1 00:00:18,184 --> 00:00:20,729 ¡Es como si estuviera yendo a una convención de negocios 2 00:00:20,812 --> 00:00:21,730 en la maldita Luna! 3 00:00:21,813 --> 00:00:24,858 Evita a todos los de Thanagar. Todos tienen clamidia. 4 00:00:24,941 --> 00:00:26,192 Es una conferencia de negocios. 5 00:00:26,276 --> 00:00:28,820 No es una orgía intergaláctica. 6 00:00:28,903 --> 00:00:31,197 Entonces, ¿serás la primera persona en volver 7 00:00:31,281 --> 00:00:33,825 de una conferencia de negocios sin clamidia? 8 00:00:33,908 --> 00:00:35,035 - Seguro. - Supongo que sí. 9 00:00:35,118 --> 00:00:37,912 Planeo dominar esta conferencia. 10 00:00:37,996 --> 00:00:42,917 Hablar en paneles, charlar en cócteles, hacer conexiones con magnates malvados. 11 00:00:43,001 --> 00:00:45,295 Seguro, pero cuando te arda al orinar, 12 00:00:45,378 --> 00:00:47,380 llama al profesor Hugo Strange. 13 00:00:47,464 --> 00:00:49,007 Es una farmacia ambulante. 14 00:00:49,090 --> 00:00:50,508 ¿Qué es esto? 15 00:00:50,592 --> 00:00:54,179 "La llave de mi cinturón de castidad. Con amor, Harley". 16 00:00:55,930 --> 00:00:59,559 ¡Esta es la última llamada de abordaje para el Foro MalCon en la Luna! 17 00:01:02,228 --> 00:01:04,355 ESPACIO LEX 18 00:01:04,438 --> 00:01:05,482 ¡Mierda! 19 00:01:05,565 --> 00:01:07,859 Es como el consolador más caro que he visto en mi vida. 20 00:01:07,942 --> 00:01:10,904 Espero que las nubes no sientan náuseas. 21 00:01:11,988 --> 00:01:13,615 Para los que lo encuentran gracioso, 22 00:01:13,698 --> 00:01:17,118 hay una razón científica para que tenga esta forma. 23 00:01:17,660 --> 00:01:20,330 ¿Y esos vellos púbicos, amigo? 24 00:01:20,413 --> 00:01:21,623 Hola. Puedo oírte. 25 00:01:21,706 --> 00:01:26,127 Las antenas tienen que ser toscas en las bolas, quiero decir en los "orbes". 26 00:01:26,211 --> 00:01:29,297 Tomemos algunas fotos rápidas de mí con el pene espacial. 27 00:01:29,381 --> 00:01:32,509 Ten un poco de respeto. Estás en la catedral de la ciencia. 28 00:01:32,592 --> 00:01:34,636 Súbete al maldito cohete así puedo despegar. 29 00:01:44,062 --> 00:01:46,146 ¡El cielo quedará embarazando esta noche! 30 00:01:46,231 --> 00:01:48,983 Un cohete se enferma si no puede liberar su vapor. 31 00:01:53,780 --> 00:01:55,865 Esta no es manera de tratar a un viejo amigo. 32 00:01:55,949 --> 00:01:58,952 Tengo que encontrar una manera de pasar los días, Sr. Alcalde. 33 00:01:59,035 --> 00:02:01,913 Quería robar un cohete espacial, pero todos están en la Luna. 34 00:02:01,996 --> 00:02:05,000 No puedo creer que no me hayan invitado a la MalCon. 35 00:02:05,166 --> 00:02:07,377 El año pasado di el discurso de apertura. 36 00:02:07,460 --> 00:02:10,005 Este año, esos caprichosos 37 00:02:10,088 --> 00:02:11,589 actúan como si ni siquiera existiera. 38 00:02:11,673 --> 00:02:14,050 Tienen razón. Solo te estoy saqueando como simulacro 39 00:02:14,134 --> 00:02:15,760 del atraco a la mansión de mi gobernador. 40 00:02:15,844 --> 00:02:16,970 ¡Toma esas tijeras gigantes! 41 00:02:17,053 --> 00:02:19,806 Oye, las necesito para la inauguración de un lavadero de autos. 42 00:02:21,766 --> 00:02:25,020 Suelten a este psicópata, psicópatas. 43 00:02:25,687 --> 00:02:29,733 Es Bati Harley. Tienes dos caras como yo, ¿eh? 44 00:02:30,775 --> 00:02:32,444 Me gustabas más antes. 45 00:02:32,569 --> 00:02:33,945 ¡Ahí está Hiedra! 46 00:02:34,112 --> 00:02:36,114 Pásala bien. 47 00:02:36,197 --> 00:02:37,699 ¿Quedaba un cohete? 48 00:02:38,491 --> 00:02:42,912 Puede que tengas dos caras, pero yo tengo dos armas. 49 00:02:44,289 --> 00:02:46,124 ¡Espera! ¿Dónde están mis armas? 50 00:02:46,207 --> 00:02:47,625 Me faltan mis shuriken. 51 00:02:47,751 --> 00:02:48,585 ¿Tus qué? 52 00:02:48,668 --> 00:02:50,462 Son estrellas voladoras. No importa, ¡ayuda! 53 00:02:50,545 --> 00:02:52,130 Sé que empaqué las bombas de gel. 54 00:02:52,213 --> 00:02:53,214 ¿Dónde están nuestras cosas? 55 00:02:53,882 --> 00:02:55,633 Mándenlos para acá. Yo me encargo. 56 00:03:03,141 --> 00:03:05,518 Todavía tienes picante. 