1 00:01:41,405 --> 00:01:48,695 SHOOKUM HILLS COMPAÑÍA MINERA 2 00:01:55,054 --> 00:01:58,767 Oye. Papá, papá. 3 00:01:58,857 --> 00:02:00,902 Oye, ¿qué pasa? 4 00:02:00,992 --> 00:02:03,572 Sheppard se está retrasando de nuevo. Está agotado, llegó tarde, 5 00:02:03,662 --> 00:02:05,372 y pone al resto de los chicos en peligro. 6 00:02:05,462 --> 00:02:08,262 - Bueno, su hermano está enfermo. - Es un buen chico, pero un hombre... 7 00:02:08,300 --> 00:02:09,700 no tiene prioridad sobre el equipo. 8 00:02:09,767 --> 00:02:11,279 Déjame hablar con él. 9 00:02:11,735 --> 00:02:13,012 Voy a tener que dejarlo ir. 10 00:02:13,102 --> 00:02:15,115 Papá, tú mismo lo has dicho, es un buen chico. 11 00:02:15,205 --> 00:02:17,475 Vamos, déjame hablar con él. 12 00:02:19,844 --> 00:02:23,114 Ve a buscar tus herramientas. Te veré en la camioneta. 13 00:02:27,550 --> 00:02:28,394 ¡Papá! 14 00:02:28,484 --> 00:02:30,596 - ¿Eric? - ¡Por favor! ¡Por favor! ¡Ayúdame! ¡Papá! 15 00:02:30,686 --> 00:02:32,789 ¡Eric! ¡Eric! 16 00:02:34,522 --> 00:02:36,800 - ¡Papá! ¡Papá! - ¿Qué pasa, joder? 17 00:02:36,890 --> 00:02:39,428 Te tengo, te tengo. 18 00:02:39,762 --> 00:02:42,141 ¡Papá! Por favor. Papá. Papá. 19 00:02:42,297 --> 00:02:44,200 ¡Papá! 20 00:02:49,601 --> 00:02:52,471 ¡Papá! Por favor, por favor, ayúdame, papá. 21 00:02:53,639 --> 00:02:55,941 - ¡Papá! - ¡Eric! 22 00:02:57,143 --> 00:02:59,011 Eric. 23 00:03:01,245 --> 00:03:03,514 Eric... 24 00:03:08,418 --> 00:03:09,786 ¡Papá! 25 00:03:10,876 --> 00:03:12,757 Papá... 26 00:03:37,826 --> 00:03:39,863 MINEROS DE CARBÓN EN KENTUCKY SE PRESUMEN MUERTOS 27 00:03:39,953 --> 00:03:41,978 INCENDIOS CONTINUARÁN ARDIENDO POR CIENTOS DE AÑOS 28 00:03:42,068 --> 00:03:44,046 DESASTRE AMBIENTAL 29 00:03:44,147 --> 00:03:46,483 SE DESCONOCE CUANDO Y COMO EL CARBÓN SE PRENDIÓ 30 00:04:12,414 --> 00:04:13,932 LO ALCANZA EL FUEGO 31 00:04:21,517 --> 00:04:24,640 SE SABE DE 33 MUERTOS; Y HAY 162 DESAPARECIDOS 32 00:05:01,249 --> 00:05:02,249 Hola, Arianne. 33 00:05:02,317 --> 00:05:05,030 Soy Darren Atkins de nuevo. 34 00:05:05,120 --> 00:05:06,831 Mi gente y yo estamos preparados para el viaje, 35 00:05:06,855 --> 00:05:08,166 nuestro equipo está listo, 36 00:05:08,256 --> 00:05:09,835 y empacamos lo más ligero posible, 37 00:05:09,925 --> 00:05:12,161 así que sólo llevaremos lo realmente esencial. 38 00:05:14,461 --> 00:05:15,839 Bien, estoy emocionado por ponerme en marcha, 39 00:05:15,863 --> 00:05:18,543 y con ganas de conocerte en persona. 40 00:05:18,633 --> 00:05:19,916 Gracias. 41 00:06:19,722 --> 00:06:22,158 ¿Estamos cerca? 42 00:06:40,642 --> 00:06:42,854 - Muy bien, disculpa. ¿Qué? - Vamos, hombre, 43 00:06:43,110 --> 00:06:44,887 - deja que la mujer conduzca. - La estoy dejando conducir. 44 00:06:44,911 --> 00:06:47,091 Nos salimos de la carretera hace cuatro horas. 45 00:06:47,347 --> 00:06:48,993 Bien, ninguna de estas carreteras está en los mapas. 46 00:06:49,017 --> 00:06:50,495 No tenemos ninguna señal. Yo sólo... 47 00:06:50,585 --> 00:06:52,659 Quieres atacar continuamente su profesionalidad. 48 00:06:54,288 --> 00:06:55,800 ¿Y... 49 00:06:55,956 --> 00:06:57,033 ¿Hay algo que pueda hacer, 50 00:06:57,123 --> 00:06:59,338 para facilitar tu conducción? 51 00:06:59,794 --> 00:07:02,105 Podrías callarte, amigo. 52 00:07:02,195 --> 00:07:04,774 De acuerdo, mira, esto no pretende ser una crítica, 53 00:07:04,864 --> 00:07:07,435 pero, ¿cómo sabes a dónde vamos? 54 00:07:09,368 --> 00:07:11,204 Me criaron los lobos. 55 00:07:12,238 --> 00:07:14,652 El sarcasmo nos hará llegar más rápido. 56 00:07:14,742 --> 00:07:16,586 Tengo curiosidad, Arianne, 57 00:07:16,942 --> 00:07:18,688 ¿cuántas de las expediciones que has llevado... 58 00:07:18,712 --> 00:07:21,591 han tenido un objetivo científico? 59 00:07:21,681 --> 00:07:23,592 Con el debido respeto, señor, 60 00:07:23,682 --> 00:07:26,485 no hablo de mis clientes, con otros clientes. 61 00:07:28,085 --> 00:07:30,099 Espero que lo considere una ventaja. 62 00:07:30,355 --> 00:07:31,400 Sí, por supuesto. 63 00:07:31,490 --> 00:07:33,568 Aunque espero que esta sea una expedición... 64 00:07:33,658 --> 00:07:37,639 de la que todos querremos hablar durante años. 65 00:07:37,895 --> 00:07:41,499 Sólo estoy aquí para llevarles a donde tengan que ir. 66 00:07:42,232 --> 00:07:44,135 Me parece justo. 67 00:08:09,489 --> 00:08:10,735 Esto parece prometedor. 68 00:08:10,825 --> 00:08:12,526 Tal vez podamos conseguir una postal. 69 00:08:17,396 --> 00:08:20,132 Me está entrando hambre. ¿Alguien más tiene hambre? 70 00:08:34,414 --> 00:08:36,058 Esperen aquí, no tardaré mucho. 71 00:08:36,148 --> 00:08:37,884 Copiado. 72 00:08:40,486 --> 00:08:42,355 ¿Estás bien? 73 00:08:43,255 --> 00:08:44,825 Muy bien. 74 00:09:22,490 --> 00:09:23,859 Disculpe, señor. 75 00:09:25,160 --> 00:09:28,073 Me gustaría comprar agua para los cinco 76 00:09:28,163 --> 00:09:31,602 y algo de refrigerante para el auto, si lo tiene. 77 00:09:34,668 --> 00:09:37,149 Además, estoy buscando indicaciones. 78 00:09:37,239 --> 00:09:39,450 Llevamos un par de horas rastreando el río... 79 00:09:39,540 --> 00:09:41,684 pasando por Peaks Mill, South Pike. 80 00:09:41,774 --> 00:09:45,321 Pero parece que no puedo encontrar a donde tengo que ir. 81 00:09:45,411 --> 00:09:47,146 ¿Y a dónde sería eso? 82 00:09:48,112 --> 00:09:49,681 Shookum Hills. 83 00:09:51,917 --> 00:09:53,564 Nunca he oído hablar de ello. 84 00:09:53,654 --> 00:09:56,399 Un antiguo pueblo de montaña, solía estar por aquí... 85 00:09:56,489 --> 00:09:58,435 hasta que se quemó por completo, 86 00:09:58,525 --> 00:10:00,495 en los años '70. 87 00:10:01,827 --> 00:10:04,472 Estoy trabajando con un Atlas de 1972 ahí afuera, 88 00:10:04,562 --> 00:10:07,509 y en cualquier mapa posterior, pareciera que el pueblo... 89 00:10:07,599 --> 00:10:10,645 fue literalmente borrado de la faz de la Tierra. 90 00:10:10,801 --> 00:10:15,039 Cualquier ayuda que pueda ofrecer, será muy apreciada. 91 00:10:16,207 --> 00:10:18,387 Te regresas por donde has venido. 92 00:10:18,477 --> 00:10:20,187 Y llegarás a la carretera. 93 00:10:20,277 --> 00:10:24,192 Quédate en ella, hasta que vuelvas a tu ciudad. 94 00:10:24,348 --> 00:10:26,852 Y estarás bien. 95 00:10:30,286 --> 00:10:31,990 Genial. 96 00:10:34,291 --> 00:10:36,293 Gracias. 97 00:10:48,069 --> 00:10:49,881 Dale. Tenemos un problema. 98 00:10:49,971 --> 00:10:51,483 ¿Y? 99 00:10:51,639 --> 00:10:52,984 Estamos cerca. 100 00:10:53,074 --> 00:10:54,385 - Vámonos. - Muy bien. 101 00:10:54,475 --> 00:10:56,878 Ya era hora. 102 00:11:00,947 --> 00:11:02,818 ¿Tenían algo de comida allí? 103 00:11:16,529 --> 00:11:18,099 Deberíamos volver. 