1
00:01:41,405 --> 00:01:48,695
SHOOKUM HILLS
COMPAÑÍA MINERA
2
00:01:55,054 --> 00:01:58,767
Oye. Papá, papá.
3
00:01:58,857 --> 00:02:00,902
Oye, ¿qué pasa?
4
00:02:00,992 --> 00:02:03,572
Sheppard se está retrasando de nuevo.
Está agotado, llegó tarde,
5
00:02:03,662 --> 00:02:05,372
y pone al resto de
los chicos en peligro.
6
00:02:05,462 --> 00:02:08,262
- Bueno, su hermano está enfermo.
- Es un buen chico, pero un hombre...
7
00:02:08,300 --> 00:02:09,700
no tiene prioridad sobre el equipo.
8
00:02:09,767 --> 00:02:11,279
Déjame hablar con él.
9
00:02:11,735 --> 00:02:13,012
Voy a tener que dejarlo ir.
10
00:02:13,102 --> 00:02:15,115
Papá, tú mismo lo has dicho,
es un buen chico.
11
00:02:15,205 --> 00:02:17,475
Vamos, déjame hablar con él.
12
00:02:19,844 --> 00:02:23,114
Ve a buscar tus herramientas.
Te veré en la camioneta.
13
00:02:27,550 --> 00:02:28,394
¡Papá!
14
00:02:28,484 --> 00:02:30,596
- ¿Eric?
- ¡Por favor! ¡Por favor! ¡Ayúdame! ¡Papá!
15
00:02:30,686 --> 00:02:32,789
¡Eric! ¡Eric!
16
00:02:34,522 --> 00:02:36,800
- ¡Papá! ¡Papá!
- ¿Qué pasa, joder?
17
00:02:36,890 --> 00:02:39,428
Te tengo, te tengo.
18
00:02:39,762 --> 00:02:42,141
¡Papá! Por favor.
Papá. Papá.
19
00:02:42,297 --> 00:02:44,200
¡Papá!
20
00:02:49,601 --> 00:02:52,471
¡Papá! Por favor,
por favor, ayúdame, papá.
21
00:02:53,639 --> 00:02:55,941
- ¡Papá!
- ¡Eric!
22
00:02:57,143 --> 00:02:59,011
Eric.
23
00:03:01,245 --> 00:03:03,514
Eric...
24
00:03:08,418 --> 00:03:09,786
¡Papá!
25
00:03:10,876 --> 00:03:12,757
Papá...
26
00:03:37,826 --> 00:03:39,863
MINEROS DE CARBÓN EN KENTUCKY
SE PRESUMEN MUERTOS
27
00:03:39,953 --> 00:03:41,978
INCENDIOS CONTINUARÁN ARDIENDO
POR CIENTOS DE AÑOS
28
00:03:42,068 --> 00:03:44,046
DESASTRE AMBIENTAL
29
00:03:44,147 --> 00:03:46,483
SE DESCONOCE CUANDO Y COMO
EL CARBÓN SE PRENDIÓ
30
00:04:12,414 --> 00:04:13,932
LO ALCANZA EL FUEGO
31
00:04:21,517 --> 00:04:24,640
SE SABE DE 33 MUERTOS;
Y HAY 162 DESAPARECIDOS
32
00:05:01,249 --> 00:05:02,249
Hola, Arianne.
33
00:05:02,317 --> 00:05:05,030
Soy Darren Atkins de nuevo.
34
00:05:05,120 --> 00:05:06,831
Mi gente y yo estamos
preparados para el viaje,
35
00:05:06,855 --> 00:05:08,166
nuestro equipo está listo,
36
00:05:08,256 --> 00:05:09,835
y empacamos lo más ligero posible,
37
00:05:09,925 --> 00:05:12,161
así que sólo llevaremos
lo realmente esencial.
38
00:05:14,461 --> 00:05:15,839
Bien, estoy emocionado
por ponerme en marcha,
39
00:05:15,863 --> 00:05:18,543
y con ganas de
conocerte en persona.
40
00:05:18,633 --> 00:05:19,916
Gracias.
41
00:06:19,722 --> 00:06:22,158
¿Estamos cerca?
42
00:06:40,642 --> 00:06:42,854
- Muy bien, disculpa. ¿Qué?
- Vamos, hombre,
43
00:06:43,110 --> 00:06:44,887
- deja que la mujer conduzca.
- La estoy dejando conducir.
44
00:06:44,911 --> 00:06:47,091
Nos salimos de la carretera
hace cuatro horas.
45
00:06:47,347 --> 00:06:48,993
Bien, ninguna de estas
carreteras está en los mapas.
46
00:06:49,017 --> 00:06:50,495
No tenemos ninguna señal.
Yo sólo...
47
00:06:50,585 --> 00:06:52,659
Quieres atacar continuamente
su profesionalidad.
48
00:06:54,288 --> 00:06:55,800
¿Y...
49
00:06:55,956 --> 00:06:57,033
¿Hay algo que pueda hacer,
50
00:06:57,123 --> 00:06:59,338
para facilitar tu conducción?
51
00:06:59,794 --> 00:07:02,105
Podrías callarte, amigo.
52
00:07:02,195 --> 00:07:04,774
De acuerdo, mira,
esto no pretende ser una crítica,
53
00:07:04,864 --> 00:07:07,435
pero, ¿cómo sabes a dónde vamos?
54
00:07:09,368 --> 00:07:11,204
Me criaron los lobos.
55
00:07:12,238 --> 00:07:14,652
El sarcasmo nos hará
llegar más rápido.
56
00:07:14,742 --> 00:07:16,586
Tengo curiosidad, Arianne,
57
00:07:16,942 --> 00:07:18,688
¿cuántas de las
expediciones que has llevado...
58
00:07:18,712 --> 00:07:21,591
han tenido un objetivo científico?
59
00:07:21,681 --> 00:07:23,592
Con el debido respeto, señor,
60
00:07:23,682 --> 00:07:26,485
no hablo de mis clientes,
con otros clientes.
61
00:07:28,085 --> 00:07:30,099
Espero que lo
considere una ventaja.
62
00:07:30,355 --> 00:07:31,400
Sí, por supuesto.
63
00:07:31,490 --> 00:07:33,568
Aunque espero que esta
sea una expedición...
64
00:07:33,658 --> 00:07:37,639
de la que todos querremos
hablar durante años.
65
00:07:37,895 --> 00:07:41,499
Sólo estoy aquí para llevarles
a donde tengan que ir.
66
00:07:42,232 --> 00:07:44,135
Me parece justo.
67
00:08:09,489 --> 00:08:10,735
Esto parece prometedor.
68
00:08:10,825 --> 00:08:12,526
Tal vez podamos
conseguir una postal.
69
00:08:17,396 --> 00:08:20,132
Me está entrando hambre.
¿Alguien más tiene hambre?
70
00:08:34,414 --> 00:08:36,058
Esperen aquí, no tardaré mucho.
71
00:08:36,148 --> 00:08:37,884
Copiado.
72
00:08:40,486 --> 00:08:42,355
¿Estás bien?
73
00:08:43,255 --> 00:08:44,825
Muy bien.
74
00:09:22,490 --> 00:09:23,859
Disculpe, señor.
75
00:09:25,160 --> 00:09:28,073
Me gustaría comprar
agua para los cinco
76
00:09:28,163 --> 00:09:31,602
y algo de refrigerante
para el auto, si lo tiene.
77
00:09:34,668 --> 00:09:37,149
Además, estoy buscando indicaciones.
78
00:09:37,239 --> 00:09:39,450
Llevamos un par de horas
rastreando el río...
79
00:09:39,540 --> 00:09:41,684
pasando por Peaks Mill, South Pike.
80
00:09:41,774 --> 00:09:45,321
Pero parece que no puedo
encontrar a donde tengo que ir.
81
00:09:45,411 --> 00:09:47,146
¿Y a dónde sería eso?
82
00:09:48,112 --> 00:09:49,681
Shookum Hills.
83
00:09:51,917 --> 00:09:53,564
Nunca he oído hablar de ello.
84
00:09:53,654 --> 00:09:56,399
Un antiguo pueblo de montaña,
solía estar por aquí...
85
00:09:56,489 --> 00:09:58,435
hasta que se quemó por completo,
86
00:09:58,525 --> 00:10:00,495
en los años '70.
87
00:10:01,827 --> 00:10:04,472
Estoy trabajando con un
Atlas de 1972 ahí afuera,
88
00:10:04,562 --> 00:10:07,509
y en cualquier mapa posterior,
pareciera que el pueblo...
89
00:10:07,599 --> 00:10:10,645
fue literalmente borrado
de la faz de la Tierra.
90
00:10:10,801 --> 00:10:15,039
Cualquier ayuda que pueda
ofrecer, será muy apreciada.
91
00:10:16,207 --> 00:10:18,387
Te regresas por donde has venido.
92
00:10:18,477 --> 00:10:20,187
Y llegarás a la carretera.
93
00:10:20,277 --> 00:10:24,192
Quédate en ella, hasta que
vuelvas a tu ciudad.
94
00:10:24,348 --> 00:10:26,852
Y estarás bien.
95
00:10:30,286 --> 00:10:31,990
Genial.
96
00:10:34,291 --> 00:10:36,293
Gracias.
97
00:10:48,069 --> 00:10:49,881
Dale.
Tenemos un problema.
98
00:10:49,971 --> 00:10:51,483
¿Y?
99
00:10:51,639 --> 00:10:52,984
Estamos cerca.
100
00:10:53,074 --> 00:10:54,385
- Vámonos.
- Muy bien.
101
00:10:54,475 --> 00:10:56,878
Ya era hora.
