1 00:00:00,038 --> 00:00:02,630 یه سری فرصت‌های احتمالی برای خرید وجود داره؟ 2 00:00:02,641 --> 00:00:04,028 تلویزیون محلی؟ 3 00:00:04,039 --> 00:00:05,450 هیچ کس تلویزیون نگاه نمی‌کنه بابا. 4 00:00:05,461 --> 00:00:07,606 چرا نباید تمام خبرها رو ما منتشر کنیم؟ 5 00:00:07,617 --> 00:00:09,273 خوب، کیم جونگ بابا 6 00:00:09,284 --> 00:00:11,398 چون توی این کشور این خبرا نیست 7 00:00:11,659 --> 00:00:13,482 واقعا داریم این کارو می‌کنیم! داریم ازدواج می‌کنیم. 8 00:00:13,492 --> 00:00:15,492 چه نگاه رمانتیکی به قرارداد قبل از ازدواج داری 9 00:00:15,784 --> 00:00:17,858 اون خیلی رفتار عجیبی داره 10 00:00:17,869 --> 00:00:20,185 - مثلا اینکه منو به عید شکرگزاری دعوت کرده؟ - بابا؟ 11 00:00:20,196 --> 00:00:22,274 همین طوری داشت قهوه میریخت همه جا رو به گند کشید 12 00:00:22,284 --> 00:00:24,023 -انگار که اصلا نمی‌دید - بابا! وای وای! 13 00:00:24,034 --> 00:00:25,983 تنها کاری که باید بکنی اینه که کمی کاغذ ریز ریز کنی. 14 00:00:25,993 --> 00:00:28,315 خیلی شلوغش نکن. چیزی نیست فقط یه ماموریته 15 00:00:28,325 --> 00:00:31,149 شلیک کرده به سر گاوها هم ماموریته، ولی... من... 16 00:00:31,159 --> 00:00:32,951 نمی‌خوام عید شکرگزاریم رو این طوری بگذرونم. 17 00:00:33,826 --> 00:00:35,743 تو منو دعوت کردی به این لونه مرغ 18 00:00:36,284 --> 00:00:38,617 حالا من میخوام کارتون رو بسازم یکی یکی! 19 00:00:38,826 --> 00:00:40,524 میخواستم یه لطفی بهم بکنی 20 00:00:40,534 --> 00:00:42,315 خوب این ممکنه کمی مشکلات اخلاقی به وجود بیاره 21 00:00:42,325 --> 00:00:44,816 چون یه روزی دختر تو و پسر من 22 00:00:44,826 --> 00:00:47,159 ممکن سر نامزدی دموکرات‌ها با هم رقابت کنن 23 00:00:47,826 --> 00:00:49,242 تو باختی بابابزرگ 24 00:00:49,826 --> 00:00:51,484 - (همه دست و پا می‌زنند) -تو خوبی؟ 25 00:00:51,495 --> 00:00:53,396 به اون دست نزن. باشه؟ 26 00:00:53,451 --> 00:00:54,701 من هر چیزی باید میدیدم دیدم. 27 00:00:54,951 --> 00:00:58,034 - پس تو موافقی؟ - از من نپرس. اون پدر توه 28 00:00:58,534 --> 00:00:59,868 من صلاح خودش رو میخوام 29 00:01:07,075 --> 00:01:09,816 خیلی خفن‌ه تو این کارو راه انداختی رفیق 30 00:01:09,826 --> 00:01:13,149 هی داداش. فقط میخواستم بگم کارت خیلی خفن بود. 31 00:01:13,159 --> 00:01:15,482 آره رفیق. خیلی خوب بود. البته 32 00:01:15,492 --> 00:01:17,607 چه خبر داداش؟ مشتاق دیدار 33 00:01:17,617 --> 00:01:20,315 تو الان درجه یک شدی داداش. خوب؟ 34 00:01:20,325 --> 00:01:22,733 من فکر می‌کنم دیابلو ی آمریکایی بهترین آلبوم‌ته 35 00:01:22,743 --> 00:01:24,983 ممنون رفقا. لطف دارین 36 00:01:24,993 --> 00:01:27,149 خیلی خوب مرد... خیلی خوب. 37 00:01:27,159 --> 00:01:29,983 حالاباید دنبالش بریم؟ 38 00:01:29,993 --> 00:01:32,034 - چکار باید بکنیم؟ - فقط تابلو نکن. 39 00:01:33,659 --> 00:01:36,743 پس این یارو آدم توه. آره؟ 40 00:01:38,117 --> 00:01:40,399 آره. ببین. میشه در مورد یه چیزی باهات حرف بزنم؟ 41 00:01:40,409 --> 00:01:41,649 - اوهوم. البته - اوووم... 42 00:01:41,659 --> 00:01:43,399 اوه. اومد. چه خبر؟ 43 00:01:43,409 --> 00:01:45,482 خوب ظاهرا الان داره خودش رو رفع فشار می‌کنه 44 00:01:45,492 --> 00:01:47,315 ولی خیلی دلش میخواد ارتباط برقرار کنه 45 00:01:47,325 --> 00:01:49,941 چی؟ داره خودش رو رفع فشار می‌کنه؟ چرا؟ داره از 46 00:01:49,951 --> 00:01:52,024 ته اقیانوس رپ میاد به سطح آب؟ 47 00:01:52,034 --> 00:01:54,065 -حالا کنسرتش همچین گهی هم نبود - (میخندد) 48 00:01:54,075 --> 00:01:56,566 ولی استودیو یه اتاق برای شما آماده کرده 49 00:01:56,576 --> 00:01:59,232 - همین جا - ببخشید. اسم شما چیه؟ 50 00:01:59,242 --> 00:02:00,524 - جس. - جی ببخشید 51 00:02:00,534 --> 00:02:01,983 میشه فقط بهش یادآوری کنی 52 00:02:01,993 --> 00:02:03,524 این کسیه که صاحب شرکتیه 53 00:02:03,534 --> 00:02:05,190 که صاحب شرکتیه که صاحب استودیو ایه 54 00:02:05,200 --> 00:02:06,899 - که پول این مسخره‌ بازیها رو میده؟ - البته 55 00:02:06,909 --> 00:02:08,899 آره. ولی دقیقا این کلمات رونگو 56 00:02:08,909 --> 00:02:10,534 ای خدا. این رو ببین 57 00:02:11,617 --> 00:02:13,232 میگو ه نه؟ 58 00:02:13,242 --> 00:02:14,566 ببین 59 00:02:14,576 --> 00:02:16,774 توی این جعبه‌ی بدون هوا 60 00:02:16,784 --> 00:02:18,482 شیش ساعته که مونده؟ 61 00:02:18,492 --> 00:02:21,566 و این لجن؟ این لجن خوشمزه‌ی لعنتی چیه؟ 62 00:02:21,576 --> 00:02:23,024 اینو ببین. هووم! 63 00:02:23,034 --> 00:02:25,482 ببین. گوش کن باید یه چیزی بهت بگم 64 00:02:25,492 --> 00:02:27,190 ولی وقتی گفتم دیگه گفتمش 65 00:02:27,200 --> 00:02:30,274 و با اینکه حرف مهمی نیست ولی خیلی حساسه 66 00:02:30,284 --> 00:02:33,135 - چی شده؟ به شرکت گه زدی؟ - من به شرکت گه نزدم 67 00:02:35,451 --> 00:02:37,607 - علم شناسی؟ چی شده؟ - ببین ما رفیقیم 68 00:02:37,617 --> 00:02:39,357 خیلی وقته می‌شناسمت. بهت اعتماد دارم. 69 00:02:39,367 --> 00:02:40,649 درسته؟ 70 00:02:40,659 --> 00:02:41,983 نه 71 00:02:41,993 --> 00:02:45,441 درسته. ولی در مورد پول و این حرفا که می‌تونم بهت اعتماد کنم؟ 72 00:02:45,451 --> 00:02:47,024 نه 73 00:02:47,034 --> 00:02:51,451 چون داریم به بابام رای عدم اعتماد میدیم 74 00:02:52,617 --> 00:02:54,274 چه مرگتونه مرد؟ 75 00:02:54,284 --> 00:02:55,858 الان این بهترین تصمیم برای جلورفتنه 76 00:02:55,868 --> 00:02:57,816 ولی خیلی وحشتناکه 77 00:02:57,826 --> 00:02:59,190 داداش. پس دارین گه میزنین به شرکت. 78 00:02:59,200 --> 00:03:00,816 داری پول من رو به گه میزنی. کن. 79 00:03:00,826 --> 00:03:03,024 ببین دارم بهت میگم این تر و تمیزترین راهه 80 00:03:03,034 --> 00:03:04,190 مردک علقش رو از دست داده 81 00:03:04,200 --> 00:03:06,274 فردا داره میره واشنگتون 82 00:03:06,284 --> 00:03:08,024 که سرمایه سیاسی ما رو به باد بده 83 00:03:08,034 --> 00:03:10,065 و ما رو به صورت دائمی بذاره توی یه بخش در حال مرگ 84 00:03:10,075 --> 00:03:11,816 - فکر میکنی بتونی برنده شی؟ - البته 85 00:03:11,826 --> 00:03:14,691 کارش تمومه. دارم بهت خبر میدم. ازت اجازه که نمی‌گیرم 86 00:03:14,701 --> 00:03:16,899 چون با هر کسی که مونده باید کار کنم 87 00:03:16,909 --> 00:03:18,367 آها. با من. 88 00:03:19,868 --> 00:03:22,733 پس مشکلی نداریم؟ 89 00:03:22,743 --> 00:03:24,649 میتونم روی رای تو از طرف تیم آینده حساب کنم؟ 90 00:03:24,659 --> 00:03:27,232 قول میدم که من از نظر روحی 91 00:03:27,242 --> 00:03:29,482 و احساسی و اخلاقی 92 00:03:29,492 --> 00:03:32,441 و وجدانی پشت هر کسی هستم که برنده میشه 93 00:03:32,451 --> 00:03:35,159 (موسیقی تیتراژ) 94 00:04:35,033 --> 00:04:43,033 حرفه اي ترين مرجع زيرنويس فارسي 95 00:04:43,058 --> 00:04:51,058 www.eSubtitle.com تقديم ميکند 96 00:04:51,083 --> 00:04:59,083 مترجم : الهام ناصری 97 00:05:05,200 --> 00:05:06,691 چی شده؟ 98 00:05:06,701 --> 00:05:08,816 اعصابم خورده. چون عین یه مامور پست مسخره 99 00:05:08,826 --> 00:05:11,149 باید برم خدمتش. چرا اون نمیاد خدمت ما؟ 100 00:05:11,159 --> 00:05:13,899 ببین اون رئیس 101 00:05:13,909 --> 00:05:16,941 کشمش کوچولوی پلاسیده‌ی کالیفورنیاست 102 00:05:16,951 --> 00:05:18,607 من ده تای اونها رو دیدم 103 00:05:18,617 --> 00:05:21,816 و اون اساسا یه کارآموزه 104 00:05:21,826 --> 00:05:23,566 تو با اینها مشکلی نداری کارل؟ 105 00:05:23,576 --> 00:05:25,149 آره. حتما آره 106 00:05:25,159 --> 00:05:26,441 - در مورد قانون؟ - آره 107 00:05:26,451 --> 00:05:29,024 جری همه رو برام توضیح داد. پس.... 108 00:05:29,034 --> 00:05:30,941 کاش اون اینجا بود به جای تو 109 00:05:30,951 --> 00:05:32,065 (میخندد) 110 00:05:32,075 --> 00:05:34,941 خوب خیلی ممنون 111 00:05:34,951 --> 00:05:38,024 اون باید توی شهر میموند و برای جلسه هیئت مدیره آماده میشد 112 00:05:38,034 --> 00:05:40,159 شوخی کردم کارل 113 00:05:46,721 --> 00:05:49,534 خوب حدس میزنم اگه بگم کورتادو با شیربادام 114 00:05:49,545 --> 00:05:51,643 قیافه‌ت یه طوری میشه که انگار من خیلی بیشعورم. نه؟ 115 00:05:51,654 --> 00:05:52,816 (در باز میشود) 116 00:05:52,826 --> 00:05:56,284 من فقط یه قهوه تلخ میخوام لطفا و خیلی ممنون 117 00:05:57,993 --> 00:05:59,482 اینجا امنه؟ 118 00:05:59,492 --> 00:06:02,065 فکر نمیکنم اینجا به کسی بربخوریم 119 00:06:02,075 --> 00:06:03,816 خوب با استوی چطور پیش رفت؟ 120 00:06:03,826 --> 00:06:05,649 عالی بود. اون هم پایه ست 121 00:06:05,659 --> 00:06:08,159 خیلی خوب. خیلی هم عالی 122 00:06:09,534 --> 00:06:11,659 پس فکر کنم دیگه مشکلی نباشه 123 00:06:13,993 --> 00:06:16,065 اوهوم 124 00:06:16,075 --> 00:06:18,983 میخوای یه بار دیگه... همه چیز رو مرور کنیم؟ 125 00:06:18,993 --> 00:06:21,858 قبل از انیکه کیمونوهامون رو توی جمع از تن در بیاریم؟ 126 00:06:21,868 --> 00:06:24,065 لوگان 127 00:06:24,075 --> 00:06:25,482 وقتی که پیشنهاد این رای رو بدیم, 128 00:06:25,492 --> 00:06:27,399 اون کوچیک میشه... از معرکه دور میشه 129 00:06:27,409 --> 00:06:31,524 پس ما کندل، رومان و فرانک رو داریم سه تا رای موافق. 130 00:06:31,534 --> 00:06:33,065 و آشا، نوچه‌ی تو. درسته؟ 131 00:06:33,075 --> 00:06:35,274 قطعا. باهاش حرف زدم و موافقه 132 00:06:35,284 --> 00:06:36,343 خوب 133 00:06:36,354 --> 00:06:38,941 پال، دوی، داتو... 134 00:06:38,951 --> 00:06:41,649 اونها از قدیم موندن. اونها به لوگان رای میدن 135 00:06:41,659 --> 00:06:45,774 خوب البته... یعنی باشه دیگه 136 00:06:45,784 --> 00:06:47,983 خوب عمو ایوان 137 00:06:47,993 --> 00:06:50,357 امکانش هست. نه؟ 138 00:06:50,367 --> 00:06:53,149 شاید بتونی نفرت های قدیمیشون رو دوباره زنده کنی؟ 139 00:06:53,159 --> 00:06:55,441 مثل لیدی مکبث داری کم کم بازی رو به دست میگیری! 140 00:06:55,451 --> 00:06:57,941 پس چی! با خرس کوچولوهامون پیک نیک که نمیریم رومن 141 00:06:57,951 --> 00:06:59,691 - داریم میریم قتل عام! - لارنس؟ 