1 00:01:21,915 --> 00:01:23,315 Ya 2 00:01:42,436 --> 00:01:44,396 Laptop atau iPad di tas Kamu? 3 00:01:44,479 --> 00:01:45,879 Tidak. - Terima kasih. 4 00:01:47,357 --> 00:01:49,687 Kaki di titik-titik, angkat tangan. 5 00:01:52,196 --> 00:01:56,366 Dapatkan itu. Aku akan mencari Kamu sebentar. Sebarkan tangan Kamu. 6 00:02:03,790 --> 00:02:05,190 Terima kasih. 7 00:02:13,300 --> 00:02:18,720 Pakistan Internasional. Penerbangan PK891. 8 00:02:18,805 --> 00:02:21,805 Bagasi dengan ban 5. 9 00:02:21,892 --> 00:02:24,482 Pakistan Internasional. 10 00:02:30,150 --> 00:02:32,320 Hentikan itu. Ini bagus. 11 00:02:33,654 --> 00:02:35,054 Berhenti disini 12 00:02:52,464 --> 00:02:53,864 SIM? 13 00:02:55,467 --> 00:02:59,847 Terima kasih Pak Arwan, untuk berapa lama Kamu ingin menyewa mobil? 14 00:02:59,930 --> 00:03:01,330 Dua minggu. 15 00:03:01,807 --> 00:03:04,347 Pengiriman? - Di sini. 16 00:03:04,434 --> 00:03:07,654 Apakah Kamu menginginkan asuransi Semua Risiko? - Ya. 17 00:04:32,606 --> 00:04:37,316 DARRA ADAM KHEL KOHAT BORDER REGION, PAKISTAN 18 00:05:06,348 --> 00:05:08,018 Bisakah aku masuk? - Ya. 19 00:05:14,273 --> 00:05:17,323 Apakah kamu berbicara bahasa inggris? Bisakah aku mencobanya? 20 00:05:19,736 --> 00:05:21,396 Bisakah aku melihatnya? - Ya. 21 00:05:31,415 --> 00:05:32,815 Itu berat. 22 00:05:35,878 --> 00:05:37,278 Itu indah. 23 00:05:46,096 --> 00:05:48,466 Kamu punya yang lain? Dua? - Ya. 24 00:06:25,928 --> 00:06:27,468 Maaf, aku tidak mengerti. 25 00:06:30,015 --> 00:06:32,135 Makalah? Ya aku punya. 26 00:07:13,725 --> 00:07:17,185 Apakah Kamu memiliki lakban? Kaset? Selotip yang kuat. 27 00:07:21,525 --> 00:07:23,405 Berapa biayanya? - 3000. 28 00:07:24,319 --> 00:07:26,569 Apakah Kamu menginginkan sopir? - Aku menyetir sendiri. 29 00:07:26,655 --> 00:07:28,375 Berapa hari? - Sepuluh. 30 00:07:29,283 --> 00:07:30,683 SIM. 31 00:07:33,537 --> 00:07:34,937 Terima kasih, Pak Malik. 32 00:07:54,850 --> 00:07:56,100 Ayo 33 00:07:56,185 --> 00:07:57,775 Permisi - Ya, tuan. 34 00:07:57,853 --> 00:08:00,483 Apakah kamu berbicara bahasa inggris? - Sedikit. Maaf 35 00:08:00,564 --> 00:08:03,944 Untuk pernikahan? Ayo Tunggu 36 00:08:04,026 --> 00:08:05,426 Ayo 37 00:08:05,944 --> 00:08:07,344 Osman. 38 00:08:12,993 --> 00:08:17,123 Dia adalah Yusuf, sepupu Abu. - Aku Asif, teman Samira. 39 00:08:17,206 --> 00:08:21,206 Seorang teman Hasan. Kakaknya dari universitas. 40 00:08:25,756 --> 00:08:27,156 Terima kasih. 41 00:08:28,592 --> 00:08:32,552 Samira dan keluarganya belum datang untuk menyambut Kamu. 42 00:08:33,555 --> 00:08:34,955 Tidak masalah 43 00:08:36,099 --> 00:08:38,389 Berapa umurmu - Dua belas. 44 00:08:44,358 --> 00:08:46,108 Jadi ini dia. 45 00:08:47,736 --> 00:08:51,946 Di mana Samira tinggal? - Di sana. Itu adalah rumah pamannya. 46 00:08:57,037 --> 00:08:59,537 Apakah Kamu tinggal di Leicester? - Maaf? 47 00:08:59,623 --> 00:09:01,023 Apakah Kamu tinggal di Leicester? 48 00:09:01,416 --> 00:09:03,956 Dulu. - Aku ingin tinggal di sana juga. 49 00:09:04,044 --> 00:09:05,634 Mengapa 50 00:09:05,712 --> 00:09:08,802 Leicester City. Riyad Mahrez. 51 00:09:10,092 --> 00:09:13,222 Pernahkah Kamu ke Inggris? - tidak Semua sepupuku tinggal di sana. 52 00:09:13,303 --> 00:09:16,143 Di Leicester? - Ya. Apakah itu indah 53 00:09:18,058 --> 00:09:20,558 Ya, sangat cantik. 54 00:09:27,317 --> 00:09:28,567 Apa yang dia katakan? 55 00:09:28,652 --> 00:09:31,742 Dia berkata, "Mengapa orang tuamu tidak mengajarimu bahasa Punjab?" 56 00:09:32,739 --> 00:09:34,699 Aku seorang siswa yang buruk. 57 00:09:40,747 --> 00:09:43,287 Apakah itu oke? - Sangat enak. 58 00:09:43,375 --> 00:09:47,335 Sangat enak ya. Makanan. Makan terlalu banyak. Sangat enak 59 00:11:11,839 --> 00:11:13,419 Halo Hai 60 00:11:13,507 --> 00:11:14,757 Maaf - Halo. 61 00:11:14,842 --> 00:11:18,802 Aku harus pergi ke Siālkot. Aku ingin mobil aku. - Aku ingat. 62 00:11:18,887 --> 00:11:21,307 Honda perak. - Ya, ayolah. 63 00:12:43,138 --> 00:12:45,928 Sampai jumpa, apakah Kamu menjual rokok? 64 00:12:47,059 --> 00:12:48,459 Puntung 65 00:13:01,198 --> 00:13:02,598 Apakah kamu berbicara bahasa inggris? 66 00:13:05,285 --> 00:13:08,115 Apakah Kamu punya api? Lebih ringan. Ya Terima kasih 67 00:13:11,792 --> 00:13:13,192 Terima kasih. 68 00:13:17,840 --> 00:13:19,240 Terima kasih 69 00:13:20,300 --> 00:13:21,700 Rumah besar, kan? 70 00:13:25,639 --> 00:13:28,059 Apakah semua orang tidur? 71 00:13:28,767 --> 00:13:30,167 Samira? 72 00:13:30,477 --> 00:13:31,877 Apakah dia tidur di sana? 73 00:13:34,231 --> 00:13:38,441 Apakah kamu duduk di sini sepanjang malam? Apakah kamu tidur di sini? 74 00:13:43,198 --> 00:13:45,118 Terima kasih Terima kasih. 75 00:18:10,883 --> 00:18:15,473 Jangan membuat suara. Cobalah dan aku bunuh orang. 76 00:18:18,390 --> 00:18:19,810 Tetap diam. 77 00:18:25,606 --> 00:18:27,006 Biarkan aku melihat tangan Kamu. 78 00:18:31,278 --> 00:18:32,678 Bangun. 79 00:18:38,619 --> 00:18:40,019 Hentikan itu. 80 00:18:51,006 --> 00:18:53,086 Ayo 81 00:18:53,175 --> 00:18:55,805 OKE, ayolah. Jangan ribut, sial. 82 00:18:59,515 --> 00:19:01,315 Lari. 83 00:19:01,391 --> 00:19:03,231 Lari, ayolah. 84 00:19:05,521 --> 00:19:06,921 Singkirkan senjatamu. 