57 00:03:05,727 --> 00:03:07,645 Debes extrañar ser malvada, ¿eh? 58 00:03:07,729 --> 00:03:11,399 Deja de proyectar tu propia mierda sobre mí, señor Alcalde. 59 00:03:14,944 --> 00:03:15,987 Su bomba para pantorrilla, señor. 60 00:03:16,071 --> 00:03:17,655 Lex Luthor es una abstracción. 61 00:03:17,989 --> 00:03:23,119 No existe un yo real a efectos fiscales. Todo sobre mí es artificial. 62 00:03:23,203 --> 00:03:27,832 Mi mandíbula, mis compañías ficticias, incluso toda la iluminación en la Luna. 63 00:03:27,957 --> 00:03:32,337 Eso es sangre de cría de foca, por cierto. Muy muy ilegal en la Tierra. 64 00:03:32,420 --> 00:03:34,089 Tu cuerpo me tiene tambaleándome. 65 00:03:34,172 --> 00:03:36,091 Superman desearía tener esos desagües. 66 00:03:36,174 --> 00:03:38,760 ¿Listo para tu exfoliación? Te sacaremos esa piel muerta. 67 00:03:38,843 --> 00:03:40,637 Es lo que hacen las serpientes para mantenerse suaves. 68 00:03:40,720 --> 00:03:42,263 - Lo hacen. - Es verdad. 69 00:03:43,055 --> 00:03:47,769 ¿Sr. Luthor? Señor, mi pregunta era quiénes son estos tipos. 70 00:03:47,852 --> 00:03:48,937 - Soy Jon. - Yo también soy Jon. 71 00:03:49,020 --> 00:03:50,689 - Pero no hay "h" en mi nombre. - Ni en el mío. 72 00:03:50,772 --> 00:03:53,108 Somos el equipo de relaciones públicas de este dios griego. 73 00:03:53,191 --> 00:03:54,692 ¿Para qué periódico trabajabas? 74 00:03:54,776 --> 00:03:57,487 - The Daily Planet. - Dirás el Daily Superman. 75 00:03:57,570 --> 00:03:58,488 Bien por ti. 76 00:03:58,571 --> 00:04:01,116 Al fin escriben sobre algo que no sea ese tipo 77 00:04:01,199 --> 00:04:03,952 superalienígena indocumentado. 78 00:04:04,035 --> 00:04:07,622 He estado en la Luna durante una semana viendo cómo se realiza esta conferencia 79 00:04:07,706 --> 00:04:10,500 y todavía no sé qué anunciará en el discurso de apertura. 80 00:04:10,583 --> 00:04:13,753 Bueno, cambiaré permanentemente 81 00:04:13,837 --> 00:04:16,923 el nexo entre la ciencia y la industria. No diré más. 82 00:04:19,341 --> 00:04:22,053 ¡Qué emocionante! Eso es muy genial. ¡No puedo esperar! 83 00:04:22,137 --> 00:04:24,848 ¡Cielos! ¿Este café es extra fuerte? 84 00:04:24,931 --> 00:04:26,558 Estoy muy emocionado. Estoy... 85 00:04:27,350 --> 00:04:30,895 Y una última pregunta sobre su aprendiz, Hiedra Venenosa. 86 00:04:30,979 --> 00:04:33,356 No, gracias. Esta es una entrevista sobre Lex Luthor. 87 00:04:33,440 --> 00:04:36,067 Con gusto hablaré de Hiedra. 88 00:04:36,151 --> 00:04:39,988 Se necesita mucho coraje para designar a alguien como ella como CEO. 89 00:04:40,071 --> 00:04:43,283 No solo es una mujer, sino una mujer verde. 90 00:04:43,366 --> 00:04:46,661 Solo un verdadero pensador avanzado podría llegar a eso. 91 00:04:46,745 --> 00:04:50,915 Alguien tan fuerte que puede romper una nuez con su axila. 92 00:04:50,999 --> 00:04:52,751 - ¿Quieres ver? - No imprimas nada de eso. 93 00:04:55,920 --> 00:04:59,049 ¿Qué pasó con nuestro equipo? Parecíamos aficionados. 94 00:04:59,132 --> 00:05:00,884 Creo que estuve bastante bien. 95 00:05:01,426 --> 00:05:04,012 Alguien debe habernos saboteado. 96 00:05:04,137 --> 00:05:05,263 ¿Por qué está mami aquí? 97 00:05:08,350 --> 00:05:11,019 ¡Tu mami se llevó nuestra cámara! 98 00:05:11,102 --> 00:05:12,437 EQUIPO DE ALA NOCTURNA 99 00:05:12,520 --> 00:05:13,772 ¡Suelta nuestras cosas! 100 00:05:16,441 --> 00:05:17,942 Estas nunca han sido tus cosas. 101 00:05:18,026 --> 00:05:21,196 Es propiedad de Empresas Díaz, la cual está en un precipicio financiero. 102 00:05:21,279 --> 00:05:23,198 Estoy liquidando todos los activos no esenciales. 103 00:05:23,281 --> 00:05:25,700 Necesitamos nuestras armas para proteger ciudad Gótica. 104 00:05:25,784 --> 00:05:29,704 Ustedes, niños murciélagos mimados, tuvieron demasiado durante mucho tiempo 105 00:05:29,788 --> 00:05:32,165 y se olvidaron de sus mejores armas. 106 00:05:32,290 --> 00:05:34,959 - Sus cuerpos. - Claro que no. Mira mis abdominales. 107 00:05:35,669 --> 00:05:38,046 - Mamá. - A partir de ahora, 108 00:05:38,129 --> 00:05:41,341 Empresas Díaz ya no los financiará. 