142 00:06:59,701 --> 00:07:01,858 بابا داره والتر رو تیکه تیکه میفروشه 143 00:07:01,868 --> 00:07:03,816 لارنس باید دیوونه باشه که به من رای نده 144 00:07:03,826 --> 00:07:05,691 فقط اینکه لارنس از تو متنفره 145 00:07:05,701 --> 00:07:08,816 پس ما سه نفر با لوگان داریم، پنج نفر با تو. سه نفر هم نمیدونیم 146 00:07:08,826 --> 00:07:12,107 اینها همه چرت و پرته ببین. اگه کمی تشویقش کنیم لارنس مال ما میشه 147 00:07:12,117 --> 00:07:14,190 تازه ایوان و ایلونا هم ممکن مال ما بشن. 148 00:07:14,200 --> 00:07:17,149 جری نمیتونه رای بده. ولی میتونه به جای رئیس کل حرف بزنه. 149 00:07:17,160 --> 00:07:18,195 تمومه 150 00:07:18,206 --> 00:07:20,585 محتاط بودن یه چیزه، ولی وقت لعنتی ما رو هدا دادن هم یه چیزه 151 00:07:20,596 --> 00:07:23,065 اگه میخوای این کارو بکنم باید به بدترین حالت ممکن فکر کنی 152 00:07:23,075 --> 00:07:25,733 لارنس و ایوان و ایلونا همه بازی هستن. 153 00:07:25,743 --> 00:07:27,566 ما یه رای دیگه داشته باشیم صد در صد برنده ایم 154 00:07:27,576 --> 00:07:31,649 پس.... بهتره بریم سراغ لارنس 155 00:07:31,659 --> 00:07:35,524 باهام تماس گرفتن. رآکتور هسته‌ای رو پلمپ کردن 156 00:07:35,534 --> 00:07:38,941 - کار آسیب دیده ها رو هم تموم کردن - اوه چه عالی 157 00:07:38,951 --> 00:07:41,649 خیلی خوبه. ممنون 158 00:07:41,659 --> 00:07:43,733 - آره - خیلی ممنونم 159 00:07:43,743 --> 00:07:45,774 - مشکلی نیست - باشه باشه 160 00:07:45,784 --> 00:07:47,024 - خدافظ - خدافظ 161 00:07:47,034 --> 00:07:49,607 - آره خدافظ برا همیشه - امیدوارم 162 00:07:49,617 --> 00:07:51,107 سه مرد 163 00:07:51,117 --> 00:07:53,149 نیمی از ثروت آمریکا رو در اختیار دارن 164 00:07:53,159 --> 00:07:56,149 همین الان به من اجازه دادن 165 00:07:56,159 --> 00:07:59,274 آه. انگار دوباره دارم نفس می‌کشم 166 00:07:59,284 --> 00:08:02,983 صادقانه دارم میگم انگار که یه گوریل ۹۰۰ پوندی 167 00:08:02,993 --> 00:08:05,315 بالاخره دست از گاییدن من برداشته. 168 00:08:05,325 --> 00:08:08,315 این همون چیزی که بهتره در موردش هیچی ندونم؟ 169 00:08:08,325 --> 00:08:11,149 آره و تموم شده 170 00:08:11,159 --> 00:08:12,524 آخریش! 171 00:08:12,534 --> 00:08:15,274 فکر کنم حالم خوبه فکر کنم حالم خوبه 172 00:08:15,284 --> 00:08:16,983 من و گرگ. دیگه هیچ کس خبر نداره 173 00:08:16,993 --> 00:08:20,357 کارش خوبه. مثل ربات کوچولوی من می‌مونه. 174 00:08:20,367 --> 00:08:22,232 نمیدونم 175 00:08:22,242 --> 00:08:25,899 آخخخخ.... این... نمیدونم! 176 00:08:25,909 --> 00:08:28,107 (آه میکشد) باید باهاش بمونم؟ 177 00:08:28,117 --> 00:08:30,149 رئیس جمهور میشه؟ 178 00:08:30,159 --> 00:08:32,159 شاید نمیدونم 179 00:08:33,358 --> 00:08:35,914 نمیخوام داماد گودزیلایی باشم. ولی میشه در مورد منوی عروسی حرف بزنیم؟ 180 00:08:35,925 --> 00:08:39,107 من خیلی خیلی از دریاچه کومو خوشم میاد ولی نگرانم مه آلود بشه 181 00:08:39,117 --> 00:08:40,566 یه چیزی هست. مردم تغییر نمی‌کنن 182 00:08:40,576 --> 00:08:43,149 میدونی. نامزد انتخاباتی تغییر نمیکنه 183 00:08:43,159 --> 00:08:45,441 نمیشه جفت و جورش کنی و روش یه روبان بزنی 184 00:08:45,451 --> 00:08:47,733 ولی اگه میخوای از پایه و اساس یکی رو تغییر بدی.... 185 00:08:47,743 --> 00:08:49,274 - فراموشش کن -میخواد مدل 186 00:08:49,284 --> 00:08:52,065 خیلی قدیمی باکلاس نیویورکی رو انتخاب کنیم؟ 187 00:08:52,075 --> 00:08:54,566 آره. اوه... من 188 00:08:54,576 --> 00:08:58,733 ببخشید. اون روز با مامانم یه تماس تلفنی مسخره داشتم 189 00:08:58,743 --> 00:09:01,024 و برای اینکه از دلش در بیارم گفتم که 190 00:09:01,034 --> 00:09:04,149 عروسی رو توی انگلیس میگیریم 191 00:09:04,159 --> 00:09:06,482 -چی گفتی؟ - آره 192 00:09:06,492 --> 00:09:09,143 - خیلی برات مشکله؟ - ببخشید. شیو. لعنت خدا 193 00:09:09,154 --> 00:09:11,816 تام. فقط یه مراسمه دیگه خوب برنامه ریزهای عروسی راست و ریستش می‌کنن 194 00:09:11,826 --> 00:09:14,232 - «فقط یه مراسم» شیو؟ - آره 195 00:09:14,242 --> 00:09:16,190 - عروسی خودمونه - اوه. تام. 196 00:09:16,200 --> 00:09:18,524 - فقط یه بار اتفاق می‌افته - الان نمیتونم در مورد اون حرف بزنم 197 00:09:18,534 --> 00:09:20,024 - تام - باشه. نه... 198 00:09:20,034 --> 00:09:21,357 سعی میکنم در مورد کار فکر کنم 199 00:09:21,367 --> 00:09:24,232 خیلی هم بیصبرانه منتظرعروسی هستم 200 00:09:24,242 --> 00:09:27,367 ولی الان اصلا نمی‌تونم در مورد این همه جزئیات فکر کنم 201 00:09:28,909 --> 00:09:31,566 یعنی. عروسی ممکنه توی انگلستان باشه ممکنه هم نباشه 202 00:09:31,576 --> 00:09:33,200 باشه باشه ببخشید ببخشید 203 00:09:34,951 --> 00:09:36,691 پس لارنس با من 204 00:09:36,701 --> 00:09:38,733 شماها برین سراغ بقیه 205 00:09:38,743 --> 00:09:41,232 چیزی نیست. تو مشت خودمه 206 00:09:41,242 --> 00:09:42,649 من خیلی خوب میشناسمش 207 00:09:42,659 --> 00:09:44,524 تو همه ی مهمونی‌های فیکرز 208 00:09:44,534 --> 00:09:46,482 همه‌ی افتتاحیه‌های مسخره‌ی که میرم میبینمش 209 00:09:46,492 --> 00:09:50,107 ما انگار دو تا مرد عاشق خرید و جواهر دوقلوییم 210 00:09:50,117 --> 00:09:51,524 ببین. واقعا این کارو می‌کنیم؟ 211 00:09:51,534 --> 00:09:53,774 قراره یه شرکت مسخره رو باهم اداره کنیم یا نه؟ 212 00:09:53,784 --> 00:09:58,024 همین که من از جوک خوشم میاد، به این معنی نیست که من دلقکم 213 00:09:58,034 --> 00:10:00,733 ببین رم، من فقط دارم تلاش می‌کنم. 214 00:10:00,743 --> 00:10:02,441 - گرفتم - میدونم تو دلقک نیستی 215 00:10:02,451 --> 00:10:03,774 - نیستم - مساله‌ی ظریفیه 216 00:10:03,784 --> 00:10:05,441 واقعا ظریفه؟ می نمدونستم. 217 00:10:05,451 --> 00:10:07,232 ظریفه. فکر کردم به مسخره بازی الکیه 218 00:10:07,242 --> 00:10:09,691 لارنس از تو متنفره. واقعا ازت بدش میاد 219 00:10:09,701 --> 00:10:11,357 - و از تو خوشش میاد؟ - آره 220 00:10:11,367 --> 00:10:12,733 از من خوشش میاد. همه ازمن خوششون میاد 221 00:10:12,743 --> 00:10:15,399 من شبیه گاو بازهام و همه میخوان با من باشن 222 00:10:15,409 --> 00:10:17,607 من همه جا میبینمش. میشناسمش 223 00:10:17,617 --> 00:10:19,107 - باور کن - باشه 224 00:10:19,117 --> 00:10:22,566 جری میکه چندین نشانه وجود داره که 225 00:10:22,576 --> 00:10:24,899 اون میخواد به ایده‌ی گسترش کاری ما روی خوش نشون بده 226 00:10:24,909 --> 00:10:25,941 واقعا؟ 227 00:10:25,951 --> 00:10:27,399 اگه این یکی رو جور کنه 228 00:10:27,409 --> 00:10:29,816 صدها ایستگاه تلویزیونی محلی 229 00:10:29,826 --> 00:10:32,941 بیشتر راضی میشن بگن که اون آدم خیلی خوبیه 230 00:10:32,951 --> 00:10:35,816 فقط باید آماده شه کمی فشار سیاسی رو تحمل کنه. همین. 231 00:10:35,826 --> 00:10:40,451 چهار سال دیگه، ما میشیم آقا بالاسر همه ی اخبار 232 00:10:46,743 --> 00:10:50,607 هی تام من دارم میرم واشنگتون 233 00:10:50,617 --> 00:10:53,585 اشکالی نداره شام نباشم. باید برم سر از کار جویس دربیارم 234 00:10:53,596 --> 00:10:55,337 نه عزیزم مساله ای نیست 235 00:10:55,348 --> 00:10:57,524 اگه باید در مورد تعهدت در مورد جویس فکر کنی 236 00:10:57,534 --> 00:10:59,607 بور همین کارو بکن. برو واشنگتون 237 00:10:59,617 --> 00:11:01,816 آره. فقط شک دارم که روی اسب درست شرط بسته باشم 238 00:11:01,826 --> 00:11:03,607 من درک میکنم. واقعا میگم. برو 239 00:11:03,617 --> 00:11:05,858 ببرش زیر ذره بین عزیزم. 240 00:11:05,868 --> 00:11:07,482 - باشه دوست دارم. خدافظ - منم همین طور. خدافظ 241 00:11:07,492 --> 00:11:09,107 سلام سلام مرد 242 00:11:09,117 --> 00:11:10,691 سلام سلام 243 00:11:10,701 --> 00:11:12,399 سلام. همه چی خوبه گرگ؟ 244 00:11:12,409 --> 00:11:14,159 - آره آره عالیه - مطمئنی؟ 245 00:11:15,659 --> 00:11:17,065 خوب 246 00:11:17,075 --> 00:11:18,983 خوبه خوبه 247 00:11:18,993 --> 00:11:20,691 میدونی می‌تونی 248 00:11:20,701 --> 00:11:23,659 در مورد هر چیزی با من حرف بزنی. خوب؟ 249 00:11:25,409 --> 00:11:28,274 آره. خوب... من ممنونم 250 00:11:28,284 --> 00:11:32,774 منبع خیلی خوبیه 251 00:11:32,784 --> 00:11:34,784 (زیر لب صدادر می آورد) 252 00:11:35,909 --> 00:11:37,117 خوب خوب 253 00:11:38,284 --> 00:11:40,983 خوب، شیو داره می‌ره واشنگتون, 254 00:11:40,993 --> 00:11:46,034 چرا امشب، چرا من امشب تو رو نبرم بیرون؟ 255 00:11:48,617 --> 00:11:50,451 نه؟ 256 00:11:52,325 --> 00:11:55,065 چی؟ واقعا؟ 257 00:11:55,075 --> 00:11:56,983 فکر کردم می‌خوای بگی 258 00:11:56,993 --> 00:12:00,566 «ببرمت بیرون و مثل سگ بزنمت» 259 00:12:00,576 --> 00:12:03,858 یا «ببرمت بیرون و یه گلوله توی مغز پوک مسخره‌ت خالی نکنم» 260 00:12:03,868 --> 00:12:05,691 یا یه چیز دیگه که مثل این بامزه باشه 261 00:12:05,701 --> 00:12:07,659 نه گرگ. من که حیوون نیستم 262 00:12:09,451 --> 00:12:13,524 خوب، راستش من بالاخره حقوق گرفتم 263 00:12:13,534 --> 00:12:15,627 (میخندد) آفرین. خوب 264 00:12:15,638 --> 00:12:17,691 انگار اینجا پول برق رو نمی‌دن 265 00:12:17,701 --> 00:12:20,107 ولی بالاخره حقوق من رو دادم 266 00:12:20,117 --> 00:12:23,399 و داشتم فکر می‌کردم برم... 267 00:12:23,409 --> 00:12:26,399 تا حالا رفتی آشپزخونه ی پیتزای کالیفورنیا؟ 268 00:12:26,409 --> 00:12:29,441 (میخندد)نه عزیز، خدا نه 269 00:12:29,451 --> 00:12:31,107 خیلی خوشمزه ست تام 270 00:12:31,117 --> 00:12:33,149 نه نه نیست گرگ 271 00:12:33,159 --> 00:12:35,983 یعنی ممکن فکر کنی مزه ی خوبی میده 272 00:12:35,993 --> 00:12:38,185 اونها یک جور لینگوینی مرغ کاوجون درست می‌کنن که خیلی دوست دارم 273 00:12:38,196 --> 00:12:40,149 ولی تو نباید این چیزها رو دوست داشته باشی 274 00:12:40,159 --> 00:12:44,232 خوب. تو احتمالا خیلی درمورد غذاهای خوب آموزش ندیدی 275 00:12:44,242 --> 00:12:47,858 پس بیا بریم بیرون من یادت میدم 276 00:12:47,868 --> 00:12:51,242 من یادت میدم چطور ثرومند باشی، خوب؟ 277 00:12:53,576 --> 00:12:56,315 اون همین جا پایین همین راهرو ه آقای روی 278 00:12:56,325 --> 00:12:58,357 من قبلا هم اینجا اومدم 279 00:12:58,367 --> 00:13:01,232 میدونم راهروها چطوری هستن 280 00:13:01,242 --> 00:13:03,868 الان یه نفر میان پیشتون 281 00:13:08,200 --> 00:13:12,482 ععجب دم و دستگاه مسخره‌ای، نه؟ (میخندد) 282 00:13:12,492 --> 00:13:14,733 - آه - آقای روی خیلی عذرمیخوام 283 00:13:14,743 --> 00:13:17,065 ولی رئیس جمهور خیلی عذرخواهی می‌کنن ولی نمی‌تونن شما رو ببینن 284 00:13:17,075 --> 00:13:19,691 الان دارن به یکی از مشکلات امنیت ملی رسیدگی می‌کنن 285 00:13:19,701 --> 00:13:22,065 مطمئن هستن که شما درک می‌کنید ولی برای این بحث 286 00:13:22,075 --> 00:13:24,441 باید با شخص دیگری صحبت کنید 287 00:13:24,451 --> 00:13:27,858 «شخص دیگر» این دیگه چه کوفتیه؟ 