1 00:00:01,354 --> 00:00:08,354 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال || 2 00:00:49,005 --> 00:00:53,200 "جسر إزير، بلجيكا" "الـ 31 من أكتوبر، 1914" 3 00:01:45,427 --> 00:01:46,598 !أيها القائد 4 00:01:53,645 --> 00:01:55,395 .الأوامر من القيادة العامة يا سيّدي 5 00:02:18,141 --> 00:02:19,141 ..الأوامر هي 6 00:02:21,140 --> 00:02:22,227 .الهجوم على الجسر 7 00:02:24,508 --> 00:02:26,344 .يمكننا أن نتوقع خسائر فادحة 8 00:02:27,547 --> 00:02:29,414 .لا أحد سيصل الجسر حيًا 9 00:02:31,743 --> 00:02:33,273 .تحلوا بالشجاعة يا رجال 10 00:02:34,047 --> 00:02:35,359 ،أننا نخاطر بحياتنا 11 00:02:35,899 --> 00:02:37,476 !لكن يمكننا إعادتها إلى الديار 12 00:02:38,696 --> 00:02:42,031 لقرون حلم الشعراء بالموت .فداء الحب 13 00:02:42,805 --> 00:02:45,336 .افترض أننا سنكون محظوظين 14 00:02:47,133 --> 00:02:50,109 الأوامر هي انتظار 3 ساعات حتى تتحول الرياح شرقًا 15 00:02:50,711 --> 00:02:53,070 .وثم نطلق كل حاوية غاز لدينا 16 00:02:59,195 --> 00:03:00,992 .هناك خطة بديلة ايها القائد 17 00:03:04,943 --> 00:03:06,107 ما هي يا (بوارو)؟ 18 00:03:07,607 --> 00:03:08,841 .نهجم الآن 19 00:03:09,318 --> 00:03:10,724 ـ الآن؟ .ـ أجل 20 00:03:11,115 --> 00:03:12,739 .في غضون 7 دقائق 21 00:03:13,541 --> 00:03:14,643 .ربما 8 22 00:03:16,166 --> 00:03:18,463 في كل صباح تحلق ..طيور المازور 23 00:03:18,893 --> 00:03:21,268 .قبل أن تهب الرياح شرقًا 24 00:03:21,791 --> 00:03:22,791 هل ترى؟ 25 00:03:23,909 --> 00:03:25,900 .هذا الصباح، إنها تحلق باكرًا 26 00:03:26,838 --> 00:03:29,385 ظروف الرياح مثالية الآن 27 00:03:30,198 --> 00:03:32,166 .لإخفاء تقدمنا 28 00:03:33,190 --> 00:03:37,861 متخفين بالغاز، سنعبر 200 مترًا من .الأرض المحايدة دون أن يلاحظنا أحد 29 00:03:38,343 --> 00:03:41,475 قبل أن يعرف العدو حتى .أننا نهجم عليه 30 00:03:42,010 --> 00:03:44,791 إن كنت مخطئًا، ستهب الرياح .بعض من الغاز على بقية جيشنا 31 00:03:45,127 --> 00:03:47,345 سنتغطى بالغاز بينما يقتلونا، هل هذا ما تريده؟ 32 00:03:48,416 --> 00:03:49,666 .لا يمكن أن أكون مخطئًا 33 00:04:28,400 --> 00:04:29,572 !إنه كمين 34 00:04:35,799 --> 00:04:37,307 .لا يمكنني رؤيتهم 35 00:04:43,403 --> 00:04:45,379 !تقهقروا 36 00:05:04,195 --> 00:05:05,460 !كنت محقًا 37 00:05:06,391 --> 00:05:09,320 أنّك ثاقب الفكر على أن .(تكون مزارعًا يا (بوارو 38 00:05:12,109 --> 00:05:13,539 !لا! ايها القائد 39 00:05:45,339 --> 00:05:47,643 .لقد طلبت إلّا تأتين 40 00:05:51,804 --> 00:05:53,445 .أنا ممرضة أيضًا 41 00:05:55,946 --> 00:05:57,906 .سمعت أن هناك جندي مصاب 42 00:05:58,203 --> 00:06:01,304 حيث غرائزه في ساحة المعركة .انقذت كتيبة بأكملها 43 00:06:04,018 --> 00:06:06,104 .لكنني لم اتمكن من إنقاذ قائدي 44 00:06:09,284 --> 00:06:12,323 وأنتِ وافقتِ على الزواج .مني قبل كل هذا 45 00:06:15,076 --> 00:06:17,693 .كاترين)، يجب أن تغادري) 46 00:06:18,193 --> 00:06:20,122 هل لديك ايّ فكرة كيف يجري الحب؟ 47 00:06:22,287 --> 00:06:24,216 ..عندما نحب أحد، فأننا نحبه 48 00:06:24,732 --> 00:06:28,599 من خلال كل مزاجه .وتغيراته طوال الوقت 49 00:06:29,331 --> 00:06:31,604 .يمكن تحمل أسوأ صفاته 50 00:06:32,669 --> 00:06:34,862 .تصبح عيوبه كالنمش 51 00:06:37,448 --> 00:06:38,979 ..والذي يصدف 52 00:06:41,823 --> 00:06:43,018 .أنني أحبّك 53 00:06:43,915 --> 00:06:45,305 ما رأيكِ بهذا؟ 54 00:06:58,506 --> 00:06:59,670 .أقترب 55 00:07:08,331 --> 00:07:09,393 .بسيط 56 00:07:12,706 --> 00:07:14,018 .انمِ شاربًا 57 00:07:23,158 --> 00:07:28,283 || وفاة على ضفاف النيل || 58 00:07:35,486 --> 00:07:38,126 "لندن، 1937" 59 00:07:55,601 --> 00:07:56,727 بوارو)، أين كنت؟) 60 00:07:56,894 --> 00:07:58,771 غموض قضية (أرندل)؟ هل توليت القضية؟ 61 00:07:58,937 --> 00:08:00,189 .لا، أنا جائع 62 00:08:01,482 --> 00:08:02,733 !(سيّد (براوننغ 63 00:08:02,900 --> 00:08:05,319 سيّد (بوارو)، أنّك حللت ."القضية في "مصر 64 00:08:05,486 --> 00:08:07,112 .كان إنجازًا كبيرًا لكن لا بد أن اعود 65 00:08:07,279 --> 00:08:08,449 ..وستكون الليلة 66 00:08:09,519 --> 00:08:10,292 .شكرًا يا سيّدي 67 00:08:10,346 --> 00:08:12,988 .سيتم تقديم كل الحلوى في القائمة 68 00:08:13,315 --> 00:08:16,270 إذا كان ايّ شيء آخر تريده .يا سيّد (بوارو)، اسأل فقط 69 00:08:19,718 --> 00:08:22,204 كل من في النادي يتساءل .عن عدم تواجد ايّ موسيقى 70 00:08:23,011 --> 00:08:25,739 ليس هناك موسيقى .لأنه لا يتم دفع المال 71 00:08:25,895 --> 00:08:27,834 .أنني ادفع للجميع في نهاية الليل 72 00:08:27,983 --> 00:08:29,367 ..من واقع خبرتي 73 00:08:29,813 --> 00:08:33,822 أن من يدير مؤسسة عالية ..الجودة مثل مؤسستك 74 00:08:34,246 --> 00:08:35,864 ستتقدم الكثير من الأعذار .عندما يحين وقت الدفع 75 00:08:37,335 --> 00:08:39,226 .أعتقد أنّك نسيت اسمي 76 00:08:40,017 --> 00:08:41,166 .(روزلي أوتربورن) 77 00:08:41,432 --> 00:08:44,614 أنا لست فقط مديرة أعمال .سالومي اوتربورن)، بل ابنة أخيها) 78 00:08:44,841 --> 00:08:46,928 سأحرص على أن تنعم برفاه .الأثرياء حين تعتزل 79 00:08:47,343 --> 00:08:49,266 .وأننا نقبل دومًا الدفع المسبق 80 00:08:50,323 --> 00:08:51,987 لذا إذا كنت تريد القليل ،من الموسيقى 81 00:08:52,613 --> 00:08:55,912 فيجب أولاً أن أرى الكدس الأخضر .أيّ كان لون المال في بلدك 82 00:09:01,934 --> 00:09:03,576 .إذًا أنّك تتذكّر اسمي الآن 83 00:09:07,432 --> 00:09:11,731 ،سيّداتي وسادتي !(اقدم لكم (سالومي أوتربورن 84 00:09:40,755 --> 00:09:42,005 ♪ سأخبرك ♪ 85 00:09:43,436 --> 00:09:44,883 ♪ الحقائق الطبيعية ♪ 86 00:09:46,234 --> 00:09:49,602 أن الرجل لا يفهم الكتاب ♪ ♪ الجيّد بشكل صحيح 87 00:09:49,994 --> 00:09:51,284 ♪ وهذا كل شيء ♪ 88 00:09:55,592 --> 00:09:56,913 ♪ هذا كل شيء ♪ 89 00:09:59,306 --> 00:10:00,533 ♪ هل تعرف أمرًا؟ ♪ 90 00:10:00,754 --> 00:10:02,528 ♪ يجب أن يكون لدينا المزيد من الحب ♪ 91 00:10:02,691 --> 00:10:05,952 ♪ المزيد من الأدراك لكل يوم من حياتنا ♪ 92 00:10:06,226 --> 00:10:07,789 ♪ هذا كل شيء ♪ 93 00:10:11,426 --> 00:10:12,293 ♪ أجل ♪ 94 00:10:12,567 --> 00:10:14,327 ♪ عندما ترى الناس يقفزون ♪ 95 00:10:15,477 --> 00:10:17,047 ♪ من هذا أو ذاك ♪ 96 00:10:18,104 --> 00:10:20,293 ♪ فأنهم لا يعرفون، لا يعرفون ♪ 97 00:10:20,731 --> 00:10:22,412 ♪ أين الشيطان ♪ 98 00:10:22,537 --> 00:10:23,671 ♪ هذا كل شيء ♪ 99 00:10:44,401 --> 00:10:47,683 اسمع، الناس يتشاجرون ♪ ♪ مع بعضهم البعض 100 00:10:48,669 --> 00:10:50,616 ♪ وأعتقد إنهم بارزين ♪ 101 00:10:51,586 --> 00:10:53,485 ♪ فإنهم كل ما يريدونه هو مالك ♪ 102 00:10:54,581 --> 00:10:56,504 ♪ "ويمكنك أن تقول "مهلاً ♪ 103 00:10:56,637 --> 00:10:57,982 ♪ هذا كل شيء ♪ 104 00:11:02,251 --> 00:11:03,556 ♪ هذا كل شيء ♪ 105 00:11:06,817 --> 00:11:11,305 ♪ يجب أن يكون لديك دين، أجل ♪ 106 00:11:13,433 --> 00:11:15,339 ♪ أؤكد لك هذا كل شيء ♪ 107 00:11:18,768 --> 00:11:20,066 !(آنسة (ريدجواي 108 00:11:23,430 --> 00:11:24,361 !(لينيت) 109 00:11:25,838 --> 00:11:27,064 !آنسة (ريدجواي)، لو سمحتِ 110 00:11:27,338 --> 00:11:28,346 !هيّا، امنحينا ابتسامة 111 00:11:28,441 --> 00:11:30,027 !(ـ آنسة (ريدجواي !ـ امنحينا ابتسامة 112 00:11:30,693 --> 00:11:33,171 !تراجعوا من فضلكم .(افسحوا المجال للآنسة (ريدجواي 113 00:12:03,394 --> 00:12:05,911 آنسة (لينيت ريدجواي) .آشعر بالفخر بتواجدكِ هنا 114 00:12:07,013 --> 00:12:10,101 .شكرًا لك .لدينا .. هناك 7 انواع 115 00:12:10,212 --> 00:12:11,806 بالطبع، سبعة من اجود .الأنواع يا سيّدي 116 00:12:12,018 --> 00:12:13,840 .لا اريد 7، فقط اريد 6 117 00:12:13,895 --> 00:12:18,132 .لا يمكنني الحصول على عدد فردي .الآن لدينا عدد زوجي. هذا جيّد 118 00:12:18,210 --> 00:12:20,048 أيّ صحن عليّ أزالته؟ .لا اعرف 119 00:12:20,405 --> 00:12:23,403 .لا يا صديقي الصغير، ارجوك .شكرًا جزيلاً. لا بأس بهذا 120 00:12:23,537 --> 00:12:25,248 .هذا، كما ترى، إنه صغير 121 00:12:28,048 --> 00:12:28,884 !(لينيت) 122 00:12:31,816 --> 00:12:34,005 ليس من العدل أن تبدين .بهذا الجمال والأناقة 123 00:12:34,030 --> 00:12:37,687 طلبت من (لويز) أن تختار .شيء مميز يناسب معطفي 124 00:12:37,796 --> 00:12:39,125 .لقد مر وقت طويل 125 00:12:42,222 --> 00:12:43,223 هل انخطبتِ؟ 126 00:12:45,091 --> 00:12:46,030 .أعرف 127 00:12:46,306 --> 00:12:47,189 لكن مّن؟ 128 00:12:47,432 --> 00:12:51,553 إنه كبير وممتلئ وصبياني .ووسيم ببساطة 129 00:12:51,866 --> 00:12:54,430 .(هذا كل شيء. اسمه (سيمون 130 00:12:54,980 --> 00:12:55,981 .(سيمون دويل) 131 00:12:56,067 --> 00:12:57,748 .أننا تواقان للزواج في أقرب وقت ممكن 132 00:12:58,249 --> 00:12:59,468 .لهذا السبب أردت رؤيتك 133 00:12:59,732 --> 00:13:00,733 ..أنّكِ لستِ 134 00:13:01,419 --> 00:13:03,185 .ماذا؟ لا، لا 135 00:13:03,710 --> 00:13:04,796 .لكننا نمارس الجنس كثيرًا 136 00:13:05,375 --> 00:13:06,266 .ـ بأستمرار !(ـ (جاكي 137 00:13:06,415 --> 00:13:07,713 .آسفة، إنها الحقيقة 138 00:13:08,833 --> 00:13:11,062 صدقًا، سأموت إذا لم أصبح .(السيّدة (دويل 139 00:13:11,758 --> 00:13:12,587 .إنه الحب 140 00:13:13,118 --> 00:13:15,658 إذا كان يتعلق بالمال، فيجب ."أن تسّميها "هدية زفافكما 141 00:13:15,931 --> 00:13:18,964 .لا، لا اريد مال. بل عمل 142 00:13:19,606 --> 00:13:20,833 .انكِ اشتريت عقار جديد 143 00:13:21,146 --> 00:13:23,132 أنّكِ بحاجة إلى شخص .ليعتني به ويديره 144 00:13:24,649 --> 00:13:25,759 .(يمكنك منح عمل لـ (سيمون 145 00:13:26,073 --> 00:13:27,864 .إنه عاطل عن العمل ورجل ريفي 146 00:13:27,988 --> 00:13:29,990 .وأنه بارع في أعمال المزرعة. اقسم 147 00:13:30,210 --> 00:13:32,281 .إذا لم يكن جيّدًا، اطرديه 148 00:13:32,853 --> 00:13:35,323 .لكنه سينجح .إنه أفضل من إلّا يفشل 149 00:13:35,424 --> 00:13:36,441 .عزيزتي 150 00:13:36,598 --> 00:13:39,944 .إنه تمكن منكِ تمامًا .توخي الحذر 151 00:13:40,390 --> 00:13:41,289 .لقد فات الأوان 152 00:13:41,578 --> 00:13:43,791 .(ـ عزيزتي (جاكي .ـ ها هو 153 00:13:49,774 --> 00:13:51,415 .أنا شقي جدًا 154 00:13:52,963 --> 00:13:53,690 .مرحبًا 155 00:13:54,963 --> 00:13:56,871 .آمل ألا تمانعين، أنني أخذت حريتي 156 00:13:57,746 --> 00:14:01,358 عزيزي (سيمون)، اعرفكِ بالفتاة .الذهبية كما هي واضحة 157 00:14:02,305 --> 00:14:04,642 .(الحسناء (لينيت ريدجواي 158 00:14:06,058 --> 00:14:08,466 .سعدت بلقاء وكيل عقاري الجديد 159 00:14:09,912 --> 00:14:11,022 هل تعنين ما قلتِه حقًا؟ 160 00:14:16,333 --> 00:14:17,747 .بالطبع إنها كذلك 161 00:14:18,396 --> 00:14:19,866 .ارقص معها 162 00:14:20,625 --> 00:14:21,977 .اذهب وأشكرها جيّدًا 163 00:15:53,676 --> 00:15:57,748 .(تصفيق حار لـ (سالومي أوتربورن 164 00:16:11,618 --> 00:16:14,088 "نهر النيل" 165 00:16:14,145 --> 00:16:17,710 "بعد 6 أسابيع" 166 00:17:07,566 --> 00:17:08,442 !سيّدي 167 00:17:11,116 --> 00:17:13,712 !سيّدي، لا! سيّدي 168 00:17:14,227 --> 00:17:17,315 !أنّك تدنس إحدى عجائب الدنيا 169 00:17:17,910 --> 00:17:20,373 .كما أنّك افسدت كعكة "جيفا" ايضًا 170 00:17:20,764 --> 00:17:21,648 !سيّدي 171 00:17:27,873 --> 00:17:29,959 !انظر إلى الطائرة الورقية الجميلة 172 00:17:39,836 --> 00:17:41,914 !(ماذا؟ (بوارو 173 00:17:42,070 --> 00:17:42,954 !(بووك) 174 00:17:43,471 --> 00:17:45,088 ما الذي تفعله هنا؟ 175 00:17:45,394 --> 00:17:47,153 ما رأيك بطائرتي الورقية؟ 176 00:17:49,687 --> 00:17:52,376 .ـ سأنزل. ابق عندك !ـ توخ الحذر 177 00:17:52,462 --> 00:17:55,378 ،الكثير من الأهرامات في العالم 178 00:17:55,489 --> 00:17:57,341 .يجب عليك زيارتها 179 00:17:58,777 --> 00:17:59,950 .هذا العالم صغير حقًا 180 00:18:01,428 --> 00:18:03,562 !(صديقي (بووك 181 00:18:03,986 --> 00:18:06,213 لماذا تُطّير طائرة ورقية على الاهرامات؟ 182 00:18:06,362 --> 00:18:07,550 .لأن لا أحد فعل ذلك 183 00:18:07,692 --> 00:18:10,092 !لآلاف السنين، هنا أنا أول من فعلها 184 00:18:10,199 --> 00:18:11,465 .أنت الأول فعلاً 185 00:18:12,678 --> 00:18:14,428 .(سررت برؤيتك يا (بوارو 186 00:18:14,648 --> 00:18:17,133 أأنت في إجازة مثيرة أم تعمل على قضية مثيرة؟ 187 00:18:17,259 --> 00:18:19,073 .أنني مختبئ من القضايا 188 00:18:19,378 --> 00:18:21,544 ،إن كنت تريد الأختباء .تعال وأختبئ معنا 189 00:18:21,904 --> 00:18:23,999 ."أننا في جولة سريعة في "أسوان 190 00:18:24,195 --> 00:18:26,493 .لا زلت مسافر دائم 191 00:18:26,853 --> 00:18:27,935 .للأسف لا 192 00:18:28,092 --> 00:18:30,915 طردني عمي من القطار بمجرد .أن اكتشف أنني عديم الجدوى 193 00:18:31,058 --> 00:18:32,769 .حاولت العمل في مكتب 194 00:18:33,012 --> 00:18:35,342 بمقدوري أدارة العمل لكنني .لا استطع تحمل الأستيقاظ صباحًا 195 00:18:35,710 --> 00:18:37,828 لكني ألبي احتياجاتي كرجل .تنفق عليه السيّدات 196 00:18:37,916 --> 00:18:40,010 .تعال. هيّا 197 00:18:40,096 --> 00:18:41,645 .(يجب أن اعرفك على (إيوفيميا 198 00:18:41,723 --> 00:18:42,723 لكن مَن هي (إيوفيميا)؟ 199 00:18:42,808 --> 00:18:43,973 .حسنًا، ستكتشف ذلك 200 00:18:44,057 --> 00:18:46,543 سيّدة شابة في حياة (بووك)؟ .إنه اسم جديد عليّ 201 00:18:46,778 --> 00:18:49,662 لا بد أن تكون هناك امرأة وراء .كل رجل يُطّير طائرة ورقية 202 00:18:54,338 --> 00:18:55,237 .ها هي 203 00:18:55,527 --> 00:18:57,223 إنها الامرأة الوحيدة التي ..أحببتها على الإطلاق 204 00:18:57,498 --> 00:18:58,263 .أمي 205 00:18:58,435 --> 00:19:00,265 .(أمي، يجب أن تتعرفي على (هيركل بوارو 206 00:19:00,617 --> 00:19:01,281 لماذا؟ 207 00:19:01,391 --> 00:19:03,134 الذي يصدف أن يكون اعظم .محقق على قيد الحياة 208 00:19:03,979 --> 00:19:05,300 .إنه يبالغ في الوصف 209 00:19:05,746 --> 00:19:07,099 .لا، إنه غير صحيح في الواقع 210 00:19:07,248 --> 00:19:10,054 أنت أكثر الرجال سخافة .لم أره في حياتي 211 00:19:10,157 --> 00:19:11,283 ليست المرة الأولى التي .أسمع فيها هذا 212 00:19:11,353 --> 00:19:13,113 ..ـ وأنت وفقًا لنظرتي .ـ تنحى جانبًا 213 00:19:13,324 --> 00:19:17,030 ،كوني لطيفة يا أمي .بوارو) صديقي ومشهور) 214 00:19:17,343 --> 00:19:18,687 .وهو سينضم إلى عشاءنا الليلة 215 00:19:18,773 --> 00:19:19,537 حقًا؟ 216 00:19:19,600 --> 00:19:21,514 .ـ لا يمكن أن أكون وقحًا .ـ لا، على الأطلاق 217 00:19:21,518 --> 00:19:22,640 .سوف تشرفني على المائدة 218 00:19:22,861 --> 00:19:25,417 ،أنا وأمي لسنا في إجازة .أننا فقط نحتفل مع الأصدقاء 219 00:19:25,558 --> 00:19:26,916 .إنها حفلة زفاف 220 00:19:28,926 --> 00:19:29,855 هل هذا أنا؟ 221 00:19:30,568 --> 00:19:31,466 .ربما 222 00:19:32,381 --> 00:19:33,382 .كوني لطيفة 223 00:20:03,299 --> 00:20:07,294 "فندف فيست كتراكت، أسوان" 224 00:20:09,913 --> 00:20:12,822 ،يجب أن اعتني بكل شيء 225 00:20:13,166 --> 00:20:16,049 .وبعدها أعد إلى العمل كالمعتاد 226 00:20:17,366 --> 00:20:19,561 هل اكملت كل شيء؟ .