1
00:00:47,923 --> 00:00:52,803
{\an8}IZĒRAS TILTS, BEĻĢIJA
1914. GADA 31. OKTOBRIS
2
00:01:45,063 --> 00:01:46,273
Mans kapteini!
3
00:01:53,071 --> 00:01:55,324
Pavēle no štāba, ser.
4
00:02:17,763 --> 00:02:18,805
Pavēle...
5
00:02:20,807 --> 00:02:21,850
ir uzbrukt tiltam.
6
00:02:24,144 --> 00:02:25,979
Jārēķinās, ka upuru būs daudz.
7
00:02:27,231 --> 00:02:29,399
Neviens netiks līdz tiltam dzīvs.
8
00:02:31,401 --> 00:02:33,111
Saņemiet drosmi, vīri.
9
00:02:33,695 --> 00:02:35,155
Riskēsim ar dzīvību
10
00:02:35,447 --> 00:02:37,074
cerībā atgūt mājas!
11
00:02:38,325 --> 00:02:41,662
Dzejnieki visos laikos sapņojuši
mirt par mīlestību.
12
00:02:42,329 --> 00:02:45,082
Mums būs tā laime to īstenot.
13
00:02:46,792 --> 00:02:49,753
Ir pavēlēts nogaidīt trīs stundas,
līdz vējš iegriezīsies uz austrumiem,
14
00:02:50,295 --> 00:02:52,756
tad palaist smacējošo gāzi.
15
00:02:58,804 --> 00:03:00,597
Ir cita iespēja, kapteini.
16
00:03:04,434 --> 00:03:05,978
Kāda, Puaro?
17
00:03:07,271 --> 00:03:08,647
Uzbrukt jau tūlīt.
18
00:03:08,939 --> 00:03:09,690
Tūlīt?
19
00:03:09,857 --> 00:03:10,566
Jā.
20
00:03:10,774 --> 00:03:12,776
Pēc septiņām minūtēm,
21
00:03:13,277 --> 00:03:14,111
varbūt astoņām.
22
00:03:15,988 --> 00:03:16,655
Katru rītu
23
00:03:16,822 --> 00:03:18,198
vētrasputni paceļas spārnos,
24
00:03:18,532 --> 00:03:21,076
pirms vējš mainījis virzienu
uz austrumiem.
25
00:03:21,577 --> 00:03:22,452
Redzat?
26
00:03:23,579 --> 00:03:24,329
Šorīt
27
00:03:24,621 --> 00:03:26,248
tie pacēlušies agrāk.
28
00:03:26,540 --> 00:03:29,126
Vēja virziens ir ideāli piemērots,
29
00:03:29,918 --> 00:03:31,920
lai mēs uzbruktu nemanīti.
30
00:03:32,838 --> 00:03:33,672
Gāzes dūmu aizsegā
31
00:03:33,839 --> 00:03:37,634
neuzkrītoši šķērsosim
200 metrus neitrālās teritorijas.
32
00:03:38,051 --> 00:03:39,511
Ienaidnieks pat nenojautīs,
33
00:03:39,678 --> 00:03:41,346
ka uzbrūkam!
34
00:03:41,680 --> 00:03:44,600
Ja kļūdies, vējš uzdzīs
gāzi mūsu pašu armijai.
35
00:03:44,766 --> 00:03:47,102
Dabūsim ne tikai ienaidnieku,
bet arī gāzi sev virsū. To tu vēlies?
36
00:03:48,145 --> 00:03:49,354
Es nekļūdos.
37
00:04:28,227 --> 00:04:29,394
Tas ir slazds.
38
00:04:35,651 --> 00:04:37,402
Es viņus neredzu.
39
00:04:43,242 --> 00:04:45,160
Atkāpties!
40
00:05:04,054 --> 00:05:05,514
Tev bija taisnība!
41
00:05:06,139 --> 00:05:09,476
Tu esi pārāk attapīgs,
lai kļūtu par fermeri, Puaro.
42
00:05:11,937 --> 00:05:13,480
Nē! Kapteini!
43
00:05:45,220 --> 00:05:47,598
Es teicu, lai nenāc.
44
00:05:51,685 --> 00:05:53,437
Arī es esmu medmāsa.
45
00:05:55,689 --> 00:05:57,900
Dzirdēju par kādu ievainotu kareivi,
46
00:05:58,066 --> 00:06:01,528
kurš kaujas laukā
izglābis visu savu vienību.
47
00:06:03,780 --> 00:06:06,283
Es neizglābu kapteini.
48
00:06:09,036 --> 00:06:13,123
Tu piekriti mani precēt
pirms notikušā.
49
00:06:14,833 --> 00:06:17,711
Ketrin, labāk ej prom.
50
00:06:18,003 --> 00:06:20,422
Vai tu maz zini,
kā izpaužas mīlestība?
51
00:06:22,090 --> 00:06:24,176
Kad mīli kādu, tad dari to
52
00:06:24,551 --> 00:06:28,680
par spīti garastāvokļa maiņām
vai pārvērtībām laika gaitā.
53
00:06:29,306 --> 00:06:31,808
Sliktākās īpašības
ir tikai niecīgs traucēklis.
54
00:06:32,643 --> 00:06:34,853
Lielākie trūkumi - sīkums.
55
00:06:37,272 --> 00:06:38,941
Un tā nu ir sagadījies,
56
00:06:41,652 --> 00:06:42,986
ka es tevi mīlu.
57
00:06:43,779 --> 00:06:45,697
Un kā ar šo?
58
00:06:58,460 --> 00:06:59,920
Dod roku.
59
00:07:08,303 --> 00:07:09,429
Ļoti vienkārši.
60
00:07:12,641 --> 00:07:14,726
Tu uzaudzēsi ūsas.
61
00:07:34,037 --> 00:07:36,874
{\an8}LONDONA
1937. GADS
62
00:07:55,601 --> 00:07:56,727
Puaro! Kur tu biji?
63
00:07:56,894 --> 00:07:58,770
Erandelas slepkavība.
Vai esat iesaistījies lietā?
64
00:07:58,937 --> 00:08:00,189
Nē, mani saista ēdiens.
65
00:08:01,481 --> 00:08:02,733
Mesjē Blondēn!
66
00:08:02,900 --> 00:08:05,319
Mesjē Puaro,
jūs atšķetinājāt lietu Ēģiptē.
67
00:08:05,485 --> 00:08:07,112
Lieliski panākumi,
taču tagad jāatgriežas.
68
00:08:07,279 --> 00:08:08,780
Un šis vakars būs...
69
00:08:09,156 --> 00:08:10,157
Pateicos, mesjē.
70
00:08:10,324 --> 00:08:13,118
Tūlīt atnesīsim pa vienam
no katra deserta.
71
00:08:13,285 --> 00:08:16,747
Ja vēlaties vēl kaut ko,
droši vaicājiet.
72
00:08:19,625 --> 00:08:22,669
Viesi brīnās, kāpēc neskan mūzika.
73
00:08:22,836 --> 00:08:25,464
Mūzika neskan tāpēc, ka nav samaksāts.
74
00:08:25,631 --> 00:08:27,674
Es visiem maksāju vakara noslēgumā.
75
00:08:27,841 --> 00:08:29,468
No savas pieredzes gan zinu,
76
00:08:29,635 --> 00:08:34,097
ka kungi šādās izsmalcinātās vietās
77
00:08:34,264 --> 00:08:36,933
pēkšņi pazaudē maku,
kad pienāk laiks maksāt.
78
00:08:37,308 --> 00:08:39,436
Varu saderēt,
ka vairs nezināt manu vārdu.
79
00:08:39,977 --> 00:08:40,979
Rozālija Aterborna.
80
00:08:41,355 --> 00:08:44,191
Salomes Aterbornas
menedžere un māsasmeita.
81
00:08:44,691 --> 00:08:46,944
Gādāšu, lai pensijā
viņa aizietu turīga.
82
00:08:47,110 --> 00:08:49,905
Un mums jāmaksā pirms uzstāšanās.
83
00:08:50,072 --> 00:08:52,282
Ja vēlaties mūziku,
84
00:08:52,449 --> 00:08:55,744
parādiet zaļos papīrīšus vai kādas
nu krāsas nauda ir jūsu valstī.
85
00:09:01,792 --> 00:09:04,086
Tagad atcerēsieties manu vārdu.
86
00:09:07,256 --> 00:09:11,718
Dāmas un kungi, Salome Aterborna!
87
00:09:40,497 --> 00:09:45,085
Es gribu atklāt jums baltu patiesību
88
00:09:46,086 --> 00:09:49,756
Cilvēki pārprot to Dieva vārdu
89
00:09:49,923 --> 00:09:52,009
Un tas ir viss
90
00:09:55,554 --> 00:09:57,556
Tas ir viss
91
00:09:59,099 --> 00:10:02,352
Vai zināt?
Mums pietrūkst mīlestības
92
00:10:02,519 --> 00:10:05,814
Izpratnes par savu dzīvi
93
00:10:05,981 --> 00:10:07,858
Un tas ir viss
94
00:10:11,403 --> 00:10:14,406
Kad kāds satraukumā palecas
95
00:10:15,490 --> 00:10:17,201
No šā vai no tā
96
00:10:18,118 --> 00:10:22,122
Tas nesaprot, nesaprot
Pilnīgi neko
97
00:10:22,289 --> 00:10:24,458
Un tas ir viss
98
00:10:44,228 --> 00:10:48,440
Ļaudis strīdas un ķildojas
99
00:10:48,607 --> 00:10:51,276
Un uzvedas kā velli
100
00:10:51,443 --> 00:10:54,279
Kolīdz tikuši pie naudas
101
00:10:54,446 --> 00:10:57,741
Tu vari iet uz...
Un tas ir viss
102
00:11:02,204 --> 00:11:03,622
Tas ir viss
103
00:11:06,959 --> 00:11:12,256
Visiem vajag ticību
104
00:11:13,006 --> 00:11:16,009
Teikšu jums, tas ir viss
105
00:11:18,679 --> 00:11:20,055
Mis Ridžveja!
106
00:11:23,392 --> 00:11:24,393
Lineta!
107
00:11:25,686 --> 00:11:27,062
Mis Ridžveja!
Mis Ridžveja, lūdzu!
108
00:11:27,229 --> 00:11:28,313
Lūdzu, uzsmaidiet!
109
00:11:28,480 --> 00:11:30,566
-Mis Ridžveja!
-Uzsmaidiet!
110
00:11:30,732 --> 00:11:33,235
Lūdzu, atbrīvojiet ceļu mis Ridžvejai.
111
00:11:35,070 --> 00:11:36,530
Augstu virs galvas
112
00:11:36,697 --> 00:11:37,948
Augstu virs galvas
113
00:11:38,115 --> 00:11:39,867
Dzirdu mūzikas skaņas
114
00:12:03,265 --> 00:12:05,893
Mis Lineta Ridžveja,
kāds pagodinājums.
115
00:12:07,144 --> 00:12:09,855
Paldies. Mums te ir septiņi.
116
00:12:10,022 --> 00:12:11,648
Patiesi. Septiņi labākie, ser.
117
00:12:11,815 --> 00:12:13,525
Es nevēlos septiņus, tikai sešus.
118
00:12:13,692 --> 00:12:16,028
Nepāra skaitlis man neder.
119
00:12:16,361 --> 00:12:18,238
Nu ir pāra skaits. Tas der.
120
00:12:18,405 --> 00:12:19,865
No kura atteikties? Nezinu.
121
00:12:20,324 --> 00:12:22,075
Tikai ne no šī. Pateicos.
122
00:12:22,242 --> 00:12:23,368
No sirds tencinu.
123
00:12:23,535 --> 00:12:25,329
Tas man, tā teikt...
124
00:12:27,915 --> 00:12:28,874
Lineta!
125
00:12:31,627 --> 00:12:33,921
Kāda netaisnība - tik labi
izskatīties un būt tik priviliģētai.
126
00:12:34,087 --> 00:12:37,466
Liku Luīzei izvēlēties ko īpašu,
lai tiktos ar manu Džeksu.
127
00:12:37,633 --> 00:12:38,800
Neesam tikušās veselu mūžību.
128
00:12:42,262 --> 00:12:43,263
Saderinājusies?
129
00:12:45,140 --> 00:12:46,058
Jā.
130
00:12:46,225 --> 00:12:47,059
Ar ko?
131
00:12:47,351 --> 00:12:51,605
Viņš ir garš, vienkāršs,
puicisks un brīnišķīgi naivs.
132
00:12:51,772 --> 00:12:54,441
Tas arī viss.
Arī vārds viņam vienkāršs - Saimons.
133
00:12:54,983 --> 00:12:56,026
Saimons Doils.
134
00:12:56,193 --> 00:12:57,778
Izmisīgi gribam pēc iespējas
ātrāk apprecēties.
135
00:12:57,945 --> 00:12:59,321
Tāpēc aicināju tevi uz tikšanos.
136
00:12:59,488 --> 00:13:00,989
Tu taču neesi...
137
00:13:01,490 --> 00:13:03,325
Ko? Nē, nē!
138
00:13:03,492 --> 00:13:04,743
Bet mēs bieži mīlējamies.
139
00:13:05,494 --> 00:13:06,411
-Visu laiku.
-Džekij!
140
00:13:06,578 --> 00:13:07,746
Piedod, tā nu tas ir.
141
00:13:08,580 --> 00:13:10,832
Nomiršu, ja drīz nekļūšu
par misis Doilu.
142
00:13:11,583 --> 00:13:12,417
Īsta mīlestība.
143
00:13:12,584 --> 00:13:14,211
Ja tev nepieciešama nauda,
144
00:13:14,378 --> 00:13:15,587
uzskati to par kāzu dāvanu.
145
00:13:15,754 --> 00:13:18,924
Nē, ne jau nauda. Darbs.
146
00:13:19,591 --> 00:13:20,926
Tu iegādājies jaunu īpašumu.
147
00:13:21,093 --> 00:13:23,554
Tev vajadzēs kādu, kas to apsaimnieko.
148
00:13:24,429 --> 00:13:25,764
Tu varētu piedāvāt šo darbu Saimonam.
149
00:13:25,931 --> 00:13:27,724
Viņš ir bez darba,
bet īsts laucinieks.
150
00:13:27,891 --> 00:13:29,852
Zvēru, viņš prot apsaimniekot īpašumu.
151
00:13:30,018 --> 00:13:32,437
Ja neattaisnos cerības, atlaid.
152
00:13:32,729 --> 00:13:34,898
Taču viņš
ir pārāk talantīgs, lai pieviltu.
153
00:13:35,065 --> 00:13:36,316
Ak, mīļā.
154
00:13:36,650 --> 00:13:40,112
Tu esi tā iemīlējusies. Uzmanies.
155
00:13:40,279 --> 00:13:41,280
Par vēlu.
156
00:13:41,446 --> 00:13:42,614
Džekija, dārgā.
157
00:13:42,781 --> 00:13:44,241
Tas ir viņš.
158
00:13:49,788 --> 00:13:51,623
Cik palaidnīgi no manas puses.
159
00:13:53,000 --> 00:13:54,001
Sveiki!
160
00:13:54,918 --> 00:13:57,004
Atļāvos nopirkt jums dzērienu.
161
00:13:57,588 --> 00:14:01,925
Saimon, iepazīsties
ar zelta meiteni, kā stāstīju.
162
00:14:02,301 --> 00:14:04,887
Dievišķo Linetu Ridžveju.
163
00:14:06,013 --> 00:14:09,141
Prieks iepazīt manu jauno
īpašuma apsaimniekotāju.
164
00:14:09,892 --> 00:14:11,351
Jūs nopietni?
165
00:14:16,398 --> 00:14:18,025
Protams, ka nopietni.
166
00:14:18,192 --> 00:14:19,860
Uzlūdz taču viņu uz deju, muļķīti.
167
00:14:20,360 --> 00:14:21,570
Pateicies kā pienākas.
168
00:14:39,922 --> 00:14:44,593
Ieklausies vārdos, ko dziedu
169
00:14:44,760 --> 00:14:48,096
Ieklausies vārdos, ko saku
170
00:14:48,639 --> 00:14:53,352
Nomazgā man dvēseli
ar savu svēto ūdeni
171
00:14:55,729 --> 00:15:00,067
Es mīlas pinekļos iepinies
172
00:15:00,817 --> 00:15:04,196
Ļaunu domu saistīts
173
00:15:04,363 --> 00:15:07,574
Ja tu mani atstātu
174
00:15:07,950 --> 00:15:10,244
Es bojā aizietu
175
00:15:12,037 --> 00:15:16,208
Tu mani savā klēpī slēpi
176
00:15:16,375 --> 00:15:20,754
Līdz dzīves vētras rima
177
00:15:20,921 --> 00:15:22,840
Šūpo mani
178
00:15:23,006 --> 00:15:26,468
Savas mīlestības šūpulī
179
00:15:28,971 --> 00:15:30,639
Pamielo dvēseli
180
00:15:37,229 --> 00:15:39,273
Tad noved mani
181
00:15:39,439 --> 00:15:43,443
Svētos debess mājokļos
182
00:15:53,620 --> 00:15:57,916
Vēlreiz uzgavilēsim
Salomei Aterbornai.
183
00:16:11,471 --> 00:16:14,183
{\an8}NĪLAS UPE
184
00:16:14,349 --> 00:16:17,936
{\an8}PĒC SEŠĀM NEDĒĻĀM
185
00:16:47,799 --> 00:16:51,261
Beidekers
ĒĢIPTE
186
00:17:07,402 --> 00:17:08,529
Mesjē?
187
00:17:11,240 --> 00:17:13,325
Mesjē, lūdzu! Mesjē!
188
00:17:14,159 --> 00:17:17,454
Jūs apgānāt vienu
no pasaules brīnumiem!
189
00:17:17,954 --> 00:17:20,374
Un debešķīgu
apelsīnu pildījuma cepumu!
190
00:17:20,540 --> 00:17:21,708
Mesjē!
191
00:17:27,756 --> 00:17:30,217
Skaistais pūķi!
192
00:17:39,726 --> 00:17:41,854
Ko? Puaro!
193
00:17:42,020 --> 00:17:43,063
Buk!
194
00:17:43,230 --> 00:17:45,190
Ko jūs šeit darāt?
195
00:17:45,357 --> 00:17:47,359
Kā jums patīk mans pūķis?
196
00:17:49,736 --> 00:17:51,196
Es nokāpšu lejā. Palieciet tur.
197
00:17:51,363 --> 00:17:52,197
Esiet uzmanīgs.
198
00:17:52,364 --> 00:17:55,242
No visām piramīdām pasaulē
199
00:17:55,409 --> 00:17:57,661
jūs izvēlējāties tieši manējo.
200
00:17:58,662 --> 00:18:00,247
Cik pasaule ir maza.
201
00:18:01,498 --> 00:18:03,333
Manu draudziņ, Buk!
202
00:18:03,876 --> 00:18:06,128
Kāpēc lidināt pūķi no piramīdām?
203
00:18:06,295 --> 00:18:07,462
Jo neviens to vēl nav darījis!
204
00:18:07,629 --> 00:18:10,048
Tās te jau tūkstošiem gadu,
bet es esmu pirmais!
205
00:18:10,215 --> 00:18:11,425
Jūs esat pirmais.
206
00:18:12,593 --> 00:18:14,469
Puaro, cik jauki jūs satikt.
207
00:18:14,636 --> 00:18:16,889
Aizvadāt eksotiskās brīvdienas
vai izmeklējat eksotisku lietu?
208
00:18:17,055 --> 00:18:19,141
Lietas. No tām es slēpjos.
209
00:18:19,308 --> 00:18:21,643
Ja gribat paslēpties,
dariet to kopā ar mums.
210
00:18:21,810 --> 00:18:23,937
Mēs dosimies piedzīvojumiem bagātā
ceļojumā uz Asuānu.
211
00:18:24,104 --> 00:18:26,315
Joprojām kaismīgs ceļotājs.
212
00:18:26,732 --> 00:18:27,858
Diemžēl, nē.
213
00:18:28,025 --> 00:18:30,944
Tēvocis mani patrieca no vilciena,
kad saprata, ka neko nedaru.
214
00:18:31,111 --> 00:18:32,863
Es mēģināju strādāt birojā.
215
00:18:33,030 --> 00:18:35,532
Ar darbu tiku galā,
bet rītos nespēju piecelties.
216
00:18:35,699 --> 00:18:37,701
Tagad dzīvoju uz kādas kundzes rēķina.
217
00:18:37,868 --> 00:18:40,037
Nāciet! Nāciet.
218
00:18:40,204 --> 00:18:41,330
Iepazīstināšu ar Eufēmiju.
219
00:18:41,496 --> 00:18:42,497
Bet kas ir Eufēmija?
220
00:18:42,664 --> 00:18:43,749
Tūlīt uzzināsiet.
221
00:18:43,916 --> 00:18:46,752
Jauna dāma Buka dzīvē?
Vēl nedzirdēts vārds.
222
00:18:46,919 --> 00:18:49,838
Aiz katra vīrieša,
kas lidina pūķi, stāv sieviete.
223
00:18:54,343 --> 00:18:55,385
Re, kur viņa ir.
224
00:18:55,552 --> 00:18:58,347
Vienīgā sieviete, ko jebkad
esmu mīlējis, - māte.
225
00:18:58,514 --> 00:19:00,432
Māt, iepazīstieties ar Erkilu Puaro.
226
00:19:00,599 --> 00:19:03,143
-Kāpēc?
-Viņš ir dižākais detektīvs pasaulē.
227
00:19:03,310 --> 00:19:05,562
Ak, viņš pārspīlē.
228
00:19:05,729 --> 00:19:07,105
Bet vispār viņam taisnība.
229
00:19:07,272 --> 00:19:09,942
Jūs esat lielākais savādnieks,
kādu man nācies sastapt.
230
00:19:10,108 --> 00:19:11,235
Dzirdu to ne pirmo reizi.
231
00:19:11,401 --> 00:19:13,195
-Turklāt aizsedzat skatu.
-Paiešu malā.
232
00:19:13,362 --> 00:19:17,199
Esat laipna, māt.
Puaro ir mans draugs, turklāt slavens.
233
00:19:17,366 --> 00:19:18,534
Viņš vakariņos kopā ar mums.
234
00:19:18,700 --> 00:19:19,576
Ak tā?