104 00:11:19,632 --> 00:11:21,011 ¿Qué dices, Shawn? 105 00:11:21,167 --> 00:11:22,546 No está aquí. 106 00:11:22,636 --> 00:11:24,447 Volvamos. 107 00:11:24,537 --> 00:11:26,937 El hecho de que no esté aquí, es la razón por la que estamos. 108 00:11:26,972 --> 00:11:28,609 No deberíamos estar aquí. 109 00:11:30,242 --> 00:11:31,611 Sí, es cierto. 110 00:11:33,211 --> 00:11:35,790 Bien, deberíamos volver. Y tirar dos años... 111 00:11:35,880 --> 00:11:37,492 - de investigación... - Sujétense. 112 00:11:37,582 --> 00:11:39,527 ¿Qué estás haciendo? 113 00:11:39,617 --> 00:11:41,528 - ¡Oye! - ¡Jesús! ¿Qué pasa, joder? 114 00:11:41,884 --> 00:11:43,253 No estamos solos. 115 00:11:45,556 --> 00:11:47,235 - ¿Escolta amistosa? - No es probable. 116 00:11:47,325 --> 00:11:48,827 Sujétense. 117 00:11:50,593 --> 00:11:52,240 Oye, más despacio. 118 00:11:52,330 --> 00:11:54,374 - Vamos, ¡más despacio! - Aguanta. 119 00:11:54,830 --> 00:11:57,333 No, en serio, ¡más despacio, joder! 120 00:11:57,999 --> 00:11:59,668 ¿Puedes perderlos? 121 00:12:07,841 --> 00:12:09,120 - Estoy hablando en serio. - Relájate. 122 00:12:09,144 --> 00:12:11,523 - Vamos demasiado rápido. - Baja la velocidad. 123 00:12:11,613 --> 00:12:13,083 Ella puede con esto. 124 00:12:19,920 --> 00:12:21,689 Buena conducción, Arianne. 125 00:12:33,868 --> 00:12:35,212 ¿Intentas que nos maten? 126 00:12:35,302 --> 00:12:36,742 Sólo hago lo que me pagan por hacer. 127 00:12:36,769 --> 00:12:38,348 ¿Le pagas para que nos maten? 128 00:12:38,438 --> 00:12:41,343 Está bien, ella sabe lo que hace, ¿de acuerdo? 129 00:12:45,643 --> 00:12:47,224 Ahí lo tienen. 130 00:12:47,980 --> 00:12:49,192 ¿Qué fue eso? 131 00:12:49,282 --> 00:12:50,927 Eso fue una escolta. 132 00:12:51,017 --> 00:12:54,663 Querían hacernos pasar de largo por un punto muy concreto de la carretera. 133 00:12:54,753 --> 00:12:56,765 Muy bien, ¿qué estás diciendo? 134 00:12:56,855 --> 00:12:59,302 Ese punto en el que frenó, 135 00:12:59,392 --> 00:13:01,427 ahí es a donde tenemos que ir. 136 00:13:11,668 --> 00:13:13,879 Debería estar cerca. 137 00:13:13,969 --> 00:13:17,106 Busquen aperturas y desvíos. 138 00:13:20,342 --> 00:13:21,255 Chicos, miren. 139 00:13:21,345 --> 00:13:23,547 Allí arriba a la derecha. 140 00:13:36,455 --> 00:13:39,175 PRECAUCIÓN PELIGRO 141 00:14:05,652 --> 00:14:07,588 Aquí es. 142 00:14:08,353 --> 00:14:10,166 Detente. No la toques. 143 00:14:10,256 --> 00:14:11,624 Está electrificada. 144 00:14:15,927 --> 00:14:17,397 Muy bien. 145 00:14:24,602 --> 00:14:26,314 Darren. 146 00:14:26,404 --> 00:14:29,084 ¿Por qué poner una valla eléctrica justo en medio de la nada? 147 00:14:29,240 --> 00:14:30,318 Quieren mantenernos fuera. 148 00:14:30,408 --> 00:14:32,186 Esto no se siente bien. 149 00:14:32,342 --> 00:14:34,923 Tenemos que encontrar la manera de rodear esta reja. 150 00:14:35,013 --> 00:14:37,225 Esas ramas son demasiado finas para trepar. 151 00:14:37,315 --> 00:14:39,559 O, tu trasero es demasiado grande. 152 00:14:39,649 --> 00:14:41,769 ¿De verdad, hombre? Seis por ciento de grasa corporal. 153 00:14:42,119 --> 00:14:45,297 Sí, claro. ¿Y cómo sabes eso? 154 00:14:45,387 --> 00:14:47,491 ¿Oye, Arianne? 155 00:15:09,109 --> 00:15:11,212 Vamos. 156 00:16:14,970 --> 00:16:17,717 Este es un buen lugar, chicos. 157 00:16:17,807 --> 00:16:19,785 Entonces, ¿de qué tenemos que preocuparnos aquí? 158 00:16:19,875 --> 00:16:22,020 ¿Esta mierda es como arena movediza o qué? 159 00:16:22,276 --> 00:16:23,822 Un sumidero... 160 00:16:23,912 --> 00:16:27,217 se forma cuando una cavidad subterránea se derrumba. 161 00:16:28,216 --> 00:16:30,362 Se sabe que se tragan el ganado, 162 00:16:30,452 --> 00:16:32,465 a personas, autos e incluso casas. 163 00:16:33,221 --> 00:16:35,566 Muchos se formaron por vetas de carbón, que se incendiaron 164 00:16:35,656 --> 00:16:38,236 y se derrumban al arder el carbón. 165 00:16:38,326 --> 00:16:41,003 - ¿Así que eso es lo que ocurrió aquí? - No, aún no lo sabemos. 166 00:16:41,259 --> 00:16:42,804 Hay cientos de incendios de vetas de carbón... 167 00:16:42,828 --> 00:16:44,106 por todo el mundo. 168 00:16:44,196 --> 00:16:46,009 Algunos se encendieron mediante procesos naturales. 169 00:16:46,033 --> 00:16:49,647 Otros fueron provocados por los hombres en accidentes mineros. 170 00:16:49,903 --> 00:16:53,182 Y luego está Shookum Hills. 171 00:16:53,938 --> 00:16:56,419 Sabemos que hubo un incendio, pero no qué lo causó, 172 00:16:56,509 --> 00:16:58,909 sabemos que hubo un pueblo aquí, pero no por qué desapareció. 173 00:16:59,010 --> 00:17:02,489 - Y sabemos que hubo mineros. - Si es que había mineros. 174 00:17:02,579 --> 00:17:03,590 Y estoy fuera. 175 00:17:03,680 --> 00:17:05,750 - ¿De verdad? - ¿Qué quieres decir con "si es que"? 176 00:17:06,883 --> 00:17:08,930 Aquí vamos. 177 00:17:09,086 --> 00:17:10,264 Bueno, la teoría predominante... 178 00:17:10,288 --> 00:17:13,702 es que esto nunca fue realmente una mina de carbón, 179 00:17:13,792 --> 00:17:17,095 sino la respuesta de Estados Unidos al Pozo del Infierno. 180 00:17:18,229 --> 00:17:21,266 El pozo de Kola en Siberia. 181 00:17:22,533 --> 00:17:23,693 Los rusos decidieron hacer... 182 00:17:23,766 --> 00:17:25,544 la perforación más profunda del mundo 183 00:17:25,634 --> 00:17:27,481 - y si lo hicieron, supuestamente. - Bien. 184 00:17:27,571 --> 00:17:29,483 Excavaron 8 millas en línea recta, 185 00:17:29,573 --> 00:17:31,116 hasta que el taladro se les rompió. 186 00:17:31,272 --> 00:17:33,352 Entonces, bajaron un micrófono resistente al calor... 187 00:17:33,442 --> 00:17:37,581 en el pozo donde grabaron este sonido. 188 00:17:49,255 --> 00:17:50,567 ¿Qué demonios era eso? 189 00:17:50,657 --> 00:17:54,095 Algunos dicen que son los gritos de los condenados. 190 00:17:54,696 --> 00:17:57,008 Ecos, ecos distorsionados... 191 00:17:57,264 --> 00:17:59,944 del leve rechinar subterráneo de las placas tectónicas, 192 00:18:00,034 --> 00:18:02,779 ocurre en todos los lugares donde la litosfera se ve alterada por la minería. 193 00:18:02,803 --> 00:18:05,516 Una reacción natural a un procedimiento invasivo no natural. 194 00:18:05,606 --> 00:18:07,649 Así que la teoría es que el Gobierno estadounidense... 195 00:18:07,673 --> 00:18:10,988 decidió perforar su propio pozo, aquí en Shookum Hills. 196 00:18:11,144 --> 00:18:14,323 Y ahora todos se han ido. 197 00:18:14,413 --> 00:18:16,224 Todo el lugar ha desaparecido. 198 00:18:16,314 --> 00:18:18,429 Bien, entonces, lo que realmente debe preocuparnos... 199 00:18:18,519 --> 00:18:20,629 no es si esta mierda es como las arenas movedizas, 200 00:18:20,719 --> 00:18:22,930 sino que los miembros clave de esta expedición... 