1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,960
Heja Holly : مترجم
3
00:00:47,180 --> 00:00:54,720
London Grammer از Truth is a beautiful thing : آهنگ
4
00:00:55,040 --> 00:01:00,240
♪ Miles and miles on my own ♪
5
00:01:02,280 --> 00:01:05,520
♪ Walk with shame, I follow on ♪
6
00:01:09,280 --> 00:01:12,920
♪ A language to find hard to hear ♪
7
00:01:15,440 --> 00:01:19,760
♪ Not to understand, just disappear ♪
8
00:01:20,800 --> 00:01:22,960
♪ To hold your heart... ♪
9
00:01:25,720 --> 00:01:26,960
تونستی بخوای؟
10
00:01:29,360 --> 00:01:30,680
با سیاستمداره حرف زدم
11
00:01:31,680 --> 00:01:32,680
آرومش کردم
12
00:01:34,000 --> 00:01:35,080
صورت فیلم بردار رو دیدی؟
13
00:01:35,400 --> 00:01:36,400
آره، میشناسمش
14
00:01:37,960 --> 00:01:38,960
من باهاش حرف میزنم
15
00:01:39,040 --> 00:01:40,040
نه
16
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
این مسئله جدیه
17
00:01:45,080 --> 00:01:46,080
بهم اعتماد کن
18
00:01:47,400 --> 00:01:48,400
من حلش می کنم
19
00:01:48,480 --> 00:01:50,080
اگه اینکارو نکنی، به روش خودم انجامش میدم
20
00:01:55,280 --> 00:01:59,720
♪ Could you take my place
And stand here? ♪
21
00:02:02,480 --> 00:02:06,080
♪ I do not think you'd take this pain ♪
22
00:02:09,320 --> 00:02:11,640
♪ You'll be on your knees ♪
23
00:02:11,720 --> 00:02:14,560
♪ And struggle under the weight ♪
24
00:02:14,639 --> 00:02:19,480
♪ Oh, the truth would be
A beautiful thing ♪
25
00:02:21,360 --> 00:02:26,760
♪ Oh, the truth is a beautiful thing ♪
26
00:02:33,040 --> 00:02:36,720
♪ I wear another thought of you ♪
27
00:02:40,600 --> 00:02:43,840
♪ There's so much home I give to you ♪
28
00:02:47,320 --> 00:02:51,400
♪ Hide you somewhere they don't know ♪
29
00:02:54,000 --> 00:02:57,120
♪ Deep in my call
You know you have a throne ♪
30
00:02:58,600 --> 00:03:00,640
♪ Hold your heart ♪
31
00:03:02,640 --> 00:03:04,400
♪ Hold your hand ♪
32
00:03:06,800 --> 00:03:08,600
♪ Would be to me ♪
33
00:03:10,760 --> 00:03:13,000
♪ The greatest thing ♪
34
00:03:17,240 --> 00:03:22,360
Heja Holly : مترجم
theclub.ww : جهت درخواست زیرنویس در اینستاگرام
35
00:03:40,880 --> 00:03:42,200
صبح بخیر
36
00:03:42,280 --> 00:03:43,440
ویدیو رو پاک کن
37
00:03:43,920 --> 00:03:45,160
پارتی عالی ای بود، مگه نه؟
38
00:03:45,640 --> 00:03:48,280
احمق نباش،
پاتو خیلی از گلیمت درازتر کردی
39
00:03:48,720 --> 00:03:49,800
آره تو راست میگی
40
00:03:51,080 --> 00:03:52,360
خب، اون یارو چند سالش بود؟
41
00:03:52,440 --> 00:03:54,160
سر به سر فیوره نزار وگرنه میکشدت
42
00:03:54,720 --> 00:03:57,320
تو نمیفهمی، فیوره به تخمم هم نیست
43
00:03:57,840 --> 00:03:59,880
اگه اون ویدیو رو پست کنم،
فیوره میوفته زندان
44
00:04:01,840 --> 00:04:03,040
تو منو نمیترسونی
45
00:04:36,040 --> 00:04:38,040
«براندو گی است»
46
00:04:45,000 --> 00:04:46,080
!از سر راهم برو کنار
47
00:04:46,120 --> 00:04:48,536
برا، من همیشه میگفتم تو یه کونی ای
اما این دفعه من نبودم
48
00:04:48,560 --> 00:04:50,720
هی! برا -
میدونی کی اینکارو کرده؟ -
49
00:04:52,400 --> 00:04:55,240
!توی دستشویی، همین الان -
دیروز کجا رفنی؟ -
50
00:04:56,200 --> 00:04:57,200
با کیارا بودم
51
00:04:57,280 --> 00:04:58,280
با کیارا چرا؟
52
00:04:58,920 --> 00:05:00,680
کامی بسه، کلی کار دارم که باید بهشون برسم
53
00:05:13,240 --> 00:05:14,240
هی
54
00:05:15,920 --> 00:05:19,000
گوش کن، من به مهمونی رفتم ولی
نتونستم تورو پیدا کنم
55
00:05:20,080 --> 00:05:21,480
من زود از اونجا رفتم
56
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
یه احمق بودم
57
00:05:25,040 --> 00:05:29,000
