1 00:00:11,085 --> 00:00:13,045 Aku tak percaya kau melakukannya. 2 00:00:14,845 --> 00:00:16,125 Hanya sebuah ciuman. 3 00:00:16,205 --> 00:00:18,805 Kau bersikap seperti gadis baik-baik, lalu... 4 00:00:19,605 --> 00:00:21,885 Meninggalkan dia membuatku merasa... 5 00:00:22,365 --> 00:00:23,805 - Berkuasa. - Benar. 6 00:00:24,725 --> 00:00:26,285 Semua pria sama saja. 7 00:00:26,565 --> 00:00:29,525 Mereka bersikap tangguh, tapi sebenarnya payah. 8 00:00:30,645 --> 00:00:32,285 Bahkan pria itu, siapa namanya? 9 00:00:32,765 --> 00:00:34,725 - Fiore? - Terutama dia. 10 00:00:34,805 --> 00:00:36,165 Masih mengencaninya? 11 00:00:36,725 --> 00:00:38,365 Aku tak peduli tentang dia. 12 00:00:41,565 --> 00:00:43,805 Panjang umur. Aku yakin itu dia. 13 00:00:46,645 --> 00:00:48,085 Hei, siapa itu? 14 00:00:48,805 --> 00:00:51,165 - Saverio. - Apa yang dia inginkan? 15 00:00:51,245 --> 00:00:52,925 Entah. Dia mengirim nomor dokter. 16 00:00:56,765 --> 00:00:58,765 - Ada apa? Kau sakit? - Tidak. 17 00:00:59,645 --> 00:01:00,965 Pasti salah kirim. 18 00:01:02,525 --> 00:01:04,845 Aku masuk. Jika telat, habislah aku. 19 00:01:05,725 --> 00:01:07,325 - Aku akan menyusul. - Baik. 20 00:01:34,765 --> 00:01:36,645 Bisanya dia melakukan itu? 21 00:01:37,445 --> 00:01:39,845 - Lihat siapa ini. - Aku mau lihat yang terjadi. 22 00:01:43,165 --> 00:01:45,845 Beraninya kau muncul setelah meniduri Niccolò? 23 00:01:46,005 --> 00:01:48,965 - Kau sadar perbuatanmu kepada dia? - Dasar jalang. 24 00:01:53,125 --> 00:01:54,685 Apa, dia tak melakukan apa pun? 25 00:01:55,845 --> 00:01:57,445 Butuh dua orang untuk melakukannya. 26 00:01:58,245 --> 00:02:01,045 Aku mengacau, tapi aku sangat menyayangimu. 27 00:02:14,365 --> 00:02:16,325 Aku tak bilang akan melakukannya. 28 00:02:18,085 --> 00:02:18,925 Ludo. 29 00:02:20,765 --> 00:02:22,565 Apa maksudmu? Kau sudah gila? 30 00:02:23,125 --> 00:02:26,645 Ini pasti salahku. Aku tak menjelaskan dengan baik. 31 00:02:26,925 --> 00:02:29,645 Kau sama sekali tak perlu cemas. 32 00:02:29,725 --> 00:02:31,485 Ludo, dengarkan aku. 33 00:02:31,845 --> 00:02:33,925 Sama sekali tak ada... 34 00:02:34,405 --> 00:02:35,285 Hei! 35 00:02:36,285 --> 00:02:38,365 Setelah bertahun-tahun, kau masih belum tahu 36 00:02:38,445 --> 00:02:39,765 cara menangani botol? 37 00:02:44,925 --> 00:02:45,965 Seperti kataku... 38 00:02:46,045 --> 00:02:49,285 De Stefano, dokter gigi, pria baik. 39 00:02:50,365 --> 00:02:54,205 Dia bersedia membayar hanya untuk mengajakmu makan malam. 40 00:02:57,285 --> 00:02:58,325 Hanya itu? 41 00:02:58,805 --> 00:02:59,805 Hanya itu. 42 00:03:01,325 --> 00:03:03,485 Kenakan gaun yang indah. 43 00:03:03,685 --> 00:03:05,045 Jangan berlebihan. 44 00:03:05,205 --> 00:03:06,365 Akan kami antar... 45 00:03:07,085 --> 00:03:10,165 dengan mobil bagus. Kami akan jemput sesudahnya. 46 00:03:11,165 --> 00:03:12,605 Seperti seorang putri. 47 00:03:13,405 --> 00:03:14,445 Benar, Fiore? 48 00:03:16,485 --> 00:03:17,565 Akan kupikirkan. 49 00:03:17,845 --> 00:03:24,005 Tunggu, juga ada pria lain yang ingin menemui Chiara. 50 00:03:24,085 --> 00:03:25,645 Jangan libatkan Chiara. 51 00:03:29,045 --> 00:03:33,125 AKU MENYUKAIMU MESKI KAU BEDEBAH 52 00:03:41,445 --> 00:03:44,085 FALCON WAKTU HABIS, DAMIANO. 53 00:03:44,165 --> 00:03:47,685 KAU AKAN MENGHUBUNGI ATAU AKU HARUS MENCARIMU? 