1
00:00:06,000 --> 00:00:10,360
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
2
00:00:10,384 --> 00:00:12,384
3
00:00:33,960 --> 00:00:34,800
كيف يبدو مظهري؟
4
00:00:36,240 --> 00:00:37,080
جيدًا.
5
00:00:39,240 --> 00:00:41,040
طلب مني "فيوري" أن أعطيك هذا.
6
00:00:41,880 --> 00:00:43,320
كم هو لطيف!
7
00:00:44,680 --> 00:00:47,040
في المرة القادمة، اطلب منه إرسال الزهور.
8
00:00:49,600 --> 00:00:53,480
اسمع، لنوضح أمرًا.
لا أريد أن أكون جليسة أطفال لأحد.
9
00:00:54,040 --> 00:00:56,200
تعال في الموعد ولا تسبب أية متاعب.
10
00:00:57,200 --> 00:00:59,320
وإلا، سأتدبّر أمري على ما يُرام من دونك.
11
00:00:59,880 --> 00:01:01,840
اسمعي، أنت لا تسديني أي صنيع.
12
00:01:14,920 --> 00:01:17,040
تجنب المتاعب في غيابي.
13
00:01:45,920 --> 00:01:48,120
بحسب "كيركغور" ،
14
00:01:48,480 --> 00:01:52,160
يجد المرء نفسه في حالة الحرية الكاملة.
15
00:01:53,800 --> 00:01:56,840
قد تتصورون أنها حالة رائعة.
16
00:01:56,920 --> 00:01:59,280
لكن لا. لأنه يقول
17
00:01:59,360 --> 00:02:00,800
أن الحرية الكاملة
18
00:02:01,640 --> 00:02:02,480
تؤدي إلى...
19
00:02:02,560 --> 00:02:03,400
"يجب أن أتحدث معك"
20
00:02:03,480 --> 00:02:05,320
المسؤولية الكاملة
21
00:02:05,400 --> 00:02:07,120
لاختياراتك... "ستورتي".
22
00:02:08,000 --> 00:02:09,520
أعطيني الهاتف من فضلك.
23
00:02:10,960 --> 00:02:12,440
كنت أنظر إلى الساعة فحسب.
24
00:02:12,920 --> 00:02:15,680
لا أسمح بالهواتف في صفي. أرجوك.
25
00:02:22,480 --> 00:02:24,880
هذا ظلم. لماذا أنا؟
26
00:02:26,400 --> 00:02:28,400
لو واصلت التذمر، سأطردك من الصف.
27
00:02:28,480 --> 00:02:29,960
- قلت فقط إن...
- اخرجي.
28
00:02:48,320 --> 00:02:49,520
أعطيني هاتف "سافيريو".
29
00:02:49,960 --> 00:02:52,200
- يجب أن أبعث رسالة إلى المدعو "توماسو".
- لماذا؟
30
00:02:53,600 --> 00:02:55,640
لا عليك.
أعطيني إياه فحسب، وسأخبرك لاحقًا.
31
00:02:57,960 --> 00:02:59,920
- لم يعد معي.
- "لم يعد معي" ؟
32
00:03:00,280 --> 00:03:02,280
كشف المستشار أمرنا،
فاضطررت إلى التخلص منه.
33
00:03:02,360 --> 00:03:04,320
كان يجب أن تعيديه إليّ!
34
00:03:08,200 --> 00:03:09,560
ماذا حدث؟
35
00:03:10,280 --> 00:03:12,800
لا شيء. أردت أن أقابله مرة أخرى فحسب.
36
00:03:16,600 --> 00:03:17,520
آسفة.
37
00:03:19,440 --> 00:03:22,120
- أعدك بأن نجد طريقة أخرى...
- كيف سار الأمر مع "داميانو" ؟
38
00:03:24,120 --> 00:03:25,200
لقد فعلناها.
39
00:03:29,360 --> 00:03:32,640
آسفة، كان يجب أن أخبرك. أنت على حق.
40
00:03:36,840 --> 00:03:39,440
"ستورتي" ، حين تنتهين من الحديث،
يمكنك العودة إلى الداخل.
41
00:03:40,120 --> 00:03:42,640
وأنت، اذهبي إلى صفك،
لم تأت الاستراحة بعد.
42
00:03:44,400 --> 00:03:45,600
أهذا هو المعلم الجديد؟
43
00:03:46,440 --> 00:03:49,680
- لا بأس به، صحيح؟
- فكري في شهر العسل فحسب!
44
00:03:50,400 --> 00:03:51,240
"يونس" ؟
45
00:03:52,120 --> 00:03:54,920
البدء بالرسوب ليس فكرة سديدة.
46
00:03:55,480 --> 00:03:56,600
آسف.
47
00:03:56,960 --> 00:03:59,520
انتهى الوقت أيها الطلاب،
حان وقت تسليم واجباتكم.
48
00:03:59,600 --> 00:04:01,280
بسرعة.
49
00:04:04,480 --> 00:04:06,960
- ألم تنم ليلة أمس؟
- سهرت حتى ساعة متأخرة.
50
00:04:09,200 --> 00:04:10,080
لماذا؟
51
00:04:11,560 --> 00:04:13,680
لا شيء، كل ما في الأمر،
أنني لا أنام بعمق.
52
00:04:16,920 --> 00:04:20,200
- هل يمكننا أن نلتقي بعد الظهيرة؟
- أنا منشغل بعض الشيء.
