1
00:00:06,000 --> 00:00:10,360
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
2
00:00:10,384 --> 00:00:14,384
"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"
Scooby07
3
00:01:39,920 --> 00:01:40,760
طاب صباحك.
4
00:01:45,560 --> 00:01:47,320
هيا، تحرك، تأخر الوقت!
5
00:02:13,199 --> 00:02:14,039
"كيا" ؟
6
00:02:26,120 --> 00:02:27,200
هل يليق بي؟
7
00:02:27,760 --> 00:02:30,000
لماذا تفتشين جيوبي؟
8
00:02:33,440 --> 00:02:35,240
- لمَن هذه؟
- بربك.
9
00:02:39,840 --> 00:02:40,680
لمَن هذه؟
10
00:02:41,400 --> 00:02:43,480
- هيا، إليك عني!
- ما الأمر؟ ألا تريد أن تقبّلني؟
11
00:02:44,360 --> 00:02:45,680
توقفي يا "كيارا"!
12
00:02:46,680 --> 00:02:49,000
- هيا! توقفي، أزيلي ذلك الهراء!
- ماذا؟ ألن تقبّلني بعد الآن؟
13
00:03:00,560 --> 00:03:01,640
أتشعرين بالجوع؟
14
00:03:06,200 --> 00:03:08,600
- "كيارا" ؟
- لحظة واحدة يا أبي!
15
00:03:08,680 --> 00:03:10,240
- أيمكنني الدخول؟
- لا، إنني أرتدي ثيابي.
16
00:03:10,320 --> 00:03:11,920
- سأدخل!
- لا، لحظة واحدة!
17
00:03:12,000 --> 00:03:13,520
- أنا آت!
- أبي، أرجوك!
18
00:03:13,600 --> 00:03:15,080
خدعة أم حلوى؟
19
00:03:17,640 --> 00:03:18,640
مرحبًا.
20
00:03:30,480 --> 00:03:31,960
لا أعرف ماذا أقول.
21
00:03:38,320 --> 00:03:44,040
"أنت بغيض. اترك (كيارا) وشأنها."
22
00:04:15,800 --> 00:04:16,680
"ألبيرتو" ؟
23
00:04:17,959 --> 00:04:19,160
أريد التحدث معك.
24
00:04:19,720 --> 00:04:20,600
تفضّل.
25
00:04:21,040 --> 00:04:23,399
لديّ مشكلة مع "لودوفيكا ستورتي".
26
00:04:25,760 --> 00:04:27,000
مشكلة من أي نوع؟
27
00:04:27,079 --> 00:04:29,760
لا أعرف كيف أتعامل معها.
28
00:04:30,240 --> 00:04:33,600
لا أعرف... لا أريد أن أسيئ التصرف،
هل تفهم؟
29
00:04:34,960 --> 00:04:37,480
"لودوفيكا" حالة خاصة بعض الشيء.
30
00:04:44,840 --> 00:04:47,360
لا أفهم لماذا لم تخبريني قبل ذلك.
31
00:04:47,920 --> 00:04:48,960
أنت على حق.
32
00:04:49,960 --> 00:04:51,880
كانت الطريقة الوحيدة لمساعدته.
33
00:04:52,760 --> 00:04:55,160
كما أنك لا تخبرينني دائمًا بكل شيء.
34
00:04:56,160 --> 00:04:59,360
اسمعي، لو أردت أن تفعلي كل شيء وحدك،
فافعلي ما يحلو لك.
35
00:04:59,440 --> 00:05:01,960
هذا لا يغيّر من وضعنا شيئًا، ألا تفهمين؟
36
00:05:05,000 --> 00:05:08,920
أعطاني الرجل الذي قابلته في تلك الليلة
تذكرتين لمنتجع تجميلي في وسط المدينة.
37
00:05:09,000 --> 00:05:11,680
ما رأيك لو ذهبنا هذا المساء،
لنسترخي قليلًا؟
38
00:05:12,800 --> 00:05:13,760
هيا!
39
00:05:16,760 --> 00:05:18,720
- هل أنت مصغية؟
- لا.
40
00:05:22,880 --> 00:05:24,360
"لودو" ، أرجوك!
41
00:05:24,760 --> 00:05:27,720
أقسم إنني لا أفهمك. لديك علاقة مثالية
42
00:05:27,800 --> 00:05:30,600
مع الشاب الذي كنت تريدينه،
لكنك تفعلين كل شيء لتدمير العلاقة!
43
00:05:30,840 --> 00:05:32,160
فعلت ذلك من أجله، أتفهمين؟
44
00:05:37,600 --> 00:05:38,560
ما خطبها؟
45
00:05:39,960 --> 00:05:40,920
لا شيء.
46
00:05:41,480 --> 00:05:44,160
انظروا، خمنوا مَن أحضرت لكم!
47
00:05:46,800 --> 00:05:50,760
- لا تلمسها!
- كيف وجدت "أمريكا" ؟
48
00:05:52,280 --> 00:05:53,600
أمريكية للغاية.
49
00:05:55,560 --> 00:05:57,360
هيا، اهدؤوا يا رفاق.
50
00:06:02,480 --> 00:06:06,440
"سآتي إلى منزلك لاحقًا.
نفدت مني الحلوى."
51
00:06:14,920 --> 00:06:17,480
هل عدت ولم تخبريني؟ لماذا؟
52
00:06:18,920 --> 00:06:21,360
كان قرارًا في آخر لحظة، آسفة.
53
00:06:21,440 --> 00:06:24,080
رأيت كل قصصك من الصور.
أنت لا تدرين كم شعرت بالغيرة.
54
00:06:25,320 --> 00:06:27,360
أنت لا تدري كم شعرت بالغيرة
لأنك تشرب القهوة!
