1 00:00:04,467 --> 00:00:07,264 [ muffled music playing ] 2 00:00:10,354 --> 00:00:13,109 TRAINER: Three, two, one, 3 00:00:13,109 --> 00:00:15,072 and shuffle it out. Yep. 4 00:00:16,199 --> 00:00:18,411 Up and over, and up... 5 00:00:21,459 --> 00:00:24,090 [ music continues ] 6 00:00:25,342 --> 00:00:26,386 TRAINER: Keep going! 7 00:00:27,429 --> 00:00:29,810 There you guys go. Keep going. Pick it up. 8 00:01:20,578 --> 00:01:22,414 [ footsteps approach ] [ phone chimes ] 9 00:01:25,838 --> 00:01:27,634 RAMY: Ma, the keys aren't by the door. 10 00:01:27,634 --> 00:01:29,721 Where are they? MAYSA: In my purse. 11 00:01:29,721 --> 00:01:31,140 ‐ Okay. MAYSA: Where are you going? 12 00:01:31,140 --> 00:01:33,979 RAMY: Uh, I'm gonna go Mo's. ‐ But what about dinner? 13 00:01:33,979 --> 00:01:35,525 ‐ Uh, I gotta go, Ma. 14 00:01:35,525 --> 00:01:37,194 ‐ Eat before. You will be hungry there. 15 00:01:37,194 --> 00:01:40,618 ‐ Ma, it's‐‐ it's a diner. I'm not gonna be hungry, okay? 16 00:01:40,618 --> 00:01:43,289 I gotta go. MAYSA: Habibi, I made all this food. 17 00:01:43,289 --> 00:01:45,628 Yaani, I'm going to throw it in the garbage? 18 00:01:45,628 --> 00:01:46,922 RAMY: It's not a big deal. 19 00:01:46,922 --> 00:01:48,258 Dad'll eat when he comes home. okay? 20 00:01:48,258 --> 00:01:50,429 ‐ No, your dad is eating at work. 21 00:01:50,429 --> 00:01:51,932 He just sent me a message. 22 00:01:51,932 --> 00:01:53,978 And your sister‐‐ [ speaks Arabic ] 23 00:01:53,978 --> 00:01:55,940 she doesn't even answer me anymore. 24 00:01:55,940 --> 00:01:57,359 I don't know where she is. 25 00:01:57,359 --> 00:01:59,656 ‐ Ma, she's at the movies, all right? 26 00:01:59,656 --> 00:02:02,077 ‐ And why do I have to know this from you? 27 00:02:02,077 --> 00:02:05,125 Why she doesn't tell me? Why doesn't she call me? 28 00:02:05,125 --> 00:02:06,503 ‐ Because she's in the movie. 29 00:02:06,503 --> 00:02:08,047 You can't answer your phone when you're in the movie, all right. 30 00:02:08,047 --> 00:02:10,302 You know that. It makes a glow. All right? 31 00:02:10,302 --> 00:02:11,722 [ kiss ] Love you, Mom. 32 00:02:13,768 --> 00:02:15,312 ‐ Ramy, habibi. RAMY: What? 33 00:02:15,312 --> 00:02:16,607 ‐ Can you help me, please? 34 00:02:16,607 --> 00:02:18,778 ‐ Ma, I‐‐I gotta go. What? 35 00:02:18,778 --> 00:02:21,867 ‐ I think I have a real problem with my Facebook. Look. 36 00:02:21,867 --> 00:02:24,998 I don't get any "likes." I think the post is not going through. 37 00:02:24,998 --> 00:02:28,213 ‐ Ma, it's going through, all right? If it's here, they can see it, right. 38 00:02:28,213 --> 00:02:30,217 Your friends will just like it when they log in. 39 00:02:30,217 --> 00:02:31,845 Right? I‐I gotta go. All right? 