102
00:11:00,947 --> 00:11:02,818
¿Tenían algo de comida allí?
103
00:11:16,529 --> 00:11:18,099
Deberíamos volver.
104
00:11:19,632 --> 00:11:21,011
¿Qué dices, Shawn?
105
00:11:21,167 --> 00:11:22,546
No está aquí.
106
00:11:22,636 --> 00:11:24,447
Volvamos.
107
00:11:24,537 --> 00:11:26,937
El hecho de que no esté aquí,
es la razón por la que estamos.
108
00:11:26,972 --> 00:11:28,609
No deberíamos estar aquí.
109
00:11:30,242 --> 00:11:31,611
Sí, es cierto.
110
00:11:33,211 --> 00:11:35,790
Bien, deberíamos volver.
Y tirar dos años...
111
00:11:35,880 --> 00:11:37,492
- de investigación...
- Sujétense.
112
00:11:37,582 --> 00:11:39,527
¿Qué estás haciendo?
113
00:11:39,617 --> 00:11:41,528
- ¡Oye!
- ¡Jesús! ¿Qué pasa, joder?
114
00:11:41,884 --> 00:11:43,253
No estamos solos.
115
00:11:45,556 --> 00:11:47,235
- ¿Escolta amistosa?
- No es probable.
116
00:11:47,325 --> 00:11:48,827
Sujétense.
117
00:11:50,593 --> 00:11:52,240
Oye, más despacio.
118
00:11:52,330 --> 00:11:54,374
- Vamos, ¡más despacio!
- Aguanta.
119
00:11:54,830 --> 00:11:57,333
No, en serio,
¡más despacio, joder!
120
00:11:57,999 --> 00:11:59,668
¿Puedes perderlos?
121
00:12:07,841 --> 00:12:09,120
- Estoy hablando en serio.
- Relájate.
122
00:12:09,144 --> 00:12:11,523
- Vamos demasiado rápido.
- Baja la velocidad.
123
00:12:11,613 --> 00:12:13,083
Ella puede con esto.
124
00:12:19,920 --> 00:12:21,689
Buena conducción, Arianne.
125
00:12:33,868 --> 00:12:35,212
¿Intentas que nos maten?
126
00:12:35,302 --> 00:12:36,742
Sólo hago lo que me pagan por hacer.
127
00:12:36,769 --> 00:12:38,348
¿Le pagas para que nos maten?
128
00:12:38,438 --> 00:12:41,343
Está bien, ella sabe lo que hace,
¿de acuerdo?
129
00:12:45,643 --> 00:12:47,224
Ahí lo tienen.
130
00:12:47,980 --> 00:12:49,192
¿Qué fue eso?
131
00:12:49,282 --> 00:12:50,927
Eso fue una escolta.
132
00:12:51,017 --> 00:12:54,663
Querían hacernos pasar de largo por un
punto muy concreto de la carretera.
133
00:12:54,753 --> 00:12:56,765
Muy bien, ¿qué estás diciendo?
134
00:12:56,855 --> 00:12:59,302
Ese punto en el que frenó,
135
00:12:59,392 --> 00:13:01,427
ahí es a donde tenemos que ir.
136
00:13:11,668 --> 00:13:13,879
Debería estar cerca.
137
00:13:13,969 --> 00:13:17,106
Busquen aperturas y desvíos.
138
00:13:20,342 --> 00:13:21,255
Chicos, miren.
139
00:13:21,345 --> 00:13:23,547
Allí arriba a la derecha.
140
00:13:36,455 --> 00:13:39,175
PRECAUCIÓN
PELIGRO
141
00:14:05,652 --> 00:14:07,588
Aquí es.
142
00:14:08,353 --> 00:14:10,166
Detente.
No la toques.
143
00:14:10,256 --> 00:14:11,624
Está electrificada.
144
00:14:15,927 --> 00:14:17,397
Muy bien.
145
00:14:24,602 --> 00:14:26,314
Darren.
146
00:14:26,404 --> 00:14:29,084
¿Por qué poner una valla eléctrica
justo en medio de la nada?
147
00:14:29,240 --> 00:14:30,318
Quieren mantenernos fuera.
148
00:14:30,408 --> 00:14:32,186
Esto no se siente bien.
149
00:14:32,342 --> 00:14:34,923
Tenemos que encontrar la
manera de rodear esta reja.
150
00:14:35,013 --> 00:14:37,225
Esas ramas son demasiado
finas para trepar.
151
00:14:37,315 --> 00:14:39,559
O, tu trasero es demasiado grande.
152
00:14:39,649 --> 00:14:41,769
¿De verdad, hombre?
Seis por ciento de grasa corporal.
153
00:14:42,119 --> 00:14:45,297
Sí, claro.
¿Y cómo sabes eso?
154
00:14:45,387 --> 00:14:47,491
¿Oye, Arianne?
155
00:15:09,109 --> 00:15:11,212
Vamos.
156
00:16:14,970 --> 00:16:17,717
Este es un buen lugar, chicos.
157
00:16:17,807 --> 00:16:19,785
Entonces, ¿de qué tenemos
que preocuparnos aquí?
158
00:16:19,875 --> 00:16:22,020
¿Esta mierda es como
arena movediza o qué?
159
00:16:22,276 --> 00:16:23,822
Un sumidero...
160
00:16:23,912 --> 00:16:27,217
se forma cuando una cavidad
subterránea se derrumba.
161
00:16:28,216 --> 00:16:30,362
Se sabe que se tragan el ganado,
162
00:16:30,452 --> 00:16:32,465
a personas, autos e incluso casas.
163
00:16:33,221 --> 00:16:35,566
Muchos se formaron por vetas
de carbón, que se incendiaron
164
00:16:35,656 --> 00:16:38,236
y se derrumban al arder el carbón.
165
00:16:38,326 --> 00:16:41,003
- ¿Así que eso es lo que ocurrió aquí?
- No, aún no lo sabemos.
166
00:16:41,259 --> 00:16:42,804
Hay cientos de incendios
de vetas de carbón...
167
00:16:42,828 --> 00:16:44,106
por todo el mundo.
168
00:16:44,196 --> 00:16:46,009
Algunos se encendieron
mediante procesos naturales.
169
00:16:46,033 --> 00:16:49,647
Otros fueron provocados por los
hombres en accidentes mineros.
170
00:16:49,903 --> 00:16:53,182
Y luego está Shookum Hills.
171
00:16:53,938 --> 00:16:56,419
Sabemos que hubo un incendio,
pero no qué lo causó,
172
00:16:56,509 --> 00:16:58,909
sabemos que hubo un pueblo aquí,
pero no por qué desapareció.
173
00:16:59,010 --> 00:17:02,489
- Y sabemos que hubo mineros.
- Si es que había mineros.
174
00:17:02,579 --> 00:17:03,590
Y estoy fuera.
175
00:17:03,680 --> 00:17:05,750
- ¿De verdad?
- ¿Qué quieres decir con "si es que"?
176
00:17:06,883 --> 00:17:08,930
Aquí vamos.
177
00:17:09,086 --> 00:17:10,264
Bueno, la teoría predominante...
178
00:17:10,288 --> 00:17:13,702
es que esto nunca fue
realmente una mina de carbón,
179
00:17:13,792 --> 00:17:17,095
sino la respuesta de Estados Unidos
al Pozo del Infierno.
180
00:17:18,229 --> 00:17:21,266
El pozo de Kola en Siberia.
181
00:17:22,533 --> 00:17:23,693
Los rusos decidieron hacer...
182
00:17:23,766 --> 00:17:25,544
la perforación más
profunda del mundo
183
00:17:25,634 --> 00:17:27,481
- y si lo hicieron, supuestamente.
- Bien.
184
00:17:27,571 --> 00:17:29,483
Excavaron 8 millas en línea recta,
185
00:17:29,573 --> 00:17:31,116
hasta que el taladro se les rompió.
186
00:17:31,272 --> 00:17:33,352
Entonces, bajaron un
micrófono resistente al calor...
187
00:17:33,442 --> 00:17:37,581
en el pozo donde
grabaron este sonido.
188
00:17:49,255 --> 00:17:50,567
¿Qué demonios era eso?
189
00:17:50,657 --> 00:17:54,095
Algunos dicen que son los
gritos de los condenados.
190
00:17:54,696 --> 00:17:57,008
Ecos, ecos distorsionados...
191
00:17:57,264 --> 00:17:59,944
del leve rechinar subterráneo
de las placas tectónicas,
192
00:18:00,034 --> 00:18:02,779
ocurre en todos los lugares donde la
litosfera se ve alterada por la minería.
193
00:18:02,803 --> 00:18:05,516
Una reacción natural a un
procedimiento invasivo no natural.
194
00:18:05,606 --> 00:18:07,649
Así que la teoría es que
el Gobierno estadounidense...
195
00:18:07,673 --> 00:18:10,988
decidió perforar su propio pozo,
aquí en Shookum Hills.
196
00:18:11,144 --> 00:18:14,323
Y ahora todos se han ido.
197
00:18:14,413 --> 00:18:16,224
Todo el lugar ha desaparecido.
198
00:18:16,314 --> 00:18:18,429
Bien, entonces,
lo que realmente debe preocuparnos...
199
00:18:18,519 --> 00:18:20,629
no es si esta mierda es
como las arenas movedizas,
200
00:18:20,719 --> 00:18:22,930
sino que los miembros
clave de esta expedición...
201
00:18:23,020 --> 00:18:26,033
siguen descartando principios
científicos fundamentales
202
00:18:26,123 --> 00:18:27,267
y tiran toda la
razón por la ventana.
