1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*~ΝΙΚΟΣ~©* SFTeam Exclusive Movies Για τον ΗellasΤz 2 00:00:10,200 --> 00:00:14,000 Αποκλειστική διανομή υποτίτλων SFTeam/ΗellasΤz 3 00:00:14,200 --> 00:00:20,000 Αν το έχεις χόμπι και θες να συμμετέχεις μαζί μας στην μετάφραση ταινιών 4 00:00:20,200 --> 00:00:25,800 ...στείλε μήνυμα στο... sfteamgreeksubs ws@gmail com! 5 00:00:26,000 --> 00:00:30,300 www.subΖ4Free.com 6 00:01:54,798 --> 00:01:58,577 Μπαμπά. 7 00:01:58,601 --> 00:02:00,580 Γεια σου, τι συμβαίνει; 8 00:02:00,604 --> 00:02:03,582 Ο Σέπερντ μένει πάλι πίσω. Είναι αργοπορημένος, εμφανίστηκε αργά. 9 00:02:03,606 --> 00:02:05,182 ...βάζοντας τους υπόλοιπους σε κίνδυνο. 10 00:02:05,206 --> 00:02:06,737 Ο αδερφός του είναι άρρωστος. 11 00:02:06,761 --> 00:02:08,120 Είναι καλό παιδί, αλλά ένας άντρας... 12 00:02:08,144 --> 00:02:09,787 ...δεν βάζει κάποιον άλλον πάνω από την ομάδα. 13 00:02:09,811 --> 00:02:11,155 Άφησε με να του μιλήσω. 14 00:02:11,179 --> 00:02:12,790 Θα πρέπει να τον διώξω. 15 00:02:12,814 --> 00:02:15,125 Μπαμπά, μόλις το είπες και μόνος σου, είναι καλό παιδί. 16 00:02:15,149 --> 00:02:17,185 Έλα, άσε με να του μιλήσω. 17 00:02:19,588 --> 00:02:22,624 Πήγαινε φέρε τα εργαλεία σου. Θα σε περιμένω στο φορτηγό. 18 00:02:26,894 --> 00:02:28,271 Μπαμπά! 19 00:02:28,295 --> 00:02:30,806 Έρικ; Παρακαλώ! Παρακαλώ! Βοήθησέ με! Μπαμπά! 20 00:02:30,830 --> 00:02:32,699 Έρικ! Έρικ! 21 00:02:34,266 --> 00:02:36,610 Μπαμπά! Μπαμπά! Τι στο διάολο είναι αυτό; 22 00:02:36,634 --> 00:02:38,937 Σε κρατάω, σε κρατάω. 23 00:02:40,005 --> 00:02:42,216 Μπαμπά! Παρακαλώ. Μπαμπά. Μπαμπά. 24 00:02:42,240 --> 00:02:43,909 Μπαμπά! 25 00:02:49,245 --> 00:02:51,881 Μπαμπά! Σε παρακαλώ, βοήθησέ με,μπαμπά. 26 00:02:53,283 --> 00:02:55,351 Μπαμπά! Έρικ! 27 00:02:57,087 --> 00:02:58,721 Έρικ! 28 00:03:01,089 --> 00:03:03,124 Έρικ! 29 00:03:08,062 --> 00:03:09,196 Μπαμπά! 30 00:05:00,893 --> 00:05:02,237 Γεια σου, Αριάν. 31 00:05:02,261 --> 00:05:05,008 Είμαι πάλι ο Ντάρεν Άτκινς. 32 00:05:05,032 --> 00:05:06,775 Η ομάδα κι εγώ είμαστε έτοιμοι για το ταξίδι. 33 00:05:06,799 --> 00:05:08,176 Ο εξοπλισμός μας είναι έτοιμος, 34 00:05:08,200 --> 00:05:09,945 ...και τον κάναμε όσο το δυνατόν ελαφρύτερο, 35 00:05:09,969 --> 00:05:12,176 ...οπότε φέρνουμε μόνο τον απαραίτητο εξοπλισμό. 36 00:05:12,200 --> 00:05:15,783 Εντάξει. Είμαι ενθουσιασμένος που θα ξεκινήσω. 37 00:05:15,807 --> 00:05:18,352 Και ανυπομονώ να σε γνωρίσω αυτοπροσώπως. 38 00:05:18,376 --> 00:05:20,078 Ευχαριστώ. 39 00:06:19,563 --> 00:06:21,765 Είμαστε κοντά; 40 00:06:37,933 --> 00:06:42,326 Εντάξει, με συγχωρείτε. Τι; Έλα τώρα, φίλε, 41 00:06:42,350 --> 00:06:44,827 ...άσε τη γυναίκα να οδηγήσει. Την αφήνω να οδηγήσει. 42 00:06:44,851 --> 00:06:46,863 Βγήκαμε από τον αυτοκινητόδρομο πριν 4 ώρες. 43 00:06:46,887 --> 00:06:48,932 Εντάξει, κανένας από αυτούς τους δρόμους δεν είναι στους χάρτες. 44 00:06:48,956 --> 00:06:51,000 Δεν έχουμε σήμα. Απλά δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 45 00:06:51,024 --> 00:06:53,914 Θέλεις να επιτίθεσαι συνεχώς στον επαγγελματισμό της. 46 00:06:54,227 --> 00:06:55,538 Καλά; 47 00:06:55,562 --> 00:06:57,138 Υπάρχει κάτι που θα μπορούσα να κάνω; 48 00:06:57,162 --> 00:06:59,208 Για να διευκολύνεις την οδήγησή σου; 49 00:06:59,232 --> 00:07:02,109 Μπορείς να σκάσεις, φίλε. 50 00:07:02,133 --> 00:07:04,878 Εντάξει. Κοίτα, αυτή δεν είναι κριτική. 51 00:07:04,902 --> 00:07:07,239 ...αλλά πώς ξέρεις πού πάμε; 52 00:07:09,206 --> 00:07:10,808 Με μεγάλωσαν λύκοι. 53 00:07:12,175 --> 00:07:14,555 Ο σαρκασμός θα μας πάει εκεί πιο γρήγορα. 54 00:07:14,579 --> 00:07:16,255 Ξέρεις, είμαι περίεργος, Αριάν. 55 00:07:16,279 --> 00:07:18,825 Πόσες από τις αποστολές που έχεις βοηθήσει... 56 00:07:18,849 --> 00:07:21,594 ...είχαν επιστημονικό στόχο; 57 00:07:21,618 --> 00:07:23,395 Με όλο το σεβασμό, κύριε, 58 00:07:23,419 --> 00:07:25,988 Δεν συζητάω για τους πελάτες μου με άλλους πελάτες. 59 00:07:28,122 --> 00:07:29,968 Ελπίζω να το θεωρήσετε πλεονέκτημα. 60 00:07:29,992 --> 00:07:31,303 Ναι φυσικά. 61 00:07:31,327 --> 00:07:33,571 Αν και ελπίζω ότι αυτή θα είναι μια αποστολή που... 62 00:07:33,595 --> 00:07:37,407 ...θα θέλουμε όλοι να μιλάμε για τα επόμενα χρόνια. 63 00:07:37,431 --> 00:07:40,801 Είμαι εδώ για να σε πάω εκεί που πρέπει να πας. 64 00:07:42,168 --> 00:07:43,837 Αρκετά δίκαιο. 65 00:08:09,125 --> 00:08:10,637 Φαίνεται πολλά υποσχόμενο. 66 00:08:10,661 --> 00:08:12,401 Ίσως μπορούμε να πάρουμε μια κάρτα. 67 00:08:17,032 --> 00:08:19,534 Αρχίζω να πεινάω. Πεινάει κανείς άλλος; 68 00:08:34,148 --> 00:08:35,958 Περίμενε εδώ, δεν θα αργήσω. 69 00:08:35,982 --> 00:08:37,484 Ελήφθη. 70 00:08:40,320 --> 00:08:41,955 Είσαι καλά; 71 00:08:43,189 --> 00:08:44,524 Εντάξει. 72 00:09:22,022 --> 00:09:23,157 Με συγχωρείτε, κύριε. 73 00:09:24,692 --> 00:09:27,971 Θα ήθελα να αγοράσω λίγο νερό και για τους πέντε μας. 74 00:09:27,995 --> 00:09:31,199 Και λίγο ψυκτικό για το αυτοκίνητο, αν έχεις; 75 00:09:34,299 --> 00:09:36,946 Επίσης, χρειάζομαι οδηγίες. 76 00:09:36,970 --> 00:09:39,547 Ακολουθούμε το ποτάμι εδώ και μερικές ώρες. 77 00:09:39,571 --> 00:09:41,581 Μετά το Πικς Μιλ, Σάουθ Πάικ. 78 00:09:41,605 --> 00:09:45,019 Αλλά δεν μπορώ να βρω που πρέπει να πάω. 79 00:09:45,043 --> 00:09:46,544 Που θες να πας; 80 00:09:47,644 --> 00:09:48,979 Στους Λόφους Σούκουμ. 81 00:09:51,749 --> 00:09:53,560 Δεν το έχω ξανακούσει. 82 00:09:53,584 --> 00:09:54,961 Μια παλιά ορεινή πόλη, 83 00:09:54,985 --> 00:09:56,295 ...ήταν κάπου εδώ γύρω... 84 00:09:56,319 --> 00:09:58,531 ...μέχρι που κάηκε ολοσχερώς, 85 00:09:58,555 --> 00:10:00,291 ...τη δεκαετία του '70. 86 00:10:01,757 --> 00:10:04,468 Χρησιμοποιώ έναν χάρτη από το 1972... 87 00:10:04,492 --> 00:10:07,505 ...και σε κάθε χάρτη μετά από αυτό φαίνεται σαν η πόλη... 88 00:10:07,529 --> 00:10:10,407 ...κυριολεκτικά εξαφανίστηκε από προσώπου γης. 89 00:10:10,431 --> 00:10:14,435 Οποιαδήποτε βοήθεια θα μπορούσατε να μας προσφέρετε θα την εκτιμήσουμε ιδιαίτερα. 90 00:10:15,736 --> 00:10:18,182 Πήγαινε από εκεί που ήρθες. 91 00:10:18,206 --> 00:10:19,982 Θα φτάσεις στον αυτοκινητόδρομο. 92 00:10:20,006 --> 00:10:23,753 Μείνε σ' αυτόν μέχρι να γυρίσετε στην πόλη σας. 93 00:10:23,777 --> 00:10:26,047 Θα είσται μια χαρά. 94 00:10:30,215 --> 00:10:31,685 Υπέροχα. 95 00:10:34,220 --> 00:10:35,988 Ευχαριστώ. 96 00:10:47,597 --> 00:10:50,075 Ντελ. Έχουμε πρόβλημα. 97 00:10:50,099 --> 00:10:51,443 Λοιπόν; 98 00:10:51,467 --> 00:10:52,678 Κοντεύουμε. 99 00:10:52,702 --> 00:10:54,279 Πάμε. Εντάξει. 