201 00:18:23,020 --> 00:18:26,033 siguen descartando principios científicos fundamentales 202 00:18:26,123 --> 00:18:27,267 y tiran toda la razón por la ventana. 203 00:18:27,291 --> 00:18:29,337 No estoy descartando a la ciencia. 204 00:18:29,493 --> 00:18:30,670 - ¿No? - Sólo estoy intentando... 205 00:18:30,694 --> 00:18:32,373 abrazar la noción de... 206 00:18:32,463 --> 00:18:34,063 que el folclore, el mito y la religión... 207 00:18:34,097 --> 00:18:36,176 todo proviene de una fusión entre la ciencia 208 00:18:36,266 --> 00:18:38,813 y, ya sabes, la experiencia humana real. 209 00:18:38,903 --> 00:18:40,949 Esa idea podría haber surgido de una combinación... 210 00:18:41,039 --> 00:18:42,683 de mitos y hechos. 211 00:18:42,773 --> 00:18:45,018 - Sí. - Al igual que el diseño inteligente... 212 00:18:45,174 --> 00:18:47,822 no es un concepto que ignore al Big Bang. 213 00:18:47,912 --> 00:18:50,624 Sólo nos mantiene abiertos a la posibilidad... 214 00:18:50,714 --> 00:18:52,059 de que Dios lo haya creado. 215 00:18:52,149 --> 00:18:54,394 Excepto que no lo hizo, Shawn. Una interrupción rápida... 216 00:18:54,650 --> 00:18:57,230 de la singularidad primordial, lo hizo hace 15 billones de años. 217 00:18:57,320 --> 00:18:59,498 - Eso es lo que dices. - Eso dice la ciencia. 218 00:18:59,588 --> 00:19:01,631 Cristo, ¿qué es esto? ¿Clase de Filosofía de Segundo Año? 219 00:19:01,655 --> 00:19:05,305 ¡Cristo! Ese también sería, ¿un tipo real, un mito o ambos? 220 00:19:05,395 --> 00:19:08,507 - Mamá y papá están peleando de nuevo. - Necesitan asesoramiento. 221 00:19:08,597 --> 00:19:10,042 No voy a tener esta conversación. 222 00:19:10,132 --> 00:19:11,778 Parece que sabes lo que ha pasado, cuéntanoslo. 223 00:19:11,802 --> 00:19:14,247 Es obvio, un desastre medioambiental. 224 00:19:14,503 --> 00:19:16,013 Y no estamos aquí para encontrar el Infierno. 225 00:19:16,037 --> 00:19:19,150 Estamos aquí para encontrar agujeros y humo. 226 00:19:19,306 --> 00:19:20,852 Así que básicamente al Infierno, entonces. 227 00:19:20,876 --> 00:19:23,054 Muchas gracias, chicos, por aclararlo. 228 00:19:23,144 --> 00:19:25,714 Siento haberlo preguntado. 229 00:19:44,264 --> 00:19:45,776 ¿Cuánto tiempo? 230 00:19:45,866 --> 00:19:47,235 No lo sé. 231 00:19:49,135 --> 00:19:51,639 ¿Alguien ha cortado el cable? 232 00:19:55,541 --> 00:19:57,387 No se ha cortado. 233 00:19:57,743 --> 00:19:59,445 Está desgarrado. 234 00:20:02,014 --> 00:20:05,761 ¿Qué? ¿Cómo si un maldito animal lo hubiera mordido o algo así? 235 00:20:05,851 --> 00:20:07,230 No lo creo. 236 00:20:07,386 --> 00:20:08,731 Ha sido jalado. 237 00:20:08,821 --> 00:20:10,422 Desmontado desde el interior. 238 00:20:11,321 --> 00:20:13,202 Al menos la rejilla aguantó. 239 00:20:13,358 --> 00:20:15,261 ¿Cuál es el voltaje? 240 00:20:17,295 --> 00:20:19,830 Aparentemente no el suficiente. 241 00:20:53,529 --> 00:20:56,942 Cain, están intentando salirse. Comprueba tu zona. 242 00:20:57,298 --> 00:20:58,879 Sí, señora, estoy en ello. 243 00:20:58,969 --> 00:21:00,613 Acercándome a la 16 y a la 18, 244 00:21:00,703 --> 00:21:03,340 me reportaré cuando termine. Cambio. 245 00:21:22,890 --> 00:21:26,193 Te escucho, demonio. 246 00:22:18,643 --> 00:22:20,012 Ese es mi cuchillo. 247 00:22:22,748 --> 00:22:24,149 Bueno. 248 00:22:24,817 --> 00:22:26,561 Simplemente no me gusta que nadie más... 249 00:22:26,651 --> 00:22:28,562 - lo toque. - Lo entiendo. 250 00:22:28,718 --> 00:22:31,557 Yo pienso lo mismo de mi PlayStation. 251 00:22:32,891 --> 00:22:35,569 No, no es así. 252 00:22:35,925 --> 00:22:38,696 - Que tengas una buena noche. - Buenas noches. 253 00:22:42,433 --> 00:22:43,877 Oye, oye. 254 00:22:43,967 --> 00:22:45,403 Hola. 255 00:22:47,771 --> 00:22:49,082 Así que, Darren... 256 00:22:49,172 --> 00:22:51,116 ¿Sí? 257 00:22:51,206 --> 00:22:54,479 ¿A dónde la encontraste a ella? 258 00:22:56,281 --> 00:22:57,325 Un colega mío, 259 00:22:57,415 --> 00:22:59,759 hizo una excavación con ella en Tanzania. 260 00:22:59,849 --> 00:23:02,630 La peor personalidad de la historia, dijo. 261 00:23:02,720 --> 00:23:05,900 Arrogante, ensimismada. 262 00:23:06,056 --> 00:23:08,167 Pero lo llevó a donde tenía que ir. 263 00:23:08,257 --> 00:23:09,369 ¿Ella trabajó en África? 264 00:23:09,459 --> 00:23:11,371 Sí, por todo el mundo, aparentemente. 265 00:23:12,027 --> 00:23:13,473 Le gusta viajar. 266 00:23:13,563 --> 00:23:15,340 Sí. 267 00:23:15,430 --> 00:23:18,511 O no quiere irse a casa. 268 00:23:31,947 --> 00:23:33,892 ¿Se lo has dicho? 269 00:23:33,982 --> 00:23:35,617 No era necesario. 270 00:24:10,517 --> 00:24:13,453 ¿Alguna señal de esos chicos? 271 00:24:17,322 --> 00:24:19,624 No los he encontrado. 272 00:24:21,258 --> 00:24:23,262 Pero los asusté bien. 273 00:24:23,662 --> 00:24:25,199 Estamos bien. 274 00:24:27,532 --> 00:24:30,179 Quiero que se vayan, cueste lo que cueste. 275 00:24:30,269 --> 00:24:31,871 ¿Está claro? 276 00:24:50,355 --> 00:24:51,799 ¿Puedes arreglar esto? 277 00:24:51,889 --> 00:24:53,601 Puedo parcharlo. 278 00:24:54,157 --> 00:24:57,027 Pero no sé si aguantará. 279 00:25:04,000 --> 00:25:07,078 Arianne. ¿Hola? 280 00:25:07,168 --> 00:25:09,972 Sólo quería darte las gracias. 281 00:25:11,275 --> 00:25:12,386 ¿Por qué? 282 00:25:12,476 --> 00:25:15,387 Bueno, por traernos hasta aquí. 283 00:25:15,477 --> 00:25:18,015 Págame primero, dame las gracias después. 284 00:25:19,180 --> 00:25:22,128 Sabes, estaba pensando. 285 00:25:22,218 --> 00:25:24,862 Nos vendría bien tu ayuda en la mina, 286 00:25:24,952 --> 00:25:26,931 si quieres unirte. 287 00:25:27,021 --> 00:25:29,300 No soy una científica. 288 00:25:29,656 --> 00:25:32,436 Mi responsabilidad es llevarles hasta allí, según lo estipulado. 289 00:25:32,526 --> 00:25:34,805 Entonces, habré terminado. 290 00:25:34,961 --> 00:25:37,742 Bien, pero ¿qué es lo siguiente para ti después de esto? 291 00:25:37,832 --> 00:25:39,076 Tengo otro trabajo. 292 00:25:39,166 --> 00:25:40,845 ¿Qué, más emocionante que ser parte... 293 00:25:40,935 --> 00:25:43,939 de un descubrimiento científico innovador? 294 00:25:45,105 --> 00:25:46,416 No hablo de mis clientes con... 295 00:25:46,506 --> 00:25:49,476 Sí, sí, sí, con otros clientes, sí. 296 00:25:53,247 --> 00:25:54,058 ¿Dónde has recolectado a... 297 00:25:54,148 --> 00:25:57,294 ese grupo de súper hombres de ahí afuera? 298 00:25:57,384 --> 00:25:58,561 ¿Cómo dices? 299 00:25:58,651 --> 00:26:01,323 Ese grupo de hombres que tienes. 300 00:26:04,258 --> 00:26:06,370 Terry es un viejo conocido. 301 00:26:06,460 --> 00:26:07,895 No es muy hablador. 302 00:26:08,828 --> 00:26:10,540 Pero conoce su tecnología y puede potenciar... 