203
00:18:27,291 --> 00:18:29,337
No estoy descartando a la ciencia.
204
00:18:29,493 --> 00:18:30,670
- ¿No?
- Sólo estoy intentando...
205
00:18:30,694 --> 00:18:32,373
abrazar la noción de...
206
00:18:32,463 --> 00:18:34,063
que el folclore,
el mito y la religión...
207
00:18:34,097 --> 00:18:36,176
todo proviene de una
fusión entre la ciencia
208
00:18:36,266 --> 00:18:38,813
y, ya sabes,
la experiencia humana real.
209
00:18:38,903 --> 00:18:40,949
Esa idea podría haber
surgido de una combinación...
210
00:18:41,039 --> 00:18:42,683
de mitos y hechos.
211
00:18:42,773 --> 00:18:45,018
- Sí.
- Al igual que el diseño inteligente...
212
00:18:45,174 --> 00:18:47,822
no es un concepto que
ignore al Big Bang.
213
00:18:47,912 --> 00:18:50,624
Sólo nos mantiene
abiertos a la posibilidad...
214
00:18:50,714 --> 00:18:52,059
de que Dios lo haya creado.
215
00:18:52,149 --> 00:18:54,394
Excepto que no lo hizo, Shawn.
Una interrupción rápida...
216
00:18:54,650 --> 00:18:57,230
de la singularidad primordial,
lo hizo hace 15 billones de años.
217
00:18:57,320 --> 00:18:59,498
- Eso es lo que dices.
- Eso dice la ciencia.
218
00:18:59,588 --> 00:19:01,631
Cristo, ¿qué es esto?
¿Clase de Filosofía de Segundo Año?
219
00:19:01,655 --> 00:19:05,305
¡Cristo! Ese también sería, ¿un tipo real,
un mito o ambos?
220
00:19:05,395 --> 00:19:08,507
- Mamá y papá están peleando de nuevo.
- Necesitan asesoramiento.
221
00:19:08,597 --> 00:19:10,042
No voy a tener esta conversación.
222
00:19:10,132 --> 00:19:11,778
Parece que sabes lo que ha pasado,
cuéntanoslo.
223
00:19:11,802 --> 00:19:14,247
Es obvio,
un desastre medioambiental.
224
00:19:14,503 --> 00:19:16,013
Y no estamos aquí para
encontrar el Infierno.
225
00:19:16,037 --> 00:19:19,150
Estamos aquí para
encontrar agujeros y humo.
226
00:19:19,306 --> 00:19:20,852
Así que básicamente al Infierno,
entonces.
227
00:19:20,876 --> 00:19:23,054
Muchas gracias,
chicos, por aclararlo.
228
00:19:23,144 --> 00:19:25,714
Siento haberlo preguntado.
229
00:19:44,264 --> 00:19:45,776
¿Cuánto tiempo?
230
00:19:45,866 --> 00:19:47,235
No lo sé.
231
00:19:49,135 --> 00:19:51,639
¿Alguien ha cortado el cable?
232
00:19:55,541 --> 00:19:57,387
No se ha cortado.
233
00:19:57,743 --> 00:19:59,445
Está desgarrado.
234
00:20:02,014 --> 00:20:05,761
¿Qué? ¿Cómo si un maldito animal
lo hubiera mordido o algo así?
235
00:20:05,851 --> 00:20:07,230
No lo creo.
236
00:20:07,386 --> 00:20:08,731
Ha sido jalado.
237
00:20:08,821 --> 00:20:10,422
Desmontado desde el interior.
238
00:20:11,321 --> 00:20:13,202
Al menos la rejilla aguantó.
239
00:20:13,358 --> 00:20:15,261
¿Cuál es el voltaje?
240
00:20:17,295 --> 00:20:19,830
Aparentemente no el suficiente.
241
00:20:53,529 --> 00:20:56,942
Cain, están intentando salirse.
Comprueba tu zona.
242
00:20:57,298 --> 00:20:58,879
Sí, señora, estoy en ello.
243
00:20:58,969 --> 00:21:00,613
Acercándome a la 16 y a la 18,
244
00:21:00,703 --> 00:21:03,340
me reportaré cuando termine.
Cambio.
245
00:21:22,890 --> 00:21:26,193
Te escucho, demonio.
246
00:22:18,643 --> 00:22:20,012
Ese es mi cuchillo.
247
00:22:22,748 --> 00:22:24,149
Bueno.
248
00:22:24,817 --> 00:22:26,561
Simplemente no me gusta
que nadie más...
249
00:22:26,651 --> 00:22:28,562
- lo toque.
- Lo entiendo.
250
00:22:28,718 --> 00:22:31,557
Yo pienso lo mismo
de mi PlayStation.
251
00:22:32,891 --> 00:22:35,569
No, no es así.
252
00:22:35,925 --> 00:22:38,696
- Que tengas una buena noche.
- Buenas noches.
253
00:22:42,433 --> 00:22:43,877
Oye, oye.
254
00:22:43,967 --> 00:22:45,403
Hola.
255
00:22:47,771 --> 00:22:49,082
Así que, Darren...
256
00:22:49,172 --> 00:22:51,116
¿Sí?
257
00:22:51,206 --> 00:22:54,479
¿A dónde la encontraste a ella?
258
00:22:56,281 --> 00:22:57,325
Un colega mío,
259
00:22:57,415 --> 00:22:59,759
hizo una excavación
con ella en Tanzania.
260
00:22:59,849 --> 00:23:02,630
La peor personalidad
de la historia, dijo.
261
00:23:02,720 --> 00:23:05,900
Arrogante, ensimismada.
262
00:23:06,056 --> 00:23:08,167
Pero lo llevó a donde tenía que ir.
263
00:23:08,257 --> 00:23:09,369
¿Ella trabajó en África?
264
00:23:09,459 --> 00:23:11,371
Sí, por todo el mundo,
aparentemente.
265
00:23:12,027 --> 00:23:13,473
Le gusta viajar.
266
00:23:13,563 --> 00:23:15,340
Sí.
267
00:23:15,430 --> 00:23:18,511
O no quiere irse a casa.
268
00:23:31,947 --> 00:23:33,892
¿Se lo has dicho?
269
00:23:33,982 --> 00:23:35,617
No era necesario.
270
00:24:10,517 --> 00:24:13,453
¿Alguna señal de esos chicos?
271
00:24:17,322 --> 00:24:19,624
No los he encontrado.
272
00:24:21,258 --> 00:24:23,262
Pero los asusté bien.
273
00:24:23,662 --> 00:24:25,199
Estamos bien.
274
00:24:27,532 --> 00:24:30,179
Quiero que se vayan,
cueste lo que cueste.
275
00:24:30,269 --> 00:24:31,871
¿Está claro?
276
00:24:50,355 --> 00:24:51,799
¿Puedes arreglar esto?
277
00:24:51,889 --> 00:24:53,601
Puedo parcharlo.
278
00:24:54,157 --> 00:24:57,027
Pero no sé si aguantará.
279
00:25:04,000 --> 00:25:07,078
Arianne. ¿Hola?
280
00:25:07,168 --> 00:25:09,972
Sólo quería darte las gracias.
281
00:25:11,275 --> 00:25:12,386
¿Por qué?
282
00:25:12,476 --> 00:25:15,387
Bueno, por traernos hasta aquí.
283
00:25:15,477 --> 00:25:18,015
Págame primero,
dame las gracias después.
284
00:25:19,180 --> 00:25:22,128
Sabes, estaba pensando.
285
00:25:22,218 --> 00:25:24,862
Nos vendría bien tu
ayuda en la mina,
286
00:25:24,952 --> 00:25:26,931
si quieres unirte.
287
00:25:27,021 --> 00:25:29,300
No soy una científica.
288
00:25:29,656 --> 00:25:32,436
Mi responsabilidad es llevarles
hasta allí, según lo estipulado.
289
00:25:32,526 --> 00:25:34,805
Entonces, habré terminado.
290
00:25:34,961 --> 00:25:37,742
Bien, pero ¿qué es lo siguiente
para ti después de esto?
291
00:25:37,832 --> 00:25:39,076
Tengo otro trabajo.
292
00:25:39,166 --> 00:25:40,845
¿Qué,
más emocionante que ser parte...
293
00:25:40,935 --> 00:25:43,939
de un descubrimiento
científico innovador?
294
00:25:45,105 --> 00:25:46,416
No hablo de mis clientes con...
295
00:25:46,506 --> 00:25:49,476
Sí, sí, sí, con otros clientes, sí.
296
00:25:53,247 --> 00:25:54,058
¿Dónde has recolectado a...
297
00:25:54,148 --> 00:25:57,294
ese grupo de súper hombres
de ahí afuera?
298
00:25:57,384 --> 00:25:58,561
¿Cómo dices?
299
00:25:58,651 --> 00:26:01,323
Ese grupo de hombres que tienes.
300
00:26:04,258 --> 00:26:06,370
Terry es un viejo conocido.
301
00:26:06,460 --> 00:26:07,895
No es muy hablador.
302
00:26:08,828 --> 00:26:10,540
Pero conoce su tecnología
y puede potenciar...
303
00:26:10,564 --> 00:26:13,709
prácticamente cualquier cosa con
un palo y un trozo de cuerda.
304
00:26:13,965 --> 00:26:15,411
Shawn es...
305
00:26:15,501 --> 00:26:19,246
Compartimos la misma fascinación
por este lugar, realmente.
306
00:26:19,336 --> 00:26:22,952
Y por muy molesto que sea,
es un experto geólogo.
307
00:26:23,042 --> 00:26:25,788
Tiene mi respeto.