100 00:10:54,303 --> 00:10:56,472 Καιρός ήταν. 101 00:11:00,475 --> 00:11:03,045 Είχαν καθόλου φαγητό εκεί μέσα; 102 00:11:16,656 --> 00:11:17,992 Πρέπει να γυρίσουμε πίσω. 103 00:11:19,459 --> 00:11:20,669 Τι είναι αυτό, Σον; 104 00:11:20,693 --> 00:11:22,438 Δεν είναι εδώ. 105 00:11:22,462 --> 00:11:24,338 Ας γυρίσουμε πίσω. 106 00:11:24,362 --> 00:11:27,074 Το γεγονός ότι δεν είναι εδώ είναι ο λόγος που είμαστε εδώ. 107 00:11:27,098 --> 00:11:28,501 Δεν θα έπρεπε να είμαστε εδώ. 108 00:11:30,068 --> 00:11:31,180 Σωστά. 109 00:11:31,204 --> 00:11:35,682 Σωστά, πρέπει να γυρίσουμε πίσω. και να πετάξουμε τα δύο χρόνια... 110 00:11:35,706 --> 00:11:37,284 ...της έρευνας... Περίμενε μισό λεπτό. 111 00:11:37,308 --> 00:11:39,719 Τι κάνεις; 112 00:11:39,743 --> 00:11:41,486 Γαμιόλη! 113 00:11:41,510 --> 00:11:42,645 Δεν είμαστε μόνοι. 114 00:11:45,382 --> 00:11:47,426 Φιλική συνοδεία; Δεν νομίζω. 115 00:11:47,450 --> 00:11:48,718 Πάμε. 116 00:11:50,518 --> 00:11:52,398 Πιο σιγά. 117 00:11:52,422 --> 00:11:54,331 Έλα, πιο σιγά! Περίμενε μισό λεπτό. 118 00:11:54,355 --> 00:11:56,624 Όχι, σοβαρολογώ, πιο σιγά! 119 00:11:57,724 --> 00:11:59,660 Μπορείς να τους ξεφυγεις; 120 00:12:07,366 --> 00:12:09,145 Μιλάω σοβαρά. Χαλάρωσε. 121 00:12:09,169 --> 00:12:11,513 Πάμε πολύ γρήγορα. Ποιο σιγά! 122 00:12:11,537 --> 00:12:12,773 Το έχει αυτό. 123 00:12:19,744 --> 00:12:21,279 Ωραία οδήγηση, Αριάν. 124 00:12:33,791 --> 00:12:35,469 Προσπαθείς να μας σκοτώσεις; 125 00:12:35,493 --> 00:12:36,868 Κάνω αυτό για το οποίο πληρώνομαι. 126 00:12:36,892 --> 00:12:38,737 Την πληρώνεις για να σκοτωθούμε; 127 00:12:38,761 --> 00:12:41,432 Δεν πειράζει, ξέρει τι κάνει, εντάξει; 128 00:12:45,766 --> 00:12:47,178 Ορίστε. 129 00:12:47,202 --> 00:12:48,780 Τι ήταν αυτό; 130 00:12:48,804 --> 00:12:50,615 Αυτό είναι συνοδεία. 131 00:12:50,639 --> 00:12:52,575 Ήθελαν να μας περάσουν από ένα πολύ... 132 00:12:52,599 --> 00:12:54,351 ...συγκεκριμένο σημείο του δρόμου. 133 00:12:54,375 --> 00:12:56,452 Εντάξει, τι θες να πεις; 134 00:12:56,476 --> 00:12:58,889 Εκείνο το σημείο που σταμάτησε, 135 00:12:58,913 --> 00:13:00,714 ...εκεί πρέπει να πάμε. 136 00:13:11,690 --> 00:13:13,767 Πρέπει να είναι κοντά. 137 00:13:13,791 --> 00:13:16,694 Ψάξε για ανοίγματα και δρόμους. 138 00:13:19,863 --> 00:13:21,242 Παιδιά, κοιτάξτε. 139 00:13:21,266 --> 00:13:23,234 Εκεί πάνω στα δεξιά. 140 00:14:05,571 --> 00:14:07,273 Αυτό είναι, αυτό είναι. 141 00:14:08,472 --> 00:14:10,351 Σταμάτα. Μην τ' αγγίζεις. 142 00:14:10,375 --> 00:14:11,509 Είναι ηλεκτροφόρο. 143 00:14:15,645 --> 00:14:16,881 Εντάξει. 144 00:14:24,620 --> 00:14:26,366 Ντάρεν. 145 00:14:26,390 --> 00:14:28,733 Γιατί να φτιάξεις έναν ηλεκτρικό φράχτη στη μέση του πουθενά; 146 00:14:28,757 --> 00:14:30,201 Θέλουν να μας κρατήσουν έξω. 147 00:14:30,225 --> 00:14:31,835 Δεν μου φαίνεται σωστό. 148 00:14:31,859 --> 00:14:34,573 Πρέπει να βρούμε πρόσβαση γύρω από αυτή την πύλη. 149 00:14:34,597 --> 00:14:37,208 Αυτά τα κλαδιά είναι πολύ λεπτά για να σκαρφαλώσουμε. 150 00:14:37,232 --> 00:14:39,742 Ή είσαι πολύ χροντρός. 151 00:14:39,766 --> 00:14:41,712 Αλήθεια, φίλε; 6% σωματικό λίπος. 152 00:14:41,736 --> 00:14:44,880 Ναι, σωστά, αλλά δεν μπορώ να το κάνω αυτό. Πώς το ξέρεις αυτό; 153 00:14:44,904 --> 00:14:46,774 Αριάν; 154 00:15:08,726 --> 00:15:10,595 Πάμε. 155 00:16:14,783 --> 00:16:17,764 Αυτό είναι ένα καλό σημείο, παιδιά. 156 00:16:17,788 --> 00:16:19,964 Λοιπόν, για τι πρέπει να ανησυχούμε εδώ έξω; 157 00:16:19,988 --> 00:16:21,965 Είναι σαν κινούμενη άμμος ή όχι; 158 00:16:21,989 --> 00:16:23,600 Μια καταβόθρα... 159 00:16:23,624 --> 00:16:26,695 ...σχηματίζεται όταν μια υπόγεια κοιλότητα καταρρέει. 160 00:16:27,828 --> 00:16:29,305 Είναι γνωστό... 161 00:16:29,329 --> 00:16:30,507 ...ότι καταπίνει ζώα, 162 00:16:30,531 --> 00:16:32,409 ...ανθρώπους, αυτοκίνητα, ακόμα και σπίτια. 163 00:16:32,433 --> 00:16:35,744 Πολλές σχηματίστηκαν από άνθρακα που έπιασαν φωτιά. 164 00:16:35,768 --> 00:16:38,414 Και καταρρέουν καθώς ο άνθρακας καίγονταν. 165 00:16:38,438 --> 00:16:40,916 Ώστε αυτό συνέβη εδώ; Όχι, δεν ξέρουμε ακόμα. 166 00:16:40,940 --> 00:16:42,717 Υπάρχουν εκατοντάδες ίδιες πυρκαγιές άνθρακα... 167 00:16:42,741 --> 00:16:43,952 ...σε όλο τον κόσμο. 168 00:16:43,976 --> 00:16:46,321 Μερικές ανεφλέγησαν μέσω φυσικών διεργασιών. 169 00:16:46,345 --> 00:16:49,791 Άλλοι προκλήθηκαν από τους ανθρώπους σε ατυχήματα εξόρυξης. 170 00:16:49,815 --> 00:16:52,926 Και μετά είναι το Σούκουμ Χιλς. 171 00:16:52,950 --> 00:16:56,764 Ξέρουμε ότι υπήρξε φωτιά, αλλά όχι αυτό που την προκάλεσε. 172 00:16:56,788 --> 00:16:58,998 Ξέρουμε ότι υπήρχε μια πόλη εδώ, αλλά όχι γιατί εξαφανίστηκε. 173 00:16:59,022 --> 00:17:00,392 Και ξέρουμε ότι υπήρχαν 174 00:17:00,416 --> 00:17:02,667 ...ανθρακωρύχοι. Αν ήταν ανθρακωρύχοι. 175 00:17:02,691 --> 00:17:03,868 Και είμαι εκτός. 176 00:17:03,892 --> 00:17:05,728 Αλήθεια; Τι εννοείς αν; 177 00:17:06,795 --> 00:17:08,640 Πάμε να φύγουμε. 178 00:17:08,664 --> 00:17:10,074 Λοιπόν, η επικρατούσα θεωρία... 179 00:17:10,098 --> 00:17:13,378 ...είναι ότι αυτό δεν ήταν ποτέ ανθρακωρυχείο, 180 00:17:13,402 --> 00:17:16,471 ...αλλά η απάντηση της Αμερικής στο Πηγάδι της Κόλασης. 181 00:17:17,939 --> 00:17:20,719 Η Γεώτρηση Κόλα στη Σιβηρία. 182 00:17:20,743 --> 00:17:23,652 Οι Ρώσοι αποφάσισαν να τρυπήσουν... 183 00:17:23,676 --> 00:17:25,620 ...την βαθύτερη γεώτρηση στον κόσμο... 184 00:17:25,644 --> 00:17:27,657 ...και το έκαναν, υποθετικά. Εντάξει. 185 00:17:27,681 --> 00:17:29,559 Έσκαψαν 8 μίλια ευθεία κάτω... 186 00:17:29,583 --> 00:17:30,940 ...μέχρι που έσπασε το τρυπάνι. 187 00:17:30,964 --> 00:17:31,950 Στη συνέχεια κατέβασαν ένα 188 00:17:31,974 --> 00:17:33,427 ανθεκτικό στη θερμότητα μικρόφωνο... 189 00:17:33,451 --> 00:17:37,356 ...στο πηγάδι όπου κατέγραψαν αυτόν τον ήχο. 190 00:17:48,664 --> 00:17:50,542 Τι στο καλό ήταν αυτό; 191 00:17:50,566 --> 00:17:53,770 Κάποιοι λένε ότι είναι οι κραυγές των καταραμένων. 192 00:17:55,004 --> 00:17:57,048 Ήχοι, παραμορφωμένοι ήχοι... 193 00:17:57,072 --> 00:18:00,087 ...από ελαφράς υπόγειων τριγμών τον τεκτονικών πλακών, 194 00:18:00,111 --> 00:18:02,687 ...συμβαίνει παντού η λιθόσφαιρα διαταράσσεται από την εξόρυξη. 195 00:18:02,711 --> 00:18:05,690 Μια φυσική αντίδραση σε μια φυσική επεμβατική διαδικασία. 196 00:18:05,714 --> 00:18:07,557 Έτσι, η θεωρία είναι ότι η αμερικανική κυβέρνηση... 197 00:18:07,581 --> 00:18:09,165 ...αποφάσισαν να τρυπήσουν το δικό... 198 00:18:09,189 --> 00:18:10,728 ...τους πηγάδι εδώ στο Σούκουμ Χιλς. 199 00:18:10,752 --> 00:18:13,997 Και τώρα όλοι έφυγαν. 200 00:18:14,021 --> 00:18:15,967 Όλο το μέρος χάθηκε. 201 00:18:15,991 --> 00:18:18,402 Σωστά, οπότε, αυτό που πραγματικά πρέπει να σε ανησυχεί... 202 00:18:18,426 --> 00:18:20,702 ...δεν είναι αν αυτή η μαλακία είναι σαν κινούμενη άμμος, 203 00:18:20,726 --> 00:18:22,904 ...