303 00:26:10,564 --> 00:26:13,709 prácticamente cualquier cosa con un palo y un trozo de cuerda. 304 00:26:13,965 --> 00:26:15,411 Shawn es... 305 00:26:15,501 --> 00:26:19,246 Compartimos la misma fascinación por este lugar, realmente. 306 00:26:19,336 --> 00:26:22,952 Y por muy molesto que sea, es un experto geólogo. 307 00:26:23,042 --> 00:26:25,788 Tiene mi respeto. 308 00:26:25,878 --> 00:26:28,823 Jaime es bastante nuevo. Se unió a nosotros hace un mes. 309 00:26:28,913 --> 00:26:30,782 Por servicios de seguridad. 310 00:26:31,616 --> 00:26:34,295 ¿Por qué necesitan seguridad privada, 311 00:26:34,385 --> 00:26:36,164 en una expedición científica? 312 00:26:36,320 --> 00:26:38,065 Bueno, para mantenernos a salvo. 313 00:26:38,155 --> 00:26:40,259 ¿A salvo de qué? 314 00:26:43,095 --> 00:26:45,365 Me gusta estar preparado. 315 00:26:47,866 --> 00:26:50,969 ¿Qué esperas encontrar aquí? 316 00:26:52,069 --> 00:26:53,880 Antracita. 317 00:26:53,970 --> 00:26:55,116 De grado ultra alto. 318 00:26:55,206 --> 00:26:57,384 Arde como ninguna otra cosa. 319 00:26:57,474 --> 00:26:59,886 Sí... Si podemos muestrearla, 320 00:27:00,042 --> 00:27:02,922 y averiguar exactamente cómo se prende y se propaga, 321 00:27:03,012 --> 00:27:05,959 podríamos tener una clave para entender qué causo... 322 00:27:06,049 --> 00:27:10,730 estas catástrofes medioambientales y prevenir las futuras. 323 00:27:11,186 --> 00:27:14,599 ¿Y eso es todo? ¿Nada más? 324 00:27:14,689 --> 00:27:18,161 Mil personas vivían en Shookum Hills, Arianne. 325 00:27:19,461 --> 00:27:22,473 Un millar, todos desaparecidos. 326 00:27:22,563 --> 00:27:23,275 Incluso con un gran incendio... 327 00:27:23,365 --> 00:27:25,379 la gente no se desaparece así como así. 328 00:27:25,935 --> 00:27:28,547 Los pueblos no lo hacen. 329 00:27:28,637 --> 00:27:31,616 Aquí ha pasado algo más. 330 00:27:31,706 --> 00:27:33,618 Algo más. 331 00:27:33,708 --> 00:27:36,055 Y estoy aquí para descubrir qué es, 332 00:27:36,145 --> 00:27:39,222 documentarlo y llevarlo a casa. 333 00:27:39,312 --> 00:27:42,226 Así que la verdad, supongo, es... 334 00:27:42,316 --> 00:27:44,019 lo que espero encontrar. 335 00:27:47,320 --> 00:27:50,259 Lo siento. Son sólo mis vitaminas. 336 00:27:50,349 --> 00:27:51,879 ALARMA 337 00:27:56,429 --> 00:27:59,468 Entonces, ¿qué... ¿Qué crees que encontraremos aquí? 338 00:28:00,234 --> 00:28:02,970 Sólo lo que lleves contigo. 339 00:28:04,403 --> 00:28:07,007 Nietzsche, ¿verdad? 340 00:28:08,274 --> 00:28:09,943 Yoda. 341 00:28:13,312 --> 00:28:14,848 Correcto. 342 00:28:17,083 --> 00:28:20,519 Bueno, que tengas una buena noche. 343 00:28:21,386 --> 00:28:23,223 Buenas noches. 344 00:29:09,265 --> 00:29:12,212 Darren. ¿Este es qué, como el quinto de estos? 345 00:29:12,302 --> 00:29:15,614 Sí, probablemente sea un sistema de aviso de fugas de gas. 346 00:29:15,870 --> 00:29:17,350 Parece bastante nuevo. 347 00:29:17,440 --> 00:29:18,841 Miren esto. 348 00:29:19,509 --> 00:29:21,054 Espuma de Estudio. 349 00:29:21,144 --> 00:29:23,722 - ¿Qué? - Para la insonorización. 350 00:29:23,812 --> 00:29:26,516 ¿Y qué hace eso aquí? 351 00:29:30,885 --> 00:29:32,455 Terry. 352 00:29:33,721 --> 00:29:36,525 Sí, lo veo. 353 00:29:43,765 --> 00:29:45,643 Huelo el Azufre. Ten cuidado. 354 00:29:45,799 --> 00:29:49,037 Sí, sacaré los lectores de CO2. 355 00:29:51,238 --> 00:29:53,052 Comprueba las BTU. 356 00:29:53,142 --> 00:29:55,310 Viene alguien. Agáchense. 357 00:30:03,749 --> 00:30:06,553 Chicos, ese es el vehículo de ayer. 358 00:30:09,490 --> 00:30:10,501 Sigamos avanzando. 359 00:30:10,591 --> 00:30:12,561 Ya saben que estamos aquí. 360 00:30:45,154 --> 00:30:46,954 - Oye, ¿Terry? - ¿Sí? 361 00:30:49,059 --> 00:30:53,266 Puedes sentir literalmente el calor de los incendios. 362 00:31:07,443 --> 00:31:09,556 ¡Chicos! 363 00:31:09,646 --> 00:31:11,949 ¡Vengan a ver esto! 364 00:31:38,172 --> 00:31:40,409 Lo hemos encontrado. 365 00:32:10,804 --> 00:32:13,749 Estos edificios son mucho más antiguos de lo que esperaba. 366 00:32:13,839 --> 00:32:15,050 Tiene sentido. 367 00:32:15,140 --> 00:32:17,855 Este ha sido un pueblo minero desde principios de 1900. 368 00:32:18,211 --> 00:32:21,848 - Voy a documentar esto. - Sí. 369 00:32:24,048 --> 00:32:27,820 Esto parece una especie de tienda. 370 00:32:50,907 --> 00:32:52,610 Miren esto. 371 00:32:54,846 --> 00:32:56,215 ¿Cuál es el estado del aire? 372 00:32:59,148 --> 00:33:01,661 Ligeramente elevado, pero era de esperar. 373 00:33:01,751 --> 00:33:03,789 Nada fuera de lo normal. 374 00:33:06,256 --> 00:33:08,601 Pero mientras las minas arden, 375 00:33:08,691 --> 00:33:12,105 liberan ocasionalmente Metano y Monóxido de Carbono. 376 00:33:12,195 --> 00:33:15,710 Y este monitor de aire, los detecta antes que nosotros. 377 00:33:16,166 --> 00:33:17,611 Sí, probablemente deberíamos salir de aquí. 378 00:33:17,635 --> 00:33:20,647 Es nuestro canario en la mina de carbón, por así decirlo. 379 00:33:20,903 --> 00:33:22,615 Ahora, como pueden ver, 380 00:33:22,705 --> 00:33:26,776 tiendas y casas enteras fueron abandonadas por completo. 381 00:33:28,543 --> 00:33:31,658 Todavía tenemos que determinar, sí los habitantes las dejaron... 382 00:33:31,748 --> 00:33:37,656 a causa de los gases, los sumideros o algo más. 383 00:34:27,598 --> 00:34:30,079 Entonces, ¿puedo darte las gracias ahora? 384 00:34:30,335 --> 00:34:32,205 Segura que sí. 385 00:34:56,495 --> 00:34:58,105 Filma, amigo. 386 00:34:59,061 --> 00:35:02,476 - Me pregunto hasta dónde llega esto. - Bueno, vamos a averiguarlo. 387 00:35:02,566 --> 00:35:04,512 Sí, está electrificada. 388 00:35:04,602 --> 00:35:06,479 Bueno, ¿podemos apagarla o algo así? 389 00:35:06,635 --> 00:35:09,084 No sé si se pueda apagar, pero tal vez hacerle un bypass. 390 00:35:09,640 --> 00:35:10,184 ¿Así? 391 00:35:10,274 --> 00:35:12,545 Sí, algo así. Trae el escáner. 392 00:35:20,149 --> 00:35:21,228 No puedes acercarte más. 393 00:35:21,318 --> 00:35:22,895 Está bien. 394 00:35:22,985 --> 00:35:24,831 Deberíamos asegurarlos a los dos con una cuerda. 395 00:35:24,855 --> 00:35:27,535 Esta rejilla es inestable. No es segura. 396 00:35:27,791 --> 00:35:28,791 No puedo autorizar esto. 397 00:35:28,859 --> 00:35:30,938 Tienes razón. Tú no puedes. 398 00:35:31,094 --> 00:35:32,630 Continúa. 399 00:35:39,968 --> 00:35:42,013 - Trae el escáner. - Sí. Un segundo. 400 00:35:42,103 --> 00:35:44,315 Oye, Shawn. ¿Puedes echarme una mano con esto? 401 00:35:44,471 --> 00:35:46,040 Sí, sí, sí. 402 00:35:50,376 --> 00:35:51,087 Terry. 