1
00:00:17,643 --> 00:00:21,036
- Tekstet af -
SiNGLE
2
00:00:25,201 --> 00:00:27,764
Mine herrer!
Mine hvide kollegaer!
3
00:00:27,802 --> 00:00:30,435
Lad os skåle for denne pyramide af penge -
4
00:00:30,499 --> 00:00:34,701
- som blev bygget af vores
foretrukne tidsfordriv...
5
00:00:34,914 --> 00:00:36,716
At tage røven på de fattige!
6
00:00:38,475 --> 00:00:41,006
Festen er slut, røvhuller!
7
00:00:41,100 --> 00:00:44,521
Det er mine penge nu,
så skrid med jer!
8
00:00:46,239 --> 00:00:47,803
Harley Quinn?
9
00:00:47,854 --> 00:00:51,623
Tror du, vi er bange
for Jokerens kæreste?
10
00:00:53,490 --> 00:00:55,342
Nu skal I høre...
11
00:00:55,386 --> 00:00:57,685
Lukker du ædespalten,
så jeg kan tale?
12
00:00:57,732 --> 00:00:59,865
Jeg har store smerter!
13
00:00:59,895 --> 00:01:02,248
Giv det et øjeblik,
så går du i chok.
14
00:01:03,180 --> 00:01:05,271
Sådan.
Som jeg sagde...
15
00:01:05,302 --> 00:01:07,895
Du begik en stor fejltagelse
ved at komme alene.
16
00:01:08,561 --> 00:01:11,756
Hun er ikke helt alene.
17
00:01:12,686 --> 00:01:15,154
Hun tog en gæst med!
18
00:01:15,197 --> 00:01:17,779
Det er mig, Joker!
19
00:01:17,827 --> 00:01:22,834
Beklager, men jeres ven, Rupert,
kunne ikke vise sit fjæs i dag.
20
00:01:22,985 --> 00:01:26,553
Jeg er så ked af det.
Hvor er min krop?
21
00:01:26,589 --> 00:01:30,983
Du skulle ikke tage den af
endnu, jeg havde styr på det.
22
00:01:31,045 --> 00:01:33,943
Men jeg kom på den fede
"Tog en gæst med" linje.
23
00:01:33,975 --> 00:01:38,036
Og så kan jeg ikke lade være
med at lege med hans ansigt.
24
00:01:38,677 --> 00:01:40,513
Fint. Gør, hvad du skal.
25
00:01:40,563 --> 00:01:42,716
Hør efter, røvhuller!
26
00:01:42,748 --> 00:01:45,677
I har bare at hoppe i havnen lige nu,
eller jeg dræber...
27
00:01:49,115 --> 00:01:51,295
Seriøst?
Du gjorde det igen.
28
00:01:52,255 --> 00:01:54,856
Jeg glemte, at jeg havde syrebomben.
29
00:01:54,889 --> 00:01:58,092
Vi blev enige om, at jeg er råstyrken!
Jeg gør tingene!
30
00:01:59,552 --> 00:02:03,264
Du er fantastisk.
Du gør dit og jeg gør mit.
31
00:02:04,474 --> 00:02:07,412
Du er forretten.
Jeg er hovedretten.
32
00:02:10,076 --> 00:02:12,787
Jeg kan ikke bruge hele mit
liv på at smadre bøller.
33
00:02:12,842 --> 00:02:16,802
Når Gothams borgere hører navnet
"Harley Quinn" skal de pisse i bukserne!
34
00:02:16,834 --> 00:02:18,397
Det kan jeg få smag for.
35
00:02:18,428 --> 00:02:21,959
- Vil du have en smag af... pis?
- Nej, du ved, hvad jeg mener!
36
00:02:22,006 --> 00:02:24,990
Kan du ikke se mig
i Legion of Doom?
37
00:02:25,029 --> 00:02:28,919
Det er bare...
Det ønsker du ikke.
38
00:02:29,490 --> 00:02:33,342
Legion of Doom giver ikke
medlemskab til håndlangere.
39
00:02:33,372 --> 00:02:35,177
- Du er nødt til at være...
- ... partnere.
40
00:02:35,208 --> 00:02:39,037
- Rend mig.
- Jeg vil være din medsammensvorne!
41
00:02:39,076 --> 00:02:41,842
- Kan vi tale om det senere?
- Hvis ikke nu, hvornår så?
42
00:02:41,873 --> 00:02:46,764
Hvad med i morgen?
Jeg har ligesom hænderne fulde lige nu.
43
00:02:51,924 --> 00:02:53,450
Du er joken, Joker.
44
00:02:53,512 --> 00:02:55,225
Altså, den fyr...
45
00:02:55,263 --> 00:02:57,387
Du får os aldrig levende, flagermus!
46
00:02:57,450 --> 00:02:59,561
Jeg elsker din kampånd, Harley.
47
00:02:59,623 --> 00:03:02,678
Men denne gang er jeg bange
for, at jeg må...
48
00:03:02,722 --> 00:03:04,451
Springe ud!