جيّد 227 00:20:20,009 --> 00:20:23,300 والرجاء ارسل هذه البرقية .في أسرع وقت ممكن 228 00:20:24,035 --> 00:20:27,889 .ولا يجب أن يراها أحد 229 00:20:30,079 --> 00:20:31,517 .لا، أنا سأفعلها 230 00:20:31,917 --> 00:20:36,298 من السيئ أن نضطر للبقاء في ..هذا الفندق المتواضع الممل 231 00:20:36,643 --> 00:20:40,669 لكنني لن أكون طرفًا في .اضطهاد الطبقة العاملة 232 00:20:41,232 --> 00:20:44,992 ،إلا إذا كنت أنا بالطبع .وهي لا تمانع في هذا تمامًا 233 00:20:45,650 --> 00:20:47,917 أنا هادئ ومؤهل وقادر .في التعامل مع هذا 234 00:20:53,125 --> 00:20:53,938 .ومتحلى بالكرامة 235 00:20:58,120 --> 00:21:01,131 .(ماري فان سكولر) .ولست بحاجة إلى جناح 236 00:21:01,209 --> 00:21:02,796 .(فقط أنا وراعيتي (باورز 237 00:21:02,890 --> 00:21:04,720 .أنا أم السيّدة (دويل) بالمعمودية 238 00:21:05,352 --> 00:21:06,596 .لدينا حجز 239 00:21:06,823 --> 00:21:09,246 هل ستُفرغ كل هذه المساحة للحفل؟ 240 00:21:09,317 --> 00:21:11,272 لا نريد تواجد ايّ شخص ،غير صلة بالحفل 241 00:21:11,374 --> 00:21:12,804 .ويسرق الشمبانيا 242 00:21:15,635 --> 00:21:17,042 هل هي غالية جدًا؟ 243 00:21:18,630 --> 00:21:19,700 .شكرًا 244 00:21:34,943 --> 00:21:38,163 سيّداتي وسادتي، سنغلق هذه .المساحة لأجل حفلة الزفاف 245 00:21:38,203 --> 00:21:39,477 كل شيء بخير يا آنستي؟ 246 00:21:40,478 --> 00:21:41,268 .كل شيء مثالي 247 00:21:45,138 --> 00:21:47,874 تكلفة هذا الأحتفال يمكنها .أن تغطي قرية لأعوام 248 00:21:47,898 --> 00:21:49,110 .تبدو باهظة جدًا 249 00:21:49,149 --> 00:21:50,985 أعرف. إنها رائعة، أليس كذلك؟ 250 00:21:51,094 --> 00:21:55,398 هل صحيح أنّك تريدين التبرع بثروتك كلها للحزب الأشتراكي؟ 251 00:21:55,687 --> 00:21:56,649 .الشيوعي 252 00:21:56,806 --> 00:22:00,426 المال جوهر مغترب عن .عمل الإنسان وحياته 253 00:22:00,798 --> 00:22:03,300 المال هو الصديق الوحيد الذي .يمكن للمرأة الاعتماد عليه 254 00:22:03,738 --> 00:22:04,793 !انظري إلى هذا 255 00:22:04,981 --> 00:22:07,491 .سيّداتي وسادتي وأمي 256 00:22:08,015 --> 00:22:10,235 يشرفني أن أقدم مضيفينا 257 00:22:10,611 --> 00:22:15,247 الرجاء رحبّوا بالعروسين .(السيّد والسيّدة (سيمون دويل 258 00:22:16,327 --> 00:22:17,819 !ها هما 259 00:22:21,487 --> 00:22:23,293 !هذا رائع 260 00:22:24,623 --> 00:22:27,116 !(ـ هذا رائع يا (ليني !ـ جميل 261 00:22:29,822 --> 00:22:31,080 .الحب 262 00:22:32,801 --> 00:22:34,075 .إنه ليس بأمان 263 00:22:35,397 --> 00:22:37,954 لقد كنت شاهدًا على دراما .صغيرة قبل بضعة أسابيع 264 00:22:38,040 --> 00:22:40,064 من الواضح أنني شهدت .الجزء الأول فقط 265 00:22:40,189 --> 00:22:41,699 !(تبدين رائعة يا (ليني 266 00:22:42,619 --> 00:22:43,620 !شيطان حقًا 267 00:22:43,753 --> 00:22:47,060 لمن الحظ حقًا أن تجد وريث بدون .الزوائد الأنفية والأقدام المسطحة 268 00:22:47,191 --> 00:22:48,488 .إنهما تزوجا وهربا بأسرع ما يمكن 269 00:22:48,544 --> 00:22:49,724 !يا له من ميثاق 270 00:22:49,841 --> 00:22:53,277 الزواج عن حب وكسب المال .عن طريق الصدفة مذهل حقًا 271 00:22:53,484 --> 00:22:55,224 !ثلاث مرات قرع النخب مني لهما 272 00:22:56,302 --> 00:22:57,217 كيف أبدو؟ 273 00:22:57,327 --> 00:22:58,867 .مثل مليون دولار 274 00:22:59,236 --> 00:23:00,479 .بل مليونين دولار 275 00:23:00,573 --> 00:23:02,512 .(إنها هدية زفافي من (سيمون 276 00:23:03,137 --> 00:23:04,975 .دفعت ثمنها بحسابها 277 00:23:05,054 --> 00:23:06,843 أنها هدت لنفسها هدية .بدلاً عني 278 00:23:09,292 --> 00:23:13,091 اعتقدت أن (بووك) كان يتفاخر .(حين قال إنه يعرف (هيركل بوارو 279 00:23:13,584 --> 00:23:14,788 .مرحبًا بك يا سيّدي 280 00:23:14,874 --> 00:23:17,047 .تهانينا وأمتناني يا سيّدتي 281 00:23:17,478 --> 00:23:18,111 .شكرًا 282 00:23:18,166 --> 00:23:19,737 .سيّداتي. أمي بالمعمودية 283 00:23:19,964 --> 00:23:21,199 !(ابن عمي (أندرو 284 00:23:24,491 --> 00:23:25,367 .(سيمون) 285 00:23:25,852 --> 00:23:30,262 هذا (أندرو)، الوصي على جميع شؤون .ريدجواي) في الخارج والمحلي) 286 00:23:30,332 --> 00:23:31,815 .إنه عمليًا فردًا من العائلة 287 00:23:32,183 --> 00:23:34,873 لقد طلبت من القدوم لينعم .بالإجازة لمرة واحدة 288 00:23:35,170 --> 00:23:37,976 ،أنا هنا فقط من أجل الشمبانيا .شرف مقدّس 289 00:23:38,595 --> 00:23:40,901 ..ولأجل هذا 290 00:23:45,521 --> 00:23:46,930 !جميل جدًا 291 00:23:48,586 --> 00:23:50,057 جميل جدًا؟ 292 00:23:51,684 --> 00:23:52,590 ..أصدقائي 293 00:23:52,974 --> 00:23:55,874 أعلم أنّكم جميعًا تعتقدون أن .هناك شيئًا غامضًا يجري هنا 294 00:23:56,492 --> 00:24:01,011 حول لماذا تتزوج (لينيت ريدجواي) منه؟ 295 00:24:01,715 --> 00:24:03,208 .بصراحة لا اعرف السبب 296 00:24:03,991 --> 00:24:06,391 .أنني لا ابدو ذكيًا ولا رومانسيًا 297 00:24:07,030 --> 00:24:09,703 .لا أملك الكلمات أو المال أو النسب 298 00:24:10,962 --> 00:24:12,181 .لكنني أحبّكِ 299 00:24:13,222 --> 00:24:14,308 ..والآن 300 00:24:16,186 --> 00:24:20,477 ،والآن لا أريد حتى أن أقول .ما لم يأتي لص ويسرقكِ 301 00:24:21,197 --> 00:24:22,511 .نخب العروس والعريس 302 00:24:22,613 --> 00:24:23,988 .نخب العروس والعريس 303 00:24:27,296 --> 00:24:29,438 !ـ ثلاث مرات نخب !ـ ثلاث مرات نخب 304 00:24:29,844 --> 00:24:32,424 غنت (سالومي أتوربورن) .في ليلة لقاؤنا 305 00:24:32,805 --> 00:24:34,806 ،)لذا ناشدت صديقة قديمة (روزلي 306 00:24:35,236 --> 00:24:37,181 .طلبت منها أن تسافر معنا 307 00:24:37,440 --> 00:24:38,651 .ولن أفوت هذه الفرصة 308 00:24:38,815 --> 00:24:41,566 .لم أتذوق الكافيار منذ 10 سنوات 309 00:24:41,699 --> 00:24:43,614 .يا له من عرض رائع للثروة 310 00:24:45,333 --> 00:24:46,849 .هيّا يا (ليني)، لنرقص 311 00:24:48,787 --> 00:24:49,936 .الحزن 312 00:24:50,161 --> 00:24:51,692 يجب أن يكون هناك شخص .حزين في كل حفل زفاف 313 00:24:51,809 --> 00:24:53,044 .(إنه الدكتور (ويندلشام 314 00:24:53,092 --> 00:24:55,770 إنه تقدم لخطبة الآنسة (ريدجواي) .(عندما كانت لا تزال الآنسة (ريدجواي 315 00:24:55,840 --> 00:24:58,208 توقع هو والصحافة أن .الخطوبة ستنجح 316 00:24:58,599 --> 00:25:02,178 ثم ظهر هذا الرجل .(واصبحت السيّدة (دويل 317 00:25:02,584 --> 00:25:05,561 لو كنت مكانه، لأتيت هنا .ووضعت رصاصة على العريس 318 00:25:05,687 --> 00:25:06,921 ..ضيوفنا الآخرين 319 00:25:07,078 --> 00:25:10,032 ،أم (لينيت) بالمعمودية .(التي تحتقر ثروة (لينيت 320 00:25:10,290 --> 00:25:12,913 ،ومربية العرابة، (باورز) .الطامعة في ثروتها 321 00:25:13,187 --> 00:25:15,797 ينطبق هذا ايضًا على .(خادمة (لينيت)، (لويز 322 00:25:16,077 --> 00:25:18,945 ،)هذا ابن عمها (أندرو .إنه شخص ماكر 323 00:25:19,008 --> 00:25:20,843 .لا أحد يثق به عدا (لينيت) 324 00:25:21,116 --> 00:25:23,960 نجد أنا وأمي الشخصين .الوحيدون العاقلين هنا 325 00:25:25,290 --> 00:25:28,790 الشخص الذي بدا يحب (لينيت) .(هي صديقتها في المدرسة (روزلي 326 00:25:28,994 --> 00:25:32,807 ،)إنها ابنة أخ (سالومي اوتربورن .التي رتبت حضورها للعزف لهما 327 00:25:33,002 --> 00:25:35,089 .ـ سيّد (بوراو)، تعال وارقص .ـ حظًا موفقًا 328 00:25:40,528 --> 00:25:42,732 .(ـ تبدو رائعًا يا (سيمون .ـ هيّا ايها الجميع، هيّا بنا 329 00:25:42,881 --> 00:25:43,724 !هيّا 330 00:26:18,108 --> 00:26:19,771 .إنها تلاحقنا مجددًا 331 00:26:22,117 --> 00:26:23,117 .آسفة 332 00:26:31,888 --> 00:26:33,819 .وأخيرًا الجزء الثالث 333 00:26:34,507 --> 00:26:36,718 يتضح أن هناك مفجوعان .في كل طرف 334 00:26:43,480 --> 00:26:44,628 كيف حال (لينيت)؟ 335 00:27:21,131 --> 00:27:23,663 .لا، لا، شكرًا لك .اجل، هذا جميل جدًا 336 00:27:24,171 --> 00:27:25,366 .جربي هذا 337 00:27:34,468 --> 00:27:35,625 .جميل جدًا 338 00:27:37,102 --> 00:27:38,305 .انظري إلى ذلك الصندوق هناك 339 00:27:38,343 --> 00:27:39,423 .ـ إنه هنا ـ مَن؟ 340 00:27:39,468 --> 00:27:40,295 .(بوارو) 341 00:27:40,866 --> 00:27:42,164 .لنذهب ونتحدث معه 342 00:27:42,320 --> 00:27:44,016 .عفوًا. عفوًا 343 00:27:44,610 --> 00:27:46,813 ـ هل هذا ثعبان صديقك؟ .ـ صديقي المفضل 344 00:27:48,134 --> 00:27:49,134 .(سيّد (بوارو 345 00:27:49,658 --> 00:27:52,612 .آسف على أضطراب الليلة الماضية أتعتقد إنه يمكنك تناول العشاء معنا الليلة؟ 346 00:27:52,667 --> 00:27:54,449 .أنّكما لطيفان جدًا مع الغرباء 347 00:27:56,520 --> 00:27:57,903 .حاذري. حاذري 348 00:27:59,225 --> 00:28:00,138 .شكرًا لك 349 00:28:00,428 --> 00:28:01,342 .ـ سيّدتي .ـ آسفة 350 00:28:01,420 --> 00:28:02,538 .سأذهب 351 00:28:03,567 --> 00:28:04,567 أأنتِ بخير؟ 352 00:28:05,647 --> 00:28:07,482 ،)سيّد وسيّدة (دويل .أنا آسف جدًا 353 00:28:07,726 --> 00:28:10,124 في الواقع يا (بوارو) .أننا نريد طلب مساعدتك 354 00:28:10,969 --> 00:28:12,515 .(إنه يتعلق بـ (جاكي دي بيلفورت 355 00:28:12,641 --> 00:28:14,774 إنها تلحقنا في كل خطوة .من شهر عسلنا 356 00:28:15,595 --> 00:28:16,673 ..إنها خلـ 357 00:28:17,350 --> 00:28:19,131 .كنا مخطوبان، كما ترى 358 00:28:21,257 --> 00:28:23,414 هل سبق لها أن وجهت أيّ تهديدات محددة؟ 359 00:28:23,563 --> 00:28:25,086 .لا، لم تقل أيّ شيء 360 00:28:25,360 --> 00:28:27,634 .إنها فقط تظهر وتجلس وتحدق 361 00:28:27,689 --> 00:28:28,690 .استميحك عذرًا 362 00:28:28,870 --> 00:28:31,784 ليس هناك قضية بالنسبة ليّ .قبولها ما لم إنها ترتكب جريمة 363 00:28:33,136 --> 00:28:36,512 ما تفعله غير لائق وميلودرامي 364 00:28:36,551 --> 00:28:38,716 .وإنها تحرجنا بهذا سلوكها 365 00:28:40,256 --> 00:28:42,998 ،لذا، عندما كنت مع (جاكي) .كنت احبّها، حقًا 366 00:28:43,617 --> 00:28:47,422 .(ثم قابلت (لينيت .لم تعد (جاكي) موجودة في حياتي 367 00:28:49,213 --> 00:28:50,374 ..من "مرحبًا"، أنني فقط 368 00:28:51,413 --> 00:28:53,445 لا أستطيع أن أتخيل أيّ .طريق آخر عدا بجانبها 369 00:28:53,961 --> 00:28:55,517 .لحسن حظي راودها ذات الشعور 370 00:28:56,830 --> 00:28:58,010 .يمكنني أن افعل ايّ شيء 371 00:28:58,885 --> 00:29:00,416 .بدلاً من ذلك فسخت خطوبتك 372 00:29:02,392 --> 00:29:05,486 هل عليه أن يقضي بقية ..حياته مع امرأة لا يحبها 373 00:29:05,499 --> 00:29:06,960 من اجل أن يراعي مشاعرها؟ 374 00:29:08,086 --> 00:29:09,250 .إنه حب 375 00:29:10,071 --> 00:29:12,547 .إنه ليس لعبة عادلة للعبها .لا قواعد فيه 376 00:29:14,134 --> 00:29:16,448 .ربما إنها لم ترتكب جريمة بعد 377 00:29:16,511 --> 00:29:18,761 .لكنني أعرف (جاكي)، ستفعل ذلك 378 00:29:19,504 --> 00:29:21,379 .إنها دومًا تسعى للأنتقام 379 00:29:24,489 --> 00:29:25,591 .فكر في هذا مليًا 380 00:29:41,670 --> 00:29:42,842 .آنستي 381 00:29:43,178 --> 00:29:43,850 هل اعرفك؟ 382 00:29:43,882 --> 00:29:47,062 هلا منحتني بعض الوقت للتحدث معكِ؟ 383 00:29:48,876 --> 00:29:49,789 .بالطبع 384 00:29:50,673 --> 00:29:51,611 .ها هو 385 00:29:53,382 --> 00:29:55,734 .استأجرت (لينيت) محققًا لإيقافي 386 00:29:55,805 --> 00:29:57,970 .إنها عرضت عليّ لكنني رفضت 387 00:30:00,369 --> 00:30:01,861 .إنها اعتادت أن تحصل على ما تريده 388 00:30:03,199 --> 00:30:04,683 .كاد والدها أن يكون رجل عصابات 389 00:30:04,863 --> 00:30:06,635 هل تعرفين السيّدة (دويل) منذ وقت طويل؟ 390 00:30:07,776 --> 00:30:09,237 .لقد تقابلنا في مسرحية المدرسة 391 00:30:10,721 --> 00:30:12,128 ."أنتوني & كليوباترا" 392 00:30:14,574 --> 00:30:15,730 .."كنت أؤدي دور "كليوباتر 393 00:30:15,864 --> 00:30:19,177 حتى جاء المعلم قبل أسبوع من .(الافتتاح وقرر اعطاء دوري لـ (لينيت 394 00:30:19,896 --> 00:30:21,889 .واصبحت أؤدي دور (شارميون)، خادمتها 395 00:30:22,397 --> 00:30:25,202 .أنّك احرجتِ عروسينا 396 00:30:28,625 --> 00:30:30,087 في البداية اردت فقط .أن اكون قريبة منه 397 00:30:30,595 --> 00:30:33,885 وثم تحليت بالشجاعة .لأدعهما يراني 398 00:30:34,846 --> 00:30:36,362 رأيت ابتسامتها تتلاشى 399 00:30:37,105 --> 00:30:38,636 .وبدأت جبهتها تتجعد 400 00:30:38,754 --> 00:30:40,686 آنسة (دي بيلفورت) .اقترح أن تستسلمي 401 00:30:41,832 --> 00:30:44,660 .ما حدث قد حدث .لا تنفع المرارة أحدًا 402 00:30:44,724 --> 00:30:46,786 .إنه متزوج وهو يحب زوجته 403 00:30:46,885 --> 00:30:48,136 .سيمون) يحبّني) 404 00:30:49,480 --> 00:30:50,684 .سيمون) يحبّني) 405 00:30:51,442 --> 00:30:52,442 .أعرف هذا 406 00:30:53,435 --> 00:30:55,926 ،حتى لو أن نسى .فأنه مفتونًا بها 407 00:30:57,218 --> 00:30:59,374 .الحب الشرس لن يتلاشى 408 00:31:02,813 --> 00:31:03,898 .أنني أحبه 409 00:31:04,481 --> 00:31:05,731 .أحبه حبًا جمًا 410 00:31:06,200 --> 00:31:07,473 .أحبّه حبًا جمًا كل لحظة 411 00:31:07,825 --> 00:31:10,060 .لا يمكنني التوقف عن حبّه 412 00:31:15,377 --> 00:31:17,932 هذا هو السبب في أن .القلب يعطي الحب 413 00:31:20,512 --> 00:31:22,371 .إذا توقف، سنموت 414 00:31:25,128 --> 00:31:26,589 ،لن أموت لوحدي 415 00:31:27,699 --> 00:31:29,192 .يمكنني التأكد من ذلك 416 00:31:33,283 --> 00:31:34,845 .إنه عيار 22 417 00:31:39,793 --> 00:31:41,098 .إنه مثل اللعبة 418 00:31:42,997 --> 00:31:44,951 ،ربما لعلاج الفؤاد المكسور 419 00:31:45,717 --> 00:31:47,709 .كل ما يتطلبه رصاصة واحدة 420 00:31:53,654 --> 00:31:54,654 .اللعنة 421 00:31:55,341 --> 00:31:57,873 حسنًا، ماذا تقترح علينا أن نفعله؟ نبلغ الشرطة؟ 422 00:31:57,967 --> 00:31:59,749 هل تسمح ليّ أن اقدم نصيحة متواضعة؟ 423 00:32:01,015 --> 00:32:03,250 واثق أن السيّدة (دويل) .لديها منزل جميل 424 00:32:03,547 --> 00:32:05,017 .اذهبا إلى هناك الآن 425 00:32:05,447 --> 00:32:08,338 .شيّدا عشكما وأبدآ حياتكما معًا 426 00:32:10,041 --> 00:32:11,706 .(يمكننا فعل ذلك يا (سيمون 427 00:32:12,550 --> 00:32:14,676 يمكننا العودة إلى المنزل .ونغلق الأبواب 428 00:32:15,730 --> 00:32:17,012 .يمكننا أن نكون سعداء 429 00:32:17,631 --> 00:32:19,107 ماذا، نلغي رحلتنا؟ 430 00:32:19,931 --> 00:32:21,205 لكن ماذا عن شهر عسلنا؟ 431 00:32:21,502 --> 00:32:23,987 .اعتبرها تكلفة الحب 432 00:32:25,528 --> 00:32:27,590 وإنها صفقة جيّدة، صحيح؟ 433 00:32:28,825 --> 00:32:29,825 .طاب مساؤكما 434 00:32:30,255 --> 00:32:31,130 .شكرًا 435 00:32:48,941 --> 00:32:50,723 .من هذا الاتجاه، لا تتوانوا 436 00:32:50,801 --> 00:32:52,469 ـ ما الحيلة هنا يا (سيمون)؟ !ـ اسرعوا 437 00:32:52,610 --> 00:32:54,094 اعتقدت أننا سنشاهد المعالم السياحية اليوم؟ 438 00:32:54,258 --> 00:32:57,571 نعم، أعلم أنني دعوتكم لمشاهدة ..المعالم السياحية لـ 10 أيام أخرى 439 00:32:57,611 --> 00:32:58,807 .و"أسوان" إذا عجبتكم 440 00:32:58,878 --> 00:33:01,675 .دعت الظروف الإلهام 441 00:33:01,879 --> 00:33:04,622 ،)إذًا مثل (موسى ،ليس بعيدًا من هنا 442 00:33:04,904 --> 00:33:07,772 .اتخذنا منعطفًا مفاجئًا في الماء 443 00:33:08,077 --> 00:33:11,070 ..ـ بعد كل شيء، لا يمكنني رفض ـ ماذا؟ 444 00:33:11,428 --> 00:33:13,586 ."ملكة "النيل 445 00:33:29,122 --> 00:33:32,974 ."لديّ شوق أبدي في اعماقي" 446 00:33:33,489 --> 00:33:34,802 !