403 00:35:51,177 --> 00:35:53,223 - ¿Sí? - ¿Qué es eso? 404 00:35:53,313 --> 00:35:55,458 Registra la imagen, el sonido, mide la composición del aire, 405 00:35:55,482 --> 00:35:57,760 y luego destila y separa cada componente individual... 406 00:35:57,850 --> 00:35:59,197 para su posterior análisis. 407 00:35:59,453 --> 00:36:00,631 Comprueba si hay Antracita. 408 00:36:00,721 --> 00:36:01,964 Lo tengo. 409 00:36:02,054 --> 00:36:03,601 Muy bien, aquí vamos. 410 00:36:03,691 --> 00:36:05,794 Bájalo, Shawn. 411 00:36:17,570 --> 00:36:18,948 Bien, ¿qué tienes? 412 00:36:19,038 --> 00:36:21,485 Todavía nada. 413 00:36:21,575 --> 00:36:22,886 Muy bien. 414 00:36:22,976 --> 00:36:24,713 Bájalo. 415 00:36:27,490 --> 00:36:30,486 RECOLECTANDO DATOS... 416 00:36:35,854 --> 00:36:37,824 Tocó el fondo. 417 00:36:38,257 --> 00:36:39,603 ¿Nada? 418 00:36:39,859 --> 00:36:41,571 No. 419 00:36:41,661 --> 00:36:43,996 Muy bien, aquí vamos. 420 00:36:52,636 --> 00:36:54,205 Oye, Shawn. 421 00:36:58,578 --> 00:37:00,873 C15H11-0. 422 00:37:02,211 --> 00:37:03,523 La composición es extremadamente pura. 423 00:37:03,547 --> 00:37:06,226 Nunca he visto nada parecido. 424 00:37:06,316 --> 00:37:07,795 Eso es, hombre. 425 00:37:08,351 --> 00:37:09,963 Ya lo tenemos. 426 00:37:10,053 --> 00:37:11,990 Lo he encontrado. 427 00:37:12,590 --> 00:37:13,999 Shawn, trae el escáner. 428 00:37:14,089 --> 00:37:17,404 Oye, espera un segundo. Espera, espera, espera. 429 00:37:17,660 --> 00:37:19,463 Hay algo ahí abajo. 430 00:37:23,665 --> 00:37:25,637 ¿Qué demonios es eso? 431 00:37:31,107 --> 00:37:32,118 ¡Joder! 432 00:37:32,208 --> 00:37:33,787 - ¿Qué ha pasado? - ¡Maldita sea! 433 00:37:33,877 --> 00:37:36,755 - ¿Qué? - Me ha reventado el tímpano, hombre. 434 00:37:36,845 --> 00:37:39,148 Súbele al volumen. Escuchen a esto. 435 00:37:41,716 --> 00:37:43,086 Sube el volumen. 436 00:37:45,453 --> 00:37:47,022 Escuchen. 437 00:37:49,858 --> 00:37:51,761 Justo ahí. 438 00:37:55,729 --> 00:37:57,100 ¿Qué es eso? 439 00:37:58,199 --> 00:38:01,169 - ¿Lo oyes? - Más o menos. 440 00:38:07,908 --> 00:38:08,908 ¡Terry! 441 00:38:08,943 --> 00:38:10,819 - ¡Terry! - ¡Terry! 442 00:38:10,909 --> 00:38:12,422 ¡Ayuda! 443 00:38:12,678 --> 00:38:13,791 ¡Ayúdenme! 444 00:38:13,881 --> 00:38:17,294 - ¿Nos oyes? - Tenemos que recuperarlo. 445 00:38:17,384 --> 00:38:18,762 ¡Terry! 446 00:38:19,018 --> 00:38:21,398 ¡No! ¡No! 447 00:38:21,488 --> 00:38:23,232 ¡No! ¡Ayúdenme! 448 00:38:23,388 --> 00:38:26,158 ¡Ayúdenme! 449 00:38:29,026 --> 00:38:31,773 - ¿Qué acaba de pasar? - Jaime, ven aquí. 450 00:38:31,863 --> 00:38:33,442 - ¡Jaime! - No deberíamos haber estado aquí. 451 00:38:33,466 --> 00:38:34,677 No deberíamos estar aquí. 452 00:38:34,767 --> 00:38:36,346 Shawn, necesito el detector de gas. 453 00:38:36,436 --> 00:38:38,540 ¡Shawn! El detector. 454 00:38:39,873 --> 00:38:41,242 ¡Darren! 455 00:38:42,408 --> 00:38:43,985 Vamos a entrar tras él, ¿de acuerdo? 456 00:38:44,075 --> 00:38:45,654 Sólo mantente cerca y haz lo que yo hago. 457 00:38:45,678 --> 00:38:47,073 Lo tengo. 458 00:38:57,490 --> 00:38:59,092 Vamos. 459 00:39:40,462 --> 00:39:43,632 Terry. 460 00:39:44,733 --> 00:39:46,912 Terry. 461 00:39:47,168 --> 00:39:49,438 Terry. 462 00:39:50,939 --> 00:39:52,809 Terry. 463 00:39:55,442 --> 00:39:57,245 ¡Terry! 464 00:40:13,126 --> 00:40:14,327 Darren. 465 00:40:16,062 --> 00:40:17,532 ¡Oye! 466 00:40:21,068 --> 00:40:22,437 Voy a hablar con él. 467 00:40:24,136 --> 00:40:26,415 Necesitamos de tu ayuda. Tienes que pedir ayuda. 468 00:40:26,505 --> 00:40:28,545 - ¿Qué han hecho? - Nuestros amigos están ahí abajo. 469 00:40:28,609 --> 00:40:29,921 - ¿Qué han hecho? - Por favor, escucha. 470 00:40:29,945 --> 00:40:31,656 Alguien se ha caído por el agujero. 471 00:40:31,812 --> 00:40:33,657 - ¿Cuánto tiempo lleva esto abierto? - Nuestros amigos... 472 00:40:33,681 --> 00:40:35,058 ¿Cuánto tiempo ha estado abierto? 473 00:40:35,148 --> 00:40:38,061 Señor. Está bien. Está bien. 474 00:40:38,151 --> 00:40:40,420 Jaime, ¿has oído eso? 475 00:40:43,156 --> 00:40:44,299 Jaime. 476 00:40:44,389 --> 00:40:46,169 Los niveles de gas están por las nubes. 477 00:40:46,259 --> 00:40:47,970 Tenemos que salir de aquí. 478 00:40:49,126 --> 00:40:51,873 No voy a dejarlo aquí abajo. 479 00:40:51,963 --> 00:40:56,068 Si no nos salvamos, todos morirán. 480 00:40:58,836 --> 00:41:00,272 Tenemos que irnos. 481 00:41:02,106 --> 00:41:04,520 - Alguien se ha caído por el agujero. - Pusieron una cuerda. 482 00:41:04,610 --> 00:41:07,021 - La cortaré. - No. No. 483 00:41:07,111 --> 00:41:08,756 - No. - Retrocede de una puta vez. 484 00:41:08,846 --> 00:41:10,492 Está bien, señor. 485 00:41:10,848 --> 00:41:11,558 No puedes hacer eso. 486 00:41:11,648 --> 00:41:13,927 Hay gente ahí abajo. 487 00:41:14,283 --> 00:41:16,129 ¡Arianne, rápido! 488 00:41:16,219 --> 00:41:17,589 Jaime. 489 00:41:24,494 --> 00:41:26,505 ¿Qué está pasando? 490 00:41:26,595 --> 00:41:28,865 - Joder. - Vámonos. 491 00:41:31,133 --> 00:41:32,502 Joder. 492 00:41:33,235 --> 00:41:34,846 - ¿Está muerto? - No, no. 493 00:41:34,936 --> 00:41:36,982 - ¿Lo he matado? - No, está bien. 494 00:41:37,238 --> 00:41:38,675 Está bien, Shawn. 495 00:41:41,275 --> 00:41:42,646 Está bien. 496 00:41:50,919 --> 00:41:53,299 ¿Qué ha pasado? ¿Quién es ese? 497 00:41:53,389 --> 00:41:56,134 Intentó cortar la cuerda. 498 00:41:56,224 --> 00:41:58,135 Oye, oye. 499 00:41:58,225 --> 00:42:00,372 - Llama a una ambulancia. - ¿Cómo? Nuestros móviles no sirven aquí 500 00:42:00,396 --> 00:42:02,440 y nuestro teléfono satelital lo tenía Terry. 501 00:42:02,596 --> 00:42:04,342 ¿Dónde está? 502 00:42:04,432 --> 00:42:06,945 ¿Dónde está Terry? ¿Qué le ha pasado? 503 00:42:07,035 --> 00:42:09,147 - No pudimos encontrarlo. - ¡Joder! ¡A la mierda con esto! 504 00:42:09,171 --> 00:42:11,549 - No pudimos encontrarlo. - ¿Qué quieres decir? 505 00:42:11,805 --> 00:42:13,083 No se ha escapado. 506 00:42:13,173 --> 00:42:14,585 No, por supuesto que no. 507 00:42:14,675 --> 00:42:16,287 ¿Y? ¿Qué pasó con él? 508 00:42:16,443 --> 00:42:17,988 No sabemos qué hay ahí abajo. 509 00:42:18,078 --> 00:42:19,779 Los niveles de gas estaban por las nubes. 510 00:42:20,715 --> 00:42:23,228 Podríamos estar tratando con algo... 511 00:42:23,384 --> 00:42:25,097 Algo más. 512 00:42:25,187 --> 00:42:26,897 - ¿Qué era esa cosa? - ¿Qué cosa? 513 00:42:26,987 --> 00:42:28,899 - Tú lo viste. Todos lo vimos. - No sé... 514 00:42:28,989 --> 00:42:31,468 - de qué estás hablando. - ¿A qué te refieres? 515 00:42:31,558 --> 00:42:33,736 - ¡Tenemos que irnos ahora! - ¿Sólo van a dejarlo aquí? 516 00:42:33,826 --> 00:42:36,038 El hombre vino aquí con un cuchillo y una escopeta. 