49
00:03:04,583 --> 00:03:06,139
Mener du ikke "vi"?
50
00:03:06,168 --> 00:03:08,975
Jeg vil gerne tage dig med, skat, -
51
00:03:09,009 --> 00:03:13,623
- men jeg ville aldrig nægte dig glæden
ved at give mig tid til at flygte.
52
00:03:13,922 --> 00:03:16,209
Hvad hvis jeg bliver sendt til Arkham?
53
00:03:16,263 --> 00:03:18,784
Så tilbringer du ikke én enkelt nat!
54
00:03:18,818 --> 00:03:21,850
Jeg får dig ud, skat.
Jeg sværger.
55
00:03:21,886 --> 00:03:25,644
Faktisk... så har jeg en aftale i aften, -
56
00:03:25,669 --> 00:03:28,192
- men jeg får dig helt
sikkert ud før morgenmaden.
57
00:03:28,243 --> 00:03:29,553
Elsker dig!
58
00:03:33,995 --> 00:03:37,850
- Er han ikke nuttet, når han stikker af?
- Nej.
59
00:03:39,429 --> 00:03:40,999
Du en kræft sygdom, Quinn.
60
00:03:41,040 --> 00:03:44,209
Der spredes fra Gothams
lymfeknuder til milten.
61
00:03:44,264 --> 00:03:46,846
Og Gud hjælpe os,
hvis du når Gothams blære!
62
00:03:46,893 --> 00:03:49,615
- Men jeg er kemoen.
- Hvor længe fortsætter han?
63
00:03:49,645 --> 00:03:52,388
Du er en betændte byld, Quinn.
Et liggesår.
64
00:03:52,442 --> 00:03:55,200
En bændelorm,
der åbner butik i Gothams nederste...
65
00:03:55,247 --> 00:03:56,466
Jim!
66
00:03:56,512 --> 00:03:59,012
- Hvor er Jokeren?
- Jeg afslører aldrig min skat!
67
00:03:59,051 --> 00:04:01,737
Hvorfor beskytte en psykotisk
klovn, der behandler dig som affald?
68
00:04:01,762 --> 00:04:04,435
- Siger fyren, der knepper flagermus.
- Det gør han ikke!
69
00:04:04,490 --> 00:04:05,622
- Jim.
- Undskyld.
70
00:04:05,669 --> 00:04:07,137
Jeg siger ikke noget!
71
00:04:07,192 --> 00:04:09,356
Det vi har sammen er ægte kærlighed.
72
00:04:09,427 --> 00:04:13,583
Det var ikke så længe siden,
at vi stod på et tag som dette.
73
00:04:13,786 --> 00:04:16,021
Og der friede Mistah J.
74
00:04:16,091 --> 00:04:18,833
Til døden os skiller.
75
00:04:20,082 --> 00:04:21,449
Jeg sagde det!
76
00:04:21,529 --> 00:04:25,732
Vi tager et krydstogt til Barbados
eller et feriested med alt inklusiv.
77
00:04:25,779 --> 00:04:27,997
Det siger de, men det er vrøvl!
78
00:04:28,061 --> 00:04:29,974
De opkræver dig for håndklæderne!
Sæbe!
79
00:04:29,999 --> 00:04:31,517
- Jim.
- Sprutten!
80
00:04:31,548 --> 00:04:32,849
Ja, ja.
81
00:04:32,879 --> 00:04:34,443
Giv os Jokeren, Quinn,
82
00:04:34,476 --> 00:04:36,631
Eller du ender i Arkham resten af livet.
83
00:04:41,177 --> 00:04:43,107
Hvorfor griner vi?
84
00:04:43,132 --> 00:04:44,764
Du sagde "resten af livet"!
85
00:04:44,800 --> 00:04:47,011
Så sikker, jeg er på at
han knepper flagermus, -
86
00:04:47,051 --> 00:04:50,936
- ved jeg, at min mand redder mig
ud inden jeg tilbringer en nat.
87
00:04:51,948 --> 00:04:53,427
SEKS MÅNEDER SENERE
88
00:05:00,847 --> 00:05:02,357
Mistah J?
89
00:05:03,092 --> 00:05:04,248
Undskyld.
90
00:05:04,284 --> 00:05:06,118
Du lignede ham lidt.
91
00:05:06,151 --> 00:05:08,307
Hvorfor bliver du ved med at komme.
92
00:05:08,359 --> 00:05:10,378
Han dukker aldrig op.
93
00:05:11,951 --> 00:05:14,263
- Pis af!
- Ja, pis af!
94
00:05:14,317 --> 00:05:15,958
Men han har en pointe.
95
00:05:16,029 --> 00:05:19,331
Giv mig 15 minutter mere.
Joker slås nok stadig med Batman.
96
00:05:19,370 --> 00:05:21,255
Det tror jeg ikke, søde.
97
00:05:21,325 --> 00:05:24,092
De fleste superheltekampe,
de er ikke som...