احسنتِ 447 00:33:40,783 --> 00:33:42,024 !مذهل 448 00:33:42,869 --> 00:33:44,611 أمي، ما رأيكِ أن نشتري قارب كهذا؟ 449 00:33:44,893 --> 00:33:47,276 هذا يكلف الكثير من المال .يا (لينيت). هذا جنون 450 00:33:47,527 --> 00:33:49,184 .لكن حسن أختيار القارب 451 00:33:53,341 --> 00:33:54,091 هل ترين؟ 452 00:33:54,665 --> 00:33:56,321 .أخبرتكِ أن كل شيء سيكون بخير 453 00:33:56,964 --> 00:33:59,277 لن تعد (جاكي) قادرة على .ملاحقتنا بعد الآن 454 00:34:01,366 --> 00:34:02,178 .هيّا بنا 455 00:34:03,640 --> 00:34:04,538 !حسنًا، ليصعد الجميع 456 00:34:24,200 --> 00:34:25,699 "كرنك" 457 00:34:44,749 --> 00:34:46,108 !لكم إذن الصعود الآن 458 00:34:57,239 --> 00:34:59,239 !ياللروعة، هذا جميل جدًا 459 00:34:59,677 --> 00:35:01,693 .تبدين في غاية السعادة .يجب أن تستمتعي 460 00:35:12,490 --> 00:35:15,892 سنبحر بقارب "كرنك" لوحدنا ."فقط حتى نصل إلى "أبو سمبل 461 00:35:15,975 --> 00:35:18,385 ،لا تقلقوا بشأن اغراضكم ..(عزيزتي (لويز 462 00:35:18,424 --> 00:35:22,398 سوف تعود وتوضّب جميع ."غرفكم وتقابلنا عند "شلال 463 00:35:22,464 --> 00:35:23,513 .حاضرة يا سيّدتي 464 00:35:23,677 --> 00:35:24,582 .شكرًا 465 00:35:24,895 --> 00:35:26,425 ،لدينا بيانو مضبوط 466 00:35:26,506 --> 00:35:29,241 "وطاهي من فندق "شيبرد ،"في "القاهرة 467 00:35:29,374 --> 00:35:32,499 ."وما يكفي من شمبانيا لملء "النيل 468 00:35:35,731 --> 00:35:36,731 !شمبانيا 469 00:35:36,989 --> 00:35:38,435 .إنها فقط الساعة 10:30 صباحًا 470 00:35:38,615 --> 00:35:39,896 .لذا أننا متأخرون 471 00:35:42,553 --> 00:35:44,122 !"مرحبًا يا "مصر 472 00:36:10,522 --> 00:36:13,664 يجب نقل جميع الأمتعة ."من الفندق إلى "كرنك 473 00:36:14,009 --> 00:36:14,953 .(السيّد (دويل 474 00:36:15,040 --> 00:36:17,939 .(أنني اريد اغراض السيّد (دويل .اريد تلك الحقائب الثلاثة هناك 475 00:36:23,563 --> 00:36:25,360 .(سأضرب مثل (جو ديماجيو 476 00:36:27,041 --> 00:36:29,432 .ـ إنها غير مجدية .ـ خمسة ايها الضابط 477 00:36:29,487 --> 00:36:31,244 .ـ لا تضع ايّ نقاط .ـ خمس نقاط 478 00:36:31,300 --> 00:36:34,074 .باورز). عزيزتي) .أنني أفوز كثيرًا 479 00:36:36,354 --> 00:36:37,409 .احسنتِ صنعًا 480 00:36:37,675 --> 00:36:39,347 .أنها على حافة الخط بالتأكيد 481 00:36:40,011 --> 00:36:40,981 ما هذا الذي هناك؟ 482 00:36:41,090 --> 00:36:43,880 أعتقد إنه طائر الغواص ربما؟ .إنه جميل جدًا 483 00:37:10,331 --> 00:37:12,393 .ـ أنّك حركت قرصي للتو .ـ إنها تسديدة مخالفة 484 00:37:12,651 --> 00:37:15,683 .إنها تسديدة مخالفة وأنت تعلم ذلك .اضرب القرص مرة آخرى 485 00:37:15,825 --> 00:37:17,145 .أنّك تغش في اللعب .أنّك غشاش 486 00:37:17,341 --> 00:37:19,091 .لينيت)، لديكِ غشاش على القارب) 487 00:37:19,400 --> 00:37:22,197 كذلك ينطبق الأمر عليكما .باورز) و(فان سكولر)، أنكما تغشان) 488 00:37:25,101 --> 00:37:26,445 .(حبيبتي (كاترين 489 00:37:29,321 --> 00:37:30,578 ..(سيّد (بوارو 490 00:37:30,947 --> 00:37:33,698 اتمنى أن تسامحني .على سلب إجازتك 491 00:37:35,018 --> 00:37:36,613 .لا يمكن أن ادعك تفوت المتعة هنا 492 00:37:37,824 --> 00:37:39,081 .إنه شرف 493 00:37:39,651 --> 00:37:41,791 .وهو ملائم لخططي 494 00:37:41,940 --> 00:37:44,558 على الرغم من أن السفر بالماء .ليس المفضل لديّ بشكل طبيعي 495 00:37:44,668 --> 00:37:47,402 .كان يمكن أن أخبركِ .في الواقع، ما كان يجب أن أخبركِ 496 00:37:48,010 --> 00:37:52,403 لكنني أظن أنكِ ربما احضرتني .هنا لأسباب أخرى غير المتعة 497 00:37:59,494 --> 00:38:01,276 اتمنى أن نعود إلى .المنزل كما قلت 498 00:38:02,780 --> 00:38:04,031 .لا أشعر بالأمان هنا 499 00:38:04,848 --> 00:38:07,638 ،)لا أنا ولا (سيمون .(حتى لو رحلت (جاكي 500 00:38:07,732 --> 00:38:09,209 .لكنكما بين اصدقاؤكم 501 00:38:09,483 --> 00:38:10,826 ،حين يكون لديك المال 502 00:38:11,950 --> 00:38:13,794 .لن يكون أحد صديقك على الإطلاق 503 00:38:14,826 --> 00:38:17,545 ،الآن أتذكّر كل الغيرة 504 00:38:18,219 --> 00:38:19,320 .والنزاعات 505 00:38:21,223 --> 00:38:22,910 .أنني أتناول الحبوب لكي أنام 506 00:38:27,303 --> 00:38:29,365 .لا أشعر بالأمان مع ايّ منهم 507 00:38:36,593 --> 00:38:38,576 .آمل أن تراقبنا 508 00:38:46,544 --> 00:38:47,544 .شكرًا لك 509 00:39:12,811 --> 00:39:13,560 الآن؟ 510 00:39:13,838 --> 00:39:14,839 .والآن 511 00:39:15,979 --> 00:39:17,433 .أترين؟ إنها طبيعية تمامًا 512 00:39:18,785 --> 00:39:19,879 .حرارتي مرتفعة جدًا 513 00:39:20,004 --> 00:39:21,544 ."أجل، لأنّكِ في "مصر 514 00:39:21,878 --> 00:39:23,855 .ـ إنها الملاريا .ـ ليس لديكِ ملاريا 515 00:39:24,127 --> 00:39:26,666 .أنّكِ تعرفين حرارتي .ميزان الحرارة مكسور 516 00:39:26,792 --> 00:39:27,792 .إنها تبدو طبيعية 517 00:39:27,885 --> 00:39:30,077 .ـ لا، إنه مكسور .ـ لا، إنه ليس مكسور 518 00:39:30,376 --> 00:39:31,688 .ـ حرارتي مرتفعة جدًا .ـ يجب أن تكون كذلك 519 00:39:33,245 --> 00:39:34,604 .أعرف. أعرف 520 00:39:34,651 --> 00:39:37,503 أعتذر لمناقشة الأعمال مع .العروس خلال شهر العسل 521 00:39:37,637 --> 00:39:39,504 .محامي سيئ. أنّك قطعت عهدًا 522 00:39:40,224 --> 00:39:42,177 .إنه فقط بعض التواقيع السريعة 523 00:39:42,287 --> 00:39:45,241 عادل بما يكفي، واثقة أن .زواجي أحدث فرقًا 524 00:39:45,280 --> 00:39:47,023 قدمي لنا مزيدًا من الملاحظات .في المرة القادمة 525 00:39:52,745 --> 00:39:54,605 .كل شيء واضح تمامًا 526 00:39:54,942 --> 00:39:56,684 ..امتيازات أرض (سيلون) 527 00:39:57,060 --> 00:39:59,084 .وتغييرات واضحة في الوصية الجديدة 528 00:39:59,889 --> 00:40:02,530 ."عقد إيجار العقار في "لندن 529 00:40:05,222 --> 00:40:07,307 .كل شيء واضح تمامًا 530 00:40:08,257 --> 00:40:10,038 .آسفة يا ابن عمي، فأنّك تعرفني 531 00:40:10,323 --> 00:40:13,253 لم أصادف عقدًا لا يتطلب .بعض التعديلات 532 00:40:14,459 --> 00:40:15,732 .لقد أحسن أبي تعليمي 533 00:40:15,904 --> 00:40:17,663 .ليس أنا. هذه ليست طريقتي 534 00:40:18,005 --> 00:40:19,638 لم يسبق ليّ أن قرأت .عقدًا في حياتي 535 00:40:19,967 --> 00:40:22,608 أيّ صفقة تبرم بمصافحة .الأيادي لا تناسبني 536 00:40:23,593 --> 00:40:25,319 .هيّا يا (ليني)، وقعي 537 00:40:25,750 --> 00:40:27,257 ،كلما اسرعنا في ذلك .كلما خلدنا للنوم باكرًا 538 00:40:30,743 --> 00:40:32,548 ..كنت أول فتاة التي أخبرتني 539 00:40:32,572 --> 00:40:35,784 أن بوسع الامرأة تدير شؤونها .مثل الرجل أو أفضل منه 540 00:40:36,866 --> 00:40:39,531 لا تخبريني أن تغيير هذه .الميزة كان زوجًا صغيرًا 541 00:40:44,400 --> 00:40:46,095 .(اذهب واستعد للحفلة يا (سيمون 542 00:40:46,308 --> 00:40:48,049 .اعدك أنني لن أتأخر كثيرًا 543 00:40:48,378 --> 00:40:50,378 .لقد كنت وقحًا 544 00:40:51,793 --> 00:40:52,723 .لا داعي للعجلة 545 00:40:53,630 --> 00:40:54,895 .لنفعلها غدًا 546 00:41:25,143 --> 00:41:26,455 .(انزل هنا يا (بوارو 547 00:41:37,654 --> 00:41:39,060 !هذا ممتع جدًا 548 00:41:42,428 --> 00:41:44,069 .إنه اداء رائع على الإطلاق 549 00:41:44,382 --> 00:41:45,280 .شكرًا لك 550 00:41:48,869 --> 00:41:50,423 .سيّدتي، أنني مستمتع حقًا 551 00:41:50,502 --> 00:41:54,769 تتمع أغانيكِ البلوز بالمرح والرقص .لكنها تراجيدية من أعماقها ايضًا 552 00:41:55,043 --> 00:41:57,042 .كتابة الأغاني التراجيدية سهل 553 00:41:57,403 --> 00:41:59,895 .فقط أتخيل شخص ما أريد معاقبته 554 00:42:00,339 --> 00:42:01,964 .ثم أتخيله مغرم 555 00:42:09,109 --> 00:42:12,259 يبدو أنّ لديك اهتمامًا كبيرًا .(في (سالومي أوتربورن 556 00:42:12,525 --> 00:42:15,737 اعتقدت أن (بوارو) كان .منيعًا من حمى الحب 557 00:42:16,268 --> 00:42:18,246 .لقد اصبت بحمى الحب ذات مرة 558 00:42:19,488 --> 00:42:22,012 لكنها تركتني بما يكفي .من الندم لمدى الحياة 559 00:42:25,014 --> 00:42:26,607 .هناك العديد من المحققين الجيّدين 560 00:42:26,631 --> 00:42:28,741 هذا غير صحيح، هناك العديد .من المحققين العاديين 561 00:42:29,116 --> 00:42:30,789 ،ولكن لكي أكون ما أنا عليه الآن 562 00:42:31,023 --> 00:42:33,422 .سيتطلب الأمر عقلاً يتحلى بالتركيز 563 00:42:33,470 --> 00:42:36,212 يجب مراعاة خلايا الدماغ ،الرمادية الصغيرة 564 00:42:36,531 --> 00:42:40,368 لكي يتشبع دمي بالأوكسجين .وتتوفر كل دقيقة من ساعتي 565 00:42:41,074 --> 00:42:44,254 .لا، سأترك عاصفة الحب لك 566 00:42:45,717 --> 00:42:46,927 ماذا عن ابنة أخيها؟ 567 00:42:48,249 --> 00:42:49,694 السيّدة الحسناء؟ 568 00:42:50,671 --> 00:42:51,249 حقًا؟ 569 00:42:51,289 --> 00:42:53,951 إنها تحظى بعقل منهجي .رائع عالي المستوى 570 00:42:53,990 --> 00:42:55,664 .إنها تغني بشكل رائع ايضًا 571 00:42:56,734 --> 00:42:58,577 .لم ألاحظ هذا 572 00:42:59,140 --> 00:43:00,805 هل هي زميلة (لينيت) في المدرسة؟ 573 00:43:00,852 --> 00:43:02,548 هل تحاول إخفاء السر عني؟ 574 00:43:02,974 --> 00:43:04,700 ـ عني؟ ـ ماذا؟ 575 00:43:04,966 --> 00:43:08,107 روزلي أوتربورن) امرأة جميلة للغاية) 576 00:43:08,147 --> 00:43:10,952 و(بووك) لم يتحدث معها مرة واحدة؟ 577 00:43:14,165 --> 00:43:16,174 .أنني مذهول بحبّها 578 00:43:16,346 --> 00:43:17,628 .لقد كنت متحمس لإخبارك بذلك 579 00:43:17,706 --> 00:43:19,196 ،عرّفتنا (لينيت) منذ أشهر 580 00:43:19,220 --> 00:43:21,626 ومنذ ذلك الحين، لم انظر .إلى أيّ امرأة آخرى 581 00:43:21,742 --> 00:43:24,227 .باستثناء مربية أطفالنا 582 00:43:24,337 --> 00:43:29,195 إنها أذكى وأكثر امرأة مدهشة .حية صادفتها على الإطلاق 583 00:43:29,547 --> 00:43:31,820 ،أنني لا استحقها .لكنها تحبني على أي حال 584 00:43:31,868 --> 00:43:33,968 .إنها الصفة السيئة الوحيدة فيها 585 00:43:34,007 --> 00:43:38,016 صديقي (بووك)، هل يمكنك أن تصرخ بحبك من أعلى الأسطح؟ 586 00:43:38,869 --> 00:43:41,400 .لا، لا، يمكن أمي أن تسمع 587 00:43:41,829 --> 00:43:44,986 هل السيّدة (بووك) لا تؤيد هذه العلاقة؟ 588 00:43:45,408 --> 00:43:47,979 إنها لم تهتم أبدًا بأي ،أمرأة أحضرتها لها 589 00:43:48,323 --> 00:43:50,667 إلا إذا كان من الواضح أنها .تقضي ليلة واحدة فقط 590 00:43:51,324 --> 00:43:53,497 .كونك أميركيًا لا يساعد أيضًا 591 00:43:53,544 --> 00:43:56,521 فأمي لا توافق على أيّ ."أحد مولود خارج "مايفير 592 00:43:56,832 --> 00:43:58,762 .إنها غاضبة من تواجد (لينيت) معنا 593 00:43:58,841 --> 00:44:01,535 ـ هل رأيها يهم؟ .ـ المال يهم 594 00:44:01,990 --> 00:44:04,497 تأتي مداخلي الشهرية .(من (إيوفيميا بووك 595 00:44:04,804 --> 00:44:08,771 حاولت كسب ما يكفي لئلا أحتاج ،إلى إذنها للزواج، فقط مباركتها 596 00:44:09,513 --> 00:44:10,631 لكنني لست بارعًا .في جني المال 597 00:44:12,405 --> 00:44:16,586 طوال حياتي لم أرغب أبدًا في أن .أكون شيئًا لأيّ أحد سوى مسليًا 598 00:44:17,282 --> 00:44:18,547 ..(لكن بالنسبة لـ (روزلي 599 00:44:19,474 --> 00:44:20,717 .أريد أن اكون جيّدًا 600 00:44:31,886 --> 00:44:35,051 .هيّا، طاقم القارب جاهز للابحار .سنعود عند الساعة 5 صباحًا 601 00:44:35,145 --> 00:44:37,706 تذكّروا، أن لدينا ضيوف جدد ."سيصلون إلى "أبو سمبل 602 00:44:38,034 --> 00:44:39,050 .ـ طابت ليلتك .ـ طابت ليلتك 603 00:45:08,889 --> 00:45:10,288 .أوشكنا على الوصول 604 00:45:14,493 --> 00:45:17,735 ،سيّداتي وسادتي ."أننا نقترب من "أبو سمبل 605 00:45:45,853 --> 00:45:47,423 .سنذهب جميعًا 606 00:45:47,931 --> 00:45:50,346 لا تتوانوا! وأنتِ ايضًا يا (لويز) .تعالي معنا 607 00:45:50,580 --> 00:45:51,683 .لديّ عمل لأفعله 608 00:45:51,738 --> 00:45:53,363 .أننا في "مصر" القديمة 609 00:45:53,582 --> 00:45:56,168 إنها كانت فكرتكِ لقضاء شهر .العسل عندما كنتِ مخطوبة 610 00:45:56,934 --> 00:45:58,927 .(ـ فنجانكِ يا سيّدة (دويل .(ـ شكرًا يا (كلير 611 00:46:00,881 --> 00:46:01,804 ما هذا؟ 612 00:46:01,991 --> 00:46:04,085 إنها عاصفة رملية تبعد .أميالاً يا سيّدتي 613 00:46:04,219 --> 00:46:05,437 .لا داعي للقلق 614 00:46:06,610 --> 00:46:09,291 لا يمكنني إيجاد أنبوبتي .التلوين الحمراء القرمزية 615 00:46:09,346 --> 00:46:12,620 لا يمكنني رسم هذه .الآفاق بدون اللون الأحمر 616 00:46:12,659 --> 00:46:15,285 .ضعي الفرشاة جانبًا يا أمي ."إنه معبد "أبو سمبل 617 00:46:15,371 --> 00:46:17,332 .رعمسيس) العظيم ينتظر) 618 00:46:24,322 --> 00:46:25,759 ،رعمسيس) الثاني) 619 00:46:25,916 --> 00:46:29,620 تزوج (نفرتاري) أولاً، زوجته .المفضلة من زوجاته الثماني 620 00:46:29,745 --> 00:46:33,749 على جدار غرفة طعام الملكة ..كتب لها قصيدة رائعة 621 00:46:33,820 --> 00:46:35,452 ـ هل يمكنني رؤية ذلك يا سيّدي؟ .ـ أجل 622 00:46:36,352 --> 00:46:38,164 ."لا مثيل لحبي" 623 00:46:38,555 --> 00:46:40,954 ."بمرورها سرقت قلبي" 624 00:46:41,437 --> 00:46:43,625 إنها الامرأة التي تشرق" ."الشمس بسببها 625 00:46:44,822 --> 00:46:46,220 .إنه رجل مغرم 626 00:46:46,595 --> 00:46:48,010 .إنه قتل نصف أهل النوبة 627 00:46:48,213 --> 00:46:49,697 كتل بناء ضخمة عديمة الفائدة 628 00:46:49,729 --> 00:46:53,566 وضعت لأجل إرضاء أنانية .ملك مستبد ملطخ بالدماء 629 00:46:54,877 --> 00:46:56,565 .تعجبني قبعاتهم 630 00:46:56,691 --> 00:46:57,956 .قصة مذهلة 631 00:47:05,231 --> 00:47:07,833 إنه سيئ بما يكفي أن .أتزوج لمدى الحياة 632 00:47:07,880 --> 00:47:10,834 أن نكون جنبًا إلى جنب إلى .الأبد هو أمر غير إنساني 633 00:47:11,334 --> 00:47:13,585 لماذا يجب أن تكوني ساخرة جدًا يا أمي؟ 634 00:47:13,781 --> 00:47:16,953 تشيد الناس التماثيل لإظهار ،حبّهم لها 635 00:47:17,258 --> 00:47:21,049 كما لو أن تمسيد العيون .الداكنة سيخلصهم من الألم 636 00:47:21,237 --> 00:47:22,893 .عدا ذلك سوف يتضاعف بؤسهم 637 00:47:23,135 --> 00:47:24,597 .هل هو هناك؟ شكرًا 638 00:47:26,938 --> 00:47:27,719 .امضِ 639 00:47:27,907 --> 00:47:31,220 هل تعتقد أنت وتلك الفتاة الجميلة ستكونان استثنائين؟ 640 00:47:31,705 --> 00:47:33,893 .ليس كل حب يتحول إلى بؤس 641 00:47:33,963 --> 00:47:37,120 لا، الذين حالفهم الحظ .ماتوا أثناء الولادة 642 00:47:37,925 --> 00:47:40,074 .إنه من واجبي حمايتك 643 00:47:40,130 --> 00:47:42,245 هل تعتقد أنني لا أعرف ما الذي تسعى إليه؟ 644 00:47:42,543 --> 00:47:46,723 أنّك تريد مباركتي .لكي تتزوج تلك الفتاة 645 00:47:46,747 --> 00:47:48,201 .لكنك لن تحصل عليها 646 00:47:57,725 --> 00:47:58,662 !(روزلي) 647 00:48:00,648 --> 00:48:02,797 ـ هل كل شيء بخير؟ .ـ أجل 648 00:48:03,477 --> 00:48:04,657 .لا مزيد من الأختباء بعد 649 00:48:05,799 --> 00:48:07,431 .سنتجاوز هذا معًا 650 00:48:08,612 --> 00:48:09,151 .أجل 651 00:48:12,120 --> 00:48:14,464 .لقد صعد الركاب الجدد 652 00:48:42,482 --> 00:48:44,264 .هناك الكثير من الرمال في حذائي 653 00:48:44,366 --> 00:48:45,772 هذا هو! ما رأيكِ بهذا؟ 654 00:48:48,465 --> 00:48:49,739 هل يعجبانكِ؟ 655 00:48:51,380 --> 00:48:54,810 أول رجل احضرته إلى المنزل .كان محاميًا ثريًا 656 00:48:54,888 --> 00:48:58,484 في طريقه الآن ليصبح عضوًا في ."مجلس الشيوخ في "ميسوري 657 00:48:59,269 --> 00:49:02,426 ثم كان هناك بارون الذي .