235
00:19:19,743 --> 00:19:21,203
-Neuzdrīkstos traucēt.
-Nebūt ne.
236
00:19:21,370 --> 00:19:22,746
Varēšu palepoties
ar jums viesu priekšā.
237
00:19:22,913 --> 00:19:25,457
Esam brīvdienās kopā ar draugiem.
238
00:19:25,624 --> 00:19:27,417
Svinēsim kāzas.
239
00:19:28,877 --> 00:19:30,003
Vai tas esmu es?
240
00:19:30,587 --> 00:19:31,755
Iespējams.
241
00:19:32,381 --> 00:19:33,549
Izturieties laipni.
242
00:19:35,425 --> 00:19:36,593
Atvainojiet.
243
00:20:03,620 --> 00:20:07,499
{\an8}PIRMĀ KATARAKTAS VIESNĪCA
ASUĀNA
244
00:20:09,960 --> 00:20:13,046
"Situācija būs nokārtota,
245
00:20:13,213 --> 00:20:16,300
"un viss atgriezīsies
parastajās sliedēs."
246
00:20:17,384 --> 00:20:19,761
Vai pierakstījāt? Labi.
247
00:20:19,928 --> 00:20:23,557
Lūdzu, nosūtiet telegrammu,
cik drīz vien iespējams.
248
00:20:24,183 --> 00:20:28,145
To nedrīkst redzēt ne dvēsele.
249
00:20:30,189 --> 00:20:31,732
Nē! Es pati!
250
00:20:31,899 --> 00:20:36,111
Nepietiek ar to, ka jādzīvo
šajā buržuāzijas midzenī,
251
00:20:36,653 --> 00:20:41,074
strādnieku šķiras apspiešanai
savu roku nepielikšu.
252
00:20:41,241 --> 00:20:45,454
Ja vien runa nav par mani.
Tad viņai nav iebildumu.
253
00:20:45,621 --> 00:20:48,165
Esmu mierīgs un tikšu ar to galā.
254
00:20:52,961 --> 00:20:53,962
Pašcieņu.
255
00:20:58,133 --> 00:21:00,802
Marī van Skailere.
Man nevajag luksusa numuru.
256
00:21:00,969 --> 00:21:02,804
Tur apmetīšos es
un mana aprūpētāja Bauersa.
257
00:21:02,971 --> 00:21:04,806
Esmu misis Doilas krustmāte.
258
00:21:05,265 --> 00:21:06,642
Mums ir rezervēta istaba.
259
00:21:06,808 --> 00:21:09,102
Un šī zona tiks atbrīvota viesiem?
260
00:21:09,269 --> 00:21:12,856
Nevēlamies, lai te nāk kurš katrs
un zog mūsu šampanieti.
261
00:21:15,651 --> 00:21:17,361
Vai tā ir ļoti dārga?
262
00:21:18,779 --> 00:21:20,030
Paldies.
263
00:21:34,962 --> 00:21:38,090
Dāmas un kungi, reģistratūras zāle
tiek slēgta kāzu svinībām.
264
00:21:38,257 --> 00:21:39,758
Viss kārtībā, kundze?
265
00:21:40,467 --> 00:21:41,426
Nevainojami.
266
00:21:45,305 --> 00:21:47,558
Par šo naudu varētu
uzturēt veselu ciematu.
267
00:21:47,724 --> 00:21:48,809
Neprātīga izšķērdība.
268
00:21:48,976 --> 00:21:51,103
Jā. Brīnišķīgi, vai ne?
269
00:21:51,270 --> 00:21:55,607
Vai tiesa, ka ziedojāt visu savu
bagātību sociālistu partijai?
270
00:21:55,774 --> 00:21:56,817
Komunistiskajai.
271
00:21:56,984 --> 00:22:00,737
"Nauda ir cilvēka pūliņu un dzīves
atsvešinātā būtība."
272
00:22:00,904 --> 00:22:03,282
Nauda ir vienīgais
uzticamais sievietes draugs.
273
00:22:03,907 --> 00:22:04,741
Paskat tik!
274
00:22:04,908 --> 00:22:07,452
Dāmas un kungi. Un māt...
275
00:22:08,078 --> 00:22:10,622
Man ir tas gods
stādīt priekšā mūsu saimniekus.
276
00:22:10,789 --> 00:22:12,082
Lūdzu, sagaidiet jaunlaulātos -
277
00:22:12,457 --> 00:22:15,794
Saimonu Doila kungu un kundzi!
278
00:22:16,461 --> 00:22:18,172
Tur viņi ir!
279
00:22:21,675 --> 00:22:23,552
Brīnišķīgi, kundze!
280
00:22:24,761 --> 00:22:27,139
-Fantastiski, Linij!
-Skaisti!
281
00:22:29,892 --> 00:22:31,476
Ak, mīlestība.
282
00:22:32,811 --> 00:22:34,271
Tā ir bīstama.
283
00:22:35,397 --> 00:22:37,774
Viņnedēļ biju liecinieks
nelielai drāmai.
284
00:22:37,941 --> 00:22:40,110
Nu redzu, ka tas
bija tikai pirmais cēliens.
285
00:22:40,277 --> 00:22:42,070
Tu esi īsts eņģelis, Linij!
286
00:22:42,529 --> 00:22:43,655
Laimes luteklis.
287
00:22:43,822 --> 00:22:46,909
Savaldzināja vienīgo bagātnieci
bez adenoīdiem un plakanās pēdas.
288
00:22:47,075 --> 00:22:48,493
Apprecējās, cik drīz vien varēja.
289
00:22:48,660 --> 00:22:49,786
Pie joda pieņemto.
290
00:22:49,953 --> 00:22:53,248
Precējās aiz mīlestības
un nejauši tika pie naudas.
291
00:22:53,415 --> 00:22:55,167
Trīskāršs bravo
un tīģera rūciens no manis!
292
00:22:56,335 --> 00:22:57,377
Kā es izskatos?
293
00:22:57,544 --> 00:22:59,254
Miljonu vērta.
294
00:22:59,421 --> 00:23:00,506
Drīzāk - divu miljonu.
295
00:23:00,672 --> 00:23:02,549
Mana kāzu dāvana no Saimona.
296
00:23:02,716 --> 00:23:04,885
Pirkta par viņas naudu,
tāpēc diez vai.
297
00:23:05,052 --> 00:23:06,637
Viņas dāvana sev, dota ar manu roku.
298
00:23:09,348 --> 00:23:13,310
Neticēju, kad Buks teica,
ka pazīstot Erkilu Puaro.
299
00:23:13,644 --> 00:23:14,895
Ļoti patīkami, mesjē.
300
00:23:15,062 --> 00:23:17,105
No sirds apsveicu un pateicos, kundze.
301
00:23:17,272 --> 00:23:18,190
Paldies.
302
00:23:18,357 --> 00:23:19,566
Dāmas! Krustmāt!
303
00:23:20,067 --> 00:23:21,485
Brālēn Endrjū!
304
00:23:24,571 --> 00:23:25,739
Saimon.
305
00:23:25,906 --> 00:23:30,118
Brālēns Endrjū, mans pilnvarotais
visos darījumos šeit un ārzemēs.
306
00:23:30,285 --> 00:23:32,037
Tikpat kā ģimenes loceklis.
307
00:23:32,204 --> 00:23:35,123
Pierunāju doties mums līdzi,
lai beidzot atpūšas.
308
00:23:35,290 --> 00:23:38,126
Piekritu tikai
šampanieša dēļ, svēts gods.
309
00:23:38,794 --> 00:23:40,921
Un, lūk, kādēļ.
310
00:23:45,717 --> 00:23:46,844
Cik jauki!
311
00:23:48,136 --> 00:23:50,764
Vai nav apburoša?
312
00:23:51,807 --> 00:23:56,311
Draugi, nojaušu, ka jums visiem
prātā ir viens jautājums:
313
00:23:56,478 --> 00:24:01,400
"Kāda joda pēc
Lineta Ridžveja precas ar viņu?"
314
00:24:01,733 --> 00:24:03,402
Un, atklāti sakot,
es nespēju uz to atbildēt.
315
00:24:04,152 --> 00:24:06,405
Neesmu nedz gudrs, nedz romantisks.
316
00:24:06,947 --> 00:24:10,117
Nevaru lepoties ar retoriku,
naudu vai ciltsrakstiem.
317
00:24:10,993 --> 00:24:12,160
Bet patiesi tevi mīlu.
318
00:24:13,287 --> 00:24:14,997
Un tagad...
319
00:24:16,248 --> 00:24:20,669
Labāk neteikšu neko,
lai kāds tevi man nenozog.
320
00:24:21,378 --> 00:24:22,379
Par līgavu un līgavaini.
321
00:24:22,754 --> 00:24:24,298
Par līgavu un līgavaini.
322
00:24:27,551 --> 00:24:29,678
-Trīskāršs "priekā"!
-Trīskāršs "priekā"!
323
00:24:29,845 --> 00:24:32,639
Salome Aterborna dziedāja
tovakar, kad iepazināmies.
324
00:24:32,806 --> 00:24:34,766
Tāpēc lūdzu tavu draudzeni Rozāliju
325
00:24:35,142 --> 00:24:37,352
pierunāt viņu doties mums līdzi.
326
00:24:37,519 --> 00:24:38,729
Nekad nelaistu to garām.
327
00:24:38,896 --> 00:24:41,523
Jau 10 gadu
neesmu baudījusi kaviāru.
328
00:24:41,690 --> 00:24:43,775
Dekadentiska plātīšanās ar naudu.
329
00:24:45,360 --> 00:24:47,154
Nāc, Linij, padejosim!
330
00:24:48,739 --> 00:24:50,199
Ak, salauzta sirds.
331
00:24:50,365 --> 00:24:51,742
Katrās kāzās ir pa vienai.
332
00:24:51,909 --> 00:24:53,827
Labais dakteris Vindlšems
bildināja mis Ridžveju,
333
00:24:53,994 --> 00:24:55,704
kad bija vēl brīva.
334
00:24:55,871 --> 00:24:58,373
Gan pats, gan laikraksti bija droši,
ka gredzens tikpat kā pirkstā.
335
00:24:58,707 --> 00:25:02,336
Taču uzradās staltais skaistulis,
un nu viņa ir misis Doila.
336
00:25:02,503 --> 00:25:06,006
Es te rādītos tikai,
lai nošautu līgavaini.
337
00:25:06,173 --> 00:25:10,427
Pārējie viesi: Linetas krustmāte,
kas nicina viņas bagātību,
338
00:25:10,594 --> 00:25:12,971
krustmātes kopēja Bauersa,
kas pēc tās tīko
339
00:25:13,138 --> 00:25:16,058
tāpat kā Linetas
pašas apteksne, nabaga Luīze.
340
00:25:16,225 --> 00:25:18,936
Brālēns Endrjū. Glums kā zivs.
341
00:25:19,102 --> 00:25:20,771
Neviens, izņemot Linetu,
viņam neuzticas.
342
00:25:21,230 --> 00:25:23,899
Mēs ar māti šeit esam
vienīgie saprātīgie ļaudis.
343
00:25:25,317 --> 00:25:28,946
Neviltotas simpātijas pret Linetu
ir tikai skolas biedrenei Rozālijai.
344
00:25:29,112 --> 00:25:32,991
Viņa ir Salomes Aterbornas māsasmeita,
kas uzrīkoja viņas uzstāšanos.
345
00:25:33,158 --> 00:25:35,369
-Mesjē Puaro, nāciet dejot.
-Veiksmi.
346
00:25:35,536 --> 00:25:37,204
Šūpo mani
347
00:25:37,371 --> 00:25:40,415
Savas mīlestības šūpulī
348
00:25:40,582 --> 00:25:42,417
-Labi izskaties, Saimon!
-Nāciet visi!
349
00:25:43,126 --> 00:25:44,002
Ejam!
350
00:25:44,169 --> 00:25:48,507
Pamielo dvēseli
351
00:25:48,674 --> 00:25:51,260
Līdz tā ir sāta
352
00:25:51,426 --> 00:25:53,303
Tad noved mani
353
00:25:53,470 --> 00:25:57,349
Savos debesu mājokļos
354
00:26:18,245 --> 00:26:19,997
Viņa atkal mums sekojusi.
355
00:26:22,332 --> 00:26:23,792
Piedod.
356
00:26:32,092 --> 00:26:34,428
Ak vai! Trešais cēliens.
357
00:26:34,595 --> 00:26:36,889
Izrādās, katrā ballē
ir divas salauztas sirdis.
358
00:26:43,729 --> 00:26:44,730
Kā klājas Linetai?
359
00:27:21,558 --> 00:27:23,727
Nē. Liels paldies. Jauki.
360
00:27:24,478 --> 00:27:25,479
Nobaudiet vienu.
361
00:27:34,696 --> 00:27:35,948
Ļoti jauki.
362
00:27:37,115 --> 00:27:38,325
Paskaties uz tām kastēm.
363
00:27:38,492 --> 00:27:39,493
-Viņš ir šeit.
-Kas?
364
00:27:39,660 --> 00:27:40,744
Puaro.
365
00:27:41,119 --> 00:27:42,287
Tad aprunāsimies ar viņu.
366
00:27:42,454 --> 00:27:44,498
Atvainojiet.
367
00:27:44,665 --> 00:27:45,999
Čūska ir jūsu draudzene?
368
00:27:46,166 --> 00:27:47,125
Vislabākā draudzene.
369
00:27:48,168 --> 00:27:49,378
Mesjē Puaro.
370
00:27:49,545 --> 00:27:51,296
Atvainojiet par vakardienas scēnu.
371
00:27:51,463 --> 00:27:53,090
Dodiet mums vēl vienu iespēju šovakar.
372
00:27:53,257 --> 00:27:54,800
Jūs esat pārāk laipni
pret svešiniekiem.
373
00:27:56,468 --> 00:27:57,928
Uzmanīgi!
374
00:27:59,555 --> 00:28:00,389
Paldies!
375
00:28:00,556 --> 00:28:01,682
-Kundze.
-Piedodiet!
376
00:28:01,849 --> 00:28:02,933
Es iešu prom.
377
00:28:03,892 --> 00:28:04,977
Viss kārtībā?
378
00:28:06,103 --> 00:28:07,938
Doila kungs un kundze, man ļoti žēl.
379
00:28:08,105 --> 00:28:10,399
Puaro, mēs gribam lūgt jūsu palīdzību.
380
00:28:11,066 --> 00:28:12,693
Runa ir par Džekiju de Belfortu.
381
00:28:12,860 --> 00:28:15,070
Viņa mums sekojusi ik uz soļa.
382
00:28:15,821 --> 00:28:19,533
Mēs bijām saderinājušies.
383
00:28:21,451 --> 00:28:23,537
Vai viņa ir izteikusi
konkrētus draudus?
384
00:28:23,704 --> 00:28:27,708
Nē, viņa nerunā.
Tikai uzrodas, sēž un skatās.
385
00:28:27,875 --> 00:28:28,876
Tādā gadījumā diemžēl
386
00:28:29,042 --> 00:28:31,670
man nav, ko izmeklēt.
Viņa nav izdarījusi pārkāpumu.
387
00:28:33,422 --> 00:28:36,633
Viņas izturēšanās
ir nepiedienīga un teatrāla.
388
00:28:36,800 --> 00:28:39,344
Un viņa sevi pataisa par muļķi.
389
00:28:40,512 --> 00:28:43,307
Kad biju kopā ar Džekiju,
man viņa patika, nudien.
390
00:28:43,932 --> 00:28:47,853
Tad satiku Linetu,
un Džekija man vairs neeksistēja.
391
00:28:49,354 --> 00:28:53,650
No pirmā sveiciena nespēju iztēloties
citu dzīvi, kā vien līdzās viņai.
392
00:28:54,234 --> 00:28:55,652
Un man palaimējās,
ka viņa jutās tāpat.
393
00:28:56,945 --> 00:28:58,197
Biju septītajās debesīs.
394
00:28:58,989 --> 00:29:00,824
Jūs lauzāt saderināšanos.
395
00:29:02,743 --> 00:29:05,495
Vai viņam bija jāpavada dzīve
ar nemīlamu cilvēku,
396
00:29:05,662 --> 00:29:07,372
tikai lai saudzētu viņas jūtas?
397
00:29:08,373 --> 00:29:09,666
Tāda ir mīlestība.
398
00:29:10,167 --> 00:29:12,961
Šo spēli nespēlē godīgi.
Tā nepazīst noteikumus.
399
00:29:14,254 --> 00:29:16,548
Varbūt viņa vēl nav
pastrādājusi noziegumu.
400
00:29:16,715 --> 00:29:18,842
Taču es pazīstu Džekiju,
viņa to izdarīs.
401
00:29:19,676 --> 00:29:21,720
Viņa vienmēr nokārto rēķinus.
402
00:29:24,765 --> 00:29:26,099
Lūdzu, apsveriet to.
403
00:29:42,157 --> 00:29:43,283
Jaunkundze!
404
00:29:43,450 --> 00:29:44,368
Vai mēs esam pazīstami?
405
00:29:44,535 --> 00:29:47,579
Vai drīkstu mirkli ar jums aprunāties?
406
00:29:49,122 --> 00:29:50,249
Protams.
407
00:29:50,749 --> 00:29:52,125
Sakiet savu sakāmo.
408
00:29:53,627 --> 00:29:56,046
Lineta noalgojusi detektīvu,
lai beidzu viņai sekot.
409
00:29:56,213 --> 00:29:58,590
Viņa to laipni piedāvāja, es atteicos.
410
00:29:59,341 --> 00:30:00,551
Vai, vai.
411
00:30:00,717 --> 00:30:02,219
Madāma radusi dabūt visu, ko vēlas.
412
00:30:03,303 --> 00:30:04,888
Viņas tēvs bija puskrimināls tips.
413
00:30:05,055 --> 00:30:06,682
Jūs jau krietnu laiku
pazīstat Doila kundzi?
414
00:30:08,100 --> 00:30:09,768
Satikāmies skolā, iestudējot lugu.
415
00:30:11,019 --> 00:30:12,855
"Antonijs un Kleopatra".
416
00:30:14,898 --> 00:30:15,983
Es biju Kleopatra,
417
00:30:16,149 --> 00:30:19,695
bet nedēļu pirms izrādes, skolotājs
atdeva manu lomu Linetai.
418
00:30:20,237 --> 00:30:22,239
Man nācās spēlēt Harmionu - kalponi.
419
00:30:22,739 --> 00:30:25,450
Jūs esat pārsteigusi
jaunlaulātos nesagatavotus.
420
00:30:28,871 --> 00:30:30,414
Sākumā tikai vēlējos būt viņa tuvumā.
421
00:30:30,831 --> 00:30:34,501
Tad kļuvu drosmīgāka
un ļāvu sevi manīt.
422
00:30:35,002 --> 00:30:36,753
Viņas smaids noplauka
423
00:30:37,296 --> 00:30:38,881
un pierē ievilkās grumbas.
424
00:30:39,047 --> 00:30:41,175
De Belfortas jaunkundz,
jums tas jāpārtrauc.
425
00:30:42,009 --> 00:30:44,803
Kas noticis, noticis.
Naids to nepadarīs par nebijušu.
426
00:30:44,970 --> 00:30:46,972
Viņš ir precējies un mīl savu sievu.
427
00:30:47,139 --> 00:30:48,515
Saimons mīl mani.
428
00:30:49,808 --> 00:30:51,059
Saimons mīl mani.
429
00:30:51,810 --> 00:30:52,811
Es to zinu.
430
00:30:53,729 --> 00:30:56,440
Varbūt to piemirsis,
viņas apžilbināts.
431
00:30:57,441 --> 00:30:59,902
Tik spēcīgas jūtas tā neizzūd.
432
00:31:02,988 --> 00:31:03,822
Es viņu mīlu.
433
00:31:04,781 --> 00:31:07,659
Mīlu neprātīgi, kaislīgi, ik mirkli.
434
00:31:08,160 --> 00:31:10,579
Nespēju no jūtām atteikties.
435
00:31:15,667 --> 00:31:18,587
Ne velti saka, ka mīlam ar sirdi.
436
00:31:20,797 --> 00:31:23,008
Ja tā kaut mirkli apstājas,
mēs mirstam.
437
00:31:25,427 --> 00:31:27,095
Es nemiršu viena...
438
00:31:28,013 --> 00:31:29,973
Par to jūs varat būt drošs.
439
00:31:33,519 --> 00:31:35,646
Tas ir .22 kalibrs.
440
00:31:39,816 --> 00:31:41,652
Gluži kā rotaļlieta.
441
00:31:43,278 --> 00:31:45,906
Varbūt salauztu sirdi var dziedēt
442
00:31:46,073 --> 00:31:48,492
ar vienu vienīgu lodi.
443
00:31:54,081 --> 00:31:55,082
Lai viņa ir nolādēta.
444
00:31:55,749 --> 00:31:58,001
Labi. Ko jūs mums ieteiktu darīt?
Vērsties policijā?
445
00:31:58,168 --> 00:32:00,379
Ja drīkstu ko ieteikt...
446
00:32:01,296 --> 00:32:03,632
Misis Doilai noteikti
ir brīnišķīgas mājas.
447
00:32:03,799 --> 00:32:05,634
Dodieties turp.
448
00:32:05,801 --> 00:32:09,137
Veidojiet ģimeni,
uzsāciet savu dzīvi tur.
449
00:32:10,347 --> 00:32:12,266
Mēs to varētu, Saimon.
450
00:32:12,891 --> 00:32:15,185
Doties mājās un aizslēgt vārtus.
451
00:32:16,061 --> 00:32:17,521
Būt laimīgi.
452
00:32:18,063 --> 00:32:19,648
Vienkārši pārtraukt visu?
453
00:32:20,148 --> 00:32:21,650
Bet kā tad ar mūsu medusmēnesi?
454
00:32:21,817 --> 00:32:24,611
Uzskatiet, ka tāda ir mīlas cena.
455
00:32:25,821 --> 00:32:28,282
Turklāt tā nebūt nav augsta.
456
00:32:29,199 --> 00:32:30,534
Jauku vakaru.
457
00:32:30,701 --> 00:32:31,952
Paldies.
458
00:32:49,219 --> 00:32:50,929
Nāciet! Nekavējieties!
459
00:32:51,096 --> 00:32:52,764
-Kas jums padomā, Saimon?