ببین، متاسفم، من یه عوضی بودم بی دلیل
ازدستت عصبانی شدم
58
00:05:30,520 --> 00:05:31,520
منو میبخشی؟
59
00:05:51,240 --> 00:05:52,920
تو اون کارو کردی؟ -
چه کاری؟ -
60
00:05:53,000 --> 00:05:55,120
گرافیتی عوضی ! خودتو به اون راه نزن
(نوشته روی دیوار)
61
00:05:56,480 --> 00:05:57,960
من هرگز همچین کار احمقانه ای نمیکنم
62
00:05:59,200 --> 00:06:00,280
...هی برا
63
00:06:01,400 --> 00:06:03,080
یه معلم میخواد باهات صحبت کنه
64
00:06:13,960 --> 00:06:15,960
این یه تلافیه برای کاری که قبلا تو انجام دادی؟
65
00:06:16,040 --> 00:06:17,760
من هیچ کاری نکردم
66
00:06:17,840 --> 00:06:20,360
به علاوه، هیچکسی حق نداره اینطوری به من
توهین کنه، باشه؟
67
00:06:20,440 --> 00:06:23,520
البته که نه، ولی ناراحت نشو
این فقط یه گرافیتی احمقانه اس
68
00:06:23,600 --> 00:06:26,056
گذشته از این، "گی" توهین نیست -
هوی، چی اینقدر خنده داره؟ -
69
00:06:26,080 --> 00:06:27,480
عوضی -
براندو، برو تو -
70
00:06:27,560 --> 00:06:29,720
برید سر کلاس، سریع
71
00:06:37,840 --> 00:06:39,600
پدر ومادرم نباید بفهمن
72
00:06:40,760 --> 00:06:42,360
توی خونه مشکل داری؟
73
00:06:42,680 --> 00:06:44,600
این موضوع چه ربطی به خونه و خانواده داره؟
74
00:06:45,200 --> 00:06:46,920
!این مدرسه است که مزخرفه
75
00:06:48,480 --> 00:06:50,120
حتی فکرشم نمیتونی بکنی چه
گه کاری هایی داره اتفاق میفته
76
00:06:50,840 --> 00:06:53,840
براندو، مشکل چیه؟
چرا انقدر خشمگینی؟
77
00:06:53,920 --> 00:06:56,320
تو از دست بقیه عصبانی میشی
تا چیو ثابت کنی؟
78
00:06:56,400 --> 00:06:58,320
یه دختر اینجا هست که فاحشه است
79
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
معذرت میخوام؟
80
00:07:00,880 --> 00:07:03,520
خودت شنیدی، یه دختر اینجاست که فاحشه است
81
00:07:05,040 --> 00:07:05,880
مطمئنی؟
82
00:07:05,960 --> 00:07:07,280
البته که مطمئنم
83
00:07:09,120 --> 00:07:10,280
به کسی نگو
84
00:07:12,440 --> 00:07:13,760
این یه موضوع حساسه
85
00:07:17,840 --> 00:07:20,200
«...من یه سیب نیستم ولی شاید حق با تو باشه»
86
00:07:20,280 --> 00:07:22,040
درک نمیکنی؟
این هم مثل گرافیتیه
87
00:07:22,440 --> 00:07:25,040
تو نمیتونی روی یه دیوار بنویسی
که یه پسر همجنس گرا است
88
00:07:25,760 --> 00:07:28,360
همچنین تو نمیتونی بری اینور و اونور
و بگی که یه دختر زنده است
89
00:07:28,440 --> 00:07:30,080
...مهم نیست که درست باشه یا نه
90
00:07:30,120 --> 00:07:32,120
،چون اگه این کار رو بکنی
میتونی زندگی یک نفرو نابود کنی
91
00:07:33,120 --> 00:07:35,200
فکر کن چه احساسی داشتی اگه نابود
کردن زندگی یک نفر تقصیر تو میشد؟
92
00:07:38,200 --> 00:07:41,080
،درباره ی گرافیتی نگران نباش
کسی که این کار رو کرده رو پیدا می کنیم
93
00:07:58,640 --> 00:08:00,240
چرا مهمونی رو ترک کردی؟
94
00:08:01,160 --> 00:08:03,280
من و دامیانو هزاربار بهت زنگ زدیم
95
00:08:10,480 --> 00:08:12,640
نمیفهمم چرا به جای من رفتی سر قرار
96
00:08:15,400 --> 00:08:17,360
تا که تو الان بتونی پول اون عوضی رو پس بدی
97
00:08:18,440 --> 00:08:21,440
و به این دلیل که بیشتر میخواستم برم اونجا
تا اینکه توی اون پارتی مسخره باشم
98
00:08:21,800 --> 00:08:23,200
مشکل چیه کیارا؟
99
00:08:26,680 --> 00:08:28,800
این هَچلی که خودمونو انداختیم
توش رو نمیبینی؟
100
00:08:30,320 --> 00:08:32,040
چرا نمیتونی با دامیانو خوشحال باشی
101
00:08:32,120 --> 00:08:34,800
هنوز داری درباره دامیانو زر میزنی؟
!سرت به کار خودت باشه
102
00:08:36,080 --> 00:08:37,320
این ایده ی فیوره بود مگه نه؟
103
00:08:37,360 --> 00:08:39,200
گوش کن، من میتونم خودم برای خودم تصمیم بگیرم
104
00:08:39,280 --> 00:08:40,880
خب، تصمیماتت همشون چرتن
105
00:08:42,200 --> 00:08:44,480
نمیفهمی که این وضعیت بشدت جدیه؟
106
00:08:45,600 --> 00:08:47,480
آره میدونم -