308
00:26:25,878 --> 00:26:28,823
Jaime es bastante nuevo.
Se unió a nosotros hace un mes.
309
00:26:28,913 --> 00:26:30,782
Por servicios de seguridad.
310
00:26:31,616 --> 00:26:34,295
¿Por qué necesitan
seguridad privada,
311
00:26:34,385 --> 00:26:36,164
en una expedición científica?
312
00:26:36,320 --> 00:26:38,065
Bueno, para mantenernos a salvo.
313
00:26:38,155 --> 00:26:40,259
¿A salvo de qué?
314
00:26:43,095 --> 00:26:45,365
Me gusta estar preparado.
315
00:26:47,866 --> 00:26:50,969
¿Qué esperas encontrar aquí?
316
00:26:52,069 --> 00:26:53,880
Antracita.
317
00:26:53,970 --> 00:26:55,116
De grado ultra alto.
318
00:26:55,206 --> 00:26:57,384
Arde como ninguna otra cosa.
319
00:26:57,474 --> 00:26:59,886
Sí...
Si podemos muestrearla,
320
00:27:00,042 --> 00:27:02,922
y averiguar exactamente
cómo se prende y se propaga,
321
00:27:03,012 --> 00:27:05,959
podríamos tener una clave
para entender qué causo...
322
00:27:06,049 --> 00:27:10,730
estas catástrofes medioambientales
y prevenir las futuras.
323
00:27:11,186 --> 00:27:14,599
¿Y eso es todo?
¿Nada más?
324
00:27:14,689 --> 00:27:18,161
Mil personas vivían en
Shookum Hills, Arianne.
325
00:27:19,461 --> 00:27:22,473
Un millar, todos desaparecidos.
326
00:27:22,563 --> 00:27:23,275
Incluso con un gran incendio...
327
00:27:23,365 --> 00:27:25,379
la gente no se desaparece
así como así.
328
00:27:25,935 --> 00:27:28,547
Los pueblos no lo hacen.
329
00:27:28,637 --> 00:27:31,616
Aquí ha pasado algo más.
330
00:27:31,706 --> 00:27:33,618
Algo más.
331
00:27:33,708 --> 00:27:36,055
Y estoy aquí para descubrir qué es,
332
00:27:36,145 --> 00:27:39,222
documentarlo y llevarlo a casa.
333
00:27:39,312 --> 00:27:42,226
Así que la verdad, supongo, es...
334
00:27:42,316 --> 00:27:44,019
lo que espero encontrar.
335
00:27:47,320 --> 00:27:50,259
Lo siento.
Son sólo mis vitaminas.
336
00:27:50,349 --> 00:27:51,879
ALARMA
337
00:27:56,429 --> 00:27:59,468
Entonces, ¿qué...
¿Qué crees que encontraremos aquí?
338
00:28:00,234 --> 00:28:02,970
Sólo lo que lleves contigo.
339
00:28:04,403 --> 00:28:07,007
Nietzsche, ¿verdad?
340
00:28:08,274 --> 00:28:09,943
Yoda.
341
00:28:13,312 --> 00:28:14,848
Correcto.
342
00:28:17,083 --> 00:28:20,519
Bueno, que tengas una buena noche.
343
00:28:21,386 --> 00:28:23,223
Buenas noches.
344
00:29:09,265 --> 00:29:12,212
Darren. ¿Este es qué,
como el quinto de estos?
345
00:29:12,302 --> 00:29:15,614
Sí, probablemente sea un sistema
de aviso de fugas de gas.
346
00:29:15,870 --> 00:29:17,350
Parece bastante nuevo.
347
00:29:17,440 --> 00:29:18,841
Miren esto.
348
00:29:19,509 --> 00:29:21,054
Espuma de Estudio.
349
00:29:21,144 --> 00:29:23,722
- ¿Qué?
- Para la insonorización.
350
00:29:23,812 --> 00:29:26,516
¿Y qué hace eso aquí?
351
00:29:30,885 --> 00:29:32,455
Terry.
352
00:29:33,721 --> 00:29:36,525
Sí, lo veo.
353
00:29:43,765 --> 00:29:45,643
Huelo el Azufre.
Ten cuidado.
354
00:29:45,799 --> 00:29:49,037
Sí, sacaré los lectores de CO2.
355
00:29:51,238 --> 00:29:53,052
Comprueba las BTU.
356
00:29:53,142 --> 00:29:55,310
Viene alguien. Agáchense.
357
00:30:03,749 --> 00:30:06,553
Chicos,
ese es el vehículo de ayer.
358
00:30:09,490 --> 00:30:10,501
Sigamos avanzando.
359
00:30:10,591 --> 00:30:12,561
Ya saben que estamos aquí.
360
00:30:45,154 --> 00:30:46,954
- Oye, ¿Terry?
- ¿Sí?
361
00:30:49,059 --> 00:30:53,266
Puedes sentir literalmente
el calor de los incendios.
362
00:31:07,443 --> 00:31:09,556
¡Chicos!
363
00:31:09,646 --> 00:31:11,949
¡Vengan a ver esto!
364
00:31:38,172 --> 00:31:40,409
Lo hemos encontrado.
365
00:32:10,804 --> 00:32:13,749
Estos edificios son mucho más
antiguos de lo que esperaba.
366
00:32:13,839 --> 00:32:15,050
Tiene sentido.
367
00:32:15,140 --> 00:32:17,855
Este ha sido un pueblo minero
desde principios de 1900.
368
00:32:18,211 --> 00:32:21,848
- Voy a documentar esto.
- Sí.
369
00:32:24,048 --> 00:32:27,820
Esto parece una especie de tienda.
370
00:32:50,907 --> 00:32:52,610
Miren esto.
371
00:32:54,846 --> 00:32:56,215
¿Cuál es el estado del aire?
372
00:32:59,148 --> 00:33:01,661
Ligeramente elevado,
pero era de esperar.
373
00:33:01,751 --> 00:33:03,789
Nada fuera de lo normal.
374
00:33:06,256 --> 00:33:08,601
Pero mientras las minas arden,
375
00:33:08,691 --> 00:33:12,105
liberan ocasionalmente
Metano y Monóxido de Carbono.
376
00:33:12,195 --> 00:33:15,710
Y este monitor de aire,
los detecta antes que nosotros.
377
00:33:16,166 --> 00:33:17,611
Sí, probablemente
deberíamos salir de aquí.
378
00:33:17,635 --> 00:33:20,647
Es nuestro canario en la mina
de carbón, por así decirlo.
379
00:33:20,903 --> 00:33:22,615
Ahora, como pueden ver,
380
00:33:22,705 --> 00:33:26,776
tiendas y casas enteras fueron
abandonadas por completo.
381
00:33:28,543 --> 00:33:31,658
Todavía tenemos que determinar,
sí los habitantes las dejaron...
382
00:33:31,748 --> 00:33:37,656
a causa de los gases,
los sumideros o algo más.
383
00:34:27,598 --> 00:34:30,079
Entonces,
¿puedo darte las gracias ahora?
384
00:34:30,335 --> 00:34:32,205
Segura que sí.
385
00:34:56,495 --> 00:34:58,105
Filma, amigo.
386
00:34:59,061 --> 00:35:02,476
- Me pregunto hasta dónde llega esto.
- Bueno, vamos a averiguarlo.
387
00:35:02,566 --> 00:35:04,512
Sí, está electrificada.
388
00:35:04,602 --> 00:35:06,479
Bueno,
¿podemos apagarla o algo así?
389
00:35:06,635 --> 00:35:09,084
No sé si se pueda apagar,
pero tal vez hacerle un bypass.
390
00:35:09,640 --> 00:35:10,184
¿Así?
391
00:35:10,274 --> 00:35:12,545
Sí, algo así.
Trae el escáner.
392
00:35:20,149 --> 00:35:21,228
No puedes acercarte más.
393
00:35:21,318 --> 00:35:22,895
Está bien.
394
00:35:22,985 --> 00:35:24,831
Deberíamos asegurarlos a
los dos con una cuerda.
395
00:35:24,855 --> 00:35:27,535
Esta rejilla es inestable.
No es segura.
396
00:35:27,791 --> 00:35:28,791
No puedo autorizar esto.
397
00:35:28,859 --> 00:35:30,938
Tienes razón.
Tú no puedes.
398
00:35:31,094 --> 00:35:32,630
Continúa.
399
00:35:39,968 --> 00:35:42,013
- Trae el escáner.
- Sí. Un segundo.
400
00:35:42,103 --> 00:35:44,315
Oye, Shawn.
¿Puedes echarme una mano con esto?
401
00:35:44,471 --> 00:35:46,040
Sí, sí, sí.
402
00:35:50,376 --> 00:35:51,087
Terry.
403
00:35:51,177 --> 00:35:53,223
- ¿Sí?
- ¿Qué es eso?
404
00:35:53,313 --> 00:35:55,458
Registra la imagen, el sonido,
mide la composición del aire,
405
00:35:55,482 --> 00:35:57,760
y luego destila y separa
cada componente individual...
406
00:35:57,850 --> 00:35:59,197
para su posterior análisis.
407
00:35:59,453 --> 00:36:00,631
Comprueba si hay Antracita.
408
00:36:00,721 --> 00:36:01,964
Lo tengo.
409
00:36:02,054 --> 00:36:03,601
Muy bien, aquí vamos.
410
00:36:03,691 --> 00:36:05,794
Bájalo, Shawn.
411
00:36:17,570 --> 00:36:18,948
Bien, ¿qué tienes?
412
00:36:19,038 --> 00:36:21,485
Todavía nada.
413
00:36:21,575 --> 00:36:22,886
Muy bien.