53
00:04:25,920 --> 00:04:28,880
لكن لو أردت، يمكننا تناول العشاء معًا.
في منزلي.
54
00:04:32,600 --> 00:04:35,360
- في منزلك. أتقصد، منزلك؟
- أجل.
55
00:04:36,840 --> 00:04:38,040
في السفارة؟
56
00:05:03,800 --> 00:05:05,200
أيمكنني استعادة هاتفي؟
57
00:05:08,240 --> 00:05:11,480
تفضلي. في المرة القادمة،
انتبهي في الصف. اتفقنا؟
58
00:05:13,680 --> 00:05:15,480
كل ما في الأمر، أنني قضيت يومًا عصيبًا.
59
00:05:19,880 --> 00:05:21,400
ستخاطبينني بطريقة محترمة.
60
00:05:22,200 --> 00:05:25,240
- وأريد التحدث مع والدك.
- حظًا موفقًا، لم أره منذ أعوام.
61
00:05:25,600 --> 00:05:26,720
أمك، إذن.
62
00:05:28,760 --> 00:05:30,360
إنها منشغلة جدًا، لا تستطيع الحضور.
63
00:05:30,440 --> 00:05:33,920
احرصي على أن تقابلني،
وإلا أمرت باستدعائها من قِبل المدير.
64
00:06:22,840 --> 00:06:24,040
"مدرسة (كولودي) الثانوية"
65
00:06:31,760 --> 00:06:33,480
إلام تنظر بحق السماء؟
66
00:06:35,880 --> 00:06:37,760
لعلنا نتحدث عن تلك الليلة.
67
00:06:37,840 --> 00:06:39,440
لا يوجد ما نتحدث عنه.
68
00:06:41,960 --> 00:06:43,000
أعتقد العكس.
69
00:06:47,320 --> 00:06:48,640
حسنًا، لنتحدث عن ذلك اليوم.
70
00:06:50,040 --> 00:06:52,800
كنت منتشيًا ولم يحدث شيء.
71
00:06:53,760 --> 00:06:55,720
لا تبدأ في تخيّل فيلم للمثليين.
72
00:06:58,320 --> 00:07:01,480
وإياك أن تستمني وأنت تفكر فيّ. لي حبيب.
73
00:07:28,600 --> 00:07:32,040
- إلى أين سنذهب؟
- أخبرتك، سترين بعد قليل.
74
00:07:37,160 --> 00:07:39,080
لو أن الأمر يتعلق بنقود "لودو" ،
فلا تقلق...
75
00:07:39,160 --> 00:07:41,320
لو أردت التحدث مع "لودو" ، سأتحدث معها.
76
00:07:43,000 --> 00:07:46,120
على أية حال، أبلغيها تحياتي.
أخبريها بأنني أفتقدها كثيرًا.
77
00:07:46,800 --> 00:07:48,000
أخبرني بما تريد!
78
00:07:50,120 --> 00:07:51,880
هذه هي الفتاة التي أعرفها...
79
00:07:52,840 --> 00:07:53,920
"إيما" .
80
00:07:55,680 --> 00:07:57,000
لم أتوقع هذا.
81
00:07:59,120 --> 00:08:01,440
- ماذا؟
- أن تواصلي مزاولة هذا العمل.
82
00:08:02,880 --> 00:08:05,920
لقد سرقت هاتف "سافيريو" لتلتقي بالعملاء.
83
00:08:07,040 --> 00:08:08,440
أثرت إعجابي كثيرًا.
84
00:08:11,760 --> 00:08:12,960
لم ألتق بأحد.
85
00:08:14,760 --> 00:08:16,680
لو أنك انتحلت شخصية "سافيريو"...
86
00:08:17,320 --> 00:08:18,680
فلمَ لم تطلبي مني فحسب؟
87
00:08:19,680 --> 00:08:21,880
لدينا نظام ممتاز في الملهى.
88
00:08:22,440 --> 00:08:24,160
الآن صارت تأتيني الفتيات.
89
00:08:24,240 --> 00:08:25,960
اسمع، أخبرتك، لا أحتاج إلى شيء
90
00:08:26,040 --> 00:08:28,160
ولا أنوي مقابلة أحد. والآن، دعني أخرج!
91
00:08:28,240 --> 00:08:29,560
حسنًا!
92
00:08:31,960 --> 00:08:32,880
هيا، اخرجي.
93
00:08:47,400 --> 00:08:50,680
أنا متفهّم، الآن صار لك حبيب
وتريدين أن تكوني فتاة مهذبة.
94
00:08:52,880 --> 00:08:53,960
مَن هي؟
95
00:08:55,840 --> 00:08:56,760
صديقتي.
96
00:08:58,160 --> 00:08:59,240
وصديقة "داميانو" ،
97
00:08:59,760 --> 00:09:00,760
أو هكذا يبدو.
98
00:09:03,360 --> 00:09:05,640
لو أخبرته بشيء عني، سأبلّغ عنك.
99
00:09:06,880 --> 00:09:07,800
اهدئي.
100
00:09:09,800 --> 00:09:12,040
أردت فقط أن أريك الأوضاع.
101
00:09:13,160 --> 00:09:14,640
بدافع الصراحة.
102
00:09:15,880 --> 00:09:17,480
لأنني لا أظن أن "داميانو"...
103
00:09:18,960 --> 00:09:20,360
هو الشخص الذي تحسبينه.
104
00:09:22,520 --> 00:09:23,640
إنه يحصل على متعته.