288 00:13:27,868 --> 00:13:30,899 اگه شلوارم رو در بیارم میتونم نشونت برم شخص دیگر کجاست. 289 00:13:30,909 --> 00:13:32,941 نظرت چیه؟ 290 00:13:32,951 --> 00:13:34,607 من رو دست به سر کردن؟ 291 00:13:34,617 --> 00:13:36,441 برو ببین من رو دست به سر کردن یا نه 292 00:13:36,451 --> 00:13:38,399 فکر نمی‌کنم شما رو دست به سر کرده باشن 293 00:13:38,409 --> 00:13:41,691 این دست به سر کردنه؟ فقط برو سر و تهش رو در یبار 294 00:13:41,701 --> 00:13:44,315 یا خدا! وامگینز 295 00:13:44,325 --> 00:13:47,399 کی پای چشمت بادمجون کاشته؟ 296 00:13:47,409 --> 00:13:49,607 باید حال و روز اون رو ببینی(میخندد) 297 00:13:49,617 --> 00:13:51,375 اونی که با کیرش زده توی چشم تو؟ 298 00:13:52,117 --> 00:13:53,774 بذار فقط بگیم... 299 00:13:53,784 --> 00:13:56,149 من توی تخت خواب با شیو بودم... 300 00:13:56,159 --> 00:13:57,774 چی؟ اون بهت مشت زد؟ 301 00:13:57,784 --> 00:13:59,441 نه 302 00:13:59,451 --> 00:14:02,065 کارمون به کمی وحشی بازی کشید 303 00:14:02,075 --> 00:14:03,649 به ذره خل و چل شدیم 304 00:14:03,659 --> 00:14:06,482 داشتی خواهمون رو می‌گاییدی؟ آفرین به تو! 305 00:14:06,492 --> 00:14:09,024 آره وقتی تو در موردش حرف میزنی خیلی مسخره میشه 306 00:14:09,034 --> 00:14:10,983 نه من فکر میکنم خیلی هم باحاله 307 00:14:10,993 --> 00:14:14,149 یعنی چطوریه؟ یعنی چطوریه که خواهرم رو بکنی؟ 308 00:14:14,159 --> 00:14:15,733 چی شده؟ به منم بگین 309 00:14:15,743 --> 00:14:17,774 کارمون تموم شد رفیق 310 00:14:17,784 --> 00:14:20,858 آره آره داریم میریم 311 00:14:20,868 --> 00:14:23,399 گوزنی چیزی بخوریم 312 00:14:23,409 --> 00:14:24,649 بعدا میبینمت 313 00:14:24,659 --> 00:14:26,826 سلام تام 314 00:14:28,409 --> 00:14:30,315 فقط بگم میدونم 315 00:14:30,325 --> 00:14:31,983 تو به خاطر من خیلی بدبختی کشیدی 316 00:14:31,993 --> 00:14:33,774 که من نمیدونستم 317 00:14:33,784 --> 00:14:35,816 و ازت ممنونم 318 00:14:35,826 --> 00:14:39,107 و فقط میخوام بدونی ازت خوشم میاد 319 00:14:39,117 --> 00:14:40,899 تو توی تیم کندل هستی مرد 320 00:14:40,909 --> 00:14:42,649 خیلی اتفاقات دارن میافتن 321 00:14:42,659 --> 00:14:44,524 ولی تو توی تیم ما هستی 322 00:14:44,534 --> 00:14:46,868 ممنون برادر 323 00:14:48,909 --> 00:14:50,733 به سلامتی ما 324 00:14:50,743 --> 00:14:51,993 به سلامتی ما 325 00:14:53,534 --> 00:14:57,107 باید ازت بپرسم 326 00:14:57,117 --> 00:14:58,691 ولی.. ما 327 00:14:58,701 --> 00:15:00,607 ما مشکلی نداریم. درسته؟ 328 00:15:00,617 --> 00:15:03,149 ما مزاحم مسخره‌ایم. نه؟ 329 00:15:03,159 --> 00:15:04,200 آره 330 00:15:05,701 --> 00:15:08,691 ولی.... 331 00:15:08,701 --> 00:15:11,190 تو چی میگی؟ 332 00:15:11,200 --> 00:15:13,065 تو چی میگی اگه من بهت بگم 333 00:15:13,075 --> 00:15:15,691 فردا قراره در مورد عدم اعتماد رای گیری بشه 334 00:15:15,701 --> 00:15:19,441 اون پیرمرد رو بیرون بندازیم و سیستم جدید رو راه بندازیم 335 00:15:19,451 --> 00:15:21,024 رومی و رفیقش 336 00:15:21,034 --> 00:15:23,649 تو و کندل میخواین پدرتون رو بکشین؟ 337 00:15:23,659 --> 00:15:25,691 - خوب... - این میشه یه تراژدی یونانی کوچولو 338 00:15:25,701 --> 00:15:27,024 آره. مثل اودیپ 339 00:15:27,034 --> 00:15:29,065 گفته بودم می‌خوام ماریسا رو بگام؟ 340 00:15:29,075 --> 00:15:32,733 نه. ولی من واقعا این کارو می‌کنم آخه خیلی خوشگله 341 00:15:32,743 --> 00:15:35,743 ولی میدونی، اون مرحله‌ی دومه 342 00:15:41,200 --> 00:15:43,107 - سلام - سلام 343 00:15:43,117 --> 00:15:44,868 - (میخندد) - (میبوسد) 344 00:15:47,534 --> 00:15:49,566 ببخشید دیر کردم 345 00:15:49,576 --> 00:15:51,566 آره. نه نگران نباش 346 00:15:51,576 --> 00:15:54,190 اینجا خیلی تغییر کرده 347 00:15:54,200 --> 00:15:57,441 آره... 348 00:15:57,451 --> 00:16:01,190 یعنی، همه چی تغییر میکنه 349 00:16:01,200 --> 00:16:03,149 ما هم تغییر کردیم 350 00:16:03,159 --> 00:16:07,024 چی شده؟ شیو روی حرفای فلسفی می‌زنه 351 00:16:07,034 --> 00:16:08,941 بهت نمیاد 352 00:16:08,951 --> 00:16:12,941 انگار که لباس یقه اسکی پوشیدی و سبیل چسبوندی 353 00:16:12,951 --> 00:16:15,649 خیلی خوب. آره 354 00:16:15,659 --> 00:16:17,743 خوب منم احساس دارم 355 00:16:20,951 --> 00:16:24,107 خوب خوش به حال سناتور میلر 356 00:16:24,117 --> 00:16:25,566 خیلی ممنون 357 00:16:25,576 --> 00:16:27,476 دقیقا استراتژی جنوبی ها نیست 358 00:16:27,487 --> 00:16:29,983 که یه سری یهودی، سیاه پوست و استاد مطالعات رسانه ای رو راضی کنه 359 00:16:29,993 --> 00:16:32,185 توی ایالت دموکرات نیویورک بهش رای بدن 360 00:16:32,196 --> 00:16:33,858 برو گمشو. خودت که اماررو دیدی 361 00:16:33,868 --> 00:16:36,566 آره آمار روش های مختلفی برای تحلیل داره 362 00:16:36,576 --> 00:16:39,607 من وسط اون همه رسوایی کارم رو خوب انجام دادم 363 00:16:39,617 --> 00:16:43,357 در این بخش از چرخه من کار رو از آب و گل در آوردم 364 00:16:43,367 --> 00:16:44,951 به سلامتی خودم 365 00:16:47,284 --> 00:16:51,149 خوب اوضاع توی جمهوری مردمی گیل ایویس چطوره؟ 366 00:16:51,159 --> 00:16:52,159 عالی 367 00:16:53,868 --> 00:16:58,399 خوب بگو شی، اینجا چکار می‌کنی؟ 368 00:16:58,409 --> 00:17:02,232 باشه، خوب... 369 00:17:02,242 --> 00:17:05,190 میخوام به این فکر کنی که به ما بپیوندی 370 00:17:05,200 --> 00:17:07,774 - من و جوویس - چرا؟ 371 00:17:07,784 --> 00:17:10,649 چون من یه کثافت توی تیم نیاز دارم 372 00:17:10,659 --> 00:17:13,149 چی فکر می‌کنی؟ 373 00:17:13,159 --> 00:17:16,774 من فکر می‌کنم: من و توی توی یه تیم اشکالی نداره؟ 374 00:17:16,784 --> 00:17:19,524 - آره. چرا؟ - از نظر تاریخی میگم 375 00:17:19,534 --> 00:17:23,492 خیلی برامون سخت میشه که همدیگه رو نگاییم 376 00:17:23,517 --> 00:17:25,517 سينک و فارسي سازي توسط اي سابتايتل 377 00:17:26,659 --> 00:17:30,274 خوشحالم که شما رو می بینم اون هم این قدر سریع 378 00:17:30,284 --> 00:17:31,399 ساکت باش. بخور 379 00:17:31,409 --> 00:17:35,190 من بیشترش رو خوردم بابابزرگ 380 00:17:35,200 --> 00:17:37,691 مادرت میگه هیچی پول نداری 381 00:17:37,701 --> 00:17:40,691 تا این اواخر، ولی الان 382 00:17:40,701 --> 00:17:42,232 حقوقم رو بالاخره وصل کردن 383 00:17:42,242 --> 00:17:44,941 حالا خیلی ثروتمند شدم 384 00:17:44,951 --> 00:17:47,190 - واقعا؟ - اوهوم 385 00:17:47,200 --> 00:17:51,232 خوب مطمئنم که خیلی خوشحال خواهی بود 386 00:17:51,242 --> 00:17:52,691 ممنون 387 00:17:52,701 --> 00:17:54,858 مادرت به من گفت بهت غذا بدم 388 00:17:54,868 --> 00:17:57,024 پس بخور 389 00:17:57,034 --> 00:17:59,024 خوب راستش 390 00:17:59,034 --> 00:18:00,733 فکر می‌کنم معده‌م توی اون دوره‌ی.... 391 00:18:00,743 --> 00:18:05,024 فقط خیلی کوچیک شده 392 00:18:05,034 --> 00:18:08,691 میزان هدر رفت توی این شهر واقعا وحشتناکه 393 00:18:08,701 --> 00:18:10,034 تمومش کن 394 00:18:13,075 --> 00:18:15,941 خوب چطور اینجا هستی؟ چرا اومدی به شهر؟ 395 00:18:15,951 --> 00:18:17,482 اگه اشکالی نداره بپرسم 396 00:18:17,492 --> 00:18:20,733 خوب... 397 00:18:20,743 --> 00:18:23,617 تو دیگه مثلا بزرگ شدی 398 00:18:24,909 --> 00:18:28,315 پس آدم بزرگ‌ها این کارو می‌کنن 399 00:18:28,325 --> 00:18:31,941 کندل میخواد توی جلسه‌ی هیئت مدیره‌ی بعدی 400 00:18:31,951 --> 00:18:35,524 بر علیه پدر خودش رای عدم اعتماد بده 401 00:18:35,534 --> 00:18:38,065 خیلی مهم به نظر می‌رسه 402 00:18:38,075 --> 00:18:40,941 ولی این فقط فرایند کاره یا.... 403 00:18:40,951 --> 00:18:45,065 این یه کار گستاخانه‌ی و نشانی از خودخواهی فاحش‌ه 404 00:18:45,075 --> 00:18:47,733 این هم یکی از همون چیزهاییه که در مورد این خانواده‌ی 405 00:18:47,743 --> 00:18:51,065 موش‌های کثیف ازش متنفرم 406 00:18:51,075 --> 00:18:52,649 درسته درسته 407 00:18:52,659 --> 00:18:55,024 خوب حالا میخوای بری به لوگان بگی؟ 408 00:18:55,034 --> 00:18:58,107 من میخوام خودم رو از این داستان بکشم بیرون 409 00:18:58,117 --> 00:18:59,524 خدا رو شکر 410 00:18:59,534 --> 00:19:04,357 نصیحتم به تو اینه: تو قایق خودت رو پارو بزن؟ 411 00:19:04,367 --> 00:19:06,492 ها؟ 412 00:19:09,784 --> 00:19:11,451 (تلفن زنگ میزند) 413 00:19:17,659 --> 00:19:19,482 الو؟ 414 00:19:19,492 --> 00:19:21,149 کندل؟ 415 00:19:21,159 --> 00:19:22,441 ماریسا 416 00:19:22,451 --> 00:19:24,941 داشتم فکر می‌کردم، اگه سرت شلوغ نیست 417 00:19:24,951 --> 00:19:27,617 اگه میشه برای شام بیای پیش پدرت 418 00:19:29,659 --> 00:19:32,524 اون خودش خواست شام رو با من بخوره؟ 419 00:19:32,534 --> 00:19:33,607 آره 420 00:19:33,617 --> 00:19:35,274 اون تنها توی خونه ست 421 00:19:35,284 --> 00:19:37,315 و من باید برم یه جایی که خیلی مهمه 422 00:19:37,325 --> 00:19:41,649 یعنی فقط من و اون؟ 423 00:19:41,659 --> 00:19:44,774 آره. وقت بدیه؟ 424 00:19:44,784 --> 00:19:46,983 برنامه ای ریختی؟ 425 00:19:46,993 --> 00:19:49,315 نه. البته 426 00:19:49,325 --> 00:19:51,983 نه. من... من همین اطرافم 427 00:19:51,993 --> 00:19:53,024 خیلی ممنون 428 00:19:53,034 --> 00:19:54,983 من کمی ماهی بخار پز براتون گذاشتم 429 00:19:54,993 --> 00:19:56,617 خیلی ممنون 430 00:19:57,868 --> 00:19:58,993 باشه 431 00:20:02,735 --> 00:20:04,172 اووم 432 00:20:04,183 --> 00:20:06,672 دقیقا. وقتی اون پلیدماهی رو برای اولین بار خوردم فکر کردم که میخوام همزمان 433 00:20:06,683 --> 00:20:08,189 برینم، استفراغ کنم و آبم بیاد 434 00:20:08,575 --> 00:20:12,356 خوشمزه... به نظر میرسه 435 00:20:12,367 --> 00:20:14,983 ولی من واقعا خیلی اشتها ندارم 436 00:20:14,993 --> 00:20:17,149 خوب بهتره سریع اشتها پیدا کنی 437 00:20:17,159 --> 00:20:19,649 چون ان یکی از گرون‌ترین جاهای شهره 438 00:20:19,659 --> 00:20:22,274 و قراره تمام منو رو تست کنیم 439 00:20:22,284 --> 00:20:23,826 ای وای 440 00:20:25,701 --> 00:20:29,607 چرا لیست شراب‌ها هیچ قیمتی روش نداره؟ 441 00:20:29,617 --> 00:20:31,482 چون قیمت‌هاش خیلی زیادن 442 00:20:31,492 --> 00:20:35,524 ببین ثروتمند بودن یعنی این. 443 00:20:35,534 --> 00:20:37,691 خیلی عالیه 444 00:20:37,701 --> 00:20:41,065 باشه؟ انگار که قهرمان باشی، ولی خیلی بهتره 445 00:20:41,075 --> 00:20:43,816 هر کاری دلت بخواد میتونی بکنی، مقامات هم کاری باهات نمیتونن بکنن 446 00:20:43,826 --> 00:20:46,691 میتونی یه لباس مسخره بپوشی ولی طرح مد آرمانی‌ه 447 00:20:46,701 --> 00:20:49,691 و باعث نمیشه مثل عوضی‌ها به نظر برسی 448 00:20:49,701 --> 00:20:51,190 آره آره آره 449 00:20:51,200 --> 00:20:53,534 - ممنون - ممنون 450 00:20:55,534 --> 00:21:00,909 اگه من هم قرار بود باهات وارد این کار بشم، هدفت چیه؟ 451 00:21:01,034 --> 00:21:02,232 خوب من و کدنل هستیم 452 00:21:02,242 --> 00:21:04,607 گور بابای کندل. باشه؟ 453 00:21:04,617 --> 00:21:06,909 تو. هدف تو چیه؟ 454 00:21:10,159 --> 00:21:11,482 میدونی چیه؟ 455 00:21:11,492 --> 00:21:14,733 اون روز راهم به کتاب فروشی خورد 456 00:21:14,743 --> 00:21:16,315 و بعد همون جاشروع کردم به خندیدن 457 00:21:16,325 --> 00:21:18,065 خوب 458 00:21:18,075 --> 00:21:21,024 داشتم به همه ی اون کتاب هایی دیوارها رو اشغال کرده بودن نگاه می کردم 459 00:21:21,034 --> 00:21:23,816 و فکرم رفت به اون قدیم ها اون روزهای طلایی 460 00:21:23,826 --> 00:21:26,232 و اون همه صومعه و انجیل 461 00:21:26,242 --> 00:21:29,607 و سخنرانی که می‌گفتن «عیسی ای رو گفت» و «منظورش اون بود» 462 00:21:29,617 --> 00:21:31,024 وتمام کلمات هی چی داشتین بود 463 00:21:31,034 --> 00:21:33,042 همه‌ش تموم شده. الان هیشکی اهمیتی نمیده 464 00:21:33,053 --> 00:21:34,691 داری می‌گی از دوران ادبیات گذشتیم و به پسا ادبیات رسیدیم؟ 465 00:21:34,701 --> 00:21:35,983 مردم هنوز هم میخونن 466 00:21:35,993 --> 00:21:39,357 ولی دنیای قدیم. مرده. 467 00:21:39,367 --> 00:21:41,524 روزنامه مرده، اخبار مردن. 468 00:21:41,534 --> 00:21:44,107 دیگه نمی‌گن ساعت ۹ بزن شبکه ای بی‌ سی بهت نمیگن چی فکر کنی 469 00:21:44,117 --> 00:21:45,607 نه. همه ش تمومه 470 00:21:45,617 --> 00:21:47,941 الان دیگه دوره‌ی لقمه‌های کوچیکه 471 00:21:47,951 --> 00:21:50,607 اون لقمه‌های کوچیک لعنتی رو به خوردمون میدن 472 00:21:50,617 --> 00:21:53,024 توجه منو جلب کن دنیا داره به این سمت میره 473 00:21:53,034 --> 00:21:55,566 لقمه‌های کوچیک دانش رو روی سینی‌های نقره به من تحویل بدین 474 00:21:55,576 --> 00:21:59,075 لقمه‌های کوچیک دانش .....روی سینی‌های نقره 475 00:22:00,784 --> 00:22:02,899 ببین مرد 476 00:22:02,909 --> 00:22:05,024 من احمق‌م، ولی باهوش هم هستم 477 00:22:05,034 --> 00:22:07,542 اون قدر احمق م که نمی‌دونم چطوری باید تمام شرکت رو درست کنم 478 00:22:07,553 --> 00:22:08,838 اون قدر قدرت تمرکز ندارم 479 00:22:08,849 --> 00:22:10,351 این در واقع جالب ترین چیزیه که 480 00:22:10,362 --> 00:22:11,732 توی تمام زندگیم اتفاق افتاده 481 00:22:11,743 --> 00:22:13,524 و دارم به شیش تا چیز دیگه هم فکر می‌کنم 482 00:22:13,534 --> 00:22:16,107 ولی اون قدر هم باهوش هستم که بدونم یه تغییراتی لازم هست 483 00:22:16,117 --> 00:22:18,941 اون قدر باهوش هستم که آدم‌هایی رو پیدا کنم 484 00:22:18,951 --> 00:22:20,951 که میتونن به ما کمک کنند لارنس 485 00:22:22,367 --> 00:22:23,951 پس تو پایه‌ای؟ 486 00:22:27,826 --> 00:22:29,200 خوب... 487 00:22:31,492 --> 00:22:33,190 من با تغییر موافقم 488 00:22:33,200 --> 00:22:34,983 آره هستی 489 00:22:34,993 --> 00:22:36,190 (تلفن زنگ می‌زند) 490 00:22:36,200 --> 00:22:38,149 ببخشید. ای لعنت.... 491 00:22:38,159 --> 00:22:39,649 اشکالی نداره جواب بدم؟ 492 00:22:39,659 --> 00:22:40,858 بفرمایید 493 00:22:40,868 --> 00:22:42,858 ببخشید رفقا، حرفای سکسی بزنید 494 00:22:42,868 --> 00:22:44,149 بله؟ 495 00:22:44,159 --> 00:22:47,149 ماریسا ازم خواست با بابا شام بخورم. 496 00:22:47,159 --> 00:22:49,441 - اون میدونه. میدونه؟ - نمیدونم 497 00:22:49,451 --> 00:22:51,649 ازمن حرفی زد؟ 498 00:22:51,659 --> 00:22:53,482 لارنس چی گفت؟ 499 00:22:53,492 --> 00:22:55,190 اون پایه ست 500 00:22:55,200 --> 00:22:56,733 واقعا؟ 501 00:22:56,743 --> 00:22:58,065 آره. واقعا. گور بابات 502 00:22:58,075 --> 00:22:59,899 خوبه. باشه 503 00:22:59,909 --> 00:23:02,065 باشه. عالیه. مرسی 504 00:23:02,075 --> 00:23:03,691 ای خدا 505 00:23:03,701 --> 00:23:05,149 چی؟ حالا چی شده؟ 506 00:23:05,159 --> 00:23:07,399 - اورتولان - اورتولان چیه؟ 507 00:23:07,409 --> 00:23:10,190 یه پرنده‌ی آوازخوان سرخ شده‌ست باید درسته بخوریش 508 00:23:10,200 --> 00:23:12,691 - وای خدا.... - این سعادتیه که نصیب هر کسی نمیشه 509 00:23:12,701 --> 00:23:14,281 و یه طورایی غیرقانونی هم هست 510 00:23:14,292 --> 00:23:15,691 - ای بابا. من... - اینو میذاری روی سرت 511 00:23:15,701 --> 00:23:17,566 در مورد دلیلش بحث هست 512 00:23:17,576 --> 00:23:19,691 بعضیا میگن برای اینکه خجالت نکشی 513 00:23:19,701 --> 00:23:21,826 بعضی ها میگن برای اینکه لذتش بیشتر میشه 514 00:23:31,451 --> 00:23:32,524 (خرچ خرچ میکند) 515 00:23:32,534 --> 00:23:34,441 وای خدا 516 00:23:34,451 --> 00:23:36,607 خیلی خوشمزه‌ست 517 00:23:36,617 --> 00:23:39,149 خوردیش گرگ؟ 518 00:23:39,159 --> 00:23:41,691 -نه هنوز نه! - بخورش گرگ! 519 00:23:41,701 --> 00:23:43,409 (خرچ خرچ میکند) 520 00:23:44,868 --> 00:23:46,649 (گرگ من من میکند) 521 00:23:46,659 --> 00:23:50,024 عجب... طعم بی نظیری داره 522 00:23:50,034 --> 00:23:54,576 آره یه مزه‌ی تند مثل مغز داره. 523 00:23:55,659 --> 00:23:56,701 آوه 524 00:23:59,409 --> 00:24:01,065 میشه کمی شراب به ما بدین لطفا؟ 525 00:24:01,075 --> 00:24:03,024 داری تلاش می‌کنی مخ من رو بزنی تام؟ 526 00:24:03,034 --> 00:24:05,409 آره. آره میخوام گرگ 527 00:24:07,242 --> 00:24:08,858 تمام چیزهایی که دیدیم 528 00:24:08,868 --> 00:24:10,232 تمام کارهایی که کردیم 529 00:24:10,242 --> 00:24:11,566 من با هم هستیم مرد. 530 00:24:11,576 --> 00:24:13,649 باشه. این... 531 00:24:13,659 --> 00:24:17,951 پس برای اینه؟ برای اون ماموریه؟ 532 00:24:19,200 --> 00:24:20,232 من با هم ارتباط داریم 533 00:24:20,242 --> 00:24:22,482 - آره؟ - آره. البته 534 00:24:22,492 --> 00:24:24,524 من هم یه روزی غریبه بودم 535 00:24:24,534 --> 00:24:27,941 یه مرد جوون. تنها از سنت پال اومده بودم توی این شهر بزرگ. خیلی سخت بود. 536 00:24:27,951 --> 00:24:30,774 و تو یه پوسته‌ی محافظ برای خودت درست می‌کنی 537 00:24:30,784 --> 00:24:35,117 ولی زیر اون، ما فقط یه جفت لاک پشت کوچولوی لخت هستیم 538 00:24:36,951 --> 00:24:38,274 باشه 539 00:24:38,284 --> 00:24:39,983 باید باهات صادق باشم 540 00:24:39,993 --> 00:24:43,941 چون اگه یه بار دیگه پرنده‌ی آوازخوان بخورم عق می‌زنم 541 00:24:43,951 --> 00:24:47,024 امسب بابابزرگم هم برام شام خرید 542 00:24:47,034 --> 00:24:49,149 بابابزرگت؟ اون توی نیویورک چکار می‌کنه؟ 543 00:24:49,159 --> 00:24:54,566 به خاطر رای عدم اعتماد بر علیه لوگان که فردا میخوان بدن اومده 544 00:24:54,576 --> 00:24:56,899 تو هم میدونستی؟ 545 00:24:56,909 --> 00:24:58,315 چی؟ جدی میگی؟ 546 00:24:58,325 --> 00:25:01,566 آره. اون مخصوصا اومده که رای بده. 547 00:25:01,576 --> 00:25:03,482 خیلی مساله‌ی مهمیه. نه؟ 548 00:25:03,492 --> 00:25:05,117 آره. صبر کن صبر کن 549 00:25:07,325 --> 00:25:10,941 تو میگی که من رو میخوای ولی در واقع نمیخوای 550 00:25:10,951 --> 00:25:13,274 چقدر هیجان انگیزه که تو از خودم درباره ی من بیشتر میدونی 551 00:25:13,284 --> 00:25:16,274 تو من رو به خاطر برگ برنده م میخوای چون اون به اندازه‌ی کافی برنده نیست 552 00:25:16,284 --> 00:25:18,899 تو باید برای یه برنده مثل گیل کار کنی 553 00:25:18,909 --> 00:25:21,510 میدونی من یه استراتژیست سیاسی 554 00:25:21,521 --> 00:25:24,445 - خیلی موفق تری هستم - شیو تو با هر چی داری کار می‌‌کنی 555 00:25:24,456 --> 00:25:26,315 و تنها چیزی که تو داری.... مسخره‌ست 556 00:25:26,325 --> 00:25:28,816 من سه ساله که دارم جویس رو آماده می‌کنم 557 00:25:28,826 --> 00:25:30,649 - که برای همه خوشایند باشه - دقیقا 558 00:25:30,659 --> 00:25:34,024 که انگار برای هیچ کسی جذاب نیست. اون مهربونه 559 00:25:34,034 --> 00:25:36,149 چه تهمت بدی. دیگه این رو به هیچ کس نگو 560 00:25:36,159 --> 00:25:41,149 ببین. کندل بهم گفت که داری با یه یارویی ازدواج می‌کنی که 561 00:25:41,159 --> 00:25:46,733 یه بلال خور فقیر از یه شهر کوچیک‌ه 562 00:25:46,743 --> 00:25:48,649 - آره تام خیلی آدم خوبیه - آره 563 00:25:48,659 --> 00:25:50,816 یه آدم کله تخت خیلی خوب 564 00:25:50,826 --> 00:25:53,482 و حالا هم داری با این خانوم مهربون سیاه پوست کاری می‌کنی. 565 00:25:53,493 --> 00:25:55,606 - چی رو میخوای ثابت کنی؟ - تو عجب عوضی ای هستی 566 00:25:55,617 --> 00:25:57,691 تو باید بایه حروم زاده‌ی عوضی مثل من باشی 567 00:25:57,701 --> 00:26:00,701 سعر کردم باهات بازی کنم. خودت شکستی 568 00:26:07,492 --> 00:26:08,701 (صدای در آسانسور) 569 00:26:12,909 --> 00:26:15,733 قربان پدرتون توی دفترش داره با تلفن حرف می‌زنه 570 00:26:15,743 --> 00:26:18,733 از من خواست به شما بگم کمی صبر کنید 571 00:26:18,743 --> 00:26:20,200 البته 572 00:26:24,367 --> 00:26:25,743 (آه میکشد) 573 00:26:29,909 --> 00:26:31,242 (تلفن زنگ می‌زند) 574 00:26:36,701 --> 00:26:40,065 تام؟ میشه تا فردا صبر کنی؟ 575 00:26:40,075 --> 00:26:42,232 این خیلی مهم. ایوان اومده به شهر 576 00:26:42,242 --> 00:26:44,232 و میدونه. اومده که رای بده. 577 00:26:44,242 --> 00:26:46,534 چی؟ صبر کن... صبر کن 578 00:26:48,242 --> 00:26:49,315 منبعت کیه؟ 579 00:26:49,325 --> 00:26:52,733 من که نمی‌تونم منبعم رو لو بدم 580 00:26:52,743 --> 00:26:54,399 (آهسته میگوید) گرگ ه 581 00:26:54,409 --> 00:26:55,899 (آه میکشد) 582 00:26:55,909 --> 00:26:57,983 باشه. تام 583 00:26:57,993 --> 00:27:00,482 یه کلمه هم به کسی نگی. خوب؟ 