40 00:02:41,322 --> 00:02:42,784 [ theme music playing ] 41 00:02:47,292 --> 00:02:49,840 [ movie characters speaking Arabic ] 42 00:02:49,840 --> 00:02:51,718 [ hookah gurgling ] 43 00:02:55,141 --> 00:02:57,564 [ Arabic dialogue continues ] 44 00:03:01,195 --> 00:03:02,489 ‐ How was your day? 45 00:03:03,534 --> 00:03:05,495 ‐ It was good. 46 00:03:05,495 --> 00:03:07,499 And yours? ‐ [ chuckles ] 47 00:03:07,499 --> 00:03:08,752 [ speaking Arabic ] 48 00:03:15,558 --> 00:03:16,558 FAROUK: Huh. 49 00:03:16,558 --> 00:03:17,588 ‐ [ continues in Arabic ] 50 00:03:29,168 --> 00:03:31,965 [ hookah gurgling ] ‐ I could do some exercise. 51 00:03:31,965 --> 00:03:35,388 Maybe lose some weight. I could quit smoking. 52 00:03:35,388 --> 00:03:37,184 Meet some new people. 53 00:03:37,852 --> 00:03:41,067 They said the first month is only $13. 54 00:03:41,067 --> 00:03:42,904 ‐ They're thieves, habibti. 55 00:03:42,904 --> 00:03:44,949 That's what they always say. 56 00:03:44,949 --> 00:03:47,079 The moment you put your feet in there, 57 00:03:47,079 --> 00:03:49,872 they make you pay more and more and more. [ continues in Arabic ] 58 00:03:53,049 --> 00:03:54,134 [gurgling] 59 00:03:57,725 --> 00:04:00,021 [ rhythmic music ] 60 00:04:00,021 --> 00:04:01,858 INSTRUCTOR: We're gonna heat things up. 61 00:04:01,858 --> 00:04:04,154 Let's go. Take it down. 62 00:04:04,154 --> 00:04:06,492 [ rhythmic music continues ] INSTRUCTOR: Just pop those hips 63 00:04:06,492 --> 00:04:09,331 like you're pushing the sides of the room out of your way. 64 00:04:09,331 --> 00:04:10,960 Like, move out of the way. 65 00:04:10,960 --> 00:04:12,672 And push it out. 66 00:04:12,672 --> 00:04:13,841 [ music speeds up ] 67 00:04:13,841 --> 00:04:16,262 Push those hips around. 68 00:04:16,262 --> 00:04:18,099 You gotta write your name. 69 00:04:18,099 --> 00:04:20,395 ‐ [ pants ] INSTRUCTOR: And work it out! 70 00:04:20,395 --> 00:04:22,399 [ music continues ] 71 00:04:22,399 --> 00:04:23,777 Roll it all the way up. 72 00:04:27,660 --> 00:04:29,664 [ music continues in background ] 73 00:04:32,085 --> 00:04:34,006 [ inhales, exhales ] 74 00:04:48,786 --> 00:04:50,998 [ vehicle approaches ] 75 00:05:05,443 --> 00:05:07,740 [ phone line ringing ] 76 00:05:07,740 --> 00:05:09,744 RAMY: Hey, Ma. ‐ Ramy. 77 00:05:09,744 --> 00:05:11,665 Habibi, where are you? 78 00:05:11,665 --> 00:05:13,877 RAMY: Uh, we're still watchin' the game. 79 00:05:13,877 --> 00:05:16,090 ‐ You said you were coming half an hour ago. 80 00:05:16,090 --> 00:05:19,138 Habibi, your father is coming home soon, I have to go to the market. 81 00:05:19,138 --> 00:05:20,641 We don't even have milk. 82 00:05:20,641 --> 00:05:22,979 RAMY: Mom, it's overtime. Look, I can't control that, all right? 