105
00:09:41,280 --> 00:09:43,400
شكرًا. إلى اللقاء. لنجرّب. إلى اللقاء.
106
00:09:53,960 --> 00:09:56,240
الفارق الوحيد بين النزوة
والشغف الذي يدوم عمرًا
107
00:09:56,320 --> 00:09:57,960
هو أن النزوة تطول أكثر قليلًا.
108
00:10:00,880 --> 00:10:03,480
- أنت بغيض.
- إنه مشوّق جدًا. يمكنني استعارته لك.
109
00:10:05,720 --> 00:10:06,720
حسنًا، أو...
110
00:10:10,400 --> 00:10:12,680
"فابيو" ، ماذا تفعل؟ أعده.
111
00:10:13,480 --> 00:10:14,960
أتريد أن تحضر نسخة أخرى؟
112
00:10:17,080 --> 00:10:19,840
هل كل شيء على ما يُرام؟ هل حدث شيء؟
113
00:10:20,840 --> 00:10:21,680
لا.
114
00:10:23,120 --> 00:10:25,400
- هل أنت متأكد؟
- ما كل هذه الأسئلة؟
115
00:10:26,840 --> 00:10:28,000
لم يحدث شيء.
116
00:10:29,960 --> 00:10:31,000
"فابيو"...
117
00:10:38,440 --> 00:10:39,480
اسمع، أنا أفتقدك.
118
00:10:43,280 --> 00:10:44,280
المدرسة فظيعة...
119
00:10:46,120 --> 00:10:47,320
وأنت غائب دائمًا.
120
00:10:50,320 --> 00:10:52,000
"فابيو" ، لديّ محاضرات، هل تفهم؟
121
00:10:53,240 --> 00:10:56,080
لا يمكنني التغيّب عن محاضرة
فتأتيني مذكرة من أبي.
122
00:11:16,160 --> 00:11:18,720
لم أجد الوقت لأخبرك،
123
00:11:18,800 --> 00:11:21,120
لكنني فخور بك لأنك حصلت على رخصة القيادة.
124
00:11:21,520 --> 00:11:22,480
شكرًا.
125
00:11:23,160 --> 00:11:25,080
ليس الامتحان في حد ذاته،
126
00:11:26,640 --> 00:11:28,840
بل كيفية تغلبك على خوفك.
127
00:11:29,480 --> 00:11:31,320
أنت شجاع، مثل أمك.
128
00:11:36,960 --> 00:11:38,240
لمَ أنت متعب إلى هذا الحد؟
129
00:11:38,880 --> 00:11:40,880
بسبب المدرسة. إنها ترهقني.
130
00:11:44,920 --> 00:11:47,040
أثناء الحرب في "لبنان" ،
131
00:11:48,760 --> 00:11:51,960
كنا نخرج إلى الديسكو ليلًا
وحتى الـ5 صباحًا.
132
00:11:53,160 --> 00:11:54,320
ثم نذهب إلى المدرسة.
133
00:11:55,520 --> 00:11:57,320
ربما في "بيروت". لا في "باريولي".
134
00:11:58,400 --> 00:11:59,600
لكن لا توجد هنا حرب.
135
00:12:03,520 --> 00:12:05,680
الخوف ليس المشكلة أبدًا يا "داميانو".
136
00:12:08,000 --> 00:12:09,680
بل علاقتك بالخوف.
137
00:12:12,680 --> 00:12:14,160
أريد أن أريك شيئًا.
138
00:12:14,800 --> 00:12:15,640
تعال معي.
139
00:12:59,520 --> 00:13:02,680
إنها من "جزين"،
بلدة صغيرة في جنوب "لبنان".
140
00:13:04,680 --> 00:13:06,760
بعضها يرجع إلى أكثر من 300 عام.
141
00:13:07,960 --> 00:13:10,080
أتمنى أن نذهب إلى هناك معًا ذات يوم.
142
00:13:15,640 --> 00:13:17,160
في الواقع، أنت ذهبت بالفعل.
143
00:13:17,560 --> 00:13:19,600
لكنك كنت صغيرًا جدًا، ولن تتذكر.
144
00:13:23,760 --> 00:13:24,800
على أية حال، يجب أن أنصرف.
145
00:13:26,080 --> 00:13:26,920
أجل، وأنا أيضًا.
146
00:13:28,480 --> 00:13:30,680
من آن إلى آخر، يمكنك مرافقتي.
147
00:13:32,320 --> 00:13:33,600
سأريك عملي.
148
00:13:35,480 --> 00:13:39,040
قد يثير اهتمامك بشيء جديد. ما رأيك؟
149
00:13:41,800 --> 00:13:44,760
حسنًا، لكنني منشغل اليوم.
ما رأيك في الغد؟
150
00:13:52,120 --> 00:13:53,800
سأخبرك بأمر الغد.
151
00:14:32,520 --> 00:14:33,480
مَن هي؟
152
00:14:34,040 --> 00:14:35,360
صديقة "داميانو".
153
00:14:36,680 --> 00:14:38,400
لم أنت سعيدة إلى هذا الحد؟ هل شربت؟
154
00:14:39,040 --> 00:14:39,920
ألا تفهمين؟
155
00:14:41,040 --> 00:14:43,360
لسنا بحاجة إلى هاتف "سافيريو".