98
00:05:24,131 --> 00:05:25,841
Calendar Man,
hvor længe har hun været her?
99
00:05:25,888 --> 00:05:27,919
Hej Ivy! 183 dage!
100
00:05:27,966 --> 00:05:31,990
Selvfølgelig husker du
fængselsdatoen på porno klovnen, -
101
00:05:32,021 --> 00:05:34,083
- men ikke din søns fødselsdag!
102
00:05:34,138 --> 00:05:37,387
Undskyld, Debbie!
Jeg ved, det er omkring juni.
103
00:05:37,455 --> 00:05:40,622
Det er okay, far.
Jeg tog denne kaktus med for at...
104
00:05:40,685 --> 00:05:41,968
Plante!
105
00:05:42,957 --> 00:05:47,465
Intet planteliv inden for
50 meter af Poison Ivy, din idiot!
106
00:05:47,512 --> 00:05:49,590
Ikke underligt,
at din far glemte din fødselsdag!
107
00:05:49,631 --> 00:05:51,622
TRE MÅNEDER SENERE
108
00:05:51,904 --> 00:05:54,904
Jeg siger bare,
at du kan få bedre end Joker.
109
00:05:54,952 --> 00:05:57,412
Du er smart, du er stærk.
110
00:05:57,462 --> 00:06:01,084
- Du har kontrol over din egen skæbne.
- Forlade Jokeren for hvem?
111
00:06:01,125 --> 00:06:04,935
En blegfed, der tror han er "finurlig"
fordi spiller på et dodgeball-hold -
112
00:06:04,970 --> 00:06:07,115
- og kalder sig selv en "øl nørd"?
113
00:06:08,080 --> 00:06:09,763
Jeg ved, du taler om Dan.
114
00:06:09,803 --> 00:06:13,128
Det var første år ved Sarah Lawrence,
og der var ganske få valg.
115
00:06:13,892 --> 00:06:16,490
Jeg siger bare, at Jokeren er spændene.
116
00:06:17,255 --> 00:06:19,826
- Han er udfordrende.
- Han er psykotisk.
117
00:06:19,865 --> 00:06:22,247
Han smed dig i et kar med kemikalier.
118
00:06:22,294 --> 00:06:24,292
Jeg foretrækker at se på det...
119
00:06:24,398 --> 00:06:27,263
... som et kar med frihedssauce!
120
00:06:31,090 --> 00:06:33,568
Han skabte den, jeg er i dag.
121
00:06:35,138 --> 00:06:36,979
TRE MÅNEDER EFTER DET
122
00:06:37,302 --> 00:06:42,036
Lad os være ærlige. Det er ikke første
gang Jokeren har efterladt dig her.
123
00:06:42,081 --> 00:06:44,815
Han elsker dig ikke.
Du er nødt til at forlade ham.
124
00:06:44,870 --> 00:06:48,660
- Og sig ikke...
- Du kender ham ikke som jeg gør!
125
00:06:49,013 --> 00:06:50,964
Harley!
En gåde til dig:
126
00:06:50,994 --> 00:06:55,143
Hvad gjorde Nadia Comaneci, da hun fik
perfekte karakterer på de forskudt barre -
127
00:06:55,190 --> 00:06:57,729
- i Montreal-legene, 1976?
128
00:06:57,784 --> 00:06:59,628
- Fik en medalje?
- Menstruerede først i 20erne?
129
00:06:59,672 --> 00:07:02,143
Hun slog rekorden!
Som din rekord i at vente.
130
00:07:02,168 --> 00:07:05,261
Du er gået i hak.
Han kommer ikke!
131
00:07:05,292 --> 00:07:07,534
Det er kun din mening.
132
00:07:07,572 --> 00:07:09,643
Han kommer ikke!
133
00:07:09,675 --> 00:07:12,268
Hvad fanden ved I?
I er alle skide skøre.
134
00:07:15,388 --> 00:07:18,057
Måske er jeg den skøre.
135
00:07:19,656 --> 00:07:21,120
Mistah J?
136
00:07:21,859 --> 00:07:23,104
Mistah J!
137
00:07:23,142 --> 00:07:24,456
Jeg vidste du...
138
00:07:26,905 --> 00:07:29,201
- Halløjsa.
- Det er dig.
139
00:07:29,261 --> 00:07:31,706
Hvordan fik du en plante?
140
00:07:31,748 --> 00:07:34,381
Jeg spiste en appelsin og sked et frø!
141
00:07:34,406 --> 00:07:36,417
- Tak, Ivy!
- Lad os smutte.
142
00:07:36,456 --> 00:07:39,123
Nej! Fordi jeg venter på...
143
00:07:39,162 --> 00:07:42,225
Joker, det er forstået.
Ved du, hvor længe du har sagt det?
144
00:07:42,283 --> 00:07:45,807
- Calendar Man?
- Hej! Præcis et år i dag, Ivy.
145
00:07:45,863 --> 00:07:49,276
Et år!
Tillykke med årsdagen, Harls.