517 00:42:36,128 --> 00:42:38,865 No voy a esperar a ver qué es lo siguiente que saca. 518 00:42:41,799 --> 00:42:43,344 Bien, pediremos ayuda... 519 00:42:43,434 --> 00:42:45,434 tan pronto como lleguemos a un lugar donde podamos. 520 00:42:45,535 --> 00:42:46,848 Ahora, vámonos. Por favor. 521 00:42:46,938 --> 00:42:49,517 Chicos, él tiene razón. Vamos. 522 00:42:49,607 --> 00:42:51,176 Anda, vámonos. 523 00:43:06,189 --> 00:43:09,436 Nunca debí permitir que me convencieras de venir aquí. 524 00:43:09,526 --> 00:43:11,538 Has estado tan obsesionado con este lugar, como yo. 525 00:43:11,628 --> 00:43:13,774 - Pero dado tu historial. - Vete a la mierda, Shawn. 526 00:43:13,864 --> 00:43:16,644 Darren ha recibido cinco advertencias por mala conducta científica... 527 00:43:16,734 --> 00:43:19,313 de tres Universidades, dos le han echado. 528 00:43:19,403 --> 00:43:20,815 - ¿Qué? - ¿A quién expulsan los pensadores... 529 00:43:20,839 --> 00:43:22,239 - de su entorno? - A los psicópatas. 530 00:43:22,305 --> 00:43:24,652 - A los visionarios. - ¡¿Quién financia esto! 531 00:43:24,742 --> 00:43:27,102 No es el Departamento de Ciencias de la Tierra de Cambridge. 532 00:43:29,178 --> 00:43:30,547 Mierda. 533 00:43:33,516 --> 00:43:34,886 ¡Joder! 534 00:43:35,786 --> 00:43:37,364 ¡Joder! ¡Joder! 535 00:43:37,454 --> 00:43:39,390 ¡Joder! 536 00:43:41,858 --> 00:43:42,603 ¡Joder! 537 00:43:42,693 --> 00:43:44,013 Esta cosa no irá a ninguna parte. 538 00:43:44,093 --> 00:43:44,837 Pronto estará oscuro. 539 00:43:44,927 --> 00:43:46,830 Será mejor que lleguemos a la valla. Vamos. 540 00:44:35,339 --> 00:44:37,276 Joder. 541 00:44:46,752 --> 00:44:48,789 Mierda. Joder. 542 00:44:53,292 --> 00:44:56,029 Aquí Dale. Adelante. 543 00:44:56,962 --> 00:44:59,341 Te oigo, ¿qué pasa? 544 00:44:59,431 --> 00:45:00,809 Tenemos una filtración. 545 00:45:01,065 --> 00:45:03,935 Repito. Tenemos una filtración. 546 00:45:16,981 --> 00:45:18,460 ¿Qué cojones está pasando? 547 00:45:18,616 --> 00:45:20,827 Hemos disparado una alarma. 548 00:45:20,917 --> 00:45:23,495 A través de aquello, luego al Oeste. Y deberíamos volver a la carretera. 549 00:45:23,519 --> 00:45:26,322 - Bien. Ahí está de nuevo. - ¿Qué? ¿Qué pasa? 550 00:45:26,923 --> 00:45:28,570 - Escuchen. - ¿Qué es eso? 551 00:45:28,660 --> 00:45:30,029 Allí. 552 00:45:37,000 --> 00:45:40,579 Apaguen las linternas. Pásenme la visión nocturna. 553 00:45:40,669 --> 00:45:41,848 ¿Qué es eso? 554 00:45:41,938 --> 00:45:44,149 No lo sé. Lo mismo que escuché en el túnel. 555 00:45:44,239 --> 00:45:45,550 ¿De dónde viene? 556 00:45:45,640 --> 00:45:48,244 Sigan la luz de mi mochila. 557 00:46:46,769 --> 00:46:49,881 - Jaime. Quédate cerca. - ¿Qué? 558 00:46:49,971 --> 00:46:52,250 Oigo algo, por ahí. 559 00:46:52,340 --> 00:46:55,011 Sí, yo también lo oigo. 560 00:46:56,510 --> 00:46:59,190 ¡Cuidado! 561 00:46:59,280 --> 00:47:01,117 ¿Qué cojones ha sido eso? 562 00:47:06,522 --> 00:47:07,957 ¡Shawn! 563 00:47:11,794 --> 00:47:14,872 Vamos. Vamos, muévete. ¡Vamos! 564 00:47:15,028 --> 00:47:16,040 ¡Mierda! 565 00:47:16,130 --> 00:47:17,841 Todo el mundo a correr. 566 00:47:17,931 --> 00:47:19,478 ¡Corran! 567 00:47:19,568 --> 00:47:22,205 ¡Vamos, vamos, vamos! 568 00:47:31,913 --> 00:47:34,393 ¡Oigan! ¡Chicos, un camión! ¡Vamos, ahora! 569 00:47:34,483 --> 00:47:35,985 ¡Oigan! 570 00:47:36,318 --> 00:47:37,428 ¡Ayúdennos! 571 00:47:37,518 --> 00:47:39,722 Oye, ¡por aquí! 572 00:47:42,292 --> 00:47:43,403 Suban al camión. 573 00:47:43,493 --> 00:47:45,629 Ahora, ¡rápido! 574 00:47:50,666 --> 00:47:52,936 ¡Vamos, vamos, vamos! 575 00:49:03,838 --> 00:49:05,382 Fuera de mi camino. 576 00:49:05,472 --> 00:49:06,842 Muévete. 577 00:49:07,876 --> 00:49:09,746 Esperen aquí y guarden silencio. 578 00:49:18,620 --> 00:49:20,232 ¿Dónde está Dale? 579 00:49:20,322 --> 00:49:24,102 - No tengo nada. - Ponlo en la radio. 580 00:49:24,192 --> 00:49:26,463 Sigue intentándolo. 581 00:49:37,936 --> 00:49:39,306 Lo sabía. 582 00:49:40,341 --> 00:49:43,212 Sabía que ustedes hijos de puta iban a causar problemas. 583 00:49:45,111 --> 00:49:47,122 ¿Quiénes son? 584 00:49:47,212 --> 00:49:49,049 ¿Qué están haciendo aquí? 585 00:49:50,384 --> 00:49:52,930 Mi nombre es Darren Atkins, 586 00:49:53,020 --> 00:49:54,065 Profesor de Geología... 587 00:49:54,155 --> 00:49:57,201 en el Departamento de Ciencias de la Tierra en Cambridge. 588 00:49:57,457 --> 00:49:59,369 Estamos aquí con fines puramente académicos... 589 00:49:59,459 --> 00:50:02,663 para realizar una serie de pruebas de prospección geológica. 590 00:50:04,732 --> 00:50:06,577 ¿Cómo nos han encontrado? 591 00:50:06,667 --> 00:50:10,246 Sus chicos nos han traído directamente hasta aquí. 592 00:50:10,336 --> 00:50:13,117 Teníamos una idea general de la zona. 593 00:50:13,373 --> 00:50:15,419 ¿Tenían una idea general de la zona? 594 00:50:15,509 --> 00:50:16,754 Sí. 595 00:50:16,844 --> 00:50:19,546 ¿Qué significa eso? "Una idea general de la zona". 596 00:50:23,916 --> 00:50:25,226 ¿Qué acabas de decir? 597 00:50:25,316 --> 00:50:26,820 ¿Cómo nos han encontrado? 598 00:50:28,022 --> 00:50:30,569 Mi padre solía rastrear a la gente por dinero, 599 00:50:31,025 --> 00:50:31,871 y yo sabía que tenía que buscar... 600 00:50:31,961 --> 00:50:35,532 por si alguien se esforzaba en ocultar un rastro. 601 00:50:36,665 --> 00:50:38,667 ¿Y dónde está tu padre ahora? 602 00:50:40,401 --> 00:50:41,936 Se ha perdido. 603 00:50:43,871 --> 00:50:46,474 Bueno, todos hemos perdido algo, ¿no? 604 00:50:48,209 --> 00:50:50,813 Schuttmann. No puedo contactar con Dale o Cain. 605 00:50:53,180 --> 00:50:55,351 Podrían estar fuera de alcance. 606 00:50:57,284 --> 00:50:59,163 ¿Eres Paul Schuttmann? 607 00:50:59,619 --> 00:51:03,624 ¿Cofundador de la compañía minera Shookum Hills? 608 00:51:04,191 --> 00:51:06,102 Solía serlo. 609 00:51:06,258 --> 00:51:10,631 Ahora hago lo que podría llamarse "trabajo de seguridad y protección". 610 00:51:11,464 --> 00:51:13,777 ¿Qué es lo que proteges? 611 00:51:13,867 --> 00:51:14,779 A ustedes. 612 00:51:14,869 --> 00:51:16,749 ¿Qué ha pasado aquí? ¿Qué es este lugar? 613 00:51:16,839 --> 00:51:18,614 Un maldito hoyo del Infierno. Eso es lo que es. 614 00:51:18,638 --> 00:51:21,785 Todo el mundo aquí, tiene sus propias creencias sobre lo que es esto. 615 00:51:21,875 --> 00:51:23,811 ¿Cuál es la suya? 616 00:51:24,944 --> 00:51:26,848 Tal vez sea el Purgatorio. 617 00:51:28,048 --> 00:51:30,208 El lugar donde vamos a enfrentarnos a nuestros pecados, 618 00:51:30,281 --> 00:51:32,594 donde somos probados en nuestros defectos. 619 00:51:32,950 --> 00:51:38,034 Y o te sinceras o te destruyen. 620 00:51:38,124 --> 00:51:40,236 Mi pecado fue la codicia. 