156
00:14:44,040 --> 00:14:46,560
ما علينا سوى التقاط بعض الصور
المثيرة والغامضة لك،
157
00:14:46,640 --> 00:14:50,000
حيث لا يسهل التعرّف على هيئتك،
وسنقوم بعمل حساب لـ "ديزيريه" .
158
00:14:55,640 --> 00:14:57,040
هيا، ارتدي ثيابك!
159
00:15:08,680 --> 00:15:10,760
حسنًا. هيا.
160
00:15:18,040 --> 00:15:19,480
حسنًا، لطيف!
161
00:16:00,520 --> 00:16:03,440
حاولي أن تميلي هكذا.
162
00:16:03,760 --> 00:16:05,040
أريني ظهرك.
163
00:16:05,720 --> 00:16:08,240
- أنت مثيرة جدًا هكذا.
- شكرًا.
164
00:16:08,800 --> 00:16:09,840
ارتدي هذا الثوب.
165
00:16:10,240 --> 00:16:11,240
لا، لا أريد.
166
00:16:11,560 --> 00:16:12,920
- هيا!
- لا، لا أشعر برغبة في ذلك.
167
00:16:13,000 --> 00:16:14,040
ارتديه.
168
00:16:29,920 --> 00:16:30,920
ابقي هكذا.
169
00:16:36,840 --> 00:16:38,400
أكثر إثارة.
170
00:16:58,440 --> 00:17:00,400
- أتريدين قياس ثوب آخر؟
- لا.
171
00:17:00,760 --> 00:17:02,240
يجب أن أذهب وأستعد.
172
00:17:02,960 --> 00:17:06,040
سأتناول العشاء في منزل "داميانو"
مساء اليوم مع والديه.
173
00:17:06,400 --> 00:17:08,720
غير معقول، إنها علاقة جدية جدًا.
174
00:17:09,720 --> 00:17:13,160
أشعر بشيء من التوتر.
لم يقدّمني إليهما من قبل.
175
00:17:13,839 --> 00:17:14,960
هذا يعني أنه يهتم بأمرك.
176
00:17:17,720 --> 00:17:20,040
بالطبع، لو ارتديت هذا...
177
00:17:21,880 --> 00:17:23,880
أجل، مثالي لمقابلة والده!
178
00:17:26,240 --> 00:17:27,319
ألا يمكنك عدّها في المنزل؟
179
00:17:29,200 --> 00:17:30,040
لا.
180
00:17:31,839 --> 00:17:33,200
هيا، بلى، لديّ مشاغل.
181
00:17:34,400 --> 00:17:36,280
حسنًا، انصرف. لا عليك.
182
00:17:47,560 --> 00:17:50,280
- إذن، أنت تبتسم أحيانًا.
- أجل، أحيانًا.
183
00:18:04,720 --> 00:18:06,640
- مرحبًا.
- مرحبًا.
184
00:18:07,640 --> 00:18:09,560
- مرحبًا يا عزيزي.
- كيف حالك؟
185
00:18:09,640 --> 00:18:13,200
بخير. افتقدتك، لكنني مرهقة جدًا.
186
00:18:13,680 --> 00:18:16,440
أعرف، لكنني أنتظر هنا منذ ساعة، هيا.
187
00:18:16,520 --> 00:18:19,120
أعرف يا عزيزي،
لكنك تعرف أنك لا ينبغي أن تفعل ذلك.
188
00:18:19,200 --> 00:18:22,000
- دعيني أرى السروال التحتي
الذي أعطيته لك. - أجل.
189
00:18:22,080 --> 00:18:23,640
أريني إياه. لا تفعلي ذلك.
190
00:18:23,720 --> 00:18:25,520
- دعني.
- توقفي. إلى أين تذهبين؟
191
00:18:25,600 --> 00:18:27,920
- دعني!
- ماذا تفعلين؟
192
00:18:28,000 --> 00:18:29,920
- نهيتك عن فعل ذلك.
- دعني.
193
00:18:30,000 --> 00:18:31,880
- دعني...
- ماذا...
194
00:18:31,960 --> 00:18:33,440
هل ستتركها؟
195
00:18:42,040 --> 00:18:45,840
مَن هذا الصبي؟
أهو سبب عدم رغبتك في مقابلتي؟
196
00:18:47,080 --> 00:18:48,520
أمرتك بأن تتركها وشأنها.
197
00:18:58,520 --> 00:18:59,960
"مارتينو" ، كفى.
198
00:19:00,040 --> 00:19:01,240
كفى.
199
00:19:01,640 --> 00:19:03,520
انظر إليّ.
200
00:19:04,200 --> 00:19:05,320
هذا يكفي، اتفقنا؟
201
00:19:07,800 --> 00:19:09,200
والآن ابتعد.
202
00:19:25,160 --> 00:19:27,240
أرأيت؟ أنت تحتاج فعلًا إلى جليسة أطفال.
203
00:19:43,360 --> 00:19:45,840
"آسف لما حدث اليوم"
204
00:19:45,920 --> 00:19:51,720
"سأسامحك بشرط أن تسرقه"
205
00:19:51,800 --> 00:19:53,960
- "فابيو" ؟
- أنا آت.
206
00:20:00,040 --> 00:20:01,640
كيف أبدو؟ هل أضعها أم أخلعها؟
207
00:20:06,600 --> 00:20:07,440
سأضعها.
208
00:20:15,600 --> 00:20:16,640
لقد وصلتا.
209
00:20:27,080 --> 00:20:28,800
- مرحبًا بكما.