نه نمیدونی -
107
00:08:52,360 --> 00:08:54,120
توماسو رو یادت میاد؟ با فرهنگه؟
108
00:08:55,160 --> 00:08:56,680
اون معلممه
109
00:09:00,040 --> 00:09:02,080
دیدی، تو هم از من چیز هارو مخفی میکنی
110
00:09:02,920 --> 00:09:04,080
چرا بهم نگفتی؟
111
00:09:04,800 --> 00:09:07,400
چون نمیخواستم نگران بشی -
!البته -
112
00:09:07,920 --> 00:09:10,336
من مثل تو نیستم، تو خودت رو می اندازی
توی دردسر و منم با خودت میکشی توش
113
00:09:10,360 --> 00:09:13,056
،شاید به این دلیل چیزی بهم نگفتی
چون که بین شما دوتا داره یه چیزایی می گذره؟
114
00:09:13,080 --> 00:09:14,360
درست مثل فیوره
115
00:09:14,440 --> 00:09:17,920
تو دنبال آدم هایی میری که ازت سوءاستفاده
میکنن، بعدش من رو بخاطرش مقصر میدونی
116
00:09:18,000 --> 00:09:19,760
تو اون کسی هستی که به
آدم های اشتباهی اعتماد میکنه
117
00:09:19,840 --> 00:09:22,816
!متاسفم اگه من مثل تو بی نقص نیستم
!متاسفم اگه من یه خانواده ی عالی ندارم
118
00:09:22,840 --> 00:09:26,440
!متاسفم اگه من یه دوست پسر عالی ندارم
ولی حداقل من همه چیز رو نابود نمیکنم
119
00:09:28,800 --> 00:09:30,520
من همیشه بهت کمک میکردم
120
00:09:32,000 --> 00:09:33,160
همیشه
121
00:09:35,200 --> 00:09:37,640
برای یکبار، من توی دردسر افتادم و
تو داری پشتتو بهم میکنی
122
00:09:39,000 --> 00:09:40,640
تو اونی هستی که پشتشو به من کرده
123
00:10:23,120 --> 00:10:25,480
♪ Back down
And touch ♪
124
00:10:25,560 --> 00:10:27,640
♪ The door is shut ♪
125
00:10:27,720 --> 00:10:28,720
♪ In the end ♪
126
00:10:29,360 --> 00:10:30,800
♪ You're just too close ♪
127
00:10:31,280 --> 00:10:33,040
♪ There's no one here ♪
128
00:10:33,120 --> 00:10:34,560
♪ There's no one there ♪
129
00:10:34,960 --> 00:10:36,560
♪ I still can't tell ♪
130
00:10:37,960 --> 00:10:39,440
♪ Try this ♪
131
00:10:39,800 --> 00:10:41,680
♪ And you might find ♪
132
00:10:41,760 --> 00:10:43,160
♪ I'm in your place ♪
133
00:10:43,400 --> 00:10:45,000
♪ I see your face ♪
134
00:10:45,280 --> 00:10:46,960
♪ The air is cold ♪
135
00:10:47,040 --> 00:10:48,880
♪ I'm still on hold ♪
136
00:10:49,040 --> 00:10:50,680
♪ I still can't tell ♪
137
00:10:51,160 --> 00:10:52,400
♪ What's been said ♪
138
00:11:15,800 --> 00:11:16,920
مسکو میول؟
(نوعی نوشیدنی)
139
00:11:17,800 --> 00:11:19,160
ساعت دو بعداز ظهر؟
140
00:11:21,120 --> 00:11:22,120
چرا که نه؟
141
00:11:24,480 --> 00:11:26,080
تو و کیارا خوب با همدیگه دوست شدین
142
00:11:31,000 --> 00:11:32,840
هرگز از فکر کردن بهت دست نکشیدم
143
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
ای مال توه
144
00:11:46,520 --> 00:11:47,960
و من و تو کارمون باهم تمومه
145
00:11:50,160 --> 00:11:51,920
این مسخره بازی رو تمومش کن لودو
146
00:11:53,080 --> 00:11:57,160
.از همه چی دست بکش تا منم ازت محافظت کنم
نمیفهمی؟ من میخوام تو با من باشی
147
00:11:58,880 --> 00:12:00,320
خیلی از مردم من رو میخوان
148
00:12:03,280 --> 00:12:04,280
فقط تو نیستی
149
00:12:22,880 --> 00:12:24,960
♪ Your hands around my throat ♪
150
00:12:30,480 --> 00:12:32,240
♪ Your hands around my throat ♪
151
00:12:47,040 --> 00:12:48,400
توله ات کجاست؟
(براندو)
152
00:12:50,240 --> 00:12:52,400
باید میدیدی کیارا از دستش عصبانی شد
153
00:12:53,080 --> 00:12:54,520
خب، راستش، اون از دست من عصبانی شد
154
00:12:55,120 --> 00:12:56,120
حق با کیارا بود
155
00:12:56,720 --> 00:12:57,960
قطعا همینطوره
156
00:13:03,880 --> 00:13:06,520
دارم بهت میگم، اگه یه بار دیگه به فابیو
دست بزن، صورتتو خورد می کنم
157
00:13:07,200 --> 00:13:08,920
به تخمم هم نیست اگه اخراج بشم
158
00:13:08,960 --> 00:13:10,760
میدونم من یه عوضی بودم
159
00:13:11,440 --> 00:13:13,040