يمتلك جزر يتظاهر كالملك 658 00:49:02,837 --> 00:49:05,541 ..(الآن هذا المسكين (بووك 659 00:49:05,580 --> 00:49:08,299 ،الذي يشرب كثيرًا ويمرح كثيرًا 660 00:49:08,339 --> 00:49:10,183 .وفي الوقت الخطأ دومًا 661 00:49:11,731 --> 00:49:13,653 .معجبة به كثيرًا 662 00:49:16,908 --> 00:49:18,345 هل لديكِ زوج يا سيّدتي؟ 663 00:49:18,447 --> 00:49:20,338 .لديّ الكثير من الأزواج 664 00:49:21,136 --> 00:49:22,464 .جميعهم تحت السيطرة 665 00:49:24,444 --> 00:49:26,234 أأنت متزوج يا سيّد (بوارو)؟ 666 00:49:26,278 --> 00:49:28,989 .ـ ليس لديّ تلك السعادة ـ وما السعادة التي لديك؟ 667 00:49:33,733 --> 00:49:35,225 .لديّ قضاياي 668 00:49:35,920 --> 00:49:36,921 .لديّ كتبي 669 00:49:41,524 --> 00:49:46,002 في الواقع، أنا وجدت ..كوخًا جيدًا وآمل 670 00:49:46,690 --> 00:49:48,862 في نهاية المطاف أن اتقاعد 671 00:49:49,816 --> 00:49:50,886 .وأشيد حديقة 672 00:49:53,871 --> 00:49:56,778 ..آمل أن ازرع فيها 673 00:49:57,214 --> 00:49:59,671 .سلالة من الكوسة النباتية 674 00:50:02,891 --> 00:50:05,930 إنها خضروات رائعة لكنها تفتقر إلى القليل من النكهة 675 00:50:05,993 --> 00:50:09,237 .لكنني أفضل الخضروات اللذيذة 676 00:50:14,316 --> 00:50:15,193 .سيّدتي 677 00:50:16,661 --> 00:50:19,459 ما الذي تفعله حقًا هنا يا سيّد (بوارو)؟ 678 00:50:22,312 --> 00:50:23,202 .سيّدتي 679 00:50:27,017 --> 00:50:30,408 أدركت أننا بالكاد نمسك ."بأيدينا بعد مغادرة "القاهرة 680 00:50:31,494 --> 00:50:33,182 .لم أعد اشعر بنفسي 681 00:50:34,324 --> 00:50:35,863 فمَن تكونين إذًا؟ 682 00:50:37,991 --> 00:50:39,803 .كليوباترا) بالطبع) 683 00:50:43,680 --> 00:50:44,717 .اتبعيني 684 00:50:45,081 --> 00:50:45,737 .هيّا 685 00:50:46,118 --> 00:50:47,985 .حاكمة المملكتين 686 00:50:58,890 --> 00:51:00,835 ماذا ستقول (كليوباترا)؟ 687 00:51:01,874 --> 00:51:03,663 .(شارمين)" 688 00:51:04,646 --> 00:51:07,482 أين هو الآن؟" 689 00:51:08,316 --> 00:51:10,526 هل هو واقف" 690 00:51:11,027 --> 00:51:12,403 أم جالس؟" 691 00:51:13,821 --> 00:51:15,490 أم يمشي؟" 692 00:51:16,950 --> 00:51:18,618 هل يمتطي حصانه؟" 693 00:51:21,120 --> 00:51:23,206 ،أيها الحصان السعيد" 694 00:51:23,373 --> 00:51:25,708 "!(احمل وزن (أنتوني 695 00:51:27,460 --> 00:51:29,337 .إنه يتحدث الآن" 696 00:51:30,255 --> 00:51:31,589 ..أو يتذمر" 697 00:51:31,756 --> 00:51:33,091 .يا إلهي 698 00:51:37,720 --> 00:51:42,225 "اين ثعباني للنهر النيل القديم؟" 699 00:51:48,033 --> 00:51:49,626 !(احذر! (بووك 700 00:52:03,173 --> 00:52:05,197 !ليدخل الجميع إلى المعبد 701 00:52:12,950 --> 00:52:14,716 !بووك)، هيّا ادخل) 702 00:52:15,238 --> 00:52:16,786 !هيّا، إلى الداخل 703 00:52:20,054 --> 00:52:23,744 ،هناك شرفة في الجزء العلوي .منصة عمال، لكن لا أثر لأيّ أحد 704 00:52:24,812 --> 00:52:26,195 هل تعتقد أن هناك أحد فعل ذلك عن عمد؟ 705 00:52:29,963 --> 00:52:31,198 .لأخذكِ إلى مكان آمن يا عزيزتي 706 00:53:30,050 --> 00:53:31,270 .عالم صغير 707 00:53:33,388 --> 00:53:36,288 أقسم القبطان أن (جاكي) وصلت .إلى هنا حين غادرنا إلى المعبد 708 00:53:36,422 --> 00:53:37,344 .لا يمكن أن تكون هي 709 00:53:37,388 --> 00:53:39,764 .أعلم إنها تحاول قتلنا .أريدها بعيدًا عن المركب الآن 710 00:53:39,804 --> 00:53:42,780 .كان لديها تذكّرة صعود القارب .إنها اشترتها مبكرًا 711 00:53:43,007 --> 00:53:46,338 .ـ ما من يد حيلة !ـ لا أهتم! إنها دومًا تفعل هذا 712 00:53:46,479 --> 00:53:48,793 فقط أخبرني كم يكلف !الأمر لإبقاءها بعيدة عني 713 00:53:48,973 --> 00:53:50,052 !اذكر الثمن 714 00:53:50,216 --> 00:53:52,146 سأشتري القارب اللعين .كله إذا اضطررت لذلك 715 00:53:52,452 --> 00:53:54,211 !سأشتري هذا البلد كله حتى 716 00:54:26,664 --> 00:54:28,846 .ـ سيّدتي .ـ شكرًا يا (لويز) 717 00:54:29,197 --> 00:54:30,128 .شكرًا 718 00:54:30,895 --> 00:54:31,801 .(لويز) 719 00:54:32,427 --> 00:54:34,991 هل رأيت أشيائي؟ .أقسم أنني وضعتها هنا 720 00:54:35,390 --> 00:54:37,735 ،لا يا سيّدة (ماري) .سأبحث عنها بالتأكيد 721 00:54:37,814 --> 00:54:38,298 .حسنًا 722 00:54:39,034 --> 00:54:40,605 هل تودين أن تأكلين معنا؟ 723 00:54:41,269 --> 00:54:42,817 .تفضل السيّدة (لينيت) ألّا افعل ذلك 724 00:54:45,898 --> 00:54:47,383 .(احب تلك الفتاة (لينيت 725 00:54:47,516 --> 00:54:49,572 ،عندما تحين الثورة .ستكون الأولى 726 00:54:50,104 --> 00:54:52,567 معصوبة العينين مع آخر .سيجارة متكئة على الحائط 727 00:54:52,747 --> 00:54:53,521 !يُطّلق النار عليها 728 00:54:58,110 --> 00:55:00,416 ايها المحقق. دفتر حساباتي؟ 729 00:55:00,745 --> 00:55:01,988 .أنّك أخذت كتابي 730 00:55:04,459 --> 00:55:07,249 ،ارتكبت خطئًا شنيعًا .اعتذر منكِ 731 00:55:07,643 --> 00:55:09,840 ..لقد اختلطت مع 732 00:55:10,558 --> 00:55:12,708 كتابي (إدوين درود) الموجود .في الصالون 733 00:55:13,253 --> 00:55:16,912 ،يمكنني أن أرى من أسلوب خطكِ .(أنّكِ دقيقة مثل (ديكنز 734 00:55:22,159 --> 00:55:23,315 .(سيّد (بوارو 735 00:55:24,802 --> 00:55:27,897 أردتك أن تعرف أنك لن تضطر .إلى مراقبتنا بعد الآن 736 00:55:29,822 --> 00:55:33,112 قد لا تكون (جاكي) قادرة على .فهم السبب لكننا يمكننا 737 00:55:33,762 --> 00:55:34,849 .سنعود إلى الديار 738 00:55:35,349 --> 00:55:37,585 "سنؤجر سيارة إلى "الخرطوم .في الصباح الباكر 739 00:55:37,648 --> 00:55:39,993 نمطي الحمار إلى محطة "القطار ونبحر إلى "وود هول 740 00:55:40,275 --> 00:55:41,898 .والأسرة المألوفة إلى الأبد 741 00:55:42,102 --> 00:55:43,524 .(واللعنة على (جاكي دي بيلفورت 742 00:55:53,035 --> 00:55:55,419 كوكتيل أخير. ولمَ لا؟ 743 00:55:55,467 --> 00:55:57,318 .أنني بالعادة أشرب الكحول 744 00:55:59,499 --> 00:56:00,638 ..من أجل هذا 745 00:56:00,857 --> 00:56:01,694 .عزيزتي 746 00:56:02,859 --> 00:56:03,710 .سيّدي 747 00:56:03,828 --> 00:56:04,836 .ـ أجل .ـ أجل 748 00:56:06,067 --> 00:56:07,865 .ـ نخب العودة إلى الديار .ـ نخب العودة إلى الديار 749 00:56:07,998 --> 00:56:08,960 .شكرًا 750 00:56:27,151 --> 00:56:28,222 .أنّك لست معتاد على القوارب 751 00:56:28,332 --> 00:56:29,682 .أو الشمبانيا 752 00:56:39,759 --> 00:56:42,987 هل تعلم أن زوجات الفراعنة الموتى دفنن أحياء معهم؟ 753 00:56:44,239 --> 00:56:45,833 .لا بد أنهن حبسهن وهن يصرخن 754 00:56:47,765 --> 00:56:49,898 لكنني واثقة أن هناك أحدهن لديها الرغبة 755 00:56:50,301 --> 00:56:51,653 .ولا تريد الأنفصال عن زوجها 756 00:56:53,465 --> 00:56:54,887 .يبدو أنّك لست سعيدًا برؤيتي 757 00:56:57,306 --> 00:56:59,025 .شئت أم أبيت، أنني لا زلت في قلبه 758 00:57:00,895 --> 00:57:02,152 .سيمون) يخاف مني) 759 00:57:02,466 --> 00:57:04,764 .سيّدتي، لا يزال لديك خيار 760 00:57:05,156 --> 00:57:08,189 يمكنكِ تدمير هذه الحياة .أو بدء حياة جديدة 761 00:57:08,275 --> 00:57:10,430 قد لا تكون هذه هي ،الحياة التي تخيلتها 762 00:57:10,699 --> 00:57:13,630 ولكن ربما تكون هي .الحياة التي قصدها الله 763 00:57:15,119 --> 00:57:17,175 .الحب أهم بكثير من الثقة بالله 764 00:57:18,200 --> 00:57:20,827 ،)منذ اللحظة التي قابلت فيها (سيمون ،كنت واثقة من شيء واحد 765 00:57:21,132 --> 00:57:23,540 .سأموت إذا افترقنا 766 00:57:23,825 --> 00:57:25,466 .راودتني ذات المشاعر التي راودتكِ 767 00:57:27,233 --> 00:57:28,781 .كان حبي عميق جدًا 768 00:57:29,774 --> 00:57:32,143 ،اعتقدت أنني إذا خسرتها .سوف أموت 769 00:57:33,371 --> 00:57:34,442 .أنني خسرتها 770 00:57:34,770 --> 00:57:36,029 إلى رجل آخر؟ 771 00:57:37,536 --> 00:57:38,779 .بشظية هاون 772 00:57:40,475 --> 00:57:42,007 .إنها زارتني في المستشفى 773 00:57:42,063 --> 00:57:44,776 لم أكن سأخرج من المستشفى ،لشهر كامل 774 00:57:44,823 --> 00:57:48,278 وثم توسلت إليها أن تأتي ..في الكريسماس لكي 775 00:57:48,881 --> 00:57:49,771 .نحتفل معًا 776 00:57:49,795 --> 00:57:52,093 ..إنها جاءت لكن القطار كان 777 00:58:02,799 --> 00:58:04,011 ..بعد (كاترين) 778 00:58:05,257 --> 00:58:06,617 ..أصبحت 779 00:58:08,359 --> 00:58:10,095 .ايًا كان ما أنا عليه الآن 780 00:58:16,966 --> 00:58:18,810 .كنت سأصبح مزارعًا 781 00:58:27,709 --> 00:58:29,265 ..سامحيني، الشمبانيا 782 00:58:30,842 --> 00:58:34,438 .تطلق الذاكرة والفم 783 00:58:36,558 --> 00:58:39,027 .طاقم القارب مستعد للمغادرة 784 00:58:49,107 --> 00:58:50,490 .إنها عبرت الساعة 12 785 00:58:50,936 --> 00:58:52,225 .غادر الطاقم القارب 786 00:58:52,593 --> 00:58:54,273 .أنني أريد كوكتيل 787 00:58:55,525 --> 00:58:56,970 .لقد انتهيت اليوم 788 00:58:57,104 --> 00:58:59,394 .ـ لا، لا .ـ حان وقت النوم يا عزيزي 789 00:58:59,464 --> 00:59:00,253 .أجل 790 00:59:00,731 --> 00:59:03,466 ،سوف اتناول حبة .لذا لا تقلق بشأن إيقاظي 791 00:59:08,204 --> 00:59:09,564 ألن تذهب معها يا (سيمون)؟ 792 00:59:09,627 --> 00:59:11,590 .أننا مارسنا الجنس فعلاً اليوم 793 00:59:12,568 --> 00:59:14,498 .ـ مرتين .ـ ثلاث مرات 794 00:59:16,327 --> 00:59:18,765 اتمنى لكِ نومًا هنيئًا .(ايتها الملكة (لينيت 795 00:59:24,359 --> 00:59:26,812 .جاكي)، أتمنى أن تكوني بخير) 796 00:59:27,118 --> 00:59:28,251 .أتمنى حقًا ذلك 797 00:59:28,408 --> 00:59:29,893 ،أنا لست آسفة على كل ما فعلناه 798 00:59:29,917 --> 00:59:32,770 .لكنني آسفة جدًا لما حدث لكِ 799 00:59:35,859 --> 00:59:37,344 .أتمنى أن نبقى صديقات 800 00:59:39,161 --> 00:59:41,497 كنتِ الشخص الوحيد الذي .لم يهتم أبدًا بالمال 801 00:59:46,579 --> 00:59:47,986 .(طابت ليلتكِ يا (جاكس 802 01:00:10,696 --> 01:00:12,840 "لينيت ريدجواي) تثير الحزن)" 803 01:00:13,999 --> 01:00:16,243 .هذه آخر مرة سترين فيها أيًا منا 804 01:00:18,390 --> 01:00:19,469 .لا يمكنك أن تختفي 805 01:00:19,594 --> 01:00:21,110 .(ـ لنتوقف الليلة يا (جاكي .ـ اجل 806 01:00:21,134 --> 01:00:24,152 .لا، ابقيا .إنها تحاول فعل شيئًا مجددًا 807 01:00:25,195 --> 01:00:27,353 ..أشعر بالحرية تمامًا 808 01:00:28,002 --> 01:00:31,434 .والغباء جدًا في ألّا أتغير بسرعة 809 01:00:31,708 --> 01:00:33,373 .لا يمكنك إبعادي بسهولة يا (سيمون) 810 01:00:35,003 --> 01:00:36,363 .أننا مقدران أن نكون معًا 811 01:00:37,051 --> 01:00:39,037 .قلبي وجسدي اعطيهما لك 812 01:00:39,100 --> 01:00:40,788 بضعة أشهر فترة جيّدة؟ 813 01:00:41,920 --> 01:00:43,233 أليست جيّدة؟ 814 01:00:43,414 --> 01:00:46,768 أقسم أن رؤيتكِ الآن تجعل .كل الذكريات الجيّدة فظيعة 815 01:00:47,174 --> 01:00:49,777 إنها مثل محاولة تذكر .حفلة بعد الغثيان 816 01:00:49,809 --> 01:00:51,255 .سيمون)، لا تكن قاسيًا) 817 01:00:51,326 --> 01:00:53,708 .ما من مودة بقت فيّ 818 01:00:54,247 --> 01:00:56,733 هل تعتقدين أن هذه تصرفاتكِ ستعيدني إليك؟ 819 01:00:57,152 --> 01:01:00,069 أنّكِ غبية إذا اعتقدتِ أنني .سأحبكِ مرة أخرى 820 01:01:01,625 --> 01:01:02,992 .لا أعتقد أنني أحببتكِ 821 01:01:03,712 --> 01:01:04,939 .سيمون)، هذا يكفي) 822 01:01:07,090 --> 01:01:08,184 .أنّك لست كذلك 823 01:01:10,093 --> 01:01:11,211 .أنّك لست كذلك 824 01:01:18,069 --> 01:01:19,108 !قل أنّك لم تكن تقصد ذلك 825 01:01:21,400 --> 01:01:22,408 سيمون)؟) 826 01:01:22,589 --> 01:01:23,589 .(سيمون) 827 01:01:28,835 --> 01:01:30,587 .ـ آسفة .ـ لا، لا، لا 828 01:01:33,136 --> 01:01:35,082 .(روزلي)، خذيها إلى (باورز) 829 01:01:35,145 --> 01:01:36,310 .ـ الآن .(ـ (سيمون 830 01:01:37,522 --> 01:01:39,007 .(ـ (سيمون .ـ لا، لا، لا 831 01:01:39,945 --> 01:01:40,906 .سأجلب الطبيب 832 01:01:41,267 --> 01:01:42,142 !(روزلي) 833 01:01:46,184 --> 01:01:48,084 !(باورز)! الممرضة (باورز) 834 01:01:49,296 --> 01:01:50,281 .(سيمون) 835 01:01:50,844 --> 01:01:51,775 باورز)؟) 836 01:01:52,861 --> 01:01:54,347 !لا، لا، مهلاً .كل شيء بخير 837 01:01:54,448 --> 01:01:55,464 !أنا آسفة 838 01:01:55,527 --> 01:01:56,895 !أنا آسفة جدًا 839 01:01:56,942 --> 01:01:57,943 !(دكتور (ويندلشام 840 01:02:02,035 --> 01:02:02,762 ما الذي يجري؟ 841 01:02:02,809 --> 01:02:05,420 ،إنه (سيمون)، في الصالون .يبدو في حالة سيئة 842 01:02:06,266 --> 01:02:08,555 .روزلي)، ابقي هناك) .(سأبحث عن الممرضة (باروز 843 01:02:08,595 --> 01:02:09,626 .ـ أجل .ـ جيّد 844 01:02:13,106 --> 01:02:13,879 باورز)؟) 845 01:02:14,935 --> 01:02:16,350 !(ـ (باورز ـ (بووك)؟ 846 01:02:16,491 --> 01:02:18,868 ـ ما الذي يجري في الخارج؟ ـ ما الخطب؟ 847 01:02:19,040 --> 01:02:20,486 .إنها (جاكي). اجلبي حقيبتكِ 848 01:02:20,768 --> 01:02:21,769 ماذا حدث؟ 849 01:02:22,011 --> 01:02:23,129 !ـ من هذا الاتجاه ـ ماذا حدث؟ 850 01:02:23,153 --> 01:02:24,154 .لا اعرف 851 01:02:24,646 --> 01:02:25,537 .(جاكي) 852 01:02:27,132 --> 01:02:28,390 .لندخل هنا 853 01:02:34,287 --> 01:02:35,764 ـ كل شيء بخير؟ .ـ اجل، اذهب 854 01:02:36,670 --> 01:02:38,007 .إنها اطلقت النار عليّ 855 01:02:38,282 --> 01:02:40,376 .لا، لا يمكنني .لا يمكنني تحريك ساقي 856 01:02:40,408 --> 01:02:41,385 .(ساعدني يا (بووك 857 01:02:41,838 --> 01:02:43,011 .ـ ساعدني في تحريكه .ـ أجل 858 01:02:44,387 --> 01:02:45,193 .سأسندك 859 01:02:45,326 --> 01:02:46,490 .ـ انهضه .ـ حسنًا 860 01:02:47,750 --> 01:02:48,390 .حسنًا 861 01:02:48,570 --> 01:02:49,875 .سأعطيكِ شيئًا لتخفيف الألم 862 01:02:49,907 --> 01:02:51,666 أأنت واثق أنّك لن تزيد حالته سوءًا يا دكتور؟ 863 01:02:51,908 --> 01:02:53,089 .سأنتقم منها 864 01:02:53,613 --> 01:02:55,607 .العظام تهشمت .يجب الذهاب إلى المستشفى 865 01:02:59,305 --> 01:03:02,017 أنني غبي جدًا لأنني .(أثرت غضب (جاكس 866 01:03:02,147 --> 01:03:05,391 .أنّك فتى ذكي الآن .ربما تستحق تلك الطلقة 867 01:03:06,611 --> 01:03:07,861 .لا تتركيها لوحدها 868 01:03:08,135 --> 01:03:10,507 ..أنها لم 869 01:03:10,602 --> 01:03:11,474 .يمكن أن تؤذي نفسها 870 01:03:11,498 --> 01:03:12,498 .لن تفعل ذلك 871 01:03:13,153 --> 01:03:14,966 .سأعطيها شيئًا لكي تهدأ 872 01:03:15,159 --> 01:03:16,246 .سأبقى معها 873 01:03:16,520 --> 01:03:17,153 .جيّد 874 01:03:17,615 --> 01:03:19,514 .هيّا، لنأخذه إلى الفراش 875 01:03:19,773 --> 01:03:20,836 .حاذر 876 01:03:21,039 --> 01:03:22,493 .حسنًا، اوشكنا على الوصول 877 01:03:22,962 --> 01:03:23,892 .تعال هنا 878 01:03:24,769 --> 01:03:27,700 .رويدًا، رويدًا، تمهل 879 01:03:28,232 --> 01:03:29,311 .ـ جيّد .ـ ها أنت ذا 880 01:03:29,445 --> 01:03:30,734 .هذا سيساعدك على النوم 881 01:03:35,950 --> 01:03:37,039 .يا إلهي 882 01:04:29,887 --> 01:04:35,035 "ترجمة الدكتور علي طلال" 883 01:05:21,225 --> 01:05:22,070 .يا إلهي 884 01:05:23,020 --> 01:05:24,185 ما وقت الوفاة؟ 885 01:05:25,755 --> 01:05:28,530 .قبل 6 ساعات .ثمان ساعات على الأكثر 886 01:05:29,124 --> 01:05:31,461 .بين منتصف الليل والثانية صباحًا 887 01:05:32,994 --> 01:05:34,635 .لا آثار مقاومة 888 01:05:35,262 --> 01:05:36,512 .إنها ماتت أثناء نومها 889 01:05:37,263 --> 01:05:38,428 .