1
00:00:06,000 --> 00:00:10,360
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"
"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"
Scooby07
2
00:00:11,880 --> 00:00:15,000
"غرفة 237، أنا في انتظارك"
3
00:00:18,920 --> 00:00:20,680
حين يبدأ شيء جديد،
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,200
نشعر برجفة تسري في عمودنا الفقري.
5
00:00:33,400 --> 00:00:35,800
لا يوجد شيء أجمل من تلك اللحظة.
6
00:00:44,360 --> 00:00:45,640
هكذا هي فترة ما بعد المراهقة.
7
00:00:46,800 --> 00:00:48,200
اكتشاف مستمر.
8
00:00:56,240 --> 00:00:59,240
لا ندرك أن القرارات التي نتخذها
ستغير كل شيء...
9
00:01:00,000 --> 00:01:01,360
وربما لا نبالي.
10
00:01:10,720 --> 00:01:12,720
لأنه رغم وجود شيء يُكتشف...
11
00:01:22,880 --> 00:01:24,800
يظل كل شيء يبدو ممكنًا.
12
00:01:42,880 --> 00:01:43,760
"لودو"!
13
00:01:45,320 --> 00:01:46,840
أخيرًا، بحق السماء.
14
00:02:03,360 --> 00:02:04,360
أيهما تريدين؟
15
00:02:05,680 --> 00:02:06,960
فودكا أم شمبانيا؟
16
00:02:07,720 --> 00:02:09,560
إذن، هل تابعت دون أن تخبريني؟
17
00:02:09,639 --> 00:02:11,160
حسنًا، فودكا.
18
00:02:15,080 --> 00:02:16,160
ما هذا؟
19
00:02:16,960 --> 00:02:18,200
اتفقنا على التخلص منه.
20
00:02:18,280 --> 00:02:20,440
صحيح، لكن كيف سأرد نقود "فيوري"
في تصورك؟
21
00:02:21,240 --> 00:02:23,400
ألم يسألك أحد
عن سبب استخدامك لهاتف رجل ميت؟
22
00:02:23,480 --> 00:02:26,360
الطقس حار يا "كيارا" ،
لقد ذابت أدمغتهم جميعًا.
23
00:02:26,440 --> 00:02:28,400
صحيح، لكنهم إن اكتشفوا الأمر، سنهلك!
24
00:02:30,920 --> 00:02:33,040
أعطاني طبيب عيون هذه النظارة كهدية.
25
00:02:34,840 --> 00:02:37,560
كم لا نهائي من الأشياء
التي يمكننا فعلها في وقت قصير جدًا.
26
00:02:39,880 --> 00:02:40,720
أليس كذلك؟
27
00:02:42,200 --> 00:02:44,000
أخيرًا رأيتك تضحكين.
28
00:02:45,960 --> 00:02:47,080
افتقدتك.
29
00:02:59,280 --> 00:03:01,080
افتح الباب... افتح هذا الباب! هيا!
30
00:03:02,440 --> 00:03:04,960
5 ثوان، سنتحدث لمدة 5 ثوان، هيا، افتح!
31
00:03:05,040 --> 00:03:08,120
هيا، افتح هذا الباب! الليلة...
32
00:03:08,200 --> 00:03:09,680
هلا تفتح هذا الباب؟
33
00:03:09,760 --> 00:03:11,960
أمرتك بفتح الباب اللعين!
34
00:03:14,200 --> 00:03:16,480
هيا، أسدنا صنيعًا وافتح الباب.
35
00:03:16,840 --> 00:03:18,720
هيا. افتح هذا الباب، الآن!
36
00:03:18,800 --> 00:03:20,720
افتح الباب!
37
00:03:22,120 --> 00:03:23,240
افتح هذا الباب!
38
00:03:23,800 --> 00:03:25,720
تحدثت مع "داميانو" بضع مرات.
39
00:03:26,280 --> 00:03:28,200
لكنه كان مراوغًا جدًا. لا أعرف.
40
00:03:29,160 --> 00:03:30,720
لابد أنه ينتظر عودتك.
41
00:03:31,480 --> 00:03:34,560
- ماذا لو تغير شيء؟
- هل تغير شيء بالنسبة إليك؟
42
00:03:36,040 --> 00:03:36,880
لا.
43
00:03:38,720 --> 00:03:41,440
أقصد، أجل،
لا أريد أن أرتكب نفس حماقات العام الماضي.
44
00:03:42,800 --> 00:03:43,960
حماقات؟
45
00:03:48,000 --> 00:03:50,280
- تعرفين ما أعنيه.
- أنا متفهّمة.
46
00:03:55,160 --> 00:03:56,960
على أية حال، يجب أن أنصرف الآن.
47
00:03:57,360 --> 00:03:58,720
سأترك لك المفتاح لو أردت.
48
00:04:02,360 --> 00:04:03,920
لا، يجب أن أنصرف أيضًا.
49
00:04:07,480 --> 00:04:08,320
إلى اللقاء.
50
00:04:38,000 --> 00:04:39,240
أنا أيضًا افتقدتك.
51
00:04:58,360 --> 00:04:59,520
هلا تبقى معي؟
52
00:05:01,080 --> 00:05:02,080
يجب أن أعود إلى المنزل.
53
00:05:02,600 --> 00:05:04,200
وأيضًا، أليس لديك غدًا يوم دراسي؟
54
00:05:06,320 --> 00:05:07,560
بلى، يا للإزعاج.
55
00:05:07,960 --> 00:05:09,280
صحيح، يا للإزعاج.
56
00:05:10,320 --> 00:05:13,240
ماذا ستقولين حين تحصلين على وظيفة حقيقية؟
يا للإزعاج.
57
00:05:27,720 --> 00:05:29,160
ينقص المبلغ 300 يورو.
58
00:05:29,800 --> 00:05:30,640
أعرف.
59
00:05:31,600 --> 00:05:33,800
لكنني قد أعطيك المزيد في المرة القادمة.
60
00:05:34,280 --> 00:05:36,200
لا، يجب أن تعطيني المبلغ كاملًا!
61
00:05:47,680 --> 00:05:49,040
وإن لم أفعل، ماذا ستفعلين؟
62
00:05:50,000 --> 00:05:51,120
هل ستجهشين بالبكاء؟
63
00:06:11,680 --> 00:06:13,200
لا تقلق هكذا.
