1 00:00:05,000 --> 00:00:12,000 ترجمه اختصاصی مارول یونیورس 2 00:00:13,000 --> 00:00:20,000 مترجمان Ehsan & Pooria 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,291 اوکی ازدواج، رابطه جنسی، کشتن 4 00:00:24,358 --> 00:00:26,326 کایت من، مستر فریز، جوکر 5 00:00:26,393 --> 00:00:28,829 خب، اولی که نامزد منه چه تخمی 6 00:00:28,896 --> 00:00:30,731 و دو تای دیگه هم مُردن 7 00:00:30,797 --> 00:00:33,500 و یکی از اونا هم دوست پسر سابقته که مُرده پس چه حال به هم زن و تخمی 8 00:00:33,567 --> 00:00:36,804 باشه، آخرین بار دوچهره، کیلر کراک، جوکر 9 00:00:36,871 --> 00:00:39,139 دوباره میگم، اون مرده ...پس بیا فقط 10 00:00:39,206 --> 00:00:40,606 نه نه، اون جوکره 11 00:00:40,673 --> 00:00:42,843 پشمام ...اون 12 00:00:42,909 --> 00:00:45,445 یه مرد سفیدپوست کاملا فراموش شدنیه 13 00:00:45,512 --> 00:00:47,715 آیو، دارم بهت میگم که خودشه 14 00:00:47,780 --> 00:00:50,317 فقط بدون موی سبز تخمیش و پوست سفیدش که با اسید سوخته 15 00:00:50,384 --> 00:00:52,552 و خنده های روانیش آرایش چشمش 16 00:00:52,618 --> 00:00:54,088 و لب قرمزش؟ 17 00:00:54,112 --> 00:00:55,665 نه، اون رژ لب بود همیشه رژ لب من رو میدزدید 18 00:00:55,689 --> 00:00:56,856 اه، خیلی آزاردهنده بود 19 00:00:56,923 --> 00:00:58,399 میتونست یه خانواده رو به قتل برسونه 20 00:00:58,423 --> 00:00:59,869 ولی میترسید برای خودش لوازم آرایش بخره 21 00:00:59,893 --> 00:01:01,704 هارلز، این یارو شبیه کسی نیست که 22 00:01:01,728 --> 00:01:03,874 زیر چند تُن آهن و بتن له شده باشه 23 00:01:03,898 --> 00:01:06,275 وقتی برجش خراب شد و کشتش 24 00:01:06,299 --> 00:01:07,810 ...که چیزیه که برای جوکر اتفاق افتاد، پس 25 00:01:07,834 --> 00:01:09,679 آه، بدنش هیچوقت پیدا نشد 26 00:01:09,703 --> 00:01:11,781 اون ویدئو های توطئه تو وین‌تیوب رو ندیدی مگه؟ 27 00:01:11,805 --> 00:01:13,816 آره، اونی که آهنگ داشت باز یه معنایی میداد 28 00:01:13,840 --> 00:01:16,343 ولی بازم میگم، غیرممکنه که این جوکر باشه 29 00:01:16,409 --> 00:01:19,346 جوکر سعی کرد منو تو اون اسید بندازه تا خنثی بشم 30 00:01:19,412 --> 00:01:20,456 چی میشه اگه اون جوکریه که خنثی شده؟ 31 00:01:20,480 --> 00:01:22,290 خب، فکر میکنم دیگه بحث رو ادامه ندیم 32 00:01:22,314 --> 00:01:23,560 عزیزم، دارم بهت میگم که این جوکر نیست 33 00:01:23,584 --> 00:01:26,433 اوه پشمام، خودشه 34 00:01:34,000 --> 00:01:35,772 فکر میکنی ما رو دید؟- اوه، امیدوارم که دیده باشه- 35 00:01:35,796 --> 00:01:37,573 چون میخوام قیافه کسی که اونو میکشه رو ببینه 36 00:01:37,597 --> 00:01:39,275 !هی 37 00:01:39,299 --> 00:01:41,701 ‌!آیوی، نه میخوام بدون اینکه بگایی ای بدیم بریم بیرون 38 00:01:41,769 --> 00:01:43,469 برای اولین بار تو عمرم 39 00:01:47,875 --> 00:01:49,742 خیلی عذر میخوام 40 00:01:49,810 --> 00:01:51,554 اوه، کاملا تقصیر من بود 41 00:01:51,578 --> 00:01:53,647 خیلی پیش نمیاد که مشتری ای داشته باشیم که رو زمین باشه 42 00:01:53,713 --> 00:01:56,149 نباید حواسمو به رویا هام پرت میکردم 43 00:01:56,215 --> 00:01:57,885 درباره تسخیر جهان؟ 44 00:01:57,951 --> 00:01:59,418 کت شلوار بنفش؟ 45 00:01:59,486 --> 00:02:01,563 خدایا، معلومه که نه لباسای بنفش؟ 46 00:02:01,587 --> 00:02:03,489 دوست داشتم که اونقدر جسور باشم ولی نیستم 47 00:02:03,557 --> 00:02:06,459 نه، داشتم درباره بچه هام فکر میکردم 48 00:02:06,525 --> 00:02:07,976 بچه ها؟- هن؟؟؟؟- 49 00:02:08,000 --> 00:02:09,838 خب، اگه راستشو بخوای بچه های دوست دخترم هستن 50 00:02:09,862 --> 00:02:11,330 ولی مثل بچه های خودم هستن 51 00:02:11,397 --> 00:02:13,165 اینم عکسشون 52 00:02:14,668 --> 00:02:16,536 هارلی- تو میدونی من کی هستم؟- 53 00:02:16,603 --> 00:02:19,338 "نه، روی چماقت نوشته "هارلی 54 00:02:19,406 --> 00:02:20,841 داشتی جا میزاشتیش- ممنون- 55 00:02:20,907 --> 00:02:23,811 ،خب، اگه دستمال یا آب خواستی 56 00:02:23,877 --> 00:02:25,846 میدونی که من رو کجا پیدا کنی بای 57 00:02:25,913 --> 00:02:27,814 جوکر همیشه به من میگفت از بچه ها بدش میاد 58 00:02:27,881 --> 00:02:29,282 واقعا کصشراشو باور کردی؟ 