83 00:05:22,979 --> 00:05:24,273 I'm gonna call you a car. 84 00:05:24,273 --> 00:05:25,860 ‐ You love these apps with cars. 85 00:05:25,860 --> 00:05:28,114 I told you, I don't know who they are. 86 00:05:28,114 --> 00:05:29,909 RAMY: Mom, it's safe. All right? 87 00:05:29,909 --> 00:05:32,164 Let me just call you one, 'cause I'm in‐‐ Oh, shit! 88 00:05:32,164 --> 00:05:34,209 ‐ What? RAMY: Look Mom, I gotta watch this game. 89 00:05:34,209 --> 00:05:37,299 I gotta‐‐ look. There's gonna be a blue Camry outside in two minutes. Okay? 90 00:05:37,299 --> 00:05:39,386 I just called it. He's gonna take you to the store, 91 00:05:39,386 --> 00:05:40,514 and then I'll pick you up. 92 00:05:42,935 --> 00:05:45,148 ‐ Yaani, you gave them our address? 93 00:05:45,148 --> 00:05:47,612 RAMY: Ma, he's, like, a minute away. All right? 94 00:05:47,612 --> 00:05:50,158 You want me to stay on the phone until he gets there? 95 00:05:50,158 --> 00:05:51,243 ‐ No. 96 00:06:04,246 --> 00:06:05,458 [ car honks ] 97 00:06:18,966 --> 00:06:20,134 DRIVER: Ramy? 98 00:06:21,680 --> 00:06:23,474 ‐ You know my son? 99 00:06:23,474 --> 00:06:24,686 ‐ The name on the account. 100 00:06:24,686 --> 00:06:26,815 I was just making sure I was in the right place. 101 00:06:26,815 --> 00:06:28,568 ‐ Oh. Yes, Ramy. 102 00:06:28,568 --> 00:06:29,904 [ music playing softly ] 103 00:06:29,904 --> 00:06:32,535 He loves these apps with cars. 104 00:06:32,535 --> 00:06:34,622 He always does it with his friends. 105 00:06:34,622 --> 00:06:36,250 DRIVER: Oh, yeah? That's great. 106 00:06:36,250 --> 00:06:38,922 I always tell people, why bother with a car? 107 00:06:38,922 --> 00:06:41,302 Payments, gas, maintenance. 108 00:06:41,302 --> 00:06:43,097 Just let me drive you. 109 00:06:43,097 --> 00:06:45,268 If you get thirsty, grab a water bottle. 110 00:06:45,268 --> 00:06:46,813 Got mints, too. 111 00:06:49,192 --> 00:06:50,403 ‐ Wow. 112 00:06:51,363 --> 00:06:53,075 Thank you. DRIVER: Mm‐hm. 113 00:06:54,579 --> 00:06:56,624 ‐ Can I have a gum? DRIVER: Oh, yeah, please! 114 00:06:56,624 --> 00:06:58,837 They're good. The peppermint ones are nice. 115 00:06:58,837 --> 00:07:00,465 ‐ [ sniffs ] I love those. 116 00:07:01,551 --> 00:07:03,638 ‐ Thank you. ‐ You see this shit? 117 00:07:03,638 --> 00:07:06,477 You see this lady texting while driving? 118 00:07:06,477 --> 00:07:08,565 Breakin' the law. That's New Jersey law. 119 00:07:08,565 --> 00:07:09,817 You can't do that. 120 00:07:09,817 --> 00:07:11,028 I'm over in Morristown, 121 00:07:11,028 --> 00:07:12,238 they're not any better over there. 122 00:07:13,157 --> 00:07:15,495 ‐ Wow. Isn't that too far? 123 00:07:15,495 --> 00:07:17,708 DRIVER: I mean, I go where the rides take me. 124 00:07:17,708 --> 00:07:19,211 Part of the job. 125 00:07:21,883 --> 00:07:23,553 ‐ You do this every day? 126 00:07:24,054 --> 00:07:26,976 ‐ Yep, yep. Yeah, this is it right now. 127 00:07:26,976 --> 00:07:28,062 I mean, 128 00:07:28,062 --> 00:07:30,734 I was workin' on gettin' this small business thing goin'. 