54 00:04:07,605 --> 00:04:08,605 Ada apa, Damiano? 55 00:04:10,525 --> 00:04:12,525 Kau bergaul dengan anak seusiamu. 56 00:04:12,605 --> 00:04:14,125 Dia adikku. Ada apa? 57 00:04:14,205 --> 00:04:16,765 - Aku tak tahu kau punya adik. - Aku juga. 58 00:04:17,645 --> 00:04:20,005 Bagaimana persiapanmu untuk "PR" besok? 59 00:04:20,085 --> 00:04:22,645 Tak bisa. Aku dihukum dan tak bisa pergi. 60 00:04:22,725 --> 00:04:25,285 - Kenapa tak kerjakan di rumah? - Dia benar. 61 00:04:26,205 --> 00:04:27,765 Belilah es krim. 62 00:04:32,525 --> 00:04:33,885 Mungkin aku kurang jelas. 63 00:04:33,965 --> 00:04:39,045 Utang 300 euromu jatuh tempo esok. Terserah bagaimana kau mendapatkannya. 64 00:04:39,565 --> 00:04:40,765 Jangan membuatku kembali. 65 00:04:46,005 --> 00:04:47,245 Adikmu sangat manis. 66 00:04:47,685 --> 00:04:48,605 Sampai jumpa. 67 00:04:49,965 --> 00:04:52,205 - Apa yang terjadi? - Mereka bercinta. 68 00:04:59,965 --> 00:05:00,805 Alberti? 69 00:05:12,325 --> 00:05:15,845 Seperti biasa, pria dianggap keren dan gadis adalah jalang. 70 00:05:21,525 --> 00:05:23,485 Terima kasih membantuku kemarin. 71 00:05:24,565 --> 00:05:25,525 Kau di mana? 72 00:05:26,765 --> 00:05:27,805 Rumah Ludovica. 73 00:05:33,245 --> 00:05:34,325 Bagaimana kabarmu? 74 00:05:35,645 --> 00:05:37,765 Aku ke rumah Damiano pagi ini. 75 00:05:40,045 --> 00:05:41,205 Bagaimana itu berjalan? 76 00:05:42,565 --> 00:05:44,805 Entahlah. Tak terlalu baik. 77 00:05:46,965 --> 00:05:49,445 Mungkin perlu ciptakan situasi yang tepat. 78 00:05:51,885 --> 00:05:52,725 Tentu saja. 79 00:05:54,245 --> 00:05:58,205 Jika kau lajang lagi, temanmu Brando akan mengajakmu mencari wanita. 80 00:05:58,445 --> 00:06:01,165 Mungkin kau akhirnya bisa ereksi jika aku ikut. 81 00:06:01,245 --> 00:06:04,365 - Aku hanya ereksi dengan ibumu. - Hentikan. 82 00:06:10,325 --> 00:06:15,405 Sebenarnya, aku ingin memperbaiki semua dan berhenti main-main terhadap Virginia. 83 00:06:16,205 --> 00:06:20,325 Aku lebih suka saat kau selingkuh darinya dengan Chiara dan tak peduli. 84 00:06:20,805 --> 00:06:23,885 Tak ada lagi Chiara. Aku muak dengan dia. 85 00:06:23,965 --> 00:06:25,325 Virginia lebih seksi. 86 00:06:25,525 --> 00:06:27,925 - Ingin tahu siapa lebih seksi? - Siapa? 87 00:06:28,285 --> 00:06:29,685 Siapa? Lihatlah. 88 00:06:30,005 --> 00:06:31,085 Silakan. 89 00:06:31,165 --> 00:06:33,605 BUAT GARIS JIKA INGIN MENIDURI MONICA 90 00:06:33,685 --> 00:06:35,605 Entah spidol itu pernah ke mana. 91 00:06:35,725 --> 00:06:37,285 Kau memang pengecut. 92 00:06:38,605 --> 00:06:40,165 Aku akan tunggu di luar. 93 00:06:45,445 --> 00:06:47,125 Mainlah di sana sebentar. 94 00:06:48,685 --> 00:06:51,605 Kata Camilla kau tak terkait dengan peristiwa di ruangan ayahku. 95 00:06:52,045 --> 00:06:54,965 - Mengapa menanggung kesalahan? - Kau tetap takkan memercayaiku. 96 00:06:55,765 --> 00:06:57,205 Kau juga marah kepadaku? 97 00:06:57,645 --> 00:06:59,205 Ada masalah lebih besar. 98 00:07:00,645 --> 00:07:02,445 Aku harus mendapatkan 56,70 gram esok. 99 00:07:02,965 --> 00:07:05,405 - Narkoba 56,70 gram? - Benar. 100 00:07:07,925 --> 00:07:10,205 - Aku bisa membantumu? - Caranya? 101 00:07:13,285 --> 00:07:15,245 Tidak, lupakan. 102 00:07:15,525 --> 00:07:17,325 - Mengapa? - Kau putra kepala sekolah. 103 00:07:17,405 --> 00:07:19,765 Ya, tak ada yang akan curiga. Sempurna. 