59 00:02:29,348 --> 00:02:30,683 داره ایسگات میکنه 60 00:02:30,751 --> 00:02:31,927 ،نمیدونم نقشه اش چیه 61 00:02:31,951 --> 00:02:33,429 ولی ناموسا باید بکشیمش 62 00:02:35,823 --> 00:02:37,556 خب، من میکشمش 63 00:02:37,623 --> 00:02:39,292 نمیتونیم یه آدم معمولی رو بکشیم 64 00:02:39,359 --> 00:02:41,503 شاید اون اسید تغییرش داده میدونی، تغییر واقعی 65 00:02:41,527 --> 00:02:42,771 ،آخرین باری که فکر میکردی تغییر کرده 66 00:02:42,795 --> 00:02:44,432 اون تو رو از توی هلیکوپتر پرت کرد بیرون 67 00:02:44,456 --> 00:02:46,834 این وضعیت کاملا فرق داره ما توی هلیکوپتر نیستیم 68 00:02:46,900 --> 00:02:48,544 مردم نمیتونن تغییر کنن- من کردم- 69 00:02:48,568 --> 00:02:49,979 یادته من قبلا یه روانشناس بودم 70 00:02:50,003 --> 00:02:51,872 و همیشه مو هام رو میبستم 71 00:02:51,938 --> 00:02:53,716 همون موقع هم میدونستم که تو یه دیوونه ی عوضی ای 72 00:02:53,740 --> 00:02:54,942 آو، ممنون 73 00:02:55,008 --> 00:02:57,242 تو مغزت، تو کسی هستی که هستی 74 00:02:57,310 --> 00:02:59,288 الان و همیشه 75 00:02:59,312 --> 00:03:01,900 اشتباه میکنی، میتونم بهت ثابت کنم 76 00:03:11,625 --> 00:03:13,560 نود و نه، صد کیر توش 77 00:03:13,627 --> 00:03:14,927 دفعه بعد شاید موفق شدی، پسرک 78 00:03:14,995 --> 00:03:16,429 هر کی دو تا از سه تا ببره بشین پاشو 79 00:03:16,496 --> 00:03:17,563 اوکیه 80 00:03:24,038 --> 00:03:25,872 خب، تو باید دکتر کویینزل باشی 81 00:03:25,939 --> 00:03:27,240 از دیدنت خوشبختم ...من 82 00:03:27,306 --> 00:03:28,943 هاروی دنت، مشخصه 83 00:03:29,008 --> 00:03:31,020 تو بهترین دادستانی هستی که گاتهام تاحالا داشته 84 00:03:31,044 --> 00:03:33,513 و بزارید که همینجوری باقی بمونه تو انتخابات فردا 85 00:03:33,580 --> 00:03:34,871 میتونم روی رأی ـت حساب کنم؟ 86 00:03:34,895 --> 00:03:36,650 این مهمه که افراد جوان مثل تو رای بدن 87 00:03:36,717 --> 00:03:38,985 خب، من شاید جوان باشم، ولی تو به من گفتی اینجا بیام 88 00:03:39,052 --> 00:03:40,543 تا روانشناس جوکر باشم 89 00:03:40,567 --> 00:03:43,299 چون، همونطور که میدونی، من بیشتر از هرکس دیگه ای درباره اش تحقیق کردم 90 00:03:43,323 --> 00:03:44,858 کل پایان نامه ام رو درباره اون نوشتم 91 00:03:44,925 --> 00:03:47,235 ولی خب خودت میدونی 92 00:03:47,259 --> 00:03:49,862 ما هیچوقت مقاله هات رو نخوندیم اصلا نمیدونستیم نوشتی 93 00:03:49,930 --> 00:03:51,574 پس برای چی منو استخدام کردین؟ 94 00:03:51,598 --> 00:03:53,376 چون تو ارزونی و زنده ای 95 00:03:53,400 --> 00:03:54,877 جوکر همه ی روانشناسای دیگه رو خسته کرده 96 00:03:54,901 --> 00:03:57,537 بخاطر همین این انتخابات انقدر مهمه 97 00:03:57,604 --> 00:03:59,605 یدونه اضافه هم برای مادرت ببر عاشقش میشه 98 00:03:59,673 --> 00:04:01,608 منم بهت باور دارم 99 00:04:01,675 --> 00:04:04,010 نا امیدت نمیکنم ...من مطمئنم تو زمان کم میتونم 100 00:04:04,078 --> 00:04:05,854 ما زمان نداریم 101 00:04:05,878 --> 00:04:08,048 اون دیوونه یه بمب یجای شهر کار گذاشته 102 00:04:08,115 --> 00:04:10,449 تو باید بفهمی که کجاست قبل ازینکه منفجر بشه 103 00:04:10,516 --> 00:04:12,686 ما فقط بیست و چهار ساعت وقت داریم قبل ازینکه انتخابات تموم شه 104 00:04:12,752 --> 00:04:14,123 یا اینکه بمب منفجر شه 105 00:04:14,147 --> 00:04:15,899 چی گفتم، گفتم انتخابات؟ نه، بمب، منظورم بمب بود 106 00:04:15,923 --> 00:04:17,533 آره، نه دارم درباره بمب حرف میزنم 107 00:04:17,557 --> 00:04:18,701 معلومه، من دارم درباره بمب فکر میکنم 108 00:04:18,725 --> 00:04:19,805 کیر توش 109 00:04:32,805 --> 00:04:34,341 چه اتفاقی افتاده؟ چرا یجوریه انگار 110 00:04:34,406 --> 00:04:36,343 یه سلف سرویس سالاد ترکیده 111 00:04:36,408 --> 00:04:41,408 قربان، کافه‌تریا اتفاقی کاهو سفارش داده، قربان 112 00:05:03,103 --> 00:05:05,437 آقای دنت، تو نمیتونی زندانی ها رو بسوزونی 113 00:05:05,504 --> 00:05:07,107 هنوز نه، ولی لایحه هفده 114 00:05:07,173 --> 00:05:09,877 یه معنی هیجان انگیز و جدید به حقوق زندانی ها میده 115 00:05:09,942 --> 00:05:11,132 داری به چی نگاه میکنی؟ 116 00:05:11,156 --> 00:05:12,846 برو پیش جوکر و بمب رو پیدا کن 117 00:05:12,913 --> 00:05:14,781 یادت نره، فردا انتخاباته 118 00:05:14,848 --> 00:05:16,348 رای مثبت به لایحه ۱۷ بده 119 00:05:31,497 --> 00:05:32,598 این معما رو برام حل کن 120 00:05:32,665 --> 00:05:34,000 کی پشماش ریخته 121 00:05:34,067 --> 00:05:36,403 و باید تو ارتباط برقرار کردن بیشتر تلاش کنه 122 00:05:36,468 --> 00:05:38,504 ریدی اون تلاش جزئی من بود 123 00:05:38,572 --> 00:05:39,939 ریدم 124 00:05:42,108 --> 00:05:43,509 خیلی معذرت میخوام 125 00:05:43,576 --> 00:05:45,079 اونا نباید همچین کاری میکردن 126 00:05:45,144 --> 00:05:48,894 سیکتیر کن 127 00:05:53,754 --> 00:05:54,853 آماده ای عزیزم؟ 128 00:06:13,505 --> 00:06:16,675 سلام پودینگ 129 00:06:16,742 --> 00:06:17,887 پودینگ؟- اوه ریدم- 130 00:06:17,911 --> 00:06:19,579 فکر کردم تو ناهار من رو اوردی 131 00:06:19,646 --> 00:06:21,557 کی پودینگ میخواد؟ 132 00:06:21,581 --> 00:06:23,951 جوکر، میخوای دسر رو اول بخوری؟ 133 00:06:24,016 --> 00:06:26,552 آها، خودت میدونی رفیق 134 00:06:29,990 --> 00:06:32,125 یه نصیحت دکتر کویینزل 135 00:06:32,192 --> 00:06:35,028 هیچوقت کاری نکن که تو بخش حداکثر امنیت زندانی شی 136 00:06:35,095 --> 00:06:36,862 هرچقدر هم که جرم باحال باشه 137 00:06:36,930 --> 00:06:38,764 تنهایی غذا خوردن خیلی تخمیه 138 00:06:38,831 --> 00:06:40,476 خب، تو میدونی من کی ام؟ 139 00:06:40,500 --> 00:06:43,937 پایان نامه ات رو خوندم به نظرم خیلی خوب بود 140 00:06:44,004 --> 00:06:45,139 اوه 141 00:06:45,206 --> 00:06:46,773 برای داستانای تخمی تخیلی طرفدارا 142 00:06:46,839 --> 00:06:48,851 عزیزم، اگه میخوای داستان رو درست بفهمی 143 00:06:48,875 --> 00:06:50,187 باید یه سره پیش منبع بری 144 00:06:50,211 --> 00:06:51,721 بخاطر همین اینجام 145 00:06:51,745 --> 00:06:52,988 یه فرصت تا چیزا رو جوری که اتفاق افتادن بنویسم 146 00:06:53,012 --> 00:06:55,983 خب، اون خیلی خوبه 147 00:06:56,050 --> 00:06:58,728 ولی تو اینجایی چون میخوای من درباره محل بمب اعتراف کنم 148 00:06:58,752 --> 00:07:02,788 که قراره به زودی منفجر شه 149 00:07:02,855 --> 00:07:04,124 اوه، خیلی نزدیکه 150 00:07:04,190 --> 00:07:05,591 اوکی، فهمیدی من برا چی اومدم 151 00:07:05,658 --> 00:07:07,269 پس، اگه نمیخوای به من بگی که کجاست 152 00:07:07,293 --> 00:07:08,829 شاید بخوای که به من بگی چرا؟ 153 00:07:08,896 --> 00:07:10,963 چی؟ نگاه کن بمولا 154 00:07:11,031 --> 00:07:13,000 این حدود پنج تا لوبیاست 155 00:07:13,067 --> 00:07:15,569 ناموسا چه ماده مغزی ای قراره 156 00:07:15,634 --> 00:07:17,713 ازین پنج تا لوبیا جذب کنم؟ 157 00:07:17,737 --> 00:07:19,281 چطوره که یه قدم برگردیم عقب و درباره 158 00:07:19,305 --> 00:07:20,858 علاقه ات به بتمن صحبت کنیم 159 00:07:20,882 --> 00:07:23,052 هن؟ عذر میخوام بلندگو ها دارن خش خش میکنن 160 00:07:24,745 --> 00:07:27,547 ...کجا رفتی دکتر کویین 161 00:07:27,613 --> 00:07:31,117 ...لوبیا پودینگ؟ 162 00:07:31,185 --> 00:07:33,153 منو ببر توی سلولش باید هم سطحش باشم 163 00:07:33,220 --> 00:07:35,021 سخته که با میله های بینمون انجامش بدم 164 00:07:35,088 --> 00:07:37,891 منظورت شیشه هاست؟- هرچی، شریل، فقط انجامش بده- 165 00:07:37,958 --> 00:07:40,658 پس منتظر خاکسپاریت باش، عزیزم 166 00:07:43,963 --> 00:07:45,865 خب، بلندگو ها دیگه مشکلی نیستن 167 00:07:47,000 --> 00:07:48,968 فقط من و تو ایم 168 00:07:49,036 --> 00:07:51,137 هیچی هم بینمون نیست 169 00:07:53,572 --> 00:07:54,807 چی؟ !هی 170 00:07:54,875 --> 00:07:57,278 اینجا چی داریم؟ بزار ببینم 171 00:07:57,343 --> 00:08:00,012 دست خط خوبی داری، همممم 172 00:08:00,079 --> 00:08:02,548 "کصشعر کصشعر کصشعر، "دیوانه 173 00:08:02,615 --> 00:08:04,884 اوه آره، کصشر کصشر کصشر "خودشیفته" 174 00:08:04,951 --> 00:08:06,752 کصشر و بازم کصشر "جذاب" 175 00:08:06,819 --> 00:08:09,723 من هیچوقت همچین چیزی رو نمینویسم- ولی میدونم که اینطور فکر میکنی- 176 00:08:11,057 --> 00:08:12,826 مردم ازت میترسن ولی من نمیترسم 177 00:08:12,892 --> 00:08:15,728 یجایی توی اون دلقک گنده، یه انسانه 178 00:08:15,795 --> 00:08:17,997 انسانی که میشه بهش کمک کرد- خیلی حق میگی بمولا- 179 00:08:18,064 --> 00:08:19,833 مردم از من میترسن 180 00:08:21,802 --> 00:08:23,637 و ترسشون دلیل خوبی هم داره 181 00:08:24,904 --> 00:08:26,538 نه 182 00:08:26,605 --> 00:08:28,750 بزار درباره بمب باهات شفاف باشم 183 00:08:28,774 --> 00:08:31,110 هیچی بهت دربارش نمیگم 184 00:08:31,177 --> 00:08:33,647 به من دست نزن 185 00:08:34,681 --> 00:08:35,881 !هی 186 00:08:35,948 --> 00:08:36,984 !آه 187 00:08:37,049 --> 00:08:39,753 دل و جرات داری 188 00:08:39,820 --> 00:08:42,188 از دل و جرات متنفرم 189 00:08:45,057 --> 00:08:48,294 یه ورزشکار و یه دانشمند 190 00:08:48,361 --> 00:08:50,697 زیادی برا این آشغالدونی خوبی 191 00:08:53,100 --> 00:08:55,101 آه، خب، من بردم 192 00:08:59,373 --> 00:09:02,808 هرموقع خواستی برگرد، هارلی 193 00:09:10,082 --> 00:09:13,052 هیچ میدونی کارت چقد احمقانه بود؟ 194 00:09:13,120 --> 00:09:14,831 این یه معجزه اس که اون تو رو نکشت 195 00:09:14,855 --> 00:09:16,755 ولی جوکر نمیخواست من رو بکشه 196 00:09:16,822 --> 00:09:18,024 داشت من رو امتحان میکرد 197 00:09:18,091 --> 00:09:19,860 اون داره کصخلت میکنه، کویینزل 198 00:09:19,926 --> 00:09:21,227 ...اه، یعنی چی 199 00:09:21,294 --> 00:09:23,096 کارت تمومه نشان و تفنگت رو تحویل بده 200 00:09:23,163 --> 00:09:24,865 ازین چیزا ندارم 201 00:09:24,931 --> 00:09:27,933 آه، اوکی، خب، عینک و تخته شاسی ـت رو تحویل بده 202 00:09:28,000 --> 00:09:30,003 من میدونم که میتونم واردش شم 203 00:09:30,070 --> 00:09:31,638 یه فرصت دیگه بهم بده 204 00:09:31,705 --> 00:09:33,048 خب، چه انتخاب دیگه ای داریم؟- من- 205 00:09:33,072 --> 00:09:34,941 یا خدا اون از اول همینجا بود؟ 206 00:09:35,008 --> 00:09:36,342 من یکاری میکنم جوکر حرف بزنه 207 00:09:42,948 --> 00:09:44,250 بمب کجاست؟ 208 00:09:44,317 --> 00:09:46,019 چرا از رابین نمیپرسی؟ 209 00:09:46,086 --> 00:09:49,089 اوه، صبر کن جیسون تاد مرده، درسته 210 00:09:49,155 --> 00:09:52,326 چون من کشتمش 211 00:09:52,393 --> 00:09:54,360 خیلی زود بود؟ 212 00:10:08,375 --> 00:10:10,311 پاستیل؟- اوه، من الان میتونم یدونه بخورم- 213 00:10:10,376 --> 00:10:12,044 اه، آخریش بود 214 00:10:15,948 --> 00:10:18,717 به همین زودی میری، بتمن؟ 215 00:10:18,784 --> 00:10:21,788 تازه داشتیم گرم میشدیم 216 00:10:22,423 --> 00:10:24,301 اون از دست رفته 217 00:10:24,325 --> 00:10:26,235 باید تا وقتی که وقت هست شهر رو تخلیه کنیم 218 00:10:26,259 --> 00:10:28,428 نه، نمیتونیم رای دهنده ها رو بترسونیم 219 00:10:28,495 --> 00:10:30,197 آه، منظورم شهروندا بود 220 00:10:30,264 --> 00:10:35,264 تو هنوز فکر میکنی میتونی بهش نفوذ کنی؟ 221 00:10:37,937 --> 00:10:40,874 شرط میبندم که میتونم فقط بهم یه دقیقه وقت بده 222 00:10:40,941 --> 00:10:43,177 خب، برای امشب برنامه ای داری بتمن؟ 223 00:10:43,243 --> 00:10:45,422 متوقف کردن جوکر از منفجر کردن گاتهام 224 00:10:45,446 --> 00:10:47,246 آره، البته 225 00:10:48,748 --> 00:10:49,883 منظورم این بود که بعد اون کار 226 00:10:51,149 --> 00:10:52,294 میخوام ازت راجع به جوکر بپرسم 227 00:10:52,318 --> 00:10:53,453 فقط بکشش 228 00:10:53,520 --> 00:10:54,754 ولی با حرف زدنت بمب رو خنثی میکنی 229 00:10:54,821 --> 00:10:56,056 مردم ارزش نجات دادن ندارن 230 00:10:56,123 --> 00:10:58,325 جوکرو بکش، مردم رو بکش خودتو بکش 231 00:10:58,392 --> 00:11:00,961 پروندت میگه تو و جوکر توی یه گروه برای درمان شدن بودین 232 00:11:01,028 --> 00:11:03,129 ولی همه یادداشت ها گم شدن چی شد؟ 