64
00:06:13,840 --> 00:06:15,040
هذا سهل بالنسبة إليك.
65
00:06:16,120 --> 00:06:18,720
أنت لا تتعامل مع مراهقين
في أوج تقلب الهرمونات.
66
00:06:18,800 --> 00:06:21,160
عدني بألّا تسمح لأحد بأن يسخر منك.
67
00:06:25,160 --> 00:06:27,160
- لم أسمع.
- حسنًا.
68
00:06:27,520 --> 00:06:28,360
جيد.
69
00:06:30,600 --> 00:06:31,560
والآن أعطني قبلة.
70
00:06:32,800 --> 00:06:33,640
هنا؟
71
00:06:35,280 --> 00:06:36,320
لا، هنا.
72
00:06:37,280 --> 00:06:38,200
"ألي"...
73
00:06:38,960 --> 00:06:40,520
أخبرتك، لا أشعر بأنني جاهز.
74
00:06:45,840 --> 00:06:46,880
طاب يومك.
75
00:06:57,240 --> 00:06:59,440
ذلك الشاب مخنث!
76
00:06:59,520 --> 00:07:00,840
غير معقول، أنت ثرثار دائمًا.
77
00:07:00,920 --> 00:07:03,120
أتدبر أمري. لا تقلق.
78
00:07:10,000 --> 00:07:12,040
فيم تحدّق؟
79
00:07:13,640 --> 00:07:16,960
- لا شيء يا حبيبتي. ماذا تقصدين؟
- أحسنت!
80
00:07:17,640 --> 00:07:18,960
صديقي!
81
00:07:19,640 --> 00:07:21,800
- كيف حالك؟
- ما هذا؟ ألن تحييني؟
82
00:07:21,880 --> 00:07:23,720
مرحبًا يا رجل، كيف حالك؟
83
00:07:24,000 --> 00:07:25,520
مدرسة ثانوية كندية، هل استمتعت بوقتك؟
84
00:07:25,600 --> 00:07:27,920
- رائعة، أكثر مما تتصور.
- كانت ستعجبك، الكثير من المخنثين.
85
00:07:28,000 --> 00:07:29,040
ماذا عن أمك؟
86
00:07:29,120 --> 00:07:31,920
ليتك رأيت كم اعتنيت بها في غيابك يا أخي.
87
00:07:32,520 --> 00:07:34,840
- على أية حال، افتقدناكم يا رفاق.
- افتقدناك أيضًا.
88
00:07:35,040 --> 00:07:37,160
- أجمل من أي وقت مضى.
- أيها الأحمق.
89
00:07:37,240 --> 00:07:40,520
- سأحطم وجهك.
- ها هو، نفس الشاب القوي.
90
00:07:42,000 --> 00:07:44,400
- افتقدتك أيضًا يا "فيتو".
- وأنا أيضًا يا أخي.
91
00:07:44,640 --> 00:07:47,480
لم لا تتبادلان قبلة أيضًا؟ لا أعرف.
92
00:07:47,560 --> 00:07:49,960
- ما رأيك؟
- ماذا عنكما أنت وطالب "كندا" ؟
93
00:07:50,040 --> 00:07:51,680
لا بأس.
94
00:07:53,320 --> 00:07:54,400
أنا جاد.
95
00:07:54,480 --> 00:07:56,440
إيطالي خارج البلاد، يجب أن تضاجع...
96
00:07:56,520 --> 00:07:58,560
- لديك الأفضلية لأنها أرضك.
- ماذا تقول؟
97
00:07:59,280 --> 00:08:03,200
بالطبع، تبدأ بالتباهي،
"روما" والكولوسيوم و"باريولي"...
98
00:08:11,920 --> 00:08:13,800
عام جديد، نفس الهراء.
99
00:08:14,120 --> 00:08:16,680
وأنا ظننت أن السجن
هو قضاء العطلات مع والديّ.
100
00:08:16,760 --> 00:08:19,000
لا. اتضح أنه كان المَطهر.
101
00:08:19,080 --> 00:08:21,680
الآن انتقلت إلى المستوى التالي: الجحيم.
102
00:08:22,000 --> 00:08:24,960
فروض مدرسية واختبارات والحمقى المعتادون.
103
00:08:25,040 --> 00:08:26,280
رائع!
104
00:08:27,720 --> 00:08:29,840
"داميانو" ليس هنا ولا
يرد على اتصالاتي...
105
00:08:29,920 --> 00:08:31,720
مرحبًا أيتها الفتاتان.
مستعدتان للبدء من جديد؟
106
00:08:32,039 --> 00:08:34,120
- أجل.
- رائع. طاب يومكما الأول إذن.
107
00:08:34,799 --> 00:08:36,880
ما خطبه؟
108
00:08:37,159 --> 00:08:39,720
لا أعرف،
لكنه مخيف بقدر أكبر حين يكون سعيدًا.
109
00:08:42,200 --> 00:08:43,360
كيف سارت مقابلة الأمس؟
110
00:08:44,400 --> 00:08:47,320
هلا نغير الموضوع؟
111
00:08:47,919 --> 00:08:49,000
لماذا؟ ماذا حدث؟
112
00:08:49,080 --> 00:08:51,040
لسوء حظي كان مستشارًا بغيضًا.
113
00:08:51,400 --> 00:08:54,040
- دفع لي مبلغًا أقل من المتفق عليه.
- أقل بكم؟
114
00:08:55,040 --> 00:08:56,400
اختيار سيئ، هذا يحدث.
115
00:08:57,200 --> 00:08:58,800
هل حدث من قبل؟
116
00:09:00,080 --> 00:09:03,360
"فيوري" حقير.
لكن تلك المواقف لم تحدث حين كنت معه.
117
00:09:03,840 --> 00:09:05,480
دعك من "فيوري".
118
00:09:08,360 --> 00:09:09,200
ماذا تفعلين؟
119
00:09:09,280 --> 00:09:11,640
كلما أسرعت بتحرير نفسك
من هذا الدَين، كان أفضل.
120
00:09:12,040 --> 00:09:13,640
"(ديزيريه) ليست بمفردها.
121
00:09:13,720 --> 00:09:15,240
إن لم تدفع المبلغ كاملًا،
122
00:09:15,320 --> 00:09:16,960
ستندم. (سافيريو)."
123
00:09:19,920 --> 00:09:20,880
لنر.