584 00:27:00,492 --> 00:27:01,816 دهن من بسته‌ست 585 00:27:01,826 --> 00:27:04,733 باشه ممنون تام. خیلی لطف کردی 586 00:27:04,743 --> 00:27:06,701 خیلی مهم نیست. تیم کندل 587 00:27:10,284 --> 00:27:13,524 ای خدا. ای خدا. واقعا داریم این کارو انجام میدیم 588 00:27:13,534 --> 00:27:14,941 داریم انجامش میدیم 589 00:27:14,951 --> 00:27:17,774 سربازان دارن قصر صدام رو اشغال می‌کنن 590 00:27:17,784 --> 00:27:19,733 فردا این موقع، من و تو.... 591 00:27:19,743 --> 00:27:22,274 من میتونم مثل... مثل... 592 00:27:22,284 --> 00:27:26,357 مثل سومین شخص مهم شرکت بشم 593 00:27:26,367 --> 00:27:29,284 یعنی انگار داریم به قصر باستیل حمله می‌کنیم 594 00:27:30,534 --> 00:27:32,190 بیا کیک بخوریم یعنی.... 595 00:27:32,200 --> 00:27:34,315 (میخندد) 596 00:27:34,325 --> 00:27:36,784 نمیدونم در مورد چی حرف میزنیم 597 00:27:41,909 --> 00:27:43,617 (آه میکشد) 598 00:27:56,743 --> 00:27:58,117 ممنون ریچارد 599 00:28:01,868 --> 00:28:03,701 (نلویزیون روشن است) 600 00:28:09,159 --> 00:28:10,951 سلام بابا 601 00:28:12,034 --> 00:28:13,200 سلام 602 00:28:19,576 --> 00:28:21,607 تو نباید این آشغالا رو بخوری 603 00:28:21,617 --> 00:28:23,534 تو حق نداری به من دستور بدی 604 00:28:32,367 --> 00:28:34,993 TV: (صدای جمعیت. صدای سوت داور) 605 00:28:39,659 --> 00:28:44,524 میخواستی باهام حرف بزنی؟ ماریسا گفت میخوای من رو ببینی 606 00:28:44,534 --> 00:28:45,534 ماریسا 607 00:28:47,242 --> 00:28:49,826 آره. گفت که خودش برنامه داره 608 00:28:52,743 --> 00:28:53,983 یعنی چی؟ 609 00:28:53,993 --> 00:28:56,024 میدونی یعنی چی؟ 610 00:28:56,034 --> 00:28:58,367 تو برنامه های خودت رو داری. 611 00:29:00,367 --> 00:29:02,701 من هم برنامه ی خودم رو دارم 612 00:29:05,034 --> 00:29:08,733 برنامه ی تو چیه؟ 613 00:29:08,743 --> 00:29:11,534 هر کسی یه برنامه ای داره 614 00:29:16,409 --> 00:29:18,607 چون چه خبرا؟ 615 00:29:18,617 --> 00:29:20,899 داستان چیه؟ اوضاع چطوره؟ 616 00:29:20,909 --> 00:29:23,065 چه خبره؟ 617 00:29:23,075 --> 00:29:25,649 در مورد جلسه م شنیدی؟ 618 00:29:25,659 --> 00:29:28,566 شنیدی سر کارم گذاشتن؟ 619 00:29:28,576 --> 00:29:31,868 چی؟ اوه 620 00:29:35,784 --> 00:29:37,284 آره. شنیدم 621 00:29:39,117 --> 00:29:41,899 شنیدم یه موقعیت امنیتی واقعی بوده 622 00:29:41,909 --> 00:29:44,451 ولی کی میدونه. فهمیدنش سخته 623 00:29:46,826 --> 00:29:49,024 ای لعنت به.. 624 00:29:49,034 --> 00:29:53,858 TV: (ورزش صحنه آهسته. صدای سوت داور) 625 00:29:53,868 --> 00:29:55,409 من یه کاری میتونم بکنم 626 00:29:55,434 --> 00:29:57,434 حرفه اي ترين مرجع زيرنويس فارسي www.esubtitle.com 627 00:29:58,075 --> 00:29:59,242 باشه؟ 628 00:30:02,492 --> 00:30:05,315 خیلی وقته از ازاینا نخوردم 629 00:30:05,325 --> 00:30:07,649 اصلا نمیدونم چند وقته 630 00:30:07,659 --> 00:30:09,065 میخوای بخوریش؟ 631 00:30:09,075 --> 00:30:10,441 آره میخوام بخورمش 632 00:30:10,451 --> 00:30:12,784 چه خوب (میخندد) 633 00:30:14,325 --> 00:30:16,159 - به سلامتی - به سلامتی 634 00:30:18,409 --> 00:30:19,951 لعنت به... 635 00:30:21,284 --> 00:30:23,274 هر بار همینه 636 00:30:23,284 --> 00:30:26,492 (موسیقی رقص) 637 00:30:32,409 --> 00:30:34,733 ممنون مرد ممنون 638 00:30:34,743 --> 00:30:37,566 میخوای کمی آبجو بیارم؟ 639 00:30:37,576 --> 00:30:40,315 نه نه لازم نیست. من یه شیشه ودکا سفارش دادم 640 00:30:40,325 --> 00:30:41,353 بیا! 641 00:30:41,364 --> 00:30:44,149 وای! (میخندد) برو مرد 642 00:30:44,159 --> 00:30:45,983 هی! خوب تواین کارها رو میکنی؟ 643 00:30:45,993 --> 00:30:48,899 اول میری کلوپ، بعد میری 644 00:30:48,909 --> 00:30:50,899 اون بخشی از کلوپ که اصلا کلوپ نیست؟ 645 00:30:50,909 --> 00:30:52,733 آره آره درسته 646 00:30:52,743 --> 00:30:55,232 این شیشه‌ای ۲۰۰۰ دلاره 647 00:30:55,242 --> 00:30:56,649 چرا؟ 648 00:30:56,659 --> 00:30:58,816 دلیلی نداره قشنگ دارن ما رو تیغ می‌زنن 649 00:30:58,826 --> 00:31:02,482 این طلاست؟ این یه برگ طلاست؟ 650 00:31:02,492 --> 00:31:04,858 آره. طلا رو بنوش دوست من. 651 00:31:04,868 --> 00:31:07,941 و بعد می‌تونی ۲۴ قیراطی بشاشی 652 00:31:07,951 --> 00:31:09,951 (صدای موسیقی) 653 00:31:20,826 --> 00:31:23,315 (پای تلفن): چه خبر؟ 654 00:31:23,325 --> 00:31:25,399 لارنس با ماست 655 00:31:25,409 --> 00:31:27,399 این خیالم رو راحت می‌کنه باعث میشه راحت تر بخوابم 656 00:31:27,409 --> 00:31:29,315 البته اگه خوابم ببره. که نمیبره 657 00:31:29,325 --> 00:31:31,232 فکر می‌کنم با ساریتا بگم 658 00:31:31,242 --> 00:31:33,190 که ایلونا رو از دور خارج کنه 659 00:31:33,200 --> 00:31:35,315 لازمه؟ 660 00:31:35,325 --> 00:31:38,315 نگران نیستی که کارها رو به هم میزنه؟ 661 00:31:38,325 --> 00:31:39,733 فقط باید همه ی جنبه ها رو بسنجیم 662 00:31:39,743 --> 00:31:41,357 هی فرانک؟ 663 00:31:41,367 --> 00:31:44,576 گوش کن.... 664 00:31:46,826 --> 00:31:51,024 این کار.... خیلی کار وحشتناکیه؟ 665 00:31:51,034 --> 00:31:53,899 میدونی، میتونیم کمی صبر کنیم 666 00:31:53,909 --> 00:31:55,733 میتونیم فصل بعدی این کارو بکنیم 667 00:31:55,743 --> 00:31:58,733 کن. تو این کارو کردی 668 00:31:58,743 --> 00:32:02,441 حتی جمع کردن ۵ نفر دوریه میز شام هم کار سختیه 669 00:32:02,451 --> 00:32:04,691 احتمالا دیگه هرگز این فرصت رو پیدا نمیکنی. 670 00:32:04,701 --> 00:32:08,190 و کار درست هم همینه 671 00:32:08,200 --> 00:32:10,065 قوی باش 672 00:32:10,075 --> 00:32:12,075 تو پسر خوبی هستی 673 00:32:13,117 --> 00:32:14,566 شب بخیر کن 674 00:32:14,576 --> 00:32:16,075 شب بخیر 675 00:32:20,075 --> 00:32:21,909 (گلویش را صاف می‌کند) 676 00:32:23,242 --> 00:32:24,441 (بوق تلف) 677 00:32:24,451 --> 00:32:26,107 - الو - ساریتا سلام 678 00:32:26,117 --> 00:32:28,858 ببخش دیروقت تماس گرفتم 679 00:32:28,868 --> 00:32:32,649 میدونی فقط داشتم فکر می‌کردم 680 00:32:32,659 --> 00:32:34,190 دوست دارم صدات رو بشنوم 681 00:32:34,200 --> 00:32:36,065 آره منم دوست دارم صدات رو بشنوم 682 00:32:36,075 --> 00:32:38,107 نمدونم احساس بدی دارم 683 00:32:38,117 --> 00:32:40,983 فقط میخواستم از مامانت احوال بگیرم 684 00:32:40,993 --> 00:32:43,566 فکر کنم فردا متاسفانه نمی‌تونه 685 00:32:43,576 --> 00:32:46,367 به جلسه هیئت مدیره برسه 686 00:32:48,617 --> 00:32:52,315 نه من باید برم. کندل 687 00:32:52,325 --> 00:32:53,409 (قطع میکند) 688 00:33:01,784 --> 00:33:05,733 (موسیقی) 689 00:33:05,743 --> 00:33:08,784 (آژیر) 690 00:33:12,826 --> 00:33:16,983 خوب در مورد آقای سیب زمینی بگو 691 00:33:16,993 --> 00:33:18,607 تام؟ 692 00:33:18,617 --> 00:33:21,399 اون خیلی خوبه 693 00:33:21,409 --> 00:33:23,941 خوشحالم 694 00:33:23,951 --> 00:33:26,858 - آره. خیلی خوبه - شیو 695 00:33:26,868 --> 00:33:28,649 داری من رو قانع می‌کنی. واقعا. 696 00:33:28,659 --> 00:33:32,315 یه جوورایی... هی داری تکرار می‌کنی 697 00:33:32,325 --> 00:33:35,190 - تام خوبه - واقعا خوبه 698 00:33:35,200 --> 00:33:36,200 (میخندد) 699 00:33:40,159 --> 00:33:42,117 پس امشب قرار نیست سکس داشته باشیم؟ 700 00:33:44,242 --> 00:33:45,816 میدونی منم دارم ازدواج میکنم؟ 701 00:33:45,826 --> 00:33:47,649 واقعا؟ 702 00:33:47,659 --> 00:33:50,149 مدل ماشین یا هنرپیشه شکست خورده؟ 703 00:33:50,159 --> 00:33:51,983 آخ . ایناهاش 704 00:33:51,993 --> 00:33:54,190 خوب اون یه دکتر فرانسویه 705 00:33:54,200 --> 00:33:56,149 چه خوب 706 00:33:56,159 --> 00:34:00,232 خوب این به این معنی نیست که کارهای دیگه رو نمیتونیم بکنیم 707 00:34:00,242 --> 00:34:02,482 - آه... - از نظر تئوری 708 00:34:02,492 --> 00:34:05,107 من توی ماه مارس ازدواج میکنم 709 00:34:05,117 --> 00:34:06,649 من تو ماه می ازدواج میکنم 710 00:34:06,659 --> 00:34:09,399 - مسابقه که نذاشتیم - آره. درسته 711 00:34:12,325 --> 00:34:14,357 و اون تو نیستی 712 00:34:14,367 --> 00:34:17,315 - بیخیال - چی؟ 713 00:34:17,325 --> 00:34:20,607 من باید بگم حس می‌کنم؟ 714 00:34:20,617 --> 00:34:23,441 چی حس می‌کنی نیت؟ 715 00:34:23,451 --> 00:34:26,149 یعنی، میتونیم توی اتاقهای جداگانه خودارضایی کنیم 716 00:34:26,159 --> 00:34:27,691 - وای خدا - نه خیلی هم کار به روزیه 717 00:34:27,701 --> 00:34:29,524 - نه بیخیال - یا... یا 718 00:34:29,534 --> 00:34:32,524 میتونیم برای محض گذشته ها یه بار 719 00:34:32,534 --> 00:34:33,858 فقط یه بار 720 00:34:33,868 --> 00:34:37,232 فقط می‌تونیم یه روش سنتی..... 721 00:34:37,242 --> 00:34:39,858 فقط بکنیمش تو.... 722 00:34:39,868 --> 00:34:43,357 آره؟ مثل پمپ بنزین. ها؟ 723 00:34:43,367 --> 00:34:45,441 فقط بکنیمش تو. 724 00:34:45,451 --> 00:34:47,232 پس دکتر فرانسوی. ها؟ 725 00:34:47,242 --> 00:34:49,983 اون انگار برای تو زیادی مهربون و جالبه 726 00:34:49,993 --> 00:34:52,190 اون قدرها هم مهربون نیست 727 00:34:52,200 --> 00:34:56,868 در داخل، اون مثل تو، عاشق پول و قدرته 728 00:34:59,075 --> 00:35:00,858 چه خوب 729 00:35:00,868 --> 00:35:03,357 انگار که ما دوست هستیم 730 00:35:03,367 --> 00:35:04,899 میدونی. 731 00:35:04,909 --> 00:35:06,576 (تلفن زنگ می‌زند) 732 00:35:12,909 --> 00:35:14,357 گیل بود 733 00:35:14,367 --> 00:35:16,075 خیلی علاقمنده 734 00:35:17,451 --> 00:35:19,284 فکر میکنم باید این کارو بکنی 735 00:35:20,868 --> 00:35:25,566 تو خیلی... خیلی جذابی 736 00:35:25,576 --> 00:35:27,315 الان خیلی جذابی 737 00:35:27,325 --> 00:35:29,576 بسه دیگه نیت 738 00:35:31,117 --> 00:35:32,909 باید آدمهای خوبی باشیم 739 00:35:34,242 --> 00:35:35,941 آره میدونم 740 00:35:35,951 --> 00:35:39,951 ولی خوب نمیشه صبح از خواب پاشیم 741 00:35:42,617 --> 00:35:45,784 و احساس یه تیکه گه رو نداشته باشیم؟ 742 00:36:02,868 --> 00:36:05,451 - هی شیو - صبح بخیر 743 00:36:08,409 --> 00:36:11,649 میدونی توخیلی عالی هستی 744 00:36:11,659 --> 00:36:13,576 آره میدونم 745 00:36:17,451 --> 00:36:19,899 بیا با گیل حرف بزن 746 00:36:19,909 --> 00:36:23,325 اون الکی نیست واقعا قراره موفق شه 747 00:36:25,034 --> 00:36:26,315 باشه 748 00:36:26,325 --> 00:36:28,941 پس، ما جلوی خودمون رو گرفتیم 749 00:36:28,951 --> 00:36:31,649 آره قردا در مورد درستکاری ما ترانه می‌نویسن 750 00:36:31,659 --> 00:36:34,399 شیو؟ تو یه هیولای موطلایی هستی 751 00:36:34,409 --> 00:36:37,816 باید هر کاری دلت می‌خواد رو انجام بدی 752 00:36:37,826 --> 00:36:39,200 خداحافظ نیت 753 00:36:41,200 --> 00:36:44,325 فکر می‌کنم سخت باشه، ولی 754 00:36:44,336 --> 00:36:46,083 میدونی، تمام متغیرها به نفع ما هستن 755 00:36:46,094 --> 00:36:47,129 نه بابا! 756 00:36:49,159 --> 00:36:51,492 - (تلفن زنگ میزند) - چیه؟ 