1 00:00:06,960 --> 00:00:11,280 ‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية" 2 00:00:13,039 --> 00:00:15,000 ‫هيا يا "لودو"، تمنّي أمنية. 3 00:00:17,640 --> 00:00:19,320 ‫رباه، أمنية واحدة فقط؟ 4 00:00:20,040 --> 00:00:21,680 ‫لا أعرف إن كان بإمكاني فعل ذلك. 5 00:00:29,040 --> 00:00:30,960 ‫ربما أتمنى لو أنني لم أعد وحيدة. 6 00:00:39,480 --> 00:00:42,160 ‫أتمنى لو أستطيع التخلص من كل مخاوفي. 7 00:00:42,840 --> 00:00:44,000 ‫أو ربما لا. 8 00:00:48,640 --> 00:00:51,680 ‫ليتني أستطيع أن أنظر إلى كل ما أندم عليه. 9 00:00:55,280 --> 00:00:58,480 ‫لأكتشف في النهاية أن كوني وحيدة ‫ليس أمرًا سيئًا. 10 00:01:09,000 --> 00:01:10,920 ‫ثم أنظر إلى نفسي من الخارج. 11 00:01:17,120 --> 00:01:19,040 ‫وأستعد لأفتح قلبي للآخرين. 12 00:01:20,720 --> 00:01:22,760 ‫من يكترث إن كنت مجنونة، أليس كذلك؟ 13 00:01:27,880 --> 00:01:29,720 ‫حسنًا، أعرف ماذا أريد. 14 00:01:31,640 --> 00:01:33,920 ‫أريد أن أعرف أنني أمتلك كل ما أحتاجه 15 00:01:34,720 --> 00:01:36,880 ‫وأشارك ذلك مع بقية العالم. 16 00:01:37,840 --> 00:01:40,800 ‫بدون أن أقلق مجددًا أبدًا ‫بشأن ارتكاب الأخطاء. 17 00:01:43,920 --> 00:01:45,160 ‫أريد أن أكون امرأة 18 00:01:45,720 --> 00:01:48,480 ‫وأن أعود طفلة أيضًا وقتما أشاء. 19 00:01:51,200 --> 00:01:53,440 ‫لا أريد أن أخاف النظر إلى الأسفل بعد الآن. 20 00:01:56,200 --> 00:01:57,520 ‫أريد أن أكبر. 21 00:02:12,720 --> 00:02:15,199 {\an8}‫"اليوم السابق" 22 00:02:25,040 --> 00:02:32,040 ‫"(لودو): أين أنت؟ لماذا لست في المدرسة؟" 23 00:02:45,720 --> 00:02:47,080 ‫ماذا لو أراد المزيد من المال؟ 24 00:02:47,240 --> 00:02:48,760 ‫أعدك يا "إلسا"، 25 00:02:48,840 --> 00:02:51,480 ‫كل شيء على ما يُرام، مفهوم؟ 26 00:02:53,800 --> 00:02:55,240 ‫حسنًا، كل شيء على ما يُرام. 27 00:03:09,400 --> 00:03:10,600 ‫ماذا أراد ذلك الرجل؟ 28 00:03:10,680 --> 00:03:11,880 ‫أراد مالًا. 29 00:03:13,520 --> 00:03:14,680 ‫لكن هذا ليس بيت القصيد. 30 00:03:14,760 --> 00:03:16,000 ‫- لقد ابتزّك. ‫- نعم. 31 00:03:16,560 --> 00:03:19,160 ‫قررنا أن نرضخ، حُلّت المشكلة. 32 00:03:23,040 --> 00:03:24,000 ‫سأدفع. 33 00:03:26,080 --> 00:03:28,960 ‫- "كيارا"، ماذا تقولين بحق الجحيم؟ ‫- إنها مشكلتي، سأدفع لأحلها. 34 00:03:29,520 --> 00:03:31,160 ‫ألهذا فعلت ذلك؟ من أجل المال؟ 35 00:03:31,720 --> 00:03:32,960 ‫لا، بل لأنني غبية. 36 00:03:34,080 --> 00:03:36,280 ‫- منحناك كل شيء! ‫- وماذا في ذلك؟ 37 00:03:36,800 --> 00:03:39,520 ‫- لماذا لست طبيعية؟ ‫- هل تظنين نفسك طبيعية؟ 38 00:03:39,680 --> 00:03:42,160 ‫ماذا يجب أن أفعل؟ ‫أن أرضخ مثلك وأكون فتاة مطيعة؟ 39 00:03:42,240 --> 00:03:45,480 ‫- لا تعرفين ما الذي تقولينه. ‫- لا أكترث لامتلاك الأشياء. 40 00:03:45,560 --> 00:03:47,840 ‫هذا لا يجعلك أمًا صالحة، ‫أنا لست في الثانية من عمري. 41 00:03:47,920 --> 00:03:50,880 ‫- لماذا تتصرفين بهذه الطريقة؟ ‫- لأنني لا أريد أن أكون مثلك. 42 00:03:52,240 --> 00:03:53,760 ‫- أنت لا تعرفين ما الذي تفعلينه. ‫- بلى. 43 00:03:53,840 --> 00:03:56,240 ‫- لا، لا تعرفين. ‫- بل أعرف. 44 00:03:56,360 --> 00:03:58,080 ‫أنا مومس، مفهوم؟ 45 00:04:00,200 --> 00:04:01,440 ‫يجب أن تشعري بالخزي. 46 00:04:01,520 --> 00:04:03,680 ‫يجب أن تشعري بالخزي، أنت عار عليّ! 47 00:04:50,520 --> 00:04:51,600 ‫- مرحبًا. ‫- كيف كان؟ 48 00:04:51,680 --> 00:04:53,280 ‫أجبت عن كل الأسئلة. 49 00:04:53,360 --> 00:04:56,240 ‫- أنا عبقرية. ‫- ماذا ستفعلين في امتحاناتك النهائية؟ 50 00:04:57,280 --> 00:04:59,960 ‫- حتى أعظم الفنانين ينقلون. ‫- حقًا؟ 