-Pasteidzieties.
460
00:32:52,931 --> 00:32:54,474
Vai šodien nebija
paredzēta ekskursija?
461
00:32:54,641 --> 00:32:59,021
Jā. Aicināju jūs 10 dienu
ekskursijā no Asuānas līdz Fīlai,
462
00:32:59,188 --> 00:33:02,065
taču šī vieta uzšķīla
iedvesmas dzirksti.
463
00:33:02,232 --> 00:33:05,068
Gluži kā Mozus netālu no šejienes
464
00:33:05,235 --> 00:33:07,946
arī mēs esam sagādājuši
kādu pārsteigumu jūras krastā.
465
00:33:08,447 --> 00:33:11,283
-Jo kā gan es varētu...
-Kādu?
466
00:33:11,742 --> 00:33:14,369
...atteikt pašai Nīlas karalienei?
467
00:33:29,593 --> 00:33:33,764
"Manī dzimst ilgas pēc nemirstības."
468
00:33:33,931 --> 00:33:35,432
Bravo!
469
00:33:41,313 --> 00:33:43,190
Tā ir brīnišķīga!
470
00:33:43,357 --> 00:33:45,192
Māt, kāpēc mums nav tādas laivas?
471
00:33:45,359 --> 00:33:47,694
Tev ir daudz naudas, Lineta.
Nav mēra izjūtas.
472
00:33:47,861 --> 00:33:49,738
Bet ir izcila gaume laivu izvēlē!
473
00:33:53,784 --> 00:33:54,785
Redzi?
474
00:33:55,202 --> 00:33:56,912
Es teicu, ka viss būs kārtībā.
475
00:33:57,371 --> 00:34:00,707
Džekija vairs nevarēs mums sekot.
476
00:34:01,667 --> 00:34:02,793
Iesim!
477
00:34:03,919 --> 00:34:04,920
Labi, visi uz klāja!
478
00:34:45,252 --> 00:34:46,795
Atļauts uzkāpt uz klāja?
479
00:34:57,806 --> 00:35:00,017
Vienreizēji! Cik tas ir skaists!
480
00:35:00,184 --> 00:35:02,269
Tu izskaties tik laimīga.
Esi to pelnījusi.
481
00:35:12,988 --> 00:35:16,325
Kuģis "Karnak" ir mūsu rīcībā
līdz pašai Abū Simbelai.
482
00:35:16,491 --> 00:35:19,536
Neraizējieties par savām mantām.
Mūsu mīļā Luīze
483
00:35:19,703 --> 00:35:22,789
tās visas sakravās
un sagaidīs mūs Šelalā.
484
00:35:22,956 --> 00:35:23,832
Ar lielāko prieku, mis.
485
00:35:24,291 --> 00:35:25,083
Paldies!
486
00:35:25,250 --> 00:35:26,877
Mums ir uzskaņotas klavieres,
487
00:35:27,044 --> 00:35:29,588
šefpavārs, kas atvilts
no viesnīcas "Shepheard",
488
00:35:29,755 --> 00:35:33,091
un tik daudz šampanieša,
ka ar to varētu piepildīt Nīlu.
489
00:35:36,261 --> 00:35:37,221
Šampanietis!
490
00:35:37,387 --> 00:35:38,972
Vēl nav pusvienpadsmit.
491
00:35:39,139 --> 00:35:40,682
Tad jāatgūst nokavētais.
492
00:35:41,308 --> 00:35:42,976
Augšā ir vēl viens klājs?
493
00:35:43,143 --> 00:35:45,062
Esi sveicināta, Ēģipte!
494
00:36:11,046 --> 00:36:14,341
Visa bagāža no viesnīcas
jānogādā kuģī.
495
00:36:14,508 --> 00:36:15,467
Doila kungs.
496
00:36:15,634 --> 00:36:18,637
Man vajag Doila kungu.
Un tās trīs lādes uz turieni. Jā.
497
00:36:24,017 --> 00:36:26,061
Es servēšu kā Džo Dimadžio.
498
00:36:27,688 --> 00:36:29,648
-Pilnīgi bezjēdzīgi.
-Pieci punkti.
499
00:36:29,815 --> 00:36:31,692
-Drīzāk nulle.
-Pieci punkti.
500
00:36:31,859 --> 00:36:34,820
-Bauersa, mīļais.
-Es uzvaru ar ievērojamu pārsvaru.
501
00:36:36,822 --> 00:36:38,073
Teicami!
502
00:36:38,240 --> 00:36:39,950
Tā ir uz līnijas.
503
00:36:40,367 --> 00:36:41,451
Kas tad tas?
504
00:36:41,618 --> 00:36:44,371
Es teiktu, dūkuris. Ļoti skaists.
505
00:37:10,856 --> 00:37:13,066
-Jūs pārvietojāt manu ripu.
-Soda sitienu!
506
00:37:13,233 --> 00:37:15,986
Buk, tas bija neatļauts sitiens,
un jūs to zināt. Vēlreiz.
507
00:37:16,153 --> 00:37:17,738
Jūs esat blēdis un krāpnieks.
508
00:37:17,905 --> 00:37:19,823
Lineta, jūsu kuģī ir blēži.
509
00:37:19,990 --> 00:37:22,951
Bauersa un van Skailere blēdās.
Un šie abi tāpat.
510
00:37:25,579 --> 00:37:27,247
Ketrina, mana mīla.
511
00:37:29,958 --> 00:37:31,460
Mesjē Puaro,
512
00:37:31,627 --> 00:37:33,921
ceru, piedosiet,
ka atņēmu jums brīvdienas.
513
00:37:35,464 --> 00:37:37,508
Negribēju, lai šī izklaide
iet jums secen.
514
00:37:38,425 --> 00:37:39,760
Jūtos pagodināts.
515
00:37:40,093 --> 00:37:42,304
Jūsu plāni labi saskan ar manējiem.
516
00:37:42,471 --> 00:37:45,140
Lai gan ceļošanu
pa ūdeni slikti panesu.
517
00:37:45,307 --> 00:37:46,225
Es jums varētu pastāstīt...
518
00:37:46,391 --> 00:37:47,935
Tomēr labāk nestāstīšu.
519
00:37:48,560 --> 00:37:53,065
Nojaušu, ka uzaicinājāt mani
citu apsvērumu dēļ.
520
00:37:59,029 --> 00:38:00,948
Kaut mēs būtu
devušies mājās, kā mudinājāt.
521
00:38:02,324 --> 00:38:03,700
Es te nejūtos droši.
522
00:38:04,368 --> 00:38:07,079
Ne par Saimonu, ne sevi,
kaut Džekija ir prom.
523
00:38:07,246 --> 00:38:08,872
Bet jūs taču esat draugu lokā.
524
00:38:09,039 --> 00:38:10,541
Kad jums ir nauda,
525
00:38:11,500 --> 00:38:13,460
tad patiesu draugu nav.
526
00:38:14,336 --> 00:38:19,675
Nāk prātā seni strīdi un skaudība.
527
00:38:20,801 --> 00:38:22,928
Jālieto miegazāles, lai iemigtu.
528
00:38:26,932 --> 00:38:29,268
Nejūtos droši ne ar vienu no viņiem.
529
00:38:36,191 --> 00:38:38,318
Ceru, ka mūs sargāsiet.
530
00:38:46,201 --> 00:38:47,286
Paldies!
531
00:39:12,436 --> 00:39:13,312
Tagad?
532
00:39:13,478 --> 00:39:14,563
Tagad.
533
00:39:15,689 --> 00:39:17,024
Redzi? Pilnīgi normāla.
534
00:39:18,442 --> 00:39:19,484
Man ir tik karsti.
535
00:39:19,651 --> 00:39:21,445
Jā, tu atrodies Ēģiptē.
536
00:39:21,612 --> 00:39:22,446
Man ir malārija.
537
00:39:22,613 --> 00:39:23,739
Tā nav malārija.
538
00:39:23,906 --> 00:39:25,991
Man ir paaugstināta temperatūra.
Termometrs ir salūzis.
539
00:39:26,158 --> 00:39:27,326
Tam nav ne vainas.
540
00:39:27,492 --> 00:39:29,328
-Nē, salūzis.
-Nav salūzis.
541
00:39:29,494 --> 00:39:31,205
-Man ir tik karsti.
-Tā jābūt.
542
00:39:32,831 --> 00:39:33,999
Zinu jau zinu.
543
00:39:34,166 --> 00:39:37,169
Netaktiski prasīt, lai līgava
kārto darījumus medusmēnesī.
544
00:39:37,336 --> 00:39:39,588
Slikts jurists. Jūs apsolījāt.
545
00:39:39,755 --> 00:39:41,840
Lūdzu tikai dažus ašus parakstus.
546
00:39:42,007 --> 00:39:44,760
Lai nu būtu.
Stāšanās laulībā ieviesusi izmaiņas.
547
00:39:44,927 --> 00:39:47,471
Nākamreiz brīdiniet laicīgāk.
548
00:39:52,351 --> 00:39:54,436
Viss ir diezgan vienkārši.
549
00:39:54,603 --> 00:39:56,522
Ceilonas zemes koncesija,
550
00:39:56,688 --> 00:39:58,774
protams, izmaiņas testamentā.
551
00:39:59,525 --> 00:40:02,778
Londonas īpašuma nomas līgums.
552
00:40:04,947 --> 00:40:06,949
Viss ir vienkārši.
553
00:40:07,866 --> 00:40:09,785
Neņem ļaunā, brālēn. Tu mani pazīsti.
554
00:40:09,952 --> 00:40:13,330
Es atrodu trūkumus katrā līgumā.
555
00:40:13,997 --> 00:40:15,290
Tētiņš mani labi izmācījis.
556
00:40:15,457 --> 00:40:17,376
Es gan tā nedaru.
557
00:40:17,709 --> 00:40:19,503
Nekad neesmu izlasījis nevienu līgumu.
558
00:40:19,670 --> 00:40:22,631
Neveicu darījumus,
ko nevar noslēgt ar rokasspiedienu.
559
00:40:23,340 --> 00:40:25,259
Aši paraksties, Linij.
560
00:40:25,425 --> 00:40:27,052
Tad drīzāk varēsim likties gultā.
561
00:40:30,472 --> 00:40:32,182
Tu biji pirmā meitene, kas teica,
562
00:40:32,349 --> 00:40:35,811
ka sieviete var vadīt biznesu
tikpat labi kā vīrietis, vai labāk.
563
00:40:36,478 --> 00:40:39,273
Lūdzu, nesaki, ka tavas domas
mainījis viens nieka vīrs.
564
00:40:44,319 --> 00:40:45,904
Ej sagatavojies svinībām, Saimon.
565
00:40:46,071 --> 00:40:47,948
Es apsolu, ka nekavēšos ilgi.
566
00:40:48,115 --> 00:40:49,658
Cik es esmu nepieklājīgs.
567
00:40:51,577 --> 00:40:52,578
Nav taču steigas.
568
00:40:53,287 --> 00:40:54,413
Pārcelsim to uz rītdienu.
569
00:40:59,877 --> 00:41:02,921
-Augstu virs galvas
-Augstu virs galvas
570
00:41:03,088 --> 00:41:05,632
-Es dzirdu debesu mūziku
-Es dzirdu debesu mūziku
571
00:41:05,799 --> 00:41:08,427
-Jā, augstu virs galvas
-Augstu virs galvas
572
00:41:08,594 --> 00:41:11,638
-Dzirdu debesu mūziku
-Es dzirdu debesu mūziku
573
00:41:11,805 --> 00:41:14,183
-Augstu virs galvas
-Augstu virs galvas
574
00:41:14,349 --> 00:41:17,269
-Es dzirdu debesu mūziku
-Es dzirdu debesu mūziku
575
00:41:17,436 --> 00:41:20,147
-Un no visas sirds ticu
-Un no visas sirds ticu
576
00:41:20,314 --> 00:41:22,649
Kaut kur ir paradīze
Paradīze
577
00:41:22,941 --> 00:41:25,235
-Augstu virs galvas
-Augstu virs galvas
578
00:41:25,402 --> 00:41:26,361
Nāciet lejā, Puaro.
579
00:41:27,112 --> 00:41:29,072
Es redzu nelaimi tuvojamies
580
00:41:29,239 --> 00:41:31,909
Un no visas sirds ticu
Kaut kur ir paradīze
581
00:41:32,075 --> 00:41:34,745
Kaut kur ir paradīze
582
00:41:37,497 --> 00:41:38,999
Sasodīti jestrs ļembasts!
583
00:41:42,461 --> 00:41:43,879
Brīnišķīgi kā vienmēr.
584
00:41:44,046 --> 00:41:45,172
Pateicos!
585
00:41:48,467 --> 00:41:50,469
Kundze, jūtos tik aizkustināts.
586
00:41:50,636 --> 00:41:52,596
Jūsu blūzīgā mūzika
ir jautra dejošanai,
587
00:41:52,763 --> 00:41:54,556
tomēr tai piemīt zināms traģisms.
588
00:41:54,723 --> 00:41:56,892
Traģisms man padodas viegli.
589
00:41:57,059 --> 00:41:59,811
Iztēlojos kādu, ko vēlētos sodīt.
590
00:41:59,978 --> 00:42:02,189
Tad iztēlojos šo cilvēku iemīlējušos.
591
00:42:08,820 --> 00:42:12,074
Jūs esat ieinteresējies
par Salomi Aterbornu.
592
00:42:12,241 --> 00:42:15,661
Man likās, ka mīlas drudzis
Puaro neskar.
593
00:42:15,827 --> 00:42:18,288
Reiz biju ar to sasirdzis.
594
00:42:19,206 --> 00:42:22,167
Nožēlošu to visu atlikušo mūžu.
595
00:42:24,753 --> 00:42:26,296
Ir daudz labu detektīvu.
596
00:42:26,463 --> 00:42:28,799
Nav tiesa, drīzāk viduvēju detektīvu.
597
00:42:28,966 --> 00:42:30,717
Taču lai būtu kā es,
598
00:42:30,884 --> 00:42:33,095
ir jākoncentrējas tikai uz vienu.
599
00:42:33,262 --> 00:42:36,139
Īpaši jākopj smadzeņu pelēkā viela,
600
00:42:36,306 --> 00:42:38,267
atvēlot tai visu nepieciešamo skābekli
601
00:42:38,433 --> 00:42:40,769
un visas pieejamās minūtes.
602
00:42:40,936 --> 00:42:44,565
Nē, mīlas viesulis lai paliek jums.
603
00:42:45,607 --> 00:42:47,025
Ko sakāt par māsasmeitu?
604
00:42:48,151 --> 00:42:49,820
Valdzinoša dāma, ne?
605
00:42:50,445 --> 00:42:51,071
Tiešām?
606
00:42:51,238 --> 00:42:53,782
Vēss, sistemātisks, izcils prāts.
607
00:42:53,949 --> 00:42:55,659
Turklāt labi dzied.
608
00:42:56,702 --> 00:42:58,495
Nebiju pamanījis.
609
00:42:59,079 --> 00:43:00,789
Esot Linetas skolas biedrene?
610
00:43:00,956 --> 00:43:02,749
Jūs kaut ko no manis slēpjat?
611
00:43:02,916 --> 00:43:04,710
-No manis? No manis?
-Ko?
612
00:43:04,877 --> 00:43:07,880
Rozālija Aterborna
ir skaista sieviete,
613
00:43:08,046 --> 00:43:11,258
bet Buks ar viņu
nav pārmijis ne vārda?
614
00:43:13,844 --> 00:43:16,013
Esmu neprātīgi iemīlējies!
615
00:43:16,180 --> 00:43:17,222
Ar grūtībām glabāju noslēpumu.
616
00:43:17,389 --> 00:43:18,765
Lineta mūs iepazīstināja
pirms kāda laika.
617
00:43:18,932 --> 00:43:21,393
Kopš tā brīža vairs nespēju
uzlūkot citu sievieti,
618
00:43:21,560 --> 00:43:23,937
ja nu vienīgi,
lai atrastu aukli mūsu bērniem.
619
00:43:24,104 --> 00:43:27,149
Viņa ir visgudrākā, pārsteidzošākā
620
00:43:27,316 --> 00:43:29,193
un aizraujošākā sieviete,
kādu pazīstu.
621
00:43:29,359 --> 00:43:31,528
Esmu no zemākām aprindām,
tomēr viņa mani mīl.
622
00:43:31,695 --> 00:43:33,697
Tas ir vienīgais,
ko viņai var pārmest.
623
00:43:33,864 --> 00:43:36,200
Manu mīlas pārņemto draudziņ,
624
00:43:36,366 --> 00:43:38,035
tas taču jāizkliedz
no māju jumtiem, ko?
625
00:43:38,619 --> 00:43:41,246
Ne tur, kur māte var sadzirdēt.
626
00:43:41,622 --> 00:43:45,042
Buka kundze
neatbalsta jūsu savienību?
627
00:43:45,209 --> 00:43:47,961
Viņai nav patikusi
neviena mana meitene,
628
00:43:48,128 --> 00:43:51,006
varbūt izņemot tās,
ko atvedu uz vienu nakti.
629
00:43:51,173 --> 00:43:53,217
Turklāt viņa ir amerikāniete.
630
00:43:53,383 --> 00:43:56,470
Mātei netīk ļaudis,
kas dzimuši ārpus Meifēras.
631
00:43:56,637 --> 00:43:58,514
Niknojas uz Linetu, ka mūs savedusi.
632
00:43:58,680 --> 00:44:00,265
Vai mātes domām ir tik liela nozīme?
633
00:44:00,432 --> 00:44:01,558
Naudai ir nozīme.
634
00:44:01,725 --> 00:44:04,228
Un es to ik mēnesi saņemu
no Eufēmijas Bukas.
635
00:44:04,394 --> 00:44:05,646
Centos sevi uzturēt pats,
636
00:44:05,812 --> 00:44:09,191
lai nevajadzētu
viņas atļauju, tikai svētību,
637
00:44:09,358 --> 00:44:10,484
taču man tas nepadodas.
638
00:44:12,110 --> 00:44:13,403
Visu mūžu
639
00:44:13,570 --> 00:44:16,823
sievietēm esmu centies
sagādāt tikai izklaidi.
640
00:44:16,990 --> 00:44:18,492
Taču Rozālijas dēļ
641
00:44:19,243 --> 00:44:20,827
vēlos kļūt labs.
642
00:44:31,672 --> 00:44:33,590
Nāciet nu!
Kuģa apkalpe dodas prom.
643
00:44:33,757 --> 00:44:34,842
Tā atgriezīsies 5.00.
644
00:44:35,008 --> 00:44:37,678
Un Abū Simbelā
mēs uzņemsim jaunus viesus.
645
00:44:37,845 --> 00:44:38,929
-Arlabvakaru!
-Arlabvakaru!
646
00:45:08,876 --> 00:45:10,419
Gandrīz jau esam klāt.
647
00:45:14,298 --> 00:45:17,843
Dāmas un kungi,
mēs tuvojamies Abū Simbelai.
648
00:45:45,704 --> 00:45:47,497
Jāiet visiem.
649
00:45:47,664 --> 00:45:50,125
Neviens nepaliks. Arī tu, Luīze.
650
00:45:50,292 --> 00:45:51,335
Man jāgludina drēbes.
651
00:45:51,502 --> 00:45:53,045
Mēs esam senajā Ēģiptē.
652
00:45:53,212 --> 00:45:54,755
Šī bija tava ideja medusmēnesim,
653
00:45:54,922 --> 00:45:56,507
kad biji saderinājusies.
654
00:45:56,924 --> 00:45:58,425
-Kafiju, misis Doila?
-Paldies, Klēra.
655
00:46:00,844 --> 00:46:01,845
Kas tas?
656
00:46:02,012 --> 00:46:03,597
Smilšu vētra vēl ir kilometriem tālu.
657
00:46:04,223 --> 00:46:05,682
Nevajag satraukties.
658
00:46:06,600 --> 00:46:09,102
Neatrodu karmīnsarkanās krāsas tūbiņu.
659
00:46:09,269 --> 00:46:12,314
Kā lai attēloju šo ainavu
bez sarkanā toņa?
660
00:46:12,481 --> 00:46:15,108
Nolieciet otu, māt.
Tas ir Abū Simbelas templis.
661
00:46:15,275 --> 00:46:17,611
Mūs gaida Ramzess Lielais.
662
00:46:24,201 --> 00:46:25,619
Ramzess Otrais
663
00:46:25,786 --> 00:46:29,498
apprecēja Nefertari, savu pirmo
un mīļāko no astoņām sievām.
664
00:46:29,706 --> 00:46:32,167
Uz karalienes mastabas sienas
665
00:46:32,334 --> 00:46:33,710
viņš iegravēja tai skaistu dzejoli.
666
00:46:33,877 --> 00:46:35,337
-Ser, vai drīkstu izlasīt?
-Jā.
667
00:46:36,129 --> 00:46:38,173
"Manai mīlai nav līdzvērtīgas.
668
00:46:38,340 --> 00:46:41,051
"Vien garām ejot,
tā sagūstījusi manu sirdi.
669
00:46:41,218 --> 00:46:43,929
"Viņai vienai spīd saule."
670
00:46:44,680 --> 00:46:46,348
Iemīlējies vīrietis.
671
00:46:46,515 --> 00:46:49,560
Nogalināja pusi nūbiešu cilts.
Dižas, bezjēdzīgas akmens kaudzes,
672
00:46:49,726 --> 00:46:53,897
kas stutē despotiska,
pārbagāta karaļa ego.
673
00:46:54,815 --> 00:46:56,567
Man patīk viņu cepures.
674
00:46:56,733 --> 00:46:57,985
Aizraujošs stāsts.
675
00:47:05,075 --> 00:47:07,494
Būt precētam vienu mūžu
ir gana neciešami.
676
00:47:07,661 --> 00:47:10,914
Tikt nosēdinātiem
līdzās uz mūžību ir necilvēcīgi.
677
00:47:11,290 --> 00:47:13,584
Kāpēc jums jābūt tik ciniskai, māt?
678
00:47:13,750 --> 00:47:16,837
Cilvēki būvē pieminekļus
un apdzied mīlestību,
679
00:47:17,254 --> 00:47:20,924
it kā jūsmošana par kāda acīm
tos varētu paglābt no ciešanām.
