1 00:00:04,720 --> 00:00:07,160 Ne Olursanız Olun Elinizi Yıkayın 2 00:00:07,480 --> 00:00:08,840 Bir saniye. 3 00:00:22,280 --> 00:00:23,360 O ses ne? 4 00:00:23,440 --> 00:00:24,480 İşe yarar diye dü... 5 00:00:24,560 --> 00:00:25,720 -Hayır. -Tamam. 6 00:00:31,760 --> 00:00:33,760 Evet. Silmeye hazırım. 7 00:00:33,840 --> 00:00:35,160 Tamam. 8 00:00:35,240 --> 00:00:38,160 Yarım yamalak yapma. İsteyerek yapmadığında anlıyorum. 9 00:00:38,240 --> 00:00:39,560 Tamam, hallediyorum. 10 00:00:46,320 --> 00:00:47,680 Tamam, iyi misin? 11 00:00:48,720 --> 00:00:51,080 Hadi. Evet. 12 00:00:51,160 --> 00:00:52,280 Tamam, şimdi eğlenmeye başladın. 13 00:00:52,360 --> 00:00:54,080 Tamam, hallettim. 14 00:00:54,160 --> 00:00:55,600 Hazır mısın? -Evet. 15 00:00:55,680 --> 00:00:58,080 İki, bir. Pekâlâ. 16 00:00:58,160 --> 00:00:59,120 Beni düşürme. 17 00:00:59,200 --> 00:01:01,720 Düşürmem ve göründüğünden daha ağırsın. Pekâlâ. 18 00:01:01,800 --> 00:01:02,840 Dostum, spor yapman lazım. 19 00:01:05,280 --> 00:01:07,480 Tamam, abdest alıp namaz kılacağım hemen. 20 00:01:07,560 --> 00:01:09,360 Sonra gideriz. -Namaz mı? 21 00:01:09,440 --> 00:01:13,760 Dostum, ben sıçmak zorundayım. Sen namaz kılmak zorunda değilsin. 22 00:01:13,840 --> 00:01:17,120 Ve toplantımız olduğunu biliyorsun. 23 00:01:17,200 --> 00:01:19,400 Siktir. 24 00:01:19,480 --> 00:01:21,760 Başlıyorlar. 25 00:01:21,840 --> 00:01:23,560 Tamam, siktir et. Gidelim. 26 00:01:23,640 --> 00:01:26,760 Tamam mısın? -Yürü. 27 00:01:36,160 --> 00:01:40,200 Güven. Bütün mesele bu. 28 00:01:40,280 --> 00:01:44,280 Harika bir ürün yapmanız için size güvendim amına koyayım. 29 00:01:44,360 --> 00:01:47,920 Siz de bana köpek gibi satmam için güvendiniz! 30 00:01:50,520 --> 00:01:56,000 Ama maalesef, halka güven olmaz amına koyayım. 31 00:01:56,080 --> 00:01:58,240 Bu yüzden söylemek hoşuma gitmiyor ama batıyoruz. 32 00:01:59,960 --> 00:02:01,240 Evet. 33 00:02:01,320 --> 00:02:03,800 Bitti. Yaptık. 34 00:02:03,880 --> 00:02:05,480 Evet, saat altıya kadar buradan çıkmamız lazım. 35 00:02:05,560 --> 00:02:07,400 Hadi toparlanalım. 36 00:02:07,480 --> 00:02:10,760 Ama daha önemlisi biraz eğlenelim. 37 00:02:10,840 --> 00:02:13,960 Pekâlâ, mola odasında kasalarca biram var. 38 00:02:14,040 --> 00:02:15,680 Buzdolabında kokteyl var. 39 00:02:15,760 --> 00:02:20,600 Hepsinin bitmesini istiyorum! Takım! Takım! 40 00:02:20,680 --> 00:02:21,880 Takım... 41 00:02:21,960 --> 00:02:24,200 Takım. 42 00:02:24,280 --> 00:02:25,560 Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum. 43 00:02:25,640 --> 00:02:28,960 Sen mi bilmiyorsun? Ben ne yapacağım? 44 00:02:29,040 --> 00:02:31,040 Bu iş olmadan sağlık sigortam yok. 45 00:02:31,120 --> 00:02:33,880 Evet, biliyorum dostum bak... Taşınmak için para biriktiriyordum. 46 00:02:33,960 --> 00:02:36,880 Şimdi yapamıyorum. Yani anlıyorum. 47 00:02:36,960 --> 00:02:39,200 Birinin bir şey yapması lazım dostum. 48 00:02:39,280 --> 00:02:43,080 Ve bilmiyorum, tazminat falan almazsak... 49 00:02:43,160 --> 00:02:44,200 Sinirliyim dostum. 50 00:02:44,280 --> 00:02:48,000 Adam şurada. Gidip sorsana. 51 00:02:50,640 --> 00:02:52,120 Bilmiyorum. Meşgul görünüyor dostum. 52 00:02:52,200 --> 00:02:53,520 E-posta falan gönderir... 53 00:02:53,600 --> 00:02:57,680 -Tanrım. Çekil. Çekil. -Dostum, agresifleşme. 