124
00:09:21,360 --> 00:09:23,760
احتفظي به. أخبريني إن أرسل ردًا.
125
00:09:24,240 --> 00:09:25,160
حسنًا.
126
00:09:33,680 --> 00:09:35,560
طاب يومك الأول في الجحيم.
127
00:09:49,840 --> 00:09:51,760
- مرحبًا أيها الطلاب.
- مرحبًا.
128
00:09:51,840 --> 00:09:53,320
مرحبًا بعودتكم جميعًا.
129
00:09:56,880 --> 00:09:58,120
اجلسوا.
130
00:09:59,720 --> 00:10:01,520
كيف كانت عطلتكم؟
131
00:10:01,840 --> 00:10:03,400
على ما يُرام، شكرًا.
132
00:10:03,480 --> 00:10:04,960
- هل قرأتم شيئًا؟
- أجل.
133
00:10:05,680 --> 00:10:08,280
- مرحبًا. أتسمحين لي؟
- "يونس" ، وأخيرًا. تفضل بالجلوس.
134
00:10:11,800 --> 00:10:13,800
لكل طالب مكتب مخصص له، هذا مكتبي.
135
00:10:23,840 --> 00:10:26,000
إذن، كما تعرفون، لدينا كتاب تدريبات جديد.
136
00:10:26,880 --> 00:10:29,080
ضعوه على مكاتبكم...
137
00:10:29,920 --> 00:10:32,760
لنفتح الصفحة 149.
138
00:10:45,400 --> 00:10:47,720
قمت بعمل كل الترجمة في العطلة.
139
00:10:47,800 --> 00:10:51,080
يوم آخر برفقة والديّ وأظن أنني
كنت سأبدأ في التحدث مثل "أرسطو".
140
00:10:51,720 --> 00:10:53,360
- هل كان الأمر بهذا السوء؟
- أجل.
141
00:10:56,200 --> 00:10:57,240
ماذا فعلت؟
142
00:10:57,720 --> 00:11:00,880
- هل استمتعت بوقتك؟
- لنكتف بالقول إنني لم أفعل شيئًا.
143
00:11:06,680 --> 00:11:07,760
افتقدتك.
144
00:11:35,080 --> 00:11:36,360
سأراك في الصف.
145
00:11:52,040 --> 00:11:55,080
ابن مدير المدرسة مثليّ الميول. هيا.
146
00:11:55,480 --> 00:11:56,800
لا تتحرك.
147
00:11:56,880 --> 00:11:59,080
هل يعجبك "فيتوريو"؟
أتريد قبلة من "فيتوريو"؟
148
00:11:59,160 --> 00:12:00,440
هلا تعطيه قبلة؟
149
00:12:00,520 --> 00:12:02,480
أخبرنا، كم عدد الرجال
الذين عبثت معهم هذا الصيف؟
150
00:12:02,560 --> 00:12:03,600
لنر!
151
00:12:03,680 --> 00:12:05,240
اقذفه لي!
152
00:12:05,320 --> 00:12:07,000
انتبهوا، بدأ يُثار.
153
00:12:07,080 --> 00:12:08,640
- أحسنت!
- هل أنت مُثار؟
154
00:12:12,400 --> 00:12:14,400
هل انتهيتم من هذا العبث؟
155
00:12:19,040 --> 00:12:21,120
- مَن أنت بحق السماء؟
- هيا، اضربني.
156
00:12:21,800 --> 00:12:23,720
لا أبالي إن فُصلت من المدرسة.
157
00:12:23,800 --> 00:12:25,760
مَن سيفسر لوالدك أنه أهدر ماله؟
158
00:12:25,840 --> 00:12:27,360
هلا تخبرني مَن تكون هذه الدمية؟
159
00:12:27,880 --> 00:12:29,680
بغيض من الحي الشعبي.
160
00:12:29,760 --> 00:12:31,280
صار لك جرو جديد.
161
00:12:31,360 --> 00:12:34,480
- فلتأمره بالجلوس.
- "فيتو" ، ستُفصل، لا تفعل هذا.
162
00:13:06,680 --> 00:13:09,040
وبعد ذلك، سنرى إن كان هذا الاجتماع...
163
00:13:13,760 --> 00:13:16,080
حسنًا. شكرًا. سأخبرك بردي.
164
00:13:17,840 --> 00:13:18,800
مرحبًا يا حبيبتي.
165
00:13:19,520 --> 00:13:20,400
من كانت تلك؟
166
00:13:22,040 --> 00:13:23,320
المحاسبة.
167
00:13:24,000 --> 00:13:26,600
ليس بشيء يُذكر، لدينا بعض المشكلات
البسيطة في المتجر.
168
00:13:27,160 --> 00:13:29,480
يجب أن نكون أكثر حرصًا
في إنفاق النقود فحسب.
169
00:13:32,480 --> 00:13:35,400
كما التقيت بشخص يعطيني نصائح مفيدة.
170
00:13:35,480 --> 00:13:37,160
يا إلهي، لا، مرة أخرى؟
171
00:13:38,120 --> 00:13:42,120
لقد خرجنا معًا،
لنتبادل النصائح كأهل عزّاب.
172
00:13:42,800 --> 00:13:44,040
رائع، هل هو أب؟
173
00:13:47,560 --> 00:13:49,920
هذه المرة، أريد أن أتصرف بطريقة صحيحة.
174
00:13:50,640 --> 00:13:52,400
لهذا لم أخبرك بشيء.
175
00:13:53,520 --> 00:13:54,720
كما تشائين.
176
00:14:03,480 --> 00:14:04,320
ما الأمر؟
177
00:14:05,440 --> 00:14:06,280
لا شيء.
178
00:14:06,640 --> 00:14:07,960
تليق بك هذه النظارة الشمسية.
179
00:14:16,480 --> 00:14:20,080
لقد فتشوني، لكنهم لم يجدوا شيئًا.
لكنني نجوت بأعجوبة.
180
00:14:20,520 --> 00:14:22,480
اسمع يا "فيو" ، لا أستطيع الاستمرار.
181
00:14:36,080 --> 00:14:39,160
"هل تعني أن بضاعتي قد ضاعت؟ تبًا!"
182
00:14:39,240 --> 00:14:44,040
"لعلي أعيدها إليك بثمن أقل."