51 00:05:00,040 --> 00:05:01,800 ‫نعم، إنها طريقة للتعلّم. 52 00:05:01,880 --> 00:05:03,360 ‫بتّ الآن أعرف كل شيء حق المعرفة. 53 00:05:03,880 --> 00:05:04,720 ‫حسنًا، 54 00:05:04,800 --> 00:05:06,640 ‫استراتيجية "ستورتي" هذه ‫ليست سيئة على الإطلاق. 55 00:05:10,640 --> 00:05:12,640 ‫- هل ستذهبين في رحلة "100 يوم"؟ ‫- هل تمزح؟ 56 00:05:13,480 --> 00:05:16,240 ‫- لماذا؟ جميع طلاب السنة الأخيرة سيذهبون. ‫- وأنا لا. 57 00:05:16,720 --> 00:05:23,080 ‫"(كيارا): آسفة، لن آتي اليوم، ‫أُصبت بالإنفلونزا." 58 00:05:30,000 --> 00:05:31,560 ‫هل ترغب ببعض الفودكا؟ 59 00:05:32,880 --> 00:05:33,840 ‫سيكون ذلك رائعًا. 60 00:05:35,400 --> 00:05:37,280 ‫علمت ذلك، أنت تعاني مشاكل متعلقة بالكحول. 61 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 ‫لا تقتصر مشاكلي عليه. 62 00:05:39,840 --> 00:05:41,120 ‫إنها مجرد قهوة. 63 00:05:42,240 --> 00:05:43,480 ‫لديّ الكثير من المشاكل. 64 00:05:44,720 --> 00:05:45,960 ‫هذا خطؤك. 65 00:05:46,640 --> 00:05:47,600 ‫خطئي؟ 66 00:05:48,080 --> 00:05:49,640 ‫هل تسمعين ما تقولينه؟ 67 00:05:49,920 --> 00:05:51,480 ‫لم أقصد إهانتك. 68 00:05:51,880 --> 00:05:54,200 ‫أنت حقًا لا تفكرين قبل أن تتحدثي، ‫أليس كذلك؟ 69 00:05:55,480 --> 00:05:58,080 ‫لا يمكنك أن تقصدي أحدًا ‫وتتفوهي بالحماقات أمامه. 70 00:05:59,080 --> 00:06:00,600 ‫- أنت محق. ‫- أعلم. 71 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 ‫أنت لا تعرفين شيئًا عن مشاكلي حتى. 72 00:06:05,080 --> 00:06:07,520 ‫- صدّقيني، لا يمكنني تجنبها. ‫- يمكنك أن تختارها. 73 00:06:09,520 --> 00:06:11,400 ‫الجميع يختارون مشاكلهم. 74 00:06:12,960 --> 00:06:14,960 ‫بعضها تلاحقك، 75 00:06:16,080 --> 00:06:18,240 ‫لكنك مسؤول أيضًا عن التمسك بها. 76 00:06:22,040 --> 00:06:22,880 ‫حسنًا. 77 00:06:24,200 --> 00:06:25,960 ‫- إلى اللقاء. ‫- إلى اللقاء. 78 00:06:30,880 --> 00:06:34,760 ‫"(فيوري): أين أنت بحق الجحيم؟ ‫أنا بحاجة إليك." 79 00:06:50,840 --> 00:06:53,400 ‫سمعت أن ممولي المدرسة قلقون. 80 00:06:53,920 --> 00:06:55,400 ‫أهذا بسبب المقالة؟ 81 00:06:57,840 --> 00:07:00,760 ‫لا أصدق أن هناك مومسًا 82 00:07:02,280 --> 00:07:03,360 ‫من بين فتياتنا. 83 00:07:05,800 --> 00:07:07,000 ‫العميد 84 00:07:08,360 --> 00:07:11,160 ‫طلب مني تجنب أي فضائح. 85 00:07:13,320 --> 00:07:14,200 ‫بالطبع. 86 00:07:16,480 --> 00:07:19,400 ‫إذا ثبتت صحة هذا الخبر قال إنه سيطردني. 87 00:07:20,480 --> 00:07:24,200 ‫ظننت أن بإمكاني أن أمنح المدرسة البنية 88 00:07:24,480 --> 00:07:25,440 ‫التي تستحقها. 89 00:07:27,200 --> 00:07:29,200 ‫بشائعة صغيرة واحدة، تزعزع كل شيء. 90 00:07:33,960 --> 00:07:35,120 ‫يجب أن أخبرك شيئًا. 91 00:07:38,600 --> 00:07:41,360 ‫الشائعات التي تدور حولي أنا و"نيكولو" ‫لم تكن مجرد شائعات. 92 00:07:45,680 --> 00:07:48,000 ‫أقسم إنني لا أعرف ماذا أصابني. 93 00:07:50,440 --> 00:07:52,720 ‫كنت أعلم أن هذا خطأ لكنني لم أستطع التوقف. 94 00:07:55,320 --> 00:07:57,080 ‫سأستقيل اليوم. 95 00:07:57,680 --> 00:07:59,840 ‫لم أعد أستطيع أن أكون مثالًا يُحتذى به ‫لهؤلاء الأولاد. 96 00:08:27,240 --> 00:08:28,280 ‫- شكرًا لك. ‫- شكرًا لك. 97 00:08:28,360 --> 00:08:29,280 {\an8}‫"100 يوم" 98 00:08:29,360 --> 00:08:30,480 {\an8}‫كم جمعت حتى الآن؟ 99 00:08:30,560 --> 00:08:32,880 {\an8}‫ليس كثيرًا، كلهم بخلاء. 100 00:08:32,960 --> 00:08:34,680 {\an8}‫لماذا تتولين هذا الأمر؟ 101 00:08:35,040 --> 00:08:38,120 {\an8}‫لا تعرفين ماذا وجدت في منزلي، ‫أخرجي هاتفي، سأريك. 