1 00:00:06,133 --> 00:00:07,635 memelerin ne kadar büyük 2 00:00:07,718 --> 00:00:09,345 DD 3 00:00:09,429 --> 00:00:11,181 kanıtla 4 00:00:11,264 --> 00:00:13,058 kim oynaşmak ister 5 00:00:13,142 --> 00:00:14,185 ramy178 kim? 6 00:00:14,268 --> 00:00:15,603 merhaba yeni çocuk 7 00:00:15,687 --> 00:00:16,730 yaş, cinsiyet, yer 8 00:00:17,189 --> 00:00:18,190 merhaba 9 00:00:18,273 --> 00:00:19,316 12/erkek/new jersey 10 00:00:22,112 --> 00:00:23,822 ben ramy 11 00:00:28,411 --> 00:00:30,289 bana kaldırdın mı ramy 12 00:00:30,456 --> 00:00:32,166 güldüm, kahretsin 13 00:00:32,333 --> 00:00:33,501 o daha 12 yaşında seni ucube 14 00:00:33,585 --> 00:00:36,171 burada, istiyor 15 00:00:36,255 --> 00:00:37,590 -dostum -burada ne işin var 16 00:00:40,594 --> 00:00:43,347 sadece bilmek istedim 17 00:00:47,352 --> 00:00:50,314 nasıl mastürbasyon yapıyorsunuz 18 00:00:53,527 --> 00:00:55,446 hiç yapmadın mı?? 19 00:00:55,529 --> 00:00:57,657 -Gülmekten Altıma Edeceğim -seksiymiş. sana öğreteyim 20 00:00:57,740 --> 00:00:58,950 ibne 21 00:00:59,034 --> 00:01:00,953 ben ilk kez 12 yaşında yaptım... normal 22 00:01:04,291 --> 00:01:06,084 nasıl yapılıyor 23 00:01:06,168 --> 00:01:07,586 -sikini turtaya sok -güldüm 24 00:01:07,670 --> 00:01:09,088 ...beni ara 25 00:01:09,506 --> 00:01:11,800 merak etme dostum, güzel memeler aç 26 00:01:11,884 --> 00:01:14,554 pantolonunu indir 27 00:01:14,637 --> 00:01:16,473 ve sıkıca okşa 28 00:01:24,274 --> 00:01:27,487 güzel memeler 29 00:01:32,285 --> 00:01:34,120 Kapı konusunda ne konuşmuştuk Ramy? 30 00:01:34,746 --> 00:01:36,498 -Evet. -Açık kalacak. 31 00:01:36,582 --> 00:01:39,335 Evet, üstümü değiştirdim. Geri açmayı unutmuşum. 32 00:01:39,753 --> 00:01:42,256 Bu dağınıklıkta nasıl yaşıyorsun? 33 00:01:42,339 --> 00:01:43,382 Bu ne? 34 00:01:43,466 --> 00:01:45,760 Yarın okuldan hemen sonra temizleyecektim. 35 00:01:45,844 --> 00:01:47,846 Ben senin yaşındayken... 36 00:01:47,930 --> 00:01:50,683 ...keşke odamda bu kadar... 37 00:01:50,767 --> 00:01:53,270 ...dağınıklık olsaydı. 38 00:01:53,353 --> 00:01:55,856 Ama böyle dağınıklık yaratacak hiçbir şeyim yoktu. 39 00:01:57,567 --> 00:01:59,653 Ben ve kardeşlerim... 40 00:01:59,736 --> 00:02:02,114 ...kızlar ve erkekler... 41 00:02:03,241 --> 00:02:05,828 ...hepimiz aynı odada yatardık. 42 00:02:05,911 --> 00:02:08,414 Oda bu kadardı. 43 00:02:09,666 --> 00:02:11,293 Büyük olduğunu düşünürdük. 44 00:02:12,336 --> 00:02:14,881 Şimdi sen buradasın... 45 00:02:14,964 --> 00:02:18,093 ...ve her şey parmaklarının ucunda. 46 00:02:18,844 --> 00:02:21,514 Kapı açık kalıyor habibi. Tamam mı? 47 00:02:21,598 --> 00:02:22,641 Tamam. 48 00:02:25,186 --> 00:02:27,689 Bilgisayar da yeter. 49 00:02:36,867 --> 00:02:38,828 Telefonunu unuttun. 