414
00:36:22,976 --> 00:36:24,713
Bájalo.
415
00:36:27,490 --> 00:36:30,486
RECOLECTANDO DATOS...
416
00:36:35,854 --> 00:36:37,824
Tocó el fondo.
417
00:36:38,257 --> 00:36:39,603
¿Nada?
418
00:36:39,859 --> 00:36:41,571
No.
419
00:36:41,661 --> 00:36:43,996
Muy bien, aquí vamos.
420
00:36:52,636 --> 00:36:54,205
Oye, Shawn.
421
00:36:58,578 --> 00:37:00,873
C15H11-0.
422
00:37:02,211 --> 00:37:03,523
La composición es
extremadamente pura.
423
00:37:03,547 --> 00:37:06,226
Nunca he visto nada parecido.
424
00:37:06,316 --> 00:37:07,795
Eso es, hombre.
425
00:37:08,351 --> 00:37:09,963
Ya lo tenemos.
426
00:37:10,053 --> 00:37:11,990
Lo he encontrado.
427
00:37:12,590 --> 00:37:13,999
Shawn, trae el escáner.
428
00:37:14,089 --> 00:37:17,404
Oye, espera un segundo.
Espera, espera, espera.
429
00:37:17,660 --> 00:37:19,463
Hay algo ahí abajo.
430
00:37:23,665 --> 00:37:25,637
¿Qué demonios es eso?
431
00:37:31,107 --> 00:37:32,118
¡Joder!
432
00:37:32,208 --> 00:37:33,787
- ¿Qué ha pasado?
- ¡Maldita sea!
433
00:37:33,877 --> 00:37:36,755
- ¿Qué?
- Me ha reventado el tímpano, hombre.
434
00:37:36,845 --> 00:37:39,148
Súbele al volumen.
Escuchen a esto.
435
00:37:41,716 --> 00:37:43,086
Sube el volumen.
436
00:37:45,453 --> 00:37:47,022
Escuchen.
437
00:37:49,858 --> 00:37:51,761
Justo ahí.
438
00:37:55,729 --> 00:37:57,100
¿Qué es eso?
439
00:37:58,199 --> 00:38:01,169
- ¿Lo oyes?
- Más o menos.
440
00:38:07,908 --> 00:38:08,908
¡Terry!
441
00:38:08,943 --> 00:38:10,819
- ¡Terry!
- ¡Terry!
442
00:38:10,909 --> 00:38:12,422
¡Ayuda!
443
00:38:12,678 --> 00:38:13,791
¡Ayúdenme!
444
00:38:13,881 --> 00:38:17,294
- ¿Nos oyes?
- Tenemos que recuperarlo.
445
00:38:17,384 --> 00:38:18,762
¡Terry!
446
00:38:19,018 --> 00:38:21,398
¡No! ¡No!
447
00:38:21,488 --> 00:38:23,232
¡No! ¡Ayúdenme!
448
00:38:23,388 --> 00:38:26,158
¡Ayúdenme!
449
00:38:29,026 --> 00:38:31,773
- ¿Qué acaba de pasar?
- Jaime, ven aquí.
450
00:38:31,863 --> 00:38:33,442
- ¡Jaime!
- No deberíamos haber estado aquí.
451
00:38:33,466 --> 00:38:34,677
No deberíamos estar aquí.
452
00:38:34,767 --> 00:38:36,346
Shawn, necesito el detector de gas.
453
00:38:36,436 --> 00:38:38,540
¡Shawn! El detector.
454
00:38:39,873 --> 00:38:41,242
¡Darren!
455
00:38:42,408 --> 00:38:43,985
Vamos a entrar tras él,
¿de acuerdo?
456
00:38:44,075 --> 00:38:45,654
Sólo mantente cerca
y haz lo que yo hago.
457
00:38:45,678 --> 00:38:47,073
Lo tengo.
458
00:38:57,490 --> 00:38:59,092
Vamos.
459
00:39:40,462 --> 00:39:43,632
Terry.
460
00:39:44,733 --> 00:39:46,912
Terry.
461
00:39:47,168 --> 00:39:49,438
Terry.
462
00:39:50,939 --> 00:39:52,809
Terry.
463
00:39:55,442 --> 00:39:57,245
¡Terry!
464
00:40:13,126 --> 00:40:14,327
Darren.
465
00:40:16,062 --> 00:40:17,532
¡Oye!
466
00:40:21,068 --> 00:40:22,437
Voy a hablar con él.
467
00:40:24,136 --> 00:40:26,415
Necesitamos de tu ayuda.
Tienes que pedir ayuda.
468
00:40:26,505 --> 00:40:28,545
- ¿Qué han hecho?
- Nuestros amigos están ahí abajo.
469
00:40:28,609 --> 00:40:29,921
- ¿Qué han hecho?
- Por favor, escucha.
470
00:40:29,945 --> 00:40:31,656
Alguien se ha caído por el agujero.
471
00:40:31,812 --> 00:40:33,657
- ¿Cuánto tiempo lleva esto abierto?
- Nuestros amigos...
472
00:40:33,681 --> 00:40:35,058
¿Cuánto tiempo ha estado abierto?
473
00:40:35,148 --> 00:40:38,061
Señor.
Está bien. Está bien.
474
00:40:38,151 --> 00:40:40,420
Jaime, ¿has oído eso?
475
00:40:43,156 --> 00:40:44,299
Jaime.
476
00:40:44,389 --> 00:40:46,169
Los niveles de gas
están por las nubes.
477
00:40:46,259 --> 00:40:47,970
Tenemos que salir de aquí.
478
00:40:49,126 --> 00:40:51,873
No voy a dejarlo aquí abajo.
479
00:40:51,963 --> 00:40:56,068
Si no nos salvamos, todos morirán.
480
00:40:58,836 --> 00:41:00,272
Tenemos que irnos.
481
00:41:02,106 --> 00:41:04,520
- Alguien se ha caído por el agujero.
- Pusieron una cuerda.
482
00:41:04,610 --> 00:41:07,021
- La cortaré.
- No. No.
483
00:41:07,111 --> 00:41:08,756
- No.
- Retrocede de una puta vez.
484
00:41:08,846 --> 00:41:10,492
Está bien, señor.
485
00:41:10,848 --> 00:41:11,558
No puedes hacer eso.
486
00:41:11,648 --> 00:41:13,927
Hay gente ahí abajo.
487
00:41:14,283 --> 00:41:16,129
¡Arianne, rápido!
488
00:41:16,219 --> 00:41:17,589
Jaime.
489
00:41:24,494 --> 00:41:26,505
¿Qué está pasando?
490
00:41:26,595 --> 00:41:28,865
- Joder.
- Vámonos.
491
00:41:31,133 --> 00:41:32,502
Joder.
492
00:41:33,235 --> 00:41:34,846
- ¿Está muerto?
- No, no.
493
00:41:34,936 --> 00:41:36,982
- ¿Lo he matado?
- No, está bien.
494
00:41:37,238 --> 00:41:38,675
Está bien, Shawn.
495
00:41:41,275 --> 00:41:42,646
Está bien.
496
00:41:50,919 --> 00:41:53,299
¿Qué ha pasado?
¿Quién es ese?
497
00:41:53,389 --> 00:41:56,134
Intentó cortar la cuerda.
498
00:41:56,224 --> 00:41:58,135
Oye, oye.
499
00:41:58,225 --> 00:42:00,372
- Llama a una ambulancia.
- ¿Cómo? Nuestros móviles no sirven aquí
500
00:42:00,396 --> 00:42:02,440
y nuestro teléfono satelital
lo tenía Terry.
501
00:42:02,596 --> 00:42:04,342
¿Dónde está?
502
00:42:04,432 --> 00:42:06,945
¿Dónde está Terry?
¿Qué le ha pasado?
503
00:42:07,035 --> 00:42:09,147
- No pudimos encontrarlo.
- ¡Joder! ¡A la mierda con esto!
504
00:42:09,171 --> 00:42:11,549
- No pudimos encontrarlo.
- ¿Qué quieres decir?
505
00:42:11,805 --> 00:42:13,083
No se ha escapado.
506
00:42:13,173 --> 00:42:14,585
No, por supuesto que no.
507
00:42:14,675 --> 00:42:16,287
¿Y?
¿Qué pasó con él?
508
00:42:16,443 --> 00:42:17,988
No sabemos qué hay ahí abajo.
509
00:42:18,078 --> 00:42:19,779
Los niveles de gas
estaban por las nubes.
510
00:42:20,715 --> 00:42:23,228
Podríamos estar
tratando con algo...
511
00:42:23,384 --> 00:42:25,097
Algo más.
512
00:42:25,187 --> 00:42:26,897
- ¿Qué era esa cosa?
- ¿Qué cosa?
513
00:42:26,987 --> 00:42:28,899
- Tú lo viste. Todos lo vimos.
- No sé...
514
00:42:28,989 --> 00:42:31,468
- de qué estás hablando.
- ¿A qué te refieres?
515
00:42:31,558 --> 00:42:33,736
- ¡Tenemos que irnos ahora!
- ¿Sólo van a dejarlo aquí?
516
00:42:33,826 --> 00:42:36,038
El hombre vino aquí con
un cuchillo y una escopeta.
517
00:42:36,128 --> 00:42:38,865
No voy a esperar a ver qué
es lo siguiente que saca.
518
00:42:41,799 --> 00:42:43,344
Bien, pediremos ayuda...
519
00:42:43,434 --> 00:42:45,434
tan pronto como lleguemos
a un lugar donde podamos.
520
00:42:45,535 --> 00:42:46,848
Ahora, vámonos.
Por favor.