85 00:19:08,649 --> 00:19:11,359 Berpura-puralah mu tidak melihatku. Tidak ada yang terjadi. 86 00:19:15,113 --> 00:19:16,533 Tidak ada yang terjadi. Oke 87 00:19:17,533 --> 00:19:19,783 Baik. Tetap tenang. 88 00:19:22,538 --> 00:19:23,938 Sialan. 89 00:19:25,040 --> 00:19:26,040 Sialan. 90 00:19:26,124 --> 00:19:29,504 Baiklah Lari. Ayo 91 00:19:35,634 --> 00:19:37,034 Lari. 92 00:19:38,428 --> 00:19:41,008 Lari. Sebelah sini Masuk ke sini. 93 00:19:41,098 --> 00:19:42,498 Baik. 94 00:19:46,311 --> 00:19:47,711 Lari. 95 00:19:55,320 --> 00:19:58,570 Tidak. 96 00:20:30,522 --> 00:20:31,922 Biarkan aku keluar. 97 00:20:32,316 --> 00:20:34,276 Biarkan aku keluar. 98 00:20:47,706 --> 00:20:49,106 Biarkan aku keluar. 99 00:21:30,916 --> 00:21:33,786 Diam, sial. - Tidak, apa ini? 100 00:21:33,877 --> 00:21:37,837 Maaf tentang semua gundukan. Aku akan mengeluarkanmu. Jangan berteriak. 101 00:21:37,923 --> 00:21:41,053 Tidak ada seorang pun. Aku akan memasukkan Kamu ke dalam mobil, tetapi jangan berteriak. 102 00:21:41,134 --> 00:21:43,974 Kalau tidak, kamu kembali. Apakah kamu mengerti 103 00:21:44,054 --> 00:21:45,454 Apakah kamu mengerti - Ya. 104 00:21:47,432 --> 00:21:48,832 Oke, bangun. 105 00:21:52,646 --> 00:21:55,146 Datang Cepat Sebelah sini 106 00:22:38,233 --> 00:22:40,613 Jika Kamu tidak berteriak, aku akan melepaskan lelucon itu. 107 00:22:47,284 --> 00:22:49,294 Buka tudung dan lepaskan aku. - tidak 108 00:22:49,369 --> 00:22:51,449 Kenapa tidak - Apakah Kamu tahu siapa yang mengirim aku? 109 00:22:51,538 --> 00:22:53,418 Deepesh? - Tidak apa-apa. 110 00:22:53,498 --> 00:22:55,288 Berbaringlah. - Lepas kapnya. 111 00:22:55,375 --> 00:22:57,455 Buka penutupnya. Sialan. 112 00:22:57,544 --> 00:23:00,214 Oke, kita akan berada di Lahore dalam dua jam. 113 00:23:00,297 --> 00:23:05,257 Maka Kamu harus memutuskan apakah Kamu ingin Deepesh. Jika tidak, aku akan menempatkan Kamu di sepanjang jalan. 114 00:23:05,344 --> 00:23:08,474 Maka Kamu akan segera pulang dan Kamu bisa menikah. 115 00:23:08,555 --> 00:23:11,425 Dengan Deepesh Kamu selalu harus melarikan diri. Apa yang kamu inginkan 116 00:23:12,559 --> 00:23:14,689 Apa yang kamu inginkan - Aku tidak ingin menikah. 117 00:23:44,716 --> 00:23:49,846 kita hampir di Lahore. Apakah Kamu yakin ingin kembali ke Deepesh? 118 00:24:03,402 --> 00:24:04,802 Aku melepas tudung Kamu. 119 00:24:09,908 --> 00:24:11,308 Berbaliklah. 120 00:24:22,671 --> 00:24:23,841 Siapa kamu 121 00:24:23,922 --> 00:24:27,512 Kamu adalah Mariam Zaman. Aku saudaramu, Faisal. 122 00:24:27,593 --> 00:24:32,183 Keluarga di Karachi. Lahir di London. kita tidak berbicara bahasa Urdu. Apakah kamu mengerti 123 00:24:33,265 --> 00:24:34,565 Apakah kamu mengerti - Ya. 124 00:24:34,641 --> 00:24:38,061 Kita akan pergi ke Kuil Emas. Kemudian ke Delhi dan Rajasthan. 125 00:24:38,145 --> 00:24:40,485 Kemudian kita melihat teman-teman dari London di Goa. 126 00:24:41,481 --> 00:24:42,881 Ini paspor Kamu. 127 00:24:46,445 --> 00:24:47,845 Pakai itu. 128 00:24:48,906 --> 00:24:50,656 Ayo, ganti baju. 129 00:26:01,770 --> 00:26:04,360 BANDARA 130 00:26:25,460 --> 00:26:27,300 Taksi ke perbatasan. - Perbatasan? 131 00:26:27,379 --> 00:26:29,049 Ya - Perbatasan dengan India? 132 00:26:39,099 --> 00:26:40,499 Tolong. 133 00:26:48,734 --> 00:26:50,284 Ini akan terbuka dalam satu jam. 134 00:26:56,658 --> 00:26:58,058 Apakah kamu membunuhnya? 135 00:26:59,494 --> 00:27:00,894 Siapa 136 00:27:03,457 --> 00:27:04,957 Orang yang menembakmu. 137 00:27:09,505 --> 00:27:10,905 Mungkin 138 00:27:19,890 --> 00:27:23,350 Apakah Kamu ingin menukar rupee India? 139 00:27:23,435 --> 00:27:25,435 Apakah Kamu ingin menukar rupee India? 140 00:27:25,521 --> 00:27:27,361 Tidak, tidak - Apakah kamu mau... 141 00:27:27,439 --> 00:27:29,439 Tolong, tidak perlu. 142 00:27:30,734 --> 00:27:33,784 Apakah Kamu ingin menukar rupee India? 143 00:27:36,240 --> 00:27:37,640 Ayo pergi. 144 00:27:38,867 --> 00:27:40,267 Kenakan jilbab. 145 00:27:48,919 --> 00:27:50,319 Terima kasih. 146 00:27:57,219 --> 00:28:01,429 kita dari Inggris. Kita akan pergi ke Kuil Emas di Amritsar. 147 00:28:13,318 --> 00:28:14,718 Paspor Kamu. 148 00:28:18,907 --> 00:28:19,907 Nama kamu 149 00:28:20,325 --> 00:28:21,725 Faisal Zaman. 150 00:28:23,537 --> 00:28:24,937 Sini, terima kasih. 151 00:28:25,455 --> 00:28:27,915 Nama, nyonya? - Mariam Zaman. 152 00:28:30,335 --> 00:28:31,375 Terima kasih 153 00:28:31,461 --> 00:28:32,861 SURVEILAN BORDER 154 00:28:37,718 --> 00:28:41,348 Pak 500 rupee. - Berapa banyak? 155 00:28:41,430 --> 00:28:44,600 Mobil sudah siap, tuan. Ayo, beri aku tasmu. 156 00:28:50,355 --> 00:28:51,855 Tidak, Inggris. 157 00:28:54,610 --> 00:28:57,740 Hotel telah dipesan. Bawa kita ke Kuil Emas. 158 00:28:58,322 --> 00:28:59,722 Baiklah 159 00:29:07,706 --> 00:29:09,326 Hai Selamat datang, tuan. 160 00:29:09,416 --> 00:29:10,706 Halo, Bu. 161 00:29:10,792 --> 00:29:13,922 kita sudah memesan. - Paspor? 162 00:29:16,798 --> 00:29:19,718 kita sepakat dengan Abubakr Khan. 163 00:29:19,801 --> 00:29:21,341 Tunggu sebentar. - Terima kasih. 164 00:29:22,304 --> 00:29:25,024 Dia memiliki reservasi, tetapi belum ada di sana. 165 00:29:28,393 --> 00:29:29,793 Paspor Kamu. 166 00:29:35,776 --> 00:29:39,816 Hai, aku baru saja pergi. Tetap disini - Kemana aku harus pergi? 