233 00:11:03,197 --> 00:11:05,432 سخته که موقع کشتن یادداشت برداری کنی 234 00:11:05,499 --> 00:11:07,177 جوکر روانشناس رو کشت؟ 235 00:11:07,201 --> 00:11:09,836 آره، اون واقعا نمیخواست راجع به خانوادش حرف بزنه 236 00:11:12,004 --> 00:11:14,205 پس سیک کن بیرون - از کمکت ممنون - 237 00:11:25,918 --> 00:11:28,200 برای بیشتر حرف زدن اومدی، هارلی؟ 238 00:11:29,423 --> 00:11:31,158 من دکتر کویینزل ام 239 00:11:31,225 --> 00:11:33,793 خب، دکی، دل و جرِئت داری 240 00:11:33,860 --> 00:11:36,929 من بهت میدمش ولی این همه چیزیه که گیرت میاد 241 00:11:36,996 --> 00:11:38,831 من نمیخوام راجع به بمب چیزی بشنوم 242 00:11:38,899 --> 00:11:41,076 میخوام راجع به اینکه چی تورو اینطوری رازآلود میکنه بشنوم 243 00:11:41,100 --> 00:11:42,903 خیلی خوبه 244 00:11:42,969 --> 00:11:44,203 و تقریبا یه جوک ـه 245 00:11:44,270 --> 00:11:46,041 از زندگیت برام بگو 246 00:11:46,065 --> 00:11:49,109 اوه، ببینین عجب سال اولی ای کلاس روانشیناسیش رو قبول میشه 247 00:11:49,176 --> 00:11:51,378 ما توی یه تیمارستان دیوونه کننده ایم 248 00:11:51,445 --> 00:11:57,293 حتی یه نفرم نیست که از یه خونه شاد و مفرح به اینجا اومده باشه آدمای اینجا فکر میکنن تو مشکلات جدی ای با پدرت داری 249 00:11:57,317 --> 00:11:59,818 کی بهت اینو گفته؟ 250 00:11:59,885 --> 00:12:01,264 پنگوئن بوده؟ 251 00:12:01,288 --> 00:12:04,457 اون جهش یافته ـه کصکش یکی از اونایی که با پدرش مشکلاتی داره 252 00:12:04,524 --> 00:12:06,960 خب، میفهمم این موضوع خیلی برات دردآوره 253 00:12:07,027 --> 00:12:08,794 میتونیم امروز رو دیگه بیخیال شیم - دردآور؟ - 254 00:12:08,861 --> 00:12:11,130 فکر میکنی میتونی بهم صدمه بزنی، خوشگلم؟ 255 00:12:11,197 --> 00:12:13,399 من توسط بهترین آدم صدمه میبینم 256 00:12:13,466 --> 00:12:15,902 اوه، لطفا، همه با چیزایی که توی دوران کودکی براشون اتفاق افتاده زخم خورده ان 257 00:12:15,969 --> 00:12:17,105 !نه بدتر از من 258 00:12:19,873 --> 00:12:24,244 باشه میخوای بدونی چطوری این زخم های احساسی رو گرفتم؟ 259 00:12:24,311 --> 00:12:26,410 گوش میدم بمولا 260 00:12:29,883 --> 00:12:31,350 خیله خب 261 00:12:31,418 --> 00:12:34,797 اعتراف میکنم که پدر و مادرم به من علاقه زیادی نداشتن 262 00:12:34,821 --> 00:12:35,922 چی باعث شده اینطوری فکر کنی؟ 263 00:12:35,989 --> 00:12:38,076 بزار ببینم نقل قول میکنم ازشون 264 00:12:38,100 --> 00:12:40,894 "پسرم، ما دوستت نداریم" 265 00:12:40,961 --> 00:12:43,897 پدر و مادرم ثروتمند بودن ولی هیچوقت چیز زیادی بهم ندادن 266 00:12:43,964 --> 00:12:45,899 به ویژه توجهشون به من 267 00:12:45,966 --> 00:12:48,302 پس، باید زمان زیادی رو تنها گذرونده باشی 268 00:12:48,368 --> 00:12:50,136 خب، من آقای فریس رو داشتم 269 00:12:50,202 --> 00:12:51,538 نقش الگو رو برات داشت؟ 270 00:12:51,605 --> 00:12:54,307 موش خرما بود یه حیوون زیبا بود 271 00:12:54,374 --> 00:12:58,544 با پوست خز مانند زیبایی که داشت آقای فریس، موش خرما 272 00:12:58,611 --> 00:13:00,913 فقط یه بچه ـه غفلت کار بودم 273 00:13:00,980 --> 00:13:02,381 اون حیوون خانگی حکم برادر رو برام داشت 274 00:13:02,448 --> 00:13:04,216 جدا نشدنی بودیم 275 00:13:04,283 --> 00:13:07,086 تا یه شب وقتی که مامانم بیرون بود 276 00:13:07,153 --> 00:13:09,889 من اشتباه کردم و وارد اتاق بابام شدم 277 00:13:09,956 --> 00:13:13,994 اونجا من بابای پیر عزیزم رو با خدمتکارمون لخت دیدم 278 00:13:14,059 --> 00:13:17,364 اون سرم داد کشید منم تند و سریع رفتم تو تختم و خوابیدم 279 00:13:17,431 --> 00:13:19,198 حتی شامم نخوردم 280 00:13:19,265 --> 00:13:24,870 گذشته از این حرفا، خدمتکار هم سرش شلوغ بود صبح روز بعد فهمیدم قفس فریس خالیه 281 00:13:24,937 --> 00:13:27,908 و بابا جلوی قفس با یه لبخند خیلی مولایی که تاحالا دیده بودم واستاده 282 00:13:27,974 --> 00:13:29,442 اون روز، بابام 283 00:13:29,509 --> 00:13:31,477 چیزی که از همه بیشتر دوستش داشتم رو