109 00:05:41,424 --> 00:05:44,094 Ahora, si me disculpan, me voy a la Luna. 110 00:05:44,177 --> 00:05:45,595 Toma. Feliz cumpleaños, hijo. 111 00:05:45,679 --> 00:05:48,973 Mi cumpleaños fue hace cinco meses. ¿Es un sonajero? 112 00:05:54,521 --> 00:05:56,898 Podría haber vendido eso. 113 00:05:56,981 --> 00:05:57,899 CONVENCIÓN DE MALÉVOLOS LLC 114 00:05:57,982 --> 00:05:59,526 Bienvenidos a la MalCon. 115 00:05:59,651 --> 00:06:02,737 Matrícula, GR8-VLN, mueva su cohete. 116 00:06:02,821 --> 00:06:03,822 REGISTRO - PASES DE CONVENCIÓN 117 00:06:03,905 --> 00:06:06,032 Está a punto de ser remolcado. 118 00:06:07,701 --> 00:06:08,576 Gracias. 119 00:06:08,660 --> 00:06:11,413 No suelo llevar joyas, pero haré una excepción... 120 00:06:11,496 --> 00:06:15,500 Es un pase para la conferencia. Mira. 121 00:06:15,583 --> 00:06:17,419 Steppenwolf aún no ha recogido el suyo. 122 00:06:17,502 --> 00:06:20,005 - Clásica jugada. - Dominación intergaláctica. 123 00:06:20,088 --> 00:06:21,965 - Lo amo. - ¿Steppenwolf? 124 00:06:22,048 --> 00:06:24,718 - Es un señor de la guerra, ¿verdad? - Oh, Hiedra. 125 00:06:24,801 --> 00:06:27,178 Sí, dirige un ejército canino despiadado en Apokolips, 126 00:06:27,429 --> 00:06:29,264 pero su verdadera pasión es el capitalismo de riesgo. 127 00:06:29,347 --> 00:06:32,142 Probablemente piensas que Tony Soprano es solo un mafioso. 128 00:06:32,225 --> 00:06:36,021 No. ¡Él hizo su verdadera fortuna con el Bada Bing! 129 00:06:36,104 --> 00:06:40,316 En realidad lo veo más como una víctima de la maternidad tóxica de Livia. 130 00:06:40,400 --> 00:06:43,445 Entonces, ¿nos reuniremos con Steppenwolf? 131 00:06:43,528 --> 00:06:46,489 No puedes hablar con Steppenwolf en tu primera conferencia. 132 00:06:46,573 --> 00:06:49,534 Solo habla con verdaderos innovadores. 133 00:06:49,617 --> 00:06:53,329 Puedes jugar al golf tan borracho como quieras y dejar que el rayo trabaje. 134 00:06:53,413 --> 00:06:55,123 Meterás la bola cada vez. 135 00:06:55,206 --> 00:06:57,042 ¿Escuchaste lo que pasó en Gótica? 136 00:06:57,125 --> 00:06:59,961 Alguien reemplazó todos los árboles machos por árboles hembras. 137 00:07:00,045 --> 00:07:03,506 - Sí, fui yo. - Los árboles machos causan alergias, 138 00:07:03,590 --> 00:07:05,258 a diferencia de los árboles hembra, 139 00:07:05,342 --> 00:07:08,303 no tienen frutos para contener las toxinas creadas durante la fotosíntesis. 140 00:07:08,386 --> 00:07:10,555 - Bien. Es por eso que... - Te enviaré un artículo. 141 00:07:10,638 --> 00:07:11,890 Hecho. 142 00:07:12,182 --> 00:07:14,351 Veo que no estoy en ningún panel. 143 00:07:14,434 --> 00:07:15,393 MALCON DÍA 1- MALCON DÍA 2 144 00:07:15,477 --> 00:07:19,105 Estaba ansiosa por impresionar a todos con mis respuestas a las preguntas. 145 00:07:20,607 --> 00:07:23,985 Harás algo mucho más importante que los paneles. 146 00:07:24,110 --> 00:07:28,573 Ahí estoy. "Introducción de 45 segundos a Lex Luthor". 147 00:07:28,656 --> 00:07:30,450 - Espera. ¿Qué? - Esos 45 segundos 148 00:07:30,575 --> 00:07:32,577 es la franja horaria más popular del fin de semana. 149 00:07:32,659 --> 00:07:34,204 Protege su voz. 150 00:07:34,287 --> 00:07:36,539 Haré que uno de los Jons te traiga un poco de té. 151 00:07:40,960 --> 00:07:42,045 ¿Es todo lo que tenemos? 152 00:07:45,382 --> 00:07:48,009 Los ahorros de mi vida para la familia. 153 00:07:48,802 --> 00:07:49,803 Diecinueve dólares. 154 00:07:49,886 --> 00:07:53,056 ¡Eso ni siquiera cubrirá la electricidad de mi freidora! 155 00:07:53,139 --> 00:07:54,933 Bien, tenemos 19 dólares, 156 00:07:55,016 --> 00:07:57,644 y un sonajero plateado. 157 00:07:57,727 --> 00:08:00,438 Estamos arruinados. ¡Ay, Dios! 158 00:08:00,522 --> 00:08:03,483 Tendré que ir a la escuela. ¿Dónde me sentaré a almorzar? 159 00:08:03,566 --> 00:08:05,694 Nadie irá a la escuela. 160 00:08:05,777 --> 00:08:08,655 Tenemos que encontrar una manera de generar ingresos. 161 00:08:08,738 --> 00:08:11,282 Puedo vender mechones de cabello. Esperen, tengo una idea mejor. 