621 00:51:40,326 --> 00:51:42,029 ¿Cuál es el suyo? 622 00:51:42,696 --> 00:51:45,007 Shelby, ¿estás ahí? 623 00:51:45,097 --> 00:51:46,576 Estoy aquí. 624 00:51:46,666 --> 00:51:48,626 Tengo a un par de ellos, el resto están dispersos. 625 00:51:48,669 --> 00:51:50,947 Hay un montón de ellos. Tenemos una filtración en alguna parte. 626 00:51:50,971 --> 00:51:52,581 No lo sé. 627 00:51:52,671 --> 00:51:54,783 Encuentra la filtración. Veré lo que puedo hacer aquí 628 00:51:54,873 --> 00:51:56,151 y me pondré en contacto contigo. 629 00:51:56,175 --> 00:51:57,554 ¿Has abierto un sumidero? 630 00:51:57,644 --> 00:51:59,024 - Supongo que... - ¿Cuál? 631 00:51:59,114 --> 00:52:00,483 Yo te lo enseñaré. 632 00:52:02,116 --> 00:52:05,629 Mire, hemos perdido a un hombre ahí abajo. 633 00:52:05,719 --> 00:52:08,022 Y a otro en el campo. 634 00:52:09,723 --> 00:52:11,434 Ve con ellos. Encuéntrenla. 635 00:52:11,524 --> 00:52:13,270 Y séllenla antes de que sea demasiado tarde. 636 00:52:13,492 --> 00:52:14,570 Vamos. 637 00:52:14,726 --> 00:52:17,098 Muévete, imbécil. 638 00:52:17,829 --> 00:52:19,732 Profesor. 639 00:52:29,977 --> 00:52:32,021 - ¿Qué es eso? - Sigue. 640 00:52:32,111 --> 00:52:33,489 ¿Por qué está desprotegida esta zona? 641 00:52:33,513 --> 00:52:34,591 No lo está. 642 00:52:34,681 --> 00:52:36,894 La protegemos. Protegemos a todo el mundo. 643 00:52:37,050 --> 00:52:39,452 Antes de que aparecieran, nos iba bien... 644 00:52:42,086 --> 00:52:43,233 Que nadie se mueva. 645 00:52:43,323 --> 00:52:45,169 Nos han sondeado. 646 00:52:45,259 --> 00:52:47,095 Escóndanse, escóndanse. 647 00:52:53,366 --> 00:52:56,303 Ellroy, ¿ves algo ahí afuera? 648 00:52:57,703 --> 00:52:59,480 Shelby, ¿me copias? 649 00:52:59,570 --> 00:53:00,848 Baja la voz. ¿Qué pasa? 650 00:53:00,938 --> 00:53:02,975 Quédense en la casa de seguridad. 651 00:53:04,678 --> 00:53:06,512 Hagan lo que hagan, no salgan. 652 00:53:07,481 --> 00:53:09,792 Es demasiado tarde para eso, Kip. 653 00:53:10,548 --> 00:53:12,561 Llegamos a la casa de seguridad 4, a duras penas. 654 00:53:12,651 --> 00:53:14,020 Están por todas partes. 655 00:53:14,920 --> 00:53:16,899 ¿Cuántos? 656 00:53:16,989 --> 00:53:20,303 Es difícil de decir. Nunca he visto nada parecido. 657 00:53:20,459 --> 00:53:21,836 Joder. 658 00:53:21,926 --> 00:53:23,772 Tienen que volver a entrar, Shel. 659 00:53:23,862 --> 00:53:26,909 Hay una casa en la colina. ¿Crees que podríamos llegar? 660 00:53:26,999 --> 00:53:30,135 No sabemos cuántos hay ahí afuera. Tenemos que quedarnos quietos. 661 00:53:30,937 --> 00:53:33,897 - ¿Qué cojones estás haciendo? - No puedo correr lo suficientemente rápido, 662 00:53:34,106 --> 00:53:35,552 pero puedo retrasarles. 663 00:53:35,642 --> 00:53:39,488 - ¿Qué? - Hallen la filtración y ciérrenla. 664 00:53:39,578 --> 00:53:41,023 Entonces, dame esto. 665 00:53:41,279 --> 00:53:42,916 Y el encendedor. 666 00:53:44,817 --> 00:53:49,164 Dile a Dolores que no he estropeado mi abrigo bueno. ¿De acuerdo? 667 00:53:49,254 --> 00:53:52,167 Ahora, váyanse todos a la mierda. 668 00:53:52,257 --> 00:53:54,227 Vamos, vete. 669 00:53:55,960 --> 00:53:59,732 Aquí estoy, ¡vengan por mí! 670 00:53:59,865 --> 00:54:02,568 Oigan, ¡bastardos! 671 00:54:03,735 --> 00:54:05,704 Mierda. 672 00:54:12,210 --> 00:54:14,347 ¡Ahí dentro! 673 00:54:31,030 --> 00:54:33,366 Esto no es bueno. 674 00:54:49,547 --> 00:54:51,584 Esto no es bueno. 675 00:55:13,739 --> 00:55:15,385 Hay uno afuera. 676 00:55:15,841 --> 00:55:17,820 Tienes un rifle. 677 00:55:17,910 --> 00:55:20,556 Si algo entra aquí, lo usas. 678 00:55:20,646 --> 00:55:23,448 Les atrae el ruido. 679 00:55:48,774 --> 00:55:50,518 Ya no lo veo. 680 00:55:50,608 --> 00:55:53,177 - Shelby, ¿tu estado? - Mierda. Mierda. 681 00:56:02,086 --> 00:56:04,423 ¿Qué está haciendo? 682 00:56:05,456 --> 00:56:07,592 Llamando a los demás. 683 00:56:08,725 --> 00:56:10,429 Escuchen con atención ahora. 684 00:56:13,397 --> 00:56:16,334 No importa lo que hagan, no dejen que los agarren. 685 00:56:18,603 --> 00:56:20,217 Porque si te agarran, te paralizan 686 00:56:20,307 --> 00:56:22,577 y te llevarán allí abajo. 687 00:56:24,744 --> 00:56:27,480 Sólo Dios sabe lo que te hacen, cuando te tienen. 688 00:56:28,713 --> 00:56:30,115 Vamos. 689 00:56:39,758 --> 00:56:41,393 Bien. 690 00:56:46,897 --> 00:56:48,310 ¡Joder! 691 00:56:48,466 --> 00:56:49,835 ¡Atrás! 692 00:56:57,841 --> 00:56:59,420 - ¡Estoy bien! - ¡Hay una salida! 693 00:56:59,510 --> 00:57:02,015 - ¡Vamos! - ¡Vamos! ¡Adelante! 694 00:57:02,781 --> 00:57:03,492 Sigue avanzando. 695 00:57:03,582 --> 00:57:05,583 Hay una forma de pasar. 696 00:57:09,619 --> 00:57:11,314 Date prisa, ya vienen. 697 00:57:58,501 --> 00:58:00,580 - Por aquí. - Esperen. 698 00:58:00,670 --> 00:58:01,670 Toma esto. 699 00:58:01,704 --> 00:58:03,751 Voy a crear una distracción. 700 00:58:03,841 --> 00:58:06,690 - Me reuniré con ustedes más tarde. - Pero te necesitamos. 701 00:58:07,146 --> 00:58:09,123 Ten un poco de fe. 702 00:58:09,213 --> 00:58:11,083 ¿Qué? 703 00:58:14,018 --> 00:58:16,654 Vamos, vamos, vamos. 704 00:58:19,688 --> 00:58:22,558 ¡Vengan por mí, idiotas! 705 00:58:46,014 --> 00:58:47,692 - Es un callejón sin salida. - Aquí dentro. 706 00:58:47,716 --> 00:58:50,353 - Vamos. - Sí, claro. Adelante. 707 00:58:52,188 --> 00:58:55,326 Pongamos esa reja. Los retrasará. 708 00:58:58,694 --> 00:59:01,365 Tenemos que colocarla desde fuera. 709 00:59:03,732 --> 00:59:07,302 Vamos. Ve, date prisa. 710 00:59:09,470 --> 00:59:12,510 Mierda. ¡La granada! ¡Dame la granada! 711 00:59:19,076 --> 00:59:20,608 ¡No, no! 712 00:59:22,019 --> 00:59:23,856 - ¡Jaime! - ¡Agáchate! 713 00:59:47,109 --> 00:59:49,245 Darren. 714 00:59:52,081 --> 00:59:54,085 Darren. 715 01:00:53,909 --> 01:00:56,023 Espera. Espera. 716 01:00:59,649 --> 01:01:01,151 Los hemos perdido. 717 01:01:02,685 --> 01:01:04,954 Los hemos perdido. 718 01:01:07,889 --> 01:01:11,772 Levántate. Tenemos que seguir adelante. 719 01:01:11,862 --> 01:01:13,973 Todos han muerto. 720 01:01:14,063 --> 01:01:16,443 Eso no lo sabemos. 721 01:01:16,699 --> 01:01:19,044 ¿Y si no los matan? 722 01:01:19,134 --> 01:01:21,346 Sólo se los llevan, 723 01:01:21,436 --> 01:01:23,649 ¿y los mantienen vivos en algún lugar de ahí abajo? 724 01:01:23,739 --> 01:01:25,910 ¿Y si... 725 01:01:26,910 --> 01:01:30,546 Darren. ¡Darren! 726 01:01:33,950 --> 01:01:35,786 Nunca debí haberte traído. 727 01:01:36,918 --> 01:01:39,255 Soy el que nos trajo aquí. 728 01:01:40,589 --> 01:01:44,359 Sabes, Shawn tenía razón. 729 01:01:45,727 --> 01:01:48,497 No fuimos financiados por la Universidad. 730 01:01:50,064 --> 01:01:53,044 Estaba respaldado por una empresa minera privada... 