521
00:42:46,938 --> 00:42:49,517
Chicos, él tiene razón.
Vamos.
522
00:42:49,607 --> 00:42:51,176
Anda, vámonos.
523
00:43:06,189 --> 00:43:09,436
Nunca debí permitir que me
convencieras de venir aquí.
524
00:43:09,526 --> 00:43:11,538
Has estado tan obsesionado
con este lugar, como yo.
525
00:43:11,628 --> 00:43:13,774
- Pero dado tu historial.
- Vete a la mierda, Shawn.
526
00:43:13,864 --> 00:43:16,644
Darren ha recibido cinco advertencias
por mala conducta científica...
527
00:43:16,734 --> 00:43:19,313
de tres Universidades,
dos le han echado.
528
00:43:19,403 --> 00:43:20,815
- ¿Qué?
- ¿A quién expulsan los pensadores...
529
00:43:20,839 --> 00:43:22,239
- de su entorno?
- A los psicópatas.
530
00:43:22,305 --> 00:43:24,652
- A los visionarios.
- ¡¿Quién financia esto!
531
00:43:24,742 --> 00:43:27,102
No es el Departamento de Ciencias
de la Tierra de Cambridge.
532
00:43:29,178 --> 00:43:30,547
Mierda.
533
00:43:33,516 --> 00:43:34,886
¡Joder!
534
00:43:35,786 --> 00:43:37,364
¡Joder! ¡Joder!
535
00:43:37,454 --> 00:43:39,390
¡Joder!
536
00:43:41,858 --> 00:43:42,603
¡Joder!
537
00:43:42,693 --> 00:43:44,013
Esta cosa no irá a ninguna parte.
538
00:43:44,093 --> 00:43:44,837
Pronto estará oscuro.
539
00:43:44,927 --> 00:43:46,830
Será mejor que lleguemos
a la valla. Vamos.
540
00:44:35,339 --> 00:44:37,276
Joder.
541
00:44:46,752 --> 00:44:48,789
Mierda. Joder.
542
00:44:53,292 --> 00:44:56,029
Aquí Dale. Adelante.
543
00:44:56,962 --> 00:44:59,341
Te oigo, ¿qué pasa?
544
00:44:59,431 --> 00:45:00,809
Tenemos una filtración.
545
00:45:01,065 --> 00:45:03,935
Repito.
Tenemos una filtración.
546
00:45:16,981 --> 00:45:18,460
¿Qué cojones está pasando?
547
00:45:18,616 --> 00:45:20,827
Hemos disparado una alarma.
548
00:45:20,917 --> 00:45:23,495
A través de aquello, luego al Oeste.
Y deberíamos volver a la carretera.
549
00:45:23,519 --> 00:45:26,322
- Bien. Ahí está de nuevo.
- ¿Qué? ¿Qué pasa?
550
00:45:26,923 --> 00:45:28,570
- Escuchen.
- ¿Qué es eso?
551
00:45:28,660 --> 00:45:30,029
Allí.
552
00:45:37,000 --> 00:45:40,579
Apaguen las linternas.
Pásenme la visión nocturna.
553
00:45:40,669 --> 00:45:41,848
¿Qué es eso?
554
00:45:41,938 --> 00:45:44,149
No lo sé.
Lo mismo que escuché en el túnel.
555
00:45:44,239 --> 00:45:45,550
¿De dónde viene?
556
00:45:45,640 --> 00:45:48,244
Sigan la luz de mi mochila.
557
00:46:46,769 --> 00:46:49,881
- Jaime. Quédate cerca.
- ¿Qué?
558
00:46:49,971 --> 00:46:52,250
Oigo algo, por ahí.
559
00:46:52,340 --> 00:46:55,011
Sí, yo también lo oigo.
560
00:46:56,510 --> 00:46:59,190
¡Cuidado!
561
00:46:59,280 --> 00:47:01,117
¿Qué cojones ha sido eso?
562
00:47:06,522 --> 00:47:07,957
¡Shawn!
563
00:47:11,794 --> 00:47:14,872
Vamos. Vamos, muévete.
¡Vamos!
564
00:47:15,028 --> 00:47:16,040
¡Mierda!
565
00:47:16,130 --> 00:47:17,841
Todo el mundo a correr.
566
00:47:17,931 --> 00:47:19,478
¡Corran!
567
00:47:19,568 --> 00:47:22,205
¡Vamos, vamos, vamos!
568
00:47:31,913 --> 00:47:34,393
¡Oigan! ¡Chicos, un camión!
¡Vamos, ahora!
569
00:47:34,483 --> 00:47:35,985
¡Oigan!
570
00:47:36,318 --> 00:47:37,428
¡Ayúdennos!
571
00:47:37,518 --> 00:47:39,722
Oye, ¡por aquí!
572
00:47:42,292 --> 00:47:43,403
Suban al camión.
573
00:47:43,493 --> 00:47:45,629
Ahora, ¡rápido!
574
00:47:50,666 --> 00:47:52,936
¡Vamos, vamos, vamos!
575
00:49:03,838 --> 00:49:05,382
Fuera de mi camino.
576
00:49:05,472 --> 00:49:06,842
Muévete.
577
00:49:07,876 --> 00:49:09,746
Esperen aquí y guarden silencio.
578
00:49:18,620 --> 00:49:20,232
¿Dónde está Dale?
579
00:49:20,322 --> 00:49:24,102
- No tengo nada.
- Ponlo en la radio.
580
00:49:24,192 --> 00:49:26,463
Sigue intentándolo.
581
00:49:37,936 --> 00:49:39,306
Lo sabía.
582
00:49:40,341 --> 00:49:43,212
Sabía que ustedes hijos de puta
iban a causar problemas.
583
00:49:45,111 --> 00:49:47,122
¿Quiénes son?
584
00:49:47,212 --> 00:49:49,049
¿Qué están haciendo aquí?
585
00:49:50,384 --> 00:49:52,930
Mi nombre es Darren Atkins,
586
00:49:53,020 --> 00:49:54,065
Profesor de Geología...
587
00:49:54,155 --> 00:49:57,201
en el Departamento de Ciencias
de la Tierra en Cambridge.
588
00:49:57,457 --> 00:49:59,369
Estamos aquí con fines
puramente académicos...
589
00:49:59,459 --> 00:50:02,663
para realizar una serie de
pruebas de prospección geológica.
590
00:50:04,732 --> 00:50:06,577
¿Cómo nos han encontrado?
591
00:50:06,667 --> 00:50:10,246
Sus chicos nos han traído
directamente hasta aquí.
592
00:50:10,336 --> 00:50:13,117
Teníamos una idea
general de la zona.
593
00:50:13,373 --> 00:50:15,419
¿Tenían una idea
general de la zona?
594
00:50:15,509 --> 00:50:16,754
Sí.
595
00:50:16,844 --> 00:50:19,546
¿Qué significa eso?
"Una idea general de la zona".
596
00:50:23,916 --> 00:50:25,226
¿Qué acabas de decir?
597
00:50:25,316 --> 00:50:26,820
¿Cómo nos han encontrado?
598
00:50:28,022 --> 00:50:30,569
Mi padre solía rastrear
a la gente por dinero,
599
00:50:31,025 --> 00:50:31,871
y yo sabía que tenía que buscar...
600
00:50:31,961 --> 00:50:35,532
por si alguien se esforzaba
en ocultar un rastro.
601
00:50:36,665 --> 00:50:38,667
¿Y dónde está tu padre ahora?
602
00:50:40,401 --> 00:50:41,936
Se ha perdido.
603
00:50:43,871 --> 00:50:46,474
Bueno,
todos hemos perdido algo, ¿no?
604
00:50:48,209 --> 00:50:50,813
Schuttmann.
No puedo contactar con Dale o Cain.
605
00:50:53,180 --> 00:50:55,351
Podrían estar fuera de alcance.
606
00:50:57,284 --> 00:50:59,163
¿Eres Paul Schuttmann?
607
00:50:59,619 --> 00:51:03,624
¿Cofundador de la compañía
minera Shookum Hills?
608
00:51:04,191 --> 00:51:06,102
Solía serlo.
609
00:51:06,258 --> 00:51:10,631
Ahora hago lo que podría llamarse
"trabajo de seguridad y protección".
610
00:51:11,464 --> 00:51:13,777
¿Qué es lo que proteges?
611
00:51:13,867 --> 00:51:14,779
A ustedes.
612
00:51:14,869 --> 00:51:16,749
¿Qué ha pasado aquí?
¿Qué es este lugar?
613
00:51:16,839 --> 00:51:18,614
Un maldito hoyo del Infierno.
Eso es lo que es.
614
00:51:18,638 --> 00:51:21,785
Todo el mundo aquí, tiene sus propias
creencias sobre lo que es esto.
615
00:51:21,875 --> 00:51:23,811
¿Cuál es la suya?
616
00:51:24,944 --> 00:51:26,848
Tal vez sea el Purgatorio.
617
00:51:28,048 --> 00:51:30,208
El lugar donde vamos a
enfrentarnos a nuestros pecados,
618
00:51:30,281 --> 00:51:32,594
donde somos probados
en nuestros defectos.
619
00:51:32,950 --> 00:51:38,034
Y o te sinceras o te destruyen.
620
00:51:38,124 --> 00:51:40,236
Mi pecado fue la codicia.
621
00:51:40,326 --> 00:51:42,029
¿Cuál es el suyo?
622
00:51:42,696 --> 00:51:45,007
Shelby, ¿estás ahí?
623
00:51:45,097 --> 00:51:46,576
Estoy aquí.
624
00:51:46,666 --> 00:51:48,626
Tengo a un par de ellos,
el resto están dispersos.