54 00:02:57,760 --> 00:02:58,960 Sik surat! 55 00:02:59,040 --> 00:03:00,640 Tazminat alıyor muyuz? 56 00:03:00,720 --> 00:03:03,600 Dostum, keşke. Hayır... 57 00:03:03,680 --> 00:03:05,640 ...ama hisseleriniz duruyor. 58 00:03:06,240 --> 00:03:07,640 Şimdi onlar da... 59 00:03:07,720 --> 00:03:09,440 Ama artık hisse de kalmadı. Bu kadar. 60 00:03:09,520 --> 00:03:11,240 Hiçbir işe yaramıyor. 61 00:03:11,320 --> 00:03:12,960 Hiç yeterince söylemedim... 62 00:03:13,040 --> 00:03:15,200 ...ama bu şirkete getirdiğiniz farklı bakış açıları için... 63 00:03:15,280 --> 00:03:16,880 ...hep müteşekkirim. 64 00:03:16,960 --> 00:03:19,440 Ramy, senin Akdeniz sezgin... 65 00:03:19,520 --> 00:03:22,200 Steve, sen her gün bana çok daha... 66 00:03:22,280 --> 00:03:25,160 ...beter hâlde olabileceğimi hatırlattın. 67 00:03:25,240 --> 00:03:27,080 Özellikle böyle bir günde. 68 00:03:27,160 --> 00:03:29,760 Bana yardımcı olduğunu bilmeni isterim. 69 00:03:29,840 --> 00:03:31,760 Teşekkürler çocuklar. 70 00:03:32,720 --> 00:03:35,400 Sağ ol dostum. 71 00:03:39,600 --> 00:03:41,320 Anne. 72 00:03:41,400 --> 00:03:43,840 Anne, ne oluyor amına koyayım? Bugün cumartesi. 73 00:03:43,920 --> 00:03:47,600 İşsizsin. Hangi gün olduğunun önemi yok. 74 00:03:48,920 --> 00:03:50,520 Ketçap yok. 75 00:03:50,600 --> 00:03:52,960 Farouk! Ketçap! 76 00:03:53,800 --> 00:03:55,720 Habibi, üzüldüğünü biliyorum... 77 00:03:55,800 --> 00:03:58,040 ...ama kontrolü eline alma vakti. 78 00:03:58,120 --> 00:04:00,720 Kontrolü kaybetmedim. Bir hafta oldu. 79 00:04:00,800 --> 00:04:04,200 Evet ama bir haftalık işsizlik bir erkek için uzun bir süre. 80 00:04:05,440 --> 00:04:08,040 Ketçap. Bu dağınıklık ne? 81 00:04:08,120 --> 00:04:10,320 Habibi, Naseem dayını arama vakti. 82 00:04:10,400 --> 00:04:12,200 Anne, hayır. Ona çalışmayacağım. 83 00:04:12,280 --> 00:04:14,920 Pırlantayı veya saat satmayı falan umursamıyorum. 84 00:04:15,000 --> 00:04:16,800 Tutku duyduğum bir iş yapmak istiyorum. 85 00:04:16,880 --> 00:04:19,080 Tutku. 86 00:04:19,160 --> 00:04:23,080 Tutku, uydurulmuş bir fikirdir. Beyazlar içindir. 87 00:04:24,320 --> 00:04:26,560 Biz sıkı çalışmak zorundayız. 88 00:04:26,640 --> 00:04:27,840 Sıkı çalışıyorum. 89 00:04:27,920 --> 00:04:30,520 Biraz zaman verin. İnsanlara faydası dokunan... 90 00:04:30,600 --> 00:04:32,000 ...bir şey istiyorum işte. 91 00:04:32,080 --> 00:04:34,640 Hayattaki görevimi bulmak istiyorum. 92 00:04:34,720 --> 00:04:36,960 Hayat görevi falan yok Ramy. Görev bu işte. 93 00:04:37,040 --> 00:04:38,720 Naseem dayını aramalıyız. 94 00:04:38,800 --> 00:04:42,120 Söyledim, tıp hazırlık derslerini bitirsen... 95 00:04:42,200 --> 00:04:45,600 ...Hackensnack Hastanesi'nde beyin cerrahisini yönetiyor olurdun. 96 00:04:45,680 --> 00:04:48,280 Adı Hackensack anne. Neden öyle yapayım? 97 00:04:48,360 --> 00:04:50,200 Bak habibi, çok zekisin. 98 00:04:50,280 --> 00:04:52,720 Sorun yok. Aileyle çalışmak iyidir. 99 00:04:52,800 --> 00:04:55,760 Aile mi? Naseem dayımla mı çalışacaksın? 100 00:04:55,840 --> 00:04:57,720 Hayır, annem çıldırıyor. 101 00:04:57,800 --> 00:04:59,440 Güzel çünkü o adam iğrenç amına koyayım. 102 00:04:59,520 --> 00:05:02,120 -O senin dayın. -Anne, kadınlardan nefret ediyor. 103 00:05:02,200 --> 00:05:04,840 Mediam yengeyi lisansüstü eğitime gitmek istediği için boşadı. 