757 00:36:54,576 --> 00:36:56,357 سلام جس. چه خبرا؟ 758 00:36:56,367 --> 00:36:59,034 JESS (روی بلندگو): خانم شینویا روی خط هستن 759 00:37:00,367 --> 00:37:01,868 باشه 760 00:37:04,075 --> 00:37:05,941 ساریتا؟ 761 00:37:05,951 --> 00:37:08,482 الو؟ 762 00:37:08,492 --> 00:37:11,524 ایلونا. ایلونا. سلام. حالت چطوره؟ 763 00:37:11,534 --> 00:37:13,899 خدابا چقدر خوشحالم صدات رو می‌شنوم 764 00:37:13,909 --> 00:37:18,274 از رختخواب اومدی بیرون هدیه ی من به دستت رسید؟ 765 00:37:18,284 --> 00:37:22,899 آره. دخترم به من گفت که تو نمیخوای امروز من توی جلسه 766 00:37:22,909 --> 00:37:24,691 هیات مدیره رای بدم. درسته؟ 767 00:37:24,701 --> 00:37:26,983 نه نه، اصلا این حرفا نیست... 768 00:37:26,993 --> 00:37:29,024 در واقع... 769 00:37:29,034 --> 00:37:31,733 میشه توضیح بدم؟ در واقع... 770 00:37:31,743 --> 00:37:33,024 خوب میخواستم بهت اطلاع بدم 771 00:37:33,034 --> 00:37:34,691 که من از طریق تماس تلفنی حاضر هستم 772 00:37:34,701 --> 00:37:38,441 خوب. ببین، یه سری مسائل هستن 773 00:37:38,451 --> 00:37:41,399 میدونم که تو... 774 00:37:41,409 --> 00:37:43,899 ببین، میشه من بیام... بیام اونجا و کاملا برات توضیح بدم؟ 775 00:37:43,909 --> 00:37:46,899 کندال، من با تماس تلفتی توی جلسه خواهم بود. 776 00:37:46,909 --> 00:37:48,232 یک ساعت دیگه میرسم اونجا 777 00:37:48,242 --> 00:37:50,858 عالیه. باشه. ممنون ایلونا 778 00:37:50,868 --> 00:37:53,065 - (کندال من من میکند) - (ایلونا قطع می‌کند) 779 00:37:53,075 --> 00:37:56,524 میخوای این همه راهو بری خونه‌ی اونها؟ توی لانگ آیلند؟ 780 00:37:56,534 --> 00:37:58,899 - آره می‌تونم - وقت هست؟ 781 00:37:58,909 --> 00:38:00,399 میرسم. میرم و برمیگردم 782 00:38:00,409 --> 00:38:02,065 فکر کنم.... 783 00:38:02,075 --> 00:38:03,617 فکر کنم باید برم. 784 00:38:09,909 --> 00:38:14,242 (موسیقی) 785 00:38:30,284 --> 00:38:34,117 (موسیقی) 786 00:38:53,909 --> 00:38:57,117 (صدای موسیقی، دیالوگی نیست) 787 00:39:07,451 --> 00:39:10,951 (صدای موسیقی، دیالوگی نیست) 788 00:39:20,993 --> 00:39:24,034 (موسیقی) 789 00:39:29,576 --> 00:39:32,149 هی. آماده‌ای؟ بریم! 790 00:39:32,159 --> 00:39:33,914 ببخشید آقای روی، آسمون رو بستن 791 00:39:33,925 --> 00:39:36,504 به خاطر تهدید عملیات تروریستی احتمالی موقتا پرواز ممنوع شده 792 00:39:36,515 --> 00:39:37,593 نه نه. من باید برم رفیق 793 00:39:37,604 --> 00:39:39,567 هر چقدر که بخوان پول میدم. حتما باید برم 794 00:39:39,578 --> 00:39:42,203 نمیتونم این کارو بکنم. سازمان گواهی نامه‌م رو باطل می‌کنه 795 00:39:44,701 --> 00:39:48,441 باشه. من خودم از پس سازمان برمیام 796 00:39:48,451 --> 00:39:50,816 مشکل چیه؟ ارتش؟ من درستش می‌کنم. 797 00:39:50,826 --> 00:39:54,190 هرچقدر که از نظر مالی ضرر کنی من مادام العمر تامین‌ن میکنم 798 00:39:54,200 --> 00:39:58,012 قربان اگه الان پرواز کنیم ممکن یه هواپیمای اف ۱۶ بهمون شلیک کنه 799 00:39:59,367 --> 00:40:01,524 آره. الکی میگی، نه؟ 800 00:40:01,534 --> 00:40:03,149 فضای هوایی شهر قرنطینه‌ست 801 00:40:03,159 --> 00:40:05,075 هیچ کاری از ما بر نمایاد 802 00:40:09,993 --> 00:40:11,200 وای! وای! 803 00:40:12,409 --> 00:40:13,409 هی تو! 804 00:40:16,492 --> 00:40:19,409 چقدر طول میکشه به شهر برسیم؟ بخش اقتصادی؟ 805 00:40:23,117 --> 00:40:25,858 مرد، باید یه سری شات به همه بدیم، نه؟ 806 00:40:25,868 --> 00:40:27,441 باشه بدیم 807 00:40:27,451 --> 00:40:29,566 چشم 808 00:40:29,576 --> 00:40:31,733 خوشحالم می‌بینم جنایتکاری جنگی هم بلده تر و تیمز بپوشه 809 00:40:31,743 --> 00:40:34,482 آره آدم خوب. آدم مهربون 810 00:40:34,492 --> 00:40:36,274 - (هردو میخندند) - اووووو 811 00:40:36,284 --> 00:40:38,909 مشکلی نیست؟ همه چی خوبه؟ درسته؟ 812 00:40:41,409 --> 00:40:43,441 شنیدم که لوگان جلسه رو همیشه به موقع شروع می‌کنه حتی به بار مجبور شدن 813 00:40:43,451 --> 00:40:46,816 با پای شکسته از آسپن تا اینجا با هلی کوپتر بیارنش 814 00:40:46,826 --> 00:40:48,065 درسته 815 00:40:48,075 --> 00:40:50,399 آره، نه 816 00:40:50,409 --> 00:40:51,909 این درسته 817 00:40:53,534 --> 00:40:54,899 (صدای بوق ماشین) 818 00:40:54,909 --> 00:40:56,274 هی، گوشیت کار می‌کنه؟ 819 00:40:56,284 --> 00:40:58,107 میشه یه موتور بگیرم؟ 820 00:40:58,117 --> 00:41:00,107 هیچی؟ میشه به دفترت زنگ بزنی؟ 821 00:41:00,117 --> 00:41:01,482 ببخشید، اینجا آنتن نداره 822 00:41:01,492 --> 00:41:03,065 دارن از هر طرف مرکز بورس 823 00:41:03,075 --> 00:41:05,607 پنج تا خیابون رو تخلیه می‌کنن. 824 00:41:05,617 --> 00:41:08,607 بخش پایین منهتن پلیس نیویورک بخش غربی 825 00:41:08,617 --> 00:41:11,357 - بزرگ راه را مسدود کرده است. - جری صدای من رو می‌شنوی؟ 826 00:41:11,367 --> 00:41:12,566 سلام. کجایی؟ 827 00:41:12,576 --> 00:41:13,607 سلام گوش کن. من.... من... 828 00:41:13,617 --> 00:41:14,721 دیگه دارم می‌رسم 829 00:41:14,732 --> 00:41:16,691 جاده ها رو بستن باید کمی سرشون رو گرم کنی 830 00:41:16,701 --> 00:41:17,774 چی؟ چی شده؟ 831 00:41:17,784 --> 00:41:18,899 صدات نمیاد؟ 832 00:41:18,909 --> 00:41:20,024 صدات رو نمیشنوم؟ 833 00:41:20,034 --> 00:41:21,816 جری؟ 834 00:41:21,826 --> 00:41:23,691 من رفتن توی تونل 835 00:41:23,701 --> 00:41:24,941 باشه؟ معطل کن 836 00:41:24,951 --> 00:41:26,858 خوب، چقدر مونده... 837 00:41:26,868 --> 00:41:28,441 من... 838 00:41:28,451 --> 00:41:31,135 - (قطع میشود) - لعنت خدا.... 839 00:41:31,146 --> 00:41:32,274 چیه؟ 840 00:41:32,284 --> 00:41:33,607 (پچ پچ کنان) توی ترافیک مونده 841 00:41:33,617 --> 00:41:35,107 وای! این کارو نکن 842 00:41:35,117 --> 00:41:37,274 میخواد ببینه چقدر میتونیم معطل‌ش کنیم 843 00:41:37,284 --> 00:41:40,576 -لعنتی لعنتی لعنتی - عالی شد 844 00:41:43,659 --> 00:41:45,232 - (زنی گلویش را صاف میکند) - اوه 845 00:41:45,242 --> 00:41:48,159 مشکلی نیست. خیلی که قرار نیست دیر کنه 846 00:41:51,909 --> 00:41:57,190 - اومد. - صبح بخیر. صبح بخیر 847 00:41:57,200 --> 00:41:58,524 صبح بخیر 848 00:41:58,534 --> 00:42:00,482 - اووف! چه جمعیتی - آره 849 00:42:00,492 --> 00:42:02,774 فرانک. میشه کارو شروع کنی؟ 850 00:42:02,784 --> 00:42:08,691 همین الان به من خبر دادن انگار که کندل کمی دیر می‌رسه 851 00:42:08,701 --> 00:42:10,649 میشه کمی دیرتر شروع کنیم؟ 852 00:42:10,659 --> 00:42:12,149 - نه! - نه؟ 853 00:42:12,159 --> 00:42:14,315 حالا بعدا می‌رسه. گور باباش. حالا کجا هست؟ 854 00:42:14,325 --> 00:42:17,566 توی ترافیک مونده. من فقط همین رو میدونم 855 00:42:17,576 --> 00:42:19,482 زود باش زود باش برو برو برو 856 00:42:19,492 --> 00:42:20,858 آره آره 857 00:42:20,868 --> 00:42:24,065 ساعت دوازده ظهره. میخوام که 858 00:42:24,075 --> 00:42:27,649 جلسه ویستار رویکو رو رسمی اعلام کنم 859 00:42:27,659 --> 00:42:29,482 - حظور غیاب - چی؟... حظور غیاب؟ 860 00:42:29,492 --> 00:42:30,851 لوکان روی. حاظر. حاظره 861 00:42:30,862 --> 00:42:32,718 تاحالا هیچ وقت حظور غیاب نکردیم اصلا حظور غیاب چی هست؟ 862 00:42:32,729 --> 00:42:34,565 -امروز این کارو می‌کنیم - چرا داریم حضور غیاب می‌کنیم؟ 863 00:42:34,576 --> 00:42:37,357 چون این قانونه. درسته نوا؟ 864 00:42:37,367 --> 00:42:40,858 - پس لوگان روی اینجاست. - ها! 865 00:42:40,868 --> 00:42:42,399 فرانک ورنون. حاضر 866 00:42:42,409 --> 00:42:45,107 کندال روی غایب 867 00:42:45,117 --> 00:42:46,941 -رومن روی - هی 868 00:42:46,951 --> 00:42:49,899 ایوان روی. غایب 869 00:42:49,909 --> 00:42:52,107 ایلونا شیروی غایب 870 00:42:52,117 --> 00:42:54,357 - داتو کاسما - حاضر 871 00:42:54,367 --> 00:42:55,858 - دوی سوان - اینجام 872 00:42:55,868 --> 00:42:58,858 - پاول چمبرز - خوشحالم که اینجام 873 00:42:58,868 --> 00:43:01,232 - آشا کان - اینجا 874 00:43:01,242 --> 00:43:03,357 - لارنس کی - اینجا 875 00:43:03,367 --> 00:43:04,649 قربان 876 00:43:04,659 --> 00:43:07,190 - استوی حسینی - من اینجام 877 00:43:07,200 --> 00:43:09,482 جناب رئیس تعدامون برای تشکیل جلسه به حد نصاب نرسیده 878 00:43:09,492 --> 00:43:13,232 ما همچنین مشاور عمومی عزیزمون 879 00:43:13,242 --> 00:43:15,566 جری کیلمن رو توی جلسه داریم ممنون جری 880 00:43:15,576 --> 00:43:18,733 خوب همه یه نسخه از دستور کار وگزارش 881 00:43:18,743 --> 00:43:20,399 جلسه‌ی قبلی رو دارن 882 00:43:20,409 --> 00:43:21,983 - درسته؟ - بله 883 00:43:21,993 --> 00:43:24,357 بعد از اینکه این گزارش ها رو خوندین 884 00:43:24,367 --> 00:43:26,649 هیچ سوالی به ذهنتون خطور نکرد؟ 885 00:43:26,659 --> 00:43:30,149 من می‌دونم که یه چیزهایی توی ذهنم دارم 886 00:43:30,159 --> 00:43:31,743 که احتمالا باید بررسی بشن. 887 00:43:33,067 --> 00:43:34,198 چه چیزایی؟ 888 00:43:34,209 --> 00:43:35,743 یه لحظه صبر کن. الان به اونجا هم می‌رسم 889 00:43:38,534 --> 00:43:41,075 باشه. این کیه؟ 890 00:43:42,909 --> 00:43:45,441 ایوان؟(میخندد) خوب.... 891 00:43:45,451 --> 00:43:47,274 بالاخره نتونستی نیای؟ 892 00:43:47,284 --> 00:43:50,566 گفتم بالاخره یه بار حاضر باشم 893 00:43:50,576 --> 00:43:52,576 ببین چه خبره اینجا 894 00:43:53,951 --> 00:43:55,232 خوشحالیم که اینجا هستی 895 00:43:55,242 --> 00:43:57,024 بدون پاسپورتم 896 00:43:57,034 --> 00:43:58,232 اجازه نمیدادن بیام بالا 897 00:43:58,242 --> 00:44:00,075 شروع کردین؟ 898 00:44:07,492 --> 00:44:09,451 (صدای بوق) 899 00:44:14,617 --> 00:44:16,284 (صدای تلفن) 900 00:44:18,951 --> 00:44:20,899 کندال، هی کجایی؟ 901 00:44:20,909 --> 00:44:22,107 ما شروع کردیم 902 00:44:22,117 --> 00:44:23,607 ما شروع کردیم 903 00:44:23,617 --> 00:44:26,868 به جس بگو که صدای من رو توی جلسه پخش کنه. باشه؟ 904 00:44:26,879 --> 00:44:28,774 - (رومن پچ پچ می‌کند) - خوب، بیاین ادامه بدیم 905 00:44:28,785 --> 00:44:30,785 بریم سراغ مورد ۳.۱ 906 00:44:33,367 --> 00:44:34,941 - فرانک. - بله؟ 907 00:44:34,951 --> 00:44:37,941 این «مشکلات عملکردی» یعنی چی؟ کمی مبهم به نظر می‌رسه 908 00:44:37,951 --> 00:44:41,149 و چرا گذاشتینش اینجا بالای این لیست لعنتی؟ 