162 00:08:11,366 --> 00:08:13,660 Ala Nocturna, ese culo fue hecho para la cámara en vivo. 163 00:08:13,743 --> 00:08:16,871 Oye, mis glúteos no están a la venta. 164 00:08:16,955 --> 00:08:20,792 Pendejo egoísta. Yo lo haré. ¿De acuerdo? Solía alquilar mis pies 165 00:08:20,875 --> 00:08:22,711 a mujeres ricas que necesitaban ablandar sus zapatos. 166 00:08:22,794 --> 00:08:24,212 Apuesto a que mi perfil sigue activo. 167 00:08:24,295 --> 00:08:28,633 No hagamos eso, pero alquilar me da una idea. 168 00:08:30,552 --> 00:08:32,470 ¡Hola! ¿Esto es CleggBnb? 169 00:08:32,554 --> 00:08:35,765 Sí. Bienvenidos. Deben ser Amelie y Jonas. 170 00:08:35,932 --> 00:08:37,558 - "Yonas". - Yonas. 171 00:08:37,642 --> 00:08:39,019 Yonas. 172 00:08:39,102 --> 00:08:39,977 Yonas. 173 00:08:40,061 --> 00:08:41,730 - Yo... - Por favor, por favor entren. 174 00:08:41,813 --> 00:08:43,857 Aquí encontrarán todo lo que necesitan. 175 00:08:43,940 --> 00:08:45,942 La contraseña del wifi, la historia de la casa 176 00:08:46,026 --> 00:08:48,319 y, por supuesto, recomendaciones de restaurantes. 177 00:08:48,403 --> 00:08:50,697 ¿Por qué no se acomodan en su habitación, tortolitos? 178 00:08:50,780 --> 00:08:52,949 Oye, Amelie. Mira la manija de la puerta. 179 00:08:53,033 --> 00:08:54,534 - Qué hermosa. - No entres ahí. 180 00:08:54,617 --> 00:08:56,202 - ¿Bien? - O ahí. 181 00:08:56,286 --> 00:08:57,162 Ni allí. 182 00:08:57,245 --> 00:08:59,748 Está bien, hombre malvado. Bueno. 183 00:08:59,831 --> 00:09:01,374 Oye, esto es demasiado arriesgado. 184 00:09:01,458 --> 00:09:03,126 ¿Y si descubren quiénes somos? 185 00:09:03,209 --> 00:09:04,711 Todo valdrá la pena. 186 00:09:04,794 --> 00:09:07,172 Entre alquilar el lugar, usar cupones... 187 00:09:07,255 --> 00:09:10,091 Me estoy haciendo muchos cortes con papel. Odio ser pobre. 188 00:09:10,175 --> 00:09:11,593 Tenemos que comprar nuestro equipo. 189 00:09:11,676 --> 00:09:13,553 O usamos el dinero para mantener las luces encendidas 190 00:09:13,636 --> 00:09:15,430 y te enseño a luchar sin tu equipo. 191 00:09:15,513 --> 00:09:17,432 Creo que Talia podría tener razón. 192 00:09:17,515 --> 00:09:20,101 Son como inútiles testículos arrugados sin sus pequeños artilugios. 193 00:09:20,185 --> 00:09:22,228 ¿Cómo te atreves? ¡Harley! 194 00:09:22,771 --> 00:09:25,023 Está bien, muéstranos lo que tienes. 195 00:09:26,441 --> 00:09:27,984 Comenzó en un inodoro... 196 00:09:28,109 --> 00:09:28,985 VINOS PARA LADRONES DE GUANTE BLANCO 197 00:09:29,069 --> 00:09:32,030 ...con una corteza de sándwich de mortadela. 198 00:09:32,113 --> 00:09:34,783 El vino de guante blanco 199 00:09:34,866 --> 00:09:39,287 es la bebida oficial de la MalCon. 200 00:09:39,371 --> 00:09:42,123 Comencemos con el Chablis. 201 00:09:42,207 --> 00:09:47,045 El aroma de gelatina verde combina bien con un Gruyere envejecido 202 00:09:47,128 --> 00:09:51,341 - y evasión fiscal. - "Penal Noir". 203 00:09:51,424 --> 00:09:53,093 ¿Qué es este sentimiento? 204 00:09:53,176 --> 00:09:56,221 Siento que mi cabeza da vueltas y mi barriga retumba. 205 00:09:56,304 --> 00:09:57,722 Pero también me siento feliz. 206 00:09:58,640 --> 00:10:01,768 Para ti no. El alcohol seca las cuerdas vocales. 207 00:10:02,936 --> 00:10:04,604 Hay alguien a quien me gustaría presentarte. 208 00:10:04,688 --> 00:10:05,772 Ella es mujer como tú. 209 00:10:05,939 --> 00:10:07,524 - Ella es... - ¡Hola! Me encanta tu bolso. 210 00:10:07,607 --> 00:10:08,441 SOY UNA LUNÁTICA 211 00:10:08,650 --> 00:10:10,402 - Sí, ¿no? - ¿Ustedes se conocen? 212 00:10:10,610 --> 00:10:12,612 Dios, has estado en la Luna demasiado tiempo. 213 00:10:12,696 --> 00:10:15,407 Nos conocimos en el Almuerzo de Mujeres Malvadas Empresarias. 214 00:10:15,490 --> 00:10:16,408 ¿Almuerzo de mujeres? 215 00:10:16,491 --> 00:10:17,534 Lex, ¿podemos hablar? 216 00:10:17,617 --> 00:10:21,204 Hay una tarea importante que solo un alfa muy bueno puede atender. 