129 00:07:30,734 --> 00:07:33,155 Always talked about it with my dad 130 00:07:33,155 --> 00:07:35,828 before he, um, passed. 131 00:07:37,163 --> 00:07:39,544 I mean, this is way better. Yeah. 132 00:07:39,544 --> 00:07:41,923 I mean, food industry's a killer anyway. 133 00:07:41,923 --> 00:07:43,467 ‐ Sorry about your loss. 134 00:07:44,512 --> 00:07:47,685 May God give him comfort in his grave. 135 00:07:47,685 --> 00:07:48,937 ‐ Yeah, it's all good, ya know? 136 00:07:48,937 --> 00:07:51,024 Life has its path, it brought me here. 137 00:07:51,024 --> 00:07:52,611 Ya know? This is perfect. 138 00:07:52,611 --> 00:07:54,364 Never know what's next. 139 00:07:54,364 --> 00:07:55,826 Never know who you're gonna meet, 140 00:07:55,826 --> 00:07:57,495 where they're gonna take you. 141 00:07:57,495 --> 00:07:59,457 Every day's an adventure. 142 00:07:59,457 --> 00:08:02,673 ‐ So you pick up strangers... all day? 143 00:08:02,673 --> 00:08:05,469 DRIVER: Yeah. I mean, they start off as strangers, 144 00:08:05,469 --> 00:08:07,725 but sometimes they become friends. 145 00:08:09,060 --> 00:08:10,229 ‐ Wow. 146 00:08:10,229 --> 00:08:12,264 [ upbeat music ] 147 00:08:23,840 --> 00:08:25,844 [ man singing in Arabic ] 148 00:08:49,015 --> 00:08:50,351 MAYSA: Oh. 149 00:08:50,351 --> 00:08:51,729 [ unlocks door ] ‐ Sorry. Sorry. 150 00:08:54,401 --> 00:08:56,405 Sorry. PASSENGER: That's okay. 151 00:08:58,242 --> 00:08:59,579 ‐ How's your day? 152 00:09:00,204 --> 00:09:01,583 ‐ It was good. ‐ Great. 153 00:09:01,583 --> 00:09:04,004 PASSENGER: Yeah. ‐ It's nice to know. 154 00:09:04,004 --> 00:09:07,093 There's some water there, if you would like, 155 00:09:07,093 --> 00:09:10,224 and gums and... ‐ Okay. 156 00:09:10,224 --> 00:09:12,061 Thank you. ‐ Mints, too. Help yourself. 157 00:09:12,771 --> 00:09:15,484 ‐ All right, cool. Do you have the address? 158 00:09:15,484 --> 00:09:16,445 Do you know where we're going? 159 00:09:16,445 --> 00:09:18,157 ‐ Oh, yeah, yeah. ‐ Okay. 160 00:09:18,157 --> 00:09:19,367 ‐ Yeah. Let's go. 161 00:09:19,367 --> 00:09:20,912 [ music playing softly ] 162 00:09:24,294 --> 00:09:26,340 ‐ You're so pretty. 163 00:09:26,340 --> 00:09:28,385 ‐ Oh. Thank you. 164 00:09:28,385 --> 00:09:29,930 MAYSA: Nice face. 165 00:09:29,930 --> 00:09:31,768 Nice straight hair. 166 00:09:32,811 --> 00:09:34,690 Better than Afro. 167 00:09:34,690 --> 00:09:37,988 You know, I think if you add some extensions to your hair, 168 00:09:37,988 --> 00:09:39,199 you'd be perfect. 169 00:09:40,994 --> 00:09:44,710 You know, a long, nice hair like Beyoncé? Wavy. 170 00:09:45,962 --> 00:09:46,964 ‐ Wow. 171 00:09:53,397 --> 00:09:54,906 [ car honking in background ] 172 00:10:00,534 --> 00:10:03,205 [ phone chiming ] ‐ Hello? 