104 00:05:04,920 --> 00:05:07,360 Ayrıca tam bir antisemitist. 105 00:05:07,440 --> 00:05:08,600 Mel Gibson da öyle. 106 00:05:08,680 --> 00:05:10,360 Yine de çok güzel filmler yapıyor. 107 00:05:10,440 --> 00:05:11,480 Antisemitist mi? 108 00:05:11,560 --> 00:05:14,840 Bu nasıl olabilir Deena? Biz Sami'yiz. 109 00:05:14,920 --> 00:05:16,360 Tamam, sen beni anladın. 110 00:05:16,440 --> 00:05:19,080 Naseem dayının tuhaf olduğunu biliyorum. 111 00:05:19,160 --> 00:05:20,280 Hayır, tuhaflıkla kalmıyor. 112 00:05:20,360 --> 00:05:22,000 Kadın düşmanı ve ırkçı. 113 00:05:22,080 --> 00:05:25,520 Özellikle sen o toksik erkekliğe dayanamazsın. 114 00:05:25,600 --> 00:05:27,880 -Bu ne demek? -Tıpkı ona benzeyeceksin demek. 115 00:05:27,960 --> 00:05:29,400 -Hayır... -İyi o zaman. 116 00:05:29,480 --> 00:05:32,600 Tamam mı? İyi bir işletmesi var. Başarılı. 117 00:05:32,680 --> 00:05:34,400 Ondan bir şeyler öğrenebilirsin. -Hayır. 118 00:05:34,480 --> 00:05:37,080 Neyse, bu akşam bize akşam yemeğine geliyor. 119 00:05:37,160 --> 00:05:38,360 Güzel, iyi şanslar. 120 00:05:38,440 --> 00:05:40,640 -Hepimizle. -Olmaz, başka planım var. 121 00:05:40,720 --> 00:05:43,040 Planın bu. 122 00:05:43,840 --> 00:05:44,960 Evet, dostum. 123 00:05:46,160 --> 00:05:49,040 Bunu çok düşünüyorum ve zor. 124 00:05:49,120 --> 00:05:51,200 En iyi arkadaşımsın ve seni seviyorum. 125 00:05:51,280 --> 00:05:53,640 Burada çalıştığını düşünemiyorum, tamam mı? 126 00:05:53,720 --> 00:05:56,160 Şirket kültürüne uyduğunu düşünmüyorum. Hepsi bu. 127 00:05:56,240 --> 00:05:57,600 Evet, senden iş istemedim. 128 00:05:57,680 --> 00:05:59,120 Biliyorum, sormadan söylemek istedim. 129 00:05:59,200 --> 00:06:00,760 Güzel hamle. Çok profesyonel. 130 00:06:00,840 --> 00:06:02,520 -Teşekkür ederim. -Facebook falan değil bu. 131 00:06:02,600 --> 00:06:04,720 Şirket kültürü yok. İstesem burada çalışırdım. 132 00:06:04,800 --> 00:06:06,280 Sana inanamıyorum. İşin bile yok... 133 00:06:06,360 --> 00:06:07,640 ...ama iş yerime bok atıyorsun. 134 00:06:07,720 --> 00:06:09,040 Tırnaklarımla kazıyarak kurdum burayı. 135 00:06:09,120 --> 00:06:12,560 Özür dilerim Mo. Yanlış sipariş vermişim. Makarna istemişler. 136 00:06:12,640 --> 00:06:16,080 Habibti, merak etme. Yeni sipariş yaz, tamam mı? 137 00:06:17,200 --> 00:06:19,480 Bahsettiğim şirket kültürü bu. 138 00:06:19,560 --> 00:06:21,720 -O kız kim? -Göçmen dostum. 139 00:06:21,800 --> 00:06:24,480 Göçmenlere iş verme programlarından falan mı geldi? 140 00:06:24,560 --> 00:06:26,200 Hayır, Instagram'da tanıştım aslında. 141 00:06:26,280 --> 00:06:27,760 Keşfet sayfamda çıkmıştı. 142 00:06:27,840 --> 00:06:29,440 Sürekli yardım etmeye çalışıyorum. 143 00:06:29,520 --> 00:06:31,000 Ne yapabilir, hangi organizasyonlar olabilir. 144 00:06:31,080 --> 00:06:32,360 Sonra dedim ki "Var ya. 145 00:06:32,440 --> 00:06:35,480 Seyirci kalmaktan bıktım." Sonra mesaj attım. 146 00:06:35,560 --> 00:06:37,760 Evet, böyle birden işe girişmeni... 147 00:06:37,840 --> 00:06:39,240 ...ne sağlamış olabilir sence... 148 00:06:39,320 --> 00:06:42,720 İğnelemeni sevmedim. Param var diye yardım edebildim. 149 00:06:42,800 --> 00:06:44,400 İşim var diye amına koyayım! 150 00:06:44,480 --> 00:06:45,640 İşi var. 151 00:06:45,720 --> 00:06:47,560 Dostum, herkes iş bulmam konusunda kafayı yiyor. 