55
00:06:27,440 --> 00:06:29,440
- ماذا؟ قهوة من آلة الوجبات السريعة؟
- وإن يكن.
56
00:06:31,440 --> 00:06:32,320
إذن؟
57
00:06:33,080 --> 00:06:33,960
إذن، ماذا؟
58
00:06:35,960 --> 00:06:37,240
لمَ عدت؟
59
00:06:38,720 --> 00:06:39,800
ألم تشعري بالراحة؟
60
00:06:40,680 --> 00:06:41,640
ليس كثيرًا.
61
00:06:42,120 --> 00:06:46,160
حسنًا، أنت هنا الآن. كلنا هنا. أصدقاؤك.
62
00:06:48,520 --> 00:06:49,480
أي أصدقاء؟
63
00:06:52,320 --> 00:06:53,160
نحن يا "كامي".
64
00:06:58,920 --> 00:07:01,440
على أية حال، أحمل لك خبرًا.
65
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
ألديك حبيب؟
66
00:07:03,640 --> 00:07:05,640
أجل. كيف عرفت؟
67
00:07:05,720 --> 00:07:06,800
الجميع يعرفون.
68
00:07:06,880 --> 00:07:10,960
حقًا؟ اسمه...
69
00:07:11,040 --> 00:07:12,040
"أليساندرو" .
70
00:07:12,120 --> 00:07:16,160
اسمه "أليساندرو". لا أعرف...
71
00:07:16,520 --> 00:07:18,920
خطر لي، لو أردت، فلعلنا نخرج
72
00:07:19,000 --> 00:07:21,760
لنحتسي الشراب مساء يوم ما، لأعرّفكما.
73
00:07:22,240 --> 00:07:23,160
بالتأكيد.
74
00:07:59,240 --> 00:08:00,760
أد الحركة بشكل صحيح.
75
00:08:02,800 --> 00:08:05,080
"براندو" ، توقف. أتريد أن تُري الجميع
76
00:08:05,160 --> 00:08:07,600
مدى براعتك في تمرينات الضغط مرة أخرى؟
77
00:08:18,760 --> 00:08:20,280
هل ضاجعت المعلمة أيضًا؟
78
00:08:23,560 --> 00:08:26,120
لا! لا أصدق، أنت أسطورة.
79
00:08:26,200 --> 00:08:27,400
أخفض صوتك، اصمت.
80
00:08:27,880 --> 00:08:29,240
هل صوّرت فيلمًا على الأقل؟
81
00:08:29,320 --> 00:08:31,680
لتشاهده وتستمني؟
82
00:08:48,400 --> 00:08:50,840
- إلى اللقاء يا آنسة.
- إلى اللقاء.
83
00:09:02,920 --> 00:09:05,440
ما الخطب؟
84
00:09:05,880 --> 00:09:06,760
لا شيء.
85
00:09:09,480 --> 00:09:10,720
"فيرجينيا" ، ما الخطب؟
86
00:09:12,040 --> 00:09:14,360
"نيكولو" ، أظن أنه يخونني.
87
00:09:17,760 --> 00:09:18,640
لمَ تظنين ذلك؟
88
00:09:18,960 --> 00:09:20,120
أنا أعرف فحسب.
89
00:09:24,480 --> 00:09:25,720
اهدئي، لا تبكي.
90
00:09:26,120 --> 00:09:27,720
لا أعرف ماذا أفعل يا "مونيكا".
91
00:09:27,800 --> 00:09:28,880
فتاة جميلة مثلك...
92
00:09:28,960 --> 00:09:29,920
لا.
93
00:09:30,000 --> 00:09:31,320
لمَ تهتمين به؟
94
00:09:31,880 --> 00:09:33,320
إن تركني، سأنتحر.
95
00:09:34,840 --> 00:09:36,520
إياك أن تقولي ذلك، ولا حتى هزلًا.
96
00:09:49,600 --> 00:09:51,360
"خمني مَن؟"
97
00:09:56,040 --> 00:09:58,840
"ما أفظع بشرتك،
هل نقضي بعد الظهيرة في منتجع التجميل؟"
98
00:10:05,640 --> 00:10:07,280
أتتبادلين الرسائل مع حبيبك؟
99
00:10:07,360 --> 00:10:08,920
لا تبدأ.
100
00:10:09,000 --> 00:10:11,120
لأول مرة تعرّفيننا بشخص.
101
00:10:12,480 --> 00:10:15,320
من الناحية النظرية، لم تعرّفنا بأحد.
102
00:10:15,400 --> 00:10:18,560
حسنًا، أعرف، كان يجب أن أخبركما أولًا.
103
00:10:19,120 --> 00:10:20,440
كان من الممكن أن يسوء الوضع أكثر.
104
00:10:20,520 --> 00:10:21,560
أمي!
105
00:10:25,920 --> 00:10:29,240
"أنت ساقطة. أنا في الخارج."
106
00:10:30,560 --> 00:10:32,960
"أنقذت حياتي، أنا آتية."
107
00:10:33,520 --> 00:10:36,160
هل أخفته قليلًا على الأقل، أم لا؟
108
00:10:36,640 --> 00:10:39,160
أرجو أن يكون على علم
بتبعات العبث بابنتي الصغيرة.
109
00:10:39,960 --> 00:10:43,640
وإلا سأرتدي زي مهرج في المرة القادمة.
عندها سأرى كيف يركض "دانييل".
110
00:10:43,720 --> 00:10:44,800
- "داميانو"!
- إلى اللقاء.
111
00:10:44,880 --> 00:10:47,680
إن لم يرغب في رؤيتي بعد الآن،
سأعرف أن الفضل لك.
112
00:10:47,760 --> 00:10:49,040
لا عليك يا حبيبتي.