50 00:02:39,329 --> 00:02:41,623 Cep telefonu demeyi keser misin? 51 00:02:41,707 --> 00:02:42,666 Telsiz bu. 52 00:02:42,750 --> 00:02:44,669 Ne diyorsun? Cep telefonuyla ne yapılır? 53 00:02:44,752 --> 00:02:47,422 Yürür konuşursun. Cep telefonu yani. 54 00:02:47,506 --> 00:02:49,341 Bak, sana bilgisayar aldık. 55 00:02:49,425 --> 00:02:51,553 Televizyon aldık, şimdi de telefon istiyorsun. 56 00:02:51,636 --> 00:02:53,806 Bilmediğim bir yer mi işletiyorsun? 57 00:02:53,889 --> 00:02:55,433 James'in gerçek bir telefonu var. 58 00:02:55,516 --> 00:02:59,396 Evet habibi, diğer herkes gibi olmana param yetmez. 59 00:02:59,479 --> 00:03:01,691 Tamam mı? Çok pahalı. 60 00:03:01,774 --> 00:03:04,653 Bunun sinyali iyi. 61 00:03:04,736 --> 00:03:06,906 Ordu bunu kullanıyor... 62 00:03:06,989 --> 00:03:08,741 ...ve güvende olduğunu bana gösteriyor. 63 00:03:08,825 --> 00:03:11,036 Orduda değilim, ortaokuldayım ama... 64 00:03:12,037 --> 00:03:14,540 Gitmeden postayı getir. 65 00:03:19,088 --> 00:03:21,800 Uslu ol. -Görüşürüz. 66 00:03:52,339 --> 00:03:54,466 Dostum, telefonum çok iyi. 67 00:03:57,178 --> 00:03:59,473 Herkes bu hafta sonu yine mastürbasyon yaptı, değil mi? 68 00:03:59,556 --> 00:04:00,641 Evet. 69 00:04:00,724 --> 00:04:02,769 Siktir dostum. Kaylee McDean'in dansta... 70 00:04:02,852 --> 00:04:04,104 ...bana asılışını düşündüm. 71 00:04:04,187 --> 00:04:06,816 Dostum, çok şanslısın. Tanga giydiğini duydum. 72 00:04:06,899 --> 00:04:08,484 Artık herkes tanga giyiyor dostum. 73 00:04:08,568 --> 00:04:10,988 Şunu dinleyin. Ağabeyim üniversiteden... 74 00:04:11,071 --> 00:04:12,281 ...kaset getirdi. 75 00:04:12,364 --> 00:04:13,366 İzleyip çektim, öğrendim ki... 76 00:04:13,449 --> 00:04:15,201 ...videodakilerden biri okuldaki kızmış. 77 00:04:15,285 --> 00:04:16,536 Süper. 78 00:04:16,620 --> 00:04:18,539 Evet, hoşuna giden erkeklere veriyormuş. 79 00:04:18,622 --> 00:04:20,708 Babanın dergilerinden buldun mu? 80 00:04:20,792 --> 00:04:23,462 Evet ama zulamla bodrumda beni yakaladı. 81 00:04:23,545 --> 00:04:25,715 "Annene söyleme, olur mu?" dedi. 82 00:04:25,798 --> 00:04:27,550 Sonra bırakıp gitti. 83 00:04:27,634 --> 00:04:30,304 Kesinlikle anladı. 84 00:04:30,387 --> 00:04:32,098 Evet Ramy. 85 00:04:32,181 --> 00:04:34,059 Sen bu hafta sonu neye çektin? 86 00:04:34,142 --> 00:04:38,648 Güzel memelere falan genel olarak. 87 00:04:38,731 --> 00:04:40,901 O kadar mı? Onları mı düşündün? 88 00:04:41,610 --> 00:04:43,988 Hayır, internetten açtım. 89 00:04:44,071 --> 00:04:47,534 Evet. Üst üste altı kez falan yaptım. 90 00:04:47,618 --> 00:04:50,914 -Altı kez mi? Lanet olsun! -Bu delilik! 91 00:04:50,997 --> 00:04:52,457 Sahiden mi? 92 00:04:52,541 --> 00:04:56,337 Çokmuş. Daha önce hiç duymamıştım. 