على الأقل ذلك 890 01:05:39,165 --> 01:05:41,362 .المسدس وّجه إلى الرأس 891 01:05:42,001 --> 01:05:43,181 .ثمة آثار حروق هناك 892 01:05:46,404 --> 01:05:47,405 .يا إلهي 893 01:05:50,744 --> 01:05:51,744 .طلقة واحدة 894 01:05:52,112 --> 01:05:53,495 .عيار صغير 895 01:05:54,747 --> 01:05:56,013 .ربما إنه عيار 22 896 01:05:58,546 --> 01:06:01,040 .ـ إنه عمليًا لعبة .ـ إنه عمليًا لعبة 897 01:06:01,649 --> 01:06:03,782 جيّد، كنت أتمنى أنك .في مناوبة نهارية 898 01:06:04,251 --> 01:06:05,322 هل هناك أحد مريض؟ 899 01:06:05,734 --> 01:06:06,907 .أحد مات 900 01:06:07,243 --> 01:06:08,126 .(لينيت دويل) 901 01:06:08,424 --> 01:06:09,126 لينيت)؟) 902 01:06:09,331 --> 01:06:10,816 توقف، ماذا تعني؟ كيف؟ 903 01:06:11,004 --> 01:06:14,561 (أخشى أن (جاكلين دي بيلفورت .نجحت في تحقيق تهديدها 904 01:06:14,607 --> 01:06:16,523 .لا، هذا مستحيل .كنت معها طوال الليل 905 01:06:16,555 --> 01:06:18,118 .إنها نامت هنا 906 01:06:18,662 --> 01:06:19,537 .غارقة في نومها 907 01:06:20,335 --> 01:06:22,234 هل غادرت من مكانها حتى ولو لحظة؟ 908 01:06:22,657 --> 01:06:24,541 هل غبتِ عنها أم نمتِ؟ 909 01:06:24,752 --> 01:06:26,972 .لا، لا لحظة واحدة .لا، محال 910 01:06:27,012 --> 01:06:30,257 ،حتى لو أنني فعلت ذلك ..فأخشى أن تؤذي نفسها 911 01:06:30,610 --> 01:06:32,993 لذا اعطيتها جرعة مورفين .تكفي لتخدير فيل 912 01:06:33,087 --> 01:06:35,675 هل تركتكِ الآنسة (دي بيلفورت) للحظة واحدة؟ 913 01:06:35,714 --> 01:06:37,974 .ـ أبدًا .(ـ لذا لا يمكن لـ (جاكي) أن تقتل (لينيت 914 01:06:38,044 --> 01:06:40,241 وكذلك لا يمكن أن تكون هي من .(ألقت الصخرة على (سيمون دويل 915 01:06:40,296 --> 01:06:41,836 ماذا فعلت بعدما أخذتها إلى الآنسة (باروز)؟ 916 01:06:41,868 --> 01:06:44,065 عدت إلى هنا لكي .أخذ المسدس بعيدًا 917 01:06:44,189 --> 01:06:46,729 وضعته تحت الأريكة لكن .عندما عدنا هنا، لم نجده 918 01:06:46,814 --> 01:06:48,720 .ـ أريد إيقاظك .ـ قلت لا 919 01:06:48,768 --> 01:06:51,813 .ـ أنّك لا تريدين تقديم المساعدة .(ـ توقف عن هذا، إنها كانت صديقة (لينيت 920 01:06:51,891 --> 01:06:54,196 ،لا بأس، إنه كلب صيد .دعه يشتم 921 01:06:54,643 --> 01:06:57,152 كان (سيمون) مع الطبيب .و(جاكي) مع الممرضة 922 01:06:57,794 --> 01:07:01,062 اعتقدت إنه شجار بين عشقين .قديمين وليست قضية محقق 923 01:07:01,172 --> 01:07:04,603 .قضية غامضة لمسدس مختفي 924 01:07:04,759 --> 01:07:06,083 وجد أحدهم المسدس 925 01:07:06,138 --> 01:07:10,143 في الفترة بين أخذ السيد (دويل) ..إلى الطبيب وعودتكما إلى هنا 926 01:07:10,838 --> 01:07:14,317 وقد أستخدمه لارتكاب جريمة ..(القتل على (لينيت دويل 927 01:07:14,723 --> 01:07:17,045 .وفصل بين العاشقين إلى الأبد 928 01:07:20,875 --> 01:07:24,057 بووك)، اخبر القبطان أن يقوم) .بتجريف المياه حول السفينة 929 01:07:24,519 --> 01:07:26,387 .(يجب إبلاغ (سيمون دويل 930 01:07:34,286 --> 01:07:35,129 .(لينيت) 931 01:07:36,044 --> 01:07:36,912 .لا 932 01:07:40,024 --> 01:07:40,868 .لا 933 01:07:44,919 --> 01:07:47,608 .(رباه. لا بد إنها (جاكي 934 01:07:48,350 --> 01:07:51,297 !عليها اللعنة! سأقتلها 935 01:07:52,565 --> 01:07:54,832 .جاكلين دي بيلفوت) ليست القاتلة) 936 01:07:56,035 --> 01:07:57,450 !إنها اطلقت النار عليّ 937 01:07:57,535 --> 01:08:00,338 كان لديها حجة غياب ..قوية طوال الليل 938 01:08:00,400 --> 01:08:02,465 منذ اللحظة التي اطلقت .فيها النار عليك بالمسدس 939 01:08:03,129 --> 01:08:03,888 .لا 940 01:08:05,530 --> 01:08:06,366 .رباه 941 01:08:18,373 --> 01:08:19,256 .(لينيت) 942 01:08:20,335 --> 01:08:21,625 .عليك مساعدتي 943 01:08:21,930 --> 01:08:22,704 .أرجوك 944 01:08:23,017 --> 01:08:25,378 .عليك أن تجد الذي قتل زوجتي 945 01:09:07,956 --> 01:09:09,269 هل تشك في أحدهم؟ 946 01:09:11,248 --> 01:09:12,248 .(الجميع أحب (لينيت 947 01:09:12,359 --> 01:09:15,252 اعترفت زوجتك مؤخرًا بأنها .لا تشعر بالأمان معهم 948 01:09:18,764 --> 01:09:21,640 .حدثت الكثير من الأشياء 949 01:09:22,884 --> 01:09:23,885 ..أنني 950 01:09:24,018 --> 01:09:27,012 كنت مجنونًا بشأن وجود ..عشيقها القديم على القارب 951 01:09:27,028 --> 01:09:28,740 .المهووس بها طوال الوقت 952 01:09:29,229 --> 01:09:31,121 .(إنها ذكرت شيئًا عن (سالومي 953 01:09:32,575 --> 01:09:34,318 .شيئًا حدث قبل بضع سنوات 954 01:09:34,976 --> 01:09:35,977 .لم تقل ما هو بالضبط 955 01:09:36,079 --> 01:09:38,611 ماذا عن خادمتها (لويز بورجيت)؟ 956 01:09:38,706 --> 01:09:40,426 حدث خلاف بينهما، أليس كذلك؟ 957 01:09:40,497 --> 01:09:43,006 إنه فقط (لويز) نست .شيئًا في الفندق 958 01:09:43,483 --> 01:09:45,265 .شيء تافه. طلاء الأظافر 959 01:09:45,398 --> 01:09:48,275 .لا، إنها كانت مع (لينيت) لسنوات 960 01:09:48,643 --> 01:09:50,355 .(إنها كانت مسؤولة عن قلادة (لينيت 961 01:09:50,433 --> 01:09:52,270 .ـ تفقد القلادة .ـ إنها بجانب السرير 962 01:09:52,599 --> 01:09:53,599 .(شكرًا يا (بووك 963 01:09:58,627 --> 01:09:59,628 .إنها غير موجودة 964 01:10:01,763 --> 01:10:03,834 هل رأيتِ القلادة عندما أتيت هذا الصباح؟ 965 01:10:05,374 --> 01:10:07,056 .رأيت السيّدة (لينيت) هناك 966 01:10:07,434 --> 01:10:08,278 .ميتة 967 01:10:09,749 --> 01:10:10,999 .اسقطت الصينية وخرجت بسرعة 968 01:10:11,286 --> 01:10:13,417 ماذا كانت تقصد في وقت سابق .."أثناء الطريق إلى "أبو سمبل 969 01:10:13,491 --> 01:10:15,867 عندما قالت إن السفر إلى "مصر" كان فكرتكِ؟ 970 01:10:16,107 --> 01:10:17,428 .لشهر عسلكِ 971 01:10:20,055 --> 01:10:23,706 ربما الآنسة (بورجيت) تفضل .الخصوصية لهذه التفاصيل الحميمة 972 01:10:23,730 --> 01:10:24,614 لذا، إذا امكنك رجاءً ..(أخذ السيّد (دويل 973 01:10:24,645 --> 01:10:28,575 لا، أفضل تواجد السيّد (دويل) هنا .لئلا يتهمني في كتم الأسرار 974 01:10:28,740 --> 01:10:30,467 ـ يتّهمكِ بكتمان الأسرار؟ .ـ أجل 975 01:10:30,784 --> 01:10:32,278 .إنها أنهت خطوبتي 976 01:10:32,953 --> 01:10:35,259 أقامت السيّدة (لينيت) .حفلة في العام الماضي 977 01:10:35,369 --> 01:10:36,909 ..ثمة رجل تحدث معي 978 01:10:38,355 --> 01:10:39,715 .وقابلني بعد ذلك 979 01:10:40,363 --> 01:10:42,254 ،عندما تقدم لخطبتي .قدمت استقالتي 980 01:10:44,358 --> 01:10:47,258 شككت السيّدة (لينيت) في .نوايا الرجل تجاهي 981 01:10:47,597 --> 01:10:48,387 .لكوني مجرد خادمة 982 01:10:48,426 --> 01:10:49,856 .إنها حققت معه 983 01:10:50,357 --> 01:10:51,818 .إنه كان مديون 984 01:10:52,501 --> 01:10:55,065 عرضت عليه مساعدته في تسديد ديونه مقابل أن يتركني 985 01:10:55,376 --> 01:10:59,242 .من أجل أختبار حبّه 986 01:11:03,376 --> 01:11:04,502 .تخلى عني 987 01:11:06,957 --> 01:11:08,739 .قالت، من أجل مصلحتي 988 01:11:12,383 --> 01:11:15,971 ذلك المال الذي مُنح ليّ كمهر .يمكن أن يمنحني حياة جديدة 989 01:11:18,120 --> 01:11:20,106 ماذا فعلتِ الليلة الماضية بعد أن تركت الآنسة (لينيت)؟ 990 01:11:21,670 --> 01:11:23,350 ذهبت إلى حجرتي في .الطابق السفلي 991 01:11:23,499 --> 01:11:24,804 هل ذهبتِ إلى أيّ مكان آخر؟ 992 01:11:25,227 --> 01:11:26,798 رأيتِ أو سمعتِ أيّ شيء آخر؟ 993 01:11:27,338 --> 01:11:28,799 .سامحني يا سيّدي 994 01:11:29,529 --> 01:11:31,600 لو أنني خرجت من حجرتي لأدخن 995 01:11:31,639 --> 01:11:34,321 لربما رأيت دخول وخروج .القاتل من حجرتها 996 01:11:34,376 --> 01:11:36,135 لكنكِ لم تفعلي ما كنتِ تريدين فعله؟ ما يعني هذا؟ 997 01:11:36,167 --> 01:11:37,378 ..لا، أنني 998 01:11:37,869 --> 01:11:40,644 .لقد دخنت السيجارة داخل الحجرة 999 01:11:41,596 --> 01:11:44,028 ..أنّكم تنظرون إليّ كما لو أنني 1000 01:11:44,176 --> 01:11:45,051 .أرجوك 1001 01:11:45,427 --> 01:11:46,988 .أنّك تعلم أننا حافظنا على أسرارنا 1002 01:11:47,027 --> 01:11:49,459 ،كنت طفولية أحيانًا .لكن هذه أنا 1003 01:11:49,585 --> 01:11:52,156 .أخبرهم .لن أؤذي السيّدة (لينيت) ابدًا 1004 01:11:52,227 --> 01:11:53,892 .أجل، بالطبع. اهدأي 1005 01:11:54,205 --> 01:11:56,152 .لم يتهمكِ أحد هنا بأي شيء 1006 01:11:56,749 --> 01:11:58,907 أعلم أنّكِ كنتِ دومًا .تعتنين بـ (لينيت) جيّدًا 1007 01:11:58,985 --> 01:12:01,643 .وسأعتني بكِ بالتأكيد 1008 01:12:03,308 --> 01:12:06,091 هذا يكفي، حسنًا؟ .بالتأكيد يمكننا ترك هذه الفتاة تذهب 1009 01:12:06,546 --> 01:12:09,298 هل تعتقد أنّك مستعد لقتل لينيت) من اجل سرقة قلادتها؟) 1010 01:12:09,407 --> 01:12:11,072 لقد رأيت أشخاص يسممون .الآخرين من اجل اتفه الأشياء 1011 01:12:11,237 --> 01:12:12,315 !أجرفوا النهر 1012 01:12:19,852 --> 01:12:21,329 .الرجاء كوني حذرة مع هذا 1013 01:12:28,551 --> 01:12:29,927 .ما هذا 1014 01:12:31,633 --> 01:12:33,923 .إنها بعض ممتلكاتي الشخصية 1015 01:12:34,173 --> 01:12:35,839 .أتمنى أن تكوني أكثر حذرة 1016 01:12:46,253 --> 01:12:47,644 ،كل المال في العالم 1017 01:12:48,522 --> 01:12:50,414 الآن اصبحتِ في الثلاجة .مع لحم الخنزير 1018 01:12:51,558 --> 01:12:54,544 هذا هو الأكرام الوحيد الذي ..يمكن أن نقدمه للمتوفية 1019 01:12:55,232 --> 01:12:56,693 .في هذا الظرف الحالي 1020 01:13:04,567 --> 01:13:06,091 ..دكتور، قبل أن تذهب 1021 01:13:07,687 --> 01:13:11,854 أنّك حضرت ذلك حفل الزفاف .على الرغم من عاطفتك الواضحة 1022 01:13:12,300 --> 01:13:14,348 ألم يكن لديك أيّ تحفظ في رؤيتها مع رجل آخر؟ 1023 01:13:15,008 --> 01:13:17,588 .هناك أشخاص لا يمكنك رفضهم .أنها طلبت مني الحضور 1024 01:13:17,642 --> 01:13:20,113 إذا جاز ليّ أن أسألك .سؤالاً عن جواز سفرك 1025 01:13:20,810 --> 01:13:24,171 ،)أنّك معروف بالدكتور (ويندلشام .لكن هذا ليس لقبك الطبيعي 1026 01:13:26,283 --> 01:13:27,950 .ـ لا .(ـ اللورد (ويندلشام 1027 01:13:28,218 --> 01:13:30,509 .إنه لقب عائلي وليس مكتسب 1028 01:13:31,220 --> 01:13:34,441 ما أفعله بصفتي اللورد (ويندلشام) .ينتمي إلى تقاليد النبلاء 1029 01:13:35,180 --> 01:13:37,244 .ما أفعله كطبيب، فهو يخصني 1030 01:13:37,401 --> 01:13:39,418 ود.(ويندلشام) يسافر على نطاق واسع؟ 1031 01:13:39,942 --> 01:13:40,943 .الهند"، أفريقيا" 1032 01:13:41,013 --> 01:13:42,748 يفتقر الكثير من العالم ..إلى إمكانية الوصول 1033 01:13:42,780 --> 01:13:45,508 إلى الطب الحديث الذي نأخذه .(كأمر مسلم به يا (بوارو 1034 01:13:45,831 --> 01:13:48,896 .يتمتع معظم النبلاء بنبلهم 1035 01:13:49,301 --> 01:13:51,373 .اعتادت (لينيت) مضايقتي في هذا 1036 01:13:52,178 --> 01:13:55,288 قلت لا يجب أن أتوقع منها أن تقضي .شهر العسل في منزل موحل 1037 01:13:59,180 --> 01:14:00,999 .ذكّرياتك عنها حنونة دومًا 1038 01:14:01,546 --> 01:14:02,546 ماذا عن زوجها؟ 1039 01:14:02,913 --> 01:14:04,164 .لا أعرفه جيّدًا 1040 01:14:05,214 --> 01:14:06,776 ما اعرفه فقط هو أنني .لا أستطيع أن أوصي به 1041 01:14:07,012 --> 01:14:07,793 .هذا مناسب جدًا 1042 01:14:07,824 --> 01:14:10,082 .يريدنا السيد (دويل) أن نركز شكوكنا عليك 1043 01:14:10,588 --> 01:14:11,315 عليّ؟ 1044 01:14:12,112 --> 01:14:13,527 .كنت معه الليلة الماضية 1045 01:14:13,616 --> 01:14:16,628 في الواقع، أنّك أعطيته .حقنة أفيونية قوية وكان نائمًا 1046 01:14:16,770 --> 01:14:19,114 كان من الممكن أن تتركه في .أي وقت ولن يلاحظك أحد 1047 01:14:19,650 --> 01:14:21,845 ـ هل طلب الدواء؟ .ـ كان يتألم 1048 01:14:21,892 --> 01:14:24,902 لا توجد أدوية ألم قوية .في حقيبتك تكفي 1049 01:14:24,965 --> 01:14:26,886 .صنعت لنفسك فرصة 1050 01:14:26,918 --> 01:14:29,730 .ـ أنني لا أخلق الفرص ـ إنها كانت قاسية، صحيح؟ 1051 01:14:29,793 --> 01:14:32,590 ،إنها تفاخرت بحبها الجديد .ما زالت تناديك كالجرو 1052 01:14:32,687 --> 01:14:33,804 ،يبدو أن ذلك ألمك 1053 01:14:33,867 --> 01:14:36,922 ،ومثل تلك حقنة الأفيون القوية .فأنّك خففت ألمك برصاصة 1054 01:14:37,080 --> 01:14:38,619 ،النبلاء دومًا يحصلون على ما يريدونه 1055 01:14:38,659 --> 01:14:40,705 .ـ وأنّك لا زلت نبيلاً ـ ماذا تريدني أن أقول؟ 1056 01:14:41,454 --> 01:14:42,820 ماذا تريدني أن أقول؟ 1057 01:14:43,289 --> 01:14:44,649 أنني أعرف أنني سخيفًا؟ 1058 01:14:52,535 --> 01:14:53,659 .أنا لست أحمقًا 1059 01:14:54,892 --> 01:14:57,509 .أعرف أنها تجاملني 1060 01:14:58,726 --> 01:14:59,883 .لم أمانع 1061 01:15:04,024 --> 01:15:05,586 ..حين تزوجت (سيمون) 1062 01:15:06,423 --> 01:15:08,923 .لقد فكرت في الأنتحار فعلاً 1063 01:15:11,095 --> 01:15:13,549 لقد اعتقدوا جميعًا أن خطبتنا ..كانت من أجل العائلات 1064 01:15:13,691 --> 01:15:16,972 من اجل الصحف، من اجل .الاستقراطيين الأوغاد وما شابه 1065 01:15:19,998 --> 01:15:21,411 ..لكن من المؤسف 1066 01:15:23,865 --> 01:15:25,043 .أنني أحببتها 1067 01:15:29,700 --> 01:15:31,840 .(ليني) الصغيرة وابن عمها (أندرو) 1068 01:15:33,033 --> 01:15:35,823 .عرفتها منذ أن كنا صغارًا 1069 01:15:36,323 --> 01:15:38,732 هل تعرف ايّ ضغائن ضد أسرتها؟ 1070 01:15:38,842 --> 01:15:39,843 .كثيرًا 1071 01:15:40,554 --> 01:15:42,936 أصبح والدها ثريًا عن طريق .جعل الأثرياء فقراء 1072 01:15:43,063 --> 01:15:44,888 .واصلت (ليني) طريق والدها 1073 01:15:44,936 --> 01:15:46,738 هل سمعت ايّ ضجة الليلة الماضية؟ 1074 01:15:46,903 --> 01:15:48,153 .كنت أشخر منذ الساعة 11 1075 01:15:48,237 --> 01:15:50,755 والعقود التي اردت منها أن توقع عليها مهمة للغاية؟ 1076 01:15:51,819 --> 01:15:53,310 .اجل، إنها كذلك 1077 01:15:54,038 --> 01:15:57,190 ،)بموت (لينيت .سيتعين إعادة تقييم الملكية 1078 01:15:57,237 --> 01:15:58,072 هل يمكنني رؤيتها؟ 1079 01:15:58,142 --> 01:16:00,118 .سامحني، إنها سرية 1080 01:16:01,216 --> 01:16:02,127 .يجب أن أصر 1081 01:16:02,542 --> 01:16:04,761 .ـ أحترامًا للميت .ـ لا بأس إذا عرفت محتوياتها 1082 01:16:04,809 --> 01:16:05,809 .لا أظن ذلك ممكنًا 1083 01:16:05,871 --> 01:16:09,340 أعتقد إنه يطيل فترة اشرافك (على ممتلكات السيّدة (دويل 1084 01:16:09,435 --> 01:16:10,989 رغم إنها متزوجة، أليس كذلك؟ 1085 01:16:11,042 --> 01:16:14,002 ـ مَن أخبرك؟ .(ـ أنا (هيركل بوارو 1086 01:16:14,309 --> 01:16:16,153 ،لا داعي ليخبرني أحد حتى ..فلدي عيون ترى 1087 01:16:16,216 --> 01:16:18,842 وعقل يفكر والذي يعتقد الآن .أنّك مشتبه به بطريقة ما 1088 01:16:21,877 --> 01:16:23,939 ـ هل تعتقد أنني قتلتها؟ ـ هل قتلتها؟ 1089 01:16:24,049 --> 01:16:26,971 أنني لن استفد فلسًا واحدًا .(من موتها يا سيّد (بوارو 1090 01:16:27,145 --> 01:16:28,927 .سترى وصيتها التي نقحتها 1091 01:16:28,982 --> 01:16:30,823 .امها بالمعمودية سترث 1092 01:16:31,246 --> 01:16:33,536 .وزوجها سيرث الباقي قانونيًا 1093 01:16:33,846 --> 01:16:35,330 .فلن ترى اسمي في الوصية 1094 01:16:35,635 --> 01:16:39,769 ،ربما لم تكن نيتك الميراث .بل تنازل عنه 1095 01:16:40,067 --> 01:16:43,629 ،أنّك تحكمت في ثروتها الهائلة 1096 01:16:43,677 --> 01:16:46,544 ..ولا تقلق طالما لا يوجد خطأ 1097 01:16:47,383 --> 01:16:50,469 الذي لم يتكهن به ابن عمها ،)المخلص (أندرو 1098 01:16:50,818 --> 01:16:52,602 .في وقت تدهور السوق 1099 01:16:52,913 --> 01:16:54,834 هذا ليس شيئًا يمكنك .