102 00:08:44,880 --> 00:08:46,440 ‫ليس هذه، بل الهاتف. 103 00:08:55,040 --> 00:08:56,640 ‫ماذا كنت تحاولين أن تفعلي بحق الجحيم؟ 104 00:08:56,720 --> 00:08:58,400 ‫هل كنت ستزيفين الولادة أيضًا؟ 105 00:08:58,640 --> 00:08:59,720 ‫كنت أنوي إخباره. 106 00:09:00,240 --> 00:09:01,880 ‫كنت أنتظر الوقت المناسب فحسب. 107 00:09:02,640 --> 00:09:04,040 ‫لا بدّ أنك فقدت صوابك. 108 00:09:06,360 --> 00:09:07,560 ‫نعم، حسنًا. 109 00:09:09,120 --> 00:09:11,040 ‫آسفة، لكنني لا أريد أن أكون وحيدة. 110 00:09:16,400 --> 00:09:17,440 ‫"كامي". 111 00:09:19,600 --> 00:09:21,280 ‫أرجوك لا تخبري "نيكو" شيئًا. 112 00:09:26,120 --> 00:09:27,760 ‫ويحي، هل قاطعت شيئًا؟ 113 00:09:28,600 --> 00:09:30,440 ‫ما الذي يجب ألا يعرفه "نيكو"؟ 114 00:09:30,520 --> 00:09:32,240 ‫كنا نتحدث عن الرحلة. 115 00:09:33,000 --> 00:09:35,040 ‫- لماذا تهتمين؟ ‫- لا يهمني. 116 00:09:35,360 --> 00:09:36,200 ‫إذًا؟ 117 00:09:36,800 --> 00:09:38,120 ‫لديك أشياء أفضل لتفعليها. 118 00:09:38,880 --> 00:09:41,800 ‫والرحلة مخصصة للطلاب المقبولين ‫في الامتحانات النهائية. 119 00:09:46,480 --> 00:09:47,960 ‫أتعلمين؟ غيّرت رأيي. 120 00:09:48,600 --> 00:09:50,440 ‫أظنني سأذهب في رحلة "100 يوم". 121 00:09:51,520 --> 00:09:55,000 ‫ربما سيتسنى لك الذهاب السنة القادمة ‫مع صديقك الفاشل. 122 00:10:00,360 --> 00:10:02,080 ‫سأُقبل في النهائيات، 123 00:10:02,600 --> 00:10:04,320 ‫وسنحتفل معًا. 124 00:10:06,720 --> 00:10:07,760 ‫إنها محقة. 125 00:10:10,640 --> 00:10:11,640 ‫رائع. 126 00:10:13,760 --> 00:10:15,480 ‫إذًا يمكنك تولي أمر الجمع. 127 00:10:15,560 --> 00:10:17,920 ‫- هذا ليس عدلًا. ‫- إما بطريقتي أو انسي الأمر. 128 00:10:18,840 --> 00:10:20,320 ‫إن استطعت ذلك. 129 00:10:21,760 --> 00:10:22,680 ‫بالتأكيد أستطيع. 130 00:10:23,360 --> 00:10:25,120 ‫سأجمع كل المال الذي تحتاجينه. 131 00:10:29,080 --> 00:10:32,120 ‫إن هجرني شقيقك ‫فستعودين إلى كونك صديقة "قصيرة الشعر". 132 00:10:55,400 --> 00:10:58,280 ‫"(كريستوف): ‫صباح الخير يا (إيما)، أيمكننا أن نلتقي؟" 133 00:10:58,360 --> 00:11:01,120 ‫لنتقابل لاحقًا في الـ8:30 مساءً، ‫لا تتأخر رجاءً. 134 00:11:02,040 --> 00:11:03,480 ‫- هل هذا مناسب؟ ‫- نعم. 135 00:11:04,560 --> 00:11:05,400 ‫إلى اللقاء. 136 00:11:13,720 --> 00:11:17,120 ‫"(إيما): هل يمكن أن نلتقي في فندق ‫هذه المرة؟" 137 00:11:25,920 --> 00:11:27,520 ‫منزلك جميل جدًا. 138 00:11:30,920 --> 00:11:32,480 ‫أخشى أن يُفتضح كل شيء. 139 00:11:33,360 --> 00:11:35,320 ‫- وأنت؟ ‫- وأنا أيضًا. 140 00:11:36,680 --> 00:11:38,120 ‫سيكون الأمر أسوأ بالنسبة لهما. 141 00:11:39,720 --> 00:11:41,400 ‫علينا أن نمنع ذلك بأي ثمن. 142 00:11:48,040 --> 00:11:51,480 ‫لا أفهم كيف لم نلاحظ شيئًا. 143 00:12:00,800 --> 00:12:03,080 ‫أنا أعرف منذ وقت طويل. 144 00:12:03,680 --> 00:12:05,840 ‫اكتشفت ذلك قبلك، كنت لوحدي. 145 00:12:07,400 --> 00:12:08,960 ‫أعرف كيف تشعرين. 146 00:12:12,200 --> 00:12:15,320 ‫- ماذا؟ كنت تعلمين مسبقًا؟ ‫- حاولت إخبارك، هل تتذكرين؟ 147 00:12:18,120 --> 00:12:20,960 ‫لكن بتنا كلتانا نعرف الآن، ‫يمكننا حمايتهما. 148 00:13:41,240 --> 00:13:44,280 {\an8}‫"100 يوم" 149 00:14:16,480 --> 00:14:17,400 ‫أنا آسفة. 150 00:14:17,840 --> 00:14:18,920 ‫بشأن ماذا؟ 151 00:14:21,080 --> 00:14:22,280 ‫أنت جميلة جدًا. 152 00:14:22,720 --> 00:14:23,960 ‫هل دخلت بالخطأ؟ 153 00:14:25,160 --> 00:14:26,040 ‫لا. 154 00:14:27,480 --> 00:14:28,840 ‫زوجي لن يأتي. 155 00:14:33,320 --> 00:14:34,280 ‫يجب أن أغادر. 