217 00:10:21,287 --> 00:10:24,708 Estoy segura de que tu agenda está llena, pero me encantaría tener tiempo 218 00:10:24,791 --> 00:10:26,084 para un masaje en pareja. 219 00:10:26,167 --> 00:10:28,586 Estos pases están matando mi cuello y mi vibra. 220 00:10:28,670 --> 00:10:31,172 No me colocaron en ningún panel. 221 00:10:31,256 --> 00:10:34,342 Así que si estás libre excepto en los 45 segundos 222 00:10:34,426 --> 00:10:36,761 previos al discurso de apertura de Lex, entonces, ya sabes... 223 00:10:36,845 --> 00:10:37,846 Maldito Lex. 224 00:10:37,929 --> 00:10:39,639 Eres la nueva. 225 00:10:39,723 --> 00:10:41,599 No dejes que ese aspirante a muñeco Ken te detenga. 226 00:10:41,683 --> 00:10:43,268 Entonces, está jodiendo conmigo. 227 00:10:51,693 --> 00:10:52,736 Steppenwolf está aquí. 228 00:10:52,819 --> 00:10:54,070 ¡Cómo le gusta la atención! 229 00:10:54,154 --> 00:10:56,031 - ¡Dios! Lo amo. - Qué asqueroso. 230 00:10:56,114 --> 00:10:58,324 Steppenwolf, ¿recuerdas el año pasado? 231 00:10:58,408 --> 00:10:59,576 Manada de lobos. 232 00:11:01,745 --> 00:11:03,038 ¡Siéntate! 233 00:11:05,457 --> 00:11:07,375 - Qué repulsivo. - ¿Sabes qué? 234 00:11:08,418 --> 00:11:11,463 Hablaré con Steppenwolf. 235 00:11:12,297 --> 00:11:13,256 LAVADO VERDE CORPORATIVO: ¿EL FIN DE LA TENDENCIA? 236 00:11:15,884 --> 00:11:19,137 Hola. Me gustaría responder a esa pregunta. 237 00:11:29,064 --> 00:11:32,734 ¡Oye, Zuckerberg, diviértete en el metaverso, tonto! 238 00:11:47,582 --> 00:11:49,459 HIEDRA VENENOSA - CEO LEGIÓN DEL MAL - 555-0181 239 00:11:50,752 --> 00:11:52,545 ¡TOMEMOS UN CAFÉ! -STEPPY 240 00:11:53,755 --> 00:11:56,716 Me halaga mucho que accedieras a beber un café. 241 00:11:56,800 --> 00:11:58,468 Eres la mujer del momento. 242 00:11:58,551 --> 00:12:02,972 Tengo recursos ilimitados. Tienes ideas ilimitadas. 243 00:12:03,056 --> 00:12:04,224 Trabajemos... 244 00:12:05,642 --> 00:12:07,018 Disculpa. 245 00:12:07,102 --> 00:12:07,977 ...juntos 246 00:12:10,105 --> 00:12:11,022 CUPÓN $1.00 DE DESCUENTO 247 00:12:13,483 --> 00:12:15,402 Y... ambos están muertos. 248 00:12:15,485 --> 00:12:18,613 - Vamos. Pueden hacerlo mejor que eso. - ¿Qué diablos? 249 00:12:18,697 --> 00:12:20,198 Eso estuvo peligrosamente cerca de mis pezones. 250 00:12:21,366 --> 00:12:22,450 Ya crece. 251 00:12:22,575 --> 00:12:24,911 ¿Crees que los verdaderos villanos no te arrancarán los pezones? 252 00:12:24,994 --> 00:12:26,705 ¡Piénsalo! 253 00:12:26,788 --> 00:12:28,873 Quiero mi batipistola paralizante. 254 00:12:28,957 --> 00:12:32,502 Si quieres un arma, mira a tu alrededor. Todo es un arma. 255 00:12:32,711 --> 00:12:36,339 Bien. ¿Uso mi cinturón? Amelie le hizo cuatro agujeros adicionales. 256 00:12:36,423 --> 00:12:39,009 Horrible elección de moda. Gran elección de arma. 257 00:12:39,092 --> 00:12:40,343 ¿Y las bolas de queso? 258 00:12:40,427 --> 00:12:41,928 Había muchas en el suelo a la mañana. 259 00:12:42,012 --> 00:12:43,179 Casi me rompo el cuello. 260 00:12:43,263 --> 00:12:45,765 ¡Esos europeos están tratando de matarme! 261 00:12:45,849 --> 00:12:48,143 Qué paranoico, seguro que es solo una tradición sueca. 262 00:12:48,226 --> 00:12:49,352 Sé respetuoso. 263 00:12:49,436 --> 00:12:52,355 Hola. ¿Recomiendan algún lugar de comida tailandesa? 264 00:12:52,439 --> 00:12:53,732 ¡Está en la carpeta, Jonas! 265 00:12:53,815 --> 00:12:55,567 "Yonas". Gracias. 266 00:12:56,526 --> 00:12:57,861 Bien, ¿por qué están cocinando? 267 00:12:57,944 --> 00:12:59,696 Pidieron recomendaciones de comida tailandesa. 268 00:12:59,779 --> 00:13:01,698 ¿Cómo uso el lavavajillas? 269 00:13:04,075 --> 00:13:06,453 ¿Adivinen la novia de quién está pateando traseros en la Luna? 270 00:13:06,536 --> 00:13:08,288 La mía, probablemente. Es una diosa. 271 00:13:08,371 --> 00:13:11,332 "Córrete, Sol: Hiedra Venenosa hará brillar a la Luna. 272 00:13:11,416 --> 00:13:13,209 Diez cosas que Hiedra Venenosa extraña en la Luna". 273 00:13:13,293 --> 00:13:15,670 Tengo que llamar a Hiedra. 274 00:13:16,504 --> 00:13:18,465 ¡Hiedra! 