173 00:10:03,205 --> 00:10:04,457 PAUL: You have to make a U‐turn. 174 00:10:04,457 --> 00:10:06,044 You literally just drove past me. 175 00:10:06,044 --> 00:10:08,465 ‐ Oh. Where are you? I can't see you. 176 00:10:08,465 --> 00:10:09,677 PAUL: The address is in the app. 177 00:10:09,677 --> 00:10:12,014 I'm there. You're across the street. 178 00:10:12,014 --> 00:10:14,310 MAYSA: Oh. Okay, okay. 179 00:10:14,310 --> 00:10:15,647 I'm coming. Okay. 180 00:10:16,440 --> 00:10:18,110 [ turn signal clicking ] 181 00:10:24,372 --> 00:10:25,584 [ phone chiming ] 182 00:10:26,794 --> 00:10:28,464 ‐ Hello? PAUL: Do I need to cancel this? 183 00:10:28,464 --> 00:10:30,342 ‐ Oh, no, no, no, no. Please don't cancel. 184 00:10:30,342 --> 00:10:31,637 No. I'm coming. 185 00:10:31,637 --> 00:10:34,518 PAUL: You just went in the opposite direction. 186 00:10:34,518 --> 00:10:37,190 ‐ Yeah, I know, the U‐turn was just too busy. 187 00:10:37,190 --> 00:10:39,653 I'm coming around the block. PAUL: Do it fast, please. 188 00:10:50,675 --> 00:10:51,677 MAYSA: Sorry. 189 00:10:52,428 --> 00:10:54,809 It's confusing with the little dots. 190 00:10:54,809 --> 00:10:57,104 You know? When you go, it moves. 191 00:10:57,104 --> 00:10:59,860 ‐ Yo, man. In the car now. 192 00:10:59,860 --> 00:11:02,114 This driver's all over the fuckin' place. 193 00:11:02,114 --> 00:11:03,200 What's up? 194 00:11:31,654 --> 00:11:33,309 [ phone chimes ] 195 00:11:33,309 --> 00:11:34,753 [ sighs ] 196 00:11:53,342 --> 00:11:54,469 [ sniffs ] 197 00:11:57,350 --> 00:11:59,395 ‐ Are you smelling food? 198 00:12:00,147 --> 00:12:02,026 ‐ You have food in the car? 199 00:12:02,026 --> 00:12:03,403 MAYSA: Yeah. Are you hungry? 200 00:12:05,157 --> 00:12:07,704 Homemade koshary. It's Egyptian dish. 201 00:12:07,704 --> 00:12:10,627 It's vegan. Really. There's no meat. 202 00:12:10,627 --> 00:12:12,923 Here. Please. ‐ I just ate, thanks. 203 00:12:13,508 --> 00:12:16,012 ‐ If you ate, then you need dessert. 204 00:12:16,012 --> 00:12:18,225 Baklava. It's very sweet. 205 00:12:18,225 --> 00:12:20,104 Natural, not like candies. 206 00:12:20,104 --> 00:12:22,693 It's made with honey. 207 00:12:25,615 --> 00:12:27,995 ‐ Hey, actually, could you just drop me off here to the left? 208 00:12:29,623 --> 00:12:32,003 ‐ We still have seven minutes. PASSENGER: It's okay. Here's good. 209 00:12:32,003 --> 00:12:33,715 I want to talk a little before I get back to the house. 210 00:12:33,715 --> 00:12:34,842 It's so nice out. 211 00:12:36,386 --> 00:12:38,348 ‐ Okay. PASSENGER: Thanks. 