156 00:14:35,240 --> 00:14:36,280 ‫لا، ابقي. 157 00:14:41,320 --> 00:14:42,520 ‫لا تقلقي، إنه... 158 00:14:47,280 --> 00:14:49,360 ‫أنا لست هنا لإثارة جلبة. 159 00:14:51,520 --> 00:14:53,960 ‫لن تصدقي ذلك يا أمي، أجبت عن كل الأسئلة. 160 00:14:55,360 --> 00:14:57,920 ‫دعوني إلى رحلة "100 يوم" ‫لكن لا أعرف إن كنت سأذهب. 161 00:14:58,080 --> 00:15:00,280 ‫لم لا؟ يجب أن تذهبي. 162 00:15:00,880 --> 00:15:01,760 ‫أليس كذلك؟ 163 00:15:04,200 --> 00:15:06,880 ‫وصل هذا البارحة من أجلك، من أبيك... 164 00:15:07,400 --> 00:15:08,720 ‫هل تريدين أن تفتحيه غدًا؟ 165 00:15:15,160 --> 00:15:16,400 ‫"عيد ميلاد سعيد، والدك." 166 00:15:17,120 --> 00:15:18,320 ‫تقليدي جدًا. 167 00:15:18,760 --> 00:15:19,840 ‫بالضبط. 168 00:15:21,520 --> 00:15:23,040 ‫لا بأس، على الأقل تذكّر. 169 00:15:24,760 --> 00:15:26,720 ‫- صباح الخير. ‫- صباح الخير. 170 00:15:27,320 --> 00:15:28,400 ‫هل يمكنني مساعدتك؟ 171 00:15:28,800 --> 00:15:30,000 ‫في الحقيقة، نعم. 172 00:15:30,840 --> 00:15:32,280 ‫أنا المحقق "بييترو كوميني". 173 00:15:33,880 --> 00:15:35,560 ‫لديّ بعض الأسئلة لابنتك. 174 00:15:35,640 --> 00:15:36,920 ‫- هل يمكنني طرحها؟ ‫- بالطبع. 175 00:15:38,400 --> 00:15:39,960 ‫ألديك نصائح أخرى لأختك؟ 176 00:15:40,040 --> 00:15:41,840 ‫لا، أختي على ما يُرام، شكرًا. 177 00:15:43,920 --> 00:15:45,880 ‫أبحث عن "كلاوديو فيورينزي"، هل تعرفينه؟ 178 00:15:46,320 --> 00:15:48,000 ‫- من؟ ‫- مهلًا. 179 00:15:49,480 --> 00:15:50,320 ‫هذا. 180 00:15:50,400 --> 00:15:53,840 ‫- إنه حبيبي، أو في الحقيقة، حبيبي السابق. ‫- حبيبك... 181 00:15:53,920 --> 00:15:56,040 ‫لماذا دخلت تلك الشقة معه؟ 182 00:15:57,480 --> 00:15:58,640 ‫أراد رؤيتي. 183 00:15:59,640 --> 00:16:00,600 ‫حبيبك السابق 184 00:16:01,360 --> 00:16:04,520 ‫يخضع للتحقيق بتهمة المساعدة ‫والتحريض على الدعارة القاصرة. 185 00:16:05,440 --> 00:16:06,840 ‫لا يمكننا إيجاده. 186 00:16:08,120 --> 00:16:09,800 ‫يجب أن تخبريني بالحقيقة. 187 00:16:10,160 --> 00:16:11,440 ‫عمّ تتحدث؟ 188 00:16:11,520 --> 00:16:13,480 ‫تعلم ابنتك ما أتحدث عنه. 189 00:16:13,560 --> 00:16:15,840 ‫لا، لا أعرف، أراد التحدث إليّ، ‫هل هذا غير قانوني؟ 190 00:16:15,920 --> 00:16:17,640 ‫لا، هذا قانوني، لكن توقفي، أصغي إليّ. 191 00:16:17,720 --> 00:16:21,520 ‫يمكنني تفهّم كيف تورطت في هذا، ‫أتفهّم المال والسهرات. 192 00:16:21,600 --> 00:16:24,200 ‫لكن الآن ليس من المنطقي أن تدافعي عنه. 193 00:16:24,280 --> 00:16:25,440 ‫إنه خطير جدًا. 194 00:16:26,240 --> 00:16:27,160 ‫ليس الأمر كذلك. 195 00:16:27,800 --> 00:16:28,960 ‫إنه يهتم لأمري. 196 00:16:30,880 --> 00:16:32,800 ‫ارتكب الأخطاء في الماضي، 197 00:16:32,880 --> 00:16:35,320 ‫ربما...تدبّر شقة لنا. 198 00:16:35,400 --> 00:16:38,200 ‫- لديه... ‫- هذا يكفي، أجابت ابنتي. 199 00:16:38,760 --> 00:16:40,640 ‫يمكنني أن أؤكد أنه حبيبها السابق. 200 00:16:41,120 --> 00:16:42,840 ‫لا شيء مهم، لحسن الحظ. 201 00:16:42,960 --> 00:16:44,840 ‫- هل تعرفينه أيضًا؟ ‫- لا. 202 00:16:46,240 --> 00:16:47,480 ‫لكنني أستطيع أن أفهم. 203 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 ‫أتمنى لكما يومًا سعيدًا. 204 00:16:57,080 --> 00:16:58,520 ‫ماذا سنفعل بحق الجحيم؟ 205 00:16:58,600 --> 00:17:00,120 ‫كل شيء على ما يُرام. 206 00:17:03,200 --> 00:17:06,720 ‫لا تقلقي يا عزيزتي، ‫سيكون الأمر على ما يُرام. 207 00:17:11,880 --> 00:17:13,119 ‫زوجي 208 00:17:14,560 --> 00:17:15,760 ‫رجل ذكي. 209 00:17:17,839 --> 00:17:20,280 ‫هل سبق وجعلك تفعلين شيئًا لم تريدي فعله؟ 