93 00:05:04,181 --> 00:05:07,184 Pekâlâ sınıf, bu geçen hafta öğrendiklerimizin... 94 00:05:07,268 --> 00:05:10,313 ...küçük bir varyasyonu. 95 00:05:10,397 --> 00:05:12,274 O var... 96 00:05:12,358 --> 00:05:15,904 Ramy, kalem açacağın var mı? 97 00:05:16,404 --> 00:05:18,991 Evet, bir saniye. 98 00:05:19,075 --> 00:05:21,786 Elimizde o varsa... 99 00:05:22,579 --> 00:05:24,832 ...hipotenüsümüz nedir? 100 00:05:24,915 --> 00:05:27,502 Kim biliyor? Angela. 101 00:05:27,585 --> 00:05:29,755 C'nin karesi 25'tir. 102 00:05:29,838 --> 00:05:32,133 Yapıp bakalım oluyor mu? 103 00:05:36,347 --> 00:05:39,476 -Ramy? -Lavaboya gidebilir miyim? 104 00:06:50,233 --> 00:06:52,360 Hayır. 105 00:07:05,419 --> 00:07:08,631 Bay Rucker, lütfen ana ofise gelin. 106 00:07:08,715 --> 00:07:10,509 Tanrım! 107 00:07:15,849 --> 00:07:18,936 İsa, Meryem Ana, melekler! 108 00:07:19,020 --> 00:07:20,897 Lütfen, hayır. 109 00:07:27,238 --> 00:07:28,907 Sorun yok evlat. Sadece... 110 00:07:28,991 --> 00:07:31,327 Dersine dön. 111 00:07:39,629 --> 00:07:42,007 Manhattan merkezden bildiriyorum. 112 00:07:42,091 --> 00:07:44,427 Burada kargaşa hâkim. 113 00:07:47,890 --> 00:07:51,311 Westside Otobanı... 114 00:07:51,394 --> 00:07:53,772 Bay Rucker, ana ofise bekleniyorsunuz. 115 00:08:02,492 --> 00:08:05,078 Ülkedeki tüm havaalanları kapatıldı. 116 00:08:05,162 --> 00:08:08,750 Başlarda korkunç bir kaza olduğu düşünüldü... 117 00:08:08,833 --> 00:08:11,378 ...ama şimdi bir terör eylemi olarak görülüyor. 118 00:08:11,462 --> 00:08:14,048 Hükümet yetkilileri İslami lider Osama bin Laden'le... 119 00:08:14,132 --> 00:08:17,428 ...ilgisi olabileceği düşünülen bağlantıyı araştırıyor. 120 00:08:17,511 --> 00:08:20,223 İsrail hükümeti, bu iddiaları destekliyor. 121 00:08:20,306 --> 00:08:21,975 Bin Laden'in önceden bizzat kaydettiği... 122 00:08:22,058 --> 00:08:25,313 ...bu videoları gösteriyorlar. 123 00:08:25,396 --> 00:08:29,109 Amerika'nın küstahlığı Arabistan'ı... 124 00:08:29,193 --> 00:08:30,778 ...işgal edecek seviyeye geldi. 125 00:08:30,861 --> 00:08:34,741 -Müslümanların en kutsal toprağı. -Ulaşamıyorum. 126 00:08:34,825 --> 00:08:38,663 Bu ve diğer ihlal ve adaletsiz hareketleri için... 127 00:08:38,746 --> 00:08:42,585 ...Amerika'ya karşı cihat ilan ettik. 128 00:08:42,668 --> 00:08:44,921 Allah'ın emri budur. 129 00:08:45,004 --> 00:08:47,299 Kanallarını yeni açan izleyicilerimiz için... 130 00:08:47,383 --> 00:08:49,802 -Canlı izliyorsunuz. -Annem orada çalışıyor. 131 00:08:49,886 --> 00:08:51,972 Dünya Ticaret Merkezi kulesinin... 132 00:08:55,226 --> 00:08:56,519 Angela... 133 00:08:58,563 --> 00:08:59,690 Ramy! Cevap ver! 134 00:08:59,773 --> 00:09:01,818 İyi misin? Ramy! 135 00:09:02,861 --> 00:09:04,821 Çok kötü bir şey oldu! 136 00:09:04,905 --> 00:09:06,490 Tamam. 