113
00:10:50,960 --> 00:10:55,000
آسفة يا حبيبتي، لكن هذا المدعو "داميانو"،
ألم يكن حبيب "كاميلا"؟
114
00:10:57,520 --> 00:10:59,160
لا بأس، هذا ليس من شأني،
115
00:11:00,040 --> 00:11:03,280
لكنك تعرفين أنني ووالدك
نبحث عن مستثمرين للمشروع...
116
00:11:03,360 --> 00:11:05,320
ألن يستثمرا إن عرفا بأنني أواعده؟
117
00:11:05,400 --> 00:11:08,160
لا، لم أقصد ذلك، لكن من المهم بالنسبة لنا
118
00:11:08,240 --> 00:11:10,600
أن نحافظ على علاقات جيدة مع الجميع.
هذا مهم جدًا.
119
00:11:14,120 --> 00:11:15,040
لا تقلقي.
120
00:11:16,480 --> 00:11:19,000
لن أفسد علاقاتكما بوالديّ "كاميلا".
121
00:11:28,240 --> 00:11:30,800
اسمعي، أنا ووالدك اشترينا لك هذه.
122
00:11:31,800 --> 00:11:33,440
حتمًا تعرفين بالفعل كيفية استخدامها.
123
00:11:33,960 --> 00:11:35,760
لا ينقصنا أن تحملي.
124
00:12:51,000 --> 00:12:54,280
"هل سأراك بعد ظهر اليوم؟"
125
00:12:54,360 --> 00:12:58,200
"أترين هذه الرسائل ولا تردين؟"
126
00:13:32,600 --> 00:13:33,840
"(لودوفيكا ستورتي)، 5 ب"
127
00:13:48,200 --> 00:13:50,760
"أتريدين الخروج لتناول العشاء الليلة؟"
128
00:13:50,840 --> 00:13:52,800
"أجل"
129
00:14:46,280 --> 00:14:50,560
لا، لا أصدق أنني دخنت سيجارة ماريغوانا
في منزل مدير المدرسة.
130
00:14:51,520 --> 00:14:52,360
آسف.
131
00:14:59,840 --> 00:15:00,720
مرحبًا.
132
00:15:03,560 --> 00:15:05,200
لا، أنت لا تزعجني، لا تقلق.
133
00:15:07,600 --> 00:15:09,560
لا شيء، كنت أدرس.
134
00:15:18,720 --> 00:15:20,800
لا، لا أعرف.
135
00:15:22,280 --> 00:15:24,240
حسنًا، لكن ما علاقة
ذلك بأي شيء يا "ألي" ؟
136
00:15:27,640 --> 00:15:29,080
"ألي" ، هلا نتحدث فيما بعد؟
137
00:15:36,000 --> 00:15:39,320
حسنًا. وأنا أيضًا. إلى اللقاء.
138
00:15:44,840 --> 00:15:45,760
آسف.
139
00:15:47,720 --> 00:15:49,120
حسنًا، سأنصرف.
140
00:15:54,880 --> 00:15:57,720
"هل يمكننا أن نلتقي؟"
141
00:15:59,840 --> 00:16:00,960
مَن هذا؟
142
00:16:02,320 --> 00:16:04,120
يبدو مهمًا.
143
00:16:05,320 --> 00:16:06,680
سياسي.
144
00:16:08,800 --> 00:16:09,920
ردي عليه.
145
00:16:15,800 --> 00:16:16,720
شكرًا.
146
00:16:17,560 --> 00:16:18,520
مطعم فاخر!
147
00:16:18,600 --> 00:16:20,280
الطعام شهي أيضًا، سترين.
148
00:16:20,360 --> 00:16:23,280
مرحبًا. حجزت مائدة لشخصين. باسم "يونس".
149
00:16:23,360 --> 00:16:24,480
"يونس" .
150
00:16:28,920 --> 00:16:30,560
آسف، لكنني لا أجد الحجز.
151
00:16:30,880 --> 00:16:32,840
كيف يُعقل ذلك؟ اتصلت اليوم.
152
00:16:32,920 --> 00:16:34,440
لابد أن خطأ ما قد وقع.
153
00:16:34,520 --> 00:16:37,720
إذن، لعلنا نأخذ مائدة أخرى لشخصين.
154
00:16:38,000 --> 00:16:40,520
لا، أنا في شدة الأسف،
لكن الموائد كلها مأخوذة، للأسف.
155
00:16:41,320 --> 00:16:42,880
حسنًا، لكنني حجزت...
156
00:16:48,760 --> 00:16:51,280
هذا ليس ذنبك، يمكننا الذهاب إلى مكان آخر.
157
00:16:52,440 --> 00:16:53,880
أتعرف؟ انتظر هنا لحظة.
158
00:16:59,000 --> 00:17:01,720
المعذرة، أيمكنني التحدث مع مالك المطعم؟
159
00:17:12,720 --> 00:17:16,800
- ما المشكلة؟
- وقعت مشكلة في حجزنا.
160
00:17:25,200 --> 00:17:27,079
هيا.
161
00:17:35,000 --> 00:17:36,760
تهانئي على المطعم، مكان رائع!
162
00:17:36,840 --> 00:17:37,800
شكرًا.
163
00:17:49,920 --> 00:17:51,160
هلا تخبرني بما يزعجك؟
164
00:17:52,720 --> 00:17:54,080
أنت لم تنطق بكلمة واحدة.
165
00:17:58,280 --> 00:18:00,560
لا أعرف، كل ما في الأمر
أنك تتصرفين أحيانًا...
166
00:18:01,560 --> 00:18:03,360
حتى صباح اليوم حين وجدت حمرة الشفاه.
167
00:18:03,760 --> 00:18:04,800
أنت غريبة.
168
00:18:07,240 --> 00:18:09,480
أتحمل حمرة شفاه تخص فتاة أخرى
وتقول إنني الغريبة؟
169
00:18:09,560 --> 00:18:11,440
إذن، هل يزعجك ذلك؟ لم يبد لي ذلك.