- ها قد وصلنا. مرحبًا.
210
00:20:29,840 --> 00:20:31,520
مئزر. تبدو وسيمًا!
211
00:20:31,640 --> 00:20:33,240
أتظنين ذلك؟ كنت على وشك خلعها.
212
00:20:33,560 --> 00:20:34,960
- كيف حالك؟
- بخير. وأنت؟
213
00:20:35,200 --> 00:20:37,280
- بخير.
- "فابيو" ، كيف حالك؟
214
00:20:37,360 --> 00:20:38,360
بخير، شكرًا.
215
00:20:40,120 --> 00:20:41,120
"لودو" ؟
216
00:20:42,640 --> 00:20:44,080
شكرًا.
217
00:20:45,040 --> 00:20:47,000
يا لها من غرفة معيشة جميلة.
218
00:20:52,960 --> 00:20:54,000
هل سنفتحها؟
219
00:20:55,040 --> 00:20:56,080
لنفتحها.
220
00:21:18,760 --> 00:21:20,440
- "كيارا"، مرحبًا.
- مرحبًا يا "مونيكا".
221
00:21:20,760 --> 00:21:22,600
آسفة، جئت مبكرة بعض الشيء.
222
00:21:23,360 --> 00:21:24,440
مبكرة على ماذا؟
223
00:21:25,120 --> 00:21:26,040
على العشاء.
224
00:21:27,520 --> 00:21:28,400
عشاء؟
225
00:21:29,520 --> 00:21:30,920
لم يخبرني "داميانو" بشيء.
226
00:21:34,480 --> 00:21:37,520
لا عليك، لابد أنه في الطريق. هيا.
227
00:22:04,880 --> 00:22:05,960
هذا كل ما عندي.
228
00:22:07,520 --> 00:22:08,480
شهي...
229
00:22:09,600 --> 00:22:10,760
أمسك به قليلًا.
230
00:22:20,240 --> 00:22:21,400
ألديك شركاء في السكن؟
231
00:22:22,960 --> 00:22:25,040
أجل. اثنتان، تدرسان في جامعة "سابيينزا".
232
00:22:25,880 --> 00:22:28,000
- هل تدرسين في الجامعة أيضًا؟
- لا.
233
00:22:30,320 --> 00:22:31,600
لكننا صرنا منذ فترة...
234
00:22:32,360 --> 00:22:35,000
نخرج ونقضي معًا أوقاتًا ممتعة أحيانًا.
235
00:22:52,360 --> 00:22:53,720
هل تعرفان بطبيعة عملك؟
236
00:22:54,360 --> 00:22:55,920
ما هذا؟ استجواب؟
237
00:22:57,320 --> 00:22:58,520
على أية حال، لقد خمنتا.
238
00:22:59,200 --> 00:23:02,680
تطرحان دائمًا الكثير من الأسئلة،
لكنني أخبرهما بأقل ما يمكن.
239
00:23:04,920 --> 00:23:06,520
تجدان الأمر مذهلًا،
240
00:23:06,880 --> 00:23:08,480
لكنها بالنسبة إليّ، مجرد وظيفة.
241
00:23:09,520 --> 00:23:12,480
وظيفة؟ أمثال ذلك الرجل الذي جاء قبل قليل
خطيرون، يجب ألّا...
242
00:23:12,560 --> 00:23:14,600
اسمع، أزاول هذا العمل منذ أعوام.
243
00:23:15,320 --> 00:23:17,040
يقف أمام منزلي كل مساء.
244
00:23:18,120 --> 00:23:20,520
رجل كهذا، إما أن تجاريه أو تذبحه.
245
00:23:20,920 --> 00:23:22,360
لا تبدو من تلك النوعية،
246
00:23:22,440 --> 00:23:24,560
لذا أنصحك بالتركيز على وظيفتك
وسأركز على وظيفتي.
247
00:23:25,920 --> 00:23:27,080
ألا تخافين أبدًا؟
248
00:23:32,520 --> 00:23:34,360
لا تخاف إلا لو كان لديك ما تخسره.
249
00:23:52,360 --> 00:23:53,400
لا تأكلي بيديك يا "لودو" ؟
250
00:23:55,000 --> 00:23:56,840
كيف حال المتجر؟
251
00:23:57,160 --> 00:24:00,600
بخير، رائع! أجل، أبيع كثيرًا.
252
00:24:01,560 --> 00:24:03,920
- كانت نصيحتك مفيدة جدًا.
- لا...
253
00:24:11,520 --> 00:24:14,000
- "فابيو" ، أتمانع في إخلاء المائدة؟
- حسنًا.
254
00:24:16,480 --> 00:24:18,280
بينما أنت في المطبخ، أحضر التحلية.
255
00:24:19,000 --> 00:24:19,840
حسنًا.
256
00:24:20,840 --> 00:24:21,840
سأساعدك.
257
00:24:22,640 --> 00:24:23,480
شكرًا.
258
00:24:33,760 --> 00:24:37,280
يضعها أبي في الخلف دائمًا،
إنه مقتنع بأن هذا يبقيها طازجة أكثر.
259
00:24:39,560 --> 00:24:40,960
كم أنت لطيف.
260
00:24:41,560 --> 00:24:42,440
شكرًا.
261
00:24:43,280 --> 00:24:46,160
اسمع. أخبرتني "لودو" بأن لديك حبيبًا.