نمیتونم از فکر کردن بهش دست بردارم
160
00:13:14,640 --> 00:13:18,120
چطور شد یهویی عذاب وجدان گرفتت؟
این تو نیستی
161
00:13:19,960 --> 00:13:22,600
درسته. فکر کنم زده به سرم
162
00:13:34,720 --> 00:13:36,080
با براندو چه اتفاقی افتاد؟
163
00:13:37,640 --> 00:13:38,640
هیچی. چرا؟
164
00:13:39,080 --> 00:13:40,080
بی دلیل
165
00:13:42,440 --> 00:13:46,160
اگه مشکلی پیش اومده هنوز هم میتونی با من
حرف بزنی، خودت که میدونی
166
00:13:47,160 --> 00:13:48,400
مشکلی پیش نیومده
167
00:13:50,600 --> 00:13:51,600
باشه
168
00:13:56,200 --> 00:13:57,880
«تو چیزی به کامیلا گفتی؟»
169
00:13:57,960 --> 00:14:01,160
همونطوری که از داده ها مشاهده می کنید، این
یک سرمایه گذاری سالم وبی خطره
170
00:14:03,120 --> 00:14:06,040
بله، ولی من نمیدونیم چرا شما روی سرمایه گذارهای
خصوصی تمرکز می کنید، چرا؟
171
00:14:06,520 --> 00:14:08,760
چون با بخش عمومی، زیاد نمیشه پیش رفت
172
00:14:08,840 --> 00:14:12,720
درحالی که بخش خصوصی به اجازه میده که
اپلیکیشن رو توسعه بدیم
173
00:14:12,800 --> 00:14:15,000
همچنین اینکه مخاطبان هدف رو وسعت ببخشیم
174
00:14:19,160 --> 00:14:20,160
عکس قشنگیه
175
00:14:20,680 --> 00:14:24,600
این کمپین تبلیغاتی مونه، پسرتون
چشم های تیزی داره
176
00:14:24,760 --> 00:14:26,680
چه عالی، اون کیارا کوچولوه؟
177
00:14:27,520 --> 00:14:28,840
آره، کوچولو
178
00:14:31,680 --> 00:14:33,640
هنوز وقت برای تغییرش داریم، آرتو؟
179
00:14:36,280 --> 00:14:38,040
تیم بازاریاب عاشقش شدن
180
00:14:38,840 --> 00:14:41,800
میفهمم آرتور، اما من یک جایزه ی شخصی هم میخوام
181
00:14:41,880 --> 00:14:43,160
نه فقط از نوع مالیش
182
00:14:43,440 --> 00:14:45,400
اگه بخوام بی پرده بگم، من هم یه دختر خوشگل دارم
183
00:14:50,440 --> 00:14:53,200
ولی ما قبلا کمپین رو راه انداختیم
184
00:14:53,760 --> 00:14:57,680
معذرت میخوام، اما براندو سال بعد دبیرستان
رو تموم میکنه، درسته؟
185
00:14:57,760 --> 00:14:59,840
دوست نداری که در پروژه سهیم باشی؟
186
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
البته، چرا که نه؟
187
00:15:00,960 --> 00:15:04,040
براندو قراره روی کسب و کار خانوادگی تمرکز
کنه، اون سرگرمی های خودش رو خواهد داشت
188
00:15:04,120 --> 00:15:07,800
من فکر کنم پِرلا عالی باشه
اگه جای تو بودم بهش فکر می کردم آرتورو
189
00:15:11,000 --> 00:15:13,400
،این پسر زاده شده برای رئیس شدن
حتی معلم هاش هم همینو بهم میگن
190
00:15:13,480 --> 00:15:15,600
اون به همه توی مدرسه دستور میده، مگه نه؟
191
00:15:15,960 --> 00:15:18,320
آره، البته
به حرف های اونا توجه نکن
192
00:15:19,360 --> 00:15:21,760
به هرحال، ویتوریو درباره ی گرافیتی
بهم گفت
193
00:15:21,840 --> 00:15:23,320
فهمیدن کی اون کار رو کرده؟
194
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
کدوم گرافیتی؟
195
00:15:31,160 --> 00:15:33,320
خانم جوان، کدوم گرافیتی؟
شما باید بدونی
196
00:15:34,000 --> 00:15:37,840
چیزی نیست بابا، یه احمقی جلوی در ورودی
"نوشته "براندو گی است
197
00:15:42,560 --> 00:15:44,960
چیز جدیدی نیست، خیلی بدتر از اون توی
مدارس دولتی اتفاق میفته
198
00:15:45,040 --> 00:15:48,056
!البته، ولی من عادت داشتم از اون کارا انجام بدم
حالا تو اجازه میدی اونا باهات این کارو بکنن؟
199
00:15:48,080 --> 00:15:49,480
بابا چی فکر میکنی؟
200
00:15:50,640 --> 00:15:52,800
حتما کسی بوده که دلش کتک میخواسته
201
00:15:53,800 --> 00:15:55,680
وقتی بفهمم کی بوده
کله شو میترکونم
202
00:15:58,480 --> 00:16:00,440
امیدوارم دلیلی برای نگران شدن نداشته باشم، برا
203
00:16:00,480 --> 00:16:01,480
تو چی فکر میکنی؟
204
00:16:07,520 --> 00:16:08,720
شوخی میکنم
205
00:16:10,080 --> 00:16:14,800
هی، خانواده دِ سانتیس باید به بقاشون
ادامه بدن، مگه نه؟
206
00:16:16,360 --> 00:16:17,520
یکم زیادی بود
207