167 00:30:25,075 --> 00:30:27,155 Aku ingin ponsel termurah Kamu. 168 00:30:27,244 --> 00:30:28,644 Termurah - Ya. 169 00:30:30,956 --> 00:30:33,826 800. - Mereka lebih murah di sana. 170 00:30:33,917 --> 00:30:36,587 700. - Aku membeli lima seharga 500. 171 00:30:36,670 --> 00:30:39,170 Lima - Apakah Kamu juga punya kartu SIM? 172 00:30:39,256 --> 00:30:40,796 Internasional? - Ya. 173 00:30:40,883 --> 00:30:42,343 Ya berapa banyak? - Sepuluh. 174 00:30:42,426 --> 00:30:43,826 Sepuluh. 175 00:30:52,436 --> 00:30:56,686 Yo, dengan Deepesh. Aku terlalu sibuk sekarang. 176 00:30:56,773 --> 00:30:59,573 Kamu tahu apa yang harus dilakukan ketika mendengar bunyi bip. 177 00:31:06,450 --> 00:31:08,200 Apakah kamu mau juga? - tidak 178 00:31:10,787 --> 00:31:12,207 Berapa lama Kamu mengenalnya? 179 00:31:14,917 --> 00:31:16,997 Sejak universitas. Empat tahun. 180 00:31:18,837 --> 00:31:20,237 Apakah Kamu percaya padanya? 181 00:31:27,429 --> 00:31:31,679 Ini nomor yang aku miliki dari dia. Apakah Kamu punya yang lain? 182 00:31:32,851 --> 00:31:36,021 Itu adalah ponsel berbahasa Inggrisnya. Dia juga punya orang India. 183 00:31:36,104 --> 00:31:39,694 Itu pasti di ponsel aku, tetapi di Younganabad. 184 00:31:54,498 --> 00:31:55,898 Kamu tidak diperbolehkan merokok di sini. 185 00:31:57,543 --> 00:31:58,943 Maaf 186 00:32:20,649 --> 00:32:22,049 Halo - kamu dimana 187 00:32:23,527 --> 00:32:24,987 Siapa ini? - Kamu tahu itu. 188 00:32:25,070 --> 00:32:27,700 kita sepakat pagi ini. 189 00:32:27,781 --> 00:32:29,411 Dimana kamu 190 00:32:29,491 --> 00:32:32,541 Aku terjebak di London. - Kenapa? 191 00:32:33,620 --> 00:32:35,020 Apakah semuanya baik-baik saja? 192 00:32:36,123 --> 00:32:38,253 Ya Kenapa kamu tidak disini? 193 00:32:38,333 --> 00:32:43,253 Aku masih memiliki banyak hal untuk dilakukan. - Apa yang kamu bicarakan? 194 00:32:43,338 --> 00:32:47,588 Aku punya tiket. Aku akan berada di India besok. Sampai jumpa di Delhi. 195 00:32:47,676 --> 00:32:50,676 Apa maksudmu kita sepakat di sini. 196 00:32:51,930 --> 00:32:55,730 Aku tidak bisa bicara. Apakah semuanya baik-baik saja dengan orang yang bersama Kamu? 197 00:32:56,685 --> 00:32:58,645 Semuanya baik-baik saja dengannya. - Bagus. 198 00:32:59,730 --> 00:33:01,130 Bagus 199 00:33:16,538 --> 00:33:17,938 Kita harus pergi. 200 00:33:18,457 --> 00:33:22,037 Kemana? - kita naik kereta ke Delhi. 201 00:33:22,127 --> 00:33:24,297 Di situlah Deepesh datang. Datang 202 00:33:41,396 --> 00:33:43,766 Berapa tiket ke Delhi? 203 00:33:44,775 --> 00:33:46,175 Delhi. 204 00:33:47,569 --> 00:33:51,699 Kereta cepat ke Delhi mulai jam 7 pagi berangkat dari platform 5. 205 00:33:51,782 --> 00:33:55,492 Sialan, ayolah. - Platform 5, kereta ke Delhi. 206 00:34:01,625 --> 00:34:03,635 Cepatlah. Ayo 207 00:34:06,505 --> 00:34:08,015 Di samping. 208 00:34:11,009 --> 00:34:12,409 Datang 209 00:34:14,638 --> 00:34:16,888 Tuhan Baiklah 210 00:34:32,364 --> 00:34:33,784 Bagaimana Kamu tahu Deepesh? 211 00:34:35,492 --> 00:34:36,992 Aku tidak pernah bertemu dengannya. 212 00:34:39,246 --> 00:34:40,746 Berapa Kamu dibayar? 213 00:34:46,336 --> 00:34:49,336 5000 di muka. 10.000 pada saat pengiriman. 214 00:35:10,360 --> 00:35:12,360 kita berbagi kamar di Delhi. 215 00:35:12,446 --> 00:35:15,276 Sebagai suami istri. - Kenapa? 216 00:35:16,033 --> 00:35:17,583 Aku ingin nama yang berbeda. 217 00:35:17,659 --> 00:35:20,909 Jika kita sudah menikah, mereka tidak akan meminta paspor Kamu. 218 00:35:23,415 --> 00:35:24,815 Dan itu menghemat uang. 219 00:35:30,464 --> 00:35:31,864 Baiklah 220 00:36:05,499 --> 00:36:07,169 Selamat sore, tuan. 221 00:36:07,251 --> 00:36:09,881 Aku mau kamar dobel. - Ya. 222 00:36:10,420 --> 00:36:12,130 Paspor? - tentu saja 223 00:36:12,214 --> 00:36:14,514 Hanya satu orang? - Kita berdua. 224 00:36:16,885 --> 00:36:18,295 Terima kasih, Pak Sadik. 225 00:36:38,866 --> 00:36:40,946 Selamat malam - Trusten. 226 00:36:57,467 --> 00:37:02,807 Yo, dengan Deepesh. Aku terlalu sibuk sekarang. Kamu tahu apa yang Kamu... 227 00:37:10,898 --> 00:37:15,438 Jangan panggil aku di nomor bahasa inggrisku. Oke Ini nomor lokalku. 228 00:37:15,527 --> 00:37:18,237 Dimana kamu - Aku di Delhi. 229 00:37:19,114 --> 00:37:22,534 Datanglah ke Hotel Krishna di Paharganj dalam satu jam, oke? 230 00:37:22,618 --> 00:37:24,018 Kamu membunuh seseorang. 231 00:37:24,786 --> 00:37:26,326 Mungkin - Mungkin? 232 00:37:26,413 --> 00:37:29,423 Ada di koran. Di koran-koran berbahasa Inggris. 233 00:37:29,499 --> 00:37:32,249 Dia ingin menembakku. Atau pacar kamu. 234 00:37:32,336 --> 00:37:35,296 Apakah itu Deepesh? Biarkan aku bicara dengannya. 235 00:37:35,380 --> 00:37:37,550 Halo Deepesh? 236 00:37:37,633 --> 00:37:40,143 Deepesh? - Samira. 237 00:37:40,219 --> 00:37:44,559 Dimana kamu - Aku disini. Aku datang kepadamu. 238 00:37:44,640 --> 00:37:47,230 Apa yang terjadi Kamu akan berada di Amritsar. 239 00:37:47,309 --> 00:37:50,649 Aku tahu Tetapi apakah aku sekarang? - dimana? 240 00:37:50,729 --> 00:37:52,519 Aku harus pergi. Tapi aku datang. 241 00:37:52,606 --> 00:37:55,396 Oke Percayalah padaku - Deepesh, dengarkan. Sialan. 242 00:37:57,110 --> 00:37:59,490 Ada apa? - Deepesh takut. 