275 00:13:18,548 --> 00:13:21,384 ¡Tengo una IP realmente emocionante que sería perfecta para ti! 276 00:13:21,468 --> 00:13:22,427 Hola, bebé. ¿Qué pasa? 277 00:13:23,136 --> 00:13:27,640 Cielos, ¡Internet dice que estás brillando en la Luna! 278 00:13:27,724 --> 00:13:29,059 Es una locura. Fui al baño, 279 00:13:29,142 --> 00:13:32,729 y alguien trató de entrar y quitarme la ropa interior. 280 00:13:32,812 --> 00:13:34,105 Está bien, ¿puedo vender 281 00:13:34,189 --> 00:13:36,358 tu ropa interior en línea en Dark Clegg? 282 00:13:36,441 --> 00:13:39,652 Solo quedan frijoles enlatados y sabes cómo le afecta el sodio a mi piel. 283 00:13:40,236 --> 00:13:42,697 Seguro. Tienes que darle al mercado lo que quiere, 284 00:13:42,781 --> 00:13:44,282 y obviamente, lo negaré públicamente. 285 00:13:44,366 --> 00:13:48,703 Pero me gusta que la gente quiera mi ropa interior. 286 00:13:48,787 --> 00:13:52,082 ¡Eso es, mi novia importante! Me alegra que te estés divirtiendo. 287 00:13:52,165 --> 00:13:52,999 CLEGGSLIST.COM LAS BRAGAS DE HIEDRA VENENOSA 288 00:13:53,124 --> 00:13:56,252 Tal vez sea el vino del baño el que habla, pero se me ocurren muchas ideas 289 00:13:56,336 --> 00:13:58,254 y todos piensan que son brillantes. 290 00:13:58,338 --> 00:14:00,340 Por supuesto que son brillantes. Dios, eres muy sexi. 291 00:14:00,423 --> 00:14:01,675 Te quiero ahora. ¿Qué llevas puesto? 292 00:14:02,092 --> 00:14:05,970 Un pase con un montón de mapas y códigos QR. 293 00:14:06,054 --> 00:14:07,806 Llámame cuando estés en la bañera. 294 00:14:07,889 --> 00:14:10,266 Quiero oír más sobre este maldito pase. 295 00:14:17,941 --> 00:14:20,360 El acto físico del sexo es tan pedestre. 296 00:14:20,443 --> 00:14:23,363 Los sustitutos son mucho más eficientes y hay menos para limpiar. 297 00:14:23,446 --> 00:14:25,156 Dale la vuelta y juega con su culo. 298 00:14:28,076 --> 00:14:30,120 Y ¿qué te parece la convención de este año? 299 00:14:30,203 --> 00:14:33,623 Cada detalle es de mi propio diseño, incluidas las sudaderas. 300 00:14:33,707 --> 00:14:35,208 ¿Notaste el agujero para el pulgar? 301 00:14:35,290 --> 00:14:38,586 Fue una jugada inteligente poner a Hiedra al frente. Ella es una estrella. 302 00:14:38,670 --> 00:14:40,630 Cada panel en el que está termina lleno. 303 00:14:40,714 --> 00:14:43,049 ¿Qué? Hiedra no está en ningún panel. 304 00:14:43,133 --> 00:14:45,260 Está cuidando su voz para mi discurso de apertura. 305 00:14:45,343 --> 00:14:48,596 Tal vez el próximo año presentes tú su discurso de apertura. 306 00:14:48,680 --> 00:14:50,598 Deberías haberla vigilado. 307 00:14:51,683 --> 00:14:54,728 Sé lo que estás haciendo. Es algo sexual. 308 00:14:54,936 --> 00:14:56,646 Te excitas con hombres débiles. 309 00:14:58,314 --> 00:14:59,524 ¿Qué pasó con la capa? 310 00:14:59,607 --> 00:15:01,526 - Me molesta. - Dije 311 00:15:01,609 --> 00:15:04,612 que la capa permanece puesta hasta que termines. 312 00:15:04,738 --> 00:15:07,824 ¿Sabes qué? Ya no estoy de humor. Olvídalo. 313 00:15:09,576 --> 00:15:10,535 Eso fue genial. 314 00:15:14,289 --> 00:15:16,249 DÍAZ INSTAGRAM - PERRAELECTRICAN1 LAVERDADERAHIEDRA 315 00:15:16,332 --> 00:15:17,334 TALIA-AL-COOL MD PARA PRECIOS 316 00:15:17,417 --> 00:15:18,710 LUTHERSGRAM #AMIGOSDENEGOCIOS 317 00:15:18,793 --> 00:15:22,130 Lex está dando lástima. 318 00:15:23,214 --> 00:15:24,507 ¿Me estás escuchando? 319 00:15:24,632 --> 00:15:26,843 ¿Solo porque miré brevemente mi teléfono 320 00:15:26,926 --> 00:15:30,889 piensas que esta es la reunión más aburrida sobre cortar césped de mi vida? 321 00:15:31,014 --> 00:15:32,932 Porque estoy fascinado. 322 00:15:34,351 --> 00:15:37,729 - Continúa por favor. - Está bien. 323 00:15:37,812 --> 00:15:41,816 Estaba diciendo que normalmente usamos una cuchilla de 6 mm, 324 00:15:41,900 --> 00:15:44,944 pero debido a la falta de lluvia, todo es está muy seco. 325 00:15:45,028 --> 00:15:47,322 Entonces, vamos a tener que comprar... 326 00:15:58,375 --> 00:15:59,834 ¿De dónde viene ese viento? 327 00:16:02,504 --> 00:16:03,630 ¡Me cansé! 328 00:16:04,381 --> 00:16:06,716 Es hora de hacer las maletas, pervertidos europeos. 