625
00:51:48,669 --> 00:51:50,947
Hay un montón de ellos. Tenemos
una filtración en alguna parte.
626
00:51:50,971 --> 00:51:52,581
No lo sé.
627
00:51:52,671 --> 00:51:54,783
Encuentra la filtración.
Veré lo que puedo hacer aquí
628
00:51:54,873 --> 00:51:56,151
y me pondré en contacto contigo.
629
00:51:56,175 --> 00:51:57,554
¿Has abierto un sumidero?
630
00:51:57,644 --> 00:51:59,024
- Supongo que...
- ¿Cuál?
631
00:51:59,114 --> 00:52:00,483
Yo te lo enseñaré.
632
00:52:02,116 --> 00:52:05,629
Mire, hemos perdido a
un hombre ahí abajo.
633
00:52:05,719 --> 00:52:08,022
Y a otro en el campo.
634
00:52:09,723 --> 00:52:11,434
Ve con ellos.
Encuéntrenla.
635
00:52:11,524 --> 00:52:13,270
Y séllenla antes de
que sea demasiado tarde.
636
00:52:13,492 --> 00:52:14,570
Vamos.
637
00:52:14,726 --> 00:52:17,098
Muévete, imbécil.
638
00:52:17,829 --> 00:52:19,732
Profesor.
639
00:52:29,977 --> 00:52:32,021
- ¿Qué es eso?
- Sigue.
640
00:52:32,111 --> 00:52:33,489
¿Por qué está
desprotegida esta zona?
641
00:52:33,513 --> 00:52:34,591
No lo está.
642
00:52:34,681 --> 00:52:36,894
La protegemos.
Protegemos a todo el mundo.
643
00:52:37,050 --> 00:52:39,452
Antes de que aparecieran,
nos iba bien...
644
00:52:42,086 --> 00:52:43,233
Que nadie se mueva.
645
00:52:43,323 --> 00:52:45,169
Nos han sondeado.
646
00:52:45,259 --> 00:52:47,095
Escóndanse, escóndanse.
647
00:52:53,366 --> 00:52:56,303
Ellroy, ¿ves algo ahí afuera?
648
00:52:57,703 --> 00:52:59,480
Shelby, ¿me copias?
649
00:52:59,570 --> 00:53:00,848
Baja la voz.
¿Qué pasa?
650
00:53:00,938 --> 00:53:02,975
Quédense en la casa de seguridad.
651
00:53:04,678 --> 00:53:06,512
Hagan lo que hagan, no salgan.
652
00:53:07,481 --> 00:53:09,792
Es demasiado tarde para eso, Kip.
653
00:53:10,548 --> 00:53:12,561
Llegamos a la casa
de seguridad 4, a duras penas.
654
00:53:12,651 --> 00:53:14,020
Están por todas partes.
655
00:53:14,920 --> 00:53:16,899
¿Cuántos?
656
00:53:16,989 --> 00:53:20,303
Es difícil de decir.
Nunca he visto nada parecido.
657
00:53:20,459 --> 00:53:21,836
Joder.
658
00:53:21,926 --> 00:53:23,772
Tienen que volver a entrar, Shel.
659
00:53:23,862 --> 00:53:26,909
Hay una casa en la colina.
¿Crees que podríamos llegar?
660
00:53:26,999 --> 00:53:30,135
No sabemos cuántos hay ahí afuera.
Tenemos que quedarnos quietos.
661
00:53:30,937 --> 00:53:33,897
- ¿Qué cojones estás haciendo?
- No puedo correr lo suficientemente rápido,
662
00:53:34,106 --> 00:53:35,552
pero puedo retrasarles.
663
00:53:35,642 --> 00:53:39,488
- ¿Qué?
- Hallen la filtración y ciérrenla.
664
00:53:39,578 --> 00:53:41,023
Entonces, dame esto.
665
00:53:41,279 --> 00:53:42,916
Y el encendedor.
666
00:53:44,817 --> 00:53:49,164
Dile a Dolores que no he estropeado
mi abrigo bueno. ¿De acuerdo?
667
00:53:49,254 --> 00:53:52,167
Ahora, váyanse todos a la mierda.
668
00:53:52,257 --> 00:53:54,227
Vamos, vete.
669
00:53:55,960 --> 00:53:59,732
Aquí estoy, ¡vengan por mí!
670
00:53:59,865 --> 00:54:02,568
Oigan, ¡bastardos!
671
00:54:03,735 --> 00:54:05,704
Mierda.
672
00:54:12,210 --> 00:54:14,347
¡Ahí dentro!
673
00:54:31,030 --> 00:54:33,366
Esto no es bueno.
674
00:54:49,547 --> 00:54:51,584
Esto no es bueno.
675
00:55:13,739 --> 00:55:15,385
Hay uno afuera.
676
00:55:15,841 --> 00:55:17,820
Tienes un rifle.
677
00:55:17,910 --> 00:55:20,556
Si algo entra aquí, lo usas.
678
00:55:20,646 --> 00:55:23,448
Les atrae el ruido.
679
00:55:48,774 --> 00:55:50,518
Ya no lo veo.
680
00:55:50,608 --> 00:55:53,177
- Shelby, ¿tu estado?
- Mierda. Mierda.
681
00:56:02,086 --> 00:56:04,423
¿Qué está haciendo?
682
00:56:05,456 --> 00:56:07,592
Llamando a los demás.
683
00:56:08,725 --> 00:56:10,429
Escuchen con atención ahora.
684
00:56:13,397 --> 00:56:16,334
No importa lo que hagan,
no dejen que los agarren.
685
00:56:18,603 --> 00:56:20,217
Porque si te agarran, te paralizan
686
00:56:20,307 --> 00:56:22,577
y te llevarán allí abajo.
687
00:56:24,744 --> 00:56:27,480
Sólo Dios sabe lo que te hacen,
cuando te tienen.
688
00:56:28,713 --> 00:56:30,115
Vamos.
689
00:56:39,758 --> 00:56:41,393
Bien.
690
00:56:46,897 --> 00:56:48,310
¡Joder!
691
00:56:48,466 --> 00:56:49,835
¡Atrás!
692
00:56:57,841 --> 00:56:59,420
- ¡Estoy bien!
- ¡Hay una salida!
693
00:56:59,510 --> 00:57:02,015
- ¡Vamos!
- ¡Vamos! ¡Adelante!
694
00:57:02,781 --> 00:57:03,492
Sigue avanzando.
695
00:57:03,582 --> 00:57:05,583
Hay una forma de pasar.
696
00:57:09,619 --> 00:57:11,314
Date prisa, ya vienen.
697
00:57:58,501 --> 00:58:00,580
- Por aquí.
- Esperen.
698
00:58:00,670 --> 00:58:01,670
Toma esto.
699
00:58:01,704 --> 00:58:03,751
Voy a crear una distracción.
700
00:58:03,841 --> 00:58:06,690
- Me reuniré con ustedes más tarde.
- Pero te necesitamos.
701
00:58:07,146 --> 00:58:09,123
Ten un poco de fe.
702
00:58:09,213 --> 00:58:11,083
¿Qué?
703
00:58:14,018 --> 00:58:16,654
Vamos, vamos, vamos.
704
00:58:19,688 --> 00:58:22,558
¡Vengan por mí, idiotas!
705
00:58:46,014 --> 00:58:47,692
- Es un callejón sin salida.
- Aquí dentro.
706
00:58:47,716 --> 00:58:50,353
- Vamos.
- Sí, claro. Adelante.
707
00:58:52,188 --> 00:58:55,326
Pongamos esa reja.
Los retrasará.
708
00:58:58,694 --> 00:59:01,365
Tenemos que colocarla
desde fuera.
709
00:59:03,732 --> 00:59:07,302
Vamos.
Ve, date prisa.
710
00:59:09,470 --> 00:59:12,510
Mierda. ¡La granada!
¡Dame la granada!
711
00:59:19,076 --> 00:59:20,608
¡No, no!
712
00:59:22,019 --> 00:59:23,856
- ¡Jaime!
- ¡Agáchate!
713
00:59:47,109 --> 00:59:49,245
Darren.
714
00:59:52,081 --> 00:59:54,085
Darren.
715
01:00:53,909 --> 01:00:56,023
Espera. Espera.
716
01:00:59,649 --> 01:01:01,151
Los hemos perdido.
717
01:01:02,685 --> 01:01:04,954
Los hemos perdido.
718
01:01:07,889 --> 01:01:11,772
Levántate.
Tenemos que seguir adelante.
719
01:01:11,862 --> 01:01:13,973
Todos han muerto.
720
01:01:14,063 --> 01:01:16,443
Eso no lo sabemos.
721
01:01:16,699 --> 01:01:19,044
¿Y si no los matan?
722
01:01:19,134 --> 01:01:21,346
Sólo se los llevan,
723
01:01:21,436 --> 01:01:23,649
¿y los mantienen vivos en
algún lugar de ahí abajo?
724
01:01:23,739 --> 01:01:25,910
¿Y si...
725
01:01:26,910 --> 01:01:30,546
Darren. ¡Darren!
726
01:01:33,950 --> 01:01:35,786
Nunca debí haberte traído.
727
01:01:36,918 --> 01:01:39,255
Soy el que nos trajo aquí.
728
01:01:40,589 --> 01:01:44,359
Sabes, Shawn tenía razón.
729
01:01:45,727 --> 01:01:48,497
No fuimos financiados
por la Universidad.
730
01:01:50,064 --> 01:01:53,044
Estaba respaldado por una
empresa minera privada...
731
01:01:53,134 --> 01:01:56,013
que quería este carbón.