از بین برد 284 00:13:31,544 --> 00:13:33,423 بعدشم منو به باد کتک گرفت 285 00:13:33,447 --> 00:13:35,591 فقط یادم میاد که اون روبروم واستاده بود مشت میزد و میخندید 286 00:13:35,615 --> 00:13:37,884 میخندید و مشت میزد و مشت میزد 287 00:13:46,427 --> 00:13:49,629 شخصا، تاحالا چیزی به این بامزگی ندیده بودم 288 00:13:49,697 --> 00:13:52,198 ولی این همون چیزیه که راجع به کمدی و طنز صدق میکنه 289 00:13:52,265 --> 00:13:54,500 همه جوک رو متوجه نمیشن 290 00:13:54,567 --> 00:13:56,537 ولی تو با پدرت تعریف نشدی 291 00:13:56,604 --> 00:13:58,971 لازم نیست که دنیا رو نابود کنی 292 00:13:59,000 --> 00:14:01,140 میتونم بهت کمک کنم اگه به من کمک کنی 293 00:14:01,207 --> 00:14:04,211 خیله خب من همه چیزو راجع به بمب میگم 294 00:14:04,278 --> 00:14:05,912 ولی به من یه قولی بده - حتما - 295 00:14:05,979 --> 00:14:08,381 میخوام مثل یه فرد عادی توی 296 00:14:08,448 --> 00:14:12,596 غذا خوری ـه یه بیمارستان دیوونه کننده عادی استیک بخورم و همین 297 00:14:12,620 --> 00:14:14,530 باشه هفته بعد، تو هرچی دلت میخواد میخوری 298 00:14:14,554 --> 00:14:21,227 نه، نه، نه باید امشب باشه چون من به اون عوضیا اعتماد ندارم که حرفای تورو عملی کنن 299 00:14:21,294 --> 00:14:23,096 پاستیل مولایی میخوری، بتمن؟ - گفتی که بیرونی - 300 00:14:23,163 --> 00:14:24,498 بیشتر پیدا کردم - خفه شین کصکشا - 301 00:14:24,565 --> 00:14:26,008 بهم بگو بمب کجاست 302 00:14:26,032 --> 00:14:27,352 و امشب اون استیک گیرت میاد 303 00:14:29,636 --> 00:14:30,937 قول میدم 304 00:14:34,006 --> 00:14:36,476 بهت اعتماد دارم 305 00:14:36,543 --> 00:14:39,980 بمب تو دل ـه ایتالیای کوچک ـه 306 00:14:40,046 --> 00:14:41,581 !پشمام! انجامش داد 307 00:14:41,649 --> 00:14:43,237 آره، شانس تازه کارا ـه 308 00:14:43,261 --> 00:14:45,562 آخرین باریه که یه نفرو با مدرک دکترا دست کم میگیرم 309 00:14:45,586 --> 00:14:47,287 انتخابات رو برنده میشم 310 00:14:47,354 --> 00:14:49,264 همه نیرو هارو ببرین به ایتالیای کوچک 311 00:14:49,288 --> 00:14:50,990 آماده ایم - ایتالیایی بود - 312 00:14:51,057 --> 00:14:53,626 میتونیم همسفر شیم، درسته؟ گرمایش جهانی، یه مشکله 313 00:14:53,693 --> 00:14:55,461 البته که من نمیتونم برم 314 00:14:55,528 --> 00:14:57,998 من کنار ارتش و بمب؟ تصویر بدی میشه 315 00:14:58,063 --> 00:15:00,433 ولی هر کاری که از دستتون برمیاد رو بکنین تا بمب رو متوقف کنین 316 00:15:01,668 --> 00:15:03,970 رای دهنده ها ممنونتون میشن 317 00:15:04,037 --> 00:15:05,172 هنوز زنده ای؟ 318 00:15:05,238 --> 00:15:06,539 فکر کنم به ریدلر یه بیست قرون بدهکارم 319 00:15:06,606 --> 00:15:08,283 با تشکر از تو، جوکر اعتراف کرد 320 00:15:08,307 --> 00:15:10,476 من هیچ کاری نکردم - تو راجع به خانوادش به من گفتی - 321 00:15:10,543 --> 00:15:12,655 هیچی نبود و اگه میدونستم اینقدر بهش افتخار میکنی 322 00:15:12,679 --> 00:15:14,222 بهت نمیگفتم 323 00:15:14,246 --> 00:15:15,948 خوشت بیاد یا نیاد تو به من کمک کردی 324 00:15:16,015 --> 00:15:18,284 همه یه دوست نیاز دارن 325 00:15:18,351 --> 00:15:21,288 ...و تو هم میخوای آدما از روی زمین پاک بشن 326 00:15:21,355 --> 00:15:23,590 خیله خب، تو یه گیاه واسه من بریدی؟ 327 00:15:23,657 --> 00:15:28,657 میتونم با این بکشمت - آره، میتونی - 328 00:15:44,711 --> 00:15:46,341 میدونی، اگه شونه هامو پایین بیارم 329 00:15:46,365 --> 00:15:48,291 میتونم به اون فضای بازی که اونجا هست وارد بشم 330 00:15:48,315 --> 00:15:51,116 نه - نه؟ آره، ایده ـه احمقانه ایه، احمقانه - 331 00:16:08,501 --> 00:16:09,712 !یو هوو 332 00:16:09,736 --> 00:16:12,272 هی، فکر کنم قفل بچه ماشین بازه 333 00:16:13,038 --> 00:16:15,140 اوکی، ما اینجاییم 334 00:16:15,207 --> 00:16:17,745 دل ـه ایتالیای کوچک ای کصکش خر 335 00:16:17,811 --> 00:16:20,279 هیچی اینجا نیست، جیم بمبی نیست 336 00:16:20,346 --> 00:16:21,337 لعنت بهش 337 00:16:21,361 --> 00:16:23,683 تا وقتی که اینجاییم میخوای پنیر ایتالیایی تازه رو امتحان کنی 338 00:16:23,750 --> 00:16:26,452 یا یکم کالباس ایتالیایی، اینطوری که گفتن؟ 