152 00:06:47,640 --> 00:06:49,800 Annem gidip Naseem dayıma çalışmamı istiyor. 153 00:06:49,880 --> 00:06:51,920 Deliriyor... 154 00:06:53,160 --> 00:06:54,680 Pırlanta bölgesindeki dayın Naseem'den mı bahsediyorsun? 155 00:06:54,760 --> 00:06:57,240 -Evet. -Mümkün olan bir iş mi o? 156 00:06:57,320 --> 00:06:58,560 Bilmem, belki. 157 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 -Ne demek belki? -Bilmiyorum, belki mi? 158 00:06:59,720 --> 00:07:01,440 Ne düşünüyorsun? Sağlam para. 159 00:07:01,520 --> 00:07:03,200 Hayır, değil. Ayak işçisi olacağım. 160 00:07:03,280 --> 00:07:04,720 Kahpe işi yaptıracaklar. 161 00:07:04,800 --> 00:07:07,000 Ne olmuş? Bir süre kahpe ol. 162 00:07:07,080 --> 00:07:08,000 Ziyanı yok. -Evet, yok. 163 00:07:08,080 --> 00:07:09,040 En azından hayatını toplarsın. 164 00:07:09,120 --> 00:07:10,960 Paraya kafayı takmışsın. 165 00:07:11,040 --> 00:07:13,120 Umursadığım bir şey yapmak istiyorum. 166 00:07:13,200 --> 00:07:15,000 İnsanlara bir şey satmak istemiyorum. 167 00:07:15,080 --> 00:07:18,800 Dostum, seni seviyorum ama yani, paran var mı? 168 00:07:18,880 --> 00:07:22,040 Harcadığını görüyorum. Nereden geliyor? 169 00:07:22,120 --> 00:07:23,240 Kendine bakmıyorsun. 170 00:07:23,320 --> 00:07:24,960 Dişini fırçalıyor musun bilmiyorum. 171 00:07:25,040 --> 00:07:27,680 Geçen gün üstünde tüy gördüm. Birden fazla. 172 00:07:27,760 --> 00:07:29,160 Birden fazla tüy mü? 173 00:07:29,240 --> 00:07:30,200 Evet, bir sürü. 174 00:07:30,280 --> 00:07:33,560 Ayrıca Naseem dayın bana memleketi hatırlatıyor dostum. 175 00:07:33,640 --> 00:07:35,160 Öyle bir enerjiye ihtiyacın var. 176 00:07:35,240 --> 00:07:36,840 Erkek olma vaktin geldi amına koyayım. 177 00:07:36,920 --> 00:07:38,760 Erkek olmalısın dostum. 178 00:07:38,840 --> 00:07:40,400 Masalarıma leke bırakmayı kes. 179 00:07:40,480 --> 00:07:41,840 Boyalı kalemler. Üzgünüm. 180 00:07:41,920 --> 00:07:43,080 Kardeşim, demiyorum ki... 181 00:07:54,840 --> 00:07:58,840 Seni görmek güzel dayı. Nasıl gidiyor? 182 00:07:58,920 --> 00:08:02,320 Her gün etrafım Yahudi dolu amına koyayım. 183 00:08:03,200 --> 00:08:04,520 Tamam. 184 00:08:04,600 --> 00:08:07,080 Açıkçası iş için harika. 185 00:08:07,160 --> 00:08:09,160 Pırlanta bölgesinde cumartesi günleri satış yapan... 186 00:08:09,240 --> 00:08:11,120 ...tek yer benim. 187 00:08:11,200 --> 00:08:13,440 Evet. Evet. 188 00:08:13,520 --> 00:08:16,840 Onlar karanlıkta oturup paralarını sayarken... 189 00:08:20,440 --> 00:08:22,960 Dena. 190 00:08:24,280 --> 00:08:25,440 Sahile gidiyor musun? 191 00:08:25,520 --> 00:08:30,320 Bu akşam için planım olmayınca giyinmeyeyim dedim. 192 00:08:30,400 --> 00:08:31,800 Evet. 193 00:08:35,200 --> 00:08:36,880 Kız kardeşim! 194 00:08:37,880 --> 00:08:39,640 Gel, otur. 195 00:08:41,040 --> 00:08:43,480 Bana ikiz kulelerde ölen tek bir Yahudi söyle. 196 00:08:45,120 --> 00:08:46,320 Söyle, beklerim. 197 00:08:46,400 --> 00:08:50,000 Kurbanların adlarını ezberlemedim. 198 00:08:50,080 --> 00:08:52,000 O gün hiçbiri işe gitmedi. 199 00:08:52,080 --> 00:08:54,440 Şimdi hepsi Bit-to-coin peşinde. 200 00:08:55,400 --> 00:08:58,960 Bunu bilmek güzel. Hiç bilmiyordum. 201 00:08:59,040 --> 00:09:01,640 Maçı izledin mi? 202 00:09:01,720 --> 00:09:03,320 Geçen akşamki. Mo Salah'ın maçı. 203 00:09:03,400 --> 00:09:04,640 O golü izledik... 