170
00:18:11,520 --> 00:18:12,840
بالطبع يزعجني.
171
00:18:13,960 --> 00:18:15,280
لكنني لست مهووسة بالارتياب.
172
00:18:16,560 --> 00:18:18,400
حسنًا، لكنني لا أحب أن أراك هكذا.
173
00:18:22,760 --> 00:18:23,760
هذا كل شيء.
174
00:18:27,320 --> 00:18:28,320
كيف تراني؟
175
00:18:28,400 --> 00:18:29,560
مختلفة.
176
00:18:58,200 --> 00:18:59,720
لهذا لم ترد بكلمة "أحبك".
177
00:19:00,120 --> 00:19:00,960
ماذا؟
178
00:19:06,040 --> 00:19:09,000
لا شيء. هلا نطلب الفاتورة؟
179
00:19:28,080 --> 00:19:30,040
- طاب صباحك يا أستاذ.
- مرحبًا.
180
00:19:30,320 --> 00:19:33,000
أنا راض جدًا عن المستوى العام.
181
00:19:33,760 --> 00:19:36,960
لنقل إنني قررت هذه المرة مكافأة
182
00:19:37,400 --> 00:19:38,920
كيفية تعبيركم عن أنفسكم
183
00:19:40,040 --> 00:19:41,600
أكثر من مكافأتكم على معرفتكم بالنصوص.
184
00:19:43,280 --> 00:19:46,000
على أمل أن تتعلّموا كيفية التعبير
185
00:19:46,160 --> 00:19:47,640
عن آرائكم الشخصية...
186
00:19:47,720 --> 00:19:49,200
"(لودوفيكا ستورتي)، 5 ب، 8"
187
00:19:49,920 --> 00:19:51,480
وأن تستخدموا عقولكم.
188
00:19:52,200 --> 00:19:54,320
كان يومًا رائعًا اليوم.
189
00:19:54,800 --> 00:19:55,920
"حصلت على 8 درجات.
190
00:19:56,400 --> 00:19:58,120
لم يحدث هذا منذ المرحلة الابتدائية.
191
00:19:58,200 --> 00:19:59,160
كيف فعلت ذلك؟
192
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
نسخت.
193
00:20:05,280 --> 00:20:06,240
ما الخطب؟
194
00:20:06,960 --> 00:20:07,880
لا شيء.
195
00:20:10,040 --> 00:20:11,640
على أية حال، رد السياسي على رسالتي.
196
00:20:12,040 --> 00:20:14,240
يريد مقابلتك الليلة.
197
00:20:14,480 --> 00:20:15,560
هل أعتذر؟
198
00:20:15,800 --> 00:20:17,880
- لا. لماذا؟
- الحفل الليلة.
199
00:20:17,960 --> 00:20:19,400
مَن يبالي؟
200
00:20:19,760 --> 00:20:20,760
ألن تذهبي معي؟
201
00:20:20,840 --> 00:20:21,720
لا.
202
00:20:21,800 --> 00:20:23,160
بالطبع لا.
203
00:20:24,480 --> 00:20:25,760
أكره تلك الحفلات.
204
00:20:26,560 --> 00:20:28,840
كما قال إنه يريد اصطحابك إلى فندق "مارج".
205
00:20:29,160 --> 00:20:30,920
حاولت تغيير المكان، لكنه رفض.
206
00:20:31,560 --> 00:20:33,200
ستجازفين بمقابلة "فيوري".
207
00:20:34,440 --> 00:20:38,040
وافقي. حتى إن رأيته،
لا يمكنه أن يقول شيئًا.
208
00:20:38,840 --> 00:20:40,560
وقد أصبحتما صديقين، أليس كذلك؟
209
00:20:55,840 --> 00:20:57,840
- لمَ تتهربين مني؟
- غير صحيح. أنت تلاحقني.
210
00:20:57,920 --> 00:21:01,200
- بلى، أنت تتهرّبين مني.
- لا أستطيع القيام بهذا. ألا تفهم؟
211
00:21:01,280 --> 00:21:02,120
لمَ لا؟
212
00:21:02,200 --> 00:21:05,560
أنا معلمتك ولي أسرة.
لا يمكنني مواعدة صبي.
213
00:21:08,280 --> 00:21:09,680
إذن، هل أنا صبي؟
214
00:21:09,760 --> 00:21:10,920
أجل، أنت صبي يا "نيكولو".
215
00:21:12,600 --> 00:21:14,120
سن اليأس فظيع، أليس كذلك؟
216
00:21:28,360 --> 00:21:29,280
مرحبًا يا أخي.
217
00:21:30,920 --> 00:21:31,960
هل أنت بخير؟
218
00:21:49,520 --> 00:21:52,440
لم تخبرني بما حدث مع "مونيكا".
219
00:21:52,520 --> 00:21:54,280
إليك عني بحق السماء!
220
00:21:56,520 --> 00:21:58,800
حسنًا... اهدأ.
221
00:22:05,000 --> 00:22:05,880
ها قد وجدتك.
222
00:22:10,800 --> 00:22:12,640
- اسمع، آسف بشأن الأمس.
- لا بأس.
223
00:22:12,720 --> 00:22:14,840
- لم أستطع النوم طوال الليل.
- اصمت.
224
00:22:14,920 --> 00:22:17,560
يجب أن تصمت. أمرتك بأن تصمت.
225
00:22:17,640 --> 00:22:18,840
أحضرت لك هذا.
226
00:22:24,960 --> 00:22:26,560
ماذا تريد يا "فيدي" بحق السماء؟
227
00:22:30,160 --> 00:22:33,320
- أنت تضحك! ما الأمر المضحك بحق السماء؟
- أنت مجنون.