680
00:47:21,091 --> 00:47:23,010
Tas ciešanas vēl pavairos.
681
00:47:23,177 --> 00:47:24,761
Tas ir tur? Paldies.
682
00:47:26,763 --> 00:47:27,598
Saki, kā ir.
683
00:47:27,890 --> 00:47:31,185
Tu domā, ka ar tevi
un to skaistuli tā nenotiks?
684
00:47:31,727 --> 00:47:33,896
Ne visas attiecības
pārvēršas par postažu.
685
00:47:34,062 --> 00:47:37,149
Nē. Tās, kam paveicas,
nomirst dzemdībās.
686
00:47:37,900 --> 00:47:39,860
Mans pienākums ir tevi pasargāt.
687
00:47:40,027 --> 00:47:42,321
Tu domā, ka nezinu, kas tev padomā?
688
00:47:42,487 --> 00:47:46,533
Tu gribi manu svētību
precēt to meiteni.
689
00:47:46,700 --> 00:47:48,160
Bet es tev to nedošu.
690
00:47:57,753 --> 00:47:58,921
Rozālij!
691
00:48:00,547 --> 00:48:02,007
Viss kārtībā?
692
00:48:02,174 --> 00:48:03,091
Jā.
693
00:48:03,425 --> 00:48:04,760
Vairs neslēpsimies.
694
00:48:05,844 --> 00:48:08,972
-Gan paši tiksim galā.
-Jā.
695
00:48:12,017 --> 00:48:14,478
Uz klāja ierodas jauns pasažieris.
696
00:48:42,589 --> 00:48:44,007
Kurpēs sabiris tik daudz smilšu.
697
00:48:44,174 --> 00:48:45,843
Ņemu ciet! Kā tagad?
698
00:48:48,387 --> 00:48:49,930
Jūs atbalstāt viņu savienību?
699
00:48:51,348 --> 00:48:53,350
Pirmais vīrietis,
ko viņa pārveda mājās,
700
00:48:53,517 --> 00:48:54,768
bija bagāts advokāts.
701
00:48:54,935 --> 00:48:56,228
Cienījams, aprobežots,
702
00:48:56,395 --> 00:48:58,814
gribēja kļūt par Misūri senatoru.
703
00:48:59,273 --> 00:49:02,651
Tad bija kāds barons, kam piederēja
salas. Ar karaliskām manierēm.
704
00:49:02,818 --> 00:49:05,445
Tagad - šis Buks bez graša kabatā,
705
00:49:05,612 --> 00:49:08,115
kas pārāk daudz dzer
un pārāk skaļi smejas,
706
00:49:08,282 --> 00:49:10,033
turklāt vienmēr nevietā.
707
00:49:11,910 --> 00:49:13,912
Viņš man patīk vislabāk.
708
00:49:16,915 --> 00:49:18,333
Vai jums ir vīrs, kundze?
709
00:49:18,500 --> 00:49:20,544
Man bijuši vairāki vīri.
710
00:49:21,170 --> 00:49:22,462
Katrs tīrā sodība.
711
00:49:24,464 --> 00:49:26,049
Un vai jūs esat precējies,
Puaro kungs?
712
00:49:26,216 --> 00:49:27,384
Man nav tā laimējies.
713
00:49:27,551 --> 00:49:28,969
Un kā jums ir laimējies?
714
00:49:33,891 --> 00:49:35,434
Es izmeklēju noziegumus.
715
00:49:35,893 --> 00:49:36,977
Lasu grāmatas.
716
00:49:41,690 --> 00:49:45,861
Patiesībā, esmu arī noskatījis
kotedžu, kur ceru
717
00:49:46,612 --> 00:49:49,239
pavadīt vecumdienas
718
00:49:49,948 --> 00:49:51,074
un iekopt dārzu.
719
00:49:53,702 --> 00:49:57,039
Vēlos selekcionēt
720
00:49:57,206 --> 00:49:59,708
jaunu muskata ķirbja šķirni.
721
00:50:02,836 --> 00:50:04,338
Tas ir brīnišķīgs dārzenis,
722
00:50:04,505 --> 00:50:05,839
tomēr mazliet bezgaršīgs...
723
00:50:06,006 --> 00:50:09,468
Dodu priekšroku dārzeņiem
ar izteiktāku garšu.
724
00:50:14,223 --> 00:50:15,307
Kundze.
725
00:50:16,642 --> 00:50:19,853
Ko jūs patiesībā
šeit darāt, Puaro kungs?
726
00:50:22,356 --> 00:50:23,774
Kundze.
727
00:50:27,069 --> 00:50:30,656
Tikpat kā ne reizi neesam
sadevušies rokās kopš Kairas.
728
00:50:31,532 --> 00:50:33,617
Neesmu bijusi savā ādā.
729
00:50:34,326 --> 00:50:36,078
Kā ādā tad tu varētu būt?
730
00:50:38,330 --> 00:50:40,415
Protams, Kleopatras.
731
00:50:43,919 --> 00:50:45,170
Nāc man līdzi.
732
00:50:45,337 --> 00:50:46,380
Iesim!
733
00:50:46,547 --> 00:50:48,465
Divu karaļvalstu valdniece.
734
00:50:59,351 --> 00:51:01,270
Ko teiktu Kleopatra?
735
00:51:02,145 --> 00:51:04,273
"Ak Harmion,
736
00:51:04,648 --> 00:51:07,484
"Kur viņš gan tagad ir?
737
00:51:09,194 --> 00:51:10,529
"Vai stāv?
738
00:51:11,029 --> 00:51:12,406
"Vai sēž?
739
00:51:13,824 --> 00:51:15,492
"Vai viņš gan kājām iet?
740
00:51:16,952 --> 00:51:18,620
"Vai zirgā jāj?
741
00:51:21,123 --> 00:51:23,208
"Ak, laimīgs zirgs,
742
00:51:23,375 --> 00:51:26,128
"kas Antoniju nes!
743
00:51:27,462 --> 00:51:29,339
"Vai runā viņš
744
00:51:30,257 --> 00:51:31,592
"vai murmina..."
745
00:51:31,758 --> 00:51:33,093
Ak kungs!
746
00:51:37,723 --> 00:51:42,227
"Kur mana čūska vecās Nīlas malā?"
747
00:51:48,066 --> 00:51:49,318
Uzmanieties! Buk!
748
00:52:03,165 --> 00:52:04,833
Visi ātri iekšā!
749
00:52:12,966 --> 00:52:14,343
Buk, iekšā!
750
00:52:15,219 --> 00:52:16,512
Ātri iekšā!
751
00:52:20,057 --> 00:52:22,684
Virs klints bija strādnieku stalažas,
752
00:52:22,851 --> 00:52:24,061
taču tuvumā neviena nebija.
753
00:52:24,770 --> 00:52:26,396
Jūs domājat,
ka kāds to izdarīja tīšām?
754
00:52:30,192 --> 00:52:31,527
Vedīsim tevi drošībā, balodīt.
755
00:53:30,252 --> 00:53:31,587
Cik maza ir pasaule.
756
00:53:33,338 --> 00:53:36,341
Kapteinis dievojās, ka Džekija
ieradusies, kad aizgājām uz templi.
757
00:53:36,508 --> 00:53:37,509
Viņa to nevarēja izdarīt.
758
00:53:37,676 --> 00:53:39,970
Zinu, ka viņa mēģināja mūs nogalināt.
Lai tūlīt pamet kuģi.
759
00:53:40,137 --> 00:53:43,098
Viņai sen nopirkta biļete
braucienam no šīs ostas.
760
00:53:43,265 --> 00:53:44,433
Tur neko nevar darīt.
761
00:53:44,600 --> 00:53:46,518
Man vienalga! Viņa vienmēr tā rīkojas!
762
00:53:46,685 --> 00:53:49,104
Pasaki, kas man jādara,
lai no viņas atbrīvotos!
763
00:53:49,271 --> 00:53:50,230
Nosauc cenu!
764
00:53:50,397 --> 00:53:52,566
Nopirkšu kaut visu šo nolādēto kuģi!
765
00:53:52,733 --> 00:53:54,776
Nopirkšu kaut visu valsti!
766
00:54:26,975 --> 00:54:29,186
-Kundze.
-Paldies.
767
00:54:29,353 --> 00:54:30,854
Paldies!
768
00:54:31,021 --> 00:54:32,064
Luīze.
769
00:54:32,564 --> 00:54:35,317
Vai nezināt, kur ir mana šalle?
Vēl pirms mirkļa man tā bija.
770
00:54:35,484 --> 00:54:37,819
Nē, mis Marī. Centīšos to atrast.
771
00:54:37,986 --> 00:54:39,112
Labi.
772
00:54:39,279 --> 00:54:41,281
Jūs neieturat maltītes kopā ar mums?
773
00:54:41,448 --> 00:54:42,866
Mis Lineta to nevēlas.
774
00:54:46,036 --> 00:54:47,287
Es mīlu Linetu,
775
00:54:47,454 --> 00:54:49,831
bet, kad pienāks revolūcija,
viņa būs pirmā.
776
00:54:50,249 --> 00:54:52,751
Noliks pie sienas aizsietām acīm,
ar pēdējo cigareti rokā.
777
00:54:52,918 --> 00:54:53,710
Blaukš!
778
00:54:58,298 --> 00:55:00,717
Atradies detektīvs. Mana virsgrāmata?
779
00:55:00,884 --> 00:55:02,344
Esat paņēmis manu grāmatu.
780
00:55:04,680 --> 00:55:07,558
Cik muļķīgi esmu kļūdījies!
Lūdzu, piedodiet.
781
00:55:07,724 --> 00:55:10,352
Sajaucu to...
782
00:55:10,519 --> 00:55:12,855
ar savu "Edvīns Drūds" atpūtas telpā.
783
00:55:13,355 --> 00:55:14,982
Ar tik rūpīgu pierakstu
784
00:55:15,148 --> 00:55:17,109
jūs varētu sacensties
ar pašu Dikensu.
785
00:55:22,406 --> 00:55:23,740
Mesjē Puaro.
786
00:55:24,950 --> 00:55:28,161
Daru zināmu, ka jums
mūs vairs nebūs jāpieskata.
787
00:55:29,872 --> 00:55:33,625
Lai arī Džekija nespēj uzvesties
saprātīgi, mēs to spējam.
788
00:55:34,084 --> 00:55:35,252
Mēs dodamies mājās.
789
00:55:35,627 --> 00:55:37,629
Rīt no rīta ar auto uz Hartūmu.
790
00:55:37,796 --> 00:55:40,257
Uz ēzeļiem sasniegsim staciju,
tālāk ar kuģi uz Voudholu,
791
00:55:40,424 --> 00:55:42,092
kur apmetīsimies uz visiem laikiem.
792
00:55:42,259 --> 00:55:43,635
Pie joda Džekiju de Belfortu!
793
00:55:52,644 --> 00:55:53,270
Ak vai!
794
00:55:53,437 --> 00:55:55,522
Tukšosim vēl pēdējo glāzi. Kāpēc ne?
795
00:55:55,689 --> 00:55:57,274
Es parasti nelietoju alkoholu,
796
00:55:59,651 --> 00:56:00,861
taču šādā sakarā...
797
00:56:01,028 --> 00:56:01,987
Balodīt.
798
00:56:02,988 --> 00:56:03,947
Mesjē.
799
00:56:04,114 --> 00:56:05,199
-Jā.
-Jā.
800
00:56:06,158 --> 00:56:07,993
-Par došanos mājup!
-Par došanos mājup!
801
00:56:08,160 --> 00:56:09,203
Paldies!
802
00:56:27,387 --> 00:56:28,514
Jums ir slikti, ceļojot ar kuģi.
803
00:56:28,680 --> 00:56:30,432
Un dzerot šampanieti.
804
00:56:39,900 --> 00:56:43,529
Vai zinājāt, ka faraonu sievas
dzīvas apglabāja līdzās vīram?
805
00:56:44,321 --> 00:56:46,156
Viņas noteikti kliedza.
806
00:56:47,866 --> 00:56:50,285
Taču noteikti bija kāda,
kas darīja to labprāt,
807
00:56:50,452 --> 00:56:52,120
nespēdama panest šķiršanās sāpes.
808
00:56:53,664 --> 00:56:55,207
Jūs apbēdina mana klātbūtne.
809
00:56:57,543 --> 00:56:59,586
Patīk vai ne, viņam par mani jādomā.
810
00:57:01,088 --> 00:57:02,381
Saimons baidās no manis.
811
00:57:02,548 --> 00:57:05,092
Jaunkundz, jums vēl ir iespēja.
812
00:57:05,259 --> 00:57:08,303
Varat sagandēt viņa dzīvi
vai arī uzsākt jaunu.
813
00:57:08,470 --> 00:57:10,722
Varbūt ne tādu, kā bijāt iztēlojusies,
814
00:57:10,889 --> 00:57:13,892
bet tā būs Dieva svētīta.
815
00:57:15,352 --> 00:57:17,437
Mīlestība ir pārāk nozīmīga,
lai to atstātu Dieva ziņā.
816
00:57:18,438 --> 00:57:21,233
No brīža, kad satiku Saimonu,
skaidri apzinājos,
817
00:57:21,400 --> 00:57:23,777
ka drīzāk miršu, nekā šķiršos no viņa.
818
00:57:24,027 --> 00:57:26,113
Es reiz jutos tāpat.
819
00:57:27,489 --> 00:57:29,157
Reiz es kādu ļoti mīlēju.
820
00:57:29,992 --> 00:57:32,661
Šķita, ka miršu, ja zaudēšu viņu.
821
00:57:33,620 --> 00:57:34,788
Un pazaudēju.
822
00:57:34,955 --> 00:57:36,582
Viņu atņēma cits vīrietis?
823
00:57:37,624 --> 00:57:39,376
Mortīras sprādziens.
824
00:57:40,627 --> 00:57:42,171
Viņa mani apmeklēja slimnīcā.
825
00:57:42,337 --> 00:57:45,007
Pēc mēneša mani vajadzēja izrakstīt,
826
00:57:45,174 --> 00:57:49,845
taču palūdzu,
lai atbrauc uz Ziemassvētkiem.
827
00:57:50,012 --> 00:57:52,806
Viņa bija ceļā, bet vilciens...
828
00:58:02,941 --> 00:58:04,359
Pēc Ketrinas nāves
829
00:58:05,527 --> 00:58:07,112
es kļuvu...
830
00:58:08,530 --> 00:58:10,824
tāds, kāds nu esmu.
831
00:58:17,206 --> 00:58:19,374
Biju nodomājis kļūt par fermeri.
832
00:58:27,925 --> 00:58:29,718
Atvainojiet, šampanietis...
833
00:58:30,969 --> 00:58:35,057
Tas atraisa atmiņas un mēli.
834
00:58:36,892 --> 00:58:39,478
Kuģa apkalpe dodas prom.
835
00:58:49,321 --> 00:58:50,989
Ir pāri pusnaktij.
836
00:58:51,156 --> 00:58:52,574
Apkalpe jau atstājusi kuģi.
837
00:58:52,741 --> 00:58:54,660
Es gribu vēl vienu kokteili.
838
00:58:55,827 --> 00:58:57,329
Man šodienai gana.
839
00:58:57,496 --> 00:58:59,540
-Nē, nē.
-Laiks doties pie miera, mīļais.
840
00:58:59,706 --> 00:59:00,832
Jā.
841
00:59:00,999 --> 00:59:03,752
Iedzeršu miegazāles, nemodini no rīta.
842
00:59:08,382 --> 00:59:09,675
Tu gulēsi citur, Saimon?
843
00:59:09,842 --> 00:59:11,927
Mēs jau mīlējāmies šodien.
844
00:59:12,761 --> 00:59:14,721
-Divreiz.
-Trīsreiz.
845
00:59:16,390 --> 00:59:18,809
Dusi saldi, karaliene Lineta.
846
00:59:24,690 --> 00:59:27,192
Džekij, es tev vēlu to labāko.
847
00:59:27,359 --> 00:59:28,569
Patiešām.
848
00:59:28,735 --> 00:59:30,112
Nenožēloju to, ko izdarījām,
849
00:59:30,279 --> 00:59:33,532
tomēr man žēl,
ka tas tevi tā satrieca.
850
00:59:36,076 --> 00:59:37,786
Kaut mēs būtu palikušas draudzenes.
851
00:59:39,413 --> 00:59:41,915
Tu esi vienīgā, kuru neinteresē nauda.
852
00:59:46,753 --> 00:59:48,338
Arlabvakar, Džeksa.
853
01:00:14,031 --> 01:00:16,116
Šī ir pēdējā reize,
kad satiec mani vai viņu.
854
01:00:18,118 --> 01:00:19,203
Jūs nekur nepazudīsiet.
855
01:00:19,369 --> 01:00:20,996
-Atvadīsimies šovakar, Džekij.
-Jā.
856
01:00:21,163 --> 01:00:24,333
Uzkavējieties mirkli.
Viņa sarīkos scēnu.
857
01:00:24,958 --> 01:00:27,377
Es tagad jūtos tik brīvs.
858
01:00:27,920 --> 01:00:31,340
Muļķis, ka nepametu tevi agrāk.
859
01:00:31,507 --> 01:00:33,717
Tik viegli no manis
vaļā netiksi, Saimon.
860
01:00:34,801 --> 01:00:36,178
Mēs bijām saderināti.
861
01:00:36,803 --> 01:00:38,805
Sirdī un miesā.
Es tev atdevu sevi visu.
862
01:00:38,972 --> 01:00:40,807
Pāris mēnešu jautrības?
863
01:00:41,767 --> 01:00:42,851
Vai mums maz bija tik jautri?
864
01:00:43,268 --> 01:00:46,939
Skatoties uz tevi,
visas jaukās atmiņas kļūst pretīgas.
865
01:00:47,105 --> 01:00:49,525
Tas ir kā atcerēties ballīti,
pēc kuras izvēmies.
866
01:00:49,691 --> 01:00:50,943
Saimon, neesi tik skarbs.
867
01:00:51,276 --> 01:00:53,820
Man vairs nav ne kripatas līdzjūtības.
868
01:00:53,987 --> 01:00:56,448
Vai tiešam tu cerēji,
ka es atgriezīšos?
869
01:00:57,115 --> 01:01:00,994
Tu esi muļķe, ja domā,
ka spēšu tevi atkal iemīlēt.
870
01:01:01,537 --> 01:01:02,996
Ja vispār jebkad mīlēju.
871
01:01:03,497 --> 01:01:04,665
Saimon, nu ir gana.
872
01:01:07,000 --> 01:01:08,418
Tu tā nedomā.
873
01:01:09,878 --> 01:01:11,213
Nedomā.
874
01:01:17,928 --> 01:01:19,137
Pasaki, ka tu tā nedomā!
875
01:01:21,223 --> 01:01:22,307
Saimon?
876
01:01:22,474 --> 01:01:23,767
Saimon.
877
01:01:28,856 --> 01:01:30,691
-Piedod.
-Nē, nē, nē.
878
01:01:32,985 --> 01:01:34,820
Rozālij, ved viņu pie Bauersas.
879
01:01:34,987 --> 01:01:36,154
-Ātri!
-Saimon!
880
01:01:37,281 --> 01:01:39,616
-Saimon.
-Nē, nē.
881
01:01:39,783 --> 01:01:40,909
Es pasaukšu ārstu.
882
01:01:41,076 --> 01:01:42,119
Rozālij!
883
01:01:46,248 --> 01:01:48,250
Bauersa! Medmāsa Bauersa!
884
01:01:49,209 --> 01:01:50,210
Saimon.
885
01:01:50,752 --> 01:01:51,753
Bauersa?
886
01:01:52,671 --> 01:01:55,340
-Nē. Klausieties! Viss būs labi.
-Man ļoti žēl.
887
01:01:55,507 --> 01:01:56,675
Man ļoti žēl!
888
01:01:56,842 --> 01:01:58,010
Dr. Vindlšem!
889
01:02:01,805 --> 01:02:02,598
Kas notiek?
890
01:02:02,764 --> 01:02:05,392
Saimons, - salonā. Izskatās nelāgi.
891
01:02:06,268 --> 01:02:08,395
Rozālij, paliec te.
Uzmeklēšu medmāsu Bauersu.
892
01:02:08,562 --> 01:02:09,730
-Jā.
-Labi.
893
01:02:12,983 --> 01:02:13,817
Bauersa?
894
01:02:14,902 --> 01:02:16,320
-Bauersa!
-Buk?
895
01:02:16,486 --> 01:02:18,780
-Kas tur notiek?
-Kas noticis?
896
01:02:18,947 --> 01:02:20,407
Džekija. Paņemiet medikamentus.
897
01:02:20,574 --> 01:02:22,075
Kas notika?
898
01:02:22,242 --> 01:02:23,827
-Nāciet.
-Es nezinu.
899
01:02:24,661 --> 01:02:26,079
Džekija.
900
01:02:26,914 --> 01:02:28,624
Tūlīt nāciet iekšā.
901
01:02:34,213 --> 01:02:35,422
-Labi?
-Jā, ej!
902
01:02:36,298 --> 01:02:38,008
Viņa mani sašāva!
903
01:02:38,217 --> 01:02:40,093
Nē, es nevaru pakustināt kāju.
904
01:02:40,260 --> 01:02:41,553
Buk, palīdziet man.
905
01:02:41,720 --> 01:02:42,971
-Palīdziet viņu aizvest.
-Labi.
906
01:02:44,431 --> 01:02:45,182
Darām to reizē.
907
01:02:45,349 --> 01:02:46,433
-Pieceliet viņu!
-Labi.
908
01:02:47,809 --> 01:02:48,435
Labi.
909
01:02:48,602 --> 01:02:49,645
Iedošu jums pretsāpju līdzekli.
910
01:02:49,811 --> 01:02:51,605
Varbūt labāk izdariet tā,
lai sāp vairāk?
911
01:02:51,772 --> 01:02:53,106
Nokārtojiet rēķinus.
912
01:02:53,273 --> 01:02:55,943
Kauls ir sadragāts.
Jādodas uz slimnīcu.
913
01:02:59,279 --> 01:03:01,907
Nevajadzēja tā satracināt Džeksu.
914
01:03:02,074 --> 01:03:05,202
Beidzot nācis pie prāta.
Varbūt esat pelnījis to lodi.
915
01:03:06,578 --> 01:03:07,913
Neatstājiet viņu vienu.