146
00:07:49,320 --> 00:07:50,987
Her er din gave.
147
00:08:01,806 --> 00:08:03,202
Hvor er jeg?
148
00:08:03,235 --> 00:08:06,057
Jeg bad fandme ikke om
en værelseskammerat.
149
00:08:06,214 --> 00:08:09,339
Når du betaler huslejen,
kan du tage beslutninger, Frank.
150
00:08:09,503 --> 00:08:13,229
Se, hvad alle de måneder i Arkham
gjorde ved mine stakkels babyer.
151
00:08:13,267 --> 00:08:16,628
Hvor fanden er den dumme knægt,
jeg hyrede til at vande dem?
152
00:08:16,669 --> 00:08:19,862
Han stoppede efter en uge.
Meget uprof...
153
00:08:21,635 --> 00:08:24,112
Seriøst?
Hvis nu forældrene kom efter ham?
154
00:08:24,151 --> 00:08:25,550
Usandsynligt.
155
00:08:26,831 --> 00:08:28,407
Hvad laver jeg her?
156
00:08:28,471 --> 00:08:31,471
Jokeren bliver bekymret,
når han bryder mig ud af Arkham -
157
00:08:31,526 --> 00:08:34,167
- og opdager, at jeg er væk.
- Han er ligeglad!
158
00:08:34,206 --> 00:08:37,600
Vores flugt er i nyhederne og
han er ikke kommet for at se dig.
159
00:08:37,979 --> 00:08:41,425
Du har ret.
Der må være sket noget frygtelig med ham!
160
00:08:41,503 --> 00:08:44,026
- Jeg håber, at han har det godt!
- Du godeste!
161
00:08:44,096 --> 00:08:47,425
Hvordan kan jeg bevise,
at Joker ikke elsker dig!
162
00:08:47,479 --> 00:08:49,706
Det kan du ikke.
Jeg er smuttet!
163
00:08:50,370 --> 00:08:52,886
For en gangs skyld,
er du nødt til at høre efter.
164
00:08:52,940 --> 00:08:55,268
Du var en genial psykiater.
165
00:08:55,293 --> 00:08:56,948
Kan du huske min diagnose?
166
00:08:56,979 --> 00:08:59,591
En klassisk misantrop
med svigt-komplekser -
167
00:08:59,624 --> 00:09:02,323
- der søger mod planter for at
undgå menneskelig intimitet.
168
00:09:02,356 --> 00:09:04,283
- Præcis.
- Frank.
169
00:09:04,307 --> 00:09:05,549
Du hjalp mig.
170
00:09:05,596 --> 00:09:07,510
Jeg kan omgås mennesker nu.
171
00:09:07,564 --> 00:09:11,068
Jeg hader det,
men jeg kan gøre det uden at kaste op.
172
00:09:11,111 --> 00:09:15,811
Harleen Quinzel var den eneste læge,
der nogensinde brød igennem hos mig.
173
00:09:15,861 --> 00:09:18,752
Hvad tror du, hun ville sige til dig?
174
00:09:19,098 --> 00:09:20,899
Hvorfor er du altid bundet?
175
00:09:20,931 --> 00:09:23,931
Se hvor bleg og kedelig jeg ser ud.
176
00:09:23,979 --> 00:09:25,486
Ja. Du ser bedre ud nu.
177
00:09:25,521 --> 00:09:28,487
- Jeg har brug for hjælp med en patient.
- Fint, fyr den af.
178
00:09:28,529 --> 00:09:31,252
Jeg gætter på, at billedet taler til dig?
179
00:09:31,292 --> 00:09:34,167
Sig ja, men at hun skal holde sig væk,
fordi vi gør fremskridt.
180
00:09:34,193 --> 00:09:36,720
Du skal holde dig væk,
fordi det gør fremskridt.
181
00:09:36,768 --> 00:09:40,797
Patienten er besat af
en morderisk psykopat -
182
00:09:40,844 --> 00:09:44,219
- og vil ikke droppe ham,
uanset hvordan han behandler hende.
183
00:09:44,273 --> 00:09:47,351
Klassisk medafhængighed.
184
00:09:47,407 --> 00:09:52,570
Vis, at der ikke er nogen fremtid med ham,
hun skal slå op og finde sin identitet...
185
00:09:52,641 --> 00:09:55,539
Jeg forstår.
Du er klog.
186
00:09:55,601 --> 00:09:57,328
Selvfølgelig. Jeg er dig.
187
00:09:57,381 --> 00:10:00,679
Myndighederne er stadig på
jagt efter de Arkham-indsatte, -
188
00:10:00,733 --> 00:10:04,953
- Poison Ivy, Harley Quinn,
og Gothams sjoveste skurk, Rid...
189
00:10:06,157 --> 00:10:07,625
Op i røven med ham!
190
00:10:07,703 --> 00:10:10,363
Nævn nogen sjovere end mig, Stan.
191
00:10:10,404 --> 00:10:13,239
- Harley?
- Hvad? Nej! Sta...