228
00:22:33,400 --> 00:22:35,080
- دعني وشأني.
- حمام المخنثين هناك.
229
00:22:35,360 --> 00:22:36,800
أجل، إنه على حق.
230
00:22:36,880 --> 00:22:39,880
- حمام المخنثين هناك!
- ما المشكلة؟
231
00:22:39,960 --> 00:22:42,200
أين كان؟ ما الذي يحدث؟
232
00:22:42,280 --> 00:22:43,360
كان في الحمام الخاطئ.
233
00:22:43,440 --> 00:22:44,800
كنت في الحمام الخاطئ!
234
00:22:44,880 --> 00:22:47,000
كنت في حمام الرجال، أليس كذلك يا "فيدي" ؟
235
00:22:47,080 --> 00:22:49,040
سأريك أين يجب أن تذهب بحق السماء! تحرك!
236
00:22:55,440 --> 00:22:56,280
أعطيني إياها.
237
00:22:57,120 --> 00:22:58,040
أعطيني إياها!
238
00:23:00,720 --> 00:23:01,640
أعطيني إياها يا "كامي".
239
00:23:03,840 --> 00:23:06,320
تأملوا الفكرة الرائعة التي راودتني.
240
00:23:27,400 --> 00:23:30,000
جمّله.
241
00:23:37,320 --> 00:23:39,520
كف عن الحركة! أيعجبك ذلك أم لا؟
242
00:23:49,440 --> 00:23:51,280
ماذا تفعلون بحق السماء؟
243
00:23:51,960 --> 00:23:53,240
لا تتدخلي فيما لا يعنيك!
244
00:23:53,320 --> 00:23:54,960
ألا تشمئزون من أنفسكم؟
245
00:23:55,720 --> 00:23:57,160
كنا نمزح فحسب.
246
00:24:01,480 --> 00:24:02,760
حسنًا، لنذهب.
247
00:24:03,400 --> 00:24:04,880
هيا، لنذهب. هيا!
248
00:24:06,520 --> 00:24:07,800
هل ستأتين معنا يا "كامي" ؟
249
00:24:11,080 --> 00:24:12,520
آسفة.
250
00:25:07,040 --> 00:25:08,520
هل سمعت بما حدث لـ "فابيو" ؟
251
00:25:09,720 --> 00:25:13,080
رأيت الفيديو.
قال إنه يريد الاختلاء بنفسه.
252
00:25:16,760 --> 00:25:17,960
ماذا ستفعل الليلة؟
253
00:25:19,320 --> 00:25:20,960
أتريد مرافقتي إلى الحفل؟
254
00:25:24,960 --> 00:25:26,520
لا أعرف يا "كيا" ، ربما.
255
00:26:10,160 --> 00:26:11,880
حاولت تحذيرك...
256
00:26:27,800 --> 00:26:29,160
شكرًا على الدرجة.
257
00:26:30,080 --> 00:26:31,560
لرقم 8 شكل رائع.
258
00:26:31,640 --> 00:26:33,360
هلا تغلقين الباب من فضلك؟
259
00:26:33,880 --> 00:26:35,400
هل تخشى أن يرونا؟
260
00:26:36,520 --> 00:26:39,080
أخبرني "فيديلي" بأمر الفيديو
الذي صوّرك فيه "براندو".
261
00:26:47,440 --> 00:26:48,720
ماذا قلت له؟
262
00:26:51,520 --> 00:26:54,520
"لودوفيكا" ، كلنا نعيش لحظات صعبة
وأيامًا عصيبة،
263
00:26:54,600 --> 00:26:56,960
لكن هذا لا يعني أن كل شيء سيئ،
264
00:26:57,040 --> 00:26:58,960
ولا أن ندمر كل شيء.
265
00:26:59,400 --> 00:27:01,280
بعض الأمور لا يمكن إصلاحها.
266
00:27:01,360 --> 00:27:03,280
حين تسقط تفاحة من الشجرة،
267
00:27:04,120 --> 00:27:06,400
- لا يمكن إعادتها.
- لابد أنك دخنت تلك التفاحة.
268
00:27:07,960 --> 00:27:11,640
أنا متفهّم، أنت لا تريدين التحدث
عن أمور معينة معي. إنها مملة.
269
00:27:12,840 --> 00:27:16,880
أحاول أن أشرح لك،
أن أحدًا لن يرد لك هذه الأعوام.
270
00:27:16,960 --> 00:27:19,480
وصدّقيني، كلما مضت بك الحياة،
271
00:27:19,560 --> 00:27:21,320
زاد تعقّد الأمور.
272
00:27:21,880 --> 00:27:24,520
- هلا تخبرني بما قلت لـ "فيديلي" ؟
- لا شيء.
273
00:27:25,400 --> 00:27:27,080
لا أريد تدمير حياتك.
274
00:27:27,160 --> 00:27:28,320
أحسنت.
275
00:27:28,400 --> 00:27:31,280
لأنك إن دمرت حياتي، ستدّمر حياتك أيضًا.
276
00:27:42,920 --> 00:27:45,120
إن كنت منشغلة، سأعود في وقت آخر.
277
00:27:45,200 --> 00:27:46,120
لا.
278
00:27:46,920 --> 00:27:49,080
ساعدني في طي هذا الغسيل.
279
00:27:49,160 --> 00:27:50,160
هل تمزحين؟
280
00:27:50,640 --> 00:27:51,520
لا.
281
00:27:52,200 --> 00:27:54,320
- هل أنت جادة؟
- في منتهى الجدية.
282
00:27:59,360 --> 00:28:01,800
- أخبرني، ما الجديد؟
- لا شيء.
283
00:28:02,600 --> 00:28:04,720
- أنت متجهم.