916
01:03:08,080 --> 01:03:10,082
Viņa nebija...
917
01:03:10,249 --> 01:03:11,250
Viņa varētu nodarīt sev pāri.
918
01:03:11,416 --> 01:03:12,626
Tas nenotiks.
919
01:03:13,126 --> 01:03:14,962
Iedošu viņai nomierinošas zāles.
920
01:03:15,128 --> 01:03:16,338
Palikšu pie viņas.
921
01:03:16,505 --> 01:03:17,506
Labi.
922
01:03:17,673 --> 01:03:19,591
Noguldīsim viņu gultā.
923
01:03:19,758 --> 01:03:20,884
Uzmanīgi.
924
01:03:21,051 --> 01:03:22,761
Tūlīt būsim klāt.
925
01:03:22,928 --> 01:03:24,054
Nu tad tā.
926
01:03:24,763 --> 01:03:27,808
Prātīgi, prātīgi.
927
01:03:28,141 --> 01:03:29,309
-Tā ir labi.
-Esam klāt.
928
01:03:29,476 --> 01:03:30,769
Tas palīdzēs iemigt.
929
01:03:35,941 --> 01:03:37,025
Ak kungs!
930
01:05:21,171 --> 01:05:22,172
Ak kungs!
931
01:05:22,965 --> 01:05:25,092
Nāves iestāšanās?
932
01:05:25,634 --> 01:05:28,929
Pirms sešām, varbūt astoņām stundām.
933
01:05:29,096 --> 01:05:31,682
Kaut kad ap pusnakti un 2.00.
934
01:05:32,975 --> 01:05:36,353
Pretošanās pazīmju nav. Mirusi miegā.
935
01:05:37,187 --> 01:05:38,480
Vismaz tik daudz.
936
01:05:39,064 --> 01:05:43,402
Pistole turēta pie deniņiem.
Apdeguma pēdas.
937
01:05:46,363 --> 01:05:47,489
Šausmas.
938
01:05:50,534 --> 01:05:51,702
Viena lode.
939
01:05:51,869 --> 01:05:53,579
Maza kalibra.
940
01:05:54,580 --> 01:05:56,081
Droši vien .22.
941
01:05:58,500 --> 01:06:01,253
-Gluži kā rotaļlieta.
-Gluži kā rotaļlieta.
942
01:06:01,420 --> 01:06:03,922
Cik labi! Nomainīsiet mani.
943
01:06:04,089 --> 01:06:05,299
Vai kāds apslimis?
944
01:06:05,465 --> 01:06:06,967
Kāds ir miris.
945
01:06:07,134 --> 01:06:08,135
Lineta Doila.
946
01:06:08,302 --> 01:06:09,136
Lineta?
947
01:06:09,303 --> 01:06:10,637
Izbeidziet! Kā to saprast? Kā?
948
01:06:10,804 --> 01:06:14,349
Vai tikai Džeklīna de Belforta
nav īstenojusi draudus.
949
01:06:14,516 --> 01:06:16,268
Tas nav iespējams.
Es visu nakti biju ar viņu.
950
01:06:16,435 --> 01:06:18,353
Viņa gulēja šeit.
951
01:06:18,520 --> 01:06:19,771
Ciešā miegā.
952
01:06:20,272 --> 01:06:22,482
Vai viņa nevarēja
kaut uz brīdi aiziet?
953
01:06:22,649 --> 01:06:24,610
Vai jūs pati nebijāt
izgājusi vai iemigusi?
954
01:06:24,776 --> 01:06:26,945
Nē, ne mirkli. Ne acu neaizvēru.
955
01:06:27,112 --> 01:06:29,698
Pat ja būtu izgājusi,
aiz bailēm, ka nodarīs sev pāri,
956
01:06:29,865 --> 01:06:32,910
iedevu viņai tik daudz morfīna,
cik pietiktu zilonim.
957
01:06:33,076 --> 01:06:35,495
Vai de Belfortas jaunkundze
kaut uz brīdi jūs atstāja?
958
01:06:35,662 --> 01:06:37,831
-Nē, ne mirkli.
-Tad Džekija nevarēja nonāvēt Linetu.
959
01:06:37,998 --> 01:06:40,042
Un viņa necentās uzvelt
akmeni Saimonam Doilam.
960
01:06:40,209 --> 01:06:41,752
Ko darījāt pēc tam,
kad aizvedāt pie Bauersas?
961
01:06:41,919 --> 01:06:44,046
Gājām savākt un ieslēgt pistoli.
962
01:06:44,213 --> 01:06:46,673
Es paspēru to zem dīvāna,
taču vēlāk to neatradām.
963
01:06:46,840 --> 01:06:48,509
-Gribēju jūs pamodināt.
-Es neļāvu.
964
01:06:48,675 --> 01:06:49,718
Negribējāt, lai palīdzu?
965
01:06:49,885 --> 01:06:51,637
Izbeidziet.
Viņa bija Linetas draudzene.
966
01:06:51,803 --> 01:06:54,431
Tas nekas.
Viņš ir pēddzinis, lai okšķerē.
967
01:06:54,598 --> 01:06:57,309
Saimons bija kopā ar ārstu,
un Džekija bija ar medmāsu.
968
01:06:57,809 --> 01:06:59,311
Nodomāju - briesmīgs mīlnieku strīds,
969
01:06:59,478 --> 01:07:00,938
bet ne darbs detektīvam.
970
01:07:01,104 --> 01:07:04,650
Jā, bet ir pazudusi pistole.
971
01:07:04,816 --> 01:07:06,068
Kāds to atradis,
972
01:07:06,235 --> 01:07:10,239
kamēr vedāt Doila kungu pie ārsta,
973
01:07:10,739 --> 01:07:14,618
un tad, jādomā, izmantojis to
Linetas Doilas slepkavībai,
974
01:07:14,785 --> 01:07:17,204
šķirot divus mīlniekus uz mūžu.
975
01:07:20,874 --> 01:07:24,127
Buk, lai kapteinis
izbagarē upes gultni ap kuģi.
976
01:07:24,503 --> 01:07:26,922
Tas jāpasaka Saimonam Doilam.
977
01:07:34,096 --> 01:07:34,888
Lineta.
978
01:07:36,014 --> 01:07:37,140
Nē!
979
01:07:40,102 --> 01:07:41,395
Nē!
980
01:07:44,606 --> 01:07:48,110
Ak kungs!
To izdarījusi Džekija!
981
01:07:48,277 --> 01:07:51,488
Lai viņa ir nolādēta!
Esmu gatavs viņu nogalināt!
982
01:07:52,447 --> 01:07:55,117
Džeklīna de Belforta
viņu nenoslepkavoja.
983
01:07:55,951 --> 01:07:57,286
Viņa mani sašāva!
984
01:07:57,452 --> 01:07:59,913
Viņai ir
neapstrīdams alibi uz visu nakti
985
01:08:00,080 --> 01:08:02,249
no brīža, kad izšāva uz jums.
986
01:08:03,041 --> 01:08:04,001
Nē.
987
01:08:05,377 --> 01:08:06,378
Ak kungs!
988
01:08:18,557 --> 01:08:20,017
Lineta.
989
01:08:20,392 --> 01:08:21,727
Jums man jāpalīdz.
990
01:08:21,894 --> 01:08:25,522
Lūdzu! Noskaidrojiet,
kurš nogalināja manu sievu.
991
01:09:07,898 --> 01:09:09,274
Vai jums ir aizdomas pret kādu?
992
01:09:11,068 --> 01:09:12,152
Visi mīlēja Linetu.
993
01:09:12,319 --> 01:09:15,404
Tomēr man viņa atzinās,
ka nejūtas droši viesu klātbūtnē.
994
01:09:18,742 --> 01:09:21,578
Nenozīmīgi sīkumi.
995
01:09:23,872 --> 01:09:26,834
Man nepatika, ka viņas
bijušais līgavainis te būs
996
01:09:27,000 --> 01:09:28,502
un visu laiku metīs acis uz viņu.
997
01:09:29,336 --> 01:09:31,421
Viņa minēja kaut ko par Salomi.
998
01:09:32,589 --> 01:09:34,591
Atgadījumu, kas noticis pirms
daudziem gadiem.
999
01:09:34,925 --> 01:09:35,926
Sīkāk nepaskaidroja.
1000
01:09:36,093 --> 01:09:38,595
Un kā ar jūsu kalponi Luīzi Buržē?
1001
01:09:38,761 --> 01:09:40,264
Bija domstarpības?
1002
01:09:40,430 --> 01:09:43,225
Luīze kaut ko
bija aizmirsusi viesnīcā.
1003
01:09:43,392 --> 01:09:45,269
Kādu nieku. Nagu laku.
1004
01:09:45,435 --> 01:09:48,188
Nē. Viņa jau sen ir ar Linetu.
1005
01:09:48,689 --> 01:09:50,189
Viņai pat uzticēja Linetas kaklarotu.
1006
01:09:50,482 --> 01:09:52,442
-Pārbaudiet kaklarotu.
-Tā ir pie gultas.
1007
01:09:52,609 --> 01:09:53,819
Paldies, Buk.
1008
01:09:58,615 --> 01:09:59,825
Tās te nav.
1009
01:10:01,869 --> 01:10:03,787
Vai redzējāt kaklarotu,
kad šorīt te ienācāt?
1010
01:10:04,913 --> 01:10:07,332
Es ieraudzīju mis Linetu tur.
1011
01:10:07,499 --> 01:10:08,542
Mirušu.
1012
01:10:09,710 --> 01:10:11,253
Man nokrita paplāte,
un es izskrēju ārā.
1013
01:10:11,420 --> 01:10:13,255
Kāpēc ceļā uz Abū Simbelu
viņa sacīja,
1014
01:10:13,422 --> 01:10:16,008
ka ceļojums uz Ēģipti
bija jūsu ierosināts?
1015
01:10:16,175 --> 01:10:17,634
Jūsu medusmēnesim.
1016
01:10:20,095 --> 01:10:23,348
Iespējams, to mis Buržē
vēlētos atklāt man personīgi.
1017
01:10:23,515 --> 01:10:24,600
Lūdzu, aizvediet Doila kungu...
1018
01:10:24,766 --> 01:10:26,810
Nē, es vēlos,
lai Doila kungs to dzird
1019
01:10:26,977 --> 01:10:28,729
un nevaino mani noslēpumā.
1020
01:10:28,896 --> 01:10:30,522
-Nevaino noslēpumā?
-Jā.
1021
01:10:30,689 --> 01:10:32,441
Viņa pārtrauca manu saderināšanos.
1022
01:10:32,983 --> 01:10:35,485
Pirms gada mis Lineta rīkoja balli.
1023
01:10:35,652 --> 01:10:37,154
Mani uzrunāja kāds vīrietis.
1024
01:10:38,405 --> 01:10:40,324
Un vēlāk uzmeklēja.
1025
01:10:40,490 --> 01:10:42,659
Saņēmusi bildinājumu, uzteicu darbu.
1026
01:10:44,453 --> 01:10:47,372
Mis Linetai radās aizdomas
par viņa nodomiem.
1027
01:10:47,539 --> 01:10:48,373
Prasta kalpone.
1028
01:10:48,540 --> 01:10:50,125
Veica izmeklēšanu pret viņu.
1029
01:10:50,501 --> 01:10:52,169
Viņam bija parādi.
1030
01:10:52,544 --> 01:10:55,339
Viņa piedāvāja tos segt,
ja viņš atteiksies no manis,
1031
01:10:55,506 --> 01:10:59,468
lai pārbaudītu viņa jūtas.
1032
01:11:03,472 --> 01:11:04,806
Viņš mani pameta.
1033
01:11:07,142 --> 01:11:09,228
Man tā būšot labāk, viņa teica.
1034
01:11:12,439 --> 01:11:16,485
Tā pati summa pūrā
man būtu dāvājusi dzīvi.
1035
01:11:18,111 --> 01:11:20,197
Ko jūs vakar darījāt,
kad atstājāt mis Linetu?
1036
01:11:21,698 --> 01:11:23,367
Devos uz savu kajīti
uz apakšējā klāja.
1037
01:11:23,534 --> 01:11:24,952
Varbūt vēl kaut kur?
1038
01:11:25,118 --> 01:11:26,995
Varbūt ko redzējāt vai dzirdējāt?
1039
01:11:27,454 --> 01:11:28,664
Lūdzu, piedodiet, ser.
1040
01:11:29,498 --> 01:11:31,583
Ja būtu iznākusi no kajītes uzsmēķēt,
1041
01:11:31,750 --> 01:11:34,127
varbūt būtu redzējusi
slepkavu ieejam vai izejam.
1042
01:11:34,294 --> 01:11:36,213
Tātad iznācāt vai nē? Ko jūs sakāt?
1043
01:11:36,380 --> 01:11:40,425
Nē. Es smēķēju savā kajītē.
1044
01:11:41,718 --> 01:11:43,971
Jūs visi tā skatāties, ka jūtos...
1045
01:11:44,137 --> 01:11:46,849
Lūdzu! Jūs zināt,
ka uzticējāmies viena otrai.
1046
01:11:47,015 --> 01:11:49,351
Reizēm uzvedos bērnišķīgi,
bet tas arī viss.
1047
01:11:49,518 --> 01:11:51,895
Pasakiet viņiem, ka es
nedarītu pāri mis Linetai.
1048
01:11:52,062 --> 01:11:54,147
Jā, protams. Nesatraucies.
1049
01:11:54,314 --> 01:11:56,316
Neviens tevi neapsūdz pārkāpumā.
1050
01:11:56,692 --> 01:11:58,861
Tu vienmēr esi
labi rūpējusies par Linetu,
1051
01:11:59,027 --> 01:12:01,780
un es noteikti parūpēšos par tevi.
1052
01:12:03,365 --> 01:12:06,535
Ar to taču pietiek?
Varam atlaist nabaga meiteni.
1053
01:12:06,702 --> 01:12:09,288
Jūs taču nedomājat, ka Linetu nošāva,
lai nozagtu kaklarotu?
1054
01:12:09,454 --> 01:12:11,081
Cilvēkus noindē
par daudz nevērtīgākām lietām.
1055
01:12:11,248 --> 01:12:12,457
Izbagarējiet gultni.
1056
01:12:19,715 --> 01:12:21,592
Lūdzu, uzmanīgi ar tām.
1057
01:12:29,099 --> 01:12:29,933
Nu gan!
1058
01:12:31,768 --> 01:12:34,188
Šīs ir manas nedaudzās
personiskās mantas.
1059
01:12:34,354 --> 01:12:35,981
Paļaujos, ka būsiet rūpīgas.
1060
01:12:46,325 --> 01:12:47,492
Tik pasakaini bagāta,
1061
01:12:48,452 --> 01:12:50,579
bet guļ saldētavā līdzās šķiņķim.
1062
01:12:51,538 --> 01:12:54,917
Centāmies parādīt tik daudz cieņas,
1063
01:12:55,083 --> 01:12:57,085
cik šādos apstākļos iespējams.
1064
01:13:04,635 --> 01:13:06,261
Dakter, pirms aizejat...
1065
01:13:07,679 --> 01:13:12,142
Esat šeit, neraugoties
uz nepārprotamu pieķeršanos.
1066
01:13:12,309 --> 01:13:14,853
Jums nebija iebildumu redzēt viņu
ar citu vīrieti?
1067
01:13:15,020 --> 01:13:17,439
Ir cilvēki, kam grūti atteikt.
Viņa uzaicināja.
1068
01:13:17,606 --> 01:13:20,359
Ja neiebilstat,
vēlos ko vaicāt par jūsu pasi.
1069
01:13:20,984 --> 01:13:24,655
Dēvējat sevi par Dr. Vindlšemu,
bet tas nav jūsu dzimtais tituls.
1070
01:13:26,281 --> 01:13:27,950
-Nē.
-Lords Vindlšems.
1071
01:13:28,283 --> 01:13:30,786
Tas ir iedzimts, ne iegūts.
1072
01:13:31,245 --> 01:13:34,998
Kā lordam Vindlšemam
man jākalpo iesīkstējušām tradīcijām.
1073
01:13:35,165 --> 01:13:37,251
Kā ārsts varu rīkoties brīvi.
1074
01:13:37,417 --> 01:13:39,753
Un Dr. Vindlšems
dodas tālos ceļojumos, hm?
1075
01:13:39,920 --> 01:13:41,004
Uz Indiju, Āfriku.
1076
01:13:41,171 --> 01:13:45,801
Daudziem nav pieejama modernā
medicīna, kas mums ir pašsaprotama.
1077
01:13:45,968 --> 01:13:49,137
Daudziem augstdzimušajiem
viņu tituls ir svarīgāks.
1078
01:13:49,304 --> 01:13:51,515
Lineta mani par to ķircināja.
1079
01:13:52,182 --> 01:13:55,769
Teica, ka negribot pavadīt
medusmēnesi dubļu būdā.
1080
01:13:59,439 --> 01:14:02,526
Pret viņu jums bija maigas jūtas.
Bet kā ar vīru?
1081
01:14:03,068 --> 01:14:04,653
Es viņu nepazīstu.
1082
01:14:05,320 --> 01:14:06,738
Bet man viņš nešķiet simpātisks.
1083
01:14:07,114 --> 01:14:10,534
Doila kungs varētu turēt jūs aizdomās.
1084
01:14:10,701 --> 01:14:11,660
Mani?
1085
01:14:12,160 --> 01:14:13,704
Es visu nakti biju kopā ar viņu.
1086
01:14:13,871 --> 01:14:16,748
Jā. Iedevāt viņam
spēcīgu opiāta devu. Viņš gulēja.
1087
01:14:16,915 --> 01:14:19,459
Jūs varējāt viņu atstāt,
neviena nemanīts.
1088
01:14:19,918 --> 01:14:21,753
-Vai viņš prasīja šo līdzekli?
-Viņš cieta sāpes.
1089
01:14:21,920 --> 01:14:24,965
Jūs varējāt izlīdzēties
ar vājākām zālēm.
1090
01:14:25,132 --> 01:14:27,050
Jūs radījāt sev labu izdevību.
1091
01:14:27,217 --> 01:14:29,636
-Es neradīju sev izdevību.
-Viņa bija nežēlīga.
1092
01:14:29,803 --> 01:14:32,556
Plātījās ar savu jauno mīlu,
joprojām izrīkodama jūs kā kucēnu.
1093
01:14:32,723 --> 01:14:33,891
Jums bija sāpīgi redzēt viņus kopā.
1094
01:14:34,057 --> 01:14:37,060
Kā remdējāt viņa sāpes ar opiātu,
varējāt remdēt savējās ar lodi.
1095
01:14:37,227 --> 01:14:38,729
Lordi mēdz panākt savu,
1096
01:14:38,896 --> 01:14:41,481
-un jūs joprojām esat lords.
-Ko jūs no manis gribat dzirdēt?
1097
01:14:41,648 --> 01:14:43,233
Ko jūs no manis gribat dzirdēt?
1098
01:14:43,400 --> 01:14:44,943
To, ka apzinos savu izsmieklu?
1099
01:14:52,659 --> 01:14:54,036
Es neesmu muļķis.
1100
01:14:54,995 --> 01:14:57,998
Zināju, ka viņa samierinās ar mani.
1101
01:14:58,916 --> 01:15:00,250
Taču neiebildu.
1102
01:15:03,128 --> 01:15:04,922
Kad viņa apprecēja Saimonu,
1103
01:15:05,672 --> 01:15:08,509
pat apsvēru darīt sev galu.
1104
01:15:10,177 --> 01:15:12,804
Visi domāja, ka saderinājāmies,
lai izdabātu ģimenēm
1105
01:15:12,971 --> 01:15:16,183
un avīzēm, lai spēlētu nolādētu
aristokrātu teātri.
1106
01:15:19,144 --> 01:15:20,896
Diemžēl patiesībā...
1107
01:15:23,023 --> 01:15:24,441
es viņu mīlēju.
1108
01:15:28,987 --> 01:15:31,698
Mazā Linija ar brālēnu Endrjū.
1109
01:15:32,366 --> 01:15:35,202
Pazinu viņu kopš bērnības.
1110
01:15:35,619 --> 01:15:37,955
Vai kāds neturēja
ļaunu prātu uz šo ģimeni?
1111
01:15:38,121 --> 01:15:39,706
Ļoti daudzi.
1112
01:15:39,873 --> 01:15:42,167
Tēvs kļuva bagāts,
padarot citus bagātniekus nabagus.
1113
01:15:42,334 --> 01:15:44,044
Linija gāja viņa pēdās.
1114
01:15:44,211 --> 01:15:45,963
Vai dzirdējāt vakardienas traci?
1115
01:15:46,129 --> 01:15:47,297
Devos pie miera jau 23.00.
1116
01:15:47,464 --> 01:15:49,967
Vai līgumi, kas viņai
bija jāparaksta, ir nozīmīgi?
1117
01:15:50,384 --> 01:15:52,719
Jā, ir. Bija.
1118
01:15:53,387 --> 01:15:56,098
Tā kā Linijas vairs nav,
īpašumu nāksies pārdalīt.
1119
01:15:56,265 --> 01:15:57,099
Vai drīkstu tos aplūkot?
1120
01:15:57,266 --> 01:15:59,393
Atvainojiet, tie ir neizpaužami.
1121
01:16:00,435 --> 01:16:01,979
Nevaru to atļaut.
1122
01:16:02,145 --> 01:16:03,939
-Cieņa pret mirušo.
-Es jau zinu to saturu.
1123
01:16:04,106 --> 01:16:05,065
Šaubos gan.
1124
01:16:05,232 --> 01:16:08,652
Tie paplašina jūsu tiesības
pārvaldīt Doila kundzes īpašumu,
1125
01:16:08,819 --> 01:16:10,362
neraugoties uz viņas laulību, ne?
1126
01:16:10,529 --> 01:16:11,530
Kurš jums to pateica?
1127
01:16:11,697 --> 01:16:13,490
Es esmu Erkils Puaro.
1128
01:16:13,657 --> 01:16:15,576
Man nevajag, lai kāds pasaka.
Man ir acis pierē.
1129
01:16:15,742 --> 01:16:18,370
Un smadzenes,
kas nav augstās domās par jums.
1130
01:16:21,081 --> 01:16:22,124
Domājat, es viņu nogalināju?