137 00:09:06,574 --> 00:09:08,201 Allah bizi korusun! 138 00:09:09,828 --> 00:09:11,497 Dünya Ticaret Merkezi'ne. 139 00:09:11,580 --> 00:09:16,044 Görünüşe göre uçak hâlâ binanın içine gömülü. 140 00:09:16,420 --> 00:09:18,380 Hâlâ yeni haber bekliyoruz. 141 00:09:18,464 --> 00:09:19,549 Bu şok bir gelişme... 142 00:09:19,632 --> 00:09:23,303 ...henüz bu kazanın doğasını anlamış değiliz. 143 00:09:23,387 --> 00:09:25,473 Biz iyiyiz, sahiden. 144 00:09:26,432 --> 00:09:27,475 Hayır. Hayır. 145 00:09:27,559 --> 00:09:32,440 New Jersey'deyiz. 20 dakikalık mesafe. 146 00:09:34,276 --> 00:09:36,737 Hayır, cidden bilmiyorum. 147 00:09:36,821 --> 00:09:40,325 Her şey kapatıldı. Gelme şansımız yok. 148 00:09:41,744 --> 00:09:43,997 Allah'ın izniyle yakında beraber olacağız. 149 00:09:44,080 --> 00:09:46,041 Gerçekten, iyiyiz. 150 00:09:46,750 --> 00:09:50,171 İsmail, orada saat kaç? Git yat. 151 00:09:52,215 --> 00:09:54,635 Birkaç günlüğüne okullar tatil edildi. 152 00:09:54,719 --> 00:09:57,055 Farouk'un da işe gitmesini istemiyorum. 153 00:09:57,138 --> 00:09:58,932 Sana söylüyorum Maysa. 154 00:09:59,016 --> 00:10:01,227 Pazartesi akşamı... 155 00:10:01,310 --> 00:10:02,687 ...fısıldadıklarını duydum. 156 00:10:02,771 --> 00:10:06,025 Çok korkunç bir şey planlıyorlarmış gibi. 157 00:10:06,108 --> 00:10:07,151 Ya gündüz? 158 00:10:07,235 --> 00:10:08,903 Tüm pırlanta bölgesi bomboştu. 159 00:10:08,987 --> 00:10:11,740 Hiçbiri işe gelmedi. Belki bir kişi gelmiştir. 160 00:10:12,116 --> 00:10:14,327 Saldırılar için sorumluluk aldıklarından beri... 161 00:10:14,410 --> 00:10:18,249 ...Osama bin Laden'in şu anki yeriyle ilgili bir teyit yok. 162 00:10:18,332 --> 00:10:21,920 Federal dedektifler El Kaide lideriyle... 163 00:10:22,003 --> 00:10:25,717 ...Amerikan vatandaşları arasında muhtemel bir bağlantı peşinde. 164 00:10:25,800 --> 00:10:29,930 Şu an itibariyle saldırganlardan kimsenin hâlâ Amerika'da... 165 00:10:30,014 --> 00:10:31,891 ...olup olmadığı veya organizasyonla... 166 00:10:31,975 --> 00:10:34,019 ...iletişimde olup olmadığı bilinmiyor. 167 00:10:42,488 --> 00:10:43,531 çok korkutucu amına koyayım 168 00:10:43,614 --> 00:10:44,574 sizce kim yaptı? 169 00:10:44,657 --> 00:10:45,909 ciddi misin? teröristler, aptal 170 00:10:45,992 --> 00:10:47,244 -fazlasını yapacaklar -muhtemelen yahudiler 171 00:10:47,328 --> 00:10:49,580 sikik müslümanlar bu yüzden buraya yerleştiler 172 00:10:49,664 --> 00:10:50,915 İslam bunu çok sever 173 00:10:50,999 --> 00:10:52,376 siktiğimin mültecileri planladı bu boku 174 00:10:52,459 --> 00:10:53,961 hepsi bin laden'e bayılır 175 00:10:54,044 --> 00:10:55,505 onları buraya o gönderdi 176 00:10:59,426 --> 00:11:02,680 tüm müslümanlar mı işin içinde? 