262
00:24:47,160 --> 00:24:48,000
ماذا؟
263
00:24:49,040 --> 00:24:51,880
حين كنت في عمرك، واعدت فتاة أيضًا.
264
00:24:51,960 --> 00:24:54,280
بل ودام الأمر لبعض الوقت، حوالي 5 شهور.
265
00:24:55,840 --> 00:24:58,480
- ماذا حدث؟
- لا أعرف. مَن يتذكّر؟
266
00:24:59,720 --> 00:25:02,120
لم أكن من النوع
الذي يطرح الكثير من الأسئلة.
267
00:25:07,560 --> 00:25:09,200
كانت تُدعى "كلاوديا" ، على ما أظن.
268
00:25:10,160 --> 00:25:11,880
حبيبي يُدعى "أليساندرو".
269
00:25:14,280 --> 00:25:15,640
إذن، لديك حبيب فعلًا.
270
00:25:16,440 --> 00:25:18,320
لم يعتد أبي الفكرة بعد.
271
00:25:19,120 --> 00:25:22,200
أنا متفهّمة. وكيف الحال مع "أليساندرو" ؟
272
00:25:24,360 --> 00:25:25,880
في الواقع... على ما يُرام.
273
00:25:26,440 --> 00:25:27,280
أظن.
274
00:25:29,280 --> 00:25:30,600
لا يبدو الأمر مبشرًا.
275
00:25:33,120 --> 00:25:36,200
لا أعرف،
أحيانًا لا أعرف إن كنا متناسبين...
276
00:25:37,520 --> 00:25:39,920
أم إن كنا معًا لأنني لم أواعد شخصًا غيره
من قبل.
277
00:25:40,360 --> 00:25:43,560
اسمع، في عمرك،
يُسمح لك بارتكاب بعض الأخطاء.
278
00:25:43,640 --> 00:25:47,080
لذا، في رأيي،
لو أردت أن تخوض تجارب جديدة، لا تتردد.
279
00:25:49,640 --> 00:25:51,720
"لودو" محظوظة جدًا بك.
280
00:25:55,920 --> 00:25:59,400
قبل بضعة أيام، اصطحبتنا
إلى الفندق الذي يعمل به حبيبك السابق.
281
00:25:59,680 --> 00:26:02,680
- حبيبي السابق؟
- أجل، كان رائعًا. قضينًا وقتًا ممتعًا.
282
00:26:30,200 --> 00:26:31,080
أين كنت؟
283
00:26:33,400 --> 00:26:34,960
تناولت العشاء مع "مونيكا".
284
00:26:36,720 --> 00:26:38,000
لم أعرف ماذا أفعل.
285
00:26:38,880 --> 00:26:40,840
أعرف، أنت على حق، لكنه لم يكن ذنبي.
286
00:26:43,360 --> 00:26:46,320
كيف أتستر عليك أمام والديك،
إن كنت لا أعرف ماذا تفعل؟
287
00:26:47,640 --> 00:26:49,840
ماذا أقول يا "كيا" ، لا صلة لك بالأمر.
288
00:26:53,600 --> 00:26:56,200
- ماذا حدث؟ مَن فعل هذا؟
- لا شيء. لا أحد يا "كيا".
289
00:26:56,360 --> 00:26:57,640
أخبرني، ماذا حدث؟
290
00:26:58,560 --> 00:26:59,480
من الأفضل ألّا أخبرك.
291
00:26:59,920 --> 00:27:01,680
- عدت للعمل لحسابهم.
- مَن هم؟
292
00:27:01,760 --> 00:27:04,240
- لا تخف عني شيئًا!
- ماذا تتصورين؟ أنني ألهو؟
293
00:27:04,480 --> 00:27:06,320
إنهم يبتزونني منذ الحادث.
294
00:27:06,680 --> 00:27:09,240
فكرت في الرحيل،
في العودة إلى الديار مئات المرات.
295
00:27:09,680 --> 00:27:11,200
لكنني أبقى هنا لسبب واحد.
296
00:27:19,400 --> 00:27:21,080
لأنني لا أريد أن أخسرك.
297
00:27:39,840 --> 00:27:41,160
وأنا كذلك لا أريد أن أخسرك.
298
00:29:42,200 --> 00:29:44,920
رائع، والآن لنزاول بعض تمرينات التمدد،
299
00:29:45,520 --> 00:29:47,000
ثم القفز والقرفصاء.
300
00:29:50,240 --> 00:29:51,920
لمَ لا تردين على رسائلي؟
301
00:29:55,000 --> 00:29:57,920
سامحني إن كنت لا أهتم بالمقاطع
المصورة السخيفة التي ترسلها إليّ.
302
00:29:58,000 --> 00:30:01,120
لا، مهلًا،
ببغاء ينعت مالكه بالبغيض مضحك جدًا.
303
00:30:01,560 --> 00:30:02,400
صحيح.
304
00:30:02,760 --> 00:30:03,600
ها هو...
305
00:30:05,000 --> 00:30:06,920
كان عليك أن تردي عليّ بهذا التعبير.
306
00:30:08,520 --> 00:30:09,440
أي تعبير؟
307
00:30:09,520 --> 00:30:10,600
هذا التعبير.
308
00:30:11,720 --> 00:30:13,840
حين تتصرفين بتعالٍ،
بينما تريدين أن تضحكي.
309
00:30:18,680 --> 00:30:20,520
يجب أن أذهب إلى المدير، ماذا تريد؟
310
00:30:22,920 --> 00:30:24,960
أيمكنني مقابلتك الليلة؟
أريد أن أريك شيئًا...