1131
01:16:22,291 --> 01:16:23,166
Vai nogalinājāt?
1132
01:16:23,333 --> 01:16:26,295
Es neiegūstu ne graša
no viņas nāves, Puaro kungs.
1133
01:16:26,461 --> 01:16:28,046
Varat aplūkot atjaunoto testamentu.
1134
01:16:28,213 --> 01:16:30,340
Daļu mantojuma gūs krustmāte.
1135
01:16:30,507 --> 01:16:32,801
Pārējais ar likumu pienākas vīram.
1136
01:16:32,968 --> 01:16:34,595
Manu vārdu jūs tur neieraudzīsiet.
1137
01:16:34,761 --> 01:16:39,099
Varbūt nodoms
nebija mantot, bet noslēpt.
1138
01:16:39,349 --> 01:16:42,728
Jūs pārraudzījāt viņas lielo bagātību.
1139
01:16:42,895 --> 01:16:45,898
Kāpēc gan ne, ja nav nekādu pārkāpumu?
1140
01:16:46,607 --> 01:16:49,902
Nekādu uzticamā Endrjū spekulāciju
1141
01:16:50,194 --> 01:16:51,862
tirgus lejupslīdes laikā.
1142
01:16:52,029 --> 01:16:54,031
Jūs to nepierādīsiet, atrodoties kuģī.
1143
01:16:54,198 --> 01:16:57,492
Jūs pūlējāties izkrāpt
mazās Linijas parakstu,
1144
01:16:57,659 --> 01:17:02,206
taču jums tas neizdevās.
1145
01:17:03,332 --> 01:17:05,125
Zinājāt, ka tas
ir tikai laika jautājums,
1146
01:17:05,292 --> 01:17:08,587
līdz viņas vērīgās acis
atklās jūsu blēdību,
1147
01:17:08,754 --> 01:17:12,633
ja netiks aizvērtas uz visiem laikiem.
1148
01:17:15,260 --> 01:17:19,181
Redzat, Puaro kungs, manā darbā
1149
01:17:19,348 --> 01:17:23,644
nereti nākas transportēt
miljonus vērtas gleznas.
1150
01:17:23,810 --> 01:17:26,021
Turklāt tās ir jāapsargā.
1151
01:17:26,188 --> 01:17:28,649
Ja es būtu gribējis viņu nonāvēt,
1152
01:17:28,815 --> 01:17:30,609
tad būtu licis lietā šo.
1153
01:17:35,280 --> 01:17:36,907
.45 kalibrs.
1154
01:17:37,074 --> 01:17:38,283
Jā.
1155
01:17:38,450 --> 01:17:39,493
Jūs varat doties.
1156
01:17:46,625 --> 01:17:47,876
.45 kalibrs.
1157
01:17:48,043 --> 01:17:50,003
Kāpēc lai riskētu ņemt
Džekijas pistoli, ja pašam ir tāda?
1158
01:17:50,170 --> 01:17:51,296
Viņš to nedarītu.
1159
01:17:52,798 --> 01:17:55,175
Mis Bauersa, vai drīkstu traucēt?
1160
01:17:55,342 --> 01:17:58,512
Viņš grib runāt ar mani?
Es lieku stūri.
1161
01:17:58,679 --> 01:18:00,681
Nebaiļojieties.
Jūs varētu zināt ko nozīmīgu.
1162
01:18:00,848 --> 01:18:02,558
Tas būtu šokējošs pavērsiens.
1163
01:18:02,724 --> 01:18:04,184
Ja neiebilstat, jānāk viņa vienai.
1164
01:18:04,351 --> 01:18:06,228
Iebilstu gan, nolādēts.
1165
01:18:10,607 --> 01:18:12,192
Vēlos lai tādus pasniedz manās bērēs.
1166
01:18:13,277 --> 01:18:15,863
Kad palikāt nomodā
ar de Belfortas jaunkundzi,
1167
01:18:16,029 --> 01:18:19,366
vai viņa izteica draudus
Linetai Doilai?
1168
01:18:19,533 --> 01:18:21,410
Nē, viņa draudēja tikai sev.
1169
01:18:22,035 --> 01:18:24,621
Vēlējās noslīcināties alkoholā.
1170
01:18:24,788 --> 01:18:26,665
Tāpēc iedevu viņai
tik lielu morfīna devu.
1171
01:18:26,832 --> 01:18:29,126
Cik labi, ka bijāt klāt.
1172
01:18:29,293 --> 01:18:31,295
Cik sen esat medmāsa-pavadone?
1173
01:18:32,796 --> 01:18:35,132
Gandrīz jau 10 gadus.
1174
01:18:35,465 --> 01:18:39,678
Visus ar van Skaileres kundzi,
tāpēc liekas kā 20.
1175
01:18:42,264 --> 01:18:44,141
Šim darbam pievērsos vēlu dzīvē.
1176
01:18:44,308 --> 01:18:46,977
Pēc tam, kad zaudējāt lielu bagātību.
1177
01:18:47,811 --> 01:18:48,896
Bagātību?
1178
01:18:49,771 --> 01:18:51,732
Smalka gaume veidojas
no smalkām lietām.
1179
01:18:51,899 --> 01:18:55,611
Un jūs jūsmojat par trifelēm
un šķēpastes krabi.
1180
01:18:55,777 --> 01:18:57,404
Jūsu tērps ir Chanel,
1181
01:18:57,571 --> 01:19:00,073
bagāža - Vuitton, kurpes - Perugia.
1182
01:19:00,240 --> 01:19:04,369
Šikas lietas, pirktas pirms 10 gadiem.
Tagad pavalkātas un salāpītas.
1183
01:19:04,536 --> 01:19:07,789
Kā jūs teicāt, cik gadu
neesat baudījusi kaviāru?
1184
01:19:10,918 --> 01:19:13,587
Daudzi zaudēja bagātību krīzē.
1185
01:19:13,754 --> 01:19:17,758
Arī pateicoties papucim Ridžvejam
un viņa nelikumīgajām afērām.
1186
01:19:17,925 --> 01:19:23,472
Varbūt tāpēc tā reaģējāt uz Linetas
Londonas īpašuma iznomāšanu.
1187
01:19:27,518 --> 01:19:30,521
To kādreiz dēvēja par "Bauersu ēku".
1188
01:19:32,481 --> 01:19:36,568
Nodarbinājām vairāk nekā tūkstoš
darbinieku, bija labas algas.
1189
01:19:37,653 --> 01:19:40,155
Bijām dāsni ar naudu,
kad mums tā piederēja.
1190
01:19:41,907 --> 01:19:45,536
Daudzi bija kā ģimene.
1191
01:19:47,287 --> 01:19:49,164
Dažiem tā arī vairs
neizdevās atrast darbu.
1192
01:19:50,040 --> 01:19:52,709
Jā, tiesa, man pietrūkst kaviāra.
1193
01:19:54,253 --> 01:19:55,629
Taču cilvēku - vēl vairāk.
1194
01:19:55,796 --> 01:19:58,423
Izjūtot tik spēcīgas antipātijas,
1195
01:19:58,590 --> 01:20:00,926
vakar pēc mis de Belfortas sazāļošanas
1196
01:20:01,093 --> 01:20:02,636
jūs varējāt brīvi
pārvietoties pa kuģi,
1197
01:20:02,803 --> 01:20:04,304
-paņemt ieroci, nošaut Linetu Doilu...
-Nē!
1198
01:20:04,471 --> 01:20:05,514
Ar jums runās atsevišķi.
1199
01:20:05,681 --> 01:20:06,640
-...miegā.
-Van Skailere.
1200
01:20:06,807 --> 01:20:08,392
-Izbeidziet jaukties!
-Apmeklētāja.
1201
01:20:08,559 --> 01:20:11,812
Ne mirkli nespēj
šķirties no mis Bauersas.
1202
01:20:11,979 --> 01:20:13,397
Iedzeriet tēju ar mums.
1203
01:20:13,564 --> 01:20:16,191
Viņš mani apvainoja
Linetas slepkavībā.
1204
01:20:16,358 --> 01:20:16,984
Nē, nē.
1205
01:20:17,150 --> 01:20:21,154
Tikai izteicu varbūtību.
1206
01:20:21,697 --> 01:20:24,032
Es neatbalstu šo nopratināšanu.
1207
01:20:24,199 --> 01:20:26,285
Ar kādām tiesībām jūs mūs pratināt?
1208
01:20:26,451 --> 01:20:28,245
Esmu darbaļaužu pārstāvis.
1209
01:20:28,412 --> 01:20:32,916
Kvalificēts darbonis,
jūsu ekonomikas pasaku varonis.
1210
01:20:33,083 --> 01:20:36,378
Man tas nepatīk. Tāpat kā jūs.
1211
01:20:37,129 --> 01:20:39,882
Jums būtu jānoskaidro,
kurš noslepkavoja
1212
01:20:40,048 --> 01:20:41,800
manu krustmeitu.
1213
01:20:43,677 --> 01:20:47,222
Man pašai bērnu nav.
1214
01:20:49,141 --> 01:20:50,851
Man bija Lineta.
1215
01:20:51,727 --> 01:20:53,562
Jums noteikti ir zināms,
1216
01:20:53,729 --> 01:20:57,441
ka mantosiet lielāko daļu
Linetas Doilas bagātības.
1217
01:20:59,109 --> 01:21:00,944
Tagad mani apsūdzat slepkavībā?
1218
01:21:01,111 --> 01:21:02,571
Nē, viņš apsūdz visus.
1219
01:21:02,738 --> 01:21:04,031
Jā, tāda problēma pastāv.
1220
01:21:05,282 --> 01:21:10,245
Lai es slepkavotu
pašas krustmeitu naudas dēļ?
1221
01:21:11,830 --> 01:21:14,291
Es savu bagātību jau esmu izdalījusi.
1222
01:21:14,458 --> 01:21:16,376
Nauda man ir vienaldzīga.
1223
01:21:17,127 --> 01:21:19,838
Neredzu iemeslu turpināt šo sarunu.
Iesim, Bauersa.
1224
01:21:20,005 --> 01:21:23,342
Kuģa apkalpe ļoti rūpējas par tīrību.
Vai pamanījāt?
1225
01:21:23,550 --> 01:21:27,012
Tai piemīt nevainojamas prasmes.
1226
01:21:27,179 --> 01:21:28,388
Viņš ir nojūdzies.
1227
01:21:28,555 --> 01:21:29,723
Katru dienu tiek saklātas gultas.
1228
01:21:29,890 --> 01:21:33,852
Palags atlocīts precīzā
45 grādu leņķī.
1229
01:21:34,019 --> 01:21:37,105
Atšķirībā no izbraukšanas dienas,
1230
01:21:37,272 --> 01:21:42,945
kad gultas bija pārklātas
brīvi krītošām malām.
1231
01:21:43,862 --> 01:21:45,948
Taču, kad ieraudzīju
de Belfortas jaunkundzi
1232
01:21:46,114 --> 01:21:49,660
guļam mis Bauersas istabā
trešajā kruīza dienā,
1233
01:21:50,285 --> 01:21:54,456
viņas gulta bija saklāta
tāpat kā pirmajā dienā.
1234
01:21:54,623 --> 01:21:57,209
It kā tajā neviens nebūtu gulējis.
1235
01:21:58,460 --> 01:21:59,753
Buk,
1236
01:21:59,920 --> 01:22:03,715
kur jūs uzgājāt mis Bauersu,
kad steidzāties pēc palīdzības?
1237
01:22:03,882 --> 01:22:05,926
Misis van Skaileres istabā.
1238
01:22:08,095 --> 01:22:09,304
Interesanti gan...
1239
01:22:10,138 --> 01:22:15,227
Sieviete, kas iestājas pret šķiru
nevienlīdzību un materiālismu,
1240
01:22:15,394 --> 01:22:17,688
tomēr pašai ir kalpone?
1241
01:22:18,438 --> 01:22:19,565
Nē.
1242
01:22:21,358 --> 01:22:23,151
Viņas kalpone nav nekāda kalpone
1243
01:22:24,319 --> 01:22:27,656
vai medmāsa, vienīgi laika kavētāja.
1244
01:22:28,532 --> 01:22:30,492
Atklāsim patieso iemeslu -
1245
01:22:30,659 --> 01:22:31,827
mīlestība.
1246
01:22:34,955 --> 01:22:36,290
Neuztraucies.
1247
01:22:38,667 --> 01:22:39,835
Un es zinu...
1248
01:22:40,002 --> 01:22:41,461
Viss būs labi.
1249
01:22:42,129 --> 01:22:46,884
Cilvēki nogalina mīlestības dēļ.
1250
01:22:47,050 --> 01:22:48,218
Viņi kaut ko atraduši!
1251
01:22:50,220 --> 01:22:51,054
Ko?
1252
01:22:51,221 --> 01:22:53,140
Viņi kaut ko atraduši!
1253
01:22:53,557 --> 01:22:54,808
Mesjē Puaro.
1254
01:22:56,476 --> 01:22:58,437
Teicami, jaunais cilvēk.
Ejiet un sakopieties.
1255
01:22:58,604 --> 01:22:59,438
Jā, ser.
1256
01:22:59,605 --> 01:23:00,731
Tā ir tava šalle.
1257
01:23:01,481 --> 01:23:04,193
Tā pazuda.
Meklēju kopš tempļa apmeklējuma.
1258
01:23:04,359 --> 01:23:06,653
Tiesa. Nekur to neatradām.
1259
01:23:11,074 --> 01:23:14,369
Jūsu prombūtnē ar šalli
kaut kas atgadījies.
1260
01:23:14,536 --> 01:23:17,497
Tajā parādījušies ložu caurumi.
1261
01:23:20,250 --> 01:23:22,294
Tā izmantota,
lai slāpētu šāviena troksni.
1262
01:23:22,461 --> 01:23:23,879
Te ir arī asiņains kabatlakats
1263
01:23:24,046 --> 01:23:27,591
un Džeklīnas de Belfortas
.22 kalibra "derindžers".
1264
01:23:29,426 --> 01:23:30,594
Izšautas divas lodes.
1265
01:23:31,053 --> 01:23:33,722
Nekavējoties atgriežamies Asuānā.
1266
01:23:37,684 --> 01:23:39,269
Ū, man patīk.
1267
01:23:39,436 --> 01:23:42,022
Viss jūsu uzmanības spēks.
1268
01:23:42,189 --> 01:23:44,525
Dižais prāts - pilnīgi manā rīcībā.
1269
01:23:44,942 --> 01:23:47,236
Ar flirtu, lai cik apburošu,
jūs neko nepanāksiet.
1270
01:23:47,945 --> 01:23:50,072
Sieviete jums izrāda
neslēptu interesi,
1271
01:23:50,239 --> 01:23:52,449
bet jūs tūlīt pieņemat,
ka viņai kas slēpjams.
1272
01:23:54,201 --> 01:23:56,995
Lai kas viņa būtu,
pamatīgi jūs sāpinājusi.
1273
01:23:57,162 --> 01:24:00,749
Jūs vienmēr slēpjaties
aiz maskas, vai ne tā?
1274
01:24:04,503 --> 01:24:07,256
Jūs pazināt Linetu Doilu,
pirms ieradāties mūs izklaidēt?
1275
01:24:07,422 --> 01:24:08,257
Ceļi ir krustojušies.
1276
01:24:08,423 --> 01:24:09,424
Jums viņa nepatika?
1277
01:24:09,591 --> 01:24:10,425
Es saglabāju pieklājību.
1278
01:24:10,592 --> 01:24:14,137
Doila kungs minēja
senu atgadījumu ar mirušo.
1279
01:24:14,429 --> 01:24:17,224
Tas varētu kalpot
par pamatu nepatikai.
1280
01:24:19,685 --> 01:24:21,687
Pie baseina Kenebankportā.
1281
01:24:21,854 --> 01:24:24,523
1924. gada vasarā,
kad vēl nebiju slavena.
1282
01:24:24,690 --> 01:24:29,570
Biju nospēlējusi koncertu viesnīcā
un gribēju vest Rouziju nopeldēties.
1283
01:24:30,195 --> 01:24:34,825
Kāda jauna meitene pasūdzējās papucim,
ka viņai jāpeldas kopā ar melnādaino.
1284
01:24:34,992 --> 01:24:39,705
Mums lika iet prom.
Kad atteicos, mani piespieda.
1285
01:24:40,581 --> 01:24:44,376
Diez vai viņa to vispār atcerējās.
Es gan.
1286
01:24:44,543 --> 01:24:45,711
Tas bija 1925. gadā.
1287
01:24:47,296 --> 01:24:48,630
Viņa arī atceras.
1288
01:24:50,174 --> 01:24:51,175
Jaunkundze.
1289
01:24:53,844 --> 01:24:56,054
Viņa jūs kaunināja bērna priekšā.
1290
01:24:56,221 --> 01:24:57,222
Mesjē Puaro,
1291
01:24:57,389 --> 01:24:59,933
ja es ielaistu lodi katram,
kurš mani kauninājis
1292
01:25:00,100 --> 01:25:01,894
par to, ka nezinu savu vietu,
1293
01:25:02,060 --> 01:25:05,439
pasaule būtu pilna
ar beigtām baltajām sievietēm.
1294
01:25:05,606 --> 01:25:07,733
Lineta toreiz bija vēl bērns.
1295
01:25:09,026 --> 01:25:10,861
Kuru audzināja slikts tētis.
1296
01:25:11,570 --> 01:25:13,864
Taču internātskolā
mēs sadraudzējāmies.
1297
01:25:14,865 --> 01:25:16,992
Viņa rādīja priekšzīmi
pārējām meitenēm.
1298
01:25:18,327 --> 01:25:19,578
Patiesības labad jāteic,
1299
01:25:20,746 --> 01:25:23,582
Linetu bija gan par ko ienīst,
gan par ko mīlēt.
1300
01:25:25,000 --> 01:25:26,502
Laikam izjutu kā vienu, tā otru.
1301
01:25:27,794 --> 01:25:29,880
Tā ir ļoti godīga atbilde.
1302
01:25:31,131 --> 01:25:32,883
Pateicos jums abām
par man veltīto laiku.
1303
01:25:33,050 --> 01:25:36,178
Vēl pēdējais jautājums.
Man nedod mieru ziņkāre.
1304
01:25:36,386 --> 01:25:38,847
Jūsu turbāna tipa cepure.
1305
01:25:39,014 --> 01:25:41,642
Kad vien jūs redzu,
jūs vienmēr tādu nēsājat,
1306
01:25:41,808 --> 01:25:43,101
kaut tā ir nemoderna, ne?
1307
01:25:43,936 --> 01:25:45,938
Ne uz manas galvas.
1308
01:25:46,688 --> 01:25:51,360
Vai jūs, lūdzu, neiebilstu to noņemt?
1309
01:25:52,110 --> 01:25:53,862
Nekas, Rouzij.
1310
01:25:54,029 --> 01:25:56,823
Viņš gaida atbildi, kuru jau zina.
1311
01:26:03,247 --> 01:26:06,542
.22 kalibrs, ar kuru
nogalināta Lineta Doila.
1312
01:26:06,708 --> 01:26:08,669
Esmu likusi to lietā, ja gribat zināt.
1313
01:26:08,836 --> 01:26:11,380
Divreiz aizstāvoties, vienreiz dusmās.
1314
01:26:11,547 --> 01:26:13,924
Vakarnakt to nelietoju.
1315
01:26:14,341 --> 01:26:15,801
Izdomājiet pats, - meloju vai nē.
1316
01:26:15,968 --> 01:26:17,511
Puaro kungs.
1317
01:26:17,803 --> 01:26:18,637
Mesjē.
1318
01:26:18,804 --> 01:26:20,472
Jūs nākat nelaikā, kundze.
1319
01:26:20,681 --> 01:26:21,849
Jūs it kā esot detektīvs,
1320
01:26:22,015 --> 01:26:25,018
bet es atradu šo.
1321
01:26:28,355 --> 01:26:31,692
Tā atradās manā kosmētikas somā
1322
01:26:31,859 --> 01:26:33,610
ar dzelteno akmeni uz aušu.
1323
01:26:36,405 --> 01:26:37,739
Jūs zināt, ka to nepaņēmu.
1324
01:26:37,906 --> 01:26:41,034
Nē. Slepkava to nodevis jums,
lai atgriežat.
1325
01:26:41,201 --> 01:26:42,244
-Paldies.
-Ja vien...
1326
01:26:42,411 --> 01:26:43,620
-Puaro.
-Ja vien kas?
1327
01:26:43,787 --> 01:26:46,790
Ja vien nepaņēmāt kaklarotu,
lai novērstu no sevis uzmanību.
1328
01:26:46,957 --> 01:26:49,710
Pierādījumus var viegli pārmest
pāri kuģa margām.
1329
01:26:49,877 --> 01:26:53,380
Vainīgais tikai izlikās,
ka to atklājis.
1330
01:26:53,547 --> 01:26:55,299
Kāpēc lai māte nogalinātu Linetu?
1331
01:26:55,465 --> 01:26:58,177
Buk, teicāt, ka māte ir dusmīga
uz Linetu par jūsu savešanu.
1332
01:26:58,343 --> 01:27:01,930
Lineta Doila iepazīstināja jūsu dēlu
ar sievieti, kurai neuzticaties?
1333
01:27:02,097 --> 01:27:06,310
Esiet mierīgs, ja man būtu lode,
ar ko uzlabot dēla gaumi,
1334
01:27:06,476 --> 01:27:08,145
es to netērētu uz misis Doilu.
1335
01:27:08,312 --> 01:27:09,688
Māt, lūdzu. Tas nelīdz.
1336
01:27:09,855 --> 01:27:12,274
Varbūt. Taču esmu redzējis
jūsu lieliskās ainavas.
1337
01:27:12,441 --> 01:27:16,320
Jūs esat pacietīga sieviete,
kas ar laiku panāk vēlamo.
1338
01:27:16,486 --> 01:27:20,449
Kas tik rūpīgi izplānoja
manu klātbūtni kuģī,
1339
01:27:20,616 --> 01:27:25,204
novēršot uzmanību citā virzienā.
1340
01:27:25,370 --> 01:27:26,538
Tā ir privāta lieta.
1341
01:27:26,705 --> 01:27:28,290
Tā ir izbeigta lieta, kundze.
1342
01:27:28,457 --> 01:27:30,292
-Pietiek!
-Nudien.