243 00:38:00,822 --> 00:38:02,222 Tetap disini 244 00:38:03,825 --> 00:38:05,225 Apakah aku punya pilihan? 245 00:38:30,060 --> 00:38:32,020 Aku ingin pergi di internet. - Ya 246 00:38:32,104 --> 00:38:33,814 Di internet? - Ya. 247 00:38:40,737 --> 00:38:43,657 WANITA INGGRIS Diculik di PROVINSI PUNJAB 248 00:38:43,740 --> 00:38:45,140 POLISI PAKISTAN 249 00:38:57,796 --> 00:39:00,416 FAHAD HASNI MEMBUNUH SELAMA Penculikan 250 00:39:28,869 --> 00:39:31,119 Kemeja yang bagus. - kamu dimana 251 00:39:31,205 --> 00:39:34,295 Berjalanlah ke jalan di sebelah kiri Kamu. - Lalu apa? 252 00:39:34,374 --> 00:39:37,004 Menyeberang ke restoran Halo Vegetarian. 253 00:39:37,085 --> 00:39:41,005 Baiklah Mengapa kamu tidak mengatakan itu segera? 254 00:39:41,089 --> 00:39:44,629 Duduk dengan punggung menghadap ke jalan. Pesan teh. Aku akan ada di sana. 255 00:39:52,893 --> 00:39:54,293 Hei, bos besar. 256 00:40:01,735 --> 00:40:04,065 Apakah Kamu punya uang? - Ya. 257 00:40:09,743 --> 00:40:13,503 Aku akan memeriksanya nanti. Jika benar, aku akan menelepon. - Semuanya ada di sana. 258 00:40:13,580 --> 00:40:15,580 Aku mengatur agar Kamu dapat melihat Samira. 259 00:40:18,293 --> 00:40:19,693 Tidak. 260 00:40:20,420 --> 00:40:22,840 Apa maksudmu - Kamu membunuh seseorang. 261 00:40:24,299 --> 00:40:27,509 Ada di koran. Polisi sedang mencarinya. 262 00:40:27,594 --> 00:40:30,604 Kapan mereka akan menemukan kita? - Apakah itu sudah diketahui sebelumnya. 263 00:40:30,681 --> 00:40:32,561 Kamui saja Kamu telah melakukan pekerjaan Kamu. 264 00:40:33,934 --> 00:40:38,524 Itu akan menjadi penculikan acak. Dia harus menghilang. 265 00:40:38,605 --> 00:40:41,355 Benar? Bawa dia ke Pakistan. 266 00:40:41,441 --> 00:40:46,571 Buang dia ke Karachi atau Islamabad. Kamu bisa memilih itu. 267 00:40:47,364 --> 00:40:49,534 Semuanya akan seperti semula. 268 00:40:57,416 --> 00:40:59,076 Itu lebih banyak pekerjaan. 269 00:41:00,836 --> 00:41:02,916 Denganmu itu semua tentang uang, bukan? 270 00:41:04,715 --> 00:41:06,115 Dua puluh. 271 00:41:08,594 --> 00:41:10,144 Aku akan memberi Kamu 20.000. 272 00:41:15,893 --> 00:41:17,293 Apakah Kamu punya uang di sini? 273 00:41:18,770 --> 00:41:20,480 Tidak, tapi aku bisa mengaturnya. 274 00:41:30,866 --> 00:41:32,266 Dimana dia 275 00:41:32,659 --> 00:41:34,059 Dia tidak ingin melihatmu. 276 00:41:35,537 --> 00:41:38,957 Apa maksudmu - Dia takut, seperti yang aku katakan. 277 00:41:39,041 --> 00:41:40,441 Takut dengan apa? 278 00:41:46,965 --> 00:41:50,585 Aku akan memeriksanya nanti. Jika benar, aku akan menelepon. - Tidak, semuanya ada di sana. 279 00:41:50,677 --> 00:41:52,637 Aku mengatur agar Kamu dapat melihat Samira. 280 00:41:55,557 --> 00:41:56,957 Tidak. 281 00:41:59,019 --> 00:42:01,769 Apa maksudmu - Kamu membunuh seseorang. 282 00:42:03,273 --> 00:42:06,233 Ada di koran. Polisi sedang mencarinya. 283 00:42:06,318 --> 00:42:09,398 Kapan mereka akan menemukan kita? - Apakah itu sudah diketahui sebelumnya. 284 00:42:09,488 --> 00:42:11,238 Kamui saja Kamu telah melakukan pekerjaan Kamu. 285 00:42:12,741 --> 00:42:15,831 Itu akan menjadi penculikan acak. 286 00:42:15,911 --> 00:42:20,211 Dia harus menghilang. Benar? Bawa dia ke Pakistan. 287 00:42:20,290 --> 00:42:25,130 Buang dia ke Karachi atau Islamabad. Kamu bisa memilih itu. 288 00:42:25,921 --> 00:42:27,961 Semuanya akan seperti semula. 289 00:42:55,951 --> 00:42:57,351 Maafkan aku 290 00:43:15,512 --> 00:43:17,642 Kamu dapat mengatakan Kamu tidak melihat siapa pun. 291 00:43:19,683 --> 00:43:22,193 Bahwa Kamu tidak tahu bagaimana Kamu sampai ke Pakistan. 292 00:43:24,104 --> 00:43:28,574 Mungkin mereka takut meminta uang, jadi mereka memutuskan untuk mencampakkanmu. 293 00:43:30,694 --> 00:43:35,284 Atau aku katakan Kamu menculik aku dan memberi tahu Kamu Deepesh membayar Kamu. 294 00:43:39,411 --> 00:43:42,081 Bukankah Deepesh mengatakan Kamu tahu tentang itu? 295 00:43:44,541 --> 00:43:47,001 Jadi aku akan kembali dan menikah? 296 00:43:49,630 --> 00:43:52,380 Terserah kamu. - Tidak. 297 00:43:53,967 --> 00:43:55,367 Hanya itu saja. 298 00:44:01,975 --> 00:44:03,375 Aku akan memberimu makanan. 299 00:44:05,729 --> 00:44:07,129 Dan wiski. 300 00:44:20,911 --> 00:44:22,311 Dengan Jay. 301 00:44:22,621 --> 00:44:24,661 Jay. Apa kabar 302 00:44:24,748 --> 00:44:26,578 Aku perlu bukti ID. 303 00:44:27,376 --> 00:44:28,876 Apakah ini untukmu? 304 00:44:28,961 --> 00:44:31,591 Tidak, untuk seorang gadis. - Apakah kamu di London? 305 00:44:32,506 --> 00:44:33,906 Tidak, di India. 306 00:44:34,633 --> 00:44:36,973 Apakah dia orang Inggris? - India. 307 00:44:37,052 --> 00:44:40,512 Oke Aku kenal seseorang. Dimana kamu 308 00:44:41,557 --> 00:44:44,677 Delhi. - Dia di Jaipur. Masalah? 309 00:44:45,477 --> 00:44:46,897 Jaipur? - Ya. 310 00:44:48,272 --> 00:44:49,672 Baiklah 311 00:44:56,196 --> 00:44:58,526 Berapa harganya? - 11.500. 312 00:44:59,908 --> 00:45:01,328 Apakah Kamu memiliki 20 punggung? 313 00:45:01,410 --> 00:45:03,290 Ya - Bagus 314 00:45:03,370 --> 00:45:07,250 Sewa sebuah SUV. Sesuatu yang chic. Berkendara ke Jaipur. 315 00:45:07,332 --> 00:45:10,542 Check in di hotel besar. Sesuatu yang mahal. Rantai 316 00:45:10,627 --> 00:45:13,247 Tunggu Mengapa Jaipur - Lakukan saja. 317 00:45:22,639 --> 00:45:25,139 Hai - Aku punya pakaian untukmu. 