104 00:07:19,845 --> 00:07:21,525 - Sempurna apanya. - Ini sempurna. 105 00:07:22,325 --> 00:07:23,605 Dengar, lupakanlah. 106 00:07:24,405 --> 00:07:26,405 Kau tak memercayaiku. Aku paham. 107 00:07:27,125 --> 00:07:30,405 Bukannya aku tak percaya. Aku tak ingin kau terlibat. 108 00:07:36,165 --> 00:07:38,045 Dengar, apa ruginya? 109 00:07:38,125 --> 00:07:40,485 Jika tak berhasil, akan kukembalikan. 110 00:07:41,525 --> 00:07:42,565 Biar kucoba. 111 00:07:49,485 --> 00:07:51,605 Kau percaya ini? 112 00:07:51,685 --> 00:07:55,645 Dia mengirimimu video kucing. Hanya orang gila yang melakukan itu. 113 00:07:56,365 --> 00:07:58,125 - Dia tak normal! - Lihat ini. 114 00:07:58,205 --> 00:07:59,965 Dia tak normal. 115 00:08:00,565 --> 00:08:01,605 Menjijikkan! 116 00:08:02,045 --> 00:08:04,645 Apa hubungan pria ini dengan Saverio? 117 00:08:05,325 --> 00:08:09,605 Dia bilang dia melihatku di kelab dan ingin menghabiskan malam denganku. 118 00:08:10,845 --> 00:08:12,725 - Hanya berdua? - Hanya berdua. 119 00:08:16,325 --> 00:08:17,525 Lalu kau bilang apa? 120 00:08:19,005 --> 00:08:20,285 Akan kupikirkan. 121 00:08:23,045 --> 00:08:24,125 Kau ingin pergi? 122 00:08:26,125 --> 00:08:27,205 Kau ingin? 123 00:08:28,245 --> 00:08:29,285 Mengapa tidak? 124 00:08:32,405 --> 00:08:35,365 Saverio ingin memberiku kontak untukmu juga. 125 00:08:36,205 --> 00:08:39,605 - Lalu? - Aku bilang tidak. Jangan cemas. 126 00:08:40,285 --> 00:08:41,645 Siapa orangnya? 127 00:08:41,725 --> 00:08:43,605 Pangeran Tampan! Aku tak tahu! 128 00:08:43,685 --> 00:08:45,525 Mungkin dia berikan, bagaimana aku tahu. 129 00:08:45,605 --> 00:08:46,925 Pangeran Tampan? 130 00:08:48,605 --> 00:08:50,165 Aku hanya bertanya. 131 00:08:50,845 --> 00:08:51,805 Sayang? 132 00:08:55,525 --> 00:08:57,925 Sudah membereskan kamarmu? Bagaimana? 133 00:08:59,205 --> 00:09:01,645 Ludovica, aku tak dengar kau datang. 134 00:09:02,565 --> 00:09:05,285 - Bagaimana ibumu? - Baik. Terima kasih. 135 00:09:06,165 --> 00:09:08,605 - Chiara, Ibu memintamu beres-beres. - Ya. 136 00:09:11,685 --> 00:09:12,565 "Sayang". 137 00:09:15,205 --> 00:09:16,685 Kita harus balas apa? 138 00:09:17,205 --> 00:09:18,405 Tak ada. 139 00:09:19,085 --> 00:09:21,525 Dokter sayang... 140 00:09:21,605 --> 00:09:24,085 - Sungguh... - Baik! 141 00:09:24,165 --> 00:09:26,365 Kau menang! 142 00:09:28,165 --> 00:09:30,045 Ini Ludovica-mu... 143 00:09:30,125 --> 00:09:32,445 - Jangan gunakan namaku! - Mengapa? 144 00:09:32,525 --> 00:09:34,925 Kau gila? Dia orang asing. 145 00:09:35,365 --> 00:09:36,805 Baik, mungkin kau benar. 146 00:09:57,285 --> 00:10:00,005 Setiap pergi, mereka tak meninggalkan apa-apa. 147 00:10:05,725 --> 00:10:06,925 Boleh minta sedikit? 148 00:10:07,925 --> 00:10:09,005 Buat sendiri. 149 00:10:09,565 --> 00:10:11,845 Ada apa? Masih menstruasi, Camilla? 150 00:10:13,205 --> 00:10:14,445 Kau menyebalkan. 151 00:10:14,525 --> 00:10:17,205 Astaga. Aku hanya minta sedikit selada. 152 00:10:17,285 --> 00:10:19,645 Ayolah. Aku kesakitan. 153 00:10:20,245 --> 00:10:21,325 Sudah sepantasnya. 154 00:10:21,965 --> 00:10:25,765 Seluruh sekolah menyebut Chiara jalang berkat dirimu dan kau bahkan tak peduli. 155 00:10:25,965 --> 00:10:27,285 Apa yang aku lakukan? 156 00:10:28,885 --> 00:10:31,325 Baik... Tak ada selada. 