204 00:09:04,720 --> 00:09:06,360 Mısırlılar Mo Salah'a çok takıntılılar. 205 00:09:06,440 --> 00:09:07,800 Onu kahramana çevirdiler. 206 00:09:07,880 --> 00:09:10,800 Ne yapıyor? Topa vuruyor. Savaş kazanmadı. 207 00:09:10,880 --> 00:09:11,840 Söyleyeyim. 208 00:09:11,920 --> 00:09:14,520 İngilizlerle iş yapan hiç kimseye güvenme. 209 00:09:14,600 --> 00:09:16,280 İngilizler, Arapları mahvedecek. 210 00:09:16,360 --> 00:09:19,640 Evet. Prenses Diana'yı öldürdüler. Allah merhamet etsin. 211 00:09:20,640 --> 00:09:22,160 Allah rahmet eylesin. 212 00:09:22,240 --> 00:09:24,880 O güzel prensese ne yaptıklarını biliyor musun? 213 00:09:24,960 --> 00:09:28,000 Araba kazası geçirdi, değil mi? 214 00:09:28,080 --> 00:09:32,160 Kaza değildi. Kazaydı ama kaza değildi. 215 00:09:32,240 --> 00:09:35,760 Bir Mısırlıya aşık oldu. Bu kaza değil. 216 00:09:35,840 --> 00:09:38,200 Kraliçe, ikisini de öldürdü. 217 00:09:38,280 --> 00:09:40,640 -Evet. -Onu bir Arap'la görmektense... 218 00:09:40,720 --> 00:09:42,360 ...öldürmeyi tercih etti. 219 00:09:42,440 --> 00:09:45,360 Ne olduğunu biliyoruz. Liveleaks.com'a çıktı. 220 00:09:45,440 --> 00:09:50,040 Filistinliler lehinde konuşacaktı, sonra birden gitti. 221 00:09:51,840 --> 00:09:53,440 Farouk! 222 00:09:54,160 --> 00:09:56,680 Hoş geldin! Çok çalışıyorsun! 223 00:09:59,280 --> 00:10:00,400 Seni görmek güzel dostum. 224 00:10:00,480 --> 00:10:03,840 Lütfen otur. Otur, lütfen. 225 00:10:09,160 --> 00:10:10,240 Dena! 226 00:10:10,320 --> 00:10:14,040 Babana bir bardak çay getirsene. Pantolon da giy! 227 00:10:15,400 --> 00:10:19,880 İyiyim elhamdülillah. İş yordu. 228 00:10:19,960 --> 00:10:22,800 Kendi iş yerin olmaması zor olmalı, değil mi? 229 00:10:22,880 --> 00:10:24,840 Başka bir adama hesap vermek. 230 00:10:24,920 --> 00:10:27,920 Patronun parmak şıklatınca gidiyorsun. 231 00:10:28,000 --> 00:10:30,360 Arayıp "Aileni bırakıp bana gel." diyor. 232 00:10:30,440 --> 00:10:31,560 Mecbursun... 233 00:10:31,640 --> 00:10:34,120 ...çünkü ancak öyle karına yemek yedirebilirsin. 234 00:10:35,360 --> 00:10:37,360 Nasıl katlanıyorsun bilmiyorum. 235 00:10:40,440 --> 00:10:41,440 Harika! 236 00:10:41,520 --> 00:10:44,720 Ev yemeği gibisi yok. 237 00:10:45,160 --> 00:10:47,440 En sevdiğimi yapmışsınız. 238 00:10:48,200 --> 00:10:51,440 Dükkanın ne durumda? 239 00:10:51,520 --> 00:10:52,960 -Baba, yapma. -Evet. 240 00:10:53,040 --> 00:10:54,360 Evet, bize işten bahset. 241 00:10:54,440 --> 00:10:58,760 Pırlantalar aynı ama insanlar değişti. 242 00:10:58,840 --> 00:11:00,160 Geçen gün... 243 00:11:00,240 --> 00:11:02,240 ...teslimatçım benden indirim istedi. 244 00:11:02,320 --> 00:11:04,040 "Elbette, tabii." dedim. 245 00:11:04,120 --> 00:11:08,760 Sonra sevgilisinin adını işlememi istedi. David. 246 00:11:08,840 --> 00:11:11,240 İnanabiliyor musunuz? 247 00:11:11,320 --> 00:11:12,600 Ben de dedim ki: 248 00:11:12,680 --> 00:11:16,720 "David, Golyat'ı öldürdü. Onunla sikişmedi." 249 00:11:16,800 --> 00:11:18,520 İşte başlıyoruz. 250 00:11:18,600 --> 00:11:19,920 "İndirimsiz ödüyorsun." 251 00:11:20,000 --> 00:11:22,520 Dur, gey diye mi indirim yapmadın? 252 00:11:22,600 --> 00:11:25,120 -Daha fazla almalıydım. -Bu yasa dışı. 253 00:11:25,200 --> 00:11:28,080 Şimdi devletin onlara odaklanması ziyandır. 254 00:11:28,160 --> 00:11:30,240 Yüzde 3,6'yı oluşturuyorlar sadece. 