318 00:45:26,977 --> 00:45:28,597 Kamu harus cocok satu. 319 00:45:31,023 --> 00:45:32,423 Mengapa 320 00:45:33,984 --> 00:45:36,114 Aku harus mengambil gambar. - Untuk apa? 321 00:45:36,195 --> 00:45:37,595 Untuk kartu ID Kamu. 322 00:46:01,553 --> 00:46:04,103 Terlihat bagus. Berdiri disana. 323 00:46:10,646 --> 00:46:12,046 Angkat rambutmu. 324 00:46:20,948 --> 00:46:22,348 Berdiri diam. 325 00:46:27,371 --> 00:46:28,771 Oke 326 00:46:36,964 --> 00:46:39,134 Apakah kamu menyukainya? - Ya. 327 00:46:41,176 --> 00:46:44,926 Apakah Kamu akan menghirup udara segar? - Ya. 328 00:46:47,015 --> 00:46:49,015 Kamu juga ingin wiski? - tidak 329 00:47:06,451 --> 00:47:07,851 Apakah Kamu akan meminum aku sekarang? 330 00:47:08,704 --> 00:47:12,044 Ini membantu melawan stres. - Itukah sebabnya kamu merokok? 331 00:47:23,177 --> 00:47:24,577 Apa rencanamu? 332 00:47:26,972 --> 00:47:28,372 Baiklah... 333 00:47:29,308 --> 00:47:31,428 Deepesh bekerja dengan perhiasan. 334 00:47:31,518 --> 00:47:34,228 Batu mulia. Itu urusan keluarganya. 335 00:47:34,313 --> 00:47:38,823 Keluarganya mengira dia pergi ke India untuk retret atau perjalanan. 336 00:47:38,901 --> 00:47:41,031 Dia akan tinggal selama enam bulan. 337 00:47:41,904 --> 00:47:46,454 Keluarga menyimpan semua batu di brankas. Dia memiliki akses ke lemari besi itu. 338 00:47:46,533 --> 00:47:50,123 Jadi dia membuat replika batu yang bagus. 339 00:47:50,204 --> 00:47:53,464 Mereka terus nyata, selama mereka tidak dijual. 340 00:47:54,541 --> 00:47:56,881 Rencananya adalah dia akan membawa mereka. 341 00:47:57,669 --> 00:47:59,129 Dan kita akan menghilang. 342 00:48:00,589 --> 00:48:02,969 Jual batu dan hidup dari uang. 343 00:48:06,261 --> 00:48:07,661 Berani. 344 00:48:37,167 --> 00:48:39,747 Hai - Kita harus pergi. 345 00:48:40,379 --> 00:48:41,779 Kemana? 346 00:48:42,756 --> 00:48:44,156 Jaipur. 347 00:49:04,361 --> 00:49:06,111 Tidak buruk untuk 100 rupee. 348 00:49:07,865 --> 00:49:09,455 Terlihat bagus. - Ya benar 349 00:49:33,056 --> 00:49:34,806 Apakah Kamu memiliki WiFi? - Ya. 350 00:49:34,892 --> 00:49:37,642 Aku ingin satu kamar. - Bisakah aku mendapatkan paspor Kamu? 351 00:49:40,063 --> 00:49:41,463 Terima kasih, Pak Sadik. 352 00:50:00,959 --> 00:50:04,419 POLISI TETAPKAN PILIHAN DI PAKISTAN 353 00:50:13,138 --> 00:50:15,518 Berapa banyak orang yang tahu tentang Kamu dan Deepesh? 354 00:50:16,600 --> 00:50:19,520 Tidak ada yang tahu tentang rencana itu. Setidaknya bukan milikku. 355 00:50:19,603 --> 00:50:21,563 Tapi kamu jatuh cinta? 356 00:50:22,606 --> 00:50:25,976 Teman-teman kita tahu itu. Bukan keluarga kita. 357 00:50:26,902 --> 00:50:29,322 Tidakkah mereka menyetujuinya? Dia kaya. 358 00:50:30,197 --> 00:50:34,867 Dia bukan seorang Muslim. Tidak berasal dari Punjab. Dia bukan orang Pakistan, tapi orang India. 359 00:50:36,870 --> 00:50:38,270 Bisakah aku melihat? 360 00:50:44,294 --> 00:50:46,094 Aku tidak akan pergi tanpa melihatnya. 361 00:51:05,065 --> 00:51:07,565 Permisi Aku mencari Nitin. 362 00:51:07,651 --> 00:51:10,531 Ya aku. - Seorang teman Sammy. 363 00:51:10,612 --> 00:51:12,162 Hai - Menyenangkan. 364 00:51:12,239 --> 00:51:13,639 Masuk - Terima kasih. 365 00:51:17,744 --> 00:51:19,144 Terima kasih. 366 00:51:21,957 --> 00:51:23,627 Seberapa baik mereka? 367 00:51:23,709 --> 00:51:25,709 Kartu identitas India baik. 368 00:51:25,794 --> 00:51:28,304 Itu orang sungguhan dan dia sudah mati. 369 00:51:28,380 --> 00:51:31,680 Untuk hotel, pekerjaan, polisi, mungkin tiket pesawat. 370 00:51:32,467 --> 00:51:37,347 Paspor itu rumit. Mungkin bagus untuk hotel dan polisi lalu lintas. 371 00:51:37,431 --> 00:51:38,831 Bukan untuk batasan? 372 00:51:40,601 --> 00:51:44,191 Mungkin di darat. Larut malam. 373 00:51:44,271 --> 00:51:45,671 Dengan sogokan. 374 00:51:46,231 --> 00:51:48,021 Apakah Kamu ingin visa untuk suatu tempat? 375 00:51:49,276 --> 00:51:50,676 Pakistan? 376 00:52:07,252 --> 00:52:09,382 Jika Kamu seorang turis kaya... 377 00:52:09,463 --> 00:52:13,133 siapa yang mencari hotel untuk pergi, kemana kamu pergi? 378 00:52:13,217 --> 00:52:15,887 Samode. Sangat terisolasi, tenang. 379 00:52:16,803 --> 00:52:18,203 Kamu akan menyukainya. 380 00:52:20,265 --> 00:52:22,175 Dimana kamu - Di Jaipur. 381 00:52:22,267 --> 00:52:23,667 Apakah Kamu punya uang? 382 00:52:24,394 --> 00:52:27,654 Ya - Angkat aku di pelabuhan Ghat. 383 00:52:27,731 --> 00:52:30,611 Mobil warna apa yang Kamu miliki? - Mercedes Hitam. 384 00:52:45,332 --> 00:52:47,332 Bagaimana mereka tahu namaku? 385 00:52:47,417 --> 00:52:50,207 Dicari. Kenapa mereka tidak tahu itu? 386 00:52:51,463 --> 00:52:52,863 Apakah Kamu punya uang? 387 00:52:56,635 --> 00:52:59,475 Ini hanya 10.000. - Setengah sekarang, setengah kemudian. 388 00:52:59,555 --> 00:53:01,775 Setelah ini aku tidak akan pernah melihatmu lagi. 389 00:53:01,849 --> 00:53:05,269 Dan kamu juga tidak ingin melihatku. Jadi aku ingin semuanya sekarang. 390 00:53:05,352 --> 00:53:07,312 Oke, aku akan memilikinya besok. 391 00:53:09,189 --> 00:53:12,569 Bagus Ambil kamar di Istana Samode. 392 00:53:12,651 --> 00:53:14,941 Hotel Kamu tahu itu. - Kenapa? 393 00:53:15,028 --> 00:53:16,488 Samira ingin bertemu denganmu. 394 00:53:17,781 --> 00:53:19,621 Yesus. Tidak. 