210 00:17:22,040 --> 00:17:23,040 ‫لا، أبدًا. 211 00:17:25,520 --> 00:17:27,920 ‫كل مرة رأيته فيها كانت بسبب رغبتي في ذلك. 212 00:17:30,000 --> 00:17:33,840 ‫أحيانًا لا ندرك أن خياراتنا ‫ليست بمحض إرادتنا. 213 00:17:34,320 --> 00:17:35,520 ‫لا، حقًا. 214 00:17:35,600 --> 00:17:38,360 ‫كنت حرة في الاختيار، ‫مثلما اخترت أن تأتي إلى هنا. 215 00:17:39,360 --> 00:17:41,240 ‫هل تظنين إذًا 216 00:17:41,560 --> 00:17:45,080 ‫أننا عندما نضع أنفسنا في مواقف ‫نعرف أنها ستؤذينا في النهاية، 217 00:17:45,680 --> 00:17:48,000 ‫نكون قد اخترنا بكل حرية، صحيح؟ 218 00:17:51,120 --> 00:17:53,720 ‫كيف أعرف أنها ستؤذيني إن لم أجربها؟ 219 00:17:55,240 --> 00:17:56,360 ‫تعرفين ذلك بحدسك. 220 00:17:58,480 --> 00:18:00,280 ‫ربما لهذا السبب ترغبين بتجربتها. 221 00:18:04,520 --> 00:18:05,560 ‫ماذا تريدين؟ 222 00:18:09,720 --> 00:18:11,800 ‫عندما اكتشفت أن "كريستوف" 223 00:18:12,440 --> 00:18:14,960 ‫يدفع لقضاء الوقت مع فتيات مثلك، أنا... 224 00:18:15,560 --> 00:18:16,920 ‫لم أسعد بذلك. 225 00:18:18,280 --> 00:18:19,600 ‫ثم فكرت 226 00:18:20,360 --> 00:18:22,000 ‫أن عمره 60 سنة تقريبًا. 227 00:18:23,400 --> 00:18:25,080 ‫إنه ضحية نفسه فحسب. 228 00:18:26,840 --> 00:18:27,720 ‫لكنك لست كذلك. 229 00:18:29,120 --> 00:18:30,720 ‫أنت ضحية أشخاص آخرين. 230 00:18:33,040 --> 00:18:34,240 ‫يمكنني مساعدتك. 231 00:18:49,360 --> 00:18:50,920 ‫آسفة بشأن زوجك، 232 00:18:53,720 --> 00:18:55,240 ‫لكنني لست ضحية. 233 00:18:56,720 --> 00:18:58,440 ‫لماذا تحتاجين هذا إذًا؟ 234 00:19:00,560 --> 00:19:01,520 ‫لماذا؟ 235 00:19:05,720 --> 00:19:07,400 ‫ثمة خطب بي. 236 00:19:10,600 --> 00:19:11,520 ‫وداعًا. 237 00:19:16,720 --> 00:19:17,640 ‫أخبرني. 238 00:19:18,200 --> 00:19:20,280 ‫جاءت الشرطة إلى النادي للتو. 239 00:19:21,520 --> 00:19:24,520 ‫لا بأس، أخبرتهم أنك لست موجودًا ‫وأنني لا أعرف متى ستعود. 240 00:19:24,600 --> 00:19:26,160 ‫جيد، ماذا حدث بعد ذلك؟ 241 00:19:26,680 --> 00:19:29,320 ‫تحدثوا مع إحدى الفتاتين، السمراء منهما. 242 00:20:16,960 --> 00:20:19,160 ‫سألتني إن كنت سأسامحك إذا استقلت. 243 00:20:22,120 --> 00:20:23,560 ‫فكرت في الأمر و... 244 00:20:24,840 --> 00:20:26,680 ‫يجب أن تستقيلي من أجلك أنت، لا من أجلي. 245 00:20:27,840 --> 00:20:29,200 ‫إنه المخرج الوحيد. 246 00:20:36,200 --> 00:20:37,160 ‫شكرًا لك. 247 00:20:42,200 --> 00:20:45,160 ‫الجميع ينظرون إليّ ويتوقعون شيئًا مني، 248 00:20:47,600 --> 00:20:49,160 ‫لكنهم لا يهتمون. 249 00:20:52,560 --> 00:20:54,440 ‫أنت الوحيد الذي تهتم لأمري حقًا. 250 00:21:05,720 --> 00:21:07,400 ‫أنا ارتكبت خطأ فادحًا يا "كيا". 251 00:21:08,520 --> 00:21:09,560 ‫أخبرني بما حدث. 252 00:21:14,040 --> 00:21:16,160 ‫قد يكون لديّ حل لكلينا. 253 00:21:18,440 --> 00:21:20,280 ‫أظن أنه سيكون صعبًا بالنسبة لي، لكن تابع. 254 00:21:20,800 --> 00:21:21,720 ‫أخبرني. 255 00:21:27,640 --> 00:21:29,120 ‫أردت مساعدتك مع "فيوري". 256 00:21:30,640 --> 00:21:33,680 ‫طلب مني أحدهم أن ألتقط صورًا لك ‫ولـ"لودوفيكا" لتلفيق التهمة له. 257 00:21:35,400 --> 00:21:36,560 ‫أعلم، لقد أسأت التصرف. 258 00:21:37,960 --> 00:21:39,520 ‫اختفى هذا الرجل الآن. 259 00:21:43,280 --> 00:21:44,640 ‫هل أنت من كنت تتجسس عليّ؟ 260 00:21:47,480 --> 00:21:49,920 ‫ما زال بإمكاننا الذهاب إلى الشرطة ‫والتبليغ عن "فيوري". 261 00:21:50,120 --> 00:21:51,600 ‫لنتملّص من هذه المشكلة معًا. 262 00:21:51,840 --> 00:21:53,600 ‫هل تعلم أين وصلت تلك الصور؟ 