192
00:10:13,279 --> 00:10:15,554
Kvinder er ikke sjove!
193
00:10:16,445 --> 00:10:19,303
Hun står bag dig.
194
00:10:19,610 --> 00:10:21,055
Hej, Harley.
195
00:10:21,105 --> 00:10:22,250
Ukrudt.
196
00:10:22,321 --> 00:10:24,789
"Hej, Harley"?
197
00:10:24,844 --> 00:10:26,743
Du efterlod mig i Arkham i et år!
198
00:10:26,797 --> 00:10:28,828
Du forlod mig, du løj for mig!
199
00:10:28,908 --> 00:10:31,602
Det var sidste gang.
Jeg er her for at slå op med dig.
200
00:10:31,650 --> 00:10:33,962
Hun dropper dig.
201
00:10:34,001 --> 00:10:36,553
Nej, hun gør ikke ikke!
Hun bestemmer ikke!
202
00:10:36,584 --> 00:10:38,608
Jo, jeg har bestemt at ringe efter en taxa.
203
00:10:38,654 --> 00:10:40,521
Ses aldrig!
204
00:10:42,048 --> 00:10:46,322
Hun gør endelig det,
jeg håbede, hun ville.
205
00:10:46,384 --> 00:10:47,931
- Hvad?
- For fanden.
206
00:10:47,978 --> 00:10:50,001
Selvom det gør ondt at sige, Harley, -
207
00:10:50,063 --> 00:10:54,814
- ville jeg insistere på at slå op,
det er den eneste måde at beskytte dig på.
208
00:10:54,860 --> 00:10:58,251
- Hvad fanden snakker du om?
- Ja, fortsæt endelig dit vrøvl.
209
00:10:58,290 --> 00:11:01,345
Verden er blevet skør,
mens du har været i Arkham.
210
00:11:01,400 --> 00:11:03,955
Har du set Kommissær Gordon?
Han har tabt sutten.
211
00:11:03,994 --> 00:11:08,486
Han ønsker hævn,
fordi jeg "lammede" hans "partner".
212
00:11:08,529 --> 00:11:12,009
Ham og Batman er opsat på at
ødelægge alle jeg holder af.
213
00:11:12,048 --> 00:11:15,141
- Derfor kom du ikke efter mig?
- At holde dig væk fra mig -
214
00:11:15,178 --> 00:11:17,196
- var den eneste måde
at beskytte dig på.
215
00:11:17,229 --> 00:11:18,353
Sådan er det stadig.
216
00:11:18,384 --> 00:11:22,189
Så min kære,
dette er et hjerteskærende farvel.
217
00:11:22,251 --> 00:11:24,735
- Nej, vent!
- Nej! ingen "vent."
218
00:11:24,783 --> 00:11:26,650
- Du ønskede dette, Harley!
- Er det?
219
00:11:26,705 --> 00:11:29,048
Ja, det var derfor, du kom.
220
00:11:29,087 --> 00:11:31,603
Ja, lyt til din forfærdelige ven.
221
00:11:31,650 --> 00:11:34,720
- Så dette er slutningen?
- Ja, lad os smutte.
222
00:11:34,751 --> 00:11:35,914
- Medmindre...
- Hvad?
223
00:11:35,939 --> 00:11:39,025
Medmindre vores kærlighed er så kraftig, -
224
00:11:39,064 --> 00:11:42,248
- at selv truslen om død ikke
kan holde os fra hinanden.
225
00:11:42,303 --> 00:11:44,590
Jeg vil dø for dig!
226
00:11:44,655 --> 00:11:47,443
- Jeg er med!
- Virkelig? Også mig!
227
00:11:49,169 --> 00:11:51,525
Hvad fanden skete der lige?
228
00:11:51,556 --> 00:11:53,285
Vi har brug for lidt privatliv, Ive.
229
00:11:53,319 --> 00:11:55,556
Det bliver ret klamt, ret hurtigt.
230
00:12:01,743 --> 00:12:03,858
Tændt og slukket.
231
00:12:04,166 --> 00:12:05,889
Tændt og slukket.
232
00:12:06,017 --> 00:12:07,795
Alt lever og alt dør.
233
00:12:07,832 --> 00:12:09,977
- Jim?
- Jeg legede ikke med den.
234
00:12:10,064 --> 00:12:13,529
Riddler har en gåde så sjov,
at folks hjerner eksploderer.
235
00:12:13,587 --> 00:12:16,131
Og han planlægger at sende det på live tv.
236
00:12:16,172 --> 00:12:17,918
Ikke hvis jeg løser den først.
237
00:12:17,959 --> 00:12:21,087
Jeg tænkte på at invitere
nogle venner til grill, hvis...
238
00:12:21,134 --> 00:12:22,447
- Nej.
- Okay.
239
00:12:22,501 --> 00:12:26,416
De siger den er så sjovt,
at folks hjerner eksploderer!
240
00:12:26,443 --> 00:12:28,080
Lad mig distrahere dig lidt.