αλλά μάλλον ότι τα βασικά μέλη αυτής της αποστολής... 204 00:18:22,928 --> 00:18:24,223 ...εξακολουθούν να απορρίπτουν... 205 00:18:24,247 --> 00:18:25,807 ...θεμελιώδεις επιστημονικές αρχές... 206 00:18:25,831 --> 00:18:27,775 ...και πετάνε κάθε λογική από το παράθυρο. 207 00:18:27,799 --> 00:18:29,444 Δεν απορρίπτω την επιστήμη. 208 00:18:29,468 --> 00:18:30,678 Όχι; Απλά προσπαθώ... 209 00:18:30,702 --> 00:18:32,614 ...να αγκαλιάσω την έννοια.. 210 00:18:32,638 --> 00:18:33,981 ...ότι η λαογραφία, ο μύθος, η θρησκεία... 211 00:18:34,005 --> 00:18:34,848 ...όλα προέρχονται από μια... 212 00:18:34,872 --> 00:18:36,049 ...συγχώνευση μεταξύ της επιστήμης... 213 00:18:36,073 --> 00:18:38,854 ...και, ξέρεις, πραγματική ανθρώπινη εμπειρία. 214 00:18:38,878 --> 00:18:41,021 Αυτή η ιδέα μπορεί να έχει εξελιχθεί από ένα συνδυασμό... 215 00:18:41,045 --> 00:18:42,955 ...μύθου και γεγονότος. 216 00:18:42,979 --> 00:18:45,056 Ναι. Ακριβώς όπως ο ευφυής σχεδιασμός... 217 00:18:45,080 --> 00:18:48,194 ...δεν είναι μια έννοια που αγνοεί τη μεγάλη έκρηξη. 218 00:18:48,218 --> 00:18:50,896 Απλά μας κρατάει ανοιχτούς στην πιθανότητα... 219 00:18:50,920 --> 00:18:52,499 ...ότι ο Θεός το δημιούργησε. 220 00:18:52,523 --> 00:18:54,632 Μόνο που δεν το έκανε, Σον. Μια ταχεία διαταραχή.. 221 00:18:54,656 --> 00:18:55,800 ...της αρχέγονης μοναδικότητας... 222 00:18:55,824 --> 00:18:57,202 ...πριν από 15 δισεκατομμύρια χρόνια. 223 00:18:57,226 --> 00:18:59,438 Έτσι λες εσύ. Έτσι λέει η επιστήμη. 224 00:18:59,462 --> 00:19:01,137 Χριστέ μου, τι είναι αυτό; Μάθημα φιλοσοφίας δευτεροετών φοιτητών; 225 00:19:01,161 --> 00:19:05,175 Χριστός. Επίσης, αληθινός, μύθος, η και τα δύο; 226 00:19:05,199 --> 00:19:08,677 Η μαμά και ο μπαμπάς τσακώνονται πάλι. Χρειάζονται συμβουλές. 227 00:19:08,701 --> 00:19:10,212 Δεν θα κάνω αυτή τη συζήτηση. 228 00:19:10,236 --> 00:19:12,149 Φαίνεται να ξέρεις τι συνέβη, πες μας. 229 00:19:12,173 --> 00:19:14,483 Είναι προφανές, μια περιβαλλοντική καταστροφή. 230 00:19:14,507 --> 00:19:15,917 Και δεν είμαστε εδώ για να βρούμε την κόλαση. 231 00:19:15,941 --> 00:19:18,886 Είμαστε εδώ για να βρούμε τρύπες και καπνό. 232 00:19:18,910 --> 00:19:20,723 Οπότε βασικά κόλαση, τότε. 233 00:19:20,747 --> 00:19:23,124 Σας ευχαριστώ, παιδιά, πολύ που το ξεκαθαρίσατε αυτό. 234 00:19:23,148 --> 00:19:25,484 Συγγνώμη που ρώτησα. 235 00:19:44,166 --> 00:19:45,544 Πόσο ακόμα; 236 00:19:45,568 --> 00:19:46,703 Δεν ξέρω. 237 00:19:48,837 --> 00:19:51,106 Έκοψε κανείς το πλέγμα; 238 00:19:55,542 --> 00:19:57,220 Δεν είναι κομμένο. 239 00:19:57,244 --> 00:19:58,712 Είναι σκισμένο. 240 00:20:01,715 --> 00:20:05,727 Τι; Σαν κάποιο γαμημένο ζώο να το μάσησε ή κάτι τέτοιο; 241 00:20:05,751 --> 00:20:06,963 Δεν νομίζω. 242 00:20:06,987 --> 00:20:08,598 Το τράβηξαν. 243 00:20:08,622 --> 00:20:09,989 Είναι τραβηγμένο από μέσα. 244 00:20:11,222 --> 00:20:12,934 Τουλάχιστον η καλωδίωση κράτησε. 245 00:20:12,958 --> 00:20:14,627 Ποια είναι η τάση του; 246 00:20:16,895 --> 00:20:19,196 Προφανώς όχι αρκετά. 247 00:20:53,627 --> 00:20:56,872 Κέιν, προσπαθούν να βγουν έξω. Ελέγξτε τη περιοχή σου. 248 00:20:56,896 --> 00:20:58,841 Ναι, κυρία μου, το ψάχνω. 249 00:20:58,865 --> 00:21:00,575 Πλησιάζουμε στα 16 και 18. 250 00:21:00,599 --> 00:21:03,002 Θα ενημερώσω όταν τελειώσω. Όβερ. 251 00:21:21,885 --> 00:21:24,954 Σε ακούω, διάβολε. 252 00:22:18,734 --> 00:22:19,994 Αυτό είναι το μαχαίρι μου. 253 00:22:22,739 --> 00:22:23,906 Εντάξει. 254 00:22:25,008 --> 00:22:26,785 Απλά δεν θέλω κανένας άλλος... 255 00:22:26,809 --> 00:22:28,285 ...να το αγγίζει. Το καταλαβαίνω, το καταλαβαίνω. 256 00:22:28,309 --> 00:22:30,913 Κι εγώ το ίδιο νιώθω για το Play Station μου. 257 00:22:32,881 --> 00:22:35,391 Όχι, δεν νιώθεις το ίδιο. 258 00:22:35,415 --> 00:22:37,952 Να έχεις μια καλή νύχτα. Καληνύχτα. 259 00:22:47,661 --> 00:22:48,838 Λοιπόν, Ντάρεν. 260 00:22:48,862 --> 00:22:50,771 Ναι; 261 00:22:50,795 --> 00:22:53,833 Πού την βρήκες; 262 00:22:55,668 --> 00:22:57,078 Ένας συνάδελφός μου, 263 00:22:57,102 --> 00:22:59,712 ...έκανε μια ανασκαφή μαζί της στην Τανζανία. 264 00:22:59,736 --> 00:23:02,683 Η χειρότερη προσωπικότητα που γνώρισε ποτέ, μου είπε. 265 00:23:02,707 --> 00:23:05,719 Αλαζόνας, εγωκεντρική. 266 00:23:05,743 --> 00:23:07,920 Αλλά τον πήγε εκεί που έπρεπε να πάει. 267 00:23:07,944 --> 00:23:09,422 Δούλευε στην Αφρική; 268 00:23:09,446 --> 00:23:11,190 Ναι, σε όλο τον κόσμο, προφανώς. 269 00:23:11,214 --> 00:23:13,326 Της αρέσει να ταξιδεύει. 270 00:23:13,350 --> 00:23:15,093 Ναι. 271 00:23:15,117 --> 00:23:18,021 Ή δεν θέλει να πάει σπίτι. 272 00:23:31,732 --> 00:23:33,743 Του το είπες; 273 00:23:33,767 --> 00:23:35,169 Δεν χρειαζόταν να το κάνω. 274 00:24:10,100 --> 00:24:12,802 Κανένα ίχνος αυτών των παιδιών; 275 00:24:17,005 --> 00:24:19,073 Δεν μπόρεσα να τα βρω. 276 00:24:20,941 --> 00:24:22,710 Αλλά τους τρόμαξα για τα καλά. 277 00:24:23,844 --> 00:24:25,146 Μια χαρά. 278 00:24:27,113 --> 00:24:30,326 Θέλω να φύγουν, ό, τι κι αν χρειαστεί να κάνεις. 279 00:24:30,350 --> 00:24:31,718 Είμαστε ξεκάθαροι; 280 00:24:50,234 --> 00:24:51,844 Μπορείς να το διορθώσεις; 281 00:24:51,868 --> 00:24:53,412 Μπορώ να το μπαλώσουν. 282 00:24:53,436 --> 00:24:56,072 Αλλά δεν ξέρω αν θα κρατήσει. 283 00:25:03,779 --> 00:25:06,823 Αριάν; 284 00:25:06,847 --> 00:25:09,417 Απλά ήθελα να σε ευχαριστήσω. 285 00:25:11,153 --> 00:25:12,330 Για τι; 286 00:25:12,354 --> 00:25:15,131 Που μας έφερες ως εδώ. 287 00:25:15,155 --> 00:25:17,459 Πλήρωσέ με πρώτα, και ευχαρίστησέ με αργότερα. 288 00:25:18,959 --> 00:25:21,939 Ξέρεις, σκεφτόμουν. 289 00:25:21,963 --> 00:25:24,906 Θα μπορούσαμε να χρειαστούμε τη βοήθειά σου στο ορυχείο. 290 00:25:24,930 --> 00:25:27,175 Αν θέλεις να συμμετάσχεις. 291 00:25:27,199 --> 00:25:29,310 Δεν είμαι επιστήμονας. 292 00:25:29,334 --> 00:25:32,280 Η ευθύνη μου είναι να σε πάω εκεί όπως συμφωνήσαμε. 293 00:25:32,304 --> 00:25:34,414 Και τελείωσα. 294 00:25:34,438 --> 00:25:38,185 Εντάξει, αλλά τι υπάρχει για σένα μετά από αυτό; 295 00:25:38,209 --> 00:25:39,386 Έχω κι άλλη δουλειά. 296 00:25:39,410 --> 00:25:40,988 Τι, πιο συναρπαστικό από το να είσαι μέρος... 297 00:25:41,012 --> 00:25:43,759 ...μιας πρωτοποριακής επιστημονικής ανακάλυψης; 298 00:25:43,783 --> 00:25:46,359 Δεν συζητάω τους πελάτες μου με... 299 00:25:46,383 --> 00:25:49,119 Σωστά, ναι, με άλλους πελάτες, σωστά. 300 00:25:52,923 --> 00:25:54,200 Πού μάζεψες... 301 00:25:54,224 --> 00:25:57,235 ...αυτή την ομάδα από τους σούπερ όμπρες εκεί έξω; 302 00:25:57,259 --> 00:25:58,502 Τι; 303 00:25:58,526 --> 00:26:00,963 Αυτή η ομάδα ανδρών που έχεις. 304 00:26:03,932 --> 00:26:06,110 Ο Τέρι είναι παλιός γνωστός. 