157 00:10:33,085 --> 00:10:35,365 Aku minta maaf kepada Damiano mewakili dirimu. 158 00:10:35,965 --> 00:10:39,005 - Kau melakukan apa? - Aku hanya bertindak benar. 159 00:10:39,565 --> 00:10:40,405 Bertindak benar? 160 00:10:40,485 --> 00:10:43,765 Mengapa kau tak bisa tak ikut campur, Camilla? 161 00:10:43,925 --> 00:10:45,445 Itu urusanku! 162 00:10:47,085 --> 00:10:48,525 Kau tak paham? 163 00:10:50,205 --> 00:10:53,725 Aku tak percaya ini! Kau juga menyukai si Arab? 164 00:10:53,805 --> 00:10:55,325 Apa ini, mimpi buruk? 165 00:10:55,405 --> 00:10:57,525 Lihat mengapa aku tak memberi tahu? 166 00:10:57,605 --> 00:11:00,485 Sebab kau tak pernah mendukungku. 167 00:11:00,565 --> 00:11:03,925 Kau tak paham? Bedebah itu menyerangku tanpa alasan. 168 00:11:04,005 --> 00:11:05,965 Astaga, malang sekali. 169 00:11:06,365 --> 00:11:08,965 Sekali saja, kau mungkin bisa berhenti memikirkan dirimu 170 00:11:09,045 --> 00:11:11,645 dan menyadari bahwa orang memiliki perasaan. 171 00:11:12,725 --> 00:11:13,685 Sedikit peluang. 172 00:11:14,165 --> 00:11:15,725 Denganku pun kau tak bisa. 173 00:11:34,005 --> 00:11:35,005 Ibu. 174 00:11:36,605 --> 00:11:37,805 Ibu tak makan? 175 00:11:38,325 --> 00:11:39,965 Tidak, Ibu tak lapar. 176 00:12:09,205 --> 00:12:14,125 CAMILLA LAGU INI MENEMBUS HATI! 177 00:12:15,325 --> 00:12:19,925 DAMIANO YOUNES SANGAT ADIKTIF 178 00:12:21,445 --> 00:12:25,045 CAMILLA BAGAIMANA TAHANAN RUMAH? 179 00:12:26,525 --> 00:12:30,205 DAMIANO YOUNES SULIT HANYA DENGAN ROTI DAN AIR... 180 00:12:33,685 --> 00:12:35,565 CAMILLA SEMOGA CROISSANT MEMBANTU! 181 00:13:20,005 --> 00:13:27,005 FEDELI PENGECUT 182 00:13:32,205 --> 00:13:34,565 - Ada isinya. - Aku pergi saja? 183 00:13:34,965 --> 00:13:36,165 Tunggu, aku di sini. 184 00:13:36,605 --> 00:13:37,725 Berikan sekantong kecil. 185 00:13:38,085 --> 00:13:38,925 Uangnya dulu. 186 00:13:41,845 --> 00:13:44,045 Terima kasih. Segera kembali. 187 00:13:44,525 --> 00:13:46,645 Apa ini? Pasar swalayan, Fedeli? 188 00:13:52,165 --> 00:13:53,005 Monica. 189 00:13:53,085 --> 00:13:55,605 - Aku ada kelas. - Boleh bertanya sebentar? 190 00:13:56,205 --> 00:13:57,325 Silakan, cepatlah. 191 00:13:57,845 --> 00:14:00,605 Aku akan mengadakan pesta di rumahku. 192 00:14:00,685 --> 00:14:04,445 Aku akan sangat senang jika Damiano bisa datang. 193 00:14:06,365 --> 00:14:09,325 Sepertinya tak mungkin. Ayahnya menghukumnya. 194 00:14:09,445 --> 00:14:10,525 Aku tahu. 195 00:14:11,045 --> 00:14:14,405 - Namun, ini penting. - Mengapa sangat penting bagimu? 196 00:14:15,125 --> 00:14:17,165 Sudahlah, lupakan saja. 197 00:14:17,245 --> 00:14:19,445 - Pagi, Pelatih. - Brando, ke kelas. 198 00:14:21,445 --> 00:14:22,285 Brando! 199 00:14:23,085 --> 00:14:26,285 Ini bukan untuk aku, tapi agar Camilla senang. 200 00:14:26,365 --> 00:14:28,365 Tanya dia jika kau bisa, jika tidak... 201 00:14:28,445 --> 00:14:30,685 - Terlalu angkuh untuk bertanya langsung? - Tidak. 202 00:14:33,885 --> 00:14:35,765 Tak mudah membahagiakan semua orang. 203 00:14:39,565 --> 00:14:41,405 Aku akan bicara kepada Damiano. 204 00:14:41,765 --> 00:14:42,645 Pergilah ke kelas. 205 00:14:44,285 --> 00:14:46,205 Anting itu tampak cantik padamu. 206 00:14:48,805 --> 00:14:49,765 Terima kasih. 207 00:15:00,005 --> 00:15:01,005 Ayo! 208 00:15:03,765 --> 00:15:05,045 Aku tak percaya. 