241
00:12:28,115 --> 00:12:31,064
Jeg lavede lidt sødt til min sødeste.
242
00:12:31,101 --> 00:12:35,289
Du fatter ikke konsekvenserne af dette.
243
00:12:35,384 --> 00:12:37,205
Humor er min ting -
244
00:12:37,275 --> 00:12:40,962
- og dette røvhul prøver
at stjæle det på live tv!
245
00:12:40,987 --> 00:12:42,957
Er det rosiner?
246
00:12:43,021 --> 00:12:44,305
Hvorfor?
247
00:12:45,884 --> 00:12:47,783
Det er chokoladestykker.
248
00:12:47,818 --> 00:12:50,589
Undskyld.
Jeg elsker chokoladestykker.
249
00:12:50,623 --> 00:12:52,225
Undskyld, skatter.
250
00:12:52,271 --> 00:12:57,193
Men hver gang, jeg kigger væk,
falder folk i svime over Riddler.
251
00:12:57,230 --> 00:13:02,270
Hans fidus er at være verdens
mest indirekte røvhul!
252
00:13:02,317 --> 00:13:05,756
Hvis jeg nu dræber Riddler,
kan vi så have en date i aften?
253
00:13:05,790 --> 00:13:08,575
Vi kunne se en Reese Witherspoon film.
254
00:13:08,614 --> 00:13:10,895
Jeg elsker Reese.
255
00:13:10,942 --> 00:13:12,325
Okay. Dræb ham.
256
00:13:12,364 --> 00:13:15,584
- "Blondinens hævn" ellers gider jeg ikke!
- Det er "Sweet Home Alabama."
257
00:13:15,639 --> 00:13:17,326
Denne dag...
258
00:13:17,388 --> 00:13:18,654
Stinker!
259
00:13:19,545 --> 00:13:21,764
Hvordan har de ikke
opdaget dette skjulested?
260
00:13:21,816 --> 00:13:25,816
Og vi myrder alle i Gotham om tre, to...
261
00:13:26,392 --> 00:13:27,864
Borgere i Gotham, -
262
00:13:27,902 --> 00:13:33,489
- Riddler her med en gåde så
morsom, at I dør af grin!
263
00:13:33,550 --> 00:13:36,723
Hej, Riddler.
Jeg har lidt ændringer til dit show.
264
00:13:36,774 --> 00:13:39,036
Det er forbi, Riddler...
Hvad laver du her?
265
00:13:39,074 --> 00:13:41,678
Skrid, Batsie,
jeg er midt i min "ændringer" del!
266
00:13:45,509 --> 00:13:47,009
Min gåde til jer:
267
00:13:47,051 --> 00:13:49,106
Hvad er koldt, men brænder?
268
00:13:49,168 --> 00:13:52,051
Hvad æder dig op, hvis du drikker det?
269
00:13:52,085 --> 00:13:53,285
- Syre.
- Det er syre.
270
00:13:53,310 --> 00:13:55,818
Jeg er ikke færdig.
Hvad er... vent...
271
00:13:55,858 --> 00:13:58,316
- Sagde jeg koldt, men brænder stadig?
- Ja.
272
00:13:58,351 --> 00:14:00,215
- Det er syre.
- Nej!
273
00:14:00,261 --> 00:14:02,963
Okay, det er syre.
Jeg smider jer ned i syre.
274
00:14:08,098 --> 00:14:09,732
Du begår en stor fejltagelse.
275
00:14:09,780 --> 00:14:13,045
Når mand hører om dette
kommer han løbende.
276
00:14:13,090 --> 00:14:15,258
Præcis som jeg regner med.
277
00:14:15,309 --> 00:14:19,921
Jeg burde invitere ham forbi
til en lille spilleaften?
278
00:14:19,973 --> 00:14:23,887
Så du har ikke en gåde så sjov,
at folks hjerner eksploderer?
279
00:14:23,934 --> 00:14:24,950
- Nej.
- Jeg vidste det!
280
00:14:25,004 --> 00:14:26,497
Du slipper ikke af sted med det!
281
00:14:26,543 --> 00:14:28,262
Hvis der ikke er nogen gåde,
hvorfor er vi her?
282
00:14:28,295 --> 00:14:30,288
For at lege en lille leg.
283
00:14:30,326 --> 00:14:33,004
Vælg en der skal leve
og en der skal dø, -
284
00:14:33,043 --> 00:14:35,865
- og taberen vil ende i en syre-sø.
285
00:14:35,896 --> 00:14:39,153
- Er det en syre, der giver superkræfter?
- Nej.
286
00:14:39,193 --> 00:14:41,700
- Vælg!
- Sig det, Mistah J!
287
00:14:41,769 --> 00:14:44,277
- Frituresteg den flagermus.
- Ja, ja, ja.
288
00:14:44,365 --> 00:14:47,739
Det virker til at være et nemt
valg, Harley, men...
289
00:14:51,723 --> 00:14:55,231
Det er en sindssyg latter,
selv for dig, skat.