إثباته على القارب 1100 01:16:54,905 --> 01:16:59,337 كنت تسعى للحصول على ..توقيع بالأحتيال 1101 01:16:59,924 --> 01:17:02,801 .من (ليني) الصغيرة لكنك فشلت 1102 01:17:04,087 --> 01:17:09,040 كنت تعلم أنها مجرد مسألة وقت قبل ..أن تكشف عيناها الثاقبتان حيلتك 1103 01:17:09,473 --> 01:17:13,303 .إلا إذا أغُلقت عيناها إلى الأبد 1104 01:17:15,928 --> 01:17:19,085 ،)كما تعلم، في موقفي يا سيّد (بوارو 1105 01:17:20,024 --> 01:17:23,923 غالبًا ما أضطر إلى نقل أشياء مثل .اللوحات التي تبلغ قيمتها الملايين 1106 01:17:24,580 --> 01:17:26,065 .وإنها بحاجة إلى أمن 1107 01:17:26,838 --> 01:17:28,948 ،إذًا لو أنني حقًا أردت قتلها 1108 01:17:29,410 --> 01:17:31,050 .لأستخدمت هذا 1109 01:17:36,106 --> 01:17:37,122 .عيار 45 1110 01:17:37,833 --> 01:17:38,684 .أجل 1111 01:17:39,144 --> 01:17:40,229 .يمكنك الذهاب 1112 01:17:47,417 --> 01:17:48,339 .عيار 45 1113 01:17:48,715 --> 01:17:50,785 لماذا قد يخاطر بأخذ مسدس جاكي) بينما لديه مسدسًا؟) 1114 01:17:50,895 --> 01:17:51,895 .لن يفعل ذلك 1115 01:17:53,432 --> 01:17:55,549 .آنسة (باورز)، قد أزعجكِ 1116 01:17:55,965 --> 01:17:59,161 هل يريد التحدث معي؟ .أنني ألعب لعبة الأحجية 1117 01:17:59,200 --> 01:18:01,309 .لا داعي للخوف .ربما تعرفين شيئًا مهمًا 1118 01:18:01,404 --> 01:18:03,146 .قد يكون شيئًا مثيرًا للدهشة 1119 01:18:03,225 --> 01:18:04,670 .آمل ألّا تمانعي في ذهابها لوحدها 1120 01:18:04,900 --> 01:18:06,177 .أنني أمانع 1121 01:18:11,153 --> 01:18:12,855 .أريد تقديم هذه في جنازتي 1122 01:18:14,002 --> 01:18:16,354 عندما كنتِ تراقبين الآنسة ،)دي ديلبورت) 1123 01:18:16,605 --> 01:18:19,518 هل توعدت بأيّ تهديد ضد (لينيت دويل)؟ 1124 01:18:20,051 --> 01:18:21,831 .لا، كانت تهدد نفسها 1125 01:18:22,738 --> 01:18:25,376 إنها ارادت أن ترمي نفسها .في الماء ولن تخرج منه 1126 01:18:25,446 --> 01:18:27,035 .لهذا السبب اعطيتها مورفين 1127 01:18:27,439 --> 01:18:29,454 .لحسن حظنا وجودكِ هنا 1128 01:18:29,494 --> 01:18:31,627 منذ متى وأنت ممرضة مرافقة؟ 1129 01:18:33,532 --> 01:18:35,587 .حوالي 10 أعوام 1130 01:18:36,141 --> 01:18:40,134 ،)مع أعوام خدمة الأنسة (فان سكولر .يبدو إنها حوالي 20 عامًا 1131 01:18:42,931 --> 01:18:44,721 .جاءت هذه الوظيفة متأخرًا في حياتي 1132 01:18:44,799 --> 01:18:47,526 .بعد أن خسرتِ ثروتكِ الطائلة 1133 01:18:48,433 --> 01:18:49,315 ثروة؟ 1134 01:18:50,589 --> 01:18:52,410 ،يتطلب الذوق المكتسب الاستحواذ 1135 01:18:52,465 --> 01:18:55,997 وهنا تفكرين في الكمأة .وسلطعون الملك 1136 01:18:56,068 --> 01:18:57,856 وينطبق ذات الشيء ،"على ثيابكِ "شانيل 1137 01:18:58,021 --> 01:19:00,513 ."وأمتعتكِ "فويتون واحذيتكِ "بيروجيا 1138 01:19:00,846 --> 01:19:04,987 أكثر الأشياء إناقة في الأعوام 10 .الماضية، متداعية لكنها مرقعة 1139 01:19:05,160 --> 01:19:08,246 منذ كم سنة قلتِ أنّكِ تتناولين الكافيار؟ 1140 01:19:11,482 --> 01:19:14,036 يخسر الكثيرون الأموال .حين تنهار الأسواق 1141 01:19:14,249 --> 01:19:18,257 في الغالب بسبب الأب (ريدجواي) .وممارساته التجارية عديمة الضمير 1142 01:19:18,453 --> 01:19:23,658 ربما يفسر ذلك رد فعلكِ على ."تأجير عقار (لينيت) في "لندن 1143 01:19:27,992 --> 01:19:30,923 إنه كان ذات مرة يطلق ."عليه "مبنى باورز 1144 01:19:33,120 --> 01:19:36,855 لقد وظفنا أكثر من ألف .عامل بأجور جيدة 1145 01:19:38,155 --> 01:19:40,491 .أننا نوزع خيراتنا عندما نملكها 1146 01:19:42,356 --> 01:19:45,941 .الكثير منهم مثل العائلة 1147 01:19:47,923 --> 01:19:49,563 .البعض لا يجد عملاً مرة أخرى 1148 01:19:50,729 --> 01:19:52,978 .لذا نعم، أفتقد الكافيار 1149 01:19:54,769 --> 01:19:56,143 .لكنني أفتقدهم أكثر 1150 01:19:56,245 --> 01:19:58,207 ..وأنت تشعرين كما تفعلين 1151 01:19:58,598 --> 01:20:01,652 أثناء رعايتكِ للآنسة (دي بيلفورت) ..أنّكِ خدرتها لكي تنام 1152 01:20:01,707 --> 01:20:03,324 ..وتتحركي بحرية حول القارب 1153 01:20:03,410 --> 01:20:04,727 ..ـ لتجدي المسدس !ـ لا 1154 01:20:04,752 --> 01:20:05,735 ..ـ لتطلقي النار على (لينيت دويل) .ـ يجب أن يراكِ على انفراد 1155 01:20:05,759 --> 01:20:06,781 .ـ .. أثناء نومها .(ـ آنسة (فان سكولر 1156 01:20:06,868 --> 01:20:09,025 !ـ أنا لست مشغولة .ـ لدينا زائرة 1157 01:20:09,095 --> 01:20:12,253 لا يمكنها أن تكون بدون .الآنسة (باورز) للحظة 1158 01:20:12,324 --> 01:20:14,112 .ارجوكِ انضمي معنا للأحتساء 1159 01:20:14,207 --> 01:20:16,659 أنه اتهمني للتو بإطلاق .(النار على (لينيت 1160 01:20:16,753 --> 01:20:17,472 .لا، لا 1161 01:20:17,527 --> 01:20:21,919 أنني فقط اقترح أن .هناك احتمالية 1162 01:20:22,310 --> 01:20:24,278 .أنني أرفض هذا الاستجواب 1163 01:20:25,052 --> 01:20:26,568 مَن أنت لتستجوبنا؟ 1164 01:20:26,966 --> 01:20:28,614 .أنا رجل عامل 1165 01:20:29,099 --> 01:20:33,476 ،العامل الماهر .بطل حكاياتكِ الاقتصادية الخيالية 1166 01:20:33,868 --> 01:20:36,649 .لا يهمني هذا ولا أنت 1167 01:20:37,751 --> 01:20:39,994 ..من المفترض أن تجد قاتل 1168 01:20:40,510 --> 01:20:42,040 .ابنتي 1169 01:20:44,303 --> 01:20:47,616 .لم يكن لدي أطفال من صلبي 1170 01:20:49,804 --> 01:20:51,000 .(لديّ (لينيت 1171 01:20:52,204 --> 01:20:54,728 ..تدركين بالطبع أنكِ 1172 01:20:54,916 --> 01:20:58,221 المستفيدة الرئيسية من وصية .(لينيت دويل) 1173 01:20:59,644 --> 01:21:01,300 هل تتهمني بقتلها؟ 1174 01:21:01,457 --> 01:21:03,183 .لا، إنه يتهم الجميع بأنهم قتلة 1175 01:21:03,293 --> 01:21:04,691 .إنها مشكلة، أنني اعترف 1176 01:21:05,874 --> 01:21:10,437 أنني سأقتل ابنتي بالمعمودية من أجل المال؟ 1177 01:21:12,475 --> 01:21:14,241 .أنني وهبت كل ثروتي 1178 01:21:15,010 --> 01:21:17,056 .لا يهمني المال ابدًا 1179 01:21:17,604 --> 01:21:19,595 لا أرى هناك أي سبب .لمواصلة هذه المحادثة 1180 01:21:19,666 --> 01:21:20,604 .(هيّا يا (باورز 1181 01:21:20,731 --> 01:21:23,990 المضيفة على هذا القارب تعتني بالغرفة، هل لاحظتِ ذلك؟ 1182 01:21:24,030 --> 01:21:27,124 في الواقع إنها مدبرة منزل .من الدرجة الأولى 1183 01:21:27,554 --> 01:21:28,742 .إنه مجنون 1184 01:21:28,883 --> 01:21:30,155 ،يتم تنظيف الأسر يوميًا 1185 01:21:30,219 --> 01:21:34,360 والأرشفة تنطوي بزاوية 45 درجة .كما في المشفى، يجب أن أقول 1186 01:21:34,408 --> 01:21:37,506 ،على عكس على سبيل المثال ..في اليوم الذي غادرنا فيه 1187 01:21:37,585 --> 01:21:41,023 عندما تم توظيف الأسرة ،بحافة فضفاضة 1188 01:21:41,304 --> 01:21:43,250 .افسد نمط السرير 1189 01:21:44,360 --> 01:21:46,446 ،)لكن عندما رأيت الآنسة (دي بيلفورت 1190 01:21:46,486 --> 01:21:50,447 التي تنام في غرفة الآنسة (باورز) حتى اليوم الثالث على متن القارب 1191 01:21:50,942 --> 01:21:54,709 .كان السرير كما كان في يومنا الأول 1192 01:21:55,022 --> 01:21:57,389 .لم يُستخدم حتى الآن 1193 01:21:58,843 --> 01:21:59,656 ..(بووك) 1194 01:22:00,313 --> 01:22:04,398 أين وجدت الآنسة (باورز) عندما طلبت مساعدتها؟ 1195 01:22:04,500 --> 01:22:06,243 .(في غرفة الآنسة (فان سكولر 1196 01:22:08,501 --> 01:22:09,791 ..عقلي يسأل 1197 01:22:10,588 --> 01:22:15,425 هل هناك امرأة التي تعارض ..الطبقية والمادية لكنها 1198 01:22:15,956 --> 01:22:17,839 لا زالت تحتفظ بخادمة لنفسها؟ 1199 01:22:18,891 --> 01:22:19,673 .لا 1200 01:22:21,799 --> 01:22:23,471 ..خادمتها ليست مجرد خادمة 1201 01:22:24,792 --> 01:22:27,566 .ولا ممرضة، إنها مجرد مرافقة 1202 01:22:28,992 --> 01:22:30,657 .دعيني أخبركِ سبب مرافقتها 1203 01:22:31,275 --> 01:22:32,079 .الحب 1204 01:22:35,342 --> 01:22:36,489 .لا تقلقي 1205 01:22:39,069 --> 01:22:40,217 .وأنني أعرف هذا 1206 01:22:40,428 --> 01:22:41,382 .لا بأس 1207 01:22:42,523 --> 01:22:47,211 .الناس تقتل من اجل الحب 1208 01:22:47,434 --> 01:22:48,693 !لقد وجدت شيئًا 1209 01:22:50,656 --> 01:22:51,304 ماذا؟ 1210 01:22:51,547 --> 01:22:53,171 !لقد وجدت شيئًا 1211 01:22:53,859 --> 01:22:54,860 .(السيّد (بوارو 1212 01:22:56,993 --> 01:22:59,103 .احسنت صنعًا ايها الشاب .اذهب ونظف نفسك 1213 01:22:59,189 --> 01:22:59,962 .أجل يا سيّدي 1214 01:23:00,010 --> 01:23:01,010 .هذا وشاحكِ 1215 01:23:01,866 --> 01:23:04,632 لقد كان مفقودًا. كنت ابحث .عنه منذ الرحلة إلى المعبد 1216 01:23:04,771 --> 01:23:07,013 .هذا صحيح .لم نجده في أيّ مكان 1217 01:23:11,515 --> 01:23:14,022 .لأنه كان لديه مغامرة في غيابكِ 1218 01:23:14,903 --> 01:23:17,486 ،وشاحكِ مع ثقوب رصاص عليه 1219 01:23:20,638 --> 01:23:22,708 .استخدم لتخفيف ضجيج إطلاق النار 1220 01:23:22,905 --> 01:23:24,273 ،أيضًا منديل ملطخ بالدماء 1221 01:23:24,336 --> 01:23:28,109 وكذلك "دييرنجر" عيار 22 الذي .(يعود إلى (جاكلين دي بيلفورت 1222 01:23:29,810 --> 01:23:30,882 .رصاصتين مطلوقة 1223 01:23:31,561 --> 01:23:33,844 ."سنعود على الفور إلى "أسوان 1224 01:23:38,151 --> 01:23:39,690 .يعجبني هذا 1225 01:23:39,980 --> 01:23:42,588 .كامل قوته في الأنتباه 1226 01:23:42,626 --> 01:23:45,095 .العقل العظيم، كله يخصني 1227 01:23:45,395 --> 01:23:47,592 الإغراء اللطيف لن يكون .له أيّ تأثير عليّ 1228 01:23:48,344 --> 01:23:50,687 امرأة تبدي القليل من ،الأهتمام بك 1229 01:23:50,758 --> 01:23:52,742 .وتعتقد أن هذا لأجل إخفاء الذنب 1230 01:23:54,673 --> 01:23:57,369 مهما كانت، لا بد أنها .سببت لك جرح عميق 1231 01:23:57,409 --> 01:24:00,853 أن هذا قناع الذي يغطي وجهك بأكمله، صحيح؟ 1232 01:24:04,865 --> 01:24:07,695 هل قابلتِ (لينيت دويل) قبل مجيئكِ لتسليتنا؟ 1233 01:24:07,815 --> 01:24:09,702 .ـ ألتقينا مرة واحدة ـ أنّكِ لا تحبيها؟ 1234 01:24:09,750 --> 01:24:10,679 .أنني مجرد مهذبة 1235 01:24:10,758 --> 01:24:14,360 ذكّر السيد (دويل) حادثة مع .الضحية منذ فترة طويلة 1236 01:24:14,849 --> 01:24:17,271 .سبب لعداء محتمل 1237 01:24:20,083 --> 01:24:21,826 ."عند المسبح، "كينيبانكبورت 1238 01:24:22,045 --> 01:24:24,677 .في صيف 1924، قبل أن اصبح مشهورة 1239 01:24:25,119 --> 01:24:26,807 ،استؤجرتُ لأداء عرض في فندق 1240 01:24:27,252 --> 01:24:29,729 وفكرت أن اصطحب (روزي) .للسباحة قبل حزم الأمتعة 1241 01:24:30,585 --> 01:24:34,946 اشتكت فتاة صغيرة لوالدها من اضطرارها .إلى مشاركة المسبح مع اشخاص سود 1242 01:24:35,487 --> 01:24:36,730 .طلبوا منا المغادرة 1243 01:24:36,894 --> 01:24:39,784 ،وعندما رفضت فعل ذلك .اخرجوني بالقوة 1244 01:24:40,834 --> 01:24:43,115 .لست واثقة أنها تتذكر ذلك 1245 01:24:43,561 --> 01:24:44,451 .لكن أنا أتذكر 1246 01:24:44,631 --> 01:24:45,865 .إنه كان عام 1925 1247 01:24:47,804 --> 01:24:48,804 .إنها تتذكّر ايضًا 1248 01:24:50,460 --> 01:24:51,296 .آنستي 1249 01:24:54,091 --> 01:24:56,459 .إنها أحرجتكِ أمام الفتاة المتبناة 1250 01:24:56,561 --> 01:24:57,662 ..(سيّد (بوارو 1251 01:24:57,967 --> 01:25:00,233 إذا اطلقت رصاصة على ،كل شخص ينتقدني 1252 01:25:00,327 --> 01:25:02,139 لأنني لا أحفظ مكانتي معهم 1253 01:25:02,351 --> 01:25:05,546 فسيكون العالم مليئًا .بالسيدات البيض الميتات 1254 01:25:06,136 --> 01:25:07,893 كانت (لينيت) مجرد طفلة .في ذلك الوقت 1255 01:25:09,417 --> 01:25:10,933 .يربيها والد سيئ 1256 01:25:11,948 --> 01:25:14,065 لكنها أصبحت صديقتي .في المدرسة الداخلية 1257 01:25:15,174 --> 01:25:17,236 أنها شجعت الفتيتات الأخريات .لفعل ذات الشيء 1258 01:25:18,732 --> 01:25:19,701 ،لأكون صادقة 1259 01:25:21,069 --> 01:25:23,786 .(كان من السهل أن تكره وتحب (لينيت 1260 01:25:25,432 --> 01:25:26,721 .قد يكون عندي كلاهما 1261 01:25:28,230 --> 01:25:29,909 .إنها إجابة صادقة للغاية 1262 01:25:31,441 --> 01:25:33,159 .أشكركما على وقتكما معي 1263 01:25:33,230 --> 01:25:36,466 .ثمة سؤال أخير .إنه مجرد فضول 1264 01:25:36,575 --> 01:25:39,099 .قبعتكِ. على نمط العمامة 1265 01:25:39,248 --> 01:25:42,076 مرات عديدة أراكِ دومًا ،ترتدين واحدة كهذه 1266 01:25:42,162 --> 01:25:43,857 لكن أليس هذا غير شائع؟ 1267 01:25:44,264 --> 01:25:46,030 .ليس عندما أرتديها 1268 01:25:47,045 --> 01:25:51,336 إذا سمحتِ ليّ رجاء .بخلع قبعتكِ 1269 01:25:52,477 --> 01:25:53,915 .(لا بأس يا (روزي 1270 01:25:54,371 --> 01:25:56,887 .إنه طرح سؤالاً يعرف إجابته فعلاً 1271 01:26:03,593 --> 01:26:06,624 عيار 22، ذات المسدس الذي .(قتل (لينيت دويل 1272 01:26:06,875 --> 01:26:08,828 أنني استخدمته إذا كنت .تريد أن تسأل 1273 01:26:09,063 --> 01:26:11,601 .مرتين دفاعًا عن نفس .مرة في حالة غضب 1274 01:26:11,942 --> 01:26:14,083 .لم يكن أحد منهم الليلة الماضية 1275 01:26:14,678 --> 01:26:15,997 .أخبرني أنني أكذب 1276 01:26:16,131 --> 01:26:17,287 .(سيّد (بوارو 1277 01:26:18,286 --> 01:26:18,966 .سيّدي 1278 01:26:19,037 --> 01:26:20,568 أنّكِ تقاطعين في وقت .غير مناسب يا سيّدتي 1279 01:26:20,878 --> 01:26:25,043 ،من المفترض أن تكون محققًا .أنني وجدت هذه 1280 01:26:28,784 --> 01:26:29,838 ،أنها كانت هناك 1281 01:26:30,613 --> 01:26:33,636 ،على منضدة الزينة تمامًا .متجة للأعلى كصفار البيضة 1282 01:26:36,617 --> 01:26:38,070 .لا، لم آخذها 1283 01:26:38,125 --> 01:26:41,399 لا، هذا هو السبب وضع قاتلنا .القلادة في رعايتكِ لكي تعيديها 1284 01:26:41,431 --> 01:26:42,642 .ـ شكرًا ..ـ ما لم 1285 01:26:42,715 --> 01:26:43,847 .(ـ (بوارو ـ ما لم ماذا؟ 1286 01:26:43,910 --> 01:26:47,028 ما لم أنّكِ اخذتِ القلادة .لتبعدي الشبهات عنكِ 1287 01:26:47,146 --> 01:26:49,848 يتم التخلص من الأدلة .بسهولة من السفينة 1288 01:26:50,100 --> 01:26:53,467 .مَن فعل هذا قدم عرضًا للاكتشاف 1289 01:26:53,639 --> 01:26:55,616 لماذا أمي قد تقتل (لينيت)؟ 1290 01:26:55,679 --> 01:26:58,711 قلت أن أمكِ غضبت من (لينيت) .لأنها جعلتكما أنت و(روزي) معًا 1291 01:26:58,742 --> 01:27:02,196 سيّدتي، أليست (لينيت) من قربت ابنكِ إلى امرأة لا تثقين بها؟ 1292 01:27:02,319 --> 01:27:05,077 كن مطمئنًا، لو كانت ..لدي رصاصة في جيبي 1293 01:27:05,154 --> 01:27:08,553 لصححت بها ذوق ابني ولن .(استخدمها على السيّدة (دويل 1294 01:27:08,639 --> 01:27:09,968 .أمي ارجوكِ، هذا لا يساعد 1295 01:27:10,015 --> 01:27:12,577 ربما لكني رأيت مناظرك .الطبيعية الرائعة 1296 01:27:12,617 --> 01:27:16,547 فأنتِ امرأة صبورة التي تحقق كل .تأثير تريده في الوقت المناسب 1297 01:27:16,696 --> 01:27:20,454 التي خططت بجدية لكي أكون ،على متن هذه السفينة 1298 01:27:20,775 --> 01:27:25,510 ،حتى مع شكوكي .فأنها مالت إلى الإتجاه الآخر 1299 01:27:25,557 --> 01:27:26,893 .هذه شؤون خاصة 1300 01:27:26,940 --> 01:27:28,596 .أنه شيء مستنتج يا سيّدتي 1301 01:27:28,643 --> 01:27:30,214 .ـ يكفي .ـ يكفي فعلاً 1302 01:27:30,526 --> 01:27:32,557 لست مستعدًا لتقديم استنتاجات 1303 01:27:32,714 --> 01:27:35,964 .لقضيتي الأخرى الأكثر غموضًا وإنهيها 1304 01:27:36,527 --> 01:27:37,996 قضية غامضة؟ ماذا؟ 1305 01:27:38,855 --> 01:27:39,957 ماذا يعني؟ 1306 01:27:40,567 --> 01:27:41,380 أمي؟ 1307 01:27:45,896 --> 01:27:47,193 .ـ سيّدي .