732
01:01:56,103 --> 01:01:58,341
Me ofrecieron el reconocimiento
733
01:01:59,074 --> 01:02:01,853
y una gran cantidad de dinero.
734
01:02:01,943 --> 01:02:04,414
Por eso estamos todos aquí.
735
01:02:04,947 --> 01:02:07,317
Por eso han muerto todos.
736
01:02:11,053 --> 01:02:13,356
La culpa es mía.
737
01:02:14,089 --> 01:02:16,900
La culpa es mía.
738
01:02:16,990 --> 01:02:19,194
Supongo que tenías razón.
739
01:02:20,628 --> 01:02:23,232
Sobre lo que encontraríamos aquí.
740
01:02:26,768 --> 01:02:28,171
La verdad.
741
01:02:46,821 --> 01:02:52,336
Mi última excursión con un equipo,
fue en una escalada en El Himalaya.
742
01:02:52,426 --> 01:02:55,306
Uno de ellos,
era un escalador experimentado,
743
01:02:55,396 --> 01:02:57,539
y aún así
se cayó por un acantilado.
744
01:02:57,629 --> 01:03:00,610
Ese día estábamos solos los dos.
745
01:03:00,700 --> 01:03:06,447
Lo tenía, pero no pude levantarlo.
746
01:03:06,537 --> 01:03:10,285
Esperamos durante horas,
pero no vino nadie.
747
01:03:10,375 --> 01:03:12,621
Habríamos muerto
congelados los dos.
748
01:03:12,877 --> 01:03:16,447
Así que, al final,
749
01:03:16,847 --> 01:03:19,459
corté la cuerda.
750
01:03:19,715 --> 01:03:22,918
Eso es lo que se hace
en situaciones como esa.
751
01:03:24,119 --> 01:03:28,124
Pero no te dejaré a ti atrás.
Tienes que venir conmigo.
752
01:03:30,792 --> 01:03:33,462
¿Cuál es el maldito caso?
753
01:03:44,203 --> 01:03:45,939
Iré a buscar ayuda.
754
01:03:46,738 --> 01:03:48,407
Toma esto.
755
01:03:49,839 --> 01:03:52,019
Estarás bien.
756
01:03:52,175 --> 01:03:54,055
Quédate aquí.
757
01:03:54,145 --> 01:03:56,982
Volveré por ti.
758
01:04:31,286 --> 01:04:33,411
ALÉJESE
759
01:09:46,563 --> 01:09:50,277
Estás viva, gracias a Dios.
760
01:09:50,367 --> 01:09:53,302
He intentado encontrarte.
761
01:09:54,168 --> 01:09:56,348
La granada.
762
01:09:56,438 --> 01:09:59,910
¿Puedes tomarla?
Yo no puedo moverme.
763
01:10:45,245 --> 01:10:46,615
¿Qué es eso?
764
01:10:49,915 --> 01:10:52,629
Una especie alternativa.
765
01:10:52,719 --> 01:10:54,087
Shawn.
766
01:10:55,254 --> 01:10:57,022
Es real.
767
01:11:04,495 --> 01:11:07,097
Se reproducen y colonizan.
768
01:11:07,897 --> 01:11:10,934
Como las hormigas y las abejas.
769
01:11:11,667 --> 01:11:13,811
Si sólo el mundo pudiera verlo.
770
01:11:13,901 --> 01:11:16,371
Si tan sólo... No.
771
01:11:23,611 --> 01:11:25,046
Shawn.
772
01:11:44,793 --> 01:11:49,665
Padre nuestro, que estás en
el Cielo, santificado sea tu...
773
01:11:56,137 --> 01:11:58,407
Padre nuestro...
774
01:12:01,272 --> 01:12:03,242
La granada.
775
01:12:08,912 --> 01:12:12,260
Que estás en el Cielo,
santificado sea tu nombre.
776
01:12:12,350 --> 01:12:14,686
Venga a nosotros tu Reino...
777
01:13:13,739 --> 01:13:16,320
ALARMA
778
01:14:11,513 --> 01:14:14,283
Tenemos que salir de aquí.
Ponte esto.
779
01:14:14,382 --> 01:14:15,818
Ya vienen.
780
01:14:42,172 --> 01:14:46,175
Ya vienen.
Sube. Sube.
781
01:14:56,414 --> 01:14:58,986
¡Deprisa!
Darren. ¡Deprisa!
782
01:15:14,364 --> 01:15:16,277
- ¡No! ¡No!
- ¡No!
783
01:15:16,767 --> 01:15:19,262
¡No! ¡No! ¡No!
784
01:15:19,663 --> 01:15:20,836
No...
785
01:15:22,205 --> 01:15:24,183
Ten, toma mi cuchillo.
786
01:15:24,339 --> 01:15:26,242
Mátalo.
787
01:15:47,090 --> 01:15:49,838
Es lo que haces, ¿no?
788
01:15:49,928 --> 01:15:51,895
En situaciones como esta.
789
01:15:53,328 --> 01:15:55,899
Espera. No lo hagas.
790
01:16:34,264 --> 01:16:36,375
Ayúdame.
Sácame de aquí.
791
01:16:36,465 --> 01:16:38,511
Ayúdame.
Ayúdame.
792
01:16:38,667 --> 01:16:40,578
Lo siento.
No puedo.
793
01:16:40,668 --> 01:16:42,412
Por favor.
Ya vienen.
794
01:16:42,502 --> 01:16:44,105
Por favor.
795
01:16:48,907 --> 01:16:50,253
No puedo.
Ningún hombre es más importante...
796
01:16:50,277 --> 01:16:51,947
¡Quítate de aquí!
797
01:16:53,580 --> 01:16:56,016
Vamos.
Te tengo.
798
01:16:58,785 --> 01:17:00,153
Date prisa.
799
01:17:06,423 --> 01:17:07,600
Te tengo.
Vamos.
800
01:17:07,690 --> 01:17:10,161
Toma mi mano. Te tengo.
Aquí vamos.
801
01:17:20,332 --> 01:17:21,712
Vamos.
802
01:17:45,152 --> 01:17:47,799
Oye.
¿Estás bien?
803
01:17:47,889 --> 01:17:49,800
- Aquí.
- Sí.
804
01:17:49,890 --> 01:17:51,702
¿Qué pasó con tu grupo?
805
01:17:51,792 --> 01:17:53,137
Soy la única que quedó.
806
01:17:53,293 --> 01:17:54,839
¿Estás segura?
807
01:17:54,929 --> 01:17:56,830
Sí.
808
01:18:01,968 --> 01:18:04,472
Vamos a sacarte de aquí.
809
01:18:47,005 --> 01:18:49,442
Se llevaron a mi hijo.
810
01:18:52,108 --> 01:18:54,445
Y he estado luchando contra
ellos desde entonces.
811
01:18:56,914 --> 01:18:59,226
Todo lo que hemos conseguido
hasta ahora, es contenerlos.
812
01:18:59,582 --> 01:19:01,126
Puedes imaginar lo que sucedería...
813
01:19:01,216 --> 01:19:03,318
sí consiguieran cruzar esa valla.
814
01:19:04,184 --> 01:19:07,230
Como si pudieran contenerlos.
815
01:19:07,386 --> 01:19:10,324
La gente tiene que saber esto.
816
01:19:11,090 --> 01:19:14,003
La gente no se creería esto.
817
01:19:14,258 --> 01:19:17,629
La gente no está
preparada para saber esto.
818
01:19:18,330 --> 01:19:19,873
Hemos tratado de protegerlo.
819
01:19:19,963 --> 01:19:23,209
Hemos trabajado muy duro
para mantenerlo en secreto.
820
01:19:23,299 --> 01:19:26,503
Pero tienen que
decírselo a alguien.
821
01:19:27,405 --> 01:19:28,815
Tú has estado buscando la verdad.
822
01:19:28,905 --> 01:19:31,985
¿Y qué haces cuando
encuentras la verdad?
823
01:19:32,075 --> 01:19:34,912
¿Vas y se la cuentas a la gente?
824
01:19:36,878 --> 01:19:40,884
¿O te quedas aquí y luchas
contra estas cosas con nosotros?
825
01:19:44,318 --> 01:19:46,655
- ¿Yo?
- Tú eres una superviviente.
826
01:19:47,586 --> 01:19:49,823
¿Por qué sobrevives?
827
01:19:51,224 --> 01:19:54,761
¿No es posible que...
828
01:19:56,094 --> 01:20:00,039
creas racionalmente
que podrás ganar en esto?
829
01:20:00,129 --> 01:20:02,633
Creo que podemos.
830
01:20:09,539 --> 01:20:12,175
Tengo que volver.
831
01:20:28,620 --> 01:20:30,624
Arianne.
832
01:20:31,722 --> 01:20:33,557
Buena suerte.
833
01:21:26,000 --> 01:21:28,404
Vamos a necesitar esta.
834
01:21:37,609 --> 01:21:39,545
Sí...
835
01:22:31,593 --> 01:22:34,906
MINERÍA EN
SHOOKUM HILLS
836
01:23:27,914 --> 01:23:35,822
MINA SE INCENDIA
837
01:23:53,487 --> 01:24:00,567
DESASTRE AMBIENTAL
838
01:24:32,899 --> 01:24:39,104
SE SABE DE 33 MUERTOS;
Y HAY 162 DESAPARECIDOS
839
01:24:51,025 --> 01:24:54,466
CASAS TRAGADAS POR
EL SUELO
840
01:25:16,356 --> 01:25:24,356
Shookum Hills (2021)
Una traducción de TaMaBin
841
01:25:24,380 --> 01:25:32,180
Apadtados al castellano por
@labed31445