290
00:14:55,278 --> 00:14:57,262
Beklager, min lille fasan, -
291
00:14:57,301 --> 00:15:00,465
- men jeg kunne umuligt lade denne idiot...
- Hey!
292
00:15:00,520 --> 00:15:03,981
... få æren for at have dræbt Batman, vel?
293
00:15:04,032 --> 00:15:06,903
Befri flagermusen, dyp dullen.
294
00:15:25,802 --> 00:15:28,520
Til døden os skiller.
295
00:15:28,966 --> 00:15:31,614
Men det var ikke det,
der virkelig skete, vel?
296
00:15:31,669 --> 00:15:33,489
Hvad laver du i min hukommelse?
297
00:15:33,520 --> 00:15:35,208
Det er også min hukommelse!
298
00:15:35,255 --> 00:15:38,067
Først og fremmest,
så var det ikke violinister.
299
00:15:38,130 --> 00:15:40,872
Og du dansede ikke med Joker.
300
00:15:41,200 --> 00:15:43,677
Og det var ikke en forlovelsesring.
301
00:15:43,725 --> 00:15:46,481
Hvis det passer,
hvorfor sagde han så...
302
00:15:46,553 --> 00:15:48,967
Til døden os skiller.
303
00:15:49,101 --> 00:15:52,130
Fordi han ikke sagde det til dig.
304
00:16:00,120 --> 00:16:03,096
Det var ham hele tiden, ikke?
305
00:16:03,465 --> 00:16:05,295
Det har altid været ham.
306
00:16:11,685 --> 00:16:15,888
Joker har aldrig elsket mig.
Han elsker kun Batman.
307
00:16:24,168 --> 00:16:25,671
Ivy!
308
00:16:25,717 --> 00:16:27,707
Du reddede mig fra syren!
309
00:16:27,754 --> 00:16:29,575
Det er faktisk bare Margarita.
310
00:16:29,613 --> 00:16:32,754
- Det svier stadig.
- Jeg gjorde min del.
311
00:16:32,810 --> 00:16:35,675
Er vi kvit? Som tak for,
at du fik mig ud af Arkham?
312
00:16:35,714 --> 00:16:38,074
Hans del?
Hvad snakker han om?
313
00:16:38,113 --> 00:16:42,337
Nu skal du ikke flippe ud,
men jeg arrangerede det hele.
314
00:16:42,362 --> 00:16:47,488
Jeg sagde, at jokeren ikke var det
værd, men du gad ikke lytte, -
315
00:16:47,535 --> 00:16:50,517
- så jeg besluttede at vise dig det.
316
00:16:51,245 --> 00:16:54,260
Jeg vil bare krybe
tilbage i den syre og dø.
317
00:16:54,314 --> 00:16:58,196
Det er Margarita, så det virker ikke.
Op med humøret.
318
00:16:58,254 --> 00:17:01,707
Du har stadig mig.
Jeg holder så meget af dig, -
319
00:17:01,752 --> 00:17:05,629
- at jeg tilbragte hele
lørdagen på noget så dumt.
320
00:17:05,662 --> 00:17:07,988
Det var sikkert ikke nemt.
321
00:17:08,043 --> 00:17:11,449
Det mest anstrengende var
at skaffe 150 liter af det lort.
322
00:17:11,496 --> 00:17:13,730
Jeg sagde, du skulle skaffe et Costco-kort.
323
00:17:13,768 --> 00:17:18,196
Og jeg sagde, at jeg kommer der en gang
om året, så det kan ikke betale sig!
324
00:17:18,308 --> 00:17:22,314
Jeg kan ikke tro, jeg spildt flere
år af mit liv på den idiot klovn!
325
00:17:24,636 --> 00:17:26,722
Jeg tilbragte ti år i en hundepark.
326
00:17:26,792 --> 00:17:30,511
Kom igen, efter en
St. Bernard har skidt dig i hovedet.
327
00:17:30,574 --> 00:17:32,035
Frank...
328
00:17:32,668 --> 00:17:34,574
Harley, jeg elsker dig...
329
00:17:34,622 --> 00:17:38,973
På en meget underlig,
vanskelig-at-forklare måde.
330
00:17:39,019 --> 00:17:41,455
Hvis du bare holdt op med
at sabotere dig selv...
331
00:17:41,488 --> 00:17:42,769
Usandsynlig.
332
00:17:42,793 --> 00:17:46,457
Men hvis du gjorde,
vil verden ligge for dine fødder.
333
00:17:46,510 --> 00:17:51,746
Og du kunne være lige den...
cirkusudøver, som du ønsker.
334
00:17:51,777 --> 00:17:53,754
Hvorfor har jeg stadig dette på?
335
00:17:53,799 --> 00:17:55,511
Det ved jeg ikke.
336
00:17:56,582 --> 00:17:57,949
Joker-gram!
337
00:17:57,980 --> 00:18:00,644
”Vidste du ville slippe væk.
Lad os glemme mit bedrag."