255 00:11:30,320 --> 00:11:32,720 Evet, azınlıklar. Tıpkı bizim gibi. 256 00:11:35,920 --> 00:11:37,360 Dena. 257 00:11:37,440 --> 00:11:39,000 Kaldır telefonunu. 258 00:11:39,080 --> 00:11:41,520 Farouk, korkman lazım. 259 00:11:41,600 --> 00:11:45,240 Böyle edepsiz bir kadınla kim evlenecek? 260 00:11:45,320 --> 00:11:48,160 Sonsuza dek başına kalacak. 261 00:11:50,120 --> 00:11:51,760 Haklısın. 262 00:11:51,840 --> 00:11:53,640 Naseem dayı, davranışım için... 263 00:11:53,720 --> 00:11:57,480 ...özür dilemeliyim. Şeyden dolayı... 264 00:11:57,560 --> 00:12:00,120 Âdet görüyorum da. 265 00:12:01,680 --> 00:12:04,080 Ondan demek. 266 00:12:04,160 --> 00:12:07,480 Ben de bir sorun var sandım. 267 00:12:07,560 --> 00:12:10,680 Davranışı, kıyafetleri... Keşke söyleseydin habibti. 268 00:12:10,760 --> 00:12:11,760 Evet, âdet görüyor. 269 00:12:11,840 --> 00:12:14,080 Evet, çok utandım. 270 00:12:14,160 --> 00:12:17,640 Habibti, bak, utanacak bir şey yok. 271 00:12:17,720 --> 00:12:20,880 Âdetten dolayı beynin çalışmıyor. 272 00:12:20,960 --> 00:12:22,440 Çok doğal. 273 00:12:22,520 --> 00:12:24,840 Çıkıp yürüyüş yapman gerek. 274 00:12:24,920 --> 00:12:27,800 Temiz hava iyileşmene iyi gelir. 275 00:12:27,880 --> 00:12:32,520 Hormonlarla evde otururlarsa bize karşı çıkarlar. 276 00:12:32,600 --> 00:12:34,600 Doğayı görmeleri iyi gelir. 277 00:12:34,680 --> 00:12:37,480 Tıpı hazırlıkta bırakmasaydın bunu öğrenirdin. 278 00:12:37,560 --> 00:12:39,400 Evet, bilimin öyle işlediğini zannetmiyorum. 279 00:12:39,480 --> 00:12:41,160 Naseem dayı, bu çok iyi fikir. 280 00:12:41,240 --> 00:12:44,280 Birkaç saatliğine çıkıyorum. 281 00:12:44,360 --> 00:12:45,760 Tamam mı anne? -Dena! 282 00:12:45,840 --> 00:12:50,240 Maysa, bırak çıksın, olur mu? Habibti, unutma. 283 00:12:50,320 --> 00:12:51,840 Namaz kılma, tamam mı? 284 00:12:51,920 --> 00:12:55,160 Âdet yüzünden kanıyorsun. Kabul olmaz. 285 00:12:55,240 --> 00:12:56,720 Kuran'a da dokunma. 286 00:12:56,800 --> 00:12:59,040 Hatırlattığın için çok sağ ol... 287 00:12:59,120 --> 00:13:01,520 ...çünkü tam dokunacaktım ama yapmayacağım. 288 00:13:01,600 --> 00:13:03,000 Bekleyeceğim. 289 00:13:03,080 --> 00:13:04,600 Evet, teşekkürler. 290 00:13:04,680 --> 00:13:06,440 Gidip âdeti hava alarak geçir. 291 00:13:06,520 --> 00:13:08,040 Dokuzda evde ol. 292 00:13:08,120 --> 00:13:09,360 -Tamam. -Dokuzdan önce! 293 00:13:09,440 --> 00:13:11,440 Tamam! 294 00:13:12,960 --> 00:13:14,240 Yani... 295 00:13:14,320 --> 00:13:17,680 ...işler iyi. Büyüyor muhtemelen. 296 00:13:17,760 --> 00:13:19,320 Çok meşgulsündür... 297 00:13:19,400 --> 00:13:22,880 ...ve yardımcı olacak yakın birini istiyorsundur. 298 00:13:22,960 --> 00:13:25,120 Hayır, istemez. Baba, yapma. 299 00:13:25,200 --> 00:13:28,240 Ramroom işinden kovuldu mu? 300 00:13:28,320 --> 00:13:30,600 Kovulmadım, battık. 301 00:13:30,680 --> 00:13:32,720 Battınız demek? 302 00:13:32,800 --> 00:13:35,040 Başka iş arıyorum ve batı yakasından gelen... 303 00:13:35,120 --> 00:13:36,400 ...bir sürü şirket var. 304 00:13:36,480 --> 00:13:38,800 Ayrıca Stevie'yle kendi uygulamamızı yapmayı düşünüyoruz. 305 00:13:38,880 --> 00:13:42,000 İhtiyacın olan gerçek bir şey. Dünyadan bir şey! 306 00:13:42,080 --> 00:13:44,960 Gerçek Naseem dayı çünkü... 