329 00:16:10,178 --> 00:16:12,389 Les dije que no podíamos confiar en Amelie y Yonas. 330 00:16:12,472 --> 00:16:14,099 Gran pronunciación. 331 00:16:16,726 --> 00:16:19,771 La línea directa está abierta para cualquier pista sobre el paradero de Zuck. 332 00:16:19,854 --> 00:16:20,689 #DONDEESTAMARK 333 00:16:20,772 --> 00:16:23,942 ¡Hagamos que #dondeestaMark sea tendencia! 334 00:16:26,319 --> 00:16:28,571 - ¿Qué es ese sonido? - Estoy bombeando mis pantorrillas. 335 00:16:28,655 --> 00:16:29,823 Sí, pero estás usando... 336 00:16:29,906 --> 00:16:32,367 Tienes pantalones. 337 00:16:32,450 --> 00:16:35,078 ¿Crees que puedes esconder pantorrillas flacas con pantalones? 338 00:16:35,161 --> 00:16:37,372 Las mujeres no entienden la presión que tenemos los hombres. 339 00:16:38,331 --> 00:16:40,125 ¿Qué está pasando con tu voz? 340 00:16:40,208 --> 00:16:44,170 Y ahora, su orador principal, el Sr. Lex Luthor, 341 00:16:44,713 --> 00:16:47,841 con una introducción de la increíble, la incomparable, 342 00:16:47,924 --> 00:16:50,301 la absolutamente malvada... 343 00:16:50,385 --> 00:16:52,762 ¡Hiedra Venenosa! 344 00:16:54,305 --> 00:16:56,224 Has estado hablando en paneles. 345 00:16:56,307 --> 00:16:57,976 ¿Por qué pensé que podía confiar en ti? 346 00:16:58,059 --> 00:17:00,061 ¿Te hiciste las gárgaras que te dieron los Jons? 347 00:17:00,145 --> 00:17:03,064 No respondas. Solo forzarás más tu voz. 348 00:17:03,148 --> 00:17:06,358 Lex, ¿realmente pensaste que pasaría todo mi tiempo en la Luna 349 00:17:06,443 --> 00:17:10,905 lavándome la garganta y esperando hablar de ti? 350 00:17:10,989 --> 00:17:13,074 Hablé en paneles, sí. 351 00:17:13,157 --> 00:17:16,703 Hablé en todos los paneles. 352 00:17:16,828 --> 00:17:20,832 Nunca envíes a una mujer a hacer el trabajo de un hombre. Buenas noches. 353 00:17:21,374 --> 00:17:24,210 Qué momento increíble para ser una mujer malvada. 354 00:17:24,294 --> 00:17:25,712 Me honra 355 00:17:25,795 --> 00:17:29,424 ser la primera CEO de la LM con vulva... 356 00:17:29,674 --> 00:17:31,968 Solo sigue bajando. Lleguemos a mí. 357 00:17:32,052 --> 00:17:35,472 Es un honor para ustedes verme anunciar mi nueva iniciativa 358 00:17:35,555 --> 00:17:38,975 utilizando la última tecnología de LexCorp desarrollada aquí mismo en la Luna. 359 00:17:39,059 --> 00:17:41,394 Ideé un plan para espesar la capa de ozono, 360 00:17:41,478 --> 00:17:43,438 revertir el calentamiento global y salvar la Tierra. 361 00:17:44,564 --> 00:17:48,902 El Salvador de la Tierra de Lex emite nuevas partículas de ozono 362 00:17:48,985 --> 00:17:50,987 en la atmósfera literalmente cuando sea. 363 00:17:51,071 --> 00:17:53,365 Y, si sigo salvando la Tierra, 364 00:17:53,573 --> 00:17:56,284 ¡podemos seguir destruyéndola! 365 00:17:56,368 --> 00:17:57,577 EL SALVADOR DE LEX PUEDE... 366 00:17:59,245 --> 00:18:01,206 Pueden hacerme preguntas. 367 00:18:01,289 --> 00:18:02,957 Suena como un mal socialmente consciente. 368 00:18:03,041 --> 00:18:04,751 ¿Lex robó tu idea, Hiedra? 369 00:18:04,834 --> 00:18:05,710 Esto no tiene nada que ver con ella. 370 00:18:05,794 --> 00:18:07,295 Hiedra, dijiste en un panel anterior, 371 00:18:07,379 --> 00:18:09,297 y cito: "Me encanta el pan". ¿Puedes explayarte? 372 00:18:09,381 --> 00:18:10,298 ¡Hiedra Venenosa! 373 00:18:10,382 --> 00:18:11,758 ¿Cómo se te ocurren todos tus geniales planes? 374 00:18:11,841 --> 00:18:13,259 ¿Cómo es que tu cabello es tan brillante? 375 00:18:13,343 --> 00:18:15,387 ¿Hubieras sido mala conmigo en la escuela secundaria? 376 00:18:15,470 --> 00:18:16,971 Está bien si la respuesta es sí. 377 00:18:18,264 --> 00:18:21,393 Hiedra, me encantaría que estuvieras en la portada. ¿Posarías para la cámara? 378 00:18:21,476 --> 00:18:22,644 Pero yo estaré en la tapa. 379 00:18:22,727 --> 00:18:24,229 ¿Es cierto que estás colaborando con Steppenwolf? 380 00:18:28,274 --> 00:18:30,068 ¿Estás trabajando con Steppenwolf? 381 00:18:30,151 --> 00:18:32,195 Honestamente, es algo informal. 