395 00:53:19,700 --> 00:53:23,410 Dia tidak akan pergi sampai dia melihatmu. - tidak Tidak. 396 00:53:23,495 --> 00:53:26,745 Aku ingin dia bekerja sama, jadi Kamu harus melihatnya. 397 00:53:27,749 --> 00:53:30,839 Turunkan aku di sini. Tinggalkan hotel Kamu besok jam 10 pagi 398 00:53:31,670 --> 00:53:33,070 Dan atur uangnya. 399 00:53:43,891 --> 00:53:45,811 Dimana kamu 400 00:53:45,893 --> 00:53:47,293 Di Deepesh. 401 00:53:48,270 --> 00:53:49,670 Dia ingin bertemu denganmu besok. 402 00:53:51,356 --> 00:53:52,756 Ini untukmu. 403 00:53:58,197 --> 00:53:59,597 Apa rencananya? 404 00:54:00,741 --> 00:54:02,141 Aku tidak punya rencana. 405 00:55:13,647 --> 00:55:15,147 Bisakah kita sarapan? 406 00:55:16,275 --> 00:55:17,675 Tentu saja 407 00:55:18,443 --> 00:55:19,843 kita akan tetap pergi. 408 00:55:32,875 --> 00:55:35,345 Apakah enak? - Sangat enak. 409 00:55:37,296 --> 00:55:38,756 Apakah Kamu pernah ke India? 410 00:55:41,550 --> 00:55:44,680 Aku suka itu di sana. Terutama selatannya super. 411 00:55:45,888 --> 00:55:47,348 Apakah itu dari orang tuamu? 412 00:55:48,307 --> 00:55:51,427 Ketika aku sedang belajar. Dengan teman. 413 00:55:52,686 --> 00:55:54,086 Apa yang kamu pelajari? 414 00:55:55,731 --> 00:55:57,131 Apotek 415 00:55:59,526 --> 00:56:00,926 Pekerjaan yang solid. 416 00:56:03,030 --> 00:56:04,430 Lalu kamu berbicara. 417 00:56:07,075 --> 00:56:08,575 Mereka pertama kali menjadi gila. 418 00:56:09,912 --> 00:56:11,502 Dan aku juga setelah itu. 419 00:56:30,224 --> 00:56:31,624 Duduklah di depan. 420 00:56:37,564 --> 00:56:40,234 Hai akung - Kemana saja kamu? 421 00:56:40,317 --> 00:56:44,777 Itu aneh. Aku harus mengatur semuanya. - Ya tentu saja. 422 00:56:46,156 --> 00:56:48,276 Kemana kita akan pergi - Samode. 423 00:56:53,497 --> 00:56:57,457 Kamu terlihat baik, akung. Kehidupan kriminal ini cocok untuk Kamu. 424 00:56:57,543 --> 00:56:59,633 Sama seperti Bonnie dan Clyde. 425 00:56:59,711 --> 00:57:02,421 Apakah Kamu punya uang aku? - Yesus Kristus. 426 00:57:02,506 --> 00:57:06,716 Kamu mengulanginya. Ya, aku punya uang Kamu. 427 00:57:07,427 --> 00:57:08,827 Bisakah kita bicara sendiri? 428 00:57:11,306 --> 00:57:12,516 Tentu saja 429 00:57:12,599 --> 00:57:15,439 Berhenti disini - tidak 430 00:57:18,272 --> 00:57:19,672 Berhenti, kataku. 431 00:57:20,274 --> 00:57:22,654 Sekarang ayo. - Bagus 432 00:57:29,283 --> 00:57:30,683 Beri aku uangnya. 433 00:57:32,536 --> 00:57:34,286 Uang 434 00:57:36,582 --> 00:57:37,982 Ambillah. 435 00:57:40,294 --> 00:57:42,304 Aku akan meninggalkan Kamu sendirian untuk sementara waktu. 436 00:57:46,216 --> 00:57:48,086 Ada apa denganmu? 437 00:57:48,177 --> 00:57:52,137 Apakah Kamu pikir aku tidak tahu apa yang Kamu katakan padanya? 438 00:57:52,222 --> 00:57:53,682 Apa yang dia katakan? 439 00:57:53,765 --> 00:57:57,635 Aku tahu kamu Aku tahu Kamu akan menjadi gila. 440 00:57:57,728 --> 00:57:59,148 Katakan itu. - Kamu harus kembali. 441 00:57:59,229 --> 00:58:01,939 Tidak. Tidak. - Kamu harus. 442 00:58:02,024 --> 00:58:04,074 Polisi mencari aku. - Benarkah? 443 00:58:04,151 --> 00:58:05,691 Ya - Kesalahan sendiri. 444 00:58:05,777 --> 00:58:07,987 Salah aku - Apa yang kamu pikirkan? 445 00:58:08,071 --> 00:58:12,411 Bahwa penculikan aku tidak akan menonjol? Seolah itu lelucon. 446 00:58:12,492 --> 00:58:15,372 Aku tidak berpikir dia akan membunuh siapa pun. 447 00:58:15,454 --> 00:58:17,914 Bukan salahku. - Bukan punyaku. 448 00:58:17,998 --> 00:58:21,788 Brengsek bodoh - Sialan. 449 00:58:21,877 --> 00:58:26,417 Membayar ekstra untuk mengirim aku kembali seolah-olah aku kehilangan barang bawaan. 450 00:58:26,507 --> 00:58:31,337 Aku akan membunuhmu, sial. - Jangan. Jangan sentuh aku. 451 00:58:31,428 --> 00:58:35,308 - Hentikan... - Keluarlah. 452 00:58:35,390 --> 00:58:36,850 Keluar 453 00:58:36,934 --> 00:58:40,314 Oke - Diam, sial. Berjalan 454 00:58:42,773 --> 00:58:44,523 Dia gila. - Diam. 455 00:58:44,608 --> 00:58:46,358 Dia gila. 456 00:58:47,486 --> 00:58:49,606 Di mana perhiasannya? - Yang mana 457 00:58:49,696 --> 00:58:51,986 Batu-batu itu. - Batu apa? 458 00:58:53,158 --> 00:58:57,908 Apakah dia memberitahumu itu? Dan Kamu percaya padanya? Apa kamu bodoh 459 00:58:57,996 --> 00:59:01,876 Kamu mencintainya. - Dia ular sialan. 460 00:59:03,001 --> 00:59:08,631 Ayo Dia melakukan segalanya. Aku suka itu. Itu menyenangkan. 461 00:59:08,715 --> 00:59:11,045 Tapi dia selalu punya motif tersembunyi. 462 00:59:11,134 --> 00:59:15,184 Haruskah aku membawanya kembali ke Pakistan? Terlalu banyak masalah. 463 00:59:15,597 --> 00:59:16,997 Kamu mengambil uang itu. 464 00:59:39,955 --> 00:59:41,355 Sialan. 465 01:00:11,403 --> 01:00:12,803 Apakah dia sudah mati? 466 01:00:14,698 --> 01:00:16,098 Ya 467 01:00:17,659 --> 01:00:19,059 Apakah kamu akan membunuhku? 468 01:00:20,495 --> 01:00:21,895 Seharusnya. 469 01:00:25,667 --> 01:00:27,067 Bisakah aku mempercayaimu? 470 01:00:28,629 --> 01:00:30,029 Tidak. 471 01:00:40,057 --> 01:00:41,457 Ini kesepakatannya. 472 01:00:44,186 --> 01:00:46,266 kita membagikan perhiasan 50-50. 473 01:00:48,440 --> 01:00:49,840 kita membuang Deepesh. 474 01:00:51,193 --> 01:00:52,863 Dan masing-masing berjalan dengan cara kita masing-masing. 475 01:00:57,032 --> 01:00:58,432 Oke 476 01:01:46,498 --> 01:01:47,898 tunjukkan. 