339 00:16:29,456 --> 00:16:32,158 هی، داشتم فکر میکردم اگه مایلی 340 00:16:32,225 --> 00:16:34,761 داستانت رو به یه رمان کامل تبدیل کنم 341 00:16:34,827 --> 00:16:37,330 ایناهاش 342 00:16:37,397 --> 00:16:39,799 ساده لوحانه بازی میکنی ولی بهتر از این حرفایی 343 00:16:39,866 --> 00:16:42,201 هیچوقت در مورد بمب اهمیت نمیدادی، درسته؟ 344 00:16:42,269 --> 00:16:43,570 فقط داستانت رو میخواستی 345 00:16:45,773 --> 00:16:48,207 خیلی طبیعی رفتار میکنی، دکتر کویینزل 346 00:16:48,274 --> 00:16:51,711 چه اتفاقی واسه هارلی افتاد؟ - خب، هارلی، من خود ـه بازی ام 347 00:16:51,778 --> 00:16:54,380 اگه بتونم اینو اولین قرارمون صدا میکنم 348 00:16:56,149 --> 00:16:58,519 به ایتالیایی ـه چی گفتی؟ - اوه، اون لوییجی ـه - 349 00:16:58,585 --> 00:17:01,522 غذا هاش دلیلی ـه که همش به گاتهام برمیگردم 350 00:17:01,587 --> 00:17:04,033 منظورم اینه که، اون و بتمن 351 00:17:04,057 --> 00:17:07,326 میبینی، لوییجی یه اسم و رسمی این دور و اطراف سر ـه هم کرده 352 00:17:11,765 --> 00:17:14,601 طعمش توی دهنت منفجر میشه 353 00:17:17,837 --> 00:17:19,306 منو در جریان بزار 354 00:17:19,373 --> 00:17:20,708 اینو باور نمیکنی 355 00:17:20,773 --> 00:17:22,710 بمب توی یه نفر به اسم ایتالیای کوچک بود 356 00:17:22,776 --> 00:17:24,144 لوییجی - صبر کن - 357 00:17:24,211 --> 00:17:26,179 داری کجا میری شوالیه تاریکی؟ 358 00:17:27,815 --> 00:17:30,349 چرا یکم حال نکنیم؟ 359 00:17:34,421 --> 00:17:36,221 اون کجاست؟ 360 00:17:40,728 --> 00:17:42,328 !ای کصکش ـه دروغگو 361 00:17:42,395 --> 00:17:44,798 من به همه گفتم بمب دقیقا کجاست 362 00:17:44,865 --> 00:17:47,500 ولی تو تنها کسی بودی که جوک رو فهمیدی 363 00:17:47,567 --> 00:17:48,801 اوه، خدایا! تو دیوونه ای 364 00:17:48,868 --> 00:17:51,838 خواهش میکنم، من بهت چیزی که خواستی دادم یه داستان 365 00:17:51,905 --> 00:17:53,574 داستان 366 00:17:53,640 --> 00:17:56,209 دلقک جرم و جنایت(شاهزاده جرم و جنایت) روانشناس ماهر رو میدزده 367 00:17:56,276 --> 00:17:58,111 اون میلیون ها میارزه و مشهور میشه 368 00:17:58,178 --> 00:18:01,213 عزیزم، میخوام تورو به یه ستاره تبدیل کنم 369 00:18:01,280 --> 00:18:02,775 نه اگه اونا مارو اول بکشن 370 00:18:02,799 --> 00:18:05,160 اونا منو نمیکشن چون تورو نمیکشن 371 00:18:05,184 --> 00:18:08,355 صادقانه میگم، تو اینجا نسبت به اون آشغال دونی در امان تری 372 00:18:08,422 --> 00:18:11,100 شلیک کن - قربان، نمیتونم بدون زدن دختره بزنمش - 373 00:18:11,124 --> 00:18:13,302 کسی به تخمشه؟ نمیتونم این انتخابات لعنتی رو ببرم 374 00:18:13,326 --> 00:18:15,893 !اگه جوکر جلوی روم فرار کنه 375 00:18:28,240 --> 00:18:30,410 !آیوی، منو نجات دادی - بگو چی گفتی؟ - 376 00:18:30,477 --> 00:18:33,780 همیشه میدونستم یه جای ویژه توی دلت واسه جوکر داری 377 00:18:33,846 --> 00:18:36,549 تو نه، کصکش خان 378 00:18:36,616 --> 00:18:39,385 واسه قرار اول زیاد بد نیست درسته، پودینگ؟ 379 00:18:39,452 --> 00:18:41,488 تو خوبی یا حالا هر چی؟ 380 00:18:41,555 --> 00:18:42,789 چرا منو نجات دادی؟ 381 00:18:42,855 --> 00:18:44,724 هیچکس قبلا به من هدیه نداده بود 382 00:18:44,791 --> 00:18:48,428 منظورم اینه که، به گیاه اشاره ای نمیکنم پس، واقعا عالی بود 383 00:18:55,535 --> 00:18:57,634 !همشون رو بکشین 384 00:19:04,778 --> 00:19:07,180 تسلیمم 385 00:19:14,621 --> 00:19:17,867 خب، دکی فکر میکنم یه دکتر جدید رو ببینم 386 00:19:17,891 --> 00:19:19,267 ...اگه تو چیزی پیشنهاد میکنی 387 00:19:19,291 --> 00:19:20,594 خوشحال میشم - خوبه - 388 00:19:24,364 --> 00:19:26,900 دکتر کویینزل خدارو شکر که حالتون خوبه 389 00:19:26,967 --> 00:19:28,535 !آخیش 390 00:19:28,602 --> 00:19:29,903 شب دیوونه کننده ای بود، آره؟ 