209 00:15:06,165 --> 00:15:08,165 Dia bertanya apakah gigimu rapi. 210 00:15:08,245 --> 00:15:11,445 Sebenarnya, taringku sangat bagus, tapi gerahamnya... 211 00:15:11,525 --> 00:15:12,685 Bodoh. 212 00:15:12,765 --> 00:15:14,245 Dia tergila-gila padamu. 213 00:15:14,325 --> 00:15:17,445 - Dia tak mengenalku. - Tapi lihat yang dia tulis. 214 00:15:17,525 --> 00:15:19,325 "Foto profilmu mencengangkan." 215 00:15:19,725 --> 00:15:21,205 "Kau suka tiram?" 216 00:15:21,765 --> 00:15:23,245 Aku bisa membayangkan. 217 00:15:23,325 --> 00:15:25,885 Kita keluar malam. Gaun indah. 218 00:15:25,965 --> 00:15:27,565 Sampanye. 219 00:15:30,245 --> 00:15:31,605 Lupakan Amerika! 220 00:15:35,725 --> 00:15:37,005 CAMILLA DAMIANO MENELEPONKU, 221 00:15:37,085 --> 00:15:38,645 DIA AKAN KE PESTA. AKU BUTUH KAU! 222 00:15:50,605 --> 00:15:51,645 Dengar. 223 00:15:52,165 --> 00:15:53,805 Saverio yang kau katakan itu... 224 00:15:56,165 --> 00:15:58,045 - Kau punya nomornya? - Mengapa? 225 00:15:59,325 --> 00:16:00,245 Hanya bertanya. 226 00:16:01,325 --> 00:16:03,405 Mungkin untuk kegiatan berbeda di suatu malam. 227 00:16:34,765 --> 00:16:35,645 Ayah. 228 00:16:39,325 --> 00:16:40,365 Aku... 229 00:16:40,565 --> 00:16:42,165 Aku sedang buang air kecil. 230 00:16:45,005 --> 00:16:46,405 Kau takkan menyiramnya? 231 00:16:47,045 --> 00:16:48,525 Benar. 232 00:17:08,405 --> 00:17:11,365 KEPALA SEKOLAH FEDELI PENGECUT 233 00:17:17,965 --> 00:17:18,805 Fabio. 234 00:17:19,925 --> 00:17:22,285 Chiara, hai. Baik-baik saja? 235 00:17:22,445 --> 00:17:24,445 - Ya. Kau? - Bagus sekali! 236 00:17:24,605 --> 00:17:25,845 Bagus, Fedeli! 237 00:17:27,365 --> 00:17:28,765 Kau mengenalnya? 238 00:17:28,925 --> 00:17:31,205 Hanya saat berpapasan. Dia tak... 239 00:17:33,445 --> 00:17:34,925 Ini dari Damiano. 240 00:17:37,165 --> 00:17:39,925 Aku tak paham. Kita kembali ke 1990-an? 241 00:17:40,205 --> 00:17:41,445 Sudah ada ponsel. 242 00:17:42,725 --> 00:17:44,845 Fabio. Ini di antara kami. Ayolah. 243 00:17:45,325 --> 00:17:46,725 Apa rencanamu? 244 00:17:47,645 --> 00:17:48,805 Tak ada. 245 00:17:52,045 --> 00:17:53,525 Mau ke tempat Camilla? 246 00:17:53,605 --> 00:17:56,045 Bagaimana menurutmu? Niccolò dan Virginia akan hadir. 247 00:17:56,685 --> 00:17:58,565 Camilla dan aku juga akan ada di sana. 248 00:18:01,725 --> 00:18:03,845 Setelah peristiwa dengan Niccolò, 249 00:18:03,925 --> 00:18:07,005 jangan kencan dengan Damiano sebelum bicara dengan Camilla. 250 00:18:08,445 --> 00:18:11,445 - Dengar, ini hanya surat bodoh. - Baik, terserah. 251 00:18:12,805 --> 00:18:15,525 Jika kali ini kau menyebalkan, kau juga akan kehilangan aku. 252 00:18:20,205 --> 00:18:21,805 Ludovica, Sayang... 253 00:18:21,885 --> 00:18:22,965 Jangan sekarang. 254 00:18:24,565 --> 00:18:25,845 Kau hendak ke mana? 255 00:18:27,165 --> 00:18:28,405 Sebuah pesta. 256 00:18:30,005 --> 00:18:31,485 Pemuda tampan mengajakmu? 257 00:18:31,565 --> 00:18:33,245 Dia jelas lebih baik daripada Lele. 258 00:18:34,245 --> 00:18:36,245 Mengapa, ada apa dengan Lele? 259 00:18:43,445 --> 00:18:46,205 Aku bertemu Ayah. Itu uang bayaran sekolah. 260 00:18:51,365 --> 00:18:54,925 Dia menghindari petugas pajak. Kita kini menerima uang tunai. 261 00:18:55,725 --> 00:18:57,085 Selama dia memberikannya. 262 00:18:58,885 --> 00:19:00,405 Ibu suka motif macan tutul itu. 263 00:19:02,805 --> 00:19:04,885 Ini 350. Silakan hitung. 