909 00:44:41,159 --> 00:44:43,482 - (تلفن زنگ میزند) - (من و من میکند) 910 00:44:43,492 --> 00:44:45,265 فکر نمیکنم امروز بتونیم در مورد این مشکلات حرف بزنیم 911 00:44:45,276 --> 00:44:46,851 احتمالا بذاریمش برای دفعه‌ی بعدی 912 00:44:46,862 --> 00:44:49,190 میشه بذاریمش برای دفعه‌ی بعدی؟ 913 00:44:49,200 --> 00:44:51,659 باشه پس بذار به تعویق بندازیمشون 914 00:44:52,909 --> 00:44:54,941 اینجا چه خبره؟ 915 00:44:54,951 --> 00:44:57,774 فکر میکنم کندل میخواد یه چیزی بگه 916 00:44:57,784 --> 00:45:01,441 یه چیزی داره... که میخواد در موردش صحبت کنه 917 00:45:01,451 --> 00:45:03,482 فکر میکنم ایلونا هم می‌خواد تلفنی در جلسه حضور داشته باشه 918 00:45:03,492 --> 00:45:05,315 کندال روی خطه. الان وصلش می‌کنم 919 00:45:05,325 --> 00:45:06,858 چه خبر؟ شما دارین چه غلطی می‌کنین؟ 920 00:45:06,868 --> 00:45:08,482 سلام کندال 921 00:45:08,492 --> 00:45:11,524 (روی اسپیکر): سلام دوستان. صدای منو می‌شنوین؟ 922 00:45:11,534 --> 00:45:12,993 عذرخواهی می‌کنم 923 00:45:14,659 --> 00:45:15,816 یه کم دیگه به اونجا میرسم 924 00:45:15,826 --> 00:45:17,649 به کجا رسیدین؟ 925 00:45:17,659 --> 00:45:18,941 به آیتم تو رسیدیم 926 00:45:18,951 --> 00:45:20,482 مشکلات عملکردی 927 00:45:20,492 --> 00:45:22,659 (صدای آژیر) 928 00:45:28,784 --> 00:45:31,190 میخوای صبر کنیم؟ 929 00:45:31,200 --> 00:45:32,274 کجایی؟ 930 00:45:32,284 --> 00:45:34,315 گور باباش! به بقیه‌ی جلسه برسیم 931 00:45:34,325 --> 00:45:35,774 جری، نوا 932 00:45:35,784 --> 00:45:38,190 اگه بخوایم جلسه‌ی رو متوقف کنیم تا..... 933 00:45:38,200 --> 00:45:40,065 ما جلسه رو متوقف نمی‌کنیم 934 00:45:40,075 --> 00:45:43,357 -ادامه می‌دیم. - نه نه. اشکالی نداره. اشکالی نداره 935 00:45:43,367 --> 00:45:44,482 من میتونم 936 00:45:44,492 --> 00:45:46,200 بابا. این خیلی مهمه 937 00:45:48,200 --> 00:45:49,649 ببین... 938 00:45:49,659 --> 00:45:51,858 من پدرم رو دوست دارم 939 00:45:51,868 --> 00:45:53,357 خوب؟ پدر من یه افسانه‌ست 940 00:45:53,367 --> 00:45:55,733 من زمین زیر پاش رو می‌پرستم 941 00:45:55,743 --> 00:45:58,816 هیچی باعث نمیشه فراموش کنیم اون کی هست و چکار کرده 942 00:45:58,826 --> 00:46:01,107 ولی در حال حاضر اون صلاحیت اداره‌ی شرکت رو نداره 943 00:46:01,117 --> 00:46:04,274 - (کندال نفس نفس می‌زند) - بلند بگو. نمی‌شنوم 944 00:46:04,284 --> 00:46:06,357 نه فقط به خاطر اینکه بعد از مشکلات سلامتی 945 00:46:06,367 --> 00:46:09,232 جدی نمی‌خواد کمی وقت بذاره که سلامتش رو به دست بیاره، 946 00:46:09,242 --> 00:46:11,733 بلکه به این خاطر که هر روزی که بازنشسته نمیشه 947 00:46:11,743 --> 00:46:15,024 یه قدم به نابود کردن میراث خودش نزدیک‌تر میشه 948 00:46:15,034 --> 00:46:16,566 ایشون اون قدر بدهی بالا آورده 949 00:46:16,576 --> 00:46:18,774 که موجودیت شرکت رو به خطرانداخته بود 950 00:46:18,784 --> 00:46:20,899 اون داره خرید‌های بدون سودی رو برنامه‌ریزی می:‌کنه 951 00:46:20,909 --> 00:46:23,399 توی بخشی که خودش از نظر تاریخی به اون علاقه داره 952 00:46:23,409 --> 00:46:25,149 ولی در واقع اون حوزه‌ی بدون پیشرفتیه 953 00:46:25,159 --> 00:46:27,566 ما همین حالا با مشکلات اساسی دست و پنجه نرم می‌کنیم 954 00:46:27,576 --> 00:46:30,607 ولی ایشون دقیقا دارن در جهت مخالف حل این مشکلات پیش میرن 955 00:46:30,617 --> 00:46:34,733 ایشون دارن برای آینده‌ای تصمیم گیری می‌کنن که درک درستی از اون ندارن 956 00:46:34,743 --> 00:46:37,065 و الان وقت مناسبی برای اشتباه کردن نیست 957 00:46:37,075 --> 00:46:40,232 قبلا این فرایند ده سال، دو سال سه سال وقت می‌برد 958 00:46:40,242 --> 00:46:41,774 ولی حالا کوه یخ ما داره آب میشه 959 00:46:41,784 --> 00:46:43,899 اون اخرین دلارهای ما رو داره روی اسبی شرط می‌بنده 960 00:46:43,909 --> 00:46:45,858 که همین الان داره به سمت کشتارگاه می‌ره 961 00:46:45,868 --> 00:46:48,149 برای همین من درخواست می‌کنم به اون به عنوان رئیس هیات مدیره 962 00:46:48,159 --> 00:46:49,951 و رئیس کل رای عدم اعتماد بدین 963 00:46:49,976 --> 00:46:51,976 تر جمه و زير نويس توسط اي سابتايتل 964 00:46:54,784 --> 00:46:56,274 چرت و پرتا چیه. نه. 965 00:46:56,284 --> 00:46:58,983 متاسفانه چون که رای گیری در مورد شماست 966 00:46:58,993 --> 00:47:01,524 باید از خودت رفع صلاحیت کنی لوگان 967 00:47:01,534 --> 00:47:04,858 ای خدا، با عیسی مسیح، شما یه مشت آدم تازه کار توی سیرک هستین 968 00:47:04,868 --> 00:47:09,107 توی این شرایط اصلا حق نظردادن نداری حق رای دادن نداری 969 00:47:09,117 --> 00:47:10,899 و واقعا باید از اتاق بری بیرون 970 00:47:10,909 --> 00:47:12,566 باشه. خوب خوب. رای بدین 971 00:47:12,576 --> 00:47:14,107 میشه لطفا؟ 972 00:47:14,117 --> 00:47:15,691 دوستان. اون اینجاست؟ 973 00:47:15,701 --> 00:47:17,315 اون هنوز توی اتاقه؟ 974 00:47:17,325 --> 00:47:20,107 من مریضم. نمیتونم برم بیرون گور بابای رای دهی 975 00:47:20,117 --> 00:47:23,357 اون نباید توی اتاق باشه. خوب؟ دوستان... 976 00:47:23,367 --> 00:47:25,274 توی گزارش بیارین که 977 00:47:25,284 --> 00:47:28,482 از لوگان روی خواسته شد از خودش رفع صلاحیت کنه 978 00:47:28,492 --> 00:47:30,649 توی گزارش بیارین که لوگان روی 979 00:47:30,659 --> 00:47:32,691 چکمه‌ش رو کرد توی کون فرانک 980 00:47:32,701 --> 00:47:34,325 باشه 981 00:47:38,576 --> 00:47:42,826 کسانی که موافق رای عدم اعتماد به لوگان روی هستند؟ 982 00:47:57,484 --> 00:47:59,307 من. دست من بالاست 983 00:47:59,325 --> 00:48:01,607 بیشتر از روی غم تا از روی عصبانیت 984 00:48:01,617 --> 00:48:03,492 جون بابات یهودا! 985 00:48:05,492 --> 00:48:06,941 فرانک. 986 00:48:06,951 --> 00:48:09,190 خوشحالم که می‌بنیم برگشتی 987 00:48:09,200 --> 00:48:10,816 آشا؟ 988 00:48:10,826 --> 00:48:12,399 میبینمت 989 00:48:12,409 --> 00:48:14,190 منم تو رو میبینم لوگان 990 00:48:14,200 --> 00:48:18,024 وای خدا اصلاباورم نیمشه 991 00:48:18,034 --> 00:48:20,441 استوی؟ استوی 992 00:48:20,451 --> 00:48:22,190 من باشه؟ 993 00:48:22,200 --> 00:48:25,649 گوش کنید، به عنوان سهام دار عمده 994 00:48:25,659 --> 00:48:29,858 و باتوجه به اینجا اینجا هیچ چیز با شفافیت انجام نشده 995 00:48:29,868 --> 00:48:32,232 من فکر می‌کنم 996 00:48:32,242 --> 00:48:37,399 این یه مساله‌ی خانوادگیه و از رای دادن خودداری می‌کنم 997 00:48:37,409 --> 00:48:40,409 - مخالفم. - به شدت مخالفم 998 00:48:42,484 --> 00:48:44,516 ایلونارو روی خط داریم 999 00:48:44,534 --> 00:48:46,315 سلام لوگان. بله 1000 00:48:46,325 --> 00:48:48,649 بدع از مشورت با خانواده‌م 1001 00:48:48,659 --> 00:48:51,733 من به درخواست شما رای موافق میدم 1002 00:48:51,743 --> 00:48:53,899 به خاطر هیچی ممنون ایلونا 1003 00:48:53,909 --> 00:48:54,983 گور بابات 1004 00:48:54,993 --> 00:48:56,774 (بوق) 1005 00:48:56,784 --> 00:48:58,451 ایوان؟ 1006 00:49:01,242 --> 00:49:03,399 بگو 1007 00:49:03,409 --> 00:49:04,784 الان چهار به دو هستیم؟ 1008 00:49:07,451 --> 00:49:09,065 زودباش 1009 00:49:09,075 --> 00:49:11,190 آره. تو هم به موش‌ها بپیوند. 1010 00:49:11,200 --> 00:49:13,576 ببین این کارو تموم کنیم. 1011 00:49:16,242 --> 00:49:17,909 من با لوگان موافقم 1012 00:49:20,863 --> 00:49:23,473 من فکر می‌کنم باید وقت داشته باشیم با دقت این مساله را بررسی کنیم 1013 00:49:23,492 --> 00:49:25,190 وقتی که تمام اعضای هیات مدیره اینجا هستن 1014 00:49:25,200 --> 00:49:27,161 داتو، الان داریم رای گیری می‌کنیم 1015 00:49:27,172 --> 00:49:29,524 لوگان. میشه لطفا تو توی مکالمات ما دخالت نکنی؟ 1016 00:49:29,534 --> 00:49:32,441 در این صورت لوگان من با لوگان موافقم 1017 00:49:32,451 --> 00:49:35,899 کندل، مطمئنی درست شنیدی؟ 1018 00:49:35,909 --> 00:49:37,858 خوبه؟ 1019 00:49:37,868 --> 00:49:42,399 چهار به چهار؟ فقط همین از دستت برمیاد؟ 1020 00:49:42,409 --> 00:49:44,399 لارنس؟ 1021 00:49:44,409 --> 00:49:47,733 این دعوا هیچ ربطی به من نداره کندال 1022 00:49:47,743 --> 00:49:49,566 من رای ممتنع میدم 1023 00:49:49,576 --> 00:49:52,107 پس در حال حاضر 1024 00:49:52,117 --> 00:49:56,357 چهار تا رای دارین که لوگان سر پستش بمونه 1025 00:49:56,367 --> 00:49:58,774 چهارتا رای داریم که لوگان استعفا بده. و دونفر ممتنع هستن 1026 00:49:58,784 --> 00:50:00,315 جری 1027 00:50:00,325 --> 00:50:01,583 تو میخوای چیزی بگی؟ 1028 00:50:01,594 --> 00:50:05,232 میخوای در مورد رفتار مدیران ارشد این شرکت حرفی بزنی؟ 1029 00:50:05,242 --> 00:50:08,274 - اون دهنت رو.... - خوب می‌دونی... 1030 00:50:08,284 --> 00:50:10,441 من فقط ناظر بی‌طرف هستم 1031 00:50:10,451 --> 00:50:12,649 یه مشاور عمومی بدون حق رای 1032 00:50:12,659 --> 00:50:14,659 برای همین مطمئن نیستم این کار درستی باشه 1033 00:50:16,743 --> 00:50:19,566 آره. ممنون 1034 00:50:19,576 --> 00:50:21,232 خییلی... 1035 00:50:21,242 --> 00:50:23,659 حرفه‌ای 1036 00:50:25,993 --> 00:50:27,482 هی رومن؟ 1037 00:50:28,536 --> 00:50:30,774 (با بیچارگی): رومن؟ 1038 00:50:30,784 --> 00:50:33,482 دستت رو ببر بالا داداش 1039 00:50:33,492 --> 00:50:34,649 رومن. صدای من رو می‌شنوی؟ 1040 00:50:34,659 --> 00:50:36,816 - آه... - رومن دست تو بالاست؟ 1041 00:50:36,826 --> 00:50:39,566 کندل، هی، رسیدی؟ 1042 00:50:39,576 --> 00:50:41,482 رومن... 1043 00:50:41,492 --> 00:50:43,451 ببین صدات داره قطع میشه... 1044 00:50:46,901 --> 00:50:48,016 رومن.... 1045 00:50:48,034 --> 00:50:50,159 - (نویز) - (کلیک) 1046 00:50:52,651 --> 00:50:55,141 قطع شد 1047 00:50:55,152 --> 00:50:56,736 خوب پسرم.... 1048 00:51:02,408 --> 00:51:03,529 رومن. 1049 00:51:04,200 --> 00:51:06,701 زود باش زودباش زودباش 1050 00:51:08,367 --> 00:51:12,075 بهتره زیر بغلت رو بو کرده باشی رامیولوس 1051 00:51:14,930 --> 00:51:16,263 آه.... 1052 00:51:16,743 --> 00:51:18,607 (صدای آسانسور) 1053 00:51:18,617 --> 00:51:21,024 فکر کنم تصمیم سختیه. نه؟ 1054 00:51:21,034 --> 00:51:22,691 فکر می‌کنم... 1055 00:51:22,701 --> 00:51:26,190 - سخته ولی شاید... - رومن طرف منه. 1056 00:51:26,200 --> 00:51:28,190 فکر نمی‌کنم می‌تونیم اون رو حساب کنیم 1057 00:51:28,200 --> 00:51:29,983 - رومن؟ - مخالف 1058 00:51:29,993 --> 00:51:33,190 اون رای گیری رو شروع کرد فکر نمی‌کنم بتونیم اون رو تغییر بدیم 1059 00:51:33,200 --> 00:51:35,441 -اون می‌تونه تغییر بده - تو اصلا نباید اینجا باشی 1060 00:51:35,451 --> 00:51:37,482 تو نباید اینجا حرف بزنی باید بیرون از این اتاق باشی 1061 00:51:37,492 --> 00:51:39,733 - کارت غیرقانونیه - حالا هرچی 1062 00:51:39,743 --> 00:51:42,107 اگه رای ها رو بشمری 1063 00:51:42,117 --> 00:51:44,983 میبینی که ادامه ریاست من مسلمه. من رئیس هیات مدیره هستم 1064 00:51:44,993 --> 00:51:48,649 رای دادین. من برنده شدم! کارتون تمومه 1065 00:51:48,659 --> 00:51:50,315 (کندال نفس نفس میزند) 1066 00:51:50,325 --> 00:51:51,691 رای چی شد؟ 1067 00:51:51,701 --> 00:51:53,733 پسرم 1068 00:51:53,743 --> 00:51:55,024 این نهایت تلاشت بود. 1069 00:51:55,034 --> 00:51:56,566 و باختی 1070 00:51:56,576 --> 00:51:58,774 فکر می‌کنم در مورد باختن اون شک وجود داشته باشه 1071 00:51:58,784 --> 00:52:01,733 کندال، فرانک، آشا، ایلونا 1072 00:52:01,743 --> 00:52:03,566 شما از هیات مدیره اخراجین. همین الان لازم الاجراست 1073 00:52:03,576 --> 00:52:05,990 - فکر نمی‌کنم بتونی این کارو انجام بدی - نگهبانا! 1074 00:52:06,001 --> 00:52:07,816 من دارم تلاش میکنم این کشتی رو برگردونم 1075 00:52:07,826 --> 00:52:10,691 - فرانک تو اخراجی - من شک دارم 1076 00:52:10,701 --> 00:52:14,200 من دارم تلاش میکنم این کشتی رو برگردونم! 1077 00:52:17,367 --> 00:52:18,617 میشنوی؟! 1078 00:52:21,659 --> 00:52:24,983 فرانک تو اخراجی 1079 00:52:24,993 --> 00:52:26,357 هیچ پاداش خروجی هم بهت نمی‌دم 1080 00:52:26,367 --> 00:52:27,649 آشا خداحافظ 1081 00:52:27,659 --> 00:52:29,774 یه نفر به تلگرام به ایلونا بفرسته 1082 00:52:29,784 --> 00:52:32,024 بهش بگه که دیگه لازم نیست برگرده 1083 00:52:32,034 --> 00:52:33,315 و سلام من رو به سرطانش برسونه 1084 00:52:33,325 --> 00:52:34,941 فکر کنم همه ی ما باید کمی استراحت کنیم 1085 00:52:34,951 --> 00:52:37,649 - چرت و برت... زرت و پرت - لوگان. بس کن 1086 00:52:37,659 --> 00:52:40,399 کار عاقلانه‌ایه که هیات مدیره رو اخراج کنی 1087 00:52:40,409 --> 00:52:42,566 اون هم وقتی که قیمت سهام این قدرپایینه 1088 00:52:42,576 --> 00:52:44,274 این طوری وارد جنگ سیاسی می‌شیم 1089 00:52:44,284 --> 00:52:46,441 مثل یه مرد باهاش برخورد کن. بلند شو برو 1090 00:52:46,451 --> 00:52:49,107 کارت تمونه. سعی کردی منو بکشی، ولی شکست خوردی 1091 00:52:49,117 --> 00:52:51,451 حالا خودت مردی، برو گروت رو گم کن! 1092 00:52:57,784 --> 00:53:00,482 بدو برو خون گریه کن 1093 00:53:00,492 --> 00:53:01,858 گورتون رو گم کنید 1094 00:53:01,868 --> 00:53:03,524 مستقیم برین بیرون. کارت تون رو باطل کردم 1095 00:53:03,534 --> 00:53:05,649 وسایلتون رو هم خودم می‌فرستم 1096 00:53:05,659 --> 00:53:07,482 فقط میخوام از یه چیزی مطمئم شم. باشه؟ 1097 00:53:07,492 --> 00:53:09,026 خداحافظی هم نیمخواد. ممنون! 1098 00:53:09,037 --> 00:53:10,816 دستای کثیفت رو به من نزن. 1099 00:53:10,826 --> 00:53:12,367 (صدای ضربه) 1100 00:53:18,617 --> 00:53:21,659 حالا چه گوهی باید در مورد تو بخورم؟ 1101 00:53:22,784 --> 00:53:24,284 نمیدونم بابا 1102 00:53:28,325 --> 00:53:29,993 یا خدا! 1103 00:53:34,701 --> 00:53:37,441 - میشه یه سری وسایل بردارم؟ - نه نه 1104 00:53:37,451 --> 00:53:39,117 - ممنون - باشه 1105 00:53:47,868 --> 00:53:49,075 سلاااااام! 1106 00:53:50,701 --> 00:53:52,524 خدایا این سفر مثل جهنم بود 1107 00:53:52,535 --> 00:53:55,076 نیم ساعت توی تاکسی بودم. اصلا تکون نمیخورد 1108 00:53:58,159 --> 00:53:59,200 عزیزم؟ 1109 00:54:03,409 --> 00:54:04,659 تام؟ 1110 00:54:06,159 --> 00:54:08,941 - سلام سلام - سلام. خوبی عزیزم؟ 1111 00:54:08,951 --> 00:54:11,315 آره فکر کنم یکی مسمومم کرده 1112 00:54:11,325 --> 00:54:13,107 دارم از خونه کار می‌کنم 1113 00:54:13,117 --> 00:54:15,190 یکی مسمومت کرده؟ 1114 00:54:15,200 --> 00:54:17,858 - هووم - با مشروب؟ 1115 00:54:17,868 --> 00:54:19,024 اوهوم 1116 00:54:19,034 --> 00:54:20,441 Aw. 1117 00:54:20,451 --> 00:54:22,357 - (MUMBLING) Hey. Hey. - Hey. 1118 00:54:22,367 --> 00:54:24,065 Mm. 1119 00:54:24,075 --> 00:54:25,951 یه چیزی برات آوردم. 1120 00:54:27,534 --> 00:54:29,816 - عه مرسی - دلم برات تنگ شده بود 1121 00:54:29,826 --> 00:54:32,733 فقط۱۴ ساعت از من دور بودی 1122 00:54:32,743 --> 00:54:35,566 خوب ببخشید که دلم برات تنگ شده بود 1123 00:54:35,576 --> 00:54:38,024 - اوه - (زنگ تلفن) 1124 00:54:38,034 --> 00:54:39,743 آره. چیه؟ 1125 00:54:42,409 --> 00:54:43,899 چی شده؟ 1126 00:54:43,909 --> 00:54:45,367 چیه؟ چی شده؟ 1127 00:54:47,075 --> 00:54:48,357 (من من می‌کنم) 1128 00:54:48,367 --> 00:54:50,232 خوب. بیشتر. بیشتر بگو 1129 00:54:50,242 --> 00:54:52,441 چی شده؟ اتفاق افتاده؟ 1130 00:54:52,451 --> 00:54:54,117 باشه. دوباره بهم زنگ بزن 1131 00:54:56,284 --> 00:54:58,149 دنیا زیر و رو شده 1132 00:54:58,159 --> 00:55:00,274 وای خدا 1133 00:55:00,284 --> 00:55:02,024 منظورت چی بود «اتفاق افتاده»؟ 1134 00:55:02,034 --> 00:55:04,149 - تو می‌دونستی؟ - چی؟ نه! 1135 00:55:04,159 --> 00:55:06,774 - کندال لعنتی - اتفاق افتاده؟ 1136 00:55:06,784 --> 00:55:09,065 اون اتفاق افتاده؟ 1137 00:55:09,075 --> 00:55:10,274 صبر کن 1138 00:55:10,284 --> 00:55:12,649 کندال! بهم زنگ بزن! 1139 00:55:12,659 --> 00:55:14,065 - تو میدونستی؟ - آره 1140 00:55:14,075 --> 00:55:16,314 فکر کنم ابلقول زیادی به شکمم صدمه زده 1141 00:55:16,325 --> 00:55:18,566 کانر شنیدی؟ 1142 00:55:18,576 --> 00:55:22,024 آره کندال درخواست رای عدم اعتماد بر علیه بابا داد. 1143 00:55:22,034 --> 00:55:25,315 کندال؟ دیگه کی از این جریان خبر داشت؟ 1144 00:55:25,325 --> 00:55:27,107 - رومن - رومن خبر داشت؟ 1145 00:55:27,117 --> 00:55:30,294 نمیدونم چراانتظار چیز دیگه ای رو داشتی؟ 1146 00:55:30,305 --> 00:55:33,284 هیچ کدومشون به من نگفتن. عجب گه هایی هستین 1147 00:55:34,743 --> 00:55:37,232 شیو تو میدونی من دوست ندارم طرف کسی رو بگیرم 1148 00:55:37,242 --> 00:55:38,858 ولی من طرف تو هستم 1149 00:55:38,868 --> 00:55:40,242 گور بابای تو 1150 00:55:41,951 --> 00:55:44,441 - تو میدونستی؟ - آره، تلاش کردم باهات تماس بگیرم 1151 00:55:44,451 --> 00:55:46,149 - ولی نه خیلی زیاد - واقعا تلاش کردم 1152 00:55:46,159 --> 00:55:48,566 - اون نصف هیات مدیره رو اخراج کرده - کندال چی؟ 1153 00:55:48,576 --> 00:55:51,399 - اون هم اخراج شده، فرانک و آشا هم اخراج شدن - چی؟ 1154 00:55:51,409 --> 00:55:54,941 دارن شورشیها رو توی میدان شهر تیربارون می‌کنن 1155 00:55:54,951 --> 00:55:56,784 بعدا باهات حرف میزنم تام. 1156 00:56:00,367 --> 00:56:02,159 ما شورشی هستیم 1157 00:56:03,659 --> 00:56:05,325 (تلفن زنگ می‌زند) 1158 00:56:10,492 --> 00:56:12,983 - آره؟ - کاخ سفید پشت خطه 1159 00:56:12,993 --> 00:56:15,149 وقتی گوشی رو برداشتی رئیس جمهور باهات صحبت می‌کنه 1160 00:56:15,159 --> 00:56:18,065 خیلی دارن عذرخواهی می‌کنن 1161 00:56:18,075 --> 00:56:20,617 - بهش بگو من پشت خط هستم - بله قربان 1162 00:56:22,492 --> 00:56:24,107 (بوق) 1163 00:56:24,117 --> 00:56:26,107 بله. اون پشت خطه 1164 00:56:26,117 --> 00:56:29,200 سلام آقای رئیس جمهور. الان ایشون میان پشت خط 1165 00:56:35,325 --> 00:56:36,701 الان میان 1166 00:56:44,701 --> 00:56:45,983 ممنون. 1167 00:56:45,993 --> 00:56:49,367 (موسیقی) 1168 00:56:55,701 --> 00:56:57,367 آقای رئیس جمهور 1169 00:56:59,075 --> 00:57:01,868 آره خیلی بهترم 1170 00:57:03,159 --> 00:57:04,868 لازم نیست عذرخواهی کنید 1171 00:57:08,117 --> 00:57:11,576 خوب انگار واقعا یه حمله‌ی تروریستی داشتید. 1172 00:57:13,909 --> 00:57:16,909 من خودم هم تازگی ها یه تروریست روشکست دادم 1173 00:57:18,617 --> 00:57:19,941 پسرم 1174 00:57:19,951 --> 00:57:22,774 ♪از طرف همه ی شما کارگر های خوب ♪ 1175 00:57:22,784 --> 00:57:24,733 ♪یه خبر خوبی دارم که بهتون بدم ♪ 1176 00:57:24,743 --> 00:57:29,576 پس شما می‌تونین در مورد این خط قرمزهای مسخره ی اف سی سی به من کمک کنین؟ 1177 00:57:31,200 --> 00:57:33,983 - ♪ تو طرف کی هستی؟ ♪ - خوبه 1178 00:57:33,993 --> 00:57:36,524 ♪تو طرف هستی؟♪ 1179 00:57:36,534 --> 00:57:38,232 شما هم همین طور آقای رئیس جمهور 1180 00:57:38,242 --> 00:57:41,607 - ♪پدرم معدن چی بود ♪ - شما هم همین طور. ممنون 1181 00:57:41,617 --> 00:57:43,441 ♪ و من پسر یه معدن چی هستم ♪ 1182 00:57:43,451 --> 00:57:46,274 ♪ و من با اتحادیه میمونم ♪ 1183 00:57:46,284 --> 00:57:49,482 ♪ تا همه ی جنگ ها رو پیروز شیم ♪ 1184 00:57:49,492 --> 00:57:52,107 ♪ تو طرف کی هستی؟ ♪ 1185 00:57:52,117 --> 00:57:55,325 ♪ تو طرف کی هستی؟ ♪ 1186 00:57:57,284 --> 00:58:00,232 ♪ اونها میگن توی بخش هارلن♪ 1187 00:58:00,242 --> 00:58:02,858 ♪ هیچ آدم ممتنعی نیست ♪ 1188 00:58:02,868 --> 00:58:05,733 ♪ همه یا با اتحادیه هستن♪ 1189 00:58:05,743 --> 00:58:08,733 ♪یا زورگوهای اچ جی بیلی هستن ♪ 1190 00:58:08,743 --> 00:58:11,607 ♪ تو طرف کی هستی؟ ♪ 1191 00:58:11,617 --> 00:58:14,909 ♪تو طرف کی هستی؟ ♪ 1192 00:58:17,451 --> 00:58:20,274 ♪ای کارگر ها شما می‌تونین تحمل کنین 1193 00:58:20,284 --> 00:58:23,065 ♪ بهم بگین چطور می‌تونین ♪ 1194 00:58:23,075 --> 00:58:28,733 ♪میخواین یک موجود بی ارزش باشین یا یه مرد باشین ♪ 1195 00:58:28,743 --> 00:58:31,482 ♪تو طرف کی هستی؟ ♪ 1196 00:58:31,492 --> 00:58:34,617 1197 00:58:36,367 --> 00:58:39,315 ♪پاچه خوار رئیس ها نباشید♪ 1198 00:58:39,325 --> 00:58:41,858 ♪ به دروغ های آنها گوش ندین ♪ 1199 00:58:41,868 --> 00:58:44,607 ♪ ما مردم فقیر هیچ شانسی نداریم ♪ 1200 00:58:44,617 --> 00:58:47,566 ♪ مگر اینکه متهد شیم ♪ 1201 00:58:47,576 --> 00:58:50,190 ♪ تو طرف کی هستی ♪ 1202 00:58:50,200 --> 00:58:52,941 ♪تو طرف کی هستی؟ ♪ 1203 00:58:52,951 --> 00:58:55,649 ♪ تو طرف کی هستی؟ ♪ 1204 00:58:55,659 --> 00:58:59,232 ♪ تو طرف کی هستی؟ ♪ 1205 00:58:59,242 --> 00:59:00,784 (اتمام آهنگ) 1206 00:59:00,809 --> 00:59:08,809 اي سابتايتل اميدوار است از تماشاي اين سريال لذت برده باشيد www.eSubtitle.com مترجم : الهام ناصری