263 00:21:55,680 --> 00:21:57,080 ‫إلى مائدة والديّ. 264 00:21:59,000 --> 00:22:00,000 ‫اللعنة. 265 00:22:01,920 --> 00:22:04,480 ‫ابتزهم صديقك. 266 00:22:04,560 --> 00:22:05,560 ‫أنا آسف يا "كيا". 267 00:22:06,200 --> 00:22:08,800 ‫إنها مسرحية تافهة، ‫لكن الشرطة ستنال منه على الأقل. 268 00:22:08,880 --> 00:22:10,160 ‫دفع والداي المال. 269 00:22:10,240 --> 00:22:12,080 ‫لن تُنشر هذه الصور أبدًا. 270 00:22:13,560 --> 00:22:15,120 ‫أقسم إنني فعلت ذلك كي أساعدك. 271 00:22:15,640 --> 00:22:17,200 ‫إذا كانت هذه مساعدة فلا تساعدني. 272 00:22:17,280 --> 00:22:19,280 ‫آسف لرغبتي في مساعدتك. 273 00:22:19,360 --> 00:22:22,440 ‫- ليس عليك فعل أي شيء من أجلي! ‫- ماذا تريدين يا "كيا"؟ افعلي ما يحلو لك! 274 00:22:22,520 --> 00:22:23,640 ‫ارحلي، لا يهمني الأمر. 275 00:22:42,960 --> 00:22:45,560 ‫طلبنا منك البقاء في غرفتك، أين كنت؟ 276 00:22:46,600 --> 00:22:47,680 ‫كنت بحاجة لاستنشاق الهواء. 277 00:22:47,760 --> 00:22:49,600 ‫لا تدّعي البراءة، أعطيني هاتفك. 278 00:22:50,280 --> 00:22:52,600 ‫- لم أرتكب أي خطأ. ‫- أعطيني هاتفك! 279 00:22:56,040 --> 00:22:58,200 ‫من الآن فصاعدًا، ‫لن تغادري المنزل إلا للذهاب إلى المدرسة. 280 00:22:58,480 --> 00:23:00,480 ‫سنأخذك إلى هناك ونعود لنقلك. 281 00:23:00,720 --> 00:23:01,680 ‫هل هذا مفهوم؟ 282 00:23:02,120 --> 00:23:03,120 ‫أجيبيني! 283 00:23:03,520 --> 00:23:04,440 ‫"كيارا"! 284 00:23:04,520 --> 00:23:07,360 ‫هناك إشاعة تقول إن هناك مومسًا في مدرستها. 285 00:23:07,480 --> 00:23:09,560 ‫من يهتم... 286 00:23:29,360 --> 00:23:34,240 ‫"(مجهول): مرحبًا يا (إيما)...سمعت عنك." 287 00:23:34,320 --> 00:23:37,280 ‫"(إيما): وماذا سمعت؟" 288 00:23:37,360 --> 00:23:42,160 ‫"(مجهول): لا شيء سوى أمور لطيفة... ‫هل يمكننا أن نلتقي قريبًا؟" 289 00:24:25,920 --> 00:24:28,360 {\an8}‫"100 يوم" 290 00:24:35,160 --> 00:24:36,600 ‫"(فابيو): حان منتصف الليل، عيد سعيد!" 291 00:24:36,680 --> 00:24:37,880 ‫"أمي: عيد ميلاد سعيد، (لودو)." 292 00:24:37,960 --> 00:24:38,960 ‫"(أليساندرو): عيد سعيد!" 293 00:24:39,040 --> 00:24:40,160 ‫"(رافو): عيد ميلاد سعيد!" 294 00:24:40,240 --> 00:24:41,320 ‫"(ميكايلا): عيد 18 سعيد!" 295 00:25:03,120 --> 00:25:10,120 ‫"(فيديريكو روسيتي): أنت مذهلة..." 296 00:25:25,520 --> 00:25:27,240 ‫"عزيزتي، صحيح؟ متى يمكنني رؤيتك؟" 297 00:25:27,320 --> 00:25:29,160 {\an8}‫"مثيرة جدًا!" 298 00:25:29,240 --> 00:25:31,080 {\an8}‫"مرحبًا يا جميلة، كم الأجرة؟" 299 00:25:31,160 --> 00:25:34,040 {\an8}‫"لنتقابل من فضلك...أنت حلمي!" 300 00:25:34,120 --> 00:25:35,320 ‫"مرحبًا يا عزيزتي، كم الأجرة؟" 301 00:25:35,400 --> 00:25:36,520 {\an8}‫"هل أنت متفرغة الآن؟" 302 00:25:57,560 --> 00:26:04,560 ‫"(أليساندرو): هل تعرف ‫(براندو دي سانكتيس)؟" 303 00:26:07,720 --> 00:26:10,440 ‫"(فابيو): بالشكل فحسب...لماذا؟" 304 00:26:13,760 --> 00:26:18,440 ‫"(أليساندرو): والده تحت الإقامة الجبرية ‫في منزله بسبب معاشرة قاصرة!" 305 00:26:35,440 --> 00:26:36,440 ‫مرحبًا. 306 00:26:37,080 --> 00:26:38,240 ‫قميص جميل. 307 00:26:39,400 --> 00:26:41,720 ‫اسمعي، الليلة، سأكون لوحدي في المنزل. 308 00:26:42,200 --> 00:26:44,080 ‫في الحقيقة، أنا دائمًا لوحدي، لكن... 309 00:26:49,520 --> 00:26:52,600 {\an8}‫"100 يوم" 310 00:26:56,320 --> 00:26:57,440 ‫هل رأيتم هذا؟ 311 00:26:58,360 --> 00:26:59,600 ‫هذا لا يُصدّق! 312 00:27:01,640 --> 00:27:03,440 ‫هيا، لنذهب! 