264 00:19:05,405 --> 00:19:06,285 Aku percaya. 265 00:19:07,205 --> 00:19:09,125 Akan kuberikan lebih banyak pekan depan. 266 00:19:09,205 --> 00:19:10,605 Tidak. Coret aku. 267 00:19:11,645 --> 00:19:13,325 Kau menjadi anak baik? 268 00:19:14,445 --> 00:19:16,845 Seharian aku memikirkan cara kabur dari sini. 269 00:19:17,485 --> 00:19:20,365 Mengapa? Kau lebih baik di sini. 270 00:19:20,445 --> 00:19:22,485 Tidak, tapi aku di sini saat ini. 271 00:19:25,485 --> 00:19:26,765 Dengan uangmu... 272 00:19:27,765 --> 00:19:30,205 - Aku juga mau ayah duta besar. - Ingin bertukar? 273 00:19:30,285 --> 00:19:31,645 Andai saja. 274 00:19:33,365 --> 00:19:35,765 FABIO AKAN KUJEMPUT KAU KE PESTA, YA? 275 00:20:11,965 --> 00:20:13,765 Aku memutuskan ikut terapi. 276 00:20:14,485 --> 00:20:18,165 Baik. Jika ingin bicara kepada pakar, memang tepat. 277 00:20:18,245 --> 00:20:20,005 - Tidak, kita bertiga. - Di mana? 278 00:20:20,085 --> 00:20:22,685 Aku menemukan orang di lingkungan yang tak mengenal kita. 279 00:20:22,765 --> 00:20:25,045 Kita akan pergi dan mencari solusi. 280 00:20:25,125 --> 00:20:28,005 - Aku tak punya masalah. - Ini masalah keluarga. 281 00:20:28,085 --> 00:20:30,245 - Tidak. Ini di antara kalian! - Tolong! 282 00:20:30,325 --> 00:20:32,685 Bisa pecahkan masalah kalian dan tak libatkan aku? 283 00:20:32,765 --> 00:20:36,005 - Kita tak punya masalah. - Apa? Kita kini bermasalah! 284 00:20:36,085 --> 00:20:38,165 Masalah kita biasa, seperti semua. 285 00:20:40,325 --> 00:20:42,445 SAVERIO KUDENGAR KAU INGIN MENEMUI TEMANKU 286 00:20:42,525 --> 00:20:45,285 Keadaan berubah dan hanya aku yang khawatir. 287 00:20:45,365 --> 00:20:47,485 Khawatir apa? Dia menginap di rumah temannya. 288 00:20:47,565 --> 00:20:50,325 - Kau tak izinkan Ayah menjelaskan. - Kau mau ke mana? 289 00:20:50,405 --> 00:20:51,565 Bagus sekali! 290 00:20:51,645 --> 00:20:53,405 - Apa? - Bagus sekali! 291 00:20:56,365 --> 00:20:59,525 Aku jatuh cinta dengan pria ini... Brando. 292 00:21:02,405 --> 00:21:04,765 Dia tunjukkan kepada semua orang video berisi aku... 293 00:21:09,485 --> 00:21:11,365 Seharusnya itu pribadi. 294 00:21:11,765 --> 00:21:13,485 Dia mengacaukan semua. 295 00:21:15,765 --> 00:21:17,085 Seperti mimpi buruk. 296 00:21:21,245 --> 00:21:23,485 Semua orang mengacau, 'kan? Semua. 297 00:21:23,845 --> 00:21:25,725 Hanya aku yang disebut Mangkuk Puding. 298 00:21:29,205 --> 00:21:30,845 Itu membuatku merasa hina. 299 00:21:31,925 --> 00:21:34,685 - Ludo, kau tak hina. Kau cantik. - Aku tahu. 300 00:21:36,285 --> 00:21:38,765 Itu sebabnya kau mengajakku ke dokter gigi itu, 'kan? 301 00:21:43,485 --> 00:21:45,485 Elsa! Katakan apa masalahnya. 302 00:21:45,565 --> 00:21:47,965 Masalahnya? Kemarin dia pulang dengan Ludovica. 303 00:21:48,045 --> 00:21:49,685 Gadis di video porno itu. Ingat? 304 00:21:49,765 --> 00:21:52,765 Itu bukan video porno. Apa kaitannya dengan terapi? 305 00:21:52,845 --> 00:21:54,045 Chiara tak ada di video. 306 00:21:54,125 --> 00:21:55,725 Dia tak normal, Arturo. 307 00:21:55,805 --> 00:21:58,165 Dia melakukan hal-hal rahasia di belakang kita. 308 00:21:58,245 --> 00:22:00,245 - Entah siapa yang dia tiru. - Ini salahku? 309 00:22:00,325 --> 00:22:03,725 Ayahmu rewel kepadamu, itu salahku. Chiara tak mau bicara, itu salahku. 