1343
01:27:30,459 --> 01:27:32,461
Esmu gatavs izklāstīt
savas otras - slepenās lietas
1344
01:27:32,628 --> 01:27:35,881
secinājumus un to izbeigt.
1345
01:27:36,298 --> 01:27:37,799
Slepenās lietas? Ko?
1346
01:27:38,675 --> 01:27:39,885
Ko viņš ar to domā?
1347
01:27:40,427 --> 01:27:41,512
Māt?
1348
01:27:45,641 --> 01:27:47,476
-Mesjē.
-Jaunkundz.
1349
01:27:52,314 --> 01:27:54,358
Kundzes, pateicos par jūsu klātbūtni.
1350
01:27:54,525 --> 01:27:55,734
Buk.
1351
01:27:57,444 --> 01:27:58,987
Man jums jāatzīstas kādā lietā.
1352
01:27:59,571 --> 01:28:03,200
Kad tikāmies Gīzā, es teicu,
ka atpūšos no detektīva darba,
1353
01:28:03,367 --> 01:28:07,579
bet patiesībā biju un esmu
aizņemts ar kādu lietu.
1354
01:28:07,746 --> 01:28:08,956
Kādu lietu?
1355
01:28:09,790 --> 01:28:10,791
Jūsu.
1356
01:28:11,458 --> 01:28:16,046
Pēc mātes pasūtījuma, kas satraukti
telegrafēja pirms vairākām nedēļām.
1357
01:28:16,213 --> 01:28:17,881
Mana māte un satraukta?
1358
01:28:18,048 --> 01:28:19,550
Man tika uzdots sekot Aterbornām,
1359
01:28:19,716 --> 01:28:23,387
lai noskaidrotu šīs šovbiznesa
sievietes raksturu un piemērotību,
1360
01:28:23,554 --> 01:28:24,721
kas iekarojusi jūsu sirdi.
1361
01:28:25,973 --> 01:28:26,974
Tu man to nodarīji?
1362
01:28:27,140 --> 01:28:28,934
Esmu tava māte.
Ne to vien esmu darījusi.
1363
01:28:29,101 --> 01:28:30,185
Lai novērotu viņas,
1364
01:28:30,352 --> 01:28:33,063
man bieži nācās
klausīties blūzīgo mūziku,
1365
01:28:33,230 --> 01:28:36,900
kas man negaidīti ļoti iepatikās
1366
01:28:37,067 --> 01:28:40,988
madāmas Aterbornas izpildījumā.
Ļoti neparasti, bet patīkami.
1367
01:28:41,154 --> 01:28:42,698
Tāpēc bijāt Gīzā.
1368
01:28:42,865 --> 01:28:44,825
"Nejauši" satikāmies.
1369
01:28:44,992 --> 01:28:45,993
Man žēl.
1370
01:28:46,159 --> 01:28:47,828
Tev bija jāredz, kāda viņa ir.
1371
01:28:47,995 --> 01:28:49,204
Pastāstiet, detektīv.
1372
01:28:49,788 --> 01:28:50,998
Es jums pastāstīšu, Buk.
1373
01:28:53,458 --> 01:28:55,127
Rūpīgi novērojis Rozāliju Aterbornu,
1374
01:28:55,294 --> 01:28:57,004
pārbaudījis viņas grāmatvedību...
1375
01:28:57,212 --> 01:28:59,173
Jā, es zinu. Piedodiet, kundze.
1376
01:28:59,673 --> 01:29:00,340
Ko?
1377
01:29:00,507 --> 01:29:04,011
Varu secināt, ka viņa bieži riskē,
taču parasti vinnē.
1378
01:29:04,178 --> 01:29:07,556
Dzer maz, dod dāsnu dzeramnaudu,
maksā darbiniekiem
1379
01:29:07,723 --> 01:29:10,767
un nodokļu iekasētajiem laikā,
precīzi līdz centam.
1380
01:29:10,934 --> 01:29:13,604
Viņa ir strādīga un runā atklāti.
1381
01:29:13,770 --> 01:29:16,148
Biznesā, varētu sacīt, ir virtuoza,
1382
01:29:16,315 --> 01:29:18,066
diemžēl pie klavierēm - amatiere.
1383
01:29:19,943 --> 01:29:23,030
Kas attiecas uz pieņemto māti,
viņa piedzeras divas reizes nedēļā.
1384
01:29:23,197 --> 01:29:26,116
Smēķē dažāda satura cigaretes.
1385
01:29:26,283 --> 01:29:28,577
Domāju, ka vismaz divas
no viņas laulībām
1386
01:29:28,744 --> 01:29:30,162
nav likumīgi izbeigtas.
1387
01:29:30,329 --> 01:29:33,540
Taču viņa ir vienreizēja personība.
1388
01:29:35,000 --> 01:29:38,545
Pagaidām nezinu,
kurš nogalināja Linetu Doilu.
1389
01:29:39,630 --> 01:29:41,006
Taču zinu to,
1390
01:29:41,590 --> 01:29:45,928
ka Rozālija Aterborna mīl jūsu dēlu,
un ir tikumīgāka par viņu.
1391
01:29:46,094 --> 01:29:48,847
Viņa ir ne tikai piemērota,
bet īsts atradums.
1392
01:29:52,893 --> 01:29:54,811
Nepietika ar to, ka esam laimīgi.
1393
01:29:54,978 --> 01:29:58,815
Es viņai neuzticējos.
Un joprojām neuzticos.
1394
01:29:58,982 --> 01:30:01,568
Es viņu mīlu. Tam taču jābūt no svara.
1395
01:30:01,735 --> 01:30:02,819
Kāpēc gan?
1396
01:30:03,320 --> 01:30:05,239
Korintieši kļūdījās.
1397
01:30:05,405 --> 01:30:06,907
Mīlestība nav pacietīga vai labvēlīga.
1398
01:30:07,074 --> 01:30:09,826
Tā ir greizsirdīga un lielās.
Tai nerūp, ko samaļ savā ceļā.
1399
01:30:09,993 --> 01:30:13,747
Tā skaišas un piemin katru
niecīgāko pārkāpumu
1400
01:30:13,914 --> 01:30:15,874
un nenovēršami pieviļ.
1401
01:30:16,041 --> 01:30:18,710
Tikpat nenovēršami
kā vecums - mīlestība pieviļ.
1402
01:30:18,877 --> 01:30:21,839
Viņš grib jūsu piekrišanu,
bet tā nav nepieciešama.
1403
01:30:22,339 --> 01:30:24,591
Un man nav jāattaisno jūsu cerības.
1404
01:30:24,758 --> 01:30:26,009
Vai jūsējās.
1405
01:30:27,135 --> 01:30:28,971
Esmu šo to par jums novērojusi.
1406
01:30:30,973 --> 01:30:32,933
Gribat zināt, ko domāju par jums?
1407
01:30:34,810 --> 01:30:39,606
Apsēsts, uzpūtīgs, klīrīgs
1408
01:30:39,773 --> 01:30:42,067
un ne velti vientuļš.
1409
01:30:42,234 --> 01:30:46,029
Riebīgs, apnicīgs, dižmanīgs,
1410
01:30:46,196 --> 01:30:48,156
egocentrisks sīks ķēms.
1411
01:30:49,992 --> 01:30:51,451
Kā jūs uzdrīkstaties?
1412
01:30:53,412 --> 01:30:54,746
Nost no ceļa!
1413
01:30:55,247 --> 01:30:56,415
Jaunkundz, ja drīkstu...
1414
01:30:57,332 --> 01:30:59,835
Mis Aterborna,
esmu parādā paskaidrojumu.
1415
01:31:01,044 --> 01:31:03,422
Lūdzu, pieņemiet manu atvainošanos.
1416
01:31:03,589 --> 01:31:07,968
Kurš vēl tik bieži skandē
savu vārdu kā Erkils Puaro...
1417
01:31:29,031 --> 01:31:30,324
Apstiprināts.
1418
01:31:31,450 --> 01:31:33,869
Tā ir Luīze Buržē.
1419
01:31:34,411 --> 01:31:35,787
Slīkšanas pazīmju nav.
1420
01:31:35,954 --> 01:31:37,289
Iemesta ūdenī jau mirusi.
1421
01:31:37,456 --> 01:31:39,833
Viņu aizķēris kuģa dzenrats.
1422
01:31:40,667 --> 01:31:42,252
Noslepkavota uz klāja.
1423
01:31:42,711 --> 01:31:44,546
Pēdējās stundas laikā.
1424
01:31:47,216 --> 01:31:48,342
Nauda.
1425
01:31:49,176 --> 01:31:50,594
Notraipīta ar asinīm.
1426
01:31:52,179 --> 01:31:55,265
Luīze Buržē deva mājienu,
1427
01:31:55,432 --> 01:31:59,436
ka varbūt redzējusi slepkavu bēgam.
1428
01:32:00,771 --> 01:32:06,568
Ja tā, iespējams, viņa piekritusi
klusēt apmaiņā pret samaksu.
1429
01:32:06,735 --> 01:32:08,403
Šantāža.
1430
01:32:10,572 --> 01:32:13,700
Tikai slepkava viņu
apklusinājis uz mūžu.
1431
01:32:15,786 --> 01:32:18,288
Rīkle pārgriezta precīzi. Asmens...
1432
01:32:20,249 --> 01:32:21,250
īss.
1433
01:32:21,959 --> 01:32:24,628
Ļoti ass. Kā...
1434
01:32:27,631 --> 01:32:28,799
Kā skalpelis.
1435
01:32:33,095 --> 01:32:34,096
Jūs!
1436
01:32:34,638 --> 01:32:35,722
Jūs viņas nogalinājāt!
1437
01:32:36,640 --> 01:32:38,684
Izmantots viņa skalpelis!
1438
01:32:39,393 --> 01:32:41,186
Viņš nogalinājis Luīzi!
1439
01:32:41,353 --> 01:32:43,230
Viņa redzējusi, kā viņš iznāk
no Linijas kajītes.
1440
01:32:44,022 --> 01:32:46,108
Jūs melojat.
1441
01:32:46,275 --> 01:32:49,027
Linetai nevajadzēja jums uzticēties.
1442
01:32:49,194 --> 01:32:52,447
Jūsu firma viņai izkrāpusi miljonus.
1443
01:32:52,614 --> 01:32:53,699
Slepkava!
1444
01:32:54,950 --> 01:32:56,285
Es jūs nogalināšu!
1445
01:32:57,369 --> 01:32:58,328
Paklau, izbeidziet!
1446
01:33:00,289 --> 01:33:01,331
Atstājieties no manis!
1447
01:33:42,539 --> 01:33:44,541
Paklau! Paklau!
1448
01:33:44,708 --> 01:33:46,502
Izrādiet kaut kripatu cieņas!
1449
01:33:49,254 --> 01:33:51,673
Cik daudziem ir jānomirst,
lai jūs rīkotos?
1450
01:33:51,840 --> 01:33:54,384
Pārgriezta rīkle,
kamēr strostējāt mani.
1451
01:33:54,551 --> 01:33:55,844
Viņš cenšas.
1452
01:33:56,011 --> 01:33:57,554
Tad lai pacenšas vēl,
1453
01:33:57,721 --> 01:34:00,224
citādi visi nonāksim Ēģiptes cietumā.
1454
01:34:02,184 --> 01:34:05,145
Ja nenosauksiet slepkavu,
to izdarīšu es.
1455
01:34:05,854 --> 01:34:06,855
Nē.
1456
01:34:08,148 --> 01:34:09,816
Viņš pārāk mīlēja Linetu.
1457
01:34:10,526 --> 01:34:11,777
Tas ir pietiekams motīvs.
1458
01:34:11,944 --> 01:34:15,197
Paklusējiet un ļaujiet Puaro strādāt.
1459
01:34:15,948 --> 01:34:17,950
No rīta būsim sasnieguši ostu.
1460
01:34:18,700 --> 01:34:20,619
Pagaidām būs drošāk,
ja katrs paliksim savā kajītē
1461
01:34:20,786 --> 01:34:22,412
aiz slēgtām durvīm.
1462
01:34:50,440 --> 01:34:52,401
Viņa kādu laiku bija saderināta.
1463
01:34:52,901 --> 01:34:54,152
Man viņam jāuzraksta
1464
01:34:54,319 --> 01:34:56,989
un jāizstāsta, ka viņas vairs nav.
1465
01:34:57,865 --> 01:35:00,284
Saderināšanās tika lauzta,
bet viņš gribētu zināt.
1466
01:35:01,827 --> 01:35:02,870
Cik jauki no jūsu puses.
1467
01:35:08,917 --> 01:35:11,587
Briesmīgi. Tas viss ir briesmīgi.
1468
01:35:12,713 --> 01:35:14,464
Kurš uz ko tādu spējīgs?
1469
01:35:16,133 --> 01:35:19,219
Jums noteikti ir kāda versija,
mesjē Puaro.
1470
01:35:22,389 --> 01:35:23,640
Vai ne tā?
1471
01:35:23,807 --> 01:35:26,518
Man jāveic vēl viena iztaujāšana.
1472
01:35:32,357 --> 01:35:33,567
Pilnu gaitu!
1473
01:35:39,907 --> 01:35:41,658
Tāpēc, ka esmu ļāvis
personiskai pieķeršanās
1474
01:35:41,825 --> 01:35:43,952
aizplīvurot domu skaidrību
lietas izmeklēšanā,
1475
01:35:44,119 --> 01:35:46,872
man jālūdz jūs būt
par liecinieku šai sarunai.
1476
01:35:50,125 --> 01:35:52,085
Cik sen pazināt Linetu Doilu?
1477
01:35:53,212 --> 01:35:54,213
Turat aizdomās mani?
1478
01:35:54,379 --> 01:35:55,589
Cik sen pazināt Linetu Doilu?
1479
01:35:55,756 --> 01:35:57,466
Es zinu jūsu trikus.
1480
01:35:57,633 --> 01:36:00,427
Esmu redzējis šo izrādi,
sēžot otrpus galdam.
1481
01:36:04,223 --> 01:36:05,641
Pazinu sen.
1482
01:36:07,601 --> 01:36:10,354
Nebijām draugi, drīzāk paziņas.
1483
01:36:10,521 --> 01:36:12,773
Mani vecāki viņas vecākus
uzskatīja par sev līdzīgiem.
1484
01:36:12,940 --> 01:36:17,903
Tikāmies ballītēs un pieaugot
skūpstījām viens otra draugus.
1485
01:36:18,070 --> 01:36:20,697
Nepieķersiet mani,
jo neko neesmu izdarījis.
1486
01:36:20,864 --> 01:36:22,741
Jautājiet jebko.
1487
01:36:25,577 --> 01:36:27,162
Kur ir jūsu mētelis?
1488
01:36:35,671 --> 01:36:38,549
Kāpēc nepamodinājāt Linetu,
kad Saimons tika sašauts?
1489
01:36:38,715 --> 01:36:39,800
Puaro.
1490
01:36:41,593 --> 01:36:42,594
Nevajag.
1491
01:36:42,761 --> 01:36:44,012
Viņas vīrs tika sašauts.
1492
01:36:44,638 --> 01:36:47,558
Bijāt tik iejūtīgs pret
Luīzes Buržē bijušo līgavaini.
1493
01:36:47,724 --> 01:36:49,560
Steidzāties viņu informēt
par Luīzes likteni.
1494
01:36:49,726 --> 01:36:52,062
Taču Linetai nejutāt līdzi.
1495
01:36:52,229 --> 01:36:53,522
Domāju, ka viņa jau gulēs.
1496
01:36:53,689 --> 01:36:55,816
Viņa teica, ka iedzērusi miegazāles.
1497
01:36:55,983 --> 01:36:57,442
Muļķības!
1498
01:36:57,609 --> 01:37:00,904
Kā es priecājos, kad jūs satiku, Buk.
1499
01:37:02,447 --> 01:37:04,616
Bet jūs man melojat.
1500
01:37:04,783 --> 01:37:06,785
Melojat, acīs skatoties!
1501
01:37:11,081 --> 01:37:13,333
Un tagad vēršat
manas aizdomas uz sevi.
1502
01:37:14,376 --> 01:37:16,670
Kas notika? Viņš nogalināja Linetu?
1503
01:37:16,837 --> 01:37:18,547
Darbojāties kopā ar Rozāliju?
1504
01:37:18,714 --> 01:37:21,508
Nē, viņa ir godīga.
Nepieņemtu zagtu naudu.
1505
01:37:21,675 --> 01:37:22,676
To izdarījāt jūs viens.
1506
01:37:22,843 --> 01:37:23,677
Neizdarīju vis.
1507
01:37:23,844 --> 01:37:26,847
Aizgājāt uz salonu
pēc pistoles un to izdarījāt.
1508
01:37:27,014 --> 01:37:30,184
Devāties uz Doilu kajīti,
lai pavēstītu Linetai par Saimonu.
1509
01:37:30,809 --> 01:37:33,854
Viņa bija aizmigusi. Ieraudzījāt rotu,
kārdinājums bija pārāk liels.
1510
01:37:34,021 --> 01:37:36,398
-Bet viņa pamodās, tāpēc nošāvāt.
-Nē. Tā nebija...
1511
01:37:36,565 --> 01:37:40,652
Luīze Buržē jūs redzēja
un pieprasīja naudu.
1512
01:37:40,819 --> 01:37:42,070
Tās vietā saņēma asmeni.
1513
01:37:42,237 --> 01:37:43,238
Es nenogalināju...
1514
01:37:43,405 --> 01:37:47,993
Divas slepkavības! Zagta bagātība,
lai nebūtu jāprasa mātei atļauja,
1515
01:37:48,160 --> 01:37:49,328
tikai svētība.
1516
01:37:50,704 --> 01:37:52,164
Nevienu neesmu nogalinājis.
1517
01:37:52,331 --> 01:37:54,750
Es neatradu pistoli. Tā nenotika.
1518
01:37:56,335 --> 01:37:59,046
Nē, jūs nevienu nenogalinājāt.
1519
01:37:59,213 --> 01:38:01,006
Linetas Doilas slepkavība
bija izplānota.
1520
01:38:01,173 --> 01:38:03,467
Viss notika īstajā brīdī.
Tika nozagta šalle.
1521
01:38:03,634 --> 01:38:07,179
Jūs viņu nenogalinājāt,
taču bijāt Doilu kajītē
1522
01:38:07,763 --> 01:38:10,682
un atradāt Linetu jau mirušu.
1523
01:38:11,308 --> 01:38:14,269
Jūs pirmais atklājāt,
ka viņa nogalināta.
1524
01:38:14,436 --> 01:38:16,605
Taču nesaucāt pēc palīdzības,
1525
01:38:18,941 --> 01:38:20,234
bet paņēmāt kaklarotu.
1526
01:38:25,030 --> 01:38:27,824
Kad pateicu, ka kajītes
tiks pārmeklētas, mēģinājāt to atdot.
1527
01:38:27,991 --> 01:38:32,704
Uzdūrāties Luīzei Buržē, kas ar kādu
strīdējās, pieprasot naudu.
1528
01:38:32,871 --> 01:38:34,665
Redzējāt, kā viņai pārgriež rīkli.
1529
01:38:36,166 --> 01:38:38,460
Redzējāt viņas slepkavību.
1530
01:38:39,294 --> 01:38:40,754
Jūs zināt, kas nogalināja Luīzi?
1531
01:38:40,921 --> 01:38:42,923
Taču klusējāt,
lai nebūtu jāatzīst zādzība,
1532
01:38:43,090 --> 01:38:46,844
un paslēpāt rotu mātes istabā,
cerot, ka viņu nevainos.
1533
01:38:47,594 --> 01:38:49,346
Kamēr jūs klusējāt.
1534
01:38:51,139 --> 01:38:53,433
Diemžēl Luīzes Buržē asinis
trāpīja uz jūsu mēteļa.
1535
01:39:00,983 --> 01:39:01,984
Ja...
1536
01:39:03,652 --> 01:39:06,321
Ja atzīšos šajā nodarījumā...
1537
01:39:06,488 --> 01:39:09,491
Nāksies atbildēt par zādzību.
Jūs apcietinās.
1538
01:39:10,534 --> 01:39:12,244
Zaudēšu Rozāliju.
1539
01:39:12,411 --> 01:39:14,037
Viņa jūs mīl.
1540
01:39:15,247 --> 01:39:16,456
Es nevaru...
1541
01:39:16,623 --> 01:39:19,918
Neļaujiet slepkavam
palikt nesodītam, lai pasargātu sevi.
1542
01:39:23,630 --> 01:39:25,174
Es gribēju jums atzīties.
1543
01:39:29,094 --> 01:39:30,888
Spēju domāt vienīgi par to...
1544
01:39:33,807 --> 01:39:35,642
cik laimīgi mēs būtu.
1545
01:39:37,311 --> 01:39:39,188
Mēs varētu doties prom un apprecēties.
1546
01:39:40,063 --> 01:39:42,191
Bez saistībām. Mēs būtu brīvi.
1547
01:39:43,942 --> 01:39:45,152
Muļķīgi!
1548
01:39:45,319 --> 01:39:47,696
Tas bija tik muļķīgi, es zinu.
1549
01:39:48,697 --> 01:39:50,157
Ar ko jūs viņu redzējāt?
1550
01:39:54,411 --> 01:39:56,288
Jūs bijāt slikts draugs, Puaro.
1551
01:39:57,497 --> 01:39:59,875
Kāpēc iemācījāt būt krietnam?
1552
01:40:00,042 --> 01:40:01,043
Ar ko?
1553
01:40:01,210 --> 01:40:02,920
Jūs nespējat saprast,
1554
01:40:04,171 --> 01:40:07,090
uz ko cilvēki gatavi mīlestības dēļ.
1555
01:40:07,257 --> 01:40:08,258
Nu taču!
1556
01:40:11,595 --> 01:40:12,721
Nē.
1557
01:40:13,055 --> 01:40:14,598
Mīļo draudziņ, Buk.
1558
01:40:15,557 --> 01:40:16,558
Buk?
1559
01:40:56,890 --> 01:40:58,100
Dzirdēju šāvienu.
1560
01:40:59,101 --> 01:40:59,893
Es dzirdēju šāvienu.
1561
01:41:00,060 --> 01:41:01,228
Kas te notiek?
1562
01:41:02,312 --> 01:41:03,564
Vai notvērāt vainīgo?