212 00:12:38,348 --> 00:12:39,893 ‐ Sure. 213 00:12:39,893 --> 00:12:41,564 [ turn signal clicking ] 214 00:12:59,862 --> 00:13:01,495 [ phone chimes ] 215 00:13:04,188 --> 00:13:05,987 [ man talking on phone ] 216 00:13:11,039 --> 00:13:12,374 [ door closes ] PASSENGER: [ speaking French ] 217 00:13:18,303 --> 00:13:21,309 You mind if I, uh, smoke in the back, too? ‐ [ speaking French ] 218 00:13:22,681 --> 00:13:24,107 ‐ Magnifique. 219 00:13:24,107 --> 00:13:25,902 ‐ You can do whatever you want. ‐ [ speaking French ] 220 00:13:30,369 --> 00:13:31,872 ‐ Ha! 221 00:13:45,650 --> 00:13:46,777 PASSENGER: Hmm. 222 00:13:56,589 --> 00:13:57,339 ‐ Oh. 223 00:14:44,810 --> 00:14:46,270 Account liaison. 224 00:14:48,693 --> 00:14:52,659 I "dine and wine" them, as they say. 225 00:15:11,487 --> 00:15:12,699 PASSENGER: Ah. 226 00:15:14,432 --> 00:15:15,306 [ laughs ] 227 00:15:17,124 --> 00:15:19,128 Maybe there are some good people here. 228 00:15:19,128 --> 00:15:23,303 Maybe I, uh, I just needed to meet the right ones. Ah? 229 00:16:30,938 --> 00:16:33,234 Turkey and peanut butter. 230 00:17:38,406 --> 00:17:39,743 [ Maysa laughing ] 231 00:17:42,289 --> 00:17:44,084 ‐ D'accord. 232 00:17:46,923 --> 00:17:48,092 ‐ [ laughing ] Oui, oui. 233 00:17:54,480 --> 00:17:55,858 [ speaking French ] 234 00:17:59,991 --> 00:18:01,160 Ah... 235 00:18:09,385 --> 00:18:11,389 [ starts car ] 236 00:18:11,389 --> 00:18:13,351 [ passenger speaking French ] 237 00:18:14,521 --> 00:18:16,608 [ both laughing ] 238 00:18:28,279 --> 00:18:30,433 PASSENGER: And I thought I was fucked up. 239 00:19:05,163 --> 00:19:06,750 [ tears paper from pad ] 240 00:19:15,518 --> 00:19:16,603 [ speaking French ] 241 00:19:20,861 --> 00:19:22,072 [ door closes ] 242 00:19:31,215 --> 00:19:32,300 [ laughs softly ] 243 00:19:41,695 --> 00:19:42,871 ‐ Hmm. [ speaking Arabic ] 244 00:19:46,412 --> 00:19:48,416 My skin was so young. 245 00:19:49,542 --> 00:19:51,171 ‐ [ speaking Arabic ] 246 00:20:02,653 --> 00:20:03,572 [ sighing ] 247 00:20:16,263 --> 00:20:17,349 [ phone chimes ] 248 00:20:26,325 --> 00:20:28,705 [ muffled chatter ] 249 00:20:31,085 --> 00:20:32,420 [ phone chimes ] 250 00:20:35,248 --> 00:20:37,285 [ dramatic piano music ] 251 00:20:41,438 --> 00:20:44,027 [ man singing song in French ] 252 00:21:06,698 --> 00:21:08,952 [ French song continues ] 253 00:21:24,441 --> 00:21:25,736 [ laughs softly ] 254 00:21:25,736 --> 00:21:28,240 JACQUES: Ha ha! Maysa! Bonsoir. MAYSA: [ speaking French ] 255 00:21:28,914 --> 00:21:30,537 ‐ Uh, pop the trunk? 256 00:21:31,750 --> 00:21:32,764 WOMAN: [ speaking French ] 257 00:21:34,965 --> 00:21:35,994 ‐ [ speaking French ] 258 00:21:38,887 --> 00:21:40,682 ‐ No, but I know all about you, 259 00:21:40,682 --> 00:21:43,062 because my husband said that he'd finally met someone, 260 00:21:43,062 --> 00:21:45,358 besides me, who is sensible in this country. 