310 00:22:03,805 --> 00:22:05,805 Siapa izinkan bertemu dia dan kekasihnya? 311 00:22:05,885 --> 00:22:08,405 - Jadi, itu masalahnya. - Tidak, bukan itu masalahnya. 312 00:22:08,485 --> 00:22:09,925 Chiara tak ada kaitannya. 313 00:22:10,005 --> 00:22:13,205 Masalahnya adalah kita tak pernah sepakat akan apa pun! Seolah... 314 00:22:13,285 --> 00:22:14,885 Chiara, kau hendak ke mana? 315 00:22:14,965 --> 00:22:16,805 Camilla. Setidaknya dia normal. 316 00:22:19,125 --> 00:22:20,045 Kau tahu? 317 00:22:20,925 --> 00:22:22,805 Tak perlu menungguku. 318 00:22:23,925 --> 00:22:24,765 Bahkan, 319 00:22:25,965 --> 00:22:27,525 jika aku kembali, 320 00:22:28,405 --> 00:22:29,605 aku akan naik taksi. 321 00:23:51,565 --> 00:23:53,765 - Bagaimana? - Tempat ini luar biasa. 322 00:23:54,685 --> 00:23:57,925 Ya. Aku sering ke sini usai bekerja. 323 00:23:59,125 --> 00:24:05,285 Awalnya aku kira tak ada yang lebih buruk daripada makan sendirian di restoran. 324 00:24:05,605 --> 00:24:06,645 Namun, aku terbiasa. 325 00:24:07,325 --> 00:24:11,165 Pria yang memahami cara menyendiri bisa menaklukkan dunia. 326 00:24:29,965 --> 00:24:31,485 Chiara! Hati-hati! 327 00:25:10,885 --> 00:25:13,245 Hei, ingin memperlihatkan payudaramu? 328 00:25:19,525 --> 00:25:21,685 Chiara, tunggu. 329 00:25:21,765 --> 00:25:22,725 Apa maumu? 330 00:25:23,245 --> 00:25:24,165 Kau tak apa? 331 00:25:25,645 --> 00:25:28,325 Mengapa kau begini? Aku mengirimkan surat. 332 00:25:29,005 --> 00:25:31,525 - Sudah kubaca. - Saat marah soal tudung... 333 00:25:31,605 --> 00:25:33,445 Kau benar. Aku mengacau. Salahku. 334 00:25:33,525 --> 00:25:34,565 Itu tak benar. 335 00:25:37,285 --> 00:25:38,165 Itu benar. 336 00:25:41,885 --> 00:25:42,965 Menjauhlah dariku. 337 00:25:44,325 --> 00:25:45,325 Itu yang terbaik. 338 00:26:20,605 --> 00:26:27,605 HAI ALESSANDRO, INI 339 00:26:39,165 --> 00:26:40,445 Terima kasih makan malamnya. 340 00:26:42,205 --> 00:26:43,405 Tidak, terima kasih. 341 00:26:45,005 --> 00:26:47,685 Jika ingin, kita bisa... 342 00:26:47,765 --> 00:26:48,605 Tidak. 343 00:26:49,005 --> 00:26:51,645 Maaf, aku harus bangun pagi. 344 00:26:51,725 --> 00:26:54,245 Aku juga harus ke sekolah. 345 00:27:14,725 --> 00:27:16,245 Sampai bertemu lagi? 346 00:27:25,045 --> 00:27:26,045 Terima kasih. 347 00:27:26,845 --> 00:27:29,205 - Selamat malam. - Sampai jumpa. Dah. 348 00:27:40,645 --> 00:27:41,645 Hei. 349 00:27:43,245 --> 00:27:44,765 Hei, Virginia? 350 00:27:45,165 --> 00:27:46,005 Hei. 351 00:27:46,525 --> 00:27:47,845 Ada apa? 352 00:27:50,885 --> 00:27:52,325 Ayolah, jangan menangis. 353 00:27:53,645 --> 00:27:55,725 Setelah semua ini, dia mencampakkanku. 354 00:27:56,925 --> 00:27:58,125 Kau percaya? 355 00:28:00,365 --> 00:28:04,205 Aku hanya ingin melindungi cinta kami. 356 00:28:07,525 --> 00:28:09,885 Ayolah. Hentikan. 357 00:28:11,405 --> 00:28:13,085 Hei. 358 00:28:29,805 --> 00:28:30,805 Apa yang kau lakukan? 359 00:28:32,565 --> 00:28:33,965 Aku merasa harus melakukannya. 360 00:28:34,205 --> 00:28:35,605 Jangan lakukan lagi. 361 00:28:47,645 --> 00:28:49,325 CAMILLA CHIARA, SEMUA BAIK? 362 00:28:49,405 --> 00:28:50,365 AKU TAK MENEMUKANMU 363 00:28:50,805 --> 00:28:57,005 FABIO KAU MENGHILANG BEGITU SAJA... 364 00:29:01,525 --> 00:29:04,085 CHIARA JANGAN CEMAS... 365 00:29:04,165 --> 00:29:07,405 AKU HANYA BUTUH WAKTU SENDIRI 366 00:29:32,285 --> 00:29:34,045 - Kau Brando? - Apa maumu? 