313 00:27:07,920 --> 00:27:14,920 ‫"من ملكة المدرسة إلى ملكة الذلّ" 314 00:27:29,640 --> 00:27:31,040 ‫قولي إنك أنت من جمعت المال. 315 00:27:32,080 --> 00:27:34,360 ‫كي ينسى الجميع ما حدث. 316 00:27:36,440 --> 00:27:38,080 ‫لم يعد لديّ ما أثبته. 317 00:27:39,480 --> 00:27:41,240 ‫طالما أستطيع الذهاب في الرحلة. 318 00:27:48,440 --> 00:27:49,600 ‫مرحبًا! 319 00:27:50,960 --> 00:27:52,360 ‫عيد ميلاد سعيد! 320 00:27:52,760 --> 00:27:54,040 ‫عيد ميلاد سعيد. 321 00:27:54,320 --> 00:27:56,920 ‫شكرًا لك، أين كنت البارحة؟ 322 00:28:01,120 --> 00:28:02,720 ‫والداي يعرفان كل شيء. 323 00:28:04,960 --> 00:28:05,800 ‫ماذا؟ 324 00:28:06,800 --> 00:28:09,120 ‫من بين كل الناس الذين كان يمكن أن يشوا بي، ‫هو من فعل ذلك؟ 325 00:28:09,200 --> 00:28:10,600 ‫لا أصدق هذا. 326 00:28:11,160 --> 00:28:14,560 ‫لم يفعل ذلك عمدًا، ربما أراد مساعدتك. 327 00:28:15,000 --> 00:28:16,480 ‫هذا هراء. 328 00:28:18,200 --> 00:28:19,400 ‫لقد تجسس علينا! 329 00:28:25,200 --> 00:28:27,680 ‫لا يطيق والداي النظر إليّ حتى. 330 00:28:29,200 --> 00:28:30,720 ‫هل حاولت أن تشرحي الأمر؟ 331 00:28:33,080 --> 00:28:34,560 ‫لا أريد التحدث معهما. 332 00:28:37,080 --> 00:28:38,640 ‫كما أنه ليس عندي ما أقوله. 333 00:28:46,760 --> 00:28:49,800 ‫دعينا لا نسهب في الحديث في هذا، ‫فاليوم عيد ميلادك. 334 00:28:51,040 --> 00:28:53,240 ‫هل يمكنني أن آخذك إلى مكان للاحتفال؟ 335 00:28:54,280 --> 00:28:55,400 ‫يمكنك أخذي إلى أي مكان. 336 00:29:04,840 --> 00:29:05,960 ‫"براندو"؟ 337 00:29:13,960 --> 00:29:15,280 ‫سمعت بشأن والدك. 338 00:29:16,440 --> 00:29:18,680 ‫أنا آسف حقًا، لا بد أن الأمر مزعج جدًا. 339 00:29:31,000 --> 00:29:33,360 ‫كنت مذهلًا، فقد لكمت "نيكولو". 340 00:29:36,400 --> 00:29:39,160 ‫- منحني ذلك إحساسًا بالحرية. ‫- أعلم. 341 00:29:40,800 --> 00:29:42,400 ‫أروع إحساس في العالم. 342 00:29:44,120 --> 00:29:45,720 ‫فعل ما تريد فعله. 343 00:29:46,880 --> 00:29:49,080 ‫حتى لو احتجت إلى فعل شيء خطأ. 344 00:29:50,600 --> 00:29:51,640 ‫لكن الأمر جدير بذلك. 345 00:29:59,560 --> 00:30:01,000 ‫يجب أن أخبرك شيئًا. 346 00:30:09,680 --> 00:30:10,840 ‫تلك الليلة عندما... 347 00:30:14,680 --> 00:30:16,560 ‫تشاجرت معك ومع أبي، 348 00:30:21,120 --> 00:30:22,400 ‫انهرت. 349 00:30:27,360 --> 00:30:29,720 ‫لم أشعر بذاك الشعور من قبل. 350 00:30:33,840 --> 00:30:35,360 ‫لم يكن حادثًا. 351 00:30:40,640 --> 00:30:42,080 ‫أردت أن أؤذي نفسي حقًا. 352 00:30:55,040 --> 00:30:55,920 ‫"براندو". 353 00:31:01,080 --> 00:31:02,120 ‫دعني أدخل. 354 00:31:06,680 --> 00:31:07,520 ‫لا. 355 00:31:13,400 --> 00:31:15,000 ‫أريدك فقط أن تفهم 356 00:31:16,160 --> 00:31:18,400 ‫أنني أحاول أن أتغير حقًا. 357 00:31:26,880 --> 00:31:27,800 ‫البارحة، كنت 358 00:31:29,400 --> 00:31:33,080 ‫مستلقية على الأرض، ‫متسائلة عما يمكن أن أرغب به أكثر من ذلك. 359 00:31:34,320 --> 00:31:35,800 ‫الجواب هو لا شيء. 360 00:31:37,160 --> 00:31:38,560 ‫أنا الآن في أحسن حال. 361 00:31:39,760 --> 00:31:41,400 ‫لماذا التجهم إذًا؟ 362 00:31:43,800 --> 00:31:46,080 ‫لأني أشعر أنني على حافة الهاوية. 363 00:31:48,360 --> 00:31:49,760 ‫يمكنني أخيرًا 364 00:31:51,640 --> 00:31:52,960 ‫أن أغيّر الأمور. 365 00:31:54,680 --> 00:31:56,160 ‫هذا رائع، 366 00:31:56,640 --> 00:31:57,960 ‫لكنني خائفة أيضًا. 367 00:31:59,160 --> 00:32:00,760 ‫ماذا لو لم أستطع الاستمرار؟ 368 00:32:03,080 --> 00:32:05,640 ‫ستبلين بلاءً حسنًا في امتحاناتك النهائية، ‫أنا متأكدة. 