183
00:14:46,240 --> 00:14:48,280
هل أنت جاهز؟ والدك في انتظارك في الخارج.
184
00:14:48,360 --> 00:14:49,200
أنا آت.
185
00:14:50,880 --> 00:14:52,800
تعرف أنه لا يريدك أن تدخن في المنزل.
186
00:15:07,880 --> 00:15:08,920
تلك؟
187
00:15:10,160 --> 00:15:11,440
صف السيارات ممنوع.
188
00:15:31,560 --> 00:15:32,480
استخدم كلتا يديك.
189
00:15:33,520 --> 00:15:35,360
"لودو" ، أتحتاجين إلى التقيؤ؟
190
00:15:37,520 --> 00:15:39,440
دعها وشأنها، ألا ترى أنها متوعكة؟
191
00:15:39,520 --> 00:15:40,880
لا تتدخل فيما لا يعنيك بحق السماء!
192
00:15:46,640 --> 00:15:48,560
بغيض!
193
00:15:53,560 --> 00:15:54,440
"داميانو" ؟
194
00:15:54,960 --> 00:15:56,040
"داميانو" ؟
195
00:15:58,680 --> 00:15:59,680
ما الأمر؟
196
00:16:00,400 --> 00:16:01,440
لا أعرف.
197
00:16:03,000 --> 00:16:05,680
تنفس، كل شيء على ما يُرام. هيا، تنفس.
198
00:16:06,040 --> 00:16:08,240
حاول أن تسترخي. تنفس.
199
00:16:19,880 --> 00:16:21,640
- هل تحسنت الآن؟
- أجل.
200
00:16:23,720 --> 00:16:24,960
هل حدث هذا من قبل؟
201
00:16:26,800 --> 00:16:30,200
حدث أثناء الاختبار الأول. لهذا رسبت.
202
00:16:33,600 --> 00:16:36,080
لو أردت، سأنقل اختبار الغد ليوم آخر.
203
00:16:38,720 --> 00:16:39,640
ما رأيك؟
204
00:16:40,440 --> 00:16:41,960
لا داع لذلك. لا بأس؟
205
00:16:44,240 --> 00:16:45,320
"سمعت عن (إيما)"
206
00:16:45,400 --> 00:16:46,960
"متى يمكنني أن أرى (إيما) مرة أخرى؟"
207
00:16:47,040 --> 00:16:48,960
"أعطيني معلومات عن (إيما)،
لا أريد سوى (إيما)"
208
00:16:49,040 --> 00:16:51,520
"أتحرق شوقًا للخروج معك!
أين ذهبت (إيما) الجميلة؟"
209
00:16:51,600 --> 00:16:53,840
"أريد أن أرى (إيما)! هل (إيما) متاحة؟"
210
00:16:53,920 --> 00:16:56,600
"هل من أخبار عن (إيما)؟
لم أعد أطيق الانتظار!"
211
00:16:56,680 --> 00:16:58,240
"كيارا" ، هلا تأتين لحظة؟
212
00:17:02,240 --> 00:17:03,360
تعالي يا حبيبتي.
213
00:17:05,119 --> 00:17:06,319
أيها تفضّلين؟
214
00:17:08,079 --> 00:17:10,240
- ما كل هذا؟
- ملصقات للتطبيق.
215
00:17:10,760 --> 00:17:13,520
قلت إنك تريدين مساعدتنا في الدعاية،
أليس كذلك؟
216
00:17:13,598 --> 00:17:16,920
حين زكيناك، فرح كثيرًا فريق التسويق.
217
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
أجل، لكنني لم أتصور أنكما تقصدان هذا.
218
00:17:19,280 --> 00:17:20,920
ألم يكن من المفترض إنشاء تطبيق للأطفال؟
219
00:17:21,000 --> 00:17:23,640
في البداية. الآن سيكون شيئًا لكل الأعمار.
220
00:17:23,800 --> 00:17:25,440
توسعنا في الشريحة العمرية المستهدفة.
221
00:17:30,440 --> 00:17:31,400
ماذا قال جدي؟
222
00:17:31,800 --> 00:17:33,640
لم يتوقع هذا.
223
00:17:33,720 --> 00:17:35,640
لم يقدر على النطق. لأول مرة.
224
00:17:38,720 --> 00:17:43,120
أعتقد أن هذه الصورة ذات الألوان الفسفورية
هي الأفضل. ما رأيك؟
225
00:17:43,480 --> 00:17:45,080
أجل، أيضًا لأن...
226
00:17:45,160 --> 00:17:46,120
صحيح، سأخرج.
227
00:17:47,640 --> 00:17:48,600
رائع.
228
00:17:49,080 --> 00:17:50,760
يجب أن نتذكر الاتصال بالمختبر.
229
00:17:55,040 --> 00:17:58,240
- لأنه يختفي!
- يا إلهي! توقفي!
230
00:17:58,320 --> 00:17:59,280
آسف لتأخري.
231
00:17:59,360 --> 00:18:00,280
- مرحبًا.
- مرحبًا.
232
00:18:01,560 --> 00:18:02,640
كيف كانت رحلة القيادة؟
233
00:18:02,720 --> 00:18:03,720
على ما يُرام.
234
00:18:07,520 --> 00:18:08,440
إذن، ماذا سنفعل؟
235
00:18:09,880 --> 00:18:12,080
أقترح أن نحتفل بأول يوم لعودتنا.
236
00:18:12,160 --> 00:18:13,760
أتفق معك. إلى أين نذهب؟
237
00:18:14,040 --> 00:18:15,520
لا أعرف. إلى أين نذهب؟
238
00:18:17,120 --> 00:18:18,440
لو أردتم...
239
00:18:19,160 --> 00:18:20,800
أعرف مكانًا.
240
00:18:22,560 --> 00:18:23,440
رائع.
241
00:18:24,120 --> 00:18:25,520
هيا بنا.
242
00:18:25,600 --> 00:18:26,480
هيا بنا.
243
00:18:43,320 --> 00:18:45,560
- لتستخدميه في وقت لاحق.
- شكرًا.
244
00:18:47,160 --> 00:18:48,600
كيف عرفت هذا المكان؟
245
00:18:49,120 --> 00:18:50,920
يعمل هنا أحد أحباء أمي السابقين.