305 00:26:06,134 --> 00:26:07,491 Δεν είναι και πολύ ομιλητικός. 306 00:26:07,515 --> 00:26:10,314 Αλλά ξέρει την τέχνη του και μπορεί να κάνει... 307 00:26:10,338 --> 00:26:13,315 ...σχεδόν οτιδήποτε με ένα ραβδί και ένα κομμάτι σπάγκο. 308 00:26:13,339 --> 00:26:15,051 Ο Σον είναι... 309 00:26:15,075 --> 00:26:18,986 Μοιραζόμαστε την ίδια γοητεία για αυτό το μέρος, πραγματικά. 310 00:26:19,010 --> 00:26:22,591 Και όσο ενοχλητικός κι αν είναι, είναι ειδικός γεωλόγος. 311 00:26:22,615 --> 00:26:25,427 Έχει το σεβασμό μου. 312 00:26:25,451 --> 00:26:28,562 Ο Τζέιμι είναι καινούριος. Ήρθε μαζί μας πριν ένα μήνα. 313 00:26:28,586 --> 00:26:30,221 Υπηρεσίες ασφαλείας. 314 00:26:31,489 --> 00:26:34,434 Γιατί χρειάζεστε ιδιωτική ασφάλεια... 315 00:26:34,458 --> 00:26:36,069 ...για μια επιστημονική αποστολή; 316 00:26:36,093 --> 00:26:38,003 Για να είμαστε ασφαλείς. 317 00:26:38,027 --> 00:26:39,897 Ασφαλής από τι; 318 00:26:43,166 --> 00:26:45,202 Μου αρέσει να είμαι προετοιμασμένος. 319 00:26:47,437 --> 00:26:50,306 Τι περιμένεις να βρείτε εδώ; 320 00:26:51,640 --> 00:26:53,886 Άνθρακίτη. 321 00:26:53,910 --> 00:26:55,153 Εξαιρετικά υψηλής ποιότητας. 322 00:26:55,177 --> 00:26:57,321 Καίγεται όπως τίποτα άλλο. 323 00:26:57,345 --> 00:26:59,589 Εάν... Αν μπορούμε να το δοκιμάσουμε, 324 00:26:59,613 --> 00:27:03,127 ...για να μάθουμε ακριβώς πώς σιγοκαίγεται και εξαπλώνεται, 325 00:27:03,151 --> 00:27:04,591 ...μπορεί να έχουμε βρεί το κλειδί για να... 326 00:27:04,615 --> 00:27:06,096 ...κατανοήσουμε ποιες είναι οι αιτίες... 327 00:27:06,120 --> 00:27:08,377 ...της περιβαλλοντικής καταστροφείς και... 328 00:27:08,401 --> 00:27:10,633 ...να αποτρέψουμε μελλοντικές καταστροφές. 329 00:27:10,657 --> 00:27:14,635 Και αυτό είναι το μόνο που έχεις να κάνεις; Τίποτα άλλο; 330 00:27:14,659 --> 00:27:17,896 Χίλιοι άνθρωποι ζούσαν στο Σούκουμ Χιλς, Αριάν. 331 00:27:19,330 --> 00:27:22,508 Χίλιοι, όλοι χάθηκαν. 332 00:27:22,532 --> 00:27:23,978 Ακόμα και με μια μεγάλη φωτιά... 333 00:27:24,002 --> 00:27:25,880 ...οι άνθρωποι δεν εξαφανίζονται έτσι απλά. 334 00:27:25,904 --> 00:27:28,481 Και οι πόλεις το ίδιο. 335 00:27:28,505 --> 00:27:31,450 Κάτι άλλο συνέβη εδώ. 336 00:27:31,474 --> 00:27:33,352 Κάτι περισσότερο. 337 00:27:33,376 --> 00:27:35,889 Και είμαι εδώ για να ανακαλύψω τι είναι αυτό, 338 00:27:35,913 --> 00:27:37,523 Να το τεκμηριώσουμε. 339 00:27:37,547 --> 00:27:38,956 Και να πάμε σπίτι. 340 00:27:38,980 --> 00:27:42,060 Οπότε η αλήθεια, υποθέτω, είναι... 341 00:27:42,084 --> 00:27:43,553 ...αυτό που ελπίζω να βρω. 342 00:27:46,988 --> 00:27:51,360 Συγγνώμη. Είναι υπενθύμιση για τις βιταμίνες μου. 343 00:27:56,095 --> 00:27:58,900 Ε και... Τι νομίζεις ότι θα βρούμε εδώ; 344 00:28:00,100 --> 00:28:02,602 Μόνο ό, τι παίρνεις μαζί σου. 345 00:28:04,269 --> 00:28:06,639 Νίτσε, σωστά; 346 00:28:08,140 --> 00:28:09,575 Γιόντα.. 347 00:28:13,178 --> 00:28:14,479 Σωστά. 348 00:28:16,948 --> 00:28:20,150 Λοιπόν, καληνύχτα. 349 00:28:21,351 --> 00:28:22,954 Καληνύχτα. 350 00:29:08,526 --> 00:29:12,006 Ντάρεν. Αυτό είναι το πέμπτο από αυτά; 351 00:29:12,030 --> 00:29:13,412 Ναι, μάλλον είναι ένα σύστημα... 352 00:29:13,436 --> 00:29:15,207 ...προειδοποίησης για διαρροές αερίου. 353 00:29:15,231 --> 00:29:17,077 Φαίνεται αρκετά καινούργιο. 354 00:29:17,101 --> 00:29:18,268 Κοίτα εδώ. 355 00:29:19,370 --> 00:29:20,981 Ηχομονωτικό. 356 00:29:21,005 --> 00:29:23,648 Τι; Ηχομόνωση. 357 00:29:23,672 --> 00:29:26,142 Τι κάνει αυτό εδώ; 358 00:29:30,745 --> 00:29:32,081 Τέρι. 359 00:29:33,581 --> 00:29:36,151 Ναι, το βλέπω. 360 00:29:44,125 --> 00:29:45,434 Μυρίζω θειάφι. Πρόσεχε. 361 00:29:45,458 --> 00:29:48,461 Ναι,θα βγάλω τους ανιχνευτές διοξειδίου. 362 00:29:51,196 --> 00:29:53,476 Ελέγξε τις θερμίδες. 363 00:29:53,500 --> 00:29:55,434 Κάποιος έρχεται. Κάτω, κάτω. 364 00:30:03,407 --> 00:30:05,977 Παιδιά, αυτό είναι το αυτοκίνητο από χθες. 365 00:30:09,347 --> 00:30:10,523 Ας προχωρήσουμε. 366 00:30:10,547 --> 00:30:12,283 Ξέρουν ότι είμαστε εδώ. 367 00:30:44,709 --> 00:30:47,246 Τέρι; Ναι. 368 00:30:48,714 --> 00:30:50,535 Μπορείτε κυριολεκτικά να αισθανθείς... 369 00:30:50,559 --> 00:30:52,204 ...την θερμότητα από τις πυρκαγιές. 370 00:31:07,396 --> 00:31:09,475 Παιδιά! 371 00:31:09,499 --> 00:31:11,568 Έλάτε να δείτε αυτό! 372 00:31:37,723 --> 00:31:39,725 Το βρήκαμε. 373 00:32:10,552 --> 00:32:13,663 Αυτά τα κτίρια είναι πολύ παλαιότερα από ό, τι περίμενα. 374 00:32:13,687 --> 00:32:15,334 Είναι λογικό. 375 00:32:15,358 --> 00:32:17,835 Αυτή είναι μια πόλη ανθρακωρύχων από τις αρχές της δεκαετίας του 1900. 376 00:32:17,859 --> 00:32:21,262 Θα το καταγράψω αυτό. Ναι. 377 00:32:23,696 --> 00:32:27,233 Αυτό μοιάζει με κάποιο είδος καταστήματος. 378 00:32:50,353 --> 00:32:51,822 Κοίτα αυτό. 379 00:32:54,691 --> 00:32:56,251 Πως είναι οι ατμοσφαιρικές μετρήσεις; 380 00:32:58,693 --> 00:33:01,772 Ελαφρώς ψηλές, αλλά αυτό είναι αναμενόμενο. 381 00:33:01,796 --> 00:33:03,600 Τίποτα όλα είναι πράσινα. 382 00:33:05,800 --> 00:33:08,511 Αλλά καθώς καίγονται τα ορυχεία, 383 00:33:08,535 --> 00:33:10,155 ...απελευθερώνουν περιστασιακά 384 00:33:10,179 --> 00:33:12,215 μεθάνιο και μονοξείδιο του άνθρακα. 385 00:33:12,239 --> 00:33:15,585 Και αυτός ο καταγραφέας τα ανιχνεύει πριν από μας. 386 00:33:15,609 --> 00:33:17,854 Ναι, μάλλον πρέπει να φύγουμε από εδώ. 387 00:33:17,878 --> 00:33:20,722 Είναι το καναρίνι μας όπως στα ορυχεία τότε. 388 00:33:20,746 --> 00:33:22,624 Τώρα, όπως μπορείτε να δείτε, 389 00:33:22,648 --> 00:33:26,485 ...ολόκληρα καταστήματα και σπίτια εγκαταλείφθηκαν εντελώς. 390 00:33:28,286 --> 00:33:31,566 Δεν έχουμε προσδιορίσει ακόμα αν έφυγαν οι κάτοικοι. 391 00:33:31,590 --> 00:33:37,263 ...εξαιτίας των αερίων, η των καταβοθρών ή από κάτι άλλο. 392 00:34:27,537 --> 00:34:29,850 Μπορώ να σε ευχαριστήσω τώρα; 393 00:34:29,874 --> 00:34:31,509 Σίγουρα μπορείς. 394 00:34:56,431 --> 00:34:57,873 Τράβα, φίλε. 395 00:34:57,897 --> 00:35:01,535 Αναρωτιέμαι πόσο κάτω πάει αυτό; Λοιπόν, ας το ανακαλύψουμε. 396 00:35:02,602 --> 00:35:04,681 Ναι, είναι ηλεκτροφόρο. 397 00:35:04,705 --> 00:35:06,447 Μπορούμε να το απενεργοποιήσουμε; 398 00:35:06,471 --> 00:35:07,324 Δεν ξέρω αν μπορώ να το... 399 00:35:07,348 --> 00:35:08,751 ...απενεργοποιήσω, ίσως να το παρακάμψω. 400 00:35:08,775 --> 00:35:10,785 Κάπως έτσι; 401 00:35:10,809 --> 00:35:12,846 Ναι,κάτι τέτοιο. Φέρε τον σαρωτή. 402 00:35:19,984 --> 00:35:21,429 Δεν μπορείς να πας πιο κοντά. 403 00:35:21,453 --> 00:35:22,864 Μια χαρά είναι. 404 00:35:22,888 --> 00:35:24,865 Πρέπει να σας δέσουμε και τους δύο με σχοινί. 405 00:35:24,889 --> 00:35:27,369 Αυτή η σχάρα είναι ασταθής. Δεν είναι ασφαλές. 406 00:35:27,393 --> 00:35:28,769 Δεν μπορώ να το εγκρίνω αυτό. 407 00:35:28,793 --> 00:35:30,703 Έχεις δίκιο. Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 408 00:35:30,727 --> 00:35:32,029 Συνέχισε. 409 00:35:37,732 --> 00:35:41,912 Φέρε τον σαρωτή. Ναι. Ένα λεπτό, ένα λεπτό. 410 00:35:41,936 --> 00:35:43,981 Σον. Μπορείς να με βοηθήσεις με αυτό; 411 00:35:44,005 --> 00:35:45,340 Ναι, ναι, ναι. 412 00:35:49,810 --> 00:35:50,987 Τέρι. 413 00:35:51,011 --> 00:35:52,990 Ναι; Τι είναι αυτό; 414 00:35:53,014 --> 00:35:55,091 Καταγράφει εικόνα, ήχο, μετρά τη σύνθεση του αέρα, 415 00:35:55,115 --> 00:35:56,196 ...στη συνέχεια αποστάζει και 416 00:35:56,220 --> 00:35:57,759 διαχωρίζει κάθε μεμονωμένο συστατικό... 417 00:35:57,783 --> 00:35:58,961 ...για μεταγενέστερη ανάλυση. 418 00:35:58,985 --> 00:36:00,629 Ελέγχει για ανθρακίτη. 419 00:36:00,653 --> 00:36:01,862 Το έπιασα. 420 00:36:01,886 --> 00:36:03,498 Εντάξει, πάμε. 421 00:36:03,522 --> 00:36:05,391 Χαμήλωσε το, Σον. 422 00:36:16,800 --> 00:36:18,744 Εντάξει, τι έχεις; 423 00:36:18,768 --> 00:36:21,481 Τίποτα ακόμα. 424 00:36:21,505 --> 00:36:22,782 Εντάξει. 425 00:36:22,806 --> 00:36:24,309 Χαμήλωσε το. 426 00:36:35,684 --> 00:36:37,420 Έφτασα στον πάτο. 427 00:36:38,487 --> 00:36:39,664 Τίποτα; 428 00:36:39,688 --> 00:36:41,365 Όχι. 429 00:36:41,389 --> 00:36:43,490 Εντάξει, εδώ είμαστε πάμε. 430 00:36:52,164 --> 00:36:53,499 Σον. 431 00:36:58,669 --> 00:37:01,815 C15 H11 0. 432 00:37:01,839 --> 00:37:03,650 Η σύνθεση είναι εξαιρετικά καθαρή. 433 00:37:03,674 --> 00:37:06,519 Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 434 00:37:06,543 --> 00:37:07,854 Αυτό είναι, φίλε. 435 00:37:07,878 --> 00:37:09,656 Τα έχουμε. 436 00:37:09,680 --> 00:37:11,383 Το βρήκα. 437 00:37:12,617 --> 00:37:13,992 Σον, φέρε τον σαρωτή. 438 00:37:14,016 --> 00:37:17,163 Περίμενε, ένα λεπτό. Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε. 439 00:37:17,187 --> 00:37:18,755 Υπάρχει κάτι εκεί κάτω. 440 00:37:23,691 --> 00:37:25,427 Τι στο καλό είναι αυτό; 441 00:37:30,632 --> 00:37:31,809 Σκατά! 442 00:37:31,833 --> 00:37:33,978 Τι συνέβη; Γαμώτο! 443 00:37:34,002 --> 00:37:36,746 Τι; Έσπασε το τύμπανο του αυτιού μου, φίλε. 444 00:37:36,770 --> 00:37:38,839 Ανέβασε το. Άκου αυτό. 445 00:37:41,841 --> 00:37:42,977 Ανέβασε το. 446 00:37:45,578 --> 00:37:46,913 Άκου. 447 00:37:49,782 --> 00:37:51,451 Ακριβώς εδώ. 448 00:37:55,553 --> 00:37:56,689 Τι είναι αυτό; 449 00:37:57,922 --> 00:38:00,658 Το ακούς; Κατά κάποιο τρόπο. 450 00:38:07,231 --> 00:38:08,742 Τέρι! 451 00:38:08,766 --> 00:38:10,708 Τέρι! Τέρι! 452 00:38:10,732 --> 00:38:12,076 Βοήθεια! 453 00:38:12,100 --> 00:38:13,779 Βοήθηστέ με! 454 00:38:13,803 --> 00:38:17,482 Μπορείς να μας ακούσεις; Πρέπει να τον ανεβάσουμε. 455 00:38:17,506 --> 00:38:18,716 Τέρι! 456 00:38:18,740 --> 00:38:21,486 Ω, όχι, όχι. Ω, όχι, όχι. 457 00:38:21,510 --> 00:38:23,086 Όχι! Βοηθήστε με! 458 00:38:23,110 --> 00:38:25,646 Βοηθήστε με! 459 00:38:28,748 --> 00:38:31,561 Τι συνέβη τώρα; Τζέιμι, έλα εδώ. 460 00:38:31,585 --> 00:38:33,531 Τζέιμι Δεν έπρεπε να είμαστε εδώ. 461 00:38:33,555 --> 00:38:34,763 Δεν θα έπρεπε να είμαστε εδώ. 462 00:38:34,787 --> 00:38:36,732 Σον,χρειάζομαι τον ανιχνευτή αερίου. 463 00:38:36,756 --> 00:38:38,626 Σον! Τον ανιχνευτή. 464 00:38:39,693 --> 00:38:40,828 Ντάρεν! 465 00:38:42,228 --> 00:38:43,840 Θα πάμε να τον βρούμε, εντάξει; 466 00:38:43,864 --> 00:38:45,574 Απλά μείνε κοντά και ακολούθησε με. 467 00:38:45,598 --> 00:38:47,032 Οκ. 468 00:38:57,608 --> 00:38:58,976 Πάμε. 469 00:39:40,279 --> 00:39:41,755 Τέρι! 470 00:39:41,779 --> 00:39:43,015 Τέρι! 471 00:39:44,549 --> 00:39:46,560 Τέρι! 472 00:39:46,584 --> 00:39:48,620 Τέρι! 473 00:39:50,854 --> 00:39:52,490 Τέρι! 474 00:39:55,257 --> 00:39:56,826 Τέρι! 475 00:40:11,940 --> 00:40:13,909 Ντάρεν. 476 00:40:20,781 --> 00:40:21,893 Θα του μιλήσω. 477 00:40:21,917 --> 00:40:25,994 Χρειαζόμαστε τη βοήθειά σου. Πρέπει να καλέσεις βοήθεια. 478 00:40:26,018 --> 00:40:28,697 Τι κάνατε; Οι φίλοι μας είναι εκεί κάτω. 479 00:40:28,721 --> 00:40:30,032 Τι κάνατε; 480 00:40:30,056 --> 00:40:31,567 Κάποιος έπεσε στην τρύπα. 481 00:40:31,591 --> 00:40:33,768 Πόσο ώρα είναι ανοιχτό αυτό; Οι φίλοι μας... 482 00:40:33,792 --> 00:40:35,235 Πόσο ώρα είναι ανοιχτό αυτό! 483 00:40:35,259 --> 00:40:38,038 Κύριε, δεν πειράζει. Δεν πειράζει, δεν πειράζει. 484 00:40:38,062 --> 00:40:40,097 Τζέιμι, το άκουσες αυτό; 485 00:40:42,967 --> 00:40:44,176 Τζέιμι. 486 00:40:44,200 --> 00:40:46,646 Τα επίπεδα αερίου είναι στα ύψη. 487 00:40:46,670 --> 00:40:48,213 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. 488 00:40:48,237 --> 00:40:51,650 Δεν τον αφήνω εδώ κάτω. 489 00:40:51,674 --> 00:40:55,545 Αν δεν σώσουμε τους εαυτούς μας, όλοι θα πεθάνουμε. 490 00:40:58,947 --> 00:41:00,149 Πρέπει να φύγουμε. 491 00:41:02,217 --> 00:41:04,696 Κάποιος έπεσε στην τρύπα. Έχεις σκοινί. 492 00:41:04,720 --> 00:41:07,097 Θα το κόψω. Όχι. Όχι. 493 00:41:07,121 --> 00:41:09,132 Όχι. Κάνε πίσω. 494 00:41:09,156 --> 00:41:10,602 Δεν πειράζει, κύριε. 495 00:41:10,626 --> 00:41:12,034 Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό. 496 00:41:12,058 --> 00:41:14,169 Υπάρχουν άνθρωποι εκεί κάτω. 497 00:41:14,193 --> 00:41:16,004 Αριάν, γρήγορα! 498 00:41:16,028 --> 00:41:17,164 Τζέιμι. 499 00:41:24,703 --> 00:41:26,780 Τι τρέχει; 500 00:41:26,804 --> 00:41:28,840 Σκατά. Πάμε. 501 00:41:30,642 --> 00:41:31,754 Γαμώτο. 502 00:41:31,778 --> 00:41:34,821 Είναι νεκρός; Όχι, όχι. 503 00:41:34,845 --> 00:41:36,723 Εγώ τον σκότωσα; Όχι, είναι μια χαρά. 504 00:41:36,747 --> 00:41:37,949 Είναι μια χαρά, Σον. 505 00:41:40,983 --> 00:41:42,119 Μια χαρά είναι. 506 00:41:50,825 --> 00:41:53,071 Τι συνέβη; Ποιος είναι; 507 00:41:53,095 --> 00:41:55,998 Προσπάθησε να κόψει το σκοινί. 508 00:41:57,799 --> 00:42:00,378 Κάλεσε ασθενοφόρο. Πώς; Το σήμα δεν είναι καλό εδώ... 509 00:42:00,402 --> 00:42:02,277 ...και το δορυφορικό μας τηλέφωνο το έχει ο Τέρι. 510 00:42:02,301 --> 00:42:04,213 Πού είναι; 511 00:42:04,237 --> 00:42:06,883 Πού είναι ο Τέρι; Τι του συνέβη; 512 00:42:06,907 --> 00:42:09,152 Δεν μπορέσαμε να τον βρούμε. Σκατά! Να πάει να γαμηθεί αυτό! 513 00:42:09,176 --> 00:42:11,386 Δεν μπορέσαμε να τον βρούμε. Τι εννοείς; 514 00:42:11,410 --> 00:42:12,854 Δεν το έσκασε. 515 00:42:12,878 --> 00:42:14,656 Όχι, φυσικά και όχι. 516 00:42:14,680 --> 00:42:16,024 Τότε; Τι του συνέβη; 517 00:42:16,048 --> 00:42:17,759 Δεν ξέρουμε τι είναι εκεί κάτω. 518 00:42:17,783 --> 00:42:19,833 Τα επίπεδα αερίου ήταν ψηλά. 519 00:42:20,819 --> 00:42:23,164 Μπορεί να έχουμε να κάνουμε με κάτι... 520 00:42:23,188 --> 00:42:24,766 ...κάτι άλλο,διαφορετικό. 