311
00:30:25,040 --> 00:30:25,920
"نيكولو"...
312
00:30:27,480 --> 00:30:29,000
حسنًا، سأريك إياه الآن.
313
00:30:31,880 --> 00:30:33,840
- ماذا تفعل؟
- اهدئي.
314
00:30:35,440 --> 00:30:37,160
انظري. هل يعجبك؟
315
00:30:37,320 --> 00:30:38,520
"إياك أن تتوقف عن الركض"
316
00:30:39,920 --> 00:30:41,720
- إنه لطيف.
- لطيف؟
317
00:30:42,360 --> 00:30:43,200
إنه رائع.
318
00:30:44,480 --> 00:30:46,080
حين طلبت رسمه، كنت أفكر فيك.
319
00:30:46,280 --> 00:30:49,240
في الواقع، لم أكن أفكر فيك.
أقصد، رسمته لأن...
320
00:30:53,320 --> 00:30:54,480
هيا، اخرج من هنا.
321
00:30:59,680 --> 00:31:01,760
- في الـ9، هناك.
- أين؟
322
00:31:08,920 --> 00:31:11,800
"21 شارع (لويغي غيزي). أراك لاحقًا" .
323
00:33:10,080 --> 00:33:11,680
يجب أن تترك "ناتاليا" وشأنها.
324
00:33:11,760 --> 00:33:13,720
إنها ليست ملكك. هل تفهم؟
325
00:33:36,680 --> 00:33:38,160
معذرةً، أتعرفين مكان "فيوري" ؟
326
00:33:42,920 --> 00:33:44,320
وجه ملاك.
327
00:33:45,560 --> 00:33:46,480
هل تعارفنا من قبل؟
328
00:33:47,400 --> 00:33:48,360
لا.
329
00:33:49,200 --> 00:33:50,280
أنا "ناتاليا". وأنت؟
330
00:33:53,000 --> 00:33:53,920
"إيما" .
331
00:33:55,840 --> 00:33:57,560
أرى أنكما قد تعارفتما بالفعل.
332
00:33:58,600 --> 00:33:59,680
يا للأسف...
333
00:34:00,680 --> 00:34:02,080
كنت أود تعريفكما بنفسي.
334
00:34:04,680 --> 00:34:05,520
تفضلي من هنا.
335
00:34:19,400 --> 00:34:20,520
فكرت في الأمر.
336
00:34:39,199 --> 00:34:41,159
أقبل أن تكلّفني ببعض معارفك.
337
00:34:45,840 --> 00:34:46,960
أريد أن أبدأ من جديد.
338
00:34:48,560 --> 00:34:49,400
رائع.
339
00:34:50,800 --> 00:34:52,639
يسألني عنكما الكثيرون.
340
00:34:52,719 --> 00:34:53,560
لا.
341
00:34:54,560 --> 00:34:56,120
هذا الأمر يخصني وحدي.
342
00:34:56,199 --> 00:34:58,320
إياك حتى والتفكير
في الاقتراب من "لودوفيكا".
343
00:34:59,280 --> 00:35:00,120
أفهم.
344
00:35:01,199 --> 00:35:02,720
وانس أمر "داميانو" أيضًا.
345
00:35:05,920 --> 00:35:07,400
هذا شرطي الوحيد.
346
00:35:08,840 --> 00:35:09,680
حسنًا.
347
00:35:11,800 --> 00:35:13,160
اتفقنا.
348
00:35:22,400 --> 00:35:23,480
مرحبًا بعودتك.
349
00:35:36,080 --> 00:35:38,720
- أيمكنني مساعدتك؟
- أبحث عن "توماسو ريغولي".
350
00:35:39,080 --> 00:35:40,000
هل يعيش هنا؟
351
00:35:40,080 --> 00:35:41,160
ومَن أنت؟
352
00:35:42,560 --> 00:35:45,680
مرحبًا يا "لودوفيكا". لا تقلقي يا عزيزتي،
إنها إحدى طالباتي.
353
00:35:46,000 --> 00:35:46,960
آسفة.
354
00:35:47,240 --> 00:35:50,000
- لمَ لم تخبرني بأنها آتية؟
- لأنني لم أعرف.
355
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
معذرةً.
356
00:35:55,280 --> 00:35:56,760
يا لها من زوجة جميلة.
357
00:35:57,880 --> 00:36:00,680
- كيف عرفت مكان إقامتي؟
- لديّ أساليبي.
358
00:36:00,760 --> 00:36:02,040
لا يمكنك المجيء إلى منزلي هكذا...
359
00:36:02,120 --> 00:36:04,440
لا، يجب أن تنسى مسألة مقابلة أمي.
360
00:36:04,520 --> 00:36:06,920
وإلا، سأقول إنك مارست الجنس معي.
361
00:36:08,160 --> 00:36:09,360
هذا لم يحدث.
362
00:36:09,440 --> 00:36:12,040
لا، لكنك ذهبت إلى الفندق فعلًا.
363
00:36:14,440 --> 00:36:15,440
ارتكبت خطأ.
364
00:36:15,920 --> 00:36:17,640
قد يكلفك ذلك الخطأ غاليًا.
365
00:36:38,360 --> 00:36:40,520
- انتبه، هناك كاميرات!
- ماذا؟ كاميرات!