246
00:18:51,520 --> 00:18:55,280
- هل أنت واثقة من أننا نستطيع استخدام...؟
- بحق السماء يا "فيدي" ، ما همك؟
247
00:20:09,520 --> 00:20:10,760
أهذه هي؟
248
00:20:13,080 --> 00:20:20,000
"اسمعي، أعرف أن (سافيريو) قد مات."
249
00:20:27,240 --> 00:20:28,320
هل كل شيء على ما يُرام؟
250
00:20:31,120 --> 00:20:33,640
- هل كل شيء بخير؟
- أجل، حقيبتي ممتلئة بالأشياء...
251
00:21:26,800 --> 00:21:27,680
ما الخطب؟
252
00:21:30,640 --> 00:21:31,600
معذرة.
253
00:21:34,240 --> 00:21:35,600
لا شيء، لكنني...
254
00:21:38,200 --> 00:21:40,000
لا أريد أن نفعل هذا هنا.
255
00:21:43,400 --> 00:21:44,320
هذا من حقك.
256
00:22:07,720 --> 00:22:09,360
"لودوفيكا" غريبة بعض الشيء، أليس كذلك؟
257
00:22:12,760 --> 00:22:14,800
أقصد، هذه الغرفة، والفندق...
258
00:22:18,480 --> 00:22:19,880
ما قصتها؟
259
00:22:27,600 --> 00:22:29,200
لا أعرف. إنها صديقة، هذا كل شيء.
260
00:22:34,880 --> 00:22:36,200
حسنًا، لنعد إلى الآخرين.
261
00:22:50,160 --> 00:22:52,280
"كيارا" ، هل ستنهضين؟ تأخرت!
262
00:23:07,440 --> 00:23:08,840
- مرحبًا.
- مرحبًا.
263
00:23:09,360 --> 00:23:11,160
ظننت أنني سأقابل ابن عمك.
264
00:23:11,600 --> 00:23:12,800
أرسلني نيابة عنه.
265
00:23:13,320 --> 00:23:14,880
آسفة لأنني خيبت أملك، لكن...
266
00:23:15,520 --> 00:23:17,640
آسف لأنه ورّطك في هذا.
267
00:23:18,160 --> 00:23:20,440
كان هذا محتومًا، إن آجلًا أم عاجلًا.
268
00:23:22,200 --> 00:23:24,040
لا يتغير أي شيء هنا يا "داميا".
269
00:23:25,040 --> 00:23:27,280
لا أظن أن الوضع مختلف في "باريولي".
270
00:23:29,120 --> 00:23:31,320
ظننت أنك بعدما أصبحت ثريًا،
271
00:23:31,720 --> 00:23:33,960
ستلتحق بالجامعة أو المدرسة...
272
00:23:34,040 --> 00:23:36,400
لديّ مشكلات أكبر مع أشخاص أسوأ.
273
00:23:37,040 --> 00:23:39,600
أخبرتك بالفعل، لو عدت إلينا هنا،
ستكون في أمان.
274
00:23:39,920 --> 00:23:41,960
أعرف يا "فاني" ، لكنني لا أستطيع العودة.
275
00:23:42,800 --> 00:23:43,880
حسنًا.
276
00:23:45,520 --> 00:23:46,560
حسنًا.
277
00:23:48,440 --> 00:23:50,520
"هل سنلتقي هذا المساء؟"
278
00:23:52,320 --> 00:23:54,760
- مَن هذه؟ حبيبتك؟
- لا، وكأن لي حبيبة.
279
00:23:55,400 --> 00:23:56,360
دعني أرى.
280
00:23:56,800 --> 00:23:59,440
ماذا ترين؟ هيا، أعطيني الهاتف.
281
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
"فاني" ، كفي عن العبث.
282
00:24:00,680 --> 00:24:03,320
لست حمقاء! اهدأ. كنت سألتقط صورة.
283
00:24:08,480 --> 00:24:11,320
يا إلهي، أنت متيبس كأنك جثة! افعل شيئًا!
284
00:24:15,480 --> 00:24:16,840
أنت أحمق!
285
00:24:17,400 --> 00:24:18,520
هذا يكفي.
286
00:24:18,600 --> 00:24:20,360
كفى. حسنًا.
287
00:24:21,000 --> 00:24:23,280
- لا، حقًا، كادت أن تفرغ البطارية.
- حسنًا.
288
00:24:35,040 --> 00:24:36,560
- شكرًا.
- شكرًا.
289
00:24:43,920 --> 00:24:45,160
"فيديلي" ، افتح الباب.
290
00:24:48,240 --> 00:24:50,560
يجب أن تفتح هذا الباب اللعين!
291
00:24:58,000 --> 00:25:00,960
مَن تحسب نفسك؟ عضو في عصابة
يبيع بضاعته من تحت الباب؟ لا أعرف!
292
00:25:01,200 --> 00:25:02,360
هل ستعطيني شيئًا؟
293
00:25:09,520 --> 00:25:10,720
أليس لديك بضاعة خاصة بك؟
294
00:25:11,560 --> 00:25:13,200
سئمت الاتجار.
295
00:25:15,880 --> 00:25:17,920
اسمع، إنها ليست زائفة! أتريدها أم لا؟
296
00:25:21,440 --> 00:25:22,520
شكرًا.
297
00:25:23,080 --> 00:25:24,280
دعك من الشكر.
298
00:25:41,800 --> 00:25:42,920
مَن هذه؟
299
00:25:44,600 --> 00:25:45,440
مَن هي؟
300
00:25:45,920 --> 00:25:47,760
هل سنضطر إلى تذويبها في الحمض؟
301
00:25:49,320 --> 00:25:50,480
حبيبته السابقة.
302
00:25:52,480 --> 00:25:53,320
هذا مؤلم.
303
00:25:54,560 --> 00:25:55,840
كيف سارت الأمور بالأمس؟
304
00:25:56,440 --> 00:25:57,560
هل فعلتما الأمر؟
305
00:26:00,680 --> 00:26:01,560
لم لا؟
306
00:26:02,960 --> 00:26:05,240
لا أعرف، لم أشعر برغبة في فعل ذلك هناك.
307
00:26:07,280 --> 00:26:08,120
"لودو"...
308
00:26:09,080 --> 00:26:10,480
لقد رد الرجل.
309
00:26:11,880 --> 00:26:15,280
- إنه يعرف بأن "سافيريو" قد مات.
- لهذا لم يدفع لي.