391 00:19:29,970 --> 00:19:31,403 ولی پایان خوشی داشت 392 00:19:31,471 --> 00:19:33,373 جوکر دستگیر شد من انتخابات رو میبرم 393 00:19:33,440 --> 00:19:35,843 و تو یه ترفیع به دست آوردی تبریک میگم 394 00:19:35,909 --> 00:19:37,309 اوکی ایم با هم؟ 395 00:19:37,376 --> 00:19:40,227 حصاب نیستی، دو چهره 396 00:19:44,684 --> 00:19:47,030 کصعشر نگو تو با اسم دو چهره رو روش گذاشتی؟ 397 00:19:47,054 --> 00:19:48,922 و حق انتخابی نداشتم 398 00:19:51,423 --> 00:19:53,436 ولی بعدش تو نجاتم دادی، یه انسان رو 399 00:19:53,460 --> 00:19:55,900 حتی با اینکه یه سال دیگه رو توی آرکام میگذروندی ...منظورم اینه که، اینطوری 400 00:19:55,962 --> 00:19:57,873 نگو اینطوری - من تغییرت دادم - 401 00:19:57,897 --> 00:20:00,333 که نشون میده تو میتونی تغییر کنی 402 00:20:00,400 --> 00:20:01,734 هارلی دوباره پیروز میشه 403 00:20:01,801 --> 00:20:02,803 خدایا، تو خیلی از خود راضی ای 404 00:20:02,869 --> 00:20:04,771 هارلی، تو منو تغییر ندادی 405 00:20:04,837 --> 00:20:06,448 به من کمک کردی مطمئن باش همینطوریم هست 406 00:20:06,472 --> 00:20:07,883 ولی همیشه از مردم متنفر نبودم 407 00:20:07,907 --> 00:20:09,318 نه تا وقتی که آقای فریس نمرده بود 408 00:20:09,342 --> 00:20:10,978 آقای فریس؟ منطورت فریس جوکرـه؟ 409 00:20:11,045 --> 00:20:12,589 نه، منظورم آقای فریس ـه گیاهم 410 00:20:12,613 --> 00:20:14,389 اولین گیاهم بود - متوجه نمیشم - 411 00:20:14,413 --> 00:20:16,717 هارلز، اون داستان من بود توی گروهی که برای درمان کردنمون بود اینو گفتم 412 00:20:16,784 --> 00:20:18,018 شاید جوکر دزدیده این داستانو 413 00:20:18,085 --> 00:20:19,796 و عجیب غریب تغییرش داده به موش خرما 414 00:20:19,820 --> 00:20:23,423 چی؟ من پول زیادی رو توی این سال ها برای نجات موش خرما ها خرج کردم 415 00:20:23,490 --> 00:20:25,625 لباس کریسمس جوکر، جوراباش شکل موش خرما بود 416 00:20:25,692 --> 00:20:29,405 خب، مثل همیشه، جوکر دروغ گفت هیچکس غیر تو تعجب نکرد 417 00:20:29,429 --> 00:20:30,706 اولین باری که بابام منو زد 418 00:20:30,730 --> 00:20:32,701 همونجا بود که راجع به انسانا ناامید شدم 419 00:20:33,333 --> 00:20:34,701 تا وقتی که تورو دیدم 420 00:20:34,768 --> 00:20:36,936 هیچوقت به من نگفتی، آیو متاسفم 421 00:20:37,003 --> 00:20:38,905 آره، واسه خیلی وقت پیش بود 422 00:20:38,972 --> 00:20:40,606 پس، ما راجعبش چیکار قراره بکنیم؟ 423 00:20:42,576 --> 00:20:44,344 قراره بریم وقت اضافه 424 00:20:46,012 --> 00:20:51,012 اوه، عجب دم و دستگاه مولایی ای - میتونم کمکت کنم؟ - 425 00:20:52,618 --> 00:20:55,721 هممم، شکر، شکر، شکر 426 00:20:55,788 --> 00:20:57,758 نه، اوه چرا که نه؟ ریخت و پاش میکنم 427 00:20:57,825 --> 00:21:00,760 اوه، پسر خیلی شیک و پیک میشه 428 00:21:00,827 --> 00:21:03,329 خیلی خب ایناهاش، معمولیه 429 00:21:03,395 --> 00:21:05,365 جوراب خوش شانس قدیمی و جدید من کجاست؟ 430 00:21:05,432 --> 00:21:06,700 ایناهاش، رفیق 431 00:21:11,105 --> 00:21:12,439 چی چی شد؟ 432 00:21:13,906 --> 00:21:14,974 !آه 433 00:21:15,041 --> 00:21:16,542 واقعا اون بچه ها رو دوست داره 434 00:21:16,609 --> 00:21:18,811 خیلی حال به هم زن بود- اوه‌، از دیدنش متنفرم- 435 00:21:18,878 --> 00:21:20,676 و پرونده بسته شد 436 00:21:20,700 --> 00:21:23,525 اون هیچی خاطره از قبل اینکه برج بریزه نداره 437 00:21:23,549 --> 00:21:24,893 خواهش میکنم- خب، خب- 438 00:21:24,917 --> 00:21:26,529 من اشتباه میکردم جوکر قدیمی مرده 439 00:21:26,553 --> 00:21:28,130 فکر کنم اسید واقعا تغییرش داد 440 00:21:28,154 --> 00:21:30,390 بخاطر همین من الان ماریجوانا کشیدم 441 00:21:30,457 --> 00:21:32,859 ریدم روت این یکی خوب بود 442 00:21:32,925 --> 00:21:34,028 خب دیگه برم بخوابم 443 00:21:35,662 --> 00:21:37,430 فکر کنم این خداحافظی باشه 444 00:21:48,142 --> 00:21:49,910 اه، شت- شلیک کنین- 445 00:21:49,977 --> 00:21:52,046 اوکی، کافیه 446 00:21:52,112 --> 00:21:53,980 هارلی کویین، پویزن ایوی 447 00:21:54,048 --> 00:21:56,650 خبر خوب، من دوباره دادستان ـم 448 00:22:17,871 --> 00:22:18,871 اوه