369 00:32:07,400 --> 00:32:10,360 ‫ثم ستذهبين إلى الجامعة، وسأفتقدك كثيرًا. 370 00:32:12,800 --> 00:32:13,880 ‫لن أموت. 371 00:32:18,640 --> 00:32:19,960 ‫هل رأيت مسدسًا من قبل؟ 372 00:32:21,080 --> 00:32:23,120 ‫- ليس بعد. ‫- عمرك 18 عامًا. 373 00:32:23,440 --> 00:32:25,200 ‫حان الوقت لتطلقي النار على شيء ما. 374 00:32:32,480 --> 00:32:33,360 ‫جاهزة؟ 375 00:32:34,640 --> 00:32:36,240 ‫- أكثر من جاهزة. ‫- هيا! 376 00:33:25,560 --> 00:33:26,440 ‫يا للهول! 377 00:33:27,680 --> 00:33:30,600 ‫تلك الجولة أفقدتني القدرة على التفكير. 378 00:33:30,680 --> 00:33:33,360 ‫لنذهب ونلعب لعبة التصويب، ‫أريد نمرًا عملاقًا. 379 00:33:34,000 --> 00:33:35,960 ‫لا أستطيع، تأخر الوقت. 380 00:33:36,040 --> 00:33:37,640 ‫سأتناول العشاء مع عائلتي. 381 00:33:38,640 --> 00:33:39,760 ‫صحيح. 382 00:33:41,240 --> 00:33:42,360 ‫تعالي معي. 383 00:33:43,760 --> 00:33:44,880 ‫مستحيل. 384 00:33:45,840 --> 00:33:47,600 ‫يجب أن أعود أيضًا. 385 00:33:51,840 --> 00:33:53,000 ‫"كيارا"، ثقي بي. 386 00:33:53,240 --> 00:33:54,480 ‫والداك لا يكرهانك. 387 00:33:54,560 --> 00:33:56,240 ‫لا تنغلقي على نفسك. 388 00:33:56,400 --> 00:33:58,120 ‫أنت بحاجة إليهما الآن. 389 00:34:00,600 --> 00:34:01,600 ‫اسمعي. 390 00:34:02,520 --> 00:34:05,640 ‫الحب أقوى من كل الأخطاء. 391 00:34:10,800 --> 00:34:12,400 ‫- سأذهب، اتفقنا؟ ‫- حسنًا. 392 00:34:15,040 --> 00:34:16,560 ‫- إلى اللقاء. ‫- إلى اللقاء. 393 00:34:27,679 --> 00:34:30,679 ‫"(مجهول): متى أنت متفرغة؟" 394 00:34:30,760 --> 00:34:35,400 ‫"(إيما): أنا متفرغة الآن، ‫هل تود أن نلتقي بعد قليل؟" 395 00:34:50,760 --> 00:34:51,600 ‫مرحبًا. 396 00:34:59,639 --> 00:35:00,840 ‫لديّ هدية لك. 397 00:35:01,719 --> 00:35:02,960 ‫سيارة؟ 398 00:35:06,400 --> 00:35:07,520 ‫لنغادر معًا. 399 00:35:08,800 --> 00:35:09,680 ‫حالًا. 400 00:35:11,320 --> 00:35:12,600 ‫أنت مجنون. 401 00:35:13,640 --> 00:35:15,360 ‫الشرطة تبحث عنك. 402 00:35:15,440 --> 00:35:16,880 ‫اللعنة على الجميع. 403 00:35:17,080 --> 00:35:18,360 ‫أحتاج إليك. 404 00:35:18,680 --> 00:35:20,600 ‫أعطيني فرصة واحدة فقط. 405 00:35:20,680 --> 00:35:22,320 ‫- لا أستطيع. ‫- أنا أتحدث إليك. 406 00:35:22,400 --> 00:35:24,120 ‫- اتركني. ‫- اركبي في السيارة. 407 00:35:24,200 --> 00:35:26,560 ‫وإلا ماذا؟ هل ستخطفني؟ 408 00:35:42,800 --> 00:35:45,400 ‫لا أريد محو كل ما حدث من ذاكرتي. 409 00:35:46,840 --> 00:35:48,320 ‫لا أريد أن أفسده. 410 00:35:49,720 --> 00:35:51,320 ‫لكن أرجوك أن تتوقف. 411 00:35:51,880 --> 00:35:53,360 ‫من أجل مصلحتك. 412 00:36:04,000 --> 00:36:06,040 ‫أنا آسف يا "لودو"، لم أرد أن أؤذيك. 413 00:36:09,960 --> 00:36:12,240 ‫إن كان ذلك صحيحًا فعليك أن تدعني أذهب. 414 00:36:33,600 --> 00:36:34,920 ‫عيد ميلاد سعيد. 415 00:36:47,240 --> 00:36:49,520 ‫مساء الخير أيها العميد، ‫معك "إلسا ألتييري". 416 00:36:51,160 --> 00:36:54,120 ‫أنا قلقة جدًا على ابنتي. 417 00:36:56,000 --> 00:36:59,400 ‫لديّ بعض المعلومات بالغة السرية من أجلك، 418 00:36:59,960 --> 00:37:03,280 ‫لكن يجب ألا يُذكر اسمي، 419 00:37:03,360 --> 00:37:05,040 ‫من أجل الحملة الانتخابية. 420 00:37:06,680 --> 00:37:07,600 ‫جيد. 421 00:38:41,800 --> 00:38:43,200 ‫أنا آسفة، لا أستطيع. 422 00:38:46,400 --> 00:38:47,520 ‫يجب أن أذهب. 423 00:40:16,400 --> 00:40:17,520 ‫مساء الخير أيها العميد. 424 00:40:20,440 --> 00:40:21,440 ‫هل هذا صحيح؟ 425 00:40:23,240 --> 00:40:25,040 ‫ما اسم الفتاة؟ 426 00:40:34,800 --> 00:40:36,800 ‫هيا يا "لودو"، تمنّي أمنية.