307 00:13:45,040 --> 00:13:48,120 Habibi, bak. Habibi, bak. Senin suçun değil. 308 00:13:48,200 --> 00:13:49,720 Ailene hep söylüyorum. 309 00:13:49,800 --> 00:13:51,400 Seni gereksiz çok seviyorlar. 310 00:13:51,680 --> 00:13:54,120 Hatırladın mı Maysa? Söylemiştim. -Evet. 311 00:13:55,000 --> 00:13:57,440 Onlar üstüne gelmiyor ama dünya geliyor. 312 00:13:57,520 --> 00:13:59,880 Bu duruma düşüyoruz. Hayalin olması güzel. 313 00:13:59,960 --> 00:14:01,000 Elbette öyle. 314 00:14:01,080 --> 00:14:03,520 Hayalin peşinden gitme hissi de öyle ama şimdi... 315 00:14:03,600 --> 00:14:05,640 ...gerçek bir adam olma vaktin geldi. 316 00:14:05,720 --> 00:14:07,640 Gelip Naseem dayına çalış. 317 00:14:10,040 --> 00:14:11,680 -Tatlıyı getireyim. -Tamam. 318 00:14:13,040 --> 00:14:16,080 Mısır Erkek Güzellik Yarışması'nda ikinci olduğumu annen söyledi mi? 319 00:14:16,160 --> 00:14:18,200 Hayır, söylemedi. 320 00:14:19,680 --> 00:14:23,040 Ramy, dayını tren garına götürür müsün? 321 00:14:23,120 --> 00:14:26,800 Birlikte vakit geçirmeniz ikinize de iyi gelecektir. 322 00:14:36,560 --> 00:14:38,520 Allah'ım sen affet. 323 00:14:39,520 --> 00:14:40,840 Bu ülkenin insanları... 324 00:14:40,920 --> 00:14:43,240 ...Müslüman kadınlara acıyarak bakıyor. 325 00:14:43,320 --> 00:14:47,080 "O başörtüsünü takmaya zorladıkları için üzgünüm." diyorlar. 326 00:14:47,160 --> 00:14:48,400 Ama ben "Hiçbir şey giymemeye... 327 00:14:48,480 --> 00:14:51,280 ...zorlandığınız için ben üzgünüm." diyorum. 328 00:14:51,360 --> 00:14:52,920 Şuna bak. 329 00:14:53,000 --> 00:14:55,280 Eğlenceli geliyor mu? 330 00:14:55,360 --> 00:14:57,920 Bu sana eğlenceli geliyor mu? 331 00:15:04,280 --> 00:15:06,760 Evlenmeden önce annenin... 332 00:15:06,840 --> 00:15:08,360 ...babanla ilgili şüpheleri vardı. 333 00:15:08,440 --> 00:15:11,520 Dedim ki "Tüm küçük sorunlar Maysa... 334 00:15:11,600 --> 00:15:15,440 ...büyürler." Bak ne oldu. 335 00:15:15,520 --> 00:15:18,200 Baban seni erkek olmakta rehbersiz bıraktı. 336 00:15:18,280 --> 00:15:20,920 Şimdi ne işin ne kadının var. 337 00:15:21,000 --> 00:15:22,960 Annenin arabasını sürüyorsun. 338 00:15:23,040 --> 00:15:25,080 Mısır'daki çocuklar gibisin. 339 00:15:25,160 --> 00:15:26,800 Devleti indiriyorlar. 340 00:15:26,880 --> 00:15:28,520 Büyük devrim, öyle mi? 341 00:15:28,600 --> 00:15:31,840 Sonra ne olacak? Plan yok. 342 00:15:31,920 --> 00:15:36,000 Ben el atıyorum. Gel Naseem dayına çalış. 343 00:15:36,080 --> 00:15:41,000 Bilmek gereken her şeyi öğreteyim. 344 00:15:41,080 --> 00:15:43,760 Babanın hiç yapmadığı işi bitireyim. 345 00:15:45,760 --> 00:15:49,720 Babamın en azından onu seven bir ailesi var. 346 00:15:50,720 --> 00:15:52,080 Senin neyin var? 347 00:15:52,800 --> 00:15:53,760 Neden bu kadar yalnızsın sanıyorsun? 348 00:15:53,840 --> 00:15:54,880 Yahudiler yüzünden mi sanıyorsun? 349 00:15:54,960 --> 00:15:56,880 Nasıl olduklarını bilemezsin. Benim etrafımı kuşatmışlar. 350 00:15:56,960 --> 00:16:00,200 Hayır, kuşatmamışlar. Sadece bir hıyarsın. 351 00:16:01,720 --> 00:16:02,840 -Arabaya bin amına koyayım! -Bırak beni! 352 00:16:02,920 --> 00:16:03,960 Tekrar söylemeyeceğim! 353 00:16:04,040 --> 00:16:05,440 Seni dinlemiyorum. 354 00:16:05,520 --> 00:16:08,000 -Ramy, arabayı durdur! -Tren garına gitmemiz lazım... 355 00:16:08,080 --> 00:16:09,160 Ramy! 356 00:16:09,240 --> 00:16:10,520 Kenara çek! -Tamam, tamam. 