477 01:01:52,379 --> 01:01:53,779 Apa rencananya? 478 01:01:54,882 --> 01:01:56,682 kita memasukkannya ke dalam mobil. 479 01:01:56,758 --> 01:01:59,468 Usir mereka dari jalan, seperti kecelakaan. 480 01:02:02,973 --> 01:02:04,563 Kemudian mereka terus mencari aku. 481 01:02:08,645 --> 01:02:11,765 Apakah Kamu memiliki paspornya? - Ada di dalam mobil. 482 01:02:54,149 --> 01:02:58,029 Aku akan mendapatkan bensin. Tunggu disini - Berikan tasku. 483 01:03:16,672 --> 01:03:19,222 Nitin. Teman sammy. 484 01:03:20,843 --> 01:03:22,343 Aku punya sesuatu untukmu. 485 01:03:35,649 --> 01:03:37,049 Berapa biaya ini? 486 01:05:18,085 --> 01:05:21,345 Kemana kita akan pergi - kita tidur di Istana Samode. 487 01:05:22,214 --> 01:05:25,184 Aku Deepesh. kita katakan kita akan ke Nepal. 488 01:05:25,634 --> 01:05:27,184 Lalu kita pergi ke selatan. 489 01:05:43,735 --> 01:05:44,895 Selamat malam 490 01:05:44,987 --> 01:05:47,857 Duduk. - Terima kasih. Aku sudah memesan. 491 01:05:47,948 --> 01:05:48,948 Deepesh Nayyar. 492 01:05:49,032 --> 01:05:51,162 Bisakah aku memiliki paspor Kamu? - tentu saja 493 01:06:01,336 --> 01:06:02,736 Aku pergi ke kolam renang. 494 01:06:05,799 --> 01:06:07,199 Oke 495 01:06:22,482 --> 01:06:25,532 Selamat malam Bisakah aku melihat peta? 496 01:06:25,611 --> 01:06:27,011 Tentu saja - Terima kasih. 497 01:06:37,247 --> 01:06:40,577 Tolong tunjukkan rute terbaik ke Nepal. 498 01:06:40,667 --> 01:06:41,877 Di mana di Nepal? 499 01:06:41,960 --> 01:06:43,420 Kathmandu. - Bagus 500 01:06:54,264 --> 01:06:57,314 Rumah tangga. - Bisakah aku memiliki perlengkapan menjahit? 501 01:06:57,392 --> 01:07:00,192 Itu harus di dalam ruangan. - dimana? 502 01:07:00,270 --> 01:07:03,860 Untuk sampai ke Kathmandu, Kamu berkendara melalui Lucknow. 503 01:07:10,822 --> 01:07:12,222 Aku memilikinya. Terima kasih 504 01:07:13,784 --> 01:07:16,584 Tidak terima kasih Aku akan melakukannya sendiri. 505 01:07:59,913 --> 01:08:03,673 Aku membeli baju renang. Sepertinya kita sedang berlibur. 506 01:09:55,445 --> 01:09:56,845 Kemana kamu pergi 507 01:09:58,574 --> 01:09:59,974 Waktunya pergi. 508 01:10:18,969 --> 01:10:20,369 Kemana kita akan pergi 509 01:10:21,138 --> 01:10:23,968 Pertama Jaipur, lalu ke Goa. 510 01:10:42,201 --> 01:10:45,201 Tetap disini Tidak butuh waktu lama. - Aku datang. 511 01:10:49,166 --> 01:10:52,126 Berapa harga untuk mobil? - Seribu dolar. 512 01:10:53,587 --> 01:10:56,007 Dan Kamu mendapatkan ini... 513 01:10:57,716 --> 01:10:59,116 gratis. 514 01:10:59,718 --> 01:11:01,968 Tetapi pertama-tama menggunakannya di Delhi. 515 01:11:02,054 --> 01:11:05,974 Kirim mereka ke Lucknow. Gunakan mereka di sana. Lalu Kathmandu. Kemudian buang. 516 01:11:06,058 --> 01:11:08,938 Baiklah Deepesh Nayyar? 517 01:11:09,019 --> 01:11:12,729 Dan aku punya batu. kita ingin menjual batu. 518 01:11:13,857 --> 01:11:16,357 Dia baik. - Aku kenal seseorang. 519 01:11:16,777 --> 01:11:18,857 Tunggu, bisakah kita bicara? 520 01:11:18,946 --> 01:11:21,446 Oke, aku akan meninggalkanmu sendirian. - Terima kasih. 521 01:11:21,532 --> 01:11:23,582 Aku harus menelepon. 522 01:11:25,494 --> 01:11:27,334 Dimana mobilnya? - Benar. 523 01:11:27,412 --> 01:11:30,042 Di jalan, di depan Bank of India. 524 01:11:41,385 --> 01:11:45,395 Mengapa kita menjual batunya? - Satu batu. kita butuh uang. 525 01:11:47,224 --> 01:11:50,234 Dan bagaimana dengan uang dari mobil? - Seribu dolar? 526 01:11:52,104 --> 01:11:54,864 Siapa pria ini? - Dia baik. 527 01:11:56,400 --> 01:11:57,820 Apakah kamu memiliki batunya? 528 01:12:15,002 --> 01:12:16,402 Terima kasih. 529 01:12:28,807 --> 01:12:30,517 Ya, Bu. Berikan itu. 530 01:12:31,768 --> 01:12:33,168 Berlian. 531 01:13:07,721 --> 01:13:09,471 Dia terlalu berharga bagiku. 532 01:13:19,775 --> 01:13:22,575 Apa yang dia katakan? - Dia bilang dia... 533 01:13:22,653 --> 01:13:24,533 tidak memiliki pembeli untuk ini. 534 01:13:24,613 --> 01:13:27,783 Itu lebih dari 100.000 dolar. 535 01:13:27,866 --> 01:13:30,616 Aku tidak punya pembeli untuk ini. - Terima kasih. 536 01:13:31,578 --> 01:13:32,978 Lakukan dengan hati-hati. 537 01:13:33,497 --> 01:13:35,707 Terima kasih Satu saat. 538 01:13:55,310 --> 01:13:59,020 Di mana Kamu menyembunyikan berlian? Di gaun atau jaket Kamu? 539 01:13:59,106 --> 01:14:01,316 Coba tebak. - Gaun. 540 01:14:01,400 --> 01:14:02,800 Benar 541 01:14:03,277 --> 01:14:04,677 Dimana? 542 01:14:05,279 --> 01:14:06,679 Cari 543 01:14:09,741 --> 01:14:11,141 Dingin 544 01:14:12,578 --> 01:14:13,978 Sangat dingin. 545 01:14:21,545 --> 01:14:22,945 Panas 546 01:14:23,714 --> 01:14:25,844 Bukankah mereka harus berada di tempat yang lebih aman? 547 01:14:26,383 --> 01:14:27,783 Lalu dimana? 548 01:14:28,927 --> 01:14:30,327 Dompet aku? 549 01:14:31,972 --> 01:14:35,642 Kamu bisa kehilangannya. Aku tidak akan kehilangan bajuku. 550 01:14:36,143 --> 01:14:41,563 Dan Kamu bisa terus mengawasinya. Dia berwarna kuning cerah. Kamu melihatnya ketika aku merentangkannya. 551 01:14:50,991 --> 01:14:54,241 LEWATKAN WANITA INGGRIS MAYBE DI NEPAL 552 01:15:00,000 --> 01:15:01,400 Lihat 553 01:15:07,591 --> 01:15:08,991 Rencana yang bagus. 554 01:15:11,678 --> 01:15:17,388 Aku telah meminta konsulat Inggris di Pakistan untuk membantu. 