310
00:26:19,080 --> 00:26:21,560
لكن اتصل رجل بـ "توماسو" وبعث لك برسالة.
311
00:26:21,920 --> 00:26:24,040
بحثت عن اسمه، يبدو عصريًا.
312
00:26:24,880 --> 00:26:26,320
مثقفًا.
313
00:26:26,400 --> 00:26:27,240
رائع.
314
00:26:27,320 --> 00:26:29,280
أخيرًا سأقرأ أول كتاب في حياتي.
315
00:26:31,600 --> 00:26:35,120
- حين أفرغ منه، هل يمكننا أن نلتقي؟
- كنت أرجو مقابلة "داميانو".
316
00:26:36,240 --> 00:26:37,800
هذا لو رد على اتصالاتي.
317
00:26:39,360 --> 00:26:40,200
حسنًا.
318
00:26:41,200 --> 00:26:42,240
لا عليك.
319
00:26:49,720 --> 00:26:51,440
مرحبًا أيها الطلاب.
320
00:26:51,520 --> 00:26:52,840
مرحبًا.
321
00:26:54,080 --> 00:26:55,440
اجلسوا من فضلكم.
322
00:26:58,920 --> 00:26:59,960
الآن،
323
00:27:00,360 --> 00:27:04,400
سنبدأ هذا الصف بالمتابعة
من حيث توقفنا في المرة الماضية.
324
00:27:05,560 --> 00:27:08,480
كنا نقول إن بداية القرن الـ20...
325
00:27:08,960 --> 00:27:11,600
"حسنًا، نلت مني! لكن هل يمكننا
أن نلتقي مرة أخرى على أية حال؟"
326
00:27:11,680 --> 00:27:13,200
"لديّ وقت فيما بعد."
327
00:27:24,000 --> 00:27:26,800
"أعرف أنك استمتعت بالمقابلة.
ما رأيك في الـ7 مساء؟"
328
00:27:41,960 --> 00:27:43,600
- "لودو"!
- أمي.
329
00:27:44,120 --> 00:27:47,000
مر "ألبرتو" ليلقي التحية.
330
00:27:47,920 --> 00:27:49,000
مرحبًا يا "لودوفيكا".
331
00:27:49,560 --> 00:27:50,760
طاب مساؤك.
332
00:27:52,960 --> 00:27:54,720
إلى أين أنت ذاهبة بهذه الأناقة؟
333
00:27:55,240 --> 00:27:56,280
سأدرس.
334
00:27:57,680 --> 00:28:00,000
هل يمكنك أن تقلّها؟
335
00:28:00,080 --> 00:28:02,240
لا، شكرًا، سأستقل سيارة أجرة.
336
00:28:06,000 --> 00:28:09,240
هلا تربطين حزام الأمان من فضلك؟
337
00:28:16,280 --> 00:28:17,360
سحر!
338
00:28:18,440 --> 00:28:19,280
كيف فعلت ذلك؟
339
00:28:20,520 --> 00:28:22,840
إن جلست هكذا، لا تستشعر المجسات وجود أحد.
340
00:28:23,480 --> 00:28:24,680
أليست سخافة؟
341
00:28:26,880 --> 00:28:28,680
"لودو" ، لم أطلب ذلك بسبب صوت الإنذار.
342
00:28:45,360 --> 00:28:46,480
تعرفين، أمك...
343
00:28:47,520 --> 00:28:49,240
إنها امرأة رائعة.
344
00:28:50,960 --> 00:28:53,400
إنها تمر بفترة عصيبة، ورغم ذلك...
345
00:28:54,280 --> 00:28:56,320
- تبتسم دائمًا.
- لاحظت.
346
00:28:59,320 --> 00:29:01,640
حاولي ألّا تزيدي من همومها.
347
00:29:03,120 --> 00:29:04,960
هذا عام مهم بالنسبة إليك.
348
00:29:05,040 --> 00:29:07,000
يا إلهي،
صرت أسمع هذا الكلام حتى خارج المدرسة!
349
00:29:08,720 --> 00:29:09,560
ماذا؟
350
00:29:10,600 --> 00:29:12,480
هنا. يمكنك أن تتركني هنا.
351
00:29:13,400 --> 00:29:15,840
- هنا؟ هل أنت متأكدة؟
- أجل، تعيش صديقتي هناك.
352
00:29:25,720 --> 00:29:27,280
شكرًا لأنك أوصلتني.
353
00:29:38,360 --> 00:29:40,440
قلت إننا سنكون قد سوّينا المسألة
بنهاية الصيف.
354
00:29:41,360 --> 00:29:43,040
ينتهي الصيف حين آمر بذلك يا "داميا".
355
00:29:44,680 --> 00:29:47,040
لولاي، لكنت في السجن الآن.
356
00:29:47,680 --> 00:29:48,640
هيا.
357
00:30:13,920 --> 00:30:16,280
إليك ما يجب أن تفعله برخصتك.
358
00:30:17,920 --> 00:30:19,760
ستقلّها إلى مواعيدها.
359
00:30:21,360 --> 00:30:23,280
ستكون ملاكها الحارس.
360
00:30:23,800 --> 00:30:25,560
اسمع، أنا لست قوّادًا.
361
00:30:26,840 --> 00:30:27,920
سترى، ستعجبك.
362
00:30:31,960 --> 00:30:33,760
إنها لطيفة جدًا في أعماقها.
363
00:30:52,200 --> 00:30:53,800
مرحبًا يا حبيبتي، لقد عدت.
364
00:30:55,760 --> 00:30:59,040
كان يومي فظيعًا في العمل،
كان يومًا من الجحيم.
365
00:30:59,120 --> 00:31:00,320
أكثر مما تتصورين.
366
00:31:00,960 --> 00:31:03,160
كم أحتاج إلى التدليك الذي تجيدينه.
367
00:31:04,880 --> 00:31:07,480
آسفة يا عزيزي، لم أسمع صوت الجرس.
368
00:31:15,240 --> 00:31:20,000
"وصلت، ماذا عنك؟"
369
00:31:35,520 --> 00:31:37,360
شراب "ماليبو" وأناناس من فضلك.
370
00:31:43,080 --> 00:31:44,320
هل تنتظرين أحدًا؟
371
00:31:46,320 --> 00:31:47,320
صديق.
372
00:31:48,640 --> 00:31:50,200
أنا أيضًا أنتظر صديقًا.