521 00:42:24,790 --> 00:42:26,966 Τι ήταν αυτό το πράγμα; Ποιο πράγμα; 522 00:42:26,990 --> 00:42:28,868 Το είδατε. Όλοι το είδαμε. Δεν ξέρω. 523 00:42:28,892 --> 00:42:31,806 Για τι πράγμα μιλάς. Τι εννοείς; 524 00:42:31,830 --> 00:42:33,905 Πρέπει να φύγουμε τώρα! Να τον αφήσουμε εδώ; 525 00:42:33,929 --> 00:42:36,307 Ο τύπος ήρθε με ένα μαχαίρι και μια καραμπίνα. 526 00:42:36,331 --> 00:42:38,835 Δεν θα περιμένω να δω τι θα κάνει μετά. 527 00:42:41,903 --> 00:42:43,682 Εντάξει, θα καλέσουμε βοήθεια... 528 00:42:43,706 --> 00:42:45,315 ...μόλις φτάσουμε σε ένα σημείο που μπορούμε και έχουμε σήμα. 529 00:42:45,339 --> 00:42:46,718 Τώρα πάμε να φύγουμε. Σε παρακαλώ. 530 00:42:46,742 --> 00:42:49,286 Παιδιά, έχει δίκιο. Πάμε. 531 00:42:49,310 --> 00:42:50,645 Έλα, πάμε να φύγουμε. 532 00:43:05,791 --> 00:43:09,104 Δεν έπρεπε να σου επιτρέψω να με πείσεις να έρθω εδώ. 533 00:43:09,128 --> 00:43:11,274 Έχεις εμμονή με αυτό το μέρος όσο κι εγώ. 534 00:43:11,298 --> 00:43:13,840 Αλλά δεδομένου του ιστορικού σου. Άντε γαμήσου, Σον. 535 00:43:13,864 --> 00:43:15,424 Ο Ντάρεν έλαβε πέντε προειδοποιήσεις... 536 00:43:15,448 --> 00:43:16,710 ...για επιστημονικά παραπτώματα... 537 00:43:16,734 --> 00:43:19,148 ...από τρία πανεπιστήμια, και τα δύο τον έδιωξαν. 538 00:43:19,172 --> 00:43:20,715 Τι; Ποιοι διώχνουν τους καλούς οραματιστές... 539 00:43:20,739 --> 00:43:22,281 ...από ανάμεσά τους; Ψυχοπαθείς. 540 00:43:22,305 --> 00:43:24,818 Οραματιστές. Ποιος το χρηματοδοτεί αυτό; 541 00:43:24,842 --> 00:43:27,432 Δεν είναι το Τμήμα Γεωλογικών Επιστημών του Κέιμπριτζ. 542 00:43:28,878 --> 00:43:30,013 Να πάρει. 543 00:43:33,315 --> 00:43:34,451 Σκατά! 544 00:43:35,484 --> 00:43:37,228 Σκατά! Σκατά! 545 00:43:37,252 --> 00:43:38,954 Σκατά! 546 00:43:41,256 --> 00:43:42,735 Σκατά! 547 00:43:42,759 --> 00:43:44,167 Αυτό το πράγμα δεν πρόκειται να πάει πουθενά. 548 00:43:44,191 --> 00:43:45,501 Θα σκοτεινιάσει σύντομα. 549 00:43:45,525 --> 00:43:47,385 Καλύτερα να φτάσουμε στο φράχτη. Πάμε. 550 00:44:35,235 --> 00:44:36,938 Σκατά. 551 00:44:46,346 --> 00:44:48,149 Να πάρει η ευχή. Σκατά. 552 00:44:52,985 --> 00:44:55,488 Εδώ Ντέιλ. Απαντήστε. 553 00:44:57,055 --> 00:44:59,300 Τι συμβαίνει; 554 00:44:59,324 --> 00:45:00,534 Έχουμε παραβίαση. 555 00:45:00,558 --> 00:45:03,194 Επαναλαμβάνω. Έχουμε παραβίαση. 556 00:45:16,873 --> 00:45:18,184 Τι στο καλό συμβαίνει; 557 00:45:18,208 --> 00:45:20,453 Ενεργοποιήσαμε τον συναγερμό. 558 00:45:20,477 --> 00:45:21,838 Μέσα από αυτό,και μετά δυτικά. Θα πρέπει... 559 00:45:21,862 --> 00:45:23,187 ...να είμαστε και πάλι μετά στο σωστό δρόμο. 560 00:45:23,211 --> 00:45:25,580 Εντάξει. Να το πάλι. Τι; Τι είναι; 561 00:45:27,015 --> 00:45:28,926 Ακούσετε. Τι είναι αυτό; 562 00:45:28,950 --> 00:45:30,085 Εκεί. 563 00:45:36,590 --> 00:45:40,235 Κλείστε τους φακούς. Δώσε μου τη νυχτερινή όραση. 564 00:45:40,259 --> 00:45:41,872 Τι είναι αυτό; 565 00:45:41,896 --> 00:45:44,005 Δεν ξέρω. Είναι το ίδιο πράγμα που άκουσα στο τούνελ. 566 00:45:44,029 --> 00:45:45,506 Από πού προέρχεται; 567 00:45:45,530 --> 00:45:47,900 Ακολουθήστε το φως στην τσάντα μου. 568 00:46:46,351 --> 00:46:49,529 Τζέιμι. Μείνε κοντά μου.Τι; 569 00:46:49,553 --> 00:46:51,998 Ακούω κάτι, εκεί πέρα. 570 00:46:52,022 --> 00:46:54,459 Ναι, το ακούω κι εγώ. 571 00:46:56,192 --> 00:46:58,937 Προσέχε! 572 00:46:58,961 --> 00:47:00,563 Τι στο διάολο ήταν αυτό; 573 00:47:06,402 --> 00:47:07,603 Σον! 574 00:47:11,674 --> 00:47:14,584 Πάμε. Πάμε, κουνήσου. Πάμε! 575 00:47:14,608 --> 00:47:15,986 Σκατά! 576 00:47:16,010 --> 00:47:17,687 Τρέξτε όλοι. 577 00:47:17,711 --> 00:47:19,223 Τρεχάτε! 578 00:47:19,247 --> 00:47:21,649 Πάμε, πάμε, πάμε! 579 00:47:31,490 --> 00:47:33,927 Παιδιά, ένα φορτηγό! Πάμε, τώρα! 580 00:47:36,294 --> 00:47:37,470 Βοηθήστε μας! 581 00:47:37,494 --> 00:47:39,464 Εδώ πέρα! 582 00:47:41,967 --> 00:47:43,344 Μπείτε στο φορτηγό. 583 00:47:43,368 --> 00:47:45,269 Τώρα, γρήγορα! 584 00:47:50,541 --> 00:47:52,577 Πάμε, πάμε, πάμε! 585 00:49:03,704 --> 00:49:05,514 Φύγε από μπροστά μου. 586 00:49:05,538 --> 00:49:06,674 Κουνήσου. 587 00:49:07,741 --> 00:49:09,377 Περιμένετε εδώ και κάντε ησυχία. 588 00:49:18,383 --> 00:49:20,261 Πού είναι ο Ντέιλ; 589 00:49:20,285 --> 00:49:24,131 Δεν πιάνω τίποτα. Πάρε τον στον ασύρματο. 590 00:49:24,155 --> 00:49:26,192 Συνέχισε να προσπαθείς. 591 00:49:37,599 --> 00:49:38,735 Το ήξερα. 592 00:49:40,503 --> 00:49:43,140 Το ήξερα ότι θα προκαλέσετε προβλήματα. 593 00:49:44,673 --> 00:49:46,750 Ποιοι είσαστε; 594 00:49:46,774 --> 00:49:48,377 Τι κάνετε εδώ; 595 00:49:50,145 --> 00:49:52,556 Το όνομά μου είναι Ντάρεν Άτκινς. 596 00:49:52,580 --> 00:49:54,191 Καθηγητής Γεωλογίας... 597 00:49:54,215 --> 00:49:57,093 ...στο Τμήμα Επιστημών Γεωλογίας, του Κέιμπριτζ. 598 00:49:57,117 --> 00:49:59,495 Είμαστε εδώ για καθαρά ακαδημαϊκούς σκοπούς. 599 00:49:59,519 --> 00:50:02,489 Για την εκτέλεση μιας σειράς γεωλογικών δοκιμών. 600 00:50:04,591 --> 00:50:06,302 Πώς μας βρήκες; 601 00:50:06,326 --> 00:50:10,071 Οι δικοί σου βασικά μας οδήγησαν κατευθείαν εδώ. 602 00:50:10,095 --> 00:50:12,707 Είχαμε μια γενική ιδέα της περιοχής. 603 00:50:12,731 --> 00:50:15,243 Είχες μια γενική ιδεα της περιοχής; 604 00:50:15,267 --> 00:50:16,578 Ναι. 605 00:50:16,602 --> 00:50:19,192 Τι σημαίνει αυτό; Μια γενική ιδεα της περιοχής. 606 00:50:23,674 --> 00:50:25,250 Τι είπες μόλις τώρα; 607 00:50:25,274 --> 00:50:26,520 Πώς μας βρήκες; 608 00:50:26,544 --> 00:50:30,556 Ο πατέρας μου συνήθιζε να εντοπίζει ανθρώπους επι αμοιβης. 609 00:50:30,580 --> 00:50:32,192 Και ήξερα ότι έπρεπε να το ψάξω... 610 00:50:32,216 --> 00:50:35,552 ...γιατί κάποιος έκανε τόσην προσπάθεια για να κρύψει τα ίχνη του. 611 00:50:36,619 --> 00:50:38,387 Πού είναι ο πατέρας σου τώρα; 612 00:50:40,355 --> 00:50:41,656 Έχασε το δρόμο του. 613 00:50:44,125 --> 00:50:46,394 Όλοι χάσαμε κάτι, έτσι δεν είναι; 614 00:50:48,263 --> 00:50:50,632 Σούτμαν. Δεν μπορώ να βρω τον Ντέιλ ή τον Κέιν. 615 00:50:52,833 --> 00:50:54,769 Μπορεί να είναι εκτός εμβέλειας. 616 00:50:56,836 --> 00:50:58,547 Είσαι ο Πωλ Σούτμαν; 617 00:50:58,571 --> 00:51:02,342 Συνιδρυτής της μεταλλευτικής εταιρείας Shookum Hills; 618 00:51:03,843 --> 00:51:05,586 Κάποτε ήμουν. 619 00:51:05,610 --> 00:51:09,748 Τώρα κάνω αυτό που λέμε ασφάλεια και προστασία. 620 00:51:11,215 --> 00:51:13,393 Τι είναι αυτό που προστατεύεις; 621 00:51:13,417 --> 00:51:14,695 Εσας. 622 00:51:14,719 --> 00:51:16,832 Τι συνέβη εδώ; Τι είναι αυτό το μέρος; 623 00:51:16,856 --> 00:51:18,664 Μια γαμημένη κόλαση. Αυτό ακριβώς είναι. 624 00:51:18,688 --> 00:51:21,801 Ο καθένας εδώ έχει τις δικές του πεποιθήσεις για το τι είναι αυτό. 625 00:51:21,825 --> 00:51:23,527 Ποια είναι η δική σου; 626 00:51:24,794 --> 00:51:26,441 Ίσως είναι το καθαρτήριο. 