261 00:21:45,358 --> 00:21:46,569 [ laughs ] 262 00:21:46,569 --> 00:21:49,407 This man hates everyone‐‐ actually, everything‐‐ 263 00:21:49,407 --> 00:21:51,538 but he comes back to the hotel yesterday, 264 00:21:51,538 --> 00:21:53,207 smiling, and he says, 265 00:21:53,207 --> 00:21:55,211 "I met this Egyptian in New Jersey 266 00:21:55,211 --> 00:21:56,589 who speaks French. [ gasps ] 267 00:21:56,589 --> 00:21:58,300 And she let me smoke in the car." JACQUES: [ speaking French ] 268 00:22:02,142 --> 00:22:03,979 WOMAN: Thank you for picking us up. 269 00:22:03,979 --> 00:22:05,899 I'm Marian, by the way. [ Maysa and Jacques speaking in French ] 270 00:22:16,461 --> 00:22:20,512 These fucking criminal taxi drivers in New York, 271 00:22:20,512 --> 00:22:23,309 either they steal your money and your credit cards... 272 00:22:48,734 --> 00:22:51,189 [ tense music ] 273 00:22:53,828 --> 00:22:55,248 [ phone chimes ] 274 00:22:56,208 --> 00:22:57,460 [ phone thuds ] 275 00:23:01,051 --> 00:23:03,682 [ crying ] 276 00:23:15,872 --> 00:23:17,668 [ indistinct chatter ] 277 00:23:22,886 --> 00:23:25,266 ‐ Can I use the bathroom? ‐ I'll buzz you in. 278 00:23:29,525 --> 00:23:31,194 ‐ [ exclaims ] 279 00:23:31,194 --> 00:23:33,700 This is not working! Buzz me in! 280 00:23:33,700 --> 00:23:34,618 CASHIER: I already did. MAYSA: [ speaking French ] 281 00:23:42,216 --> 00:23:43,803 [ crying ] 282 00:24:27,766 --> 00:24:30,871 [ Arabic dialogue on television ] FAROUK: Yeah. [ speaking Arabic ] 283 00:24:33,620 --> 00:24:34,320 ‐ [ speaking French ] 284 00:24:36,784 --> 00:24:38,245 [ hookah gurgling ] 285 00:24:41,168 --> 00:24:43,422 ‐ Noth‐‐ Nothing. 286 00:24:46,386 --> 00:24:47,514 ‐ Nothing is... ? 287 00:24:51,598 --> 00:24:52,231 MAYSA: [ speaking Arabic ] 288 00:24:55,070 --> 00:24:56,741 [ film dialogue continues ] 289 00:25:00,456 --> 00:25:02,544 FAROUK: [ speaking Arabic ] 290 00:25:19,118 --> 00:25:20,287 [ Farouk laughs ] 291 00:25:32,395 --> 00:25:33,815 ‐ It was so sexy. 292 00:25:40,160 --> 00:25:43,626 [ both moaning, panting ] 293 00:25:49,262 --> 00:25:51,517 [ panting rhythmically ] 294 00:25:53,563 --> 00:25:54,732 FAROUK: Yeah, baby? 295 00:25:59,783 --> 00:26:01,119 [ speaking Arabic ] 296 00:26:09,887 --> 00:26:11,641 FAROUK: Yes! Yes! ‐ [ speaking French ] 297 00:26:14,730 --> 00:26:17,318 [ both moaning ] 298 00:26:21,869 --> 00:26:24,374 [ both laughing ] 299 00:26:28,508 --> 00:26:29,092 ‐ What? 300 00:26:32,390 --> 00:26:34,394 [ film resumes ] 301 00:26:38,026 --> 00:26:39,780 [ both panting ] 302 00:26:43,328 --> 00:26:44,540 Wow. 303 00:26:45,750 --> 00:26:47,461 [ laughing ] 304 00:26:47,461 --> 00:26:48,840 [ speaking Arabic ] 305 00:27:06,416 --> 00:27:07,669 [ phone chimes ] 306 00:27:23,229 --> 00:27:25,887 [ romantic music ] 307 00:27:45,280 --> 00:27:47,993 [ man singing in French ] 308 00:27:47,993 --> 00:27:49,746 [ music continues ]