1563
01:41:03,981 --> 01:41:05,899
Puaro, vai notvērāt vainīgo?
1564
01:41:32,509 --> 01:41:33,760
Kas noticis?
1565
01:41:34,303 --> 01:41:35,846
Vai kāds ir ievainots?
1566
01:41:48,358 --> 01:41:53,113
Neesmu redzējis
otru tik laimīgu kā viņš,
1567
01:41:54,990 --> 01:41:56,700
kad bija kopā ar jums.
1568
01:42:01,663 --> 01:42:05,167
Viņš cerēja, ka arī jūs kādudien
varētu būt tikpat laimīgs.
1569
01:42:07,169 --> 01:42:11,173
Ka pārstāsiet būt nevainojams,
bezkaislīgs izmeklētājs.
1570
01:42:13,133 --> 01:42:14,843
Kļūsiet cilvēcisks.
1571
01:42:22,017 --> 01:42:23,769
Es negribu, lai jūs kļūtu laimīgs.
1572
01:42:30,776 --> 01:42:33,028
Es gribu, lai atrodat vainīgo.
1573
01:43:23,412 --> 01:43:24,872
Viņu nogalināja ar jūsu ieroci.
1574
01:43:25,080 --> 01:43:26,373
Tas ir viņa ierocis!
1575
01:43:26,540 --> 01:43:28,292
-Es biju šeit!
-Viņa ierocis!
1576
01:43:28,584 --> 01:43:30,627
-Es biju šeit.
-Nē, es jums neticu.
1577
01:43:30,794 --> 01:43:32,754
Jūs mani tur redzējāt.
Pasakiet viņai.
1578
01:43:32,921 --> 01:43:34,423
Tā ir taisnība. Viņš bija šeit.
1579
01:43:34,590 --> 01:43:35,424
Nē.
1580
01:43:35,591 --> 01:43:38,260
Mana pistole bija manā čemodānā
manā kajītē un...
1581
01:43:38,427 --> 01:43:40,846
Kāpēc atstājāt ieroci slepkavam?
1582
01:43:41,013 --> 01:43:42,181
Tāpēc, ka...
1583
01:43:43,182 --> 01:43:45,350
no rīta bija paredzēts piestāt ostā.
1584
01:43:45,517 --> 01:43:48,520
Ja vietējā policija ieraudzītu
tumšādainu vīrieti ar ieroci,
1585
01:43:48,687 --> 01:43:51,064
nošautu uz vietas bez tiesas.
1586
01:44:01,116 --> 01:44:03,368
Jūs neizpildījāt...
1587
01:44:05,454 --> 01:44:07,206
savu pienākumu.
1588
01:44:08,999 --> 01:44:10,542
Viņa draugs.
1589
01:44:11,710 --> 01:44:13,128
Es pievīlu.
1590
01:44:14,213 --> 01:44:15,422
Linetu Doilu.
1591
01:44:16,465 --> 01:44:17,799
Luīzi Buržē.
1592
01:44:18,634 --> 01:44:19,676
Buku.
1593
01:44:20,761 --> 01:44:23,055
Taču vairs nepievilšu.
1594
01:44:38,070 --> 01:44:39,780
Slepkava ir šeit.
1595
01:44:43,200 --> 01:44:44,952
Un te arī paliks.
1596
01:45:02,553 --> 01:45:04,805
Mis Aterbornai taisnība.
Man patīk runāt.
1597
01:45:04,972 --> 01:45:06,098
Lai citi klausās.
1598
01:45:06,265 --> 01:45:07,349
Esmu iedomīgs.
1599
01:45:08,267 --> 01:45:10,978
Man patīk atklāt noziegumu
un dzirdēt vārdus:
1600
01:45:11,144 --> 01:45:13,480
"Cik gudrs ir Erkils Puaro."
1601
01:45:14,231 --> 01:45:18,735
Taču tagad es atdotu visu
1602
01:45:20,529 --> 01:45:23,115
par vienu sarunu
1603
01:45:23,282 --> 01:45:24,616
ar Buku.
1604
01:45:25,450 --> 01:45:28,412
Mestu pieklājību pie malas un teiktu:
"Ap ļaudīm kā Lineta Doila
1605
01:45:28,579 --> 01:45:31,290
"ir tik daudz ienaida un nenovīdības.
1606
01:45:31,456 --> 01:45:33,584
"Skauģi spindz ap viņu kā mušas."
1607
01:45:33,750 --> 01:45:35,127
Un viņš smietos par mani.
1608
01:45:35,294 --> 01:45:38,088
"Tad spēlējiet savas gudrās
spēlītes," viņš sacītu.
1609
01:45:38,255 --> 01:45:40,924
"Uzdodiet jautājumus,
līdz patiesība nāk gaismā."
1610
01:45:41,842 --> 01:45:44,928
"Kurš gribēja viņu nogalināt?
1611
01:45:45,095 --> 01:45:46,180
"Kurš uz to spējīgs?"
1612
01:45:46,346 --> 01:45:47,598
Un es jautātu un atklātu patiesību.
1613
01:45:47,764 --> 01:45:51,018
Jā, Buks runāja par vēlu.
1614
01:45:51,768 --> 01:45:54,146
Iemīlējies cilvēks ir gatavs uz visu.
1615
01:45:55,314 --> 01:45:57,691
Mīlestība liek rīkoties
neapdomīgi, sasteigti.
1616
01:45:57,858 --> 01:45:58,984
Klintsbluķis - neapdomība.
1617
01:45:59,151 --> 01:46:00,944
Luīzes nāve - neplānota. Buks nošauts.
1618
01:46:03,322 --> 01:46:06,366
Man likās, ka zinu,
kurš ir Doila kundzes slepkava.
1619
01:46:12,206 --> 01:46:13,874
Brālēns Endrjū Kačadorians.
1620
01:46:17,794 --> 01:46:20,422
Viņa rīcība Abū Simbelā,
1621
01:46:20,589 --> 01:46:22,591
kad viņš izmisis nošķīrās no pārējiem,
1622
01:46:22,758 --> 01:46:25,427
meklēdams iespēju.
Cenšoties slēpt savus noziegumus,
1623
01:46:29,348 --> 01:46:30,349
nogrūda akmeni.
1624
01:46:33,477 --> 01:46:36,480
Nesaprotu, kas man bija uznācis.
1625
01:46:41,902 --> 01:46:44,446
Nedomāju ar galvu.
1626
01:46:46,532 --> 01:46:48,408
Ieraudzīju viņus lejā.
1627
01:46:50,410 --> 01:46:53,413
Paldies Dievam, ka netrāpīju.
1628
01:46:54,248 --> 01:46:56,083
Jums visiem jāzina,
1629
01:46:57,751 --> 01:47:00,629
ka nenogalināju viņu.
Nekad to nespētu.
1630
01:47:01,505 --> 01:47:02,506
Es viņu mīlēju.
1631
01:47:05,050 --> 01:47:06,426
Es viņu nenogalināju!
1632
01:47:06,593 --> 01:47:07,678
Nē, viņš nenogalināja.
1633
01:47:08,929 --> 01:47:11,849
Doilas slepkavība nebija pēkšņa.
Tā bija rūpīgi izplānota.
1634
01:47:12,015 --> 01:47:14,101
Visi sīkumi, laiks, lodes, alibi.
1635
01:47:14,268 --> 01:47:16,228
Bet kurš to visu izplānoja?
1636
01:47:17,145 --> 01:47:19,857
Atkal vēršos pie Buka.
1637
01:47:20,315 --> 01:47:22,526
Kāpēc uzgleznojāt viņu zaļā žaketē?
1638
01:47:22,693 --> 01:47:24,611
Rāpjoties piramīdā,
viņam bija sarkana.
1639
01:47:25,612 --> 01:47:27,531
Mana sarkanā krāsa pazuda.
1640
01:47:28,031 --> 01:47:29,658
To nozaga...
1641
01:47:30,367 --> 01:47:33,161
Linetas Doilas slepkava.
1642
01:47:33,787 --> 01:47:37,583
Viņas vīrs Saimons Doils.
1643
01:47:40,043 --> 01:47:40,878
Es?
1644
01:47:41,461 --> 01:47:42,713
Absurds!
1645
01:47:42,880 --> 01:47:44,047
Kā tas iespējams? Viņu sašāva.
1646
01:47:44,214 --> 01:47:45,507
Jā. Tas mums ir zināms.
1647
01:47:45,674 --> 01:47:47,801
Taču nezinām, kad viņš tika sašauts.
1648
01:47:47,968 --> 01:47:50,721
Un ko darīja pēc tam,
kad it kā tika sašauts.
1649
01:47:51,722 --> 01:47:52,806
Padomājiet.
1650
01:47:52,973 --> 01:47:55,350
Doila teica, vīrs dusmojies
uz Luīzi par viesnīcā
1651
01:47:55,517 --> 01:47:57,269
atstāto nagu laku.
Kāpēc viņu tas satrauc?
1652
01:47:57,436 --> 01:47:59,855
Jo Doila kundze lietoja
asinssarkanu nagu laku,
1653
01:48:00,022 --> 01:48:01,815
kura viņam bija vajadzīga.
1654
01:48:01,982 --> 01:48:02,608
KARMĪNSARKANS
1655
01:48:02,691 --> 01:48:03,901
Lakas nav,
jāizlīdzas ar Bukas krāsu.
1656
01:48:04,067 --> 01:48:06,653
Turklāt sieva negaidīti
uzaicina detektīvu.
1657
01:48:06,820 --> 01:48:09,781
Tāpēc drošības labad
pieber šampanietim miegazāles
1658
01:48:09,948 --> 01:48:12,618
un es, noreibis no vienas glāzes,
dodos pie miera.
1659
01:48:12,784 --> 01:48:14,536
Sazāļots, lai viņam netraucētu.
1660
01:48:14,703 --> 01:48:16,413
Mis Aterborna, jūs redzējāt šāvienu.
1661
01:48:17,789 --> 01:48:18,749
To, kā Saimons saļimst,
1662
01:48:18,916 --> 01:48:21,627
piespiedis asiņainu lakatu kājai.
Tad jūs viņu atstājāt,
1663
01:48:21,793 --> 01:48:23,420
mierinot Džekiju un meklējot ārstu.
1664
01:48:23,587 --> 01:48:25,172
Slepkava uz mirkli paliek viens.
1665
01:48:25,339 --> 01:48:28,217
Ar to ir gana. Viņš paceļ pistoli.
1666
01:48:30,302 --> 01:48:32,179
Skriešus dodas uz sievas kajīti.
1667
01:48:36,016 --> 01:48:37,351
Saimon...
1668
01:48:38,769 --> 01:48:40,437
Un triec lodi cauri deniņiem.
1669
01:48:41,939 --> 01:48:44,066
Uz brūces bija apdegums.
1670
01:48:44,233 --> 01:48:47,194
To varēja novērst ar pazudušo šalli,
1671
01:48:47,361 --> 01:48:50,280
taču tā tika izmantota,
lai slāpētu citu šāvienu.
1672
01:48:50,447 --> 01:48:52,115
-Kas noticis, Buk?
-Noticis negadījums.
1673
01:48:52,282 --> 01:48:53,492
Viņš atgriezās te,
1674
01:48:53,659 --> 01:48:56,620
lai paņemtu iepriekš noslēpto šalli.
1675
01:48:57,246 --> 01:49:00,040
Tad vēlreiz paņēma ieroci
un sašāva sev kāju.
1676
01:49:03,418 --> 01:49:06,338
Pēc tam ielādēja lodi
izšautās vietā,
1677
01:49:06,505 --> 01:49:09,842
lai mēs domātu, ka izdarīti
nevis trīs, bet divi šāvieni.
1678
01:49:10,342 --> 01:49:13,303
Tad viņš satina kabatlakatu,
šalli un pistoli,
1679
01:49:13,470 --> 01:49:16,265
un iemeta to visu Nīlā.
1680
01:49:17,349 --> 01:49:19,935
Tad ātri sagatavojās
Dr. Vindlšema vizītei.
1681
01:49:20,102 --> 01:49:21,478
Viņa mani sašāva!
1682
01:49:21,645 --> 01:49:22,938
Nevaru pakustināt kāju.
1683
01:49:24,523 --> 01:49:29,444
Sagādājis sev alibi, jūs novēlāt
aizdomas uz pārējiem.
1684
01:49:29,611 --> 01:49:31,780
Tīši rosinājāt
ielūgt ģimeni un draugus,
1685
01:49:31,947 --> 01:49:34,992
kam ir kādas sūdzības
vai aizvainojums pret jūsu sievu.
1686
01:49:35,158 --> 01:49:36,159
Pat izklaidētājas.
1687
01:49:36,326 --> 01:49:38,579
To visu slēpdams
zem jaunā vīra iejūtības.
1688
01:49:38,745 --> 01:49:41,832
Visi izskatās aizdomīgi, izņemot jūs.
1689
01:49:44,293 --> 01:49:46,336
Jūs esat jucis.
1690
01:49:46,920 --> 01:49:52,676
Lai es sašautu sevi
un tad nogalinātu Luīzi un Buku!
1691
01:49:54,011 --> 01:49:54,887
Viņam taisnība.
1692
01:49:55,053 --> 01:49:57,139
Viņš nevarēja tos nogalināt.
1693
01:49:57,639 --> 01:49:59,141
Viņš tos nenogalināja.
1694
01:49:59,975 --> 01:50:04,521
Otro un trešo slepkavību izdarīja
pirmās slepkavības līdzdalībniece,
1695
01:50:04,730 --> 01:50:09,985
kas vadīja un izplānoja
visu šo noziegumu,
1696
01:50:12,946 --> 01:50:14,448
Džeklīna de Belforta.
1697
01:50:18,827 --> 01:50:21,163
Viņa bijusī un pašreizējā mīļākā.
1698
01:50:21,914 --> 01:50:24,958
Viņa iepazīstināja pāri, vajāja to.
Pievienojās šeit, kuģī.
1699
01:50:25,125 --> 01:50:27,294
Šāva uz Saimonu ar tukšu patronu.
1700
01:50:27,461 --> 01:50:30,088
Ar mērķi radīt divus
neapstrīdamus alibi.
1701
01:50:30,255 --> 01:50:31,840
Lai sērojošais vīrs
saņemtu sievas bagātību
1702
01:50:32,007 --> 01:50:34,551
un vēlāk apprecētu sievieti,
kuru patiesībā mīl.
1703
01:50:35,469 --> 01:50:37,471
Vienmēr ir mīlējis.
1704
01:50:38,138 --> 01:50:41,767
Kad vaicāju Luīzei Buržē, vai viņa
kādu redzējusi, viņa atbildēja savādi.
1705
01:50:41,934 --> 01:50:45,145
"Ja būtu iznākusi no kajītes,
varbūt būtu redzējusi slepkavu."
1706
01:50:45,312 --> 01:50:49,399
Ne jā, ne nē,
bet slēpti draudi Linetas slepkavam,
1707
01:50:49,566 --> 01:50:51,401
kurš atradās telpā,
1708
01:50:51,944 --> 01:50:53,362
Saimonam Doilam.
1709
01:50:53,529 --> 01:50:56,532
Kurš savukārt apliecināja,
ka parūpēsies par Luīzi.
1710
01:50:56,698 --> 01:50:57,908
Un tā arī izdarīja.
1711
01:50:58,075 --> 01:51:01,537
Tiklīdz radās izdevība,
viņš sazinājās ar Džeklīnu,
1712
01:51:01,703 --> 01:51:04,248
brīdinot par jaunajiem draudiem.
1713
01:51:04,414 --> 01:51:06,416
Atklājot, kur atrast ieroci.
1714
01:51:08,418 --> 01:51:09,753
Un tad, kad Buks...
1715
01:51:23,183 --> 01:51:28,647
Kad Buks saprata, kurš nogalinājis
Luīzi, Saimons izsaucās...
1716
01:51:28,814 --> 01:51:29,648
Nu taču!
1717
01:51:30,399 --> 01:51:34,111
...dodot signālu palīdzei,
1718
01:51:37,698 --> 01:51:40,450
kura cauršāva Buku kaklā.
1719
01:51:42,953 --> 01:51:47,875
Pirms viņš paspēja nodot
Džeklīnu de Belfortu.
1720
01:51:49,084 --> 01:51:51,336
Jūs nogalinājāt manu dēlu?
1721
01:51:52,588 --> 01:51:53,797
Jums par to būs jāsaņem nāvessods.
1722
01:51:53,964 --> 01:51:54,882
Rouzij, lūdzu.
1723
01:51:55,257 --> 01:51:56,675
Es zvēru.
1724
01:51:58,051 --> 01:51:59,553
Es zvēru.
1725
01:52:02,389 --> 01:52:03,974
Viņam nevar ticēt.
1726
01:52:05,350 --> 01:52:06,768
Viņam nav pierādījumu.
1727
01:52:06,935 --> 01:52:11,190
Jā. Man ir tikai no ūdens izvilkta
pistole ar noslaucītiem nospiedumiem.
1728
01:52:11,356 --> 01:52:13,192
Taču tai līdzās bija dāvana.
1729
01:52:13,358 --> 01:52:14,902
Kabatlakatiņš.
1730
01:52:15,944 --> 01:52:20,782
Siltie Nīlas pavasara ūdeņi pārkrāso
sārtos asins traipus blāvi brūnus.
1731
01:52:21,408 --> 01:52:26,371
Taču karmīnsarkanā krāsa
šajos noslēpumainajos ūdeņos...
1732
01:52:27,372 --> 01:52:28,957
kļūst rozā.
1733
01:52:46,725 --> 01:52:49,102
Ak, cik gudrs ir Erkils Puaro!
1734
01:52:50,395 --> 01:52:52,940
Vai to vēlējās viņš vai jūs?
1735
01:53:01,740 --> 01:53:03,283
Viņam vajadzēja mantas.
1736
01:53:07,746 --> 01:53:08,747
Man vajadzēja viņu.
1737
01:53:09,331 --> 01:53:11,291
Pēc naudas nekad neesat tīkojusi.
1738
01:53:11,458 --> 01:53:12,459
Taču nespējāt viņam atteikt.
1739
01:53:12,626 --> 01:53:16,004
Arī plānu, kuru pats nespēja izdomāt.
1740
01:53:23,011 --> 01:53:24,096
Saimon, ko lai mēs darām?
1741
01:53:24,263 --> 01:53:25,305
Ejam prom.
1742
01:53:25,472 --> 01:53:26,557
Mūs apcietinās un izšķirs.
1743
01:53:26,723 --> 01:53:28,809
Pametīsim kuģi un bēgsim.
1744
01:53:29,226 --> 01:53:30,352
Ejam!
1745
01:53:31,812 --> 01:53:34,231
Būs labi, Saimon. Dod to man.
1746
01:53:44,283 --> 01:53:45,325
Paklausies.
1747
01:53:45,492 --> 01:53:46,535
Mēs varam aizbēgt.
1748
01:53:46,702 --> 01:53:49,413
Mums jādodas prom un jābūt stipriem.
1749
01:53:50,497 --> 01:53:51,874
Mēs varam būt stipri.
1750
01:53:52,332 --> 01:53:53,667
Mēs varam būt stipri.
1751
01:54:18,609 --> 01:54:20,861
Es tevi mīlu.
1752
01:55:27,427 --> 01:55:30,055
Man žēl, ka esat kļuvusi tik bagāta.
1753
01:55:30,222 --> 01:55:31,515
Gan zināšu, kā to labot.
1754
01:55:31,682 --> 01:55:33,433
Kādu daļu varētu paturēt.
1755
01:55:34,226 --> 01:55:35,102
Iesim nu.
1756
01:55:38,939 --> 01:55:40,649
Mani tagad arestēs?
1757
01:55:41,358 --> 01:55:42,192
Nē.
1758
01:55:43,569 --> 01:55:46,113
Ja vien nokārtosiet visu godīgi
1759
01:55:46,738 --> 01:55:48,866
un atmaksāsiet, ko esat piesavinājies.
1760
01:55:57,541 --> 01:55:59,084
Vai atgriezīsieties Londonā, doktor?
1761
01:55:59,501 --> 01:56:01,962
Ar Londonu mani nekas vairs nesaista.
1762
01:56:02,671 --> 01:56:04,089
Došos uz Rietumāfriku.
1763
01:56:04,256 --> 01:56:05,883
Varbūt būšu tur noderīgs.
1764
01:56:45,255 --> 01:56:47,591
Kaut nekad
nebūtu redzējusi jūs strādājam.
1765
01:56:58,227 --> 01:56:59,520
Varbūt...
1766
01:57:40,185 --> 01:57:45,190
{\an8}LONDONA
PĒC SEŠIEM MĒNEŠIEM
1767
01:57:53,365 --> 01:57:54,658
-Uz tikšanos, Sid.
-Paldies par vakaru.
1768
01:57:54,825 --> 01:57:55,909
Tiksimies pēc pāris dienām.
1769
01:57:57,160 --> 01:57:59,997
Lai grupa izmēģina vēl vienu dziesmu
un beidz mēģinājumu.
1770
01:58:01,206 --> 01:58:02,207
Uzmanīgāk, kungs!
1771
01:58:09,214 --> 01:58:11,884
Kad dzīves vētra
1772
01:58:18,140 --> 01:58:23,270
Plosās un trako
1773
01:58:27,024 --> 01:58:30,402
Paliec man līdzās
1774
01:58:39,453 --> 01:58:44,750
Kad dzīves vētra
1775
01:58:44,917 --> 01:58:46,335
Klubs ir slēgts, draugs.
1776
01:58:47,461 --> 01:58:51,757
Plosās un trako
1777
01:58:56,386 --> 01:59:00,349
Paliec man līdzās
1778
01:59:05,229 --> 01:59:09,399
Kad pasaule plašā
1779
01:59:12,986 --> 01:59:16,240
Mani mētā
1780
01:59:22,037 --> 01:59:26,834
-Hei, hei, hei, hei
-Kā kuģi jūrā
1781
01:59:27,000 --> 01:59:28,669
O, jā
1782
01:59:28,877 --> 01:59:33,215
Plašajā jūrā
1783
01:59:38,178 --> 01:59:41,932
Paliec
1784
01:59:42,099 --> 01:59:47,145
Man līdzās
1785
02:06:45,439 --> 02:06:47,441
Subtitrus tulkoja: Gundega Gulbe