- كيف؟
284
00:28:05,560 --> 00:28:06,840
هل تسألني؟
285
00:28:10,920 --> 00:28:13,680
لا شيء. أنا متوتر فحسب.
286
00:28:14,240 --> 00:28:17,200
بصراحة، لقد قمت بعمل جيد بضرب ذلك المختل.
287
00:28:18,720 --> 00:28:20,000
لم أره منذ ذلك الحين.
288
00:28:23,320 --> 00:28:25,600
ماذا عن "فيوري" ؟ كيف حاله؟
289
00:28:26,440 --> 00:28:27,320
بخير.
290
00:28:28,400 --> 00:28:32,640
إنه لا يردّ حتى على اتصالاتي.
رغم كل شيء، كنت أحتاج إلى العمل.
291
00:28:34,240 --> 00:28:36,520
لا أعرف، لعلك تتحدثين معه حين ترينه؟
292
00:28:37,280 --> 00:28:39,200
لماذا؟ آسفة، لكن ألست بحال أفضل الآن؟
293
00:28:43,320 --> 00:28:45,080
هل أنت على خلاف مع حبيبتك؟
294
00:28:45,160 --> 00:28:47,800
قد أكون بارعًا في التعامل مع المختلّين،
لكنني فاشل تمامًا معها.
295
00:28:48,480 --> 00:28:51,520
أحيانًا، لا أعرف فيما تفكر.
296
00:28:52,480 --> 00:28:54,800
أعتقد أن الجورب الآخر
لا يزال في آلة الغسيل.
297
00:28:56,920 --> 00:28:59,160
اتركه هناك. إن لم أجده، سأتخلّص منه.
298
00:28:59,240 --> 00:29:00,240
حقًا؟
299
00:29:01,200 --> 00:29:03,920
في خزانة ملابسي،
لا يوجد مكان لجورب من دون توأم روحه.
300
00:29:04,000 --> 00:29:05,920
يا لصرامتك، يا له من جورب مسكين!
301
00:29:06,800 --> 00:29:08,960
لا بأس من ارتداء
جوربين غير متناسقين أيضًا.
302
00:29:12,920 --> 00:29:16,120
اسمع، أرى أن تحاول أن تكون قريبًا منها،
لا أكثر.
303
00:29:16,680 --> 00:29:17,880
دون أن تحكم عليها.
304
00:29:19,160 --> 00:29:23,280
يريد الناس دائمًا أن يُملوا علينا
كيف نعيش حياتنا، أليس كذلك؟ يا للملل.
305
00:29:24,360 --> 00:29:26,400
من الطبيعي أن تنسحب في مرحلة ما
306
00:29:26,480 --> 00:29:28,640
وتتقوقع على نفسك ولا يفهمك أحد.
307
00:29:29,600 --> 00:29:31,680
أعرف، لكنني لا أطلب منها أن تتغير.
308
00:29:32,080 --> 00:29:34,240
أحيانًا، أشعر وكأنها لا تهتم بعلاقتنا.
309
00:29:34,800 --> 00:29:35,680
أخبرها.
310
00:29:35,760 --> 00:29:37,400
كيف؟ ماذا أقول؟
311
00:29:39,200 --> 00:29:41,640
من اللطيف أن يكون لديك مَن يهتم بأمرك.
312
00:29:50,080 --> 00:29:51,640
ألا تشعرين بالوحدة أبدًا؟
313
00:29:53,720 --> 00:29:56,680
لا أعرف كيف يسير الأمر... أقصد،
314
00:29:57,240 --> 00:29:59,360
ألا يمكن أن يكون لك حبيب أيضًا؟
315
00:30:02,400 --> 00:30:03,520
لا أعرف. بلى.
316
00:30:05,240 --> 00:30:07,160
لكنني اتخذت قرارات معيّنة بالفعل.
317
00:30:07,240 --> 00:30:09,080
بالنسبة إليّ، المال بديل أسهل.
318
00:30:09,320 --> 00:30:11,040
يُشعرني بالحرية.
319
00:30:11,760 --> 00:30:13,160
بل ويسدد لي الفواتير.
320
00:30:13,920 --> 00:30:17,160
الناس معقّدون ولا أريد التعقيدات.
321
00:30:20,760 --> 00:30:22,760
على أية حال، لن أتحدث مع "فيوري" عنك.
322
00:30:23,480 --> 00:30:24,880
إذن أنت متسلطة.
323
00:30:27,040 --> 00:30:27,880
أنا صادقة.
324
00:30:27,960 --> 00:30:29,560
لا، أنت متسلطة بعض الشيء.
325
00:30:30,520 --> 00:30:31,480
بعض الشيء.
326
00:30:37,840 --> 00:30:39,520
أحضرت بعض الحلوى الرائعة.
327
00:30:39,600 --> 00:30:41,520
أجل، لا داعي للسؤال مرتين.
328
00:30:43,240 --> 00:30:44,400
ألا تريد الحلوى؟
329
00:30:44,480 --> 00:30:45,840
- لا أريد.
- لا، شكرًا.
330
00:30:46,120 --> 00:30:47,560
هل ستذهبان إلى حفل المدرسة؟
331
00:30:47,640 --> 00:30:49,200
بالطبع لا.
332
00:30:50,720 --> 00:30:52,960
يبدو أنكما متفقان هذا المساء.
333
00:30:55,640 --> 00:30:56,560
رائع.
334
00:30:58,120 --> 00:30:59,920
أنا أيضًا كنت أكره تلك الحفلات.
335
00:31:00,000 --> 00:31:02,160
كنت أفضّل البقاء في المنزل مع والديّ.
336
00:31:02,720 --> 00:31:05,360
ما رأيكما لو رويتما لنا قصة مخيفة؟
337
00:31:05,640 --> 00:31:10,240
في الواقع، أردت أن يرى "فابيو"
مجموعتي من ألعاب الحاسوب.