177 00:11:04,933 --> 00:11:06,060 evet ibne 178 00:11:06,143 --> 00:11:07,603 müslümanlar çok mutlu 179 00:11:07,687 --> 00:11:09,481 siktiğimin arapları planladı 180 00:11:09,564 --> 00:11:10,607 Aman Tanrım 181 00:11:50,450 --> 00:11:52,870 Bize bakışları. 182 00:11:52,953 --> 00:11:54,413 İşler değişti. 183 00:11:54,664 --> 00:11:56,207 Paranoyaklık ediyorsun. 184 00:11:56,583 --> 00:11:58,210 Paranoyaklık etmiyorum. 185 00:11:58,293 --> 00:12:01,714 James'in babası neden havuz partisini iptal etti sanıyorsun? 186 00:12:01,798 --> 00:12:03,967 Biz gitmeyelim diye. 187 00:12:04,051 --> 00:12:06,679 Bir hafta önce oldu. 188 00:12:06,762 --> 00:12:10,058 İnsanlar yüzmeye gidemeyecek kadar üzgün. Gerçekten. 189 00:12:10,142 --> 00:12:13,604 Biliyorum. Hayra alamet değil, hayır. 190 00:12:13,688 --> 00:12:16,024 Ramy! Okula, yallah. 191 00:12:25,286 --> 00:12:27,456 Dostum, sana bir şey sorabilir miyim? 192 00:12:27,539 --> 00:12:30,209 Evet. Neymiş? 193 00:12:31,252 --> 00:12:33,088 Terörist misin? 194 00:12:34,715 --> 00:12:35,758 Ne? 195 00:12:35,966 --> 00:12:38,845 Yani sen... 196 00:12:38,929 --> 00:12:41,932 Ailen terörist mi diye soruyor. 197 00:12:42,016 --> 00:12:43,768 Arapsın falan ya. 198 00:12:43,851 --> 00:12:46,188 Merak ettik çünkü... 199 00:12:46,271 --> 00:12:48,774 ...Orta Doğu'dan olduğun için... 200 00:12:48,858 --> 00:12:51,236 ...terörist olabileceğinizi düşündük. 201 00:12:51,319 --> 00:12:52,946 Çocuklar, ben Mısırlıyım. 202 00:12:53,030 --> 00:12:54,907 Orta Doğu'da bile değil. 203 00:12:55,658 --> 00:12:57,786 Mısır, Afrika'da. 204 00:12:58,871 --> 00:13:00,998 Bir şeysem, siyahiyim. 205 00:13:03,251 --> 00:13:07,048 Hadi ama. Terörist olduğuma inanmıyorsunuz cidden, değil mi? 206 00:13:08,216 --> 00:13:10,219 Beni tanırsınız. 207 00:13:11,554 --> 00:13:13,097 Tanır mıyız? 208 00:13:15,016 --> 00:13:18,187 Evet. Ne demek istiyorsunuz? 209 00:13:18,270 --> 00:13:19,772 Bize yalan söylüyordun. 210 00:13:19,856 --> 00:13:21,107 Ne zaman? 211 00:13:21,191 --> 00:13:23,402 Ne zaman mastürbasyondan falan bahsetsek... 212 00:13:23,485 --> 00:13:25,530 ...hep tuhaf bir şey söylüyorsun. 213 00:13:25,613 --> 00:13:29,326 Geçen gün altı kez üst üste mastürbasyon yaptığını söyledin. 214 00:13:29,410 --> 00:13:30,995 Bu delilik. 215 00:13:31,788 --> 00:13:34,541 Ağabeyime sordum. 216 00:13:34,625 --> 00:13:36,711 Bunu yaparsan hastanelik olabileceğini söyledi. 217 00:13:36,794 --> 00:13:38,672 Ölebileceğini söyledi. 218 00:13:39,548 --> 00:13:41,884 Hayır. Bu... 219 00:13:42,134 --> 00:13:43,928 ...yapılabilir. 220 00:13:45,180 --> 00:13:47,099 Bak dostum, ağabeyin daha önce yapmamış. 221 00:13:47,182 --> 00:13:49,060 Ağabeyim her şeyi yaptı. 