00:16:18,680 --> 00:16:21,360
آرتو، اگه من به جای تو بودم
درباره استفاده کردن ار پرلا فکر میکردم
208
00:16:26,800 --> 00:16:29,280
«دلم برات تنگ شده، کجا غیبت زده؟»
209
00:16:31,960 --> 00:16:32,960
بیا تو
210
00:16:34,120 --> 00:16:36,616
متاسفم، ولی تو چیزی درباره ی
گرافیت براندو میدونی؟
211
00:16:36,640 --> 00:16:39,120
دارم با آله تلفنی حرف میزنم -
اوه، شرمنده -
212
00:16:42,840 --> 00:16:45,160
«براندو گیه»
213
00:17:00,920 --> 00:17:02,120
سلام عزیزم
214
00:17:03,640 --> 00:17:04,640
سلا مامان
215
00:17:07,960 --> 00:17:08,960
همه چیز خوبه؟
216
00:17:10,200 --> 00:17:11,280
همه چی خوبه
217
00:17:12,319 --> 00:17:16,119
،دارم سعی میکنم نصیحت آلبرتو رو پیش بگیرم
ولی هیچکدوم از اینا با عقل جور درنمیاد
218
00:17:18,640 --> 00:17:20,800
بهم اعتماد کن، فلسفه با رگولی از این بدتره
219
00:17:21,720 --> 00:17:24,880
،اگه داره باهات بدرفتاری میکنه
میرم باهاش دعوا راه می اندازم
220
00:17:24,960 --> 00:17:26,800
نه، نگران نباش
221
00:17:27,599 --> 00:17:30,720
هشت گرفتم، معدلم به اندازه کافی بالاست
222
00:17:31,200 --> 00:17:33,359
خب، چرا بهم نگفتی؟
223
00:17:34,240 --> 00:17:36,120
ببین وقتی بخوای چقدر باهوش میشی
224
00:17:36,760 --> 00:17:39,280
اون باهوشه ولی تلاش نمیکنه
225
00:17:42,240 --> 00:17:44,480
عزیزم، نظرت چیه اگه مغازه رو بفروشیم؟
226
00:18:00,760 --> 00:18:03,680
«تو خیلی خوشگلی، چیزای خیلی خوبی درباره ات شنیدم»
227
00:18:03,760 --> 00:18:05,600
«میتونم ببینمت؟»
228
00:18:48,760 --> 00:18:50,120
«امشب برات خوبه؟»
229
00:19:00,480 --> 00:19:02,200
خبری از سیاستمدار نشد؟
230
00:19:03,520 --> 00:19:04,720
نمیخواد تو نگران باشی
231
00:19:06,280 --> 00:19:08,440
ولی من نگرانم -
نباید باشی -
232
00:19:12,200 --> 00:19:13,760
کارم تموم شد. میرم خونه
233
00:19:24,200 --> 00:19:25,200
این اینجا چیکار میکنه؟
234
00:19:27,280 --> 00:19:28,920
فکر کردم، گمش کردم
235
00:19:30,080 --> 00:19:31,280
تو خونه ی من جاش گذاشتی
236
00:19:38,800 --> 00:19:41,360
اینو بهم دادی تا قانعم کنی وایسم
237
00:19:44,480 --> 00:19:47,120
بهم گفتی هرچی که بخوام بهم میدی
238
00:19:47,680 --> 00:19:49,040
مثل یه ملکه
239
00:19:53,480 --> 00:19:55,480
مطمئنم هیچی ازش یادت نمیاد
240
00:19:58,200 --> 00:19:59,640
معلومه که یادم میاد
241
00:20:34,520 --> 00:20:37,120
چرا ناراحتی؟ خوب بودی که
(Long face : حالت ناراحتی و ناامیدی)
242
00:20:39,120 --> 00:20:40,560
فکرم مشغوله
243
00:20:45,120 --> 00:20:46,120
ببین میدونم
244
00:20:48,880 --> 00:20:50,440
داشتی فقط تظاهر به دویدن میکردی، مگه نه؟
245
00:20:51,880 --> 00:20:54,480
منظورت چیه "تظاهر میکردم"؟ تو گفتی که خوب بودم
246
00:20:54,560 --> 00:20:56,680
البته، توی راه رفتن خوب بودی
247
00:20:58,720 --> 00:21:00,200
بیخیال، شوخی کردم
248
00:21:00,800 --> 00:21:03,000
بهم بگو، چی تو فکرته؟
249
00:21:03,080 --> 00:21:05,160
داری به چی فکر میکنی؟
250
00:21:05,480 --> 00:21:06,320
خیلی از چیزا
251
00:21:06,400 --> 00:21:07,560
!!خیلی از چیزا
252
00:21:08,320 --> 00:21:09,520
من یه فکر بهتر دارم
253
00:21:10,800 --> 00:21:13,000
ولی،میتونی برای پنج دقیقه به چیزی فکر نکنی؟
254
00:21:13,680 --> 00:21:14,680
میتونم سعی کنم
255
00:21:15,480 --> 00:21:16,480
بیا بریم خونه ما
256
00:21:21,280 --> 00:21:24,600
زودباش، حداقل میتونیم یکم با همدیگه وقت بگذرونیم
257
00:21:39,920 --> 00:21:41,560
اونقدرام بد نبود، مگه نه؟
258
00:21:41,840 --> 00:21:42,840
نه
259
00:21:43,960 --> 00:21:45,600
پس هنوز اونقدرام پیر نشدم؟
260
00:21:49,440 --> 00:21:50,600
شب رو نمیمونی؟
261
00:21:51,800 --> 00:21:53,720
نه، باید برم خونه پیش لودو
262
00:21:56,040 --> 00:21:59,560
ما مثل دو تا بچه ی شونزده ساله هنوز
مخفیانه همدیگرو میبینیم