338
00:31:11,160 --> 00:31:12,600
- أتريد رؤيتها؟
- أجل.
339
00:31:13,400 --> 00:31:14,560
أجل، شكرًا.
340
00:31:25,840 --> 00:31:27,680
لديك ألعاب حاسوب رائعة!
341
00:31:28,720 --> 00:31:30,000
بدآ يصبحان صديقين.
342
00:31:53,040 --> 00:31:54,840
"كامي" ، أتريدين الفودكا؟
343
00:31:54,920 --> 00:31:56,920
- أجل!
- هيا يا "كامي"! أجل!
344
00:31:57,360 --> 00:31:59,400
- هيا يا "كامي"!
- هيا!
345
00:31:59,480 --> 00:32:01,920
اشربي...
346
00:32:10,880 --> 00:32:13,400
اشربي...
347
00:32:14,560 --> 00:32:16,920
اشربي... لا تستسلمي.
348
00:32:19,000 --> 00:32:20,680
اشربي...
349
00:32:20,760 --> 00:32:22,440
دعها وشأنها أيها البغيض!
350
00:32:24,440 --> 00:32:26,400
هل تتدخلين دائمًا في شؤون الآخرين؟
351
00:32:27,080 --> 00:32:29,160
هل سمعت يا "كيارا" ؟
ابتعدي، اغربي عن وجهي.
352
00:32:41,080 --> 00:32:44,160
- أجل! هيا، المزيد!
- هذا يكفي يا رفاق!
353
00:33:22,600 --> 00:33:23,440
مرحبًا!
354
00:33:24,000 --> 00:33:24,840
مرحبًا.
355
00:33:26,200 --> 00:33:27,560
غيّرت رأيي.
356
00:33:28,800 --> 00:33:30,280
لا أريد أن أرى "فيوري".
357
00:33:31,440 --> 00:33:32,640
ماذا تقصدين؟
358
00:33:33,640 --> 00:33:35,680
آسفة، لكن ذلك الرجل
ينتظرك بالفعل في فندق "مارج"!
359
00:33:35,760 --> 00:33:36,920
أفترض ذلك.
360
00:33:38,480 --> 00:33:39,840
أيمكنك الاعتذار عن الموعد؟
361
00:33:41,320 --> 00:33:43,240
حسنًا، لا تقلقي. سأتولى الأمر.
362
00:33:45,120 --> 00:33:46,280
كيف حال الحفل؟
363
00:33:47,680 --> 00:33:50,560
كما هو متوقع. سيئ.
364
00:33:51,280 --> 00:33:52,720
ألا يمكنك المجيء؟
365
00:33:53,280 --> 00:33:54,640
مزاجي لا يسمح.
366
00:33:55,320 --> 00:33:57,680
- هل أنت متأكدة؟
- تمامًا.
367
00:33:59,560 --> 00:34:01,320
حسنًا. إلى اللقاء.
368
00:34:19,560 --> 00:34:22,560
"آسفة، لكنني واجهت مشكلة غير متوقعة"
369
00:35:00,159 --> 00:35:01,000
أيمكنني الدخول الآن؟
370
00:35:03,920 --> 00:35:05,840
أليس لديك شيئًا آخر تفعله؟
371
00:35:11,080 --> 00:35:12,120
لنذهب.
372
00:35:12,680 --> 00:35:13,520
إلى أين؟
373
00:35:14,440 --> 00:35:15,480
إلى الحفل.
374
00:35:17,240 --> 00:35:18,840
لا أريد أن ينتهي بي الحال مثل أبي.
375
00:35:20,280 --> 00:35:22,280
كما أن حفلات المدارس الثانوية
لا تتكرر إلا مرة.
376
00:35:24,560 --> 00:35:26,840
ألست خائفًا، بعد ما فعلوه بك؟
377
00:35:27,840 --> 00:35:28,880
كيف عرفت بذلك؟
378
00:35:29,280 --> 00:35:30,640
رأيت الفيديو.
379
00:35:32,640 --> 00:35:33,720
لا، لست خائفًا.
380
00:35:35,200 --> 00:35:36,800
لا يهم، أريد أن أستمتع بوقتي.
381
00:35:38,320 --> 00:35:40,160
لا تعرفين، قد يحدث شيء رائع.
382
00:35:58,280 --> 00:35:59,120
هل أنت جاهز؟
383
00:36:01,200 --> 00:36:02,040
أجل.
384
00:37:02,760 --> 00:37:04,200
كانت فكرة فظيعة.
385
00:37:05,520 --> 00:37:06,360
لنرحل.
386
00:37:07,280 --> 00:37:08,240
لا.
387
00:37:09,320 --> 00:37:13,080
أنت أحضرتني إلى هنا. لن تهرب الآن.
388
00:37:27,080 --> 00:37:28,560
سأبحث عن "كيارا".
389
00:37:29,760 --> 00:37:31,160
سأحضر شرابًا.
390
00:38:14,040 --> 00:38:15,280
هل تنتظر "ديزيريه" ؟
391
00:38:16,320 --> 00:38:17,920
أنت لا تشبهينها.
392
00:38:20,520 --> 00:38:21,640
أنا "إيما".
393
00:38:23,600 --> 00:38:26,120
أنا "بييترو". تسرني مقابلتك.
394
00:38:27,240 --> 00:38:29,360
لم تستطع "ديزيريه" المجيء، فاتصلت بي.
395
00:38:30,480 --> 00:38:32,000
أرجو ألّا تكون مشكلة.
396
00:38:32,960 --> 00:38:35,000
على الإطلاق، بل أظن أن الحظ حليفي اليوم.
397
00:38:56,720 --> 00:38:57,680
يجب أن نتحدث.
398
00:39:00,040 --> 00:39:01,640
ليس هنا، أنت تعرف ذلك.