ـ آنستي 1308 01:27:52,564 --> 01:27:54,338 .سيّدتي، شكرًا لانضمامكِ إلينا 1309 01:27:54,966 --> 01:27:55,708 .(بووك) 1310 01:27:57,568 --> 01:27:59,115 .سأقدم اعترافي 1311 01:27:59,799 --> 01:28:03,362 حين التقينا في "الجيزة"، أخبرتك أنني ،كنت في إجازة عن عملي التحري 1312 01:28:03,400 --> 01:28:07,627 بينما كنت في الواقع .أعمل على قضية 1313 01:28:08,068 --> 01:28:08,998 أيّ قضية؟ 1314 01:28:09,982 --> 01:28:10,834 .أنت 1315 01:28:11,749 --> 01:28:13,529 ،)بناء على طلب والدتك السيّدة (بووك 1316 01:28:13,569 --> 01:28:16,218 أرسلت ليّ برقية وهي في .محنة قبل بضعة أسابيع 1317 01:28:16,266 --> 01:28:17,452 أمي في محنة؟ 1318 01:28:17,507 --> 01:28:19,695 ،)أمرتني في متابعة آل (أوتربورن 1319 01:28:19,883 --> 01:28:24,673 لتحديد شخصية وجدارة سيدة .الأستعراض التي سرقت قلبك 1320 01:28:26,373 --> 01:28:27,262 هل فعلتِ هذا بيّ؟ 1321 01:28:27,302 --> 01:28:29,185 أنا أمك، لقد فعلت .ما هو أسوأ بكثير 1322 01:28:29,264 --> 01:28:30,413 ،من أجل مراقبتهما 1323 01:28:30,568 --> 01:28:33,413 اضطررت إلى الاستماع إلى ،الكثير من موسيقى البلوز 1324 01:28:33,468 --> 01:28:36,820 التي أعترف أنني لم أتوقع أن أستمتع ..بها لكنها في الحقيقة ممتعة 1325 01:28:36,914 --> 01:28:38,507 .(حين قدمتها الآنسة (أتوربورن 1326 01:28:38,594 --> 01:28:41,062 إنها كانت غير عادية بالنسبة .ليّ لكنها رائعة جدًا 1327 01:28:41,188 --> 01:28:42,586 ."لهذا السبب أنت في "الجيزة 1328 01:28:43,001 --> 01:28:45,063 .كيف التقينا بالصدفة 1329 01:28:45,171 --> 01:28:45,827 .أنا آسف 1330 01:28:45,867 --> 01:28:47,937 .أريدك أن ترى حقيقتها 1331 01:28:48,210 --> 01:28:49,593 .أخبره ايها المحقق 1332 01:28:49,984 --> 01:28:51,109 .(سأخبرك يا (بووك 1333 01:28:53,477 --> 01:28:55,328 ،)أثناء مراقبتي لـ (روزلي أوتربورن 1334 01:28:55,745 --> 01:28:57,472 ..لقد راجعت سجلها الشخصي 1335 01:28:57,512 --> 01:28:59,198 .اجل، اعلم، سامحيني يا آنستي 1336 01:28:59,965 --> 01:29:00,480 ماذا؟ 1337 01:29:00,551 --> 01:29:04,004 أستطيع أن أخبرك أنها تقامر.. .كثيرًا رغم أنها تفوز كثيرًا 1338 01:29:04,278 --> 01:29:07,505 إنها تشرب قليلاً، إنها تقدم نصائح جيّدة، تدفع لموظفيها 1339 01:29:07,576 --> 01:29:10,599 .وتدفع كل قرش من ضرائبها ايضًا 1340 01:29:11,115 --> 01:29:13,592 .إنها مجتهدة، صريحة 1341 01:29:13,819 --> 01:29:16,037 ،وفي مجال الأعمال .قد تظهر براعة غير عادية 1342 01:29:16,449 --> 01:29:18,231 رغم إنها في عزف البيانو .هاوية للأسف 1343 01:29:20,117 --> 01:29:23,258 أما بالنسبة لوالدتها بالتبني، فإنها .تشرب مرتين في الأسبوع أو أكثر 1344 01:29:23,306 --> 01:29:26,048 .وتدخن سجائر مختلفة التركيبات 1345 01:29:26,462 --> 01:29:30,197 وأظن أن زيجتان من زيجاتها على الأقل .لم يتم إنهاؤهما قانونيًا على ما اظن 1346 01:29:30,252 --> 01:29:33,510 لكنها شخصية رائعة 1347 01:29:35,254 --> 01:29:38,496 .(قد لا أعرف مَن قتل (لينيت دويل 1348 01:29:39,868 --> 01:29:41,048 ..لكنني أعرف هذا 1349 01:29:41,822 --> 01:29:46,119 روزالي أوتربورن) تحب ابنك بشكل) .لا رجعة فيه وإنه شيء عفيف 1350 01:29:46,323 --> 01:29:48,706 .إنها أكثر من لائقة .صنف نادر إيجاده 1351 01:29:52,841 --> 01:29:54,668 .هذا لا يكفي لأننا سعداء 1352 01:29:54,992 --> 01:29:58,649 أنني لا اثق بها، حتى مع كلام .المحقق، فأنني مازلت لا اثق بها 1353 01:29:58,743 --> 01:30:01,609 .أنني أحبّها .يجب أن يكون هذا ذا مغزى 1354 01:30:01,759 --> 01:30:02,760 لمَ يجب أن يكون كذلك؟ 1355 01:30:03,487 --> 01:30:05,408 .لقد أخطأ آل (كورنثوس) في كل نقطة 1356 01:30:05,494 --> 01:30:06,989 .الحب ليس صبر أو طيبة 1357 01:30:07,128 --> 01:30:10,035 .إنه يحسد ويتعالى ولا يأبه بالمجروحين 1358 01:30:10,254 --> 01:30:14,041 إنه سريع الغضب ويسجل كل إهانة تُرتكب ضده 1359 01:30:14,104 --> 01:30:15,814 .وإنه في النهاية يفشل 1360 01:30:16,159 --> 01:30:18,635 .من المؤكد أن الوجه الذي تحبه يفشل 1361 01:30:19,597 --> 01:30:22,199 .إنه يريد حقًا إذنًا لكنه لا يحتاجه 1362 01:30:22,964 --> 01:30:25,058 .أكثر مما أحتاجه لتلبية معاييركِ 1363 01:30:25,448 --> 01:30:26,449 .أو معاييرك 1364 01:30:27,778 --> 01:30:29,589 .لقد أتيحت ليّ الفرصة لمراقبتك 1365 01:30:31,562 --> 01:30:33,328 هل تريد أن تعرف ما الذي أعرفه عن شخصيتك؟ 1366 01:30:35,434 --> 01:30:36,746 ،إنه مهووس 1367 01:30:37,544 --> 01:30:38,653 ،عبث 1368 01:30:38,919 --> 01:30:40,145 ،متعجرف 1369 01:30:40,435 --> 01:30:42,373 .ووحيد لسبب ما 1370 01:30:42,802 --> 01:30:46,756 ،مقيت ومزعج ومنمّق 1371 01:30:46,849 --> 01:30:48,647 .مهووس أناني 1372 01:30:50,913 --> 01:30:52,047 كيف تجرؤ؟ 1373 01:30:53,953 --> 01:30:55,266 .ابتعد عني 1374 01:30:55,876 --> 01:30:56,875 .آنستي، إذا جاز ليّ 1375 01:30:57,931 --> 01:31:00,017 آنسة (أوتربورن)، أنني .مدين لكِ بتوضيح 1376 01:31:01,690 --> 01:31:03,939 .ارجوكِ، امنحيني فرصة للاعتذار 1377 01:31:03,979 --> 01:31:08,284 هل قابلت يومًا رجلاً يقول اسمه ..(عدة مرات مثل (هيركل بوارو 1378 01:31:29,613 --> 01:31:30,614 .تم التأكيد 1379 01:31:32,097 --> 01:31:33,535 .(إنها (لويز بورجيت 1380 01:31:34,895 --> 01:31:36,231 .لا توجد آثار غرق 1381 01:31:36,709 --> 01:31:37,818 .تم رمي الجثة بعد قتلها 1382 01:31:37,935 --> 01:31:39,911 .لا بد إنها علقت في المجداف 1383 01:31:41,405 --> 01:31:42,936 .إنها قتلت على متن السفينة 1384 01:31:43,163 --> 01:31:44,366 .خلال الساعة الماضية 1385 01:31:47,717 --> 01:31:48,585 .مال 1386 01:31:49,795 --> 01:31:50,796 .ملطخ بالدماء 1387 01:31:52,343 --> 01:31:53,702 ..(لويز بورجيت) 1388 01:31:55,063 --> 01:31:59,742 ألمحت ربما إنها رأت .القاتل وهو يهرب 1389 01:32:01,251 --> 01:32:03,548 ..إذا إنها فعلاً كذلك، قد إنها 1390 01:32:04,229 --> 01:32:06,963 طلبت ثمن سكوتها .مقابل مبلغ من المال 1391 01:32:07,096 --> 01:32:08,698 .إنه ابتزاز 1392 01:32:11,022 --> 01:32:13,788 لكن القاتل يريدها أن .تبقى صامتة إلى الأبد 1393 01:32:16,257 --> 01:32:17,835 .عنقها مذبوح 1394 01:32:18,046 --> 01:32:19,116 ..النصل 1395 01:32:20,757 --> 01:32:21,437 .قصير .. 1396 01:32:22,453 --> 01:32:23,509 .حاد جدًا 1397 01:32:24,883 --> 01:32:25,501 ..مثل 1398 01:32:28,026 --> 01:32:29,088 .مشرط 1399 01:32:33,694 --> 01:32:34,466 !أنت 1400 01:32:35,194 --> 01:32:36,295 !أنت قتلتهما 1401 01:32:37,129 --> 01:32:39,214 !إنه مشرطه 1402 01:32:39,862 --> 01:32:41,104 !(إنه قتل (لويز 1403 01:32:41,829 --> 01:32:43,805 .(وإنها رأته يغادر حجرة (لينيت 1404 01:32:44,429 --> 01:32:46,031 .كنت تكذب منذ ذلك الحين 1405 01:32:46,797 --> 01:32:49,274 أنت الشخص الذي لا ينبغي .(أن تثق به (لينيت 1406 01:32:49,595 --> 01:32:52,861 لطالما أخبرتها أن شركتك .كانت تحتال عليها بالملايين 1407 01:32:52,948 --> 01:32:54,150 !إذًا أنّك القاتل 1408 01:32:55,260 --> 01:32:56,471 !سأقتلك 1409 01:32:57,698 --> 01:32:58,674 !مهلاً، توقفا 1410 01:33:00,707 --> 01:33:01,660 !اتركوني 1411 01:33:43,597 --> 01:33:44,910 !مهلاً، مهلاً 1412 01:33:45,209 --> 01:33:46,389 !اظهرا بعض الأحترام 1413 01:33:49,672 --> 01:33:51,900 كم شخص سيموت قبل أن تفعل شيئًا؟ 1414 01:33:52,166 --> 01:33:54,618 .العنق ذُبح أثناء أستجوابي 1415 01:33:55,011 --> 01:33:56,058 .إنه يحاول 1416 01:33:56,481 --> 01:33:57,941 ،من الأفضل أن تحاول جاهدًا 1417 01:33:58,098 --> 01:34:00,481 وإلّا سندخل جميعنا السجن ."في "مصر 1418 01:34:02,647 --> 01:34:05,279 ،إذا لم تذكر اسم القاتل .أنا سأفعل 1419 01:34:06,250 --> 01:34:07,007 .لا 1420 01:34:08,581 --> 01:34:09,980 .إنه يحب (لينيت) كثيرًا 1421 01:34:11,149 --> 01:34:12,367 .وهذا هو دافعك 1422 01:34:12,422 --> 01:34:15,117 ابقوا جميعكم هادئين .ودعوا (بوارو) يعمل 1423 01:34:16,450 --> 01:34:18,146 على أي حال، سنصل إلى .الميناء بحلول الصباح 1424 01:34:19,005 --> 01:34:22,372 في الوقت الحالي، يكون الأمر أكثر أمانًا .إذا ابقينا حجرنا مفتوحة الأبواب 1425 01:34:50,932 --> 01:34:52,745 .إنها كانت مخطوبة منذ فترة 1426 01:34:52,770 --> 01:34:57,167 .سأكتب خطابًا وأبلغه إنها قد ماتت 1427 01:34:58,325 --> 01:35:00,207 .إنهما منفصلان، لكن يجب أن يعرف 1428 01:35:02,339 --> 01:35:03,190 .احسنت فعلاً 1429 01:35:09,286 --> 01:35:11,777 .هذا فظيع .كل شيء فظيعًا 1430 01:35:13,163 --> 01:35:14,592 مَن يفعل شيء كهذا؟ 1431 01:35:16,497 --> 01:35:19,286 .(لا بد أن لديك شيئًا يا سيّد (بوارو 1432 01:35:22,765 --> 01:35:23,765 ألست كذلك؟ 1433 01:35:24,399 --> 01:35:26,852 .تبقي لديّ استجواب واحد أخير 1434 01:35:32,604 --> 01:35:33,698 !اقصى سرعة للأمام 1435 01:35:40,077 --> 01:35:41,827 ،لأن لدي الكثير من المودة 1436 01:35:42,155 --> 01:35:44,273 ،لتلوين وضوح أفكاري في استجوابك 1437 01:35:44,305 --> 01:35:46,834 أطلب منك أن تبقى شاهدًا .في هذا الاستجواب 1438 01:35:50,437 --> 01:35:52,211 منذ متى تعرف (لينيت دويل)؟ 1439 01:35:53,758 --> 01:35:55,852 ـ هل أنا مشتبه به الآن؟ ـ منذ متى تعرف (لينيت دويل)؟ 1440 01:35:55,899 --> 01:35:57,109 .أعرف حيلك 1441 01:35:57,906 --> 01:36:00,382 لقد رأيت هذه المسرحية قبلاً .من هذا الجانب من الطاولة 1442 01:36:04,563 --> 01:36:05,689 .أعرفها منذ فترة طويلة 1443 01:36:07,841 --> 01:36:10,325 .لم نكن قريبين، بل مألوفين 1444 01:36:10,976 --> 01:36:13,590 اعتبر والدايّ أن والديها ..متساويان في المقام لذا أننا 1445 01:36:14,232 --> 01:36:16,466 نشأنا مع ذات الحفلات ..وانتهى بنا الأمر 1446 01:36:17,139 --> 01:36:18,404 .بتقبيل أصدقاء بعضنا الآخر 1447 01:36:18,510 --> 01:36:21,003 لا يمكنك الإمساك بي بأيّ شيء .لأنني لم أفعل أي شيء 1448 01:36:21,167 --> 01:36:22,589 .لذا اسأل ما تريد 1449 01:36:25,745 --> 01:36:26,886 أين معطفك؟ 1450 01:36:35,873 --> 01:36:38,483 لماذا لم تستدعي (لينيت) عندما اصيب (سيمون)؟ 1451 01:36:38,982 --> 01:36:39,849 .(بوارو) 1452 01:36:41,982 --> 01:36:42,748 .لا تفعل ذلك 1453 01:36:42,983 --> 01:36:44,115 .أصيب زوجها برصاصة 1454 01:36:44,639 --> 01:36:47,718 لديك بعض التعاطف مع .حبيب (لويز بورجيت) السابق 1455 01:36:47,916 --> 01:36:49,784 .تريد أن تخبره بمصيرها 1456 01:36:49,972 --> 01:36:52,214 لكنك ليس لديك ذات .(التعاطف مع (لينيت 1457 01:36:52,651 --> 01:36:53,736 .اعتقدت إنها غارقة في النوم 1458 01:36:53,823 --> 01:36:56,041 .قالت إنها ستتناول حبة منومة 1459 01:36:56,144 --> 01:36:57,261 !هراء 1460 01:36:57,949 --> 01:37:00,629 رباه، لقد كنت سعيدًا .(جدًا لرؤيتك يا (بووك 1461 01:37:02,919 --> 01:37:04,583 .تكذب عليّ 1462 01:37:05,060 --> 01:37:06,700 !تكذب في وجهي 1463 01:37:11,382 --> 01:37:13,131 .الآن تجعل نفسك ضحية 1464 01:37:14,690 --> 01:37:15,807 ماذا حدث؟ 1465 01:37:16,049 --> 01:37:18,362 ـ هل قتل (لينيت)؟ ـ هل أنت و(روزلي) معًا؟ 1466 01:37:19,157 --> 01:37:20,641 .لا، إنها صادقة ايضًا 1467 01:37:20,884 --> 01:37:22,891 .فخورة جدًا للعيش مع لص .أنّك فعلت هذا لوحدك 1468 01:37:23,055 --> 01:37:23,814 .لا، لم أفعلها 1469 01:37:23,892 --> 01:37:27,188 عدت إلى الصالون بمفردك للعثور .على المسدس وأنّك وجدته 1470 01:37:27,243 --> 01:37:30,252 فذهبت إلى حجرة (دويل) .(لتخبر (لينيت) عن (سيمون 1471 01:37:31,151 --> 01:37:34,128 .أنها كانت نائمة .حين رأيت القلادة، أغرك سحرها 1472 01:37:34,441 --> 01:37:35,442 ،لكنها استيقظت وأمسكت بك 1473 01:37:35,473 --> 01:37:36,745 .ـ لذا، اطلقت النار عليها ..ـ لا، لم افعل ذلك. لم 1474 01:37:36,808 --> 01:37:40,754 لقد رأيتك (لويز بورجيت) .تغادر وطلبت منك مال 1475 01:37:41,196 --> 01:37:42,352 .بدلاً عن ذلك، اعطيتها نصل 1476 01:37:42,407 --> 01:37:44,055 ..ـ لا، أنني لم !ـ جريمتين قتل 1477 01:37:44,164 --> 01:37:49,393 كل ذلك لتأمين ثروة مسروقة حتى .لا تحتاج إلى إذن للزواج، فقط مباركتها 1478 01:37:51,064 --> 01:37:52,243 .لم أقتل أيّ أحد 1479 01:37:52,517 --> 01:37:54,751 .لم أجد مسدسًا أبدًا .هذا ليس ما حدث 1480 01:37:56,699 --> 01:37:58,879 .لا، أنّك لم تقتل أحداً 1481 01:37:59,466 --> 01:38:01,286 جريمة قتل (لينيت دويل) .كان مخطط لها مسبقًا 1482 01:38:01,333 --> 01:38:03,724 .تتطلب توقيتًا دقيقًا ووشاحًا مسروقًا 1483 01:38:03,787 --> 01:38:05,224 ..أنّك لم تقتلها لكنك 1484 01:38:05,967 --> 01:38:07,546 ..(ذهبت إلى حجرة (دويل 1485 01:38:07,967 --> 01:38:10,648 .ووجدت (لينيت) ميتة فعلاً 1486 01:38:11,568 --> 01:38:13,983 .كنت تعلم أنها قُتلت قبلنا جميعًا 1487 01:38:14,737 --> 01:38:16,479 ،لكن بدلاً من أن تطلب المساعدة 1488 01:38:19,137 --> 01:38:20,355 .أخذت القلادة 1489 01:38:25,248 --> 01:38:27,990 بعد أن أخبرتك أن تفتش .الحجرة، حاولت أن تعيدها 1490 01:38:28,327 --> 01:38:32,608 (لكنك صادفت شجار (لويز بورجيت .مع شخص آخر بخصوص المال 1491 01:38:33,038 --> 01:38:34,922 .أنّك رأيت رقبتها تُذبح 1492 01:38:36,414 --> 01:38:38,173 .أنّك شهدت جريمة قتلها 1493 01:38:39,514 --> 01:38:40,718 هل تعرف مَن قتل (لويز)؟ 1494 01:38:40,796 --> 01:38:42,952 لكن لا يمكنك التحدث دون ،الأعتراف بأنّك سرقت 1495 01:38:43,218 --> 01:38:44,617 .لذا، أنّك خبئتها في غرفة أمك 1496 01:38:44,844 --> 01:38:46,562 .تعتقد إنه لن يلقى اللوم عليها 1497 01:38:47,861 --> 01:38:49,329 .بينما تظل صامتًا 1498 01:38:51,413 --> 01:38:53,538 لكن كان هناك بقع دماء .لويز بورجيت) على معطفك) 1499 01:39:01,213 --> 01:39:02,034 ..إذا 1500 01:39:03,823 --> 01:39:06,300 ..إذا اعترفت بذلك، إذا قلتها 1501 01:39:06,621 --> 01:39:09,379 ستواجه عقوبة السرقة .ودخول السجن 1502 01:39:10,723 --> 01:39:12,340 .(أو أخسر (روزلي 1503 01:39:12,560 --> 01:39:13,716 .إنها تحبّك 1504 01:39:15,404 --> 01:39:16,404 ..لا يمكنني 1505 01:39:16,709 --> 01:39:19,780 لا يمكنك أن تدع القاتل يفلت .بجريمته لحماية نفسك 1506 01:39:23,912 --> 01:39:25,178 .أريد أن أخبرك 1507 01:39:29,253 --> 01:39:31,035 ..كل ما اعتقدته هو مدى 1508 01:39:33,879 --> 01:39:35,550 كل ما اعتقدته هو مدى .سعادتنا معًا 1509 01:39:37,522 --> 01:39:39,193 .يمكن أن نهرب ونتزوج 1510 01:39:40,268 --> 01:39:42,221 .بدون التزامات سنكون أحرارًا 1511 01:39:44,121 --> 01:39:44,973 !غباء 1512 01:39:45,489 --> 01:39:47,372 .أنا غبي حقًا، أعلم 1513 01:39:48,849 --> 01:39:50,349 مع مَن رأيتها؟ 1514 01:39:54,562 --> 01:39:56,272 .(أنت صديق فظيع يا (بوارو 1515 01:39:57,492 --> 01:39:59,492 لمَ تعلمني أن أكون صالحًا؟ 1516 01:40:00,036 --> 01:40:00,692 مَن؟ 1517 01:40:00,927 --> 01:40:02,364 ..لن تفهم ابدًا 1518 01:40:04,146 --> 01:40:06,959 ما يمكن أن يفعله الناس .من أجل الحب 1519 01:40:07,107 --> 01:40:07,818 !هيّا 1520 01:40:11,350 --> 01:40:12,076 .لا 1521 01:40:12,951 --> 01:40:14,310 .(صديقي (بووك 1522 01:40:15,342 --> 01:40:16,076 بووك)؟) 1523 01:40:56,665 --> 01:40:57,720 .سمعت إطلاق نار 1524 01:40:58,813 --> 01:41:00,750 .ـ سمعت إطلاق نار ـ ما الذي يجري؟ 1525 01:41:02,118 --> 01:41:03,119 هل امسكت به؟ 1526 01:41:03,681 --> 01:41:05,485 بوارو)، هل أمسكت بالفاعل؟) 