263
00:22:00,880 --> 00:22:02,840
خب، این قسمت باحالشه
264
00:22:05,080 --> 00:22:06,640
اما بچه هامون چی؟
265
00:22:07,960 --> 00:22:11,040
ما میخوایم به عنوان والدین چه نوع الگو هایی
براشون باشیم؟
266
00:22:11,120 --> 00:22:13,920
،اگه تو نمیخوای اینجا زندگی کنی
من میتونم نقل مکان کنم اونجا
267
00:22:14,360 --> 00:22:16,440
عالی نمیشه؟ هر چهار تامون با هم زندگی کنیم
268
00:22:24,240 --> 00:22:25,720
...نمیدونم شاید
269
00:22:26,640 --> 00:22:29,000
شاید الان خیلی زوده، حتی برای بچه ها
270
00:22:30,320 --> 00:22:32,960
حضور من میتونه تاثیر خوبی روی لودوویکا
بزاره، از این مطمئنم
271
00:22:34,280 --> 00:22:36,000
به نظرت من مادر خوبی نیستم؟
272
00:22:37,480 --> 00:22:39,120
اینو نگفتم
273
00:22:40,520 --> 00:22:43,560
،فقط بخاطر اینکه توی مدرسه خوب نیست
به این معنی نیست که یه بازنده است
274
00:22:43,640 --> 00:22:45,440
یا اگه چند تا اشتباه انجام میده
275
00:22:46,080 --> 00:22:48,600
...میدونم، میدونم
ولی تو همیشه ازش دفاع میکنی
276
00:22:48,680 --> 00:22:51,856
معلومه که ازش دفاع میکنم، اون دختر کوچولوی
منه، و منم نمیزارم تو سرزنشش کنی
277
00:22:51,880 --> 00:22:53,360
یا منو نقد کنی که چطوری بزرگش کردم
278
00:22:53,440 --> 00:22:55,440
من کلی اشتباه انجام دادم
279
00:22:56,000 --> 00:22:58,480
ولی هرکار، هرکاری که انجام میدم
برای اونه
280
00:23:00,040 --> 00:23:01,040
من میرم
281
00:23:13,080 --> 00:23:14,240
میشه بیام تو؟
282
00:23:14,800 --> 00:23:15,800
آره، البته
283
00:23:22,480 --> 00:23:25,480
امیدوارم از چیزی که درباره ی گرافیتی گفتم
ناراحت نشده باشی
284
00:23:25,560 --> 00:23:26,760
شوخی میکنی؟
285
00:23:27,840 --> 00:23:28,840
فقط یه جوک بود
286
00:23:29,320 --> 00:23:30,640
بابا، میدونم
287
00:23:31,640 --> 00:23:32,680
من احمق نیستم
288
00:23:34,840 --> 00:23:38,520
،من این همه سال سخت کار کردم، برای شما
تا برای همتون یه زندگی خوب فراهم کنم
289
00:23:38,600 --> 00:23:41,720
تو میفهمی، مگه نه؟
فکر میکنم که کارم خوب بوده
290
00:23:42,840 --> 00:23:43,840
خب؟
291
00:23:46,760 --> 00:23:48,320
...اما چیزی که تو نمیفهمی اینه که
292
00:23:48,400 --> 00:23:52,000
نمیتونی این زندگی رو بی ارزش بدونی
293
00:23:53,240 --> 00:23:55,720
اگه مردم تورو ضعیف ببینن، بهت
احترام نمیزارن
294
00:23:58,920 --> 00:24:00,360
...و از این دست چیزا
295
00:24:00,440 --> 00:24:03,160
میتونه زندگی ات رو نابود کنه، میفهمی؟
(منظورش گرافیتیه)
296
00:24:05,640 --> 00:24:06,840
آره، میدونم
297
00:24:07,360 --> 00:24:08,360
خودت میدونی
298
00:24:10,920 --> 00:24:13,400
خب، میبینم که میتونیم همدیگه رو درک کنیم
299
00:24:17,040 --> 00:24:18,040
باشه
300
00:25:03,680 --> 00:25:04,680
میشه یکی به منم بدی؟
301
00:25:05,520 --> 00:25:06,640
سیگار هم میکشی؟
302
00:25:07,360 --> 00:25:10,520
نه نه، این یه استثناست
303
00:25:13,680 --> 00:25:14,520
ممنونم
304
00:25:14,600 --> 00:25:15,600
چه اتفاقی افتاده؟
305
00:25:22,640 --> 00:25:25,520
میدونی، تا حالا شده یه کار
...اشتباه انجام بدی
306
00:25:26,560 --> 00:25:27,560
ولی اهمیتی بهش ندی؟
307
00:25:28,400 --> 00:25:29,400
البته
308
00:25:31,040 --> 00:25:32,880
خب، اون اتفاق هرگز برای من نیفتاده
309
00:25:33,440 --> 00:25:35,120
من همیشه احساس گناه میکنم
310
00:25:37,680 --> 00:25:39,880
...اگه کاری کردی و الان احساس بدی درباره اش داری
311
00:25:40,800 --> 00:25:42,720
همیشه وقت برای جبرانش هست
312
00:25:43,480 --> 00:25:44,480
...نه، این
313
00:25:45,320 --> 00:25:49,200
این یه گرافیتی بزرگه که روی دیوار مدرسه
با اسپری رنگ دائمی کشیدم
314
00:25:50,160 --> 00:25:51,200
پس، نه
315
00:25:52,840 --> 00:25:54,600
هنوز اسپری رنگی رو داری؟
316
00:25:59,320 --> 00:26:04,120
♪ Ooh ♪
317
