> 00:56:00,854
Wenn du schnell kommen könntest,
wäre das gut.
860
00:56:02,423 --> 00:56:03,413
Entschuldige.
861
00:56:46,463 --> 00:56:49,137
Die Hauskäufer wollen
in Newport Beach wohnen.
862
00:56:49,303 --> 00:56:52,023
Aber die Preise liegen
bei über einer Million.
863
00:56:52,183 --> 00:56:55,654
Daher sind die Häuser
in Steves Preislage eher schlicht.
864
00:56:55,823 --> 00:56:57,462
Steve ruft Elizabeth an.
865
00:56:57,623 --> 00:57:01,253
Einige Tage später hat sie
ein Angebot für Steve und Diane:
866
00:57:01,423 --> 00:57:04,461
4 Schlafzimmer,
3 Bäder, 156 Quadratmeter,
867
00:57:04,623 --> 00:57:06,501
das auf dem Markt ist für...
868
00:57:06,663 --> 00:57:12,216
...eine unglaubliche Rettungsaktion
mit einem Hubschrauber...
869
00:57:12,383 --> 00:57:16,696
Es ist für einen Christen wie mich
unverständlich...
870
00:57:16,863 --> 00:57:18,900
Es gibt Schwankungen am Aktienmarkt,
871
00:57:19,063 --> 00:57:22,659
seit der kritische Zustand
des Chefs von Waystar Royco
872
00:57:22,823 --> 00:57:25,657
infolge einer Erkrankung durchsickerte.
873
00:58:32,143 --> 00:58:33,941
Untertitel: c 2018 VSI Berlin GmbH