1527 01:41:32,237 --> 01:41:33,151 ما الأمر؟ 1528 01:41:34,104 --> 01:41:35,408 هل تأذى أحد؟ 1529 01:41:48,118 --> 01:41:50,422 ..لم أرّ أحدًا سعيدًا جدًا 1530 01:41:51,860 --> 01:41:52,860 .مثله 1531 01:41:55,606 --> 01:41:56,933 .حين كان معكِ 1532 01:42:02,239 --> 01:42:05,262 أخبرني كم كان يأمل أن .تكون سعيدًا يومًا ما 1533 01:42:07,747 --> 01:42:11,045 حين تسئم من كونك .محقق متحجر القلب 1534 01:42:13,647 --> 01:42:15,138 .كن إنسانًا 1535 01:42:22,422 --> 01:42:24,077 .لا أريدك أن تكون سعيدًا 1536 01:42:31,172 --> 01:42:33,243 .بل أريدك أن تجد الذي فعل هذا 1537 01:43:23,893 --> 01:43:25,244 إنه كان سلاحك الذي .اطلق النار عليه 1538 01:43:25,560 --> 01:43:26,724 !إنه سلاحه 1539 01:43:26,904 --> 01:43:28,372 !ـ كنت موجود هنا !ـ إنه سلاحه 1540 01:43:28,995 --> 01:43:30,854 !ـ كنت موجود هنا !ـ لا، لن اصدقك 1541 01:43:31,121 --> 01:43:33,065 .كنت موجودة هناك .أنّكِ رأيتني، اخبرها 1542 01:43:33,308 --> 01:43:35,261 .ـ هذا صحيح، إنه كان هنا .ـ لا 1543 01:43:35,285 --> 01:43:38,901 أنني احتفظ بسلاحي في ،حقيبتي في غرفتي 1544 01:43:38,971 --> 01:43:41,347 فلماذا تركت سلاحك بينما هناك قاتل طليق على متن السفينة؟ 1545 01:43:41,402 --> 01:43:42,402 ..بسبب 1546 01:43:43,616 --> 01:43:45,764 أننا سنصل إلى الميناء بحلول .شروق الشمس 1547 01:43:45,819 --> 01:43:49,116 وإذا رأيت الشرطة رجلاً داكنًا يحمل مسدسًا 1548 01:43:49,210 --> 01:43:51,325 .سيطلقون النار عليّ فورًا 1549 01:44:01,463 --> 01:44:03,143 ..أنّك فشلت 1550 01:44:05,864 --> 01:44:07,223 .في كل مهمة 1551 01:44:09,450 --> 01:44:10,573 .صديقه 1552 01:44:12,130 --> 01:44:13,419 .أنني فشلت 1553 01:44:14,631 --> 01:44:15,631 .(لينيت دويل) 1554 01:44:16,931 --> 01:44:18,079 .(لويز بورجيت) 1555 01:44:18,962 --> 01:44:19,727 .(بووك) 1556 01:44:21,033 --> 01:44:23,048 .لن اخذله الآن 1557 01:44:38,389 --> 01:44:39,826 .القاتل هنا 1558 01:44:43,500 --> 01:44:45,031 .وسيبقى هنا 1559 01:45:02,815 --> 01:45:05,104 ،الآنسة (أوتربورن) محقة .أنني أحب التحدث 1560 01:45:05,198 --> 01:45:06,198 .والجمهور 1561 01:45:06,495 --> 01:45:07,791 .أنا مغرور جدًا 1562 01:45:08,602 --> 01:45:11,345 أحب الأشخاص الذين ينصتون إليّ ،وأنا أحل لهم الجريمة، فيقولون 1563 01:45:11,376 --> 01:45:13,470 ."(انظروا، ما مدى ذكاء (هيركل بوارو" 1564 01:45:14,570 --> 01:45:16,226 ..لكنني كل ما أعرفه 1565 01:45:17,203 --> 01:45:18,867 هو أنني مستعد للتخلي ..عن كل شيء مقابل 1566 01:45:20,736 --> 01:45:22,604 ..محادثة واحدة 1567 01:45:23,704 --> 01:45:24,797 .(مع (بووك 1568 01:45:25,837 --> 01:45:29,001 أود أن أتوقف وأقول، حين أكون ..(مع اشخاص مثل (لينيت دويل 1569 01:45:29,064 --> 01:45:31,501 ستكون هناك الكثير من .الخلافات والغيرة 1570 01:45:31,735 --> 01:45:35,197 إنه مثل سحابة الذباب التي .تطن وتطن وهو يضحك عليّ 1571 01:45:35,768 --> 01:45:38,330 ."ثم سيقول "ألعب لعبتك الذكية 1572 01:45:38,638 --> 01:45:40,856 اطرح أسئلتك حتى" ."يأتي السؤال الصحيح 1573 01:45:42,099 --> 01:45:44,638 مَن يريد قتلها؟ 1574 01:45:45,811 --> 01:45:46,537 "مَن يمكنه فعل ذلك؟" 1575 01:45:46,608 --> 01:45:47,896 .وثم سأسأل وأرى 1576 01:45:48,021 --> 01:45:51,217 أجل، لقد أظهر ليّ (بووك) .ذلك بعد فوات الأوان 1577 01:45:52,280 --> 01:45:54,599 .الشخص المغرم سيفعل أيّ شيء 1578 01:45:55,709 --> 01:45:57,952 يجعلنا الحب نفعل أشياء .متهورة ومندفعة 1579 01:45:58,031 --> 01:45:59,210 .تسقط صخرة بتهور 1580 01:45:59,280 --> 01:46:01,280 .(لويز) قُتلت. و(بووك) اطلق النار عليه 1581 01:46:03,653 --> 01:46:06,590 اعتقدت أن هوية قاتل السيّدة .لينيت دويل) واضحة جدًا) 1582 01:46:12,541 --> 01:46:14,228 .(ابن عمها (أندرو كاتشادوريان 1583 01:46:18,138 --> 01:46:20,529 "فعل ما فعله في معبد "أبو سمبل 1584 01:46:20,586 --> 01:46:21,974 .يتجول وحيدًا يائسًا 1585 01:46:22,489 --> 01:46:23,773 .حيث رأى فرصة سانحة 1586 01:46:23,820 --> 01:46:26,005 ،آملاً في أخفاء خطاياه بصخرة 1587 01:46:29,523 --> 01:46:30,531 .فدفعها 1588 01:46:33,777 --> 01:46:36,339 .لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه 1589 01:46:42,209 --> 01:46:44,364 .لم أكن أفكر 1590 01:46:46,878 --> 01:46:48,526 .رأيتهما في الأسفل 1591 01:46:50,581 --> 01:46:53,254 .والحمد الله أنني لم اصبهما 1592 01:46:54,679 --> 01:46:56,046 ..ويجب أن تعرفوا جميعًا 1593 01:46:57,984 --> 01:47:00,671 .أنني لم أقتلها .لن أفعل ذلك 1594 01:47:01,976 --> 01:47:03,100 .أنني أحببتها 1595 01:47:05,346 --> 01:47:06,533 !أنني لم أقتلها 1596 01:47:06,854 --> 01:47:07,924 .لا، إنه لم يقتلها 1597 01:47:09,213 --> 01:47:12,228 ،لم يكن قتل (لينيت دويل) عملاً متهورًا .بل كان مخطط له بشكل منهجي 1598 01:47:12,275 --> 01:47:14,345 .التفاصيل والوقت والرصاص والحجج 1599 01:47:14,760 --> 01:47:16,237 لكن مَن قتلها؟ 1600 01:47:17,425 --> 01:47:19,612 .(ثمة شيء يخص (بووك 1601 01:47:20,581 --> 01:47:22,838 لماذا رسمته بمعطف أخضر؟ 1602 01:47:22,901 --> 01:47:24,534 فأنه كان يرتدي معطفًا .أحمر على الهرم 1603 01:47:25,909 --> 01:47:27,558 .طلائي الأحمر كان مفقودًا 1604 01:47:28,415 --> 01:47:29,633 ..كان مسروقًا 1605 01:47:30,648 --> 01:47:32,968 .(من قبل قاتل (لينيت دويل 1606 01:47:34,248 --> 01:47:37,545 .(من قبل زوجها (سيمون دويل 1607 01:47:40,401 --> 01:47:41,026 أنا؟ 1608 01:47:41,716 --> 01:47:42,856 .هذه سخافة 1609 01:47:43,106 --> 01:47:44,372 كيف يمكن أن يكون هو؟ .لقد كان مصابًا 1610 01:47:44,403 --> 01:47:45,934 لقد تم إطلاق النار عليه ونحن ،نعرف ذلك على وجه اليقين 1611 01:47:45,966 --> 01:47:48,036 ما لا نعرفه على وجه اليقين .هو وقت إطلاق النار عليه 1612 01:47:48,208 --> 01:47:50,810 أو ما فعله في الوقت الذي .اعقب تصدقينا إنه كان مصابًا 1613 01:47:51,950 --> 01:47:54,660 بالنظر إلى ذلك، ذكرت السيّدة (دويل) ..(بأن زوجها كان منزعجًا من (لويز 1614 01:47:54,708 --> 01:47:57,340 لأنها نست طلاء الأظافر في الفندق، لماذا يجب أن يهتم؟ 1615 01:47:57,622 --> 01:48:00,122 لأن السيّدة (دويل) كانت ،تضع طلاء أظافر أحمر دموي 1616 01:48:00,154 --> 01:48:01,997 والذي كان بالنسبة له .استخدام مقصود 1617 01:48:02,388 --> 01:48:04,167 باختفاء طلاء الأظافر، فأن طلاء .السيّدة (بووك) سيفي بالغرض 1618 01:48:04,269 --> 01:48:06,831 كما أنه لم يتوقع من زوجته .دعوة المحقق للحفلة 1619 01:48:07,207 --> 01:48:10,128 ،لذا، من أجل حسن التدابير .جعلني أنام بكأس شمبانيا واحد 1620 01:48:10,207 --> 01:48:13,082 عازمًا إلى ارسالي إلى .السرير وأنا دائخ 1621 01:48:13,215 --> 01:48:14,887 .ثملاً بسبب فعلته الماكرة 1622 01:48:15,083 --> 01:48:16,590 آنسة (أوتربورن)، أنّكِ رأيتِ .المسدس يُطلق النار 1623 01:48:17,902 --> 01:48:20,340 رأيت (سيمون) ينهار وهو يضع .منديل ملطخ بالدماء على ساقه 1624 01:48:20,395 --> 01:48:21,754 .حيث في ذلك الوقت أنّكِ تركته 1625 01:48:21,833 --> 01:48:25,349 الأنشغال مع (جاكي) والبحث عن .الطبيب منح القاتل لحظات ليكون بمفرده 1626 01:48:25,453 --> 01:48:28,085 .اللحظات التي يحتاجها .إنه التقط المسدس 1627 01:48:30,516 --> 01:48:32,187 .ركض مسرعًا إلى حجرة زوجته 1628 01:48:36,220 --> 01:48:37,220 ..(سيمون) 1629 01:48:38,407 --> 01:48:40,633 .واطلق النار على رأسها 1630 01:48:42,254 --> 01:48:44,129 كانت هناك آثار حرق .(على جرح (لينيت دويل 1631 01:48:44,254 --> 01:48:47,465 الوشاح المفقود كان سيزيل .الآثار لكنه لم يستخدم عليها 1632 01:48:47,622 --> 01:48:50,419 بدلاً من ذلك، تم استخدامه .لكتم صوت إطلاق نار آخر 1633 01:48:50,482 --> 01:48:52,231 ـ ما الخطب يا (بووك)؟ .ـ وقعت حادثة 1634 01:48:52,349 --> 01:48:56,247 عاد إلى هنا لاستعادة الوشاح ،الذي كان قد أخفاه قبلاً 1635 01:48:57,295 --> 01:49:00,068 لكنه أخذ المسدس مرة أخرى .واطلق النار على ساقه 1636 01:49:03,631 --> 01:49:05,646 وبعد ذلك أعاد طلقة إلى المسدس 1637 01:49:05,693 --> 01:49:07,646 ،لذا إذا عُثر على المسدس ..لا يمكننا أن نعد 3 طلقات 1638 01:49:07,709 --> 01:49:09,874 بل طلقتان اللتان نعتقد .إنه تم إطلاقهما 1639 01:49:10,476 --> 01:49:13,350 ثم لف المنديل والوشاح والمسدس معًا 1640 01:49:13,609 --> 01:49:16,163 ."ورماهم في مياه نهر "النيل 1641 01:49:17,491 --> 01:49:20,125 وثم جهز نفسه لوصول .(الدكتور (ويندلشام 1642 01:49:20,492 --> 01:49:21,524 !تعرضت لإطلاق نار 1643 01:49:21,832 --> 01:49:23,106 .لا يمكنني تحريك ساقي 1644 01:49:24,758 --> 01:49:27,476 .حجتك مضمونة، متفاديًا الأشتباه بك 1645 01:49:27,539 --> 01:49:29,617 وفي الواقع، أنّك تحرص على .وجود العديد من المشتبه بهم 1646 01:49:29,750 --> 01:49:32,071 وتقدم قائمة ضيوف التي لا تقتصر ،على الأصدقاء والعائلة فحسب 1647 01:49:32,111 --> 01:49:35,188 بل تشمل بشكل خاص ممن .لديه ضغينة ومظلمة ضد زوجتك 1648 01:49:35,243 --> 01:49:36,243 .وحتى مضيفات حفلتنا 1649 01:49:36,298 --> 01:49:38,680 يبدو أن كل شيء .مثاليًا كزوج جيد 1650 01:49:38,767 --> 01:49:41,838 .وأن اللوم يقع على الجميع عداك 1651 01:49:44,428 --> 01:49:46,233 .أنّك مجنون 1652 01:49:47,108 --> 01:49:49,295 أنني سأطلق النار على نفسي 1653 01:49:49,491 --> 01:49:52,585 (وثم أقتل (لويز) و(بووك .بطريقة ما 1654 01:49:54,195 --> 01:49:56,601 .إنه محق .لا يمكنه أن يقتلهما 1655 01:49:57,828 --> 01:49:59,070 .إنه لم يقتلهما 1656 01:50:00,140 --> 01:50:01,812 ..جريمتي القتل الثانية والثالثة 1657 01:50:02,734 --> 01:50:05,344 تم ارتكابهما من قبل شريكه ..في البداية 1658 01:50:05,920 --> 01:50:09,561 وأعتقد، من قبل العقل المدبر .وراء هذه الدسيسة العبقرية 1659 01:50:13,089 --> 01:50:14,519 .(جاكلين دي بيلفورت) 1660 01:50:18,919 --> 01:50:21,340 .عشيقته القديمة لا تزال تحبّه الآن 1661 01:50:21,982 --> 01:50:25,161 .إنها عرفتهما على بعض ولحقتهما .وجدتهما على متن هذه السفينة 1662 01:50:25,200 --> 01:50:27,296 (واطلقت النار على (سيمون .برصاصة فارغة 1663 01:50:27,664 --> 01:50:29,992 .كل هذا لخلق حجة منيعة 1664 01:50:30,070 --> 01:50:34,328 يرث الزوج المفجوع ثروة زوجته .ويتزوج الامرأة التي يحبّها 1665 01:50:35,289 --> 01:50:36,492 .المحبوب دومًا 1666 01:50:38,212 --> 01:50:40,352 حين سألت (لويز بورجيت) ،ما إذا رأت أيّ شيء 1667 01:50:40,392 --> 01:50:41,844 .اجابتني بإجابة غريبة 1668 01:50:41,899 --> 01:50:45,297 ،لو أنني خرجت من حجرتي" ."لربما رأيت القاتل 1669 01:50:45,337 --> 01:50:49,251 لا نعم، لا كلّا، لكنه كان تهديدًا ،)ضمنيًا لقاتل (لينيت 1670 01:50:49,746 --> 01:50:51,629 .الذي كان موجودًا في غرفتها 1671 01:50:52,106 --> 01:50:53,183 .(سيمون دويل) 1672 01:50:53,528 --> 01:50:56,652 الذي بعدها أكد لـ (لويز) .بأنه سيعتني بها جيّدًا 1673 01:50:56,746 --> 01:50:57,941 .والذي اعتنى بها حقًا 1674 01:50:58,035 --> 01:51:01,958 (حالما استطاع، ارسل (سيمون ..(بلا شك رسالة إلى (جاكلين 1675 01:51:02,005 --> 01:51:04,005 .يحذرها من الخطر الجديد 1676 01:51:04,401 --> 01:51:06,471 .أخبرها أين يمكنها أن تجد السلاح 1677 01:51:08,501 --> 01:51:09,641 ..(وثم (بووك 1678 01:51:23,302 --> 01:51:26,896 عندما اكتشف (بووك) ،)مَن الذي قتل (لويز 1679 01:51:27,912 --> 01:51:29,474 ..(صرخ (سيمون 1680 01:51:29,503 --> 01:51:30,135 !هيّا 1681 01:51:30,394 --> 01:51:33,627 ..تحذيرًا إلى شريكته 1682 01:51:37,837 --> 01:51:40,329 التي اطلقت النار على .بووك) في حنجرته) 1683 01:51:43,095 --> 01:51:47,322 قبل أن يتمكن من فضح .(جاكلين دي بيلفورت) 1684 01:51:49,174 --> 01:51:50,861 هل قتلتِ ابني؟ 1685 01:51:52,447 --> 01:51:53,736 سأحرص على موتكِ .بسبب ما فعلتِه 1686 01:51:53,955 --> 01:51:55,056 .روزي)، ارجوكِ) 1687 01:51:55,330 --> 01:51:56,509 .أقسم 1688 01:51:58,058 --> 01:51:59,096 .أقسم 1689 01:52:02,394 --> 01:52:03,831 .لا يمكنكِ تصدقينه 1690 01:52:05,331 --> 01:52:06,503 .ليس لديه دليل 1691 01:52:06,659 --> 01:52:07,393 .صحيح 1692 01:52:07,527 --> 01:52:11,066 كل ما لديّ مسدس منقع الذي .مُسحت منه بصمات الأصابع 1693 01:52:11,407 --> 01:52:13,149 .لكنه جاء بهدية 1694 01:52:13,415 --> 01:52:14,742 .هذا المنديل 1695 01:52:16,007 --> 01:52:18,077 "بدفء مياه نهر "النيل ،أثناء فصل الربيع 1696 01:52:18,147 --> 01:52:20,406 .تحول لون الدم إلى بني غامق 1697 01:52:21,406 --> 01:52:23,507 ،في هذه المياة الغامضة 1698 01:52:23,586 --> 01:52:26,070 ..سوف يتلاشى الطلاء الأحمر القرمزي 1699 01:52:27,336 --> 01:52:28,326 إلى اللون الوردي 1700 01:52:46,647 --> 01:52:49,053 .(يالذكاء (هيركل بوارو 1701 01:52:50,410 --> 01:52:52,503 هل كانت هذه فكرته أم فكرتكِ؟ 1702 01:53:01,744 --> 01:53:02,892 .إنه احتاج المال 1703 01:53:07,678 --> 01:53:08,756 .وأنا احتجته 1704 01:53:09,303 --> 01:53:10,842 .أنّكِ لا تهتمين بالمال ابدًا 1705 01:53:11,483 --> 01:53:12,761 .لكنكِ لا تحرمينه من أي شيء 1706 01:53:12,793 --> 01:53:15,402 ولا حتى خطة عندما لا يستطيع .أن يبتكر خطته الخاصة 1707 01:53:22,879 --> 01:53:25,105 ـ (سيمون)، ماذا علينا أن نفعل؟ .ـ لنذهب 1708 01:53:25,277 --> 01:53:26,597 .سوف يعتقلونا. سوف نتفرق 1709 01:53:26,645 --> 01:53:28,598 .لنرحل من هذه السفينة ونهرب 1710 01:53:29,147 --> 01:53:29,904 .هيّا 1711 01:53:31,639 --> 01:53:34,178 .لا بأس يا (سيمون) .اعطني إياه 1712 01:53:44,115 --> 01:53:45,115 .استمعي إليّ 1713 01:53:45,334 --> 01:53:46,334 .يمكننا أن ننجح 1714 01:53:46,634 --> 01:53:49,165 علينا أن نذهب الآن .ويجب أن نكون أقوياء 1715 01:53:50,510 --> 01:53:51,510 .يمكننا أن نكون أقوياء 1716 01:53:52,409 --> 01:53:53,409 .يمكننا أن نكون أقوياء 1717 01:54:18,535 --> 01:54:20,550 .أنني أحبّك 1718 01:55:27,282 --> 01:55:29,554 .آسف لأنكِ أصبحتِ ثرية جدًا 1719 01:55:29,610 --> 01:55:31,336 .ما من شيء لا استطيع إصلاحه 1720 01:55:31,711 --> 01:55:33,087 .قد نحتفظ ببعض المال 1721 01:55:33,991 --> 01:55:34,639 .هيّا 1722 01:55:38,758 --> 01:55:40,250 سوف يعتقلوني؟ 1723 01:55:41,320 --> 01:55:41,968 .لا 1724 01:55:43,384 --> 01:55:45,993 ما دمت تسوي شؤونها بصدق 1725 01:55:46,826 --> 01:55:48,505 .وتسدد ما عليك 1726 01:55:57,727 --> 01:55:59,234 هل ستعود إلى "لندن" يا دكتور؟ 1727 01:55:59,563 --> 01:56:01,336 لم يعد لديّ ايّ شيء .في "لندن" بعد الآن 1728 01:56:02,649 --> 01:56:03,649 .غرب أفريقيا 1729 01:56:04,297 --> 01:56:05,806 .ربما أفعل شيئًا جيّدًا هناك 1730 01:56:45,249 --> 01:56:47,100 .أتمنى ألّا أراك تعمل 1731 01:56:58,220 --> 01:56:59,513 ..ربما 1732 01:57:40,015 --> 01:57:44,097 "لندن، بعد 6 أشهر" 1733 01:57:53,359 --> 01:57:54,652 .(ـ أراك لاحقًا يا (سيد .ـ شكرًا على الليلة 1734 01:57:54,818 --> 01:57:55,903 .أراك بعد بضعة أيام 1735 01:57:57,154 --> 01:57:59,990 أخبرهم أن يعزفوا أغنية آخرى .وبعدها يمكنهم إنهاء البروفة 1736 01:58:01,200 --> 01:58:02,201 .انتبه يا سيّدي 1737 01:58:45,533 --> 01:58:46,704 .لقد أغلقنا يا رجل 1738 01:58:45,704 --> 01:59:45,704 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||