627 00:51:26,465 --> 00:51:30,307 Το μέρος που πάμε για να αντιμετωπίσουμε τις αμαρτίες μας, 628 00:51:30,331 --> 00:51:32,476 ...και όπου δοκιμάζονται τα ελαττώματά μας. 629 00:51:32,500 --> 00:51:37,748 Και ή θα καθαρίσεις ή θα καταστραφείς. 630 00:51:37,772 --> 00:51:39,850 Η αμαρτία μου ήταν η απληστία. 631 00:51:39,874 --> 00:51:41,343 Ποια είναι η δική σου; 632 00:51:42,544 --> 00:51:45,421 Σέλμπι, είσαι εκεί; 633 00:51:45,445 --> 00:51:46,858 Εγώ είμαι εδώ. 634 00:51:46,882 --> 00:51:48,892 Έχω δυο από αυτούς, οι υπόλοιποι διασκορπισμένοι. 635 00:51:48,916 --> 00:51:50,894 Είναι πολλοί. Κάπου έχουμε παραβίαση. 636 00:51:50,918 --> 00:51:52,494 Δεν ξέρω. 637 00:51:52,518 --> 00:51:54,596 Βρες τη παραβίαση. Θα δω τι μπορώ να κάνω εδώ. 638 00:51:54,620 --> 00:51:55,797 Και θα σε ξαναπάρω. 639 00:51:55,821 --> 00:51:57,734 Άνοιξες την καταβόθρα; 640 00:51:57,758 --> 00:51:59,234 Υποθέτω εμείς... Ποιες από όλες αυτές; 641 00:51:59,258 --> 00:52:00,393 Θα σου δείξω εγώ. 642 00:52:01,760 --> 00:52:05,539 Κοίτα, χάσαμε έναν άντρα εκεί κάτω. 643 00:52:05,563 --> 00:52:07,632 Άλλος ένας στο χωράφι. 644 00:52:09,567 --> 00:52:11,444 Πήγαινε μαζί τους. Βρείτε τον. 645 00:52:11,468 --> 00:52:14,346 Σφραγίστε το πριν να είναι πολύ αργά. Πάμε. 646 00:52:14,370 --> 00:52:16,508 Κουνήσου, μαλάκα. 647 00:52:17,673 --> 00:52:19,342 Καθηγητά. 648 00:52:29,618 --> 00:52:31,696 Τι είναι αυτά; Συνέχισε. 649 00:52:31,720 --> 00:52:33,430 Γιατί αυτή η περιοχή είναι απροστάτευτη; 650 00:52:33,454 --> 00:52:34,666 Όχι, δεν είναι. 651 00:52:34,690 --> 00:52:36,767 Την προστατεύουμε. Προστατεύουμε τους πάντες. 652 00:52:36,791 --> 00:52:38,961 Πριν εμφανιστείτε,εσείς τα πηγαίναμε μια χαρά... 653 00:52:41,527 --> 00:52:43,239 Μην κουνηθεί κανείς. 654 00:52:43,263 --> 00:52:44,974 Μας άκουσαν. 655 00:52:44,998 --> 00:52:46,600 Κρυφτείτε. 656 00:52:52,905 --> 00:52:55,608 Έλροϊ, βλέπεις τίποτα εκεί έξω; 657 00:52:57,442 --> 00:52:59,485 Σέλμπι, με λαμβάνεις; 658 00:52:59,509 --> 00:53:00,753 Κάντε ησυχία. Τι τρέχει; 659 00:53:00,777 --> 00:53:02,580 Μείνετε στο κρησφύγετο. 660 00:53:04,616 --> 00:53:06,216 Ό, τι κι αν κάνετε, μην βγείτε έξω. 661 00:53:07,618 --> 00:53:09,761 Είναι πολύ αργά γι' αυτό, Κιπ. 662 00:53:09,785 --> 00:53:12,464 Φτάσαμε στο κρησφύγετο Νο 4, με το ζόρι. 663 00:53:12,488 --> 00:53:13,623 Είναι παντού. 664 00:53:14,757 --> 00:53:16,802 Πόσοι; 665 00:53:16,826 --> 00:53:19,972 Είναι δύσκολο να πω. Δεν έχω ξαναδεί κάτι τέτοιο. 666 00:53:19,996 --> 00:53:21,639 Σκατά. 667 00:53:21,663 --> 00:53:23,542 Πρέπει να μείνετε μέσα, Σελ. 668 00:53:23,566 --> 00:53:26,610 Υπάρχει ένα σπίτι στο λόφο. Πιστεύεις ότι θα τα καταφέρουμε; 669 00:53:26,634 --> 00:53:28,205 Δεν ξέρουμε πόσα είναι εκεί έξω. 670 00:53:28,229 --> 00:53:30,101 Πρέπει να μείνουμε εκεί που είμαστε. 671 00:53:30,125 --> 00:53:33,816 Τι στο καλό κάνεις; Δεν μπορώ να τρέξω αρκετά γρήγορα. 672 00:53:33,840 --> 00:53:35,452 Αλλά μπορώ να τα καθυστερήσω. 673 00:53:35,476 --> 00:53:39,487 Τι; Βρες την παραβίαση και κλείστην. 674 00:53:39,511 --> 00:53:40,788 Δώσε μου αυτό. 675 00:53:40,812 --> 00:53:42,215 Και αναπτήρα. 676 00:53:44,650 --> 00:53:47,024 Πες στην Ντολόρες ότι δεν χάλασα... 677 00:53:47,048 --> 00:53:48,962 ...το καλό μου παλτό. Εντάξει; 678 00:53:48,986 --> 00:53:51,765 Τώρα, πάρτε δρόμο όλοι από εδώ. 679 00:53:51,789 --> 00:53:53,524 Εμπρός, φύγετε. 680 00:53:54,991 --> 00:53:58,529 Εδώ είμαι, ελάτε να με πιάσετε! 681 00:53:59,996 --> 00:54:02,465 Καθάρματα! 682 00:54:03,566 --> 00:54:05,301 Σκατά. 683 00:54:11,840 --> 00:54:13,743 Εκεί μέσα! 684 00:54:30,657 --> 00:54:32,759 Αυτό δεν είναι καλό. 685 00:54:49,473 --> 00:54:51,276 Αυτό δεν είναι καλό. 686 00:55:13,861 --> 00:55:15,339 Υπάρχει ένα έξω. 687 00:55:15,363 --> 00:55:17,808 Έχεις καραμπίνα. 688 00:55:17,832 --> 00:55:20,444 Αν έρθει κάτι εδώ, χρησιμοποίησέ το. 689 00:55:20,468 --> 00:55:23,036 Έλκονται από το θόρυβο. 690 00:55:48,392 --> 00:55:50,502 Δεν το βλέπω πια. 691 00:55:50,526 --> 00:55:52,861 Σέλμπι, η κατάστασή σου; Σκατά. Σκατά. 692 00:56:01,703 --> 00:56:03,806 Μα τι κάνει; 693 00:56:05,473 --> 00:56:07,375 Καλεί τους άλλους. 694 00:56:08,642 --> 00:56:10,111 Ακούστε προσεκτικά τώρα. 695 00:56:12,912 --> 00:56:15,615 Ό, τι κι αν κάνεις, μην τα αφήσεις να σε αρπάξουν. 696 00:56:18,116 --> 00:56:20,396 Γιατί αν σε αρπάξουν, θα σε παραλύσουν... 697 00:56:20,420 --> 00:56:22,456 ...και θα σε πάνε εκεί κάτω. 698 00:56:24,457 --> 00:56:26,959 Ένας Θεός ξέρει τι θα σου κάνουν όταν σε έχουν πιάσει. 699 00:56:28,626 --> 00:56:29,794 Πάμε. 700 00:56:39,670 --> 00:56:41,071 Εντάξει. 701 00:56:46,709 --> 00:56:47,953 Σκατά! 702 00:56:47,977 --> 00:56:49,112 Κάνε πίσω! 703 00:56:54,742 --> 00:56:59,096 Είμαι καλά, είμαι καλά! Υπάρχει μια έξοδος! 704 00:56:59,120 --> 00:57:01,390 Πάμε! Έλα! Πάμε! 705 00:57:02,490 --> 00:57:03,667 Συνέχισε να κινείσαι. 706 00:57:03,691 --> 00:57:05,458 Υπάρχει τρόπος να περάσουμε. 707 00:57:09,128 --> 00:57:11,464 Γρήγορα, έρχονται. 708 00:57:58,204 --> 00:58:00,149 Από εδώ, από εδώ. Περίμενε. 709 00:58:00,173 --> 00:58:01,583 Πάρε αυτά. 710 00:58:01,607 --> 00:58:04,119 Θα δημιουργήσω αντιπερισπασμό. 711 00:58:04,143 --> 00:58:06,822 Θα έρθω αργότερα. Μα σε χρειαζόμαστε. 712 00:58:06,846 --> 00:58:08,989 Έχε μου λίγη εμπιστοσύνη. 713 00:58:09,013 --> 00:58:10,649 Τι; 714 00:58:13,718 --> 00:58:16,121 Πάμε. 715 00:58:19,289 --> 00:58:21,925 Ελάτε να με πιάσετε, μαλάκες! 716 00:58:45,812 --> 00:58:47,690 Είναι αδιέξοδο. Εδώ μέσα. 717 00:58:47,714 --> 00:58:50,364 Έλα. Ναι, σωστά, αλλά δεν μπορώ να το κάνω αυτό. Πάμε. 718 00:58:52,184 --> 00:58:55,088 Ας βάλουμε αυτό το καπάκι. Θα τους καθυστερήσει. 719 00:58:58,190 --> 00:59:00,627 Πρέπει να το βάλουμε απ' έξω. 720 00:59:03,828 --> 00:59:07,164 Πάμε. Πάμε, γρήγορα. 721 00:59:09,066 --> 00:59:12,016 Να πάρει η ευχή. Η χειροβομβίδα! Δώσε μου τη χειροβομβίδα! 722 00:59:22,211 --> 00:59:23,814 Τζέιμι! Καλύψου! 723 00:59:46,699 --> 00:59:48,601 Ντάρεν. 724 00:59:51,771 --> 00:59:53,540 Ντάρεν. 725 01:00:53,691 --> 01:00:56,627 Περίμενε. Περίμενε. 726 01:00:59,730 --> 01:01:00,998 Τους ξεφύγαμε. 727 01:01:02,666 --> 01:01:04,701 Τους ξεφύγαμε. 728 01:01:07,870 --> 01:01:11,717 Σήκω πάνω. Πρέπει να συνεχίσουμε. 729 01:01:11,741 --> 01:01:13,718 Χάθηκαν όλοι. 730 01:01:13,742 --> 01:01:15,954 Δεν το ξέρουμε αυτό. 731 01:01:15,978 --> 01:01:18,789 Κι αν δεν τους σκοτώνει; 732 01:01:18,813 --> 01:01:21,090 Απλά τους παίρνει μακριά, 733 01:01:21,114 --> 01:01:23,693 ...και τους κρατάει ζωντανούς κάπου εκεί κάτω; 734 01:01:23,717 --> 01:01:25,654 Αν...; 735 01:01:26,888 --> 01:01:28,363 Ντάρεν. 736 01:01:28,387 --> 01:01:30,090 Ντάρεν. 