366
00:36:40,600 --> 00:36:42,520
- أجل، ألم تر تلك الكاميرا؟
- أين؟
367
00:36:45,880 --> 00:36:47,280
اذهبي إلى الجحيم.
368
00:36:50,000 --> 00:36:51,720
ها هو، هذا هو التعبير الذي أحبه.
369
00:36:52,880 --> 00:36:55,240
حين تتصرف بتعال، بينما تريد أن تضحك.
370
00:36:58,560 --> 00:37:01,080
كنت أتدرب هنا كل يوم في عمرك.
371
00:37:01,960 --> 00:37:03,560
الدخول سهل جدًا، هيا!
372
00:38:26,200 --> 00:38:27,280
هل أردت مقابلتي؟
373
00:38:30,480 --> 00:38:33,000
قلة من الناس يفعلون ما فعلت اليوم.
374
00:38:34,680 --> 00:38:36,960
- أنت جريء يا "داميا".
- شكرًا.
375
00:38:38,960 --> 00:38:40,000
لكنك أحمق.
376
00:38:41,120 --> 00:38:42,720
هل تعرف مَن هددت؟
377
00:38:43,120 --> 00:38:45,400
- مختل...
- مختل رفيع المستوى.
378
00:38:46,120 --> 00:38:48,160
أنت لست في "كولودي" ، حيث تفعل ما تريد.
379
00:38:48,240 --> 00:38:51,040
- كيف كان لي أن أعرف...
- فلتسألني أولًا! عليك أن تسألني!
380
00:38:52,200 --> 00:38:54,760
- سأفعل في المرة القادمة.
- لن تكون هناك مرة قادمة.
381
00:38:55,560 --> 00:38:57,000
أنت مخاطرة،
382
00:38:57,440 --> 00:38:59,280
وأنا لا أخاطر من أجل أي شخص.
383
00:39:00,280 --> 00:39:01,600
أليس هذا ما كنت تريد؟
384
00:39:03,520 --> 00:39:04,360
ارحل.
385
00:39:12,840 --> 00:39:13,720
وداعًا يا "داميا" ،
386
00:39:14,560 --> 00:39:15,480
سأراك لاحقًا.
387
00:39:45,040 --> 00:39:47,880
"الـ10 مساءً في فندق" لاكجيري
بجوار الـ(كولوسيوم).
388
00:39:47,960 --> 00:39:51,320
سينتظرك (ماتيو) في البهو.
389
00:39:51,400 --> 00:39:55,360
سيكون مرتديًا حلة زرقاء بربطة عنق حمراء."
390
00:40:11,720 --> 00:40:14,520
- مرحبًا يا أمي.
- نزلت إلى القبو.
391
00:40:15,240 --> 00:40:17,400
هلا تخبرينني بمصدر كل هذه الأغراض؟
392
00:40:18,160 --> 00:40:19,800
وبعد؟ من أين لك بكل المال لشرائها؟
393
00:40:19,880 --> 00:40:21,360
فكري في هذا المتجر، لا في ملابسي!
394
00:40:21,440 --> 00:40:23,320
مع مَن تتحدثين في تصورك؟ مع أصدقائك؟
395
00:40:23,400 --> 00:40:24,960
أنا أمك، فخاطبيني باحترام!
396
00:40:25,040 --> 00:40:27,680
أتريدين الاحترام؟ إذن
كفي عن نشر الأكاذيب!
397
00:40:28,000 --> 00:40:30,880
ما أقوله للناس ليس من شأنك.
ولا هذا المتجر.
398
00:40:34,840 --> 00:40:38,480
ألا تدركين أن كل شيء، كل ما أفعله،
هو من أجلك؟
399
00:40:48,040 --> 00:40:49,440
هل فقدت صوابك؟
400
00:40:50,000 --> 00:40:51,320
أردت أن أفاجئك.
401
00:40:51,920 --> 00:40:53,240
إنها هدية بسيطة.
402
00:41:17,000 --> 00:41:18,360
ما أجملها.
403
00:41:35,520 --> 00:41:36,840
بم نحتفل؟
404
00:41:39,360 --> 00:41:40,360
بالحرية.
405
00:41:43,120 --> 00:41:46,800
أنت الشيء الوحيد المهم بالنسبة إليّ،
ولا أنوي أن أخسرك.
406
00:41:55,200 --> 00:41:56,360
أحبك.
407
00:42:07,640 --> 00:42:10,120
لا تقلق، لست مضطرًا لأن تردّ عليّ الآن.
408
00:42:15,800 --> 00:42:17,200
أنت الفتاة المثالية.
409
00:44:13,640 --> 00:44:14,640
آسف يا أبي.
410
00:44:15,240 --> 00:44:18,000
بدءًا من الغد،
لن أتغيب عن المدرسة مرة أخرى. أعدك.
411
00:44:22,920 --> 00:44:24,960
- طابت ليلتك.
- طابت ليلتك.
412
00:44:41,000 --> 00:44:45,840
"أنا في انتظارك. أين أنت؟"
413
00:45:21,640 --> 00:45:22,480
"ماتيو" ؟
414
00:45:23,360 --> 00:45:24,840
هل أنت فتاة "فيوري" ؟
415
00:45:28,640 --> 00:45:29,480
"إيما" .
416
00:45:30,640 --> 00:45:31,480
اتبعيني.
417
00:46:28,920 --> 00:46:30,200
كيف كان العمل اليوم؟
418
00:46:30,222 --> 00:46:55,222
تـرجمة "مي بدر"
"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"
Scooby07