555 01:15:20,312 --> 01:15:22,022 Dia terdengar seperti dia menginginkanmu kembali. 556 01:15:24,775 --> 01:15:26,235 Aku tidak akan pernah kembali. 557 01:15:30,948 --> 01:15:33,368 Berapa umur Kamu ketika meninggalkan Pakistan? 558 01:15:37,788 --> 01:15:39,188 Aku berumur 12 tahun. 559 01:15:40,582 --> 01:15:41,982 Itu pasti sulit. 560 01:15:43,502 --> 01:15:45,212 Itu berjalan baik di Pakistan. 561 01:15:46,755 --> 01:15:49,335 Ada yang salah di Inggris. 562 01:16:05,899 --> 01:16:08,779 Bisakah aku punya sedikit uang? - Kenapa? 563 01:16:08,861 --> 01:16:10,321 Aku ingin membeli ponsel. 564 01:16:10,863 --> 01:16:12,263 Berapa biayanya? 565 01:16:14,616 --> 01:16:16,486 Beri aku 500 mobil. 566 01:16:19,955 --> 01:16:22,545 Gunakan ini sebagai identifikasi. - Terima kasih. 567 01:16:23,083 --> 01:16:25,213 Bisakah aku juga memiliki paspor inggrisku? 568 01:16:26,211 --> 01:16:28,341 Aku tidak berlari. 569 01:16:56,200 --> 01:16:57,600 Dimana kita berada 570 01:16:59,119 --> 01:17:00,519 Aku tidak tahu. 571 01:17:01,997 --> 01:17:04,537 Kita masih punya delapan jam sebelum kita sampai ke Goa. 572 01:17:09,713 --> 01:17:13,263 India sangat besar. Begitu banyak orang. 573 01:17:14,259 --> 01:17:15,679 Seribu juta. 574 01:17:17,095 --> 01:17:19,755 Setiap orang menjalani hidup mereka di dunia mereka sendiri. 575 01:17:24,102 --> 01:17:26,192 Tempat yang sempurna untuk menghilang. 576 01:17:28,732 --> 01:17:31,402 Seperti dua jarum di tumpukan jerami India. 577 01:18:03,517 --> 01:18:05,387 Aku kelaparan. - Ya 578 01:18:05,477 --> 01:18:08,607 Apakah kita akan makan sesuatu? - Ya, tetap di sini. Aku menyewa mobil. 579 01:18:14,778 --> 01:18:16,108 Aku ingin menyewa Jeep. 580 01:18:16,196 --> 01:18:18,236 Berapa lama? - Dua minggu. 581 01:18:18,323 --> 01:18:20,663 Mungkin lebih lama - Tidak masalah. 582 01:18:20,742 --> 01:18:22,872 Bisakah aku mendapatkan SIM Kamu? - Ya. 583 01:18:24,663 --> 01:18:26,063 Terima kasih 584 01:18:29,710 --> 01:18:31,710 Oke, siapa kamu hari ini? 585 01:18:32,379 --> 01:18:35,299 Jatinder Shah. - Dijawab dengan baik. 586 01:18:35,382 --> 01:18:37,012 Itu yang baru. - Ya. 587 01:18:41,221 --> 01:18:43,811 Aku tidak sabar untuk berenang di laut. 588 01:18:44,850 --> 01:18:49,900 Kita bisa menyelam. Itu super. - Aku harus mengaku. 589 01:18:49,980 --> 01:18:51,380 Aku tidak bisa berenang. 590 01:18:51,982 --> 01:18:55,862 Tidak. - Ya. Aku tidak bisa. 591 01:18:55,944 --> 01:18:58,454 Benarkah tidak? - Kamu bisa mengajari aku. 592 01:18:58,530 --> 01:19:01,070 Ya, aku akan mengajari Kamu cara berenang. 593 01:19:05,996 --> 01:19:07,906 Terima kasih - Terima kasih banyak 594 01:19:07,998 --> 01:19:10,418 Salad alpukat dan telur dadar. 595 01:19:10,501 --> 01:19:12,631 Terima kasih banyak - Terima kasih. 596 01:19:12,711 --> 01:19:14,631 kita mencari perlindungan. 597 01:19:14,713 --> 01:19:17,673 Di mana kita bisa mencari yang terbaik? - Berapa lama? 598 01:19:17,758 --> 01:19:19,798 Aku tidak tahu. Musim dingin, mungkin. 599 01:19:19,885 --> 01:19:22,725 Maria memiliki banyak opsi untuk jangka panjang. 600 01:19:22,804 --> 01:19:27,354 Di toko perhiasan, di pantai. Tapi setidaknya tiga bulan. 601 01:19:27,434 --> 01:19:28,834 Terima kasih - Terima kasih. 602 01:19:31,230 --> 01:19:32,630 Kedengarannya sempurna. 603 01:19:35,317 --> 01:19:36,737 Apakah kamu menginginkan sesuatu? - tidak 604 01:19:39,279 --> 01:19:40,679 Itu enak. 605 01:19:59,633 --> 01:20:01,593 Hai - Bisakah aku mendapatkan kunci? 606 01:20:01,677 --> 01:20:04,757 Mereka datang untuk melihat rumah. Terima kasih 607 01:20:08,308 --> 01:20:11,138 Ya, masuk. 608 01:20:12,396 --> 01:20:14,106 Pemkamungannya sangat indah. 609 01:20:16,650 --> 01:20:18,860 Ini adalah ruang makan. 610 01:20:19,778 --> 01:20:21,178 Dapur. 611 01:20:23,949 --> 01:20:25,989 Ini kuncinya. - Terima kasih. 612 01:20:26,076 --> 01:20:28,496 Aku akan ke sana jika Kamu membutuhkan sesuatu. Semoga harimu menyenangkan. 613 01:20:28,579 --> 01:20:30,249 Terima kasih. - Selamat tinggal. 614 01:21:28,555 --> 01:21:30,135 Kemarilah dan aku akan menggigitmu. 615 01:21:40,943 --> 01:21:42,343 Apakah itu sakit? 616 01:21:53,747 --> 01:21:55,147 Siapa nama aslimu? 617 01:22:03,715 --> 01:22:05,115 Asif. 618 01:22:12,641 --> 01:22:14,041 Tidak benar 619 01:22:59,563 --> 01:23:01,733 Hati-hati - Sialan. Jangan. 620 01:23:02,733 --> 01:23:04,133 Jangan. 621 01:23:21,502 --> 01:23:24,212 Apakah Kamu akan berenang? Aku bisa mengajarimu. 622 01:23:24,296 --> 01:23:27,796 Besok Aku janji. Oke, besok. 623 01:23:35,265 --> 01:23:37,345 Datang - Aku ingin, tapi... 624 01:26:38,240 --> 01:26:39,640 Samira? 625 01:28:14,711 --> 01:28:16,111 Permisi 626 01:28:18,841 --> 01:28:20,241 Berapa harganya? - 35. 627 01:28:47,953 --> 01:28:49,353 Halo 628 01:28:50,581 --> 01:28:51,981 Maafkan aku 629 01:28:54,877 --> 01:28:56,277 Benarkah? 630 01:28:57,462 --> 01:29:00,592 Kamu bisa kembali. Tidak ada yang tahu siapa kamu. 631 01:29:01,633 --> 01:29:03,033 Aku tidak bisa melakukan itu. 632 01:29:10,267 --> 01:29:11,937 Terima kasih atas 5000 nya. 633 01:29:15,105 --> 01:29:16,505 Aku akan merindukanmu 634 01:29:22,321 --> 01:29:23,951 Hubungi jika Kamu membutuhkan sesuatu. 635 01:36:25,410 --> 01:36:27,455 Teks Diterjemahkan oleh: Annemarieke Schaap