373
00:31:54,400 --> 00:31:56,840
لا يمكنك التدخين هنا، هل نسيت؟
374
00:31:57,520 --> 00:31:58,880
سينطلق الإنذار.
375
00:31:59,960 --> 00:32:01,480
ماذا كنت سأفعل لولاك...
376
00:32:02,520 --> 00:32:03,440
لا أعرف.
377
00:32:05,240 --> 00:32:06,160
ما اسمك؟
378
00:32:08,160 --> 00:32:09,840
- "إيما".
- "إيما".
379
00:32:10,720 --> 00:32:11,720
يا له من اسم لطيف.
380
00:32:12,760 --> 00:32:13,680
شكرًا.
381
00:32:19,120 --> 00:32:20,320
أنت أنيق جدًا.
382
00:32:21,160 --> 00:32:22,320
ما عملك؟
383
00:32:23,240 --> 00:32:25,840
أنا مستشار. هل تعرفين معنى ذلك؟
384
00:32:27,440 --> 00:32:28,400
لا.
385
00:32:30,440 --> 00:32:32,320
لكن يبدو أنه عمل هام جدًا.
386
00:32:36,640 --> 00:32:37,800
ماذا تفعلين هنا...
387
00:32:38,600 --> 00:32:41,240
- "إيما" ؟
- أنا مع والديّ.
388
00:32:42,040 --> 00:32:45,400
يصطحبني أبي معه دائمًا
في رحلات عمله المملة.
389
00:32:46,600 --> 00:32:48,520
تركتني بمفردي طوال اليوم.
390
00:32:49,240 --> 00:32:51,640
أحيانًا لا يضر أن نكون بمفردنا.
391
00:32:53,440 --> 00:32:54,760
اليوم، على سبيل المثال،
392
00:32:55,240 --> 00:32:57,680
كنت محاطًا بالناس لكنني شعرت بالوحدة.
393
00:32:57,760 --> 00:33:00,280
كلما زاد عدد الناس حولي،
زاد شعوري بالوحدة.
394
00:33:02,920 --> 00:33:04,080
أنت على حق.
395
00:33:05,880 --> 00:33:09,160
ربما كان مجرد "يوم من الجحيم" ،
كما تسمي تلك الأيام.
396
00:33:10,600 --> 00:33:12,880
يمكنني كتابة مقال عن أيام من الجحيم،
397
00:33:13,360 --> 00:33:14,680
عن الشعور بالوحدة.
398
00:33:19,560 --> 00:33:20,600
آسف، لكن كم عمرك؟
399
00:33:21,240 --> 00:33:23,280
أتريدني أن أكون فتاة صغيرة أم ناضجة؟
400
00:33:27,280 --> 00:33:29,400
شكرًا، لكنني لا أرافق القاصرات. آسف.
401
00:33:30,280 --> 00:33:31,720
ما المشكلة؟
402
00:33:32,400 --> 00:33:33,840
إنه بالتراضي المتبادل.
403
00:33:35,040 --> 00:33:36,760
أنت على حق، لا توجد مشكلة.
404
00:33:36,840 --> 00:33:38,960
إنه سوء تفاهم. آسف، هذا خطئي.
405
00:33:45,400 --> 00:33:46,240
حسنًا...
406
00:33:48,280 --> 00:33:49,760
سأعود إلى غرفتي.
407
00:33:50,280 --> 00:33:51,200
اسمعي...
408
00:33:53,120 --> 00:33:54,920
حجزت هنا غرفة.
409
00:33:55,480 --> 00:33:58,040
إن لم تشعري برغبة في العودة إلى والديك...
410
00:34:01,840 --> 00:34:03,120
يمكنك البقاء معي قليلًا.
411
00:34:04,920 --> 00:34:08,800
لو أردت، يمكنني أن أعطيك بعض المال،
وهكذا تستطيعين الخروج للتسوق غدًا.
412
00:34:11,880 --> 00:34:12,719
حقًا؟
413
00:34:14,760 --> 00:34:16,159
لا، أنت تسخر مني.
414
00:34:16,480 --> 00:34:18,040
لا، صدقيني.
415
00:34:32,800 --> 00:34:33,960
في أية غرفة تنزل؟
416
00:34:35,840 --> 00:34:37,080
502.
417
00:34:41,960 --> 00:34:44,080
حسنًا، لعلك تسبقني إلى الغرفة.
418
00:34:45,400 --> 00:34:46,960
سألحق بك بعد 5 دقائق.
419
00:34:48,120 --> 00:34:50,040
لا أريد أن يراني أبي برفقتك.
420
00:35:07,000 --> 00:35:09,240
أضفه إلى حساب الغرفة 502.
421
00:35:22,320 --> 00:35:25,040
"سوّيت الأمر مع المستشار. أعطاني نقودك."
422
00:35:29,640 --> 00:35:31,920
"لا أصدق!"
423
00:35:32,440 --> 00:35:34,120
"كيف فعلت ذلك؟"
424
00:37:15,480 --> 00:37:17,480
"براندو" ، تعال إلى
المائدة، العشاء جاهز.
425
00:37:23,160 --> 00:37:24,640
- "بيرلا"!
- لماذا تصيحين؟
426
00:37:24,720 --> 00:37:25,800
إن لم يأتيا...
427
00:37:29,280 --> 00:37:31,400
- عزيزتي.
- آسفة لتأخري يا أبي.
428
00:37:32,920 --> 00:37:34,400
كيف كان يومك الأول في المدرسة؟
429
00:37:35,280 --> 00:37:37,760
لا أعرف، كلهم فاشلون في نظري.
430
00:37:40,480 --> 00:37:42,800
هلا تعتني بأختك؟
431
00:37:54,000 --> 00:37:54,960
هل ستخرج مرة أخرى؟
432
00:37:57,720 --> 00:37:58,600
أجل.
433
00:37:58,680 --> 00:38:01,360
دعيه وشأنه. ما همك؟ لديه حياته الخاصة.
434
00:38:03,920 --> 00:38:04,760
أليس كذلك؟
435
00:38:05,680 --> 00:38:07,720
بل وقد يُحضر معه فتاة إلى المنزل ذات يوم،
436
00:38:07,800 --> 00:38:10,120
وقد تأخر في فعل ذلك.
بدلًا من مرافقته الدائمة
437
00:38:10,280 --> 00:38:11,320
لذلك الفتى الذي نسيت اسمه.