399
00:39:02,360 --> 00:39:03,200
يا أخي!
400
00:39:04,560 --> 00:39:06,360
أعرف أنه ليس من السهل أن تخبر الناس.
401
00:39:06,920 --> 00:39:08,840
لكن هل تريد أن تختبئ باقي حياتك؟
402
00:39:09,080 --> 00:39:10,480
ربما لا تفهم.
403
00:39:11,200 --> 00:39:14,600
أنا لست مثلك! حاول أن تفهم ذلك!
404
00:40:25,560 --> 00:40:26,600
ماذا ستقدّم لي؟
405
00:40:30,720 --> 00:40:31,880
زي تنكري لطيف.
406
00:40:33,000 --> 00:40:35,680
شكرًا. هل رأيت "كيارا" ؟
407
00:40:35,760 --> 00:40:39,880
لقد انصرفت. لكن هذا طبيعي،
فقد كانت تفعل بي نفس الشيء.
408
00:40:40,440 --> 00:40:43,280
أولًا تُشعرك بأنك مميزة جدًا،
409
00:40:43,960 --> 00:40:46,880
ثم تملّك وتمضي قدمًا.
410
00:40:47,440 --> 00:40:49,120
أنا مَن لم أخبرها بأنني آتية.
411
00:40:49,800 --> 00:40:51,560
إذن لابد أنها توأم روحك.
412
00:40:53,720 --> 00:40:56,800
لا، تذكرت، إنها برفقة "داميانو".
413
00:40:57,680 --> 00:40:59,360
ربما تركتك لتكون معه.
414
00:41:01,840 --> 00:41:03,840
لمَ لا تعودين إلى "أمريكا" ؟
415
00:41:04,320 --> 00:41:06,840
- لم يفتقدك أحد.
- هل توجد مشكلة يا "كامي" ؟
416
00:41:16,120 --> 00:41:17,640
كنت على وشك قتلها.
417
00:41:18,120 --> 00:41:19,160
لاحظت.
418
00:41:20,000 --> 00:41:21,800
كيف كنت تواعدها بحق السماء؟
419
00:41:23,040 --> 00:41:25,000
لا أعرف، لابد أنني صدمت رأسي.
420
00:41:26,120 --> 00:41:27,200
هل رأيت "كيارا" ؟
421
00:41:28,120 --> 00:41:30,000
أعتقد أنها انصرفت.
422
00:41:34,120 --> 00:41:36,480
لم يبق في هذا الحفل
الفظيع سوانا أنا وأنت.
423
00:41:38,160 --> 00:41:39,000
أمر لا يُصدّق.
424
00:43:15,880 --> 00:43:18,400
سأذهب وأحجز غرفة. انتظري هنا.
425
00:43:58,080 --> 00:43:59,480
أتعرفين مَن يكون هذا الرجل؟
426
00:44:03,040 --> 00:44:06,680
إنه سياسي.
إن وقع أي خطأ، سيغلقون هذا الفندق.
427
00:44:08,440 --> 00:44:10,160
لا أظن أن تلك مشكلتك.
428
00:44:12,000 --> 00:44:13,280
أم تشعرين بالغيرة فحسب؟
429
00:44:16,320 --> 00:44:18,440
إنها مشكلتي إن أغلقوا هذا الفندق.
430
00:44:18,520 --> 00:44:21,080
ولا يمكنك أن تفعلي ما يحلو لك،
فهؤلاء معارف "فيوري".
431
00:44:21,160 --> 00:44:22,760
ماذا تريدين بالتحديد؟
432
00:44:25,360 --> 00:44:27,120
لماذا تعملين كعاهرة؟
433
00:44:30,240 --> 00:44:32,560
أنا أعمل بهذه المهنة
بسبب حاجتي إلى المال.
434
00:44:33,240 --> 00:44:34,520
لكن لمَ تفعلين هذا؟
435
00:44:36,480 --> 00:44:37,760
سأخبرك بالسبب.
436
00:44:38,680 --> 00:44:39,840
يعجبك هذا العمل، أليس كذلك؟
437
00:44:40,320 --> 00:44:42,920
تحبين شعورك بأنك مسيطرة،
438
00:44:43,000 --> 00:44:44,800
بأنك تستطيعين أن تفعلي ما يحلو لك.
439
00:44:45,760 --> 00:44:47,400
يُشعرك بالقوة.
440
00:44:48,160 --> 00:44:50,360
لكن توخي الحذر، هذه ليست لعبة.
441
00:44:52,400 --> 00:44:53,680
أخبريني، لمَ تفعلين هذا؟
442
00:44:55,640 --> 00:44:56,640
أفعل هذا من أجل "داميانو".
443
00:45:00,680 --> 00:45:02,680
يعرف "داميانو" كيف يحمي نفسه.
444
00:46:23,400 --> 00:46:24,520
مهلًا.
445
00:46:29,200 --> 00:46:31,840
- انتظر.
- ماذا أنتظر؟
446
00:46:32,440 --> 00:46:34,600
هكذا، حسنًا، الآن رأيتني.
447
00:47:17,560 --> 00:47:18,880
رأسي يدور.
448
00:47:18,960 --> 00:47:20,120
ورأسي أيضًا.
449
00:47:26,080 --> 00:47:28,120
على أية حال، لست بالسوء الذي تصورته.
450
00:47:35,000 --> 00:47:37,320
شكرًا على ما فعلت ليلة الحادث.
451
00:47:38,920 --> 00:47:40,160
لم أقلها من قبل.
452
00:47:54,160 --> 00:47:56,360
أنا سعيدة لأنك تواعد "كيارا".
453
00:47:56,920 --> 00:47:58,160
أنت تُسعدها.
454
00:47:58,240 --> 00:48:20,240
تـرجمة "مي بدر"
"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"
Scooby07