222 00:13:49,143 --> 00:13:51,521 Ağabeyi çok mastürbasyon yapıyor dostum. 223 00:13:51,605 --> 00:13:54,734 Sen hiç yaptın mı? 224 00:13:55,485 --> 00:13:57,362 -Evet. -Bize karşı dürüst ol! 225 00:13:57,446 --> 00:13:59,323 Elbette yaptım! 226 00:14:01,701 --> 00:14:03,578 Yalan söylüyorsun. 227 00:14:03,662 --> 00:14:06,040 Nasıl yapıldığını bile bilmiyorsun bence. 228 00:14:06,123 --> 00:14:08,501 Siyahi olduğunu da düşünmüyorum. 229 00:14:10,128 --> 00:14:12,381 Yalan söylemiyorum çocuklar. 230 00:14:12,465 --> 00:14:13,967 Peki. 231 00:14:14,050 --> 00:14:16,428 Kanıtla o zaman. 232 00:14:22,978 --> 00:14:24,105 İçeri gir. 233 00:14:25,815 --> 00:14:27,317 Bu yaprağa çek. 234 00:14:27,401 --> 00:14:30,321 Terörist olmadığını göster. 235 00:16:36,858 --> 00:16:38,151 Ramy. 236 00:16:38,234 --> 00:16:40,362 James'in havuz partisine neden gelmedin? 237 00:16:40,446 --> 00:16:41,655 Nasıl yani? 238 00:16:41,739 --> 00:16:43,533 Geleceğini söylemiştin. 239 00:16:44,534 --> 00:16:46,954 -İptal edildiğini sanıyordum. -Hayır. 240 00:16:47,037 --> 00:16:49,207 Angela'nın annesi için mum yaktık. 241 00:16:49,290 --> 00:16:52,294 Sonra Chris Jenkins sıçrama tahtasından gülle atlayışı yaptı. 242 00:16:52,378 --> 00:16:54,589 Götü o kadar kızardı ki ağlıyordu. 243 00:16:54,672 --> 00:16:57,259 Angela konusuna üzüldüğü için olduğunu söylemeyi denedi... 244 00:16:57,342 --> 00:16:59,303 ...ama kimse inanmadı. 245 00:16:59,720 --> 00:17:01,431 Günaydın buldoglar. 246 00:17:01,514 --> 00:17:04,393 Lütfen bağlılık yemini için ayağa kalkın. 247 00:17:06,229 --> 00:17:09,733 Amerikan bayrağına... 248 00:17:09,816 --> 00:17:12,653 ...temsil ettiği cumhuriyete... 249 00:17:12,737 --> 00:17:16,074 ...bağlılık yemini ediyorum. 250 00:17:16,158 --> 00:17:20,080 Tanrı emri altında herkese özgürlük ve adalet sunan... 251 00:17:20,163 --> 00:17:23,292 ...bölünmez bir ulus. 252 00:17:50,952 --> 00:17:52,287 Baba? 253 00:17:53,330 --> 00:17:55,667 Kreman var mı? 254 00:17:56,626 --> 00:17:59,797 Sağ alt köşede. 255 00:17:59,880 --> 00:18:02,259 Altta. 256 00:18:02,968 --> 00:18:05,513 Reddi Wip. Güzel. 257 00:18:05,596 --> 00:18:07,682 İyi Müslümanlar. 258 00:18:10,394 --> 00:18:13,189 Osama, iyi bir yerde misin? 259 00:18:15,734 --> 00:18:17,737 Evet, bir yer buldum. 260 00:18:17,820 --> 00:18:19,280 Kuzenimin evi. 261 00:18:19,364 --> 00:18:21,283 Neredesin? Biz Queens'teyiz. 262 00:18:21,742 --> 00:18:23,327 Ben New Jersey'deyim. 263 00:18:23,744 --> 00:18:26,665 New Jersey mi? Çok uzak değil mi dostum? 264 00:18:26,748 --> 00:18:27,916 Çok değil. 265 00:18:28,000 --> 00:18:31,296 Trafik yoksa 20 dakika. 266 00:18:31,379 --> 00:18:33,423 Hazır olunca arayın. 