338
00:18:00,680 --> 00:18:03,588
"Jeg sendte denne idiot for at råbe,
lad os have et brag..."
339
00:18:06,686 --> 00:18:11,183
- Du finder det vel ikke charmerende?
- Nej, nej, nej!
340
00:18:11,221 --> 00:18:14,316
Der er tydeligvis
noget superromantisk -
341
00:18:14,340 --> 00:18:17,480
- ved en mand,
der eksploderer en anden for dig.
342
00:18:17,527 --> 00:18:20,996
- Men nej, jeg er færdig med ham.
- Det var på tide.
343
00:18:21,066 --> 00:18:24,933
Jeg vil vise verden,
at jeg er mere end Jokerens kæreste.
344
00:18:24,974 --> 00:18:26,324
Sådan!
345
00:18:26,378 --> 00:18:28,630
- Jeg kører mit eget show!
- Sådan!
346
00:18:28,669 --> 00:18:32,885
Jeg kidnapper borgmesteren i Gotham
og propper ham i et missil, -
347
00:18:32,918 --> 00:18:37,800
- og skyder det mod månen, med mindre
han navngiver en motorvej efter mig?
348
00:18:37,976 --> 00:18:40,503
- Okay...
- Jeg arbejder stadig på det.
349
00:18:40,551 --> 00:18:42,566
Men mig og Jokeren, vi er så færdige!
350
00:18:42,616 --> 00:18:44,004
Ja, klart, helt sikkert.
351
00:18:53,746 --> 00:18:55,502
Kom nu.
352
00:18:55,551 --> 00:18:59,462
Kender nogen vores
forbandede Wi-Fi-kode?
353
00:18:59,521 --> 00:19:03,458
- Harley? Er det dig?
- Det er mig, pikhoved!
354
00:19:03,505 --> 00:19:05,400
Det er faktisk også Wi-Fi-koden.
355
00:19:05,434 --> 00:19:08,888
"Det-er-mig-pikhoved?"
eller bare "mig-pikhoved"?
356
00:19:08,935 --> 00:19:12,923
Glem det. Du ser fantastisk ud.
Er det en ny læbestift?
357
00:19:12,974 --> 00:19:15,029
- Du behandlede mig dårligt.
- Hvad?
358
00:19:15,060 --> 00:19:17,826
Du løj for mig,
du elskede mig aldrig, -
359
00:19:17,888 --> 00:19:19,411
- det ved jeg nu.
360
00:19:19,444 --> 00:19:21,650
Det er sludder, skatter.
361
00:19:21,693 --> 00:19:25,302
Mine motiver er aldrig tydelige!
Jeg er styret af kaos!
362
00:19:25,341 --> 00:19:29,333
- Det er det, du elsker ved mig!
- Ikke mere, det er slut!
363
00:19:29,482 --> 00:19:32,228
Nu igen?
Lad mig gøre det klart.
364
00:19:32,294 --> 00:19:34,341
Du slår aldrig op med mig!
365
00:19:34,398 --> 00:19:36,351
Jeg er den øverste superskurk i Gotham.
366
00:19:36,382 --> 00:19:39,546
Ikke længe.
Du ser på din afløser.
367
00:19:39,601 --> 00:19:42,799
Dig? Du erstatter mig?
368
00:19:42,835 --> 00:19:44,374
Jeg skabte dig!
369
00:19:44,424 --> 00:19:48,507
Du kommer ikke ud i live,
medmindre jeg tillader det.
370
00:19:59,852 --> 00:20:01,789
Kom an, kælling!
371
00:20:28,624 --> 00:20:31,306
Bare sig til, så stopper jeg det.
372
00:20:33,018 --> 00:20:35,853
Til døden os skiller.
373
00:20:35,972 --> 00:20:38,463
Fint. Dræb hende.
374
00:21:04,003 --> 00:21:05,503
Helt sikkert!
375
00:21:45,815 --> 00:21:49,065
Jeg ville se om du havde brug for
hjælp, men du har styr på det.
376
00:21:49,090 --> 00:21:50,152
Elsker det nye look.
377
00:21:50,152 --> 00:21:52,363
Jeg henter lidt thaimad.
Skriv, hvad du vil have.
378
00:21:52,403 --> 00:21:54,043
Jeg tager kartoffelkarry.
379
00:21:54,090 --> 00:21:56,567
- Ja, men... skriv det til mig.
- Men du er her.
380
00:21:56,607 --> 00:22:00,387
Jeg glemmer det og køber noget forkert,
og så ville du have noget af mit.
381
00:22:00,435 --> 00:22:02,539
Skriv nu bare...
382
00:22:05,348 --> 00:22:06,574
Hvad?
383
00:22:06,620 --> 00:22:08,183
Dræber du mig nu?
384
00:22:08,237 --> 00:22:12,108
Nej, jeg holder dig i live,
så jeg kan se dit ansigtsudtryk -
385
00:22:12,164 --> 00:22:14,418
- når jeg styrer denne by.