357 00:16:10,600 --> 00:16:11,960 Tamam, tamam. Çekiyorum. 358 00:16:18,440 --> 00:16:19,600 Yoksa ne olur? 359 00:16:19,680 --> 00:16:21,680 Beni rahat bırak! 360 00:16:21,760 --> 00:16:24,320 Ona vurma! Ona vurma! 361 00:16:24,400 --> 00:16:25,440 Çekil suratımın önünden! 362 00:16:25,520 --> 00:16:27,600 -Ne? -Geri gel! 363 00:16:27,680 --> 00:16:29,600 -Kavga mı edelim? -Vursana amına koyayım! 364 00:16:29,680 --> 00:16:30,720 Evet! 365 00:16:31,880 --> 00:16:33,480 Onu rahat bırak! 366 00:16:33,560 --> 00:16:34,920 Sorun ne amına koyduğumun Arap'ı? 367 00:16:35,000 --> 00:16:36,680 -Rahat bırak! -Bırak beni amına koyayım! 368 00:16:36,760 --> 00:16:37,880 -Dokunma ona. -Kendini... 369 00:16:37,960 --> 00:16:40,040 ...önemli sanıyorsun. Kes şunu. 370 00:16:40,120 --> 00:16:41,200 Sikeyim! 371 00:16:41,280 --> 00:16:42,440 Eziksin amına koyayım. Yapma! 372 00:16:42,520 --> 00:16:43,840 Çekil! 373 00:16:45,680 --> 00:16:47,800 Sen kimsin amına koyayım? 374 00:16:49,920 --> 00:16:53,040 Nereye kaçacaksın? Nereye... 375 00:16:53,120 --> 00:16:55,600 Orospu çocuğu! -Sikeyim seni! Sikeyim seni! 376 00:16:55,680 --> 00:16:56,920 Bırak onu! 377 00:16:57,000 --> 00:16:58,440 Arabamdan in amına koyayım. 378 00:16:58,520 --> 00:17:00,040 Ne yapıyorsun amına koyayım? 379 00:17:00,120 --> 00:17:02,520 Aşağı in amına koyduğumun götü! 380 00:17:02,600 --> 00:17:04,120 Sikeyim seni. Sikeyim seni! 381 00:17:04,200 --> 00:17:05,840 Bırak ayakkabımı amına koyayım! 382 00:17:05,920 --> 00:17:07,760 Bırak beni! -Yeter! Yeter! 383 00:17:07,840 --> 00:17:08,960 Tanrım! 384 00:17:15,080 --> 00:17:17,280 Tamam, tamam. 385 00:17:17,360 --> 00:17:19,640 Jennifer, arabaya bin. 386 00:17:21,040 --> 00:17:23,200 Geliyor musun amına koyayım? 387 00:17:37,000 --> 00:17:39,120 Evet, sikeyim seni! 388 00:17:39,200 --> 00:17:42,240 Amına koyduğumun kahpesi! Evet! 389 00:17:42,320 --> 00:17:44,080 Bize bulaşma kahpe! 390 00:17:48,200 --> 00:17:50,040 Neden silahın var? 391 00:17:50,120 --> 00:17:51,920 Pırlanta habibi. 392 00:17:59,960 --> 00:18:04,440 Öldürülebilirdik. Adam deliydi. 393 00:18:04,520 --> 00:18:06,800 Ama hissettin mi Ramy? 394 00:18:06,880 --> 00:18:10,760 Gerçek bir erkek gibi kalbinin atışını? 395 00:18:13,240 --> 00:18:14,360 Ben... 396 00:18:14,840 --> 00:18:16,320 Hissettim ama... 397 00:18:17,000 --> 00:18:19,280 ...bir anlamı bile yoktu. 398 00:18:19,360 --> 00:18:21,320 Fark yaratmadık. Yine de onunla eve gitti. 399 00:18:21,400 --> 00:18:26,320 Önemli olan doğru olanı yapmış olmamız. 400 00:18:27,800 --> 00:18:33,760 Ramy, kadınları korumamızın sebebi onlara güvenmiyor olmamız değil. 401 00:18:34,160 --> 00:18:39,080 Erkeklere güvenmediğimiz için kadınları koruruz. 402 00:18:44,040 --> 00:18:47,080 O adam kesin Yahudi'ydi. 403 00:18:49,640 --> 00:18:52,680 Nereden biliyorsun? Hiç mantıklı değil. 404 00:18:52,760 --> 00:18:55,360 Arabayı sürüp gidişini gördüm. 405 00:18:55,440 --> 00:18:57,840 Yahudiler araba kullanmayı bilmez. 406 00:18:57,920 --> 00:19:00,920 Dayı, öyle bir klişe olduğunu düşünmüyorum. 407 00:19:01,000 --> 00:19:02,600 Yanlış o. 408 00:19:02,680 --> 00:19:07,000 Araba sürme olayı Asyalıların. İnandığımdan değil. 409 00:19:07,080 --> 00:19:10,760 Doğru. Asyalılar ve Yahudiler. 410 00:19:25,880 --> 00:19:27,720 Beni ara habibi.