731 01:01:53,134 --> 01:01:56,013 que quería este carbón. 732 01:01:56,103 --> 01:01:58,341 Me ofrecieron el reconocimiento 733 01:01:59,074 --> 01:02:01,853 y una gran cantidad de dinero. 734 01:02:01,943 --> 01:02:04,414 Por eso estamos todos aquí. 735 01:02:04,947 --> 01:02:07,317 Por eso han muerto todos. 736 01:02:11,053 --> 01:02:13,356 La culpa es mía. 737 01:02:14,089 --> 01:02:16,900 La culpa es mía. 738 01:02:16,990 --> 01:02:19,194 Supongo que tenías razón. 739 01:02:20,628 --> 01:02:23,232 Sobre lo que encontraríamos aquí. 740 01:02:26,768 --> 01:02:28,171 La verdad. 741 01:02:46,821 --> 01:02:52,336 Mi última excursión con un equipo, fue en una escalada en El Himalaya. 742 01:02:52,426 --> 01:02:55,306 Uno de ellos, era un escalador experimentado, 743 01:02:55,396 --> 01:02:57,539 y aún así se cayó por un acantilado. 744 01:02:57,629 --> 01:03:00,610 Ese día estábamos solos los dos. 745 01:03:00,700 --> 01:03:06,447 Lo tenía, pero no pude levantarlo. 746 01:03:06,537 --> 01:03:10,285 Esperamos durante horas, pero no vino nadie. 747 01:03:10,375 --> 01:03:12,621 Habríamos muerto congelados los dos. 748 01:03:12,877 --> 01:03:16,447 Así que, al final, 749 01:03:16,847 --> 01:03:19,459 corté la cuerda. 750 01:03:19,715 --> 01:03:22,918 Eso es lo que se hace en situaciones como esa. 751 01:03:24,119 --> 01:03:28,124 Pero no te dejaré a ti atrás. Tienes que venir conmigo. 752 01:03:30,792 --> 01:03:33,462 ¿Cuál es el maldito caso? 753 01:03:44,203 --> 01:03:45,939 Iré a buscar ayuda. 754 01:03:46,738 --> 01:03:48,407 Toma esto. 755 01:03:49,839 --> 01:03:52,019 Estarás bien. 756 01:03:52,175 --> 01:03:54,055 Quédate aquí. 757 01:03:54,145 --> 01:03:56,982 Volveré por ti. 758 01:04:31,286 --> 01:04:33,411 ALÉJESE 759 01:09:46,563 --> 01:09:50,277 Estás viva, gracias a Dios. 760 01:09:50,367 --> 01:09:53,302 He intentado encontrarte. 761 01:09:54,168 --> 01:09:56,348 La granada. 762 01:09:56,438 --> 01:09:59,910 ¿Puedes tomarla? Yo no puedo moverme. 763 01:10:45,245 --> 01:10:46,615 ¿Qué es eso? 764 01:10:49,915 --> 01:10:52,629 Una especie alternativa. 765 01:10:52,719 --> 01:10:54,087 Shawn. 766 01:10:55,254 --> 01:10:57,022 Es real. 767 01:11:04,495 --> 01:11:07,097 Se reproducen y colonizan. 768 01:11:07,897 --> 01:11:10,934 Como las hormigas y las abejas. 769 01:11:11,667 --> 01:11:13,811 Si sólo el mundo pudiera verlo. 770 01:11:13,901 --> 01:11:16,371 Si tan sólo... No. 771 01:11:23,611 --> 01:11:25,046 Shawn. 772 01:11:44,793 --> 01:11:49,665 Padre nuestro, que estás en el Cielo, santificado sea tu... 773 01:11:56,137 --> 01:11:58,407 Padre nuestro... 774 01:12:01,272 --> 01:12:03,242 La granada. 775 01:12:08,912 --> 01:12:12,260 Que estás en el Cielo, santificado sea tu nombre. 776 01:12:12,350 --> 01:12:14,686 Venga a nosotros tu Reino... 777 01:13:13,739 --> 01:13:16,320 ALARMA 778 01:14:11,513 --> 01:14:14,283 Tenemos que salir de aquí. Ponte esto. 779 01:14:14,382 --> 01:14:15,818 Ya vienen. 780 01:14:42,172 --> 01:14:46,175 Ya vienen. Sube. Sube. 781 01:14:56,414 --> 01:14:58,986 ¡Deprisa! Darren. ¡Deprisa! 782 01:15:14,364 --> 01:15:16,277 - ¡No! ¡No! - ¡No! 783 01:15:16,767 --> 01:15:19,262 ¡No! ¡No! ¡No! 784 01:15:19,663 --> 01:15:20,836 No... 785 01:15:22,205 --> 01:15:24,183 Ten, toma mi cuchillo. 786 01:15:24,339 --> 01:15:26,242 Mátalo. 787 01:15:47,090 --> 01:15:49,838 Es lo que haces, ¿no? 788 01:15:49,928 --> 01:15:51,895 En situaciones como esta. 789 01:15:53,328 --> 01:15:55,899 Espera. No lo hagas. 790 01:16:34,264 --> 01:16:36,375 Ayúdame. Sácame de aquí. 791 01:16:36,465 --> 01:16:38,511 Ayúdame. Ayúdame. 792 01:16:38,667 --> 01:16:40,578 Lo siento. No puedo. 793 01:16:40,668 --> 01:16:42,412 Por favor. Ya vienen. 794 01:16:42,502 --> 01:16:44,105 Por favor. 795 01:16:48,907 --> 01:16:50,253 No puedo. Ningún hombre es más importante... 796 01:16:50,277 --> 01:16:51,947 ¡Quítate de aquí! 797 01:16:53,580 --> 01:16:56,016 Vamos. Te tengo. 798 01:16:58,785 --> 01:17:00,153 Date prisa. 799 01:17:06,423 --> 01:17:07,600 Te tengo. Vamos. 800 01:17:07,690 --> 01:17:10,161 Toma mi mano. Te tengo. Aquí vamos. 801 01:17:20,332 --> 01:17:21,712 Vamos. 802 01:17:45,152 --> 01:17:47,799 Oye. ¿Estás bien? 803 01:17:47,889 --> 01:17:49,800 - Aquí. - Sí. 804 01:17:49,890 --> 01:17:51,702 ¿Qué pasó con tu grupo? 805 01:17:51,792 --> 01:17:53,137 Soy la única que quedó. 806 01:17:53,293 --> 01:17:54,839 ¿Estás segura? 807 01:17:54,929 --> 01:17:56,830 Sí. 808 01:18:01,968 --> 01:18:04,472 Vamos a sacarte de aquí. 809 01:18:47,005 --> 01:18:49,442 Se llevaron a mi hijo. 810 01:18:52,108 --> 01:18:54,445 Y he estado luchando contra ellos desde entonces. 811 01:18:56,914 --> 01:18:59,226 Todo lo que hemos conseguido hasta ahora, es contenerlos. 812 01:18:59,582 --> 01:19:01,126 Puedes imaginar lo que sucedería... 813 01:19:01,216 --> 01:19:03,318 sí consiguieran cruzar esa valla. 814 01:19:04,184 --> 01:19:07,230 Como si pudieran contenerlos. 815 01:19:07,386 --> 01:19:10,324 La gente tiene que saber esto. 816 01:19:11,090 --> 01:19:14,003 La gente no se creería esto. 817 01:19:14,258 --> 01:19:17,629 La gente no está preparada para saber esto. 818 01:19:18,330 --> 01:19:19,873 Hemos tratado de protegerlo. 819 01:19:19,963 --> 01:19:23,209 Hemos trabajado muy duro para mantenerlo en secreto. 820 01:19:23,299 --> 01:19:26,503 Pero tienen que decírselo a alguien. 821 01:19:27,405 --> 01:19:28,815 Tú has estado buscando la verdad. 822 01:19:28,905 --> 01:19:31,985 ¿Y qué haces cuando encuentras la verdad? 823 01:19:32,075 --> 01:19:34,912 ¿Vas y se la cuentas a la gente? 824 01:19:36,878 --> 01:19:40,884 ¿O te quedas aquí y luchas contra estas cosas con nosotros? 825 01:19:44,318 --> 01:19:46,655 - ¿Yo? - Tú eres una superviviente. 826 01:19:47,586 --> 01:19:49,823 ¿Por qué sobrevives? 827 01:19:51,224 --> 01:19:54,761 ¿No es posible que... 828 01:19:56,094 --> 01:20:00,039 creas racionalmente que podrás ganar en esto? 829 01:20:00,129 --> 01:20:02,633 Creo que podemos. 830 01:20:09,539 --> 01:20:12,175 Tengo que volver. 831 01:20:28,620 --> 01:20:30,624 Arianne. 832 01:20:31,722 --> 01:20:33,557 Buena suerte. 833 01:21:26,000 --> 01:21:28,404 Vamos a necesitar esta. 834 01:21:37,609 --> 01:21:39,545 Sí... 835 01:22:31,593 --> 01:22:34,906 MINERÍA EN SHOOKUM HILLS 836 01:23:27,914 --> 01:23:35,822 MINA SE INCENDIA 837 01:23:53,487 --> 01:24:00,567 DESASTRE AMBIENTAL 838 01:24:32,899 --> 01:24:39,104 SE SABE DE 33 MUERTOS; Y HAY 162 DESAPARECIDOS 839 01:24:51,025 --> 01:24:54,466 CASAS TRAGADAS POR EL SUELO 840 01:25:16,356 --> 01:25:24,356 Shookum Hills (2021) Una traducción de TaMaBin 841 01:25:24,380 --> 01:25:32,180 Apadtados al castellano por @labed31445