438
00:38:18,720 --> 00:38:20,200
سآخذ سيارتك، اتفقنا؟
439
00:38:20,520 --> 00:38:21,560
ما الجديد؟
440
00:38:32,360 --> 00:38:33,720
أين اختفيت؟
441
00:38:33,920 --> 00:38:35,640
آسفة، كان يجب أن أفعل شيئًا.
442
00:38:39,720 --> 00:38:40,920
هل اجتزت اختبارك؟
443
00:38:41,600 --> 00:38:44,480
كان الممتحن بغيضًا بعض الشيء،
لكنني نجحت في النهاية.
444
00:38:49,560 --> 00:38:50,760
هل أدعوك إلى نزهة بالسيارة؟
445
00:38:54,640 --> 00:38:55,640
تفضلي.
446
00:39:01,040 --> 00:39:02,080
أيمكنني الوثوق بك؟
447
00:39:28,720 --> 00:39:30,440
مرحبًا أيتها الحسناء!
448
00:39:30,520 --> 00:39:32,520
أنا هنا أيضًا أيها الوسيم!
449
00:39:32,600 --> 00:39:33,640
كم أشعر بالضجر!
450
00:39:34,560 --> 00:39:35,720
مرحبًا أيتها الجميلة.
451
00:39:35,800 --> 00:39:37,280
- مرحبًا أيتها الحسناء.
- سيجارة.
452
00:39:37,600 --> 00:39:39,520
طاب مساؤك. مرحبًا أيها الوسيم.
453
00:39:40,000 --> 00:39:42,520
- كم؟
- لك أنت، 50.
454
00:39:42,600 --> 00:39:46,000
في شارع "أردياتينا" ،
يمكن الحصول على الجنس الفموي بـ30 يورو.
455
00:39:46,080 --> 00:39:47,600
لكن هل رأيتني؟
456
00:39:48,040 --> 00:39:51,040
حسنًا، كما تريد، سأقبل بـ30 هذا المساء.
457
00:39:51,400 --> 00:39:52,440
ما رأيك في 10؟
458
00:39:54,080 --> 00:39:55,360
كم؟
459
00:39:55,440 --> 00:39:56,880
أراهن أن نيرانك متأججة.
460
00:39:58,080 --> 00:40:01,320
ماذا... بغيض لعين!
461
00:40:01,400 --> 00:40:03,280
أمك عاهرة!
462
00:40:03,360 --> 00:40:05,920
كان هذا رائعًا!
463
00:40:15,520 --> 00:40:17,760
هل لاحظت أن "كيارا" ترافق "لودو" دائمًا؟
464
00:40:18,880 --> 00:40:22,040
ما همك يا أخي؟
يجب أن تفكر في ممارسة الجنس بدلًا من ذلك.
465
00:40:29,160 --> 00:40:30,680
ما الخطب؟ أتريدني أن أدفع لك؟
466
00:40:33,840 --> 00:40:36,000
لنذهب ونلقي بالحجارة
على المتحوّلين جنسيًا، هيا.
467
00:40:38,480 --> 00:40:39,480
لا أستطيع يا أخي.
468
00:40:40,120 --> 00:40:41,680
- سأقابل "فيرجينيا".
- هيا.
469
00:40:42,040 --> 00:40:42,920
سأراك لاحقًا يا أخي.
470
00:40:55,880 --> 00:40:56,840
- هل أنت متأكدة؟
- أجل.
471
00:40:57,200 --> 00:40:58,040
هنا؟
472
00:41:00,040 --> 00:41:01,120
لا أبالي بالمكان.
473
00:43:09,760 --> 00:43:11,000
ألم يمكنك تأجيل هذا إلى الغد؟
474
00:43:11,920 --> 00:43:12,840
لا، أحتاج إليه الآن.
475
00:43:13,560 --> 00:43:16,080
- ألم تقل 50؟
- بلى.
476
00:44:02,880 --> 00:44:04,280
أهذا إيراد اليوم؟
477
00:44:04,880 --> 00:44:06,160
أجل.
478
00:44:06,600 --> 00:44:07,760
ناقص حصتي.
479
00:44:09,040 --> 00:44:10,880
أرأيت أنني وجدت لك سائقًا؟
480
00:44:11,800 --> 00:44:13,040
مَن يا "فيو" ؟ ذلك الصبي؟
481
00:44:14,240 --> 00:44:15,280
إنه بارع.
482
00:44:16,120 --> 00:44:17,560
لا يهمني شيء سوى أنه يجيد
483
00:44:17,640 --> 00:44:19,360
القيادة ولا يسبب المشكلات.
484
00:44:21,680 --> 00:44:23,640
صحيح، قام أحد العملاء اليوم
485
00:44:23,720 --> 00:44:25,680
بإثارة المتاعب.
486
00:44:25,840 --> 00:44:28,160
قال إنه واجه مشكلة مع إحدى الفتيات.
487
00:44:28,560 --> 00:44:31,200
- أية فتاة؟
- فتاة تُدعى "إيما".
488
00:44:31,920 --> 00:44:32,800
مَن تكون؟
489
00:44:33,440 --> 00:44:34,960
ليست من فتياتنا، أليس كذلك؟
490
00:44:36,280 --> 00:44:37,400
لم أسمع بها من قبل.
491
00:44:39,880 --> 00:44:40,800
أنا سمعت بها.
492
00:45:13,000 --> 00:45:15,240
رغم أن كل شيء يبدو ممكنًا،
493
00:45:16,120 --> 00:45:17,800
إلا أن القرارات التي تتخذها ستبقى.
494
00:45:24,680 --> 00:45:28,040
والشخص الذي ستتحوّل إليه غدًا
متوقف على تلك القرارات.
495
00:46:16,880 --> 00:46:17,960
اجلسوا.
496
00:46:19,600 --> 00:46:21,960
أريد أن أقدّم لكم معلمكم الجديد
497
00:46:22,040 --> 00:46:23,960
للتاريخ والفلسفة، السيد "ريغولي".
498
00:46:24,920 --> 00:46:25,800
مرحبًا بالجميع.
499
00:46:28,120 --> 00:46:29,960
أنا واثق من أنكم ستتوافقون معه.
500
00:46:29,984 --> 00:46:55,984
"ترجمة مُستخرجة من نتفليكس"
Scooby07