382 00:18:32,278 --> 00:18:35,573 Se ofreció a financiar lo que quiera hacer a continuación. 383 00:18:35,657 --> 00:18:39,327 Entraría en más detalles, pero estoy cuidando mi voz. 384 00:18:39,828 --> 00:18:40,829 ¡Eso es suficiente! 385 00:18:41,621 --> 00:18:43,248 Salgan todos de mi Luna. 386 00:18:54,759 --> 00:18:56,386 Pensé que tendrían más cosas. 387 00:18:57,137 --> 00:18:59,514 Ya deben haberles robado. 388 00:18:59,597 --> 00:19:01,099 Cariño, ¡estoy en casa! 389 00:19:01,182 --> 00:19:04,102 Hice mucho dinero con las bragas de Hiedra. 390 00:19:04,978 --> 00:19:06,187 ¿Nos están robando? 391 00:19:06,271 --> 00:19:09,149 ¡Maldita sea! Es hora de sacar la basura europea. 392 00:19:10,150 --> 00:19:13,069 Dios. ¡Hijo de puta astuto! 393 00:19:21,327 --> 00:19:23,329 ¿Cómo sigues de pie? 394 00:19:23,413 --> 00:19:24,456 Son las drogas. 395 00:19:24,539 --> 00:19:28,001 Han apagado permanentemente los receptores del dolor en mi cerebro. 396 00:19:35,091 --> 00:19:38,678 Los niveles de oxígeno están al diez por ciento. Evacuen inmediatamente. 397 00:19:38,928 --> 00:19:41,306 Tengan en cuenta que la cantidad de cápsulas de escape 398 00:19:41,389 --> 00:19:44,184 es menor que el número de asistentes a la convención. 399 00:19:44,267 --> 00:19:46,686 Gracias por asistir a la MalCon de este año. 400 00:19:46,770 --> 00:19:47,645 JEFAS ANTES QUE NADA 401 00:19:47,729 --> 00:19:49,898 Presentada por LexCorp. 402 00:19:51,232 --> 00:19:53,693 No teman, malvados líderes empresariales. 403 00:19:53,777 --> 00:19:56,279 Los salvaré. Oh, cielos. 404 00:19:56,363 --> 00:19:59,574 Luthor revistió este lugar con pequeñas cantidades de kryptonita. 405 00:19:59,657 --> 00:20:01,076 Eso explica muchas cosas. 406 00:20:01,659 --> 00:20:02,786 ¿Quieres que te lleve? 407 00:20:03,036 --> 00:20:05,622 Tengo que parar en la Tierra para recoger a mi amante, Scruffy. 408 00:20:05,705 --> 00:20:07,415 Scruffy Adelstein, 409 00:20:07,499 --> 00:20:10,752 mi novio marroquí, modelo de moda y notorio buen chico. 410 00:20:10,877 --> 00:20:13,129 Tengo una cita con una rubia en un cinturón de castidad, 411 00:20:13,213 --> 00:20:17,384 pero podría pasar por Casablanca primero. 412 00:20:18,134 --> 00:20:19,469 Drena sin esfuerzo esa botella, señor. 413 00:20:19,719 --> 00:20:21,388 ¡Tres hurras por nuestro rey caótico! 414 00:20:21,471 --> 00:20:24,099 Y dicen que las mujeres son demasiado emocionales. 415 00:20:25,016 --> 00:20:26,101 ¡Mierda! 416 00:20:29,145 --> 00:20:31,731 Maldito seas tú y tu capacidad para recibir golpes. 417 00:20:33,274 --> 00:20:34,442 ¡Come este cinturón de castidad! 418 00:20:34,526 --> 00:20:38,071 ¡Salvada por mi eterna devoción a mi amante lunar! 419 00:20:40,990 --> 00:20:43,118 Oigan, ¿qué tal si les doy una noche gratis? 420 00:20:43,284 --> 00:20:44,744 ¡O un reembolso parcial! 421 00:20:51,251 --> 00:20:53,169 Prepárate para el fin, amigo. 422 00:20:53,253 --> 00:20:56,172 ¿Qué? Pero la carpeta dice que la salida es al mediodía. 423 00:21:06,850 --> 00:21:10,478 Mírennos. Ahora somos la familia Bat-Bat. 424 00:21:10,562 --> 00:21:13,690 Dios, me encanta conectar. 425 00:21:14,774 --> 00:21:15,942 CARPETA DE INVITADOS 426 00:21:16,026 --> 00:21:17,485 Ey. ¿Adivinen qué? 427 00:21:17,569 --> 00:21:19,696 Pude vender suficientes bragas de Hiedra 428 00:21:19,779 --> 00:21:21,614 para nuevas cámaras de seguridad. 429 00:21:21,865 --> 00:21:23,158 Nadie nos robará de nuevo 430 00:21:23,241 --> 00:21:25,160 ni cortarán nuestras toallas. 431 00:21:25,243 --> 00:21:27,245 Aunque, te queda bien, 432 00:21:27,328 --> 00:21:30,123 son unos agujeros gloriosos. 433 00:21:31,332 --> 00:21:32,709 PARQUE ROBINSON 434 00:21:55,523 --> 00:21:59,569 Estos cortes de papel. Mis tontos dedos vendados no funcionan. 435 00:21:59,652 --> 00:22:01,237 - Me voy a la cama. - Yo también. 436 00:22:01,321 --> 00:22:04,699 Me duele la cabeza por el espray corporal de Jonas. 437 00:22:08,703 --> 00:22:09,662 PROPIEDAD DE ALA PREGUNTE ANTES DE USAR 438 00:22:36,564 --> 00:22:38,566 Subtítulos: Victoria Benmaor