737 01:01:33,727 --> 01:01:35,329 Δεν έπρεπε να σε φέρω. 738 01:01:36,895 --> 01:01:38,998 Εγώ μας έφερα εδώ. 739 01:01:40,366 --> 01:01:43,902 Ξέρεις, ο Σον είχε δίκιο. 740 01:01:45,704 --> 01:01:48,240 Δεν χρηματοδοτηθήκαμε από το πανεπιστήμιο. 741 01:01:49,740 --> 01:01:52,786 Με στήριξε μια ιδιωτική εταιρεία εξόρυξης... 742 01:01:52,810 --> 01:01:55,854 ...που ήθελε αυτό το κάρβουνο. 743 01:01:55,878 --> 01:01:57,882 Μου πρόσφεραν αναγνώριση... 744 01:01:59,049 --> 01:02:01,694 ...και πολλά λεφτά. 745 01:02:01,718 --> 01:02:03,953 Γι' αυτό είμαστε όλοι εδώ. 746 01:02:05,120 --> 01:02:07,256 Γι' αυτό χάθηκαν όλοι. 747 01:02:10,726 --> 01:02:12,795 Είναι δικό μου το λάθος. 748 01:02:13,862 --> 01:02:16,839 Είναι δικό μου το λάθος. 749 01:02:16,863 --> 01:02:18,832 Μάλλον είχες δίκιο. 750 01:02:20,500 --> 01:02:22,870 Για το τι θα βρίσκαμε εδώ. 751 01:02:26,139 --> 01:02:27,307 Αλήθεια είναι. 752 01:02:46,389 --> 01:02:48,995 Η τελευταία μου αποστολή με μια... 753 01:02:49,019 --> 01:02:52,070 ...ομάδα ήταν μια αναρρίχηση στα Ιμαλάια. 754 01:02:52,094 --> 01:02:55,041 Ένας από αυτούς, έμπειρος ορειβάτης, 755 01:02:55,065 --> 01:02:57,274 ...έπεσε από ένα γκρεμό. 756 01:02:57,298 --> 01:03:00,345 Ήμασταν μόνο οι δυο μας εκείνη τη μέρα. 757 01:03:00,369 --> 01:03:06,182 Τον είχα, αλλά δεν μπορούσα να τον ανεβάσω. 758 01:03:06,206 --> 01:03:09,988 Περιμέναμε ώρες, αλλά δεν ήρθε κανείς. 759 01:03:10,012 --> 01:03:12,122 Θα είχαμε παγώσει και οι δύο μέχρι θανάτου. 760 01:03:12,146 --> 01:03:15,482 Έτσι, στο τέλος, 761 01:03:16,816 --> 01:03:19,261 Έκοψα το σκοινί. 762 01:03:19,285 --> 01:03:22,254 Αυτό κάνεις σε τέτοιες καταστάσεις. 763 01:03:24,190 --> 01:03:27,961 Αλλά δεν θα σε αφήσω πίσω. Πρέπει να έρθεις μαζί μου. 764 01:03:30,562 --> 01:03:32,998 Ποιο είναι το γαμημένο το νόημα; 765 01:03:43,974 --> 01:03:45,476 Πάω να φέρω βοήθεια. 766 01:03:46,810 --> 01:03:48,245 Πάρε αυτό. 767 01:03:49,411 --> 01:03:51,422 Θα είσαι μια χαρά. 768 01:03:51,446 --> 01:03:53,792 Μείνε εδώ. 769 01:03:53,816 --> 01:03:56,419 Θα επιστρέψω για σένα. 770 01:09:46,156 --> 01:09:49,736 Είσαι ζωντανός, δόξα τω Θεώ. 771 01:09:49,760 --> 01:09:52,462 Προσπάθησα να σε βρω. 772 01:09:53,762 --> 01:09:56,108 Η χειροβομβίδα. 773 01:09:56,132 --> 01:09:59,369 Μπορείς να την πιάσεις; Δεν μπορώ να κουνηθώ. 774 01:10:44,741 --> 01:10:45,876 Τι είναι αυτό; 775 01:10:49,411 --> 01:10:52,591 Ένα εναλλακτικό είδος. 776 01:10:52,615 --> 01:10:53,750 Σον. 777 01:10:54,851 --> 01:10:56,385 Είναι αληθινό. 778 01:11:04,192 --> 01:11:06,560 Αναπαράγονται και εποικίζουν. 779 01:11:07,694 --> 01:11:10,498 Σαν μυρμήγκια και τις μέλισσες. 780 01:11:11,565 --> 01:11:13,575 Μακάρι να μπορούσε να το δει ο κόσμος. 781 01:11:13,599 --> 01:11:15,835 Μακάρι να... Όχι. 782 01:11:23,509 --> 01:11:24,710 Σον. 783 01:11:44,693 --> 01:11:49,331 Πατέρας μας, που είσαι στον ουρανό... 784 01:11:55,737 --> 01:11:57,773 Πατέρας μας... 785 01:12:00,773 --> 01:12:02,509 Η χειροβομβίδα. 786 01:12:08,614 --> 01:12:12,228 Που είσαι στον ουρανό, αγιασμένο να είναι το όνομά σου. 787 01:12:12,252 --> 01:12:14,354 Το βασίλειό σου έρχεται... 788 01:14:11,022 --> 01:14:13,558 Πρέπει να φύγουμε από εδώ. Φόρεσε αυτό. 789 01:14:14,591 --> 01:14:15,793 'Έρχονται. 790 01:14:41,782 --> 01:14:45,552 Έρχονται. Ανέβα. Ανέβα. 791 01:14:56,026 --> 01:14:58,364 Γρήγορα! Ντάρεν. Γρήγορα! 792 01:15:13,976 --> 01:15:15,955 Όχι! Όχι! Όχι! 793 01:15:15,979 --> 01:15:18,548 Όχι! Όχι! 794 01:15:21,916 --> 01:15:23,727 Πάρε το μαχαίρι μου. 795 01:15:23,751 --> 01:15:25,420 Σκοτώστε το. 796 01:15:46,704 --> 01:15:49,718 Αυτή είναι η δουλειά σου, σωστά; 797 01:15:49,742 --> 01:15:51,476 Σε τέτοιες καταστάσεις. 798 01:15:52,743 --> 01:15:55,080 Περίμενε. Μη! 799 01:16:33,880 --> 01:16:36,558 Βοήθησέ με. Βγάλε με από εδώ. 800 01:16:36,582 --> 01:16:38,460 Βοήθησέ με. Βοήθησέ με. 801 01:16:38,484 --> 01:16:40,561 Συγγνώμη. Δεν μπορώ. 802 01:16:40,585 --> 01:16:42,596 Σε παρακαλώ. Έρχονται. 803 01:16:42,620 --> 01:16:43,989 Σε παρακαλώ! 804 01:16:46,236 --> 01:16:50,570 Δεν μπορώ. Κανένας δεν είναι πιο σημαντικός... 805 01:16:50,594 --> 01:16:52,030 Βγάλτε την από εδώ. 806 01:16:53,798 --> 01:16:55,499 Έλα. Σε κρατάω. 807 01:16:58,702 --> 01:16:59,837 Γρήγορα. 808 01:17:06,242 --> 01:17:07,785 Σε κρατάω, σε κρατάω. Έλα. 809 01:17:07,809 --> 01:17:10,579 Πιάσε το χέρι μου. Σε κρατάω, σε κρατάω. Να 'μαστε, λοιπόν. 810 01:17:20,152 --> 01:17:21,789 Πάμε! 811 01:17:44,774 --> 01:17:47,687 Είσαι καλά, είσαι καλά; 812 01:17:47,711 --> 01:17:49,789 Ναι. 813 01:17:49,813 --> 01:17:51,657 Τι συνέβη στην ομάδα σου; 814 01:17:51,681 --> 01:17:52,891 Είμαι η μόνη που απέμεινε. 815 01:17:52,915 --> 01:17:54,827 Είσαι σίγουρη; 816 01:17:54,851 --> 01:17:56,519 Ναι. 817 01:18:01,690 --> 01:18:03,960 Ας σε πάρουμε από εδώ. 818 01:18:46,730 --> 01:18:48,932 Πήραν το γιο μου. 819 01:18:51,833 --> 01:18:53,913 Και τους πολεμάω από τότε. 820 01:18:53,937 --> 01:18:56,320 Το μόνο που καταφέραμε να κάνουμε... 821 01:18:56,344 --> 01:18:59,083 ...μέχρι τώρα είναι να τους περιορίσουμε. 822 01:18:59,107 --> 01:19:01,017 Μπορείς να φανταστείς τι θα συνέβαινε... 823 01:19:01,041 --> 01:19:03,091 ...αν τα κατάφεραν να ξεπεράσουν το φράκτη. 824 01:19:04,111 --> 01:19:06,989 Λες και μπορείς να τα περιορίσεις. 825 01:19:07,013 --> 01:19:09,717 Ο κόσμος πρέπει να μάθει γι' αυτό. 826 01:19:11,117 --> 01:19:13,862 Ο κόσμος δεν θα το πίστευε καν αυτό. 827 01:19:13,886 --> 01:19:16,923 Ο κόσμος δεν είναι έτοιμος να μάθει γι' αυτό. 828 01:19:18,057 --> 01:19:19,867 Προσπαθήσαμε να τον προστατέψουμε. 829 01:19:19,891 --> 01:19:23,103 Δουλέψαμε πολύ σκληρά για να το κρατήσουμε μυστικό. 830 01:19:23,127 --> 01:19:26,097 Αλλά πρέπει να το πεις σε κάποιον. 831 01:19:27,732 --> 01:19:29,008 Έψαχνες την αλήθεια. 832 01:19:29,032 --> 01:19:32,678 Τι κάνεις όταν βρεις την αλήθεια; 833 01:19:32,702 --> 01:19:35,305 Πας και τη λες στον κόσμο; 834 01:19:37,006 --> 01:19:39,182 Ή θα μείνεις εδώ και θα πολεμήσεις... 835 01:19:39,206 --> 01:19:40,777 ...αυτό το πράγμα μαζί μας; 836 01:19:43,946 --> 01:19:46,049 Εγώ; Είσαι επιζών. 837 01:19:47,715 --> 01:19:49,718 Γιατί επιβιώσες; 838 01:19:50,953 --> 01:19:54,256 Δεν είναι δυνατόν... 839 01:19:55,823 --> 01:19:59,835 ...να πιστεύεις λογικά ότι μπορείς να κερδίσεις αυτό το πράγμα; 840 01:19:59,859 --> 01:20:02,128 Πιστεύω ότι μπορούμε. 841 01:20:09,268 --> 01:20:11,671 Πρέπει να γυρίσω πίσω. 842 01:20:28,451 --> 01:20:30,221 Αριάν. 843 01:20:31,453 --> 01:20:33,055 Καλή τύχη. 844 01:21:25,835 --> 01:21:28,003 Θα το χρειαστούμε αυτό. 845 01:21:37,344 --> 01:21:38,972 Ναι. 846 01:21:38,996 --> 01:21:41,385 www.subΖ4Free.com 847 01:21:41,409 --> 01:21:43,546 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ:*~ΝΙΚΟΣ~©* SFTeam Exclusive Movies Για τον ΗellasΤz