267 00:18:43,645 --> 00:18:46,023 Ramy, sakin ol. 268 00:18:46,106 --> 00:18:47,441 Otur. 269 00:18:53,115 --> 00:18:55,201 Çileğe bayılırım. 270 00:19:00,416 --> 00:19:02,919 Sadece sıcak havada yetişirler. 271 00:19:03,003 --> 00:19:06,090 Ama yakında, birkaç aya... 272 00:19:06,174 --> 00:19:08,635 ...kış gelecek... 273 00:19:08,718 --> 00:19:11,597 ...ve Amerika'nın yine de çileği olacak. 274 00:19:12,223 --> 00:19:14,226 Nasıl biliyor musun? 275 00:19:15,853 --> 00:19:18,147 Mısır, memleketin... 276 00:19:18,231 --> 00:19:20,692 ...kralların toprağıydı. 277 00:19:20,776 --> 00:19:24,238 Sanat, yenilik, bilim. 278 00:19:24,322 --> 00:19:25,615 Ama şimdi... 279 00:19:26,199 --> 00:19:27,576 ...güçsüz. 280 00:19:28,452 --> 00:19:31,372 Şimdi takım giyen adamlara para borçlu. 281 00:19:32,207 --> 00:19:34,168 Borcu ödemek için... 282 00:19:34,251 --> 00:19:37,088 ...Mısır buğday tarlalarını... 283 00:19:37,172 --> 00:19:39,883 ...çilek tarlasına çevirdi. 284 00:19:39,967 --> 00:19:41,552 Her sene... 285 00:19:41,636 --> 00:19:45,349 ...Mısır binlerce çilek üretiyor. 286 00:19:45,432 --> 00:19:49,020 Ama Mısırlılar için değil. 287 00:19:49,688 --> 00:19:52,107 İnsanlara ekmek için buğday gerek. 288 00:19:52,191 --> 00:19:54,610 Ne demek istediğimi anlıyor musun Ramy? 289 00:19:54,694 --> 00:19:56,279 Ekmekleri azaldı. 290 00:19:57,322 --> 00:20:01,995 Amerikanlar Aralık'ta çilek yiyebilsin diye. 291 00:20:06,668 --> 00:20:08,044 Bilmiyordum. 292 00:20:10,297 --> 00:20:12,675 Bir tek yazları yerim. 293 00:20:14,010 --> 00:20:16,013 Burada nasıl hissediyorsun? 294 00:20:17,014 --> 00:20:20,268 New Jersey, Amerika'da? 295 00:20:21,562 --> 00:20:24,357 Hiç ait hissetmediğin oluyor mu? 296 00:20:24,440 --> 00:20:25,942 Evet. 297 00:20:27,653 --> 00:20:28,779 Bazen. 298 00:20:28,863 --> 00:20:31,241 Bunun sebebi... 299 00:20:31,324 --> 00:20:33,285 ...Ramy Hassan... 300 00:20:33,368 --> 00:20:35,037 ...buraya ait olmaman. 301 00:20:37,248 --> 00:20:40,419 Adından anlıyorsun, değil mi? 302 00:20:40,961 --> 00:20:43,924 Kahire'de yaşıyor olman gerek... 303 00:20:44,007 --> 00:20:46,844 ...ama onlar bunu imkânsız kıldı. 304 00:20:46,927 --> 00:20:48,888 Şimdi de burada... 305 00:20:48,972 --> 00:20:51,225 ...uyum sağlamaya çabalıyorsun. 306 00:20:51,308 --> 00:20:54,270 Ailen zorla geçiniyor. 307 00:20:59,402 --> 00:21:02,322 Keşke cep telefonum olsaydı. 308 00:21:02,405 --> 00:21:04,867 Yılan oyunu olan. 309 00:21:05,534 --> 00:21:08,079 Millette olan hiçbir şey benim olmuyor. 310 00:21:08,163 --> 00:21:09,873 Benim de. 311 00:21:11,375 --> 00:21:14,504 Keşke güvenebileceğim bir dostum olsaydı. 312 00:21:15,881 --> 00:21:18,050 Amerika dostumdu. 313 00:21:18,551 --> 00:21:21,472 Sonra bana sırt çevirdiler. 