00:26:35,200 --> 00:26:37,520
!نه! نه کمکم کنید! نه
318
00:26:38,020 --> 00:26:47,520
Agnes Obel از Fuel to fire : آهنگ
319
00:26:47,640 --> 00:26:50,800
♪ Roses on parade ♪
320
00:26:50,880 --> 00:26:55,040
♪ They follow you around ♪
321
00:26:59,440 --> 00:27:01,480
♪ Upon your shore ♪
322
00:27:01,960 --> 00:27:04,600
♪ As sure as I can say ♪
323
00:27:05,960 --> 00:27:09,000
♪ Be gone, be far away ♪
324
00:27:14,760 --> 00:27:16,760
آماده ای؟ -
آره -
325
00:27:47,440 --> 00:27:50,760
!بسه! من تسلیمم! من تسلیمم
326
00:27:58,280 --> 00:27:59,280
منم عاشقتم
327
00:28:19,240 --> 00:28:20,760
باید به من افتخار کنی
328
00:28:23,560 --> 00:28:25,000
بدون ساوریو، دارم عالی پول درمیارم
329
00:28:28,000 --> 00:28:29,840
آخرش همیشه من و تو میمونیم
330
00:28:34,280 --> 00:28:36,960
بعضی مواقع فکر میکنم حق با تو بود
331
00:28:39,000 --> 00:28:40,760
تا کی میتونم اینطوری زندگی کنم؟
332
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
با من بیا
333
00:28:52,520 --> 00:28:54,040
میخوام یه چیزی رو نشونت بدم
334
00:29:01,560 --> 00:29:04,600
«کامیلا چیزی نمیدونه ولی دامیانو شاید چیزی بدونه»
335
00:29:04,680 --> 00:29:05,960
«ساعت 10:30 جلوی خونه تون میبینمت»
336
00:29:06,040 --> 00:29:07,040
همه چیز خوبه؟
337
00:29:09,120 --> 00:29:11,160
آره، پدر ومادرم دارن اذیتم میکنن
338
00:29:13,240 --> 00:29:15,360
چی گفتن؟ گفتن میتونی اینجا بمونی؟
339
00:29:18,680 --> 00:29:20,520
نه، میخوان برگردم خونه
340
00:29:21,920 --> 00:29:22,920
بای
341
00:29:40,440 --> 00:29:42,160
از جرعت حقیقت خوشت میاد؟
342
00:29:43,160 --> 00:29:44,280
بهم بگو چی میخوای
343
00:29:47,640 --> 00:29:48,760
پس حقیقت
344
00:29:51,960 --> 00:29:53,960
توی فیلم، از پشت بی نظیر به نظر میرسی
345
00:29:55,560 --> 00:29:57,360
...و وقتی میچرخی توی دوربین نگاه میکنی
346
00:29:57,920 --> 00:29:59,320
فقط میتونم گیف هایی که ازت میسازن رو تصور کنم
347
00:29:59,400 --> 00:30:01,160
تو نمیفهمی، اون ویدیو هیج جایی نمیره
348
00:30:01,200 --> 00:30:02,800
تو حذفش میکنی، ختم کلام
349
00:30:03,240 --> 00:30:04,240
آره، راست میگی
350
00:30:05,720 --> 00:30:06,800
حذفش میکنم
351
00:30:09,000 --> 00:30:11,160
ولی تو باید یه کاری برام انجام بدی
352
00:30:16,160 --> 00:30:17,160
...خب
353
00:30:20,360 --> 00:30:21,360
جرعت یا حقیقت؟
354
00:30:26,040 --> 00:30:27,840
از شبکات اجتماعی حالم به هم میخوره
355
00:30:30,360 --> 00:30:31,760
دیگه ازشون استفاده نمیکنم
356
00:30:32,720 --> 00:30:33,840
فقط برای راحتی
357
00:30:34,680 --> 00:30:37,680
اون عکس هایی که دیدی یکی از دوستام
اونارو ازم گرفته
358
00:30:40,080 --> 00:30:41,200
...خب، یه دوست
359
00:30:42,840 --> 00:30:44,680
...نمیدونم هنوز دوستیم یا نه
360
00:30:45,760 --> 00:30:47,200
از موهای کوتاهت خوشم میاد
361
00:30:49,720 --> 00:30:53,360
ممنون، مامانم کوتاش کرده، این تنها
مدلیه که میتونه بزنه
362
00:30:54,440 --> 00:30:55,440
خب، تو خوش شانسی
363
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
بهت میاد
364
00:30:57,240 --> 00:31:00,320
واقعا؟ اون بهم میگه باعث میشه گردنم بیرون باشه
365
00:31:01,280 --> 00:31:03,680
بخاطر همینه که اون خالکوبی رو پشت گردنت زدی؟
366
00:31:03,760 --> 00:31:04,760
یه دلیل داره
367
00:31:07,160 --> 00:31:08,200
از اون تتو خوشم میاد
368
00:31:33,320 --> 00:31:36,160
من درخواست اتاق آیینه ای رو دادم، ازش خوشت میاد؟
369
00:32:00,000 --> 00:32:01,800
باشه، حالا میشه لباس هاتو در بیاری، لطفا؟
370
00:32:33,840 --> 00:32:34,840
بچرخ
371
00:32:37,960 --> 00:32:38,960
بچرخ
372
00:32:59,280 --> 00:33:00,880
!نه! نه
373
00:33:01,920 --> 00:33:02,760
کجا میری؟
374
00:33:02,840 --> 00:33:04,480
!بسه -