314 00:21:23,015 --> 00:21:26,102 O nasıl bir his bilirsin, değil mi? 315 00:21:27,479 --> 00:21:29,774 Tıpkı benim gibisin. 316 00:21:32,903 --> 00:21:37,158 Dünya Amerika'nın ellerinde ölüyor... 317 00:21:37,242 --> 00:21:40,579 ...ve buradaki insanlar hiçbir şey hissetmiyor. 318 00:21:40,663 --> 00:21:42,916 Sadece çileklerini umursayan... 319 00:21:42,999 --> 00:21:45,836 ...takım giyen adamlar bunlar. 320 00:21:46,587 --> 00:21:49,090 Onlara bir armağan verdim. 321 00:21:49,174 --> 00:21:52,344 Bir şey hissetmelerini sağladım. 322 00:21:53,179 --> 00:21:55,974 Bizim her gün tattığımız... 323 00:21:56,057 --> 00:21:59,020 ...kanı tattırdım. 324 00:22:07,697 --> 00:22:09,032 Ama... 325 00:22:11,536 --> 00:22:13,496 ...Angela'nın annesi ne olacak? 326 00:22:15,749 --> 00:22:16,876 Kim? 327 00:22:16,959 --> 00:22:18,419 Arkadaşım. 328 00:22:18,503 --> 00:22:20,505 Angela. Annesi öldü. 329 00:22:20,589 --> 00:22:23,467 Bak, bina 7'deyse... 330 00:22:23,551 --> 00:22:26,680 ...onunla bir alakam yoktu. -Ama adil değil. 331 00:22:26,763 --> 00:22:29,851 Sadece çalışıyorlardı. Bilmiyorlardı ki... 332 00:22:29,934 --> 00:22:33,397 Fatima'nın annesi ne olacak? 333 00:22:33,480 --> 00:22:35,942 Ve Khalid'in annesi? 334 00:22:36,025 --> 00:22:41,198 Ve Orta Doğu'da ölen binlerce anne? 335 00:22:43,118 --> 00:22:45,829 Angela'nın annesini öldürmek gerekse bile... 336 00:22:46,747 --> 00:22:50,043 ...dengeyi sağlamalıyız. 337 00:22:54,841 --> 00:22:56,009 Hayır. 338 00:22:57,553 --> 00:22:59,305 Ben senin gibi değilim. 339 00:23:01,433 --> 00:23:04,436 Çünkü insanları öldürmek istemiyorum. 340 00:23:04,520 --> 00:23:08,024 Terörist değilim. -Nereden biliyorsun? 341 00:23:09,109 --> 00:23:12,780 Halihazırda birçok konuda yalan söyledin. 342 00:23:15,117 --> 00:23:19,080 Hiç mastürbasyon yapmadın, değil mi? 343 00:23:36,144 --> 00:23:37,646 Ramy? 344 00:23:38,814 --> 00:23:40,733 Ramy. 345 00:23:51,079 --> 00:23:53,124 Artık buna ihtiyacın yok. 346 00:23:54,334 --> 00:23:56,336 O adamı dinlememelisin. 347 00:23:56,420 --> 00:23:59,882 Bir sürü konuda yanılıyor. 348 00:24:00,300 --> 00:24:02,844 Amerikalı kadınlar... 349 00:24:03,929 --> 00:24:06,057 ...fena değildir. 350 00:24:07,809 --> 00:24:11,272 Ve uyum sağlıyorsun Ramy Hassan. 351 00:24:11,355 --> 00:24:14,317 Gayet iyi uyum sağlıyorsun. 352 00:24:16,237 --> 00:24:19,950 Üst üste altı kez mastürbasyon yapabilirsin. 353 00:24:20,033 --> 00:24:22,077 Her şeyi yapabilirsin. 354 00:24:56,037 --> 00:24:58,123 Terörist. 355 00:24:58,207 --> 00:25:01,127 Okula bu taraftan mı gidiyorsun? 356 00:25:01,211 --> 00:25:03,130 Evet, çoğunlukla. 357 00:25:05,174 --> 00:25:07,928 Tekerlekli sandalye minibüsüm birkaç hafta bozuk. 358 00:25:08,011 --> 00:25:10,222 Sana takılayım mı? 359 00:25:10,932 --> 00:25:13,018 Evet, elbette.