من هنوز کارم تموم نشده -
375
00:33:06,400 --> 00:33:07,840
متاسفم، منظوری نداشتم
376
00:33:09,160 --> 00:33:11,280
پنجاه یورو دیگه بهت میدم اگه بمونی
377
00:33:13,400 --> 00:33:14,400
بس کن
378
00:34:07,200 --> 00:34:08,200
کدوم ساختمون؟
379
00:34:08,960 --> 00:34:09,960
اون یکی
380
00:34:12,040 --> 00:34:13,040
قشنگه مگه نه؟
381
00:34:14,679 --> 00:34:15,679
همش برای توه
382
00:34:16,360 --> 00:34:17,880
پس، هیچ کدومتون نمیخواد نگران باشین
383
00:34:19,360 --> 00:34:22,360
«کیارا : حلش کردم»
384
00:34:24,920 --> 00:34:27,320
اون دختر جوونه رو از این کار دور نگه دار
385
00:34:29,600 --> 00:34:31,280
از کی تا حالا به اون اهمیت میدی؟
386
00:34:32,360 --> 00:34:34,120
شاید چیزی رو گم کردم؟
387
00:34:34,199 --> 00:34:36,839
خیلی ریسکیه. اون ماجرا با سیاستمداره
برات کافی نبود؟
388
00:34:36,880 --> 00:34:39,800
دارم به اِما پیام میدم
همه چیز حل شده
389
00:34:39,880 --> 00:34:42,456
به تخمم نیست که اون دختره به سن قانونی
...نرسیده، میرم پیش پلیس
390
00:34:42,480 --> 00:34:44,800
اون دختر داره کلی پول برامون درمیاره
391
00:34:45,840 --> 00:34:47,760
...تو میفهمی داری زندگی شو نابود میکنی
مگه نه؟
392
00:34:50,719 --> 00:34:54,040
وقتی من بهت این شانسو دادم، تو خودت
تصمیم گرفتی توی بازی بمونی
393
00:34:54,120 --> 00:34:55,120
این درباره ی من نیست
394
00:34:55,199 --> 00:34:56,199
حق با توه
395
00:34:56,760 --> 00:34:59,520
ولی ما هردومون میدونیم که تو
هیچ اخلاقیاتی نداری
396
00:35:00,639 --> 00:35:02,320
پس برای من سخنرانی نکن
(نظرت اصلا برام اهمیتی نداره)
397
00:35:02,960 --> 00:35:05,640
فقط به پول فکر کن مثل همیشه
398
00:35:28,360 --> 00:35:29,360
دیر برگشتی
399
00:35:31,080 --> 00:35:32,640
چطور هنوز نرفتی تو تخت خواب؟
400
00:35:34,240 --> 00:35:35,360
منتظر تو بودم
401
00:35:39,200 --> 00:35:40,760
ماه ها بود منتظرت بودم
402
00:35:48,880 --> 00:35:49,920
من برگشتم
403
00:36:57,040 --> 00:37:00,040
«مارتینو: بابت عصر عذر میخوام، امیدوارم بتونی منو ببخشی»
404
00:37:01,480 --> 00:37:04,200
«هنوز دارم درباره ی اون عصر فکر میکنم»
405
00:37:04,280 --> 00:37:05,640
«تو واقعا فوق العده ای»
406
00:37:05,720 --> 00:37:06,640
«میتونم پنج شنبه ببینمت؟»
407
00:37:06,720 --> 00:37:08,000
«دیزیره، کی در دسترسی؟»
408
00:37:08,040 --> 00:37:09,120
«توی همون جای همیشگی میبینمت؟»
409
00:37:09,160 --> 00:37:10,800
«نمیتونم صبر کنم تا دوباره ببینمت»
410
00:37:10,880 --> 00:37:13,840
«دیزیره تو فوق العاده ای میتونم برای فردا
تو رو رزرو کنم؟»
411
00:37:14,080 --> 00:37:16,080
«همون جای همیشگی میبینمت؟»
412
00:37:16,160 --> 00:37:18,160
«دیزیره، کی در دسترسی؟»
413
00:38:33,640 --> 00:38:34,640
سلام
414
00:38:35,120 --> 00:38:36,120
سلام
415
00:38:38,120 --> 00:38:40,440
چی شده؟ اتفاقی افتاده؟
416
00:38:47,280 --> 00:38:49,040
دیروز، داشتم درباره خودمون فکر می کردم
417
00:38:54,120 --> 00:38:55,160
دیگه این رابطه رو نمیخوام
418
00:38:56,400 --> 00:38:57,400
این یعنی چی؟
419
00:38:58,360 --> 00:38:59,560
دیروز چه اتفاقی افتاد؟
420
00:39:01,680 --> 00:39:03,760
کیارا، دیروز چه اتفاقی افتاد؟
421
00:39:05,880 --> 00:39:07,720
دیگه نمیخوام با تو باشم
422
00:39:28,360 --> 00:39:34,280
♪ Gonna die if sweet man
Should pass me by ♪
423
00:39:34,880 --> 00:39:38,720
♪ If I die, where'll he be? ♪
424
00:39:43,720 --> 00:39:49,120
♪ Gonna die if sweet man
Should pass me by ♪
425
00:39:49,600 --> 00:39:53,840
♪ If I die, where'll he be? ♪
426
00:40:33,640 --> 00:40:39,400
♪ Gonna die if sweet man
Should pass me by ♪
427
00:40:40,040 --> 00:40:53,480
Heja Holly : مترجم
428
00:40:53,600 --> 00:42:44,200
theclub.ww : جهت سفارش زیرنویس در اینستاگرام
Heja Holly : مترجم