367 00:29:34,125 --> 00:29:35,725 - Kau Brando? - Ya. Kenapa? 368 00:29:51,005 --> 00:29:52,445 Salahku. Aku teralihkan. 369 00:29:52,525 --> 00:29:53,525 Diam saja. 370 00:29:54,685 --> 00:29:56,965 Tak ada yang terjadi, Khalid. Tenang. 371 00:29:57,885 --> 00:29:59,205 Bisa gerakkan jarimu? 372 00:29:59,485 --> 00:30:02,445 Tidak retak. Pergelangan tangannya terkilir. 373 00:30:03,325 --> 00:30:05,765 - Akan kubawa ke dokter. - Tak usah. 374 00:30:05,845 --> 00:30:07,245 Dia hanya butuh kantong es. 375 00:30:07,645 --> 00:30:09,005 Pergi ke kamar. Tunggu Ayah. 376 00:30:17,845 --> 00:30:19,605 Kubilang tak boleh keluar. 377 00:30:19,725 --> 00:30:21,685 - Aku tahu. - Kau tahu. 378 00:30:22,045 --> 00:30:23,485 Mengapa kau izinkan? 379 00:30:23,725 --> 00:30:25,805 Aku senang melihat mereka bersama, Khalid. 380 00:30:26,605 --> 00:30:29,205 Dia tak keluar, ke sekolah pun tidak. Mattia masih kecil. 381 00:30:30,725 --> 00:30:33,725 Sebenarnya, kau tahu? Aku senang dia terluka. 382 00:30:33,885 --> 00:30:35,005 Jangan lancang. 383 00:30:35,805 --> 00:30:38,085 Jangan pernah memutuskan sendiri hal seperti ini. 384 00:30:40,045 --> 00:30:41,765 Mengapa tak bicara kepadaku? 385 00:30:41,845 --> 00:30:42,685 Ya? 386 00:30:43,205 --> 00:30:44,045 Kau? 387 00:30:44,725 --> 00:30:46,645 Kau memiliki keluarga lain, putra lain. 388 00:30:47,045 --> 00:30:48,925 Mengapa tak bicara kepadaku tentang itu? 389 00:31:12,125 --> 00:31:13,365 Semua lancar, Chiara. 390 00:31:13,445 --> 00:31:16,445 Makan malamnya luar biasa dan dia hanya menatapku. 391 00:31:16,565 --> 00:31:18,325 Setelah itu, aku tidur. 392 00:31:18,925 --> 00:31:20,805 Aku tak percaya kau ke sana. 393 00:31:20,885 --> 00:31:23,525 Kabari aku soal pesta itu. Terus kabari aku. 394 00:31:30,325 --> 00:31:33,405 Ludo, mungkin lebih baik kita bertemu agar kau bisa menjelaskan. 395 00:31:33,485 --> 00:31:35,965 - Aku akan pergi. Entah jika aku... - Emma? 396 00:31:43,205 --> 00:31:45,685 Apakah aku sesuai harapanmu? 397 00:31:47,685 --> 00:31:48,565 Tidak. 398 00:31:48,885 --> 00:31:51,325 Sebenarnya, aku membayangkan kau akan lebih... 399 00:31:51,805 --> 00:31:52,765 kutu buku. 400 00:31:54,205 --> 00:31:58,125 Karena bekerja di bidang TI, kau mengira aku gemuk dan berkacamata? 401 00:31:59,165 --> 00:32:00,245 Kau suka pekerjaanmu? 402 00:32:01,645 --> 00:32:03,925 Anggap saja, itu penting bagi mereka 403 00:32:04,005 --> 00:32:07,005 yang memiliki data berharga di komputer mereka, seperti bank... 404 00:32:08,085 --> 00:32:09,845 Kau tak menyukainya. 405 00:32:11,205 --> 00:32:12,045 Tidak. 406 00:32:13,045 --> 00:32:15,045 Aku lebih baik di rumah seharian. 407 00:32:17,085 --> 00:32:18,605 Mungkin dengan gadis sepertimu. 408 00:32:21,485 --> 00:32:22,685 Mengapa? Aku seperti apa? 409 00:32:23,765 --> 00:32:25,965 Kau lebih cantik daripada dugaanku. 410 00:32:31,125 --> 00:32:32,445 Seperti apa rumahmu? 411 00:33:04,525 --> 00:33:05,725 Aku tampak konyol? 412 00:33:06,125 --> 00:33:06,965 Sedikit. 413 00:34:36,085 --> 00:34:37,965 - Aku tak percaya! - Sunggguh. 414 00:34:38,045 --> 00:34:40,565 - Fabio dan Virginia? - Dia memberi tahu pagi ini. 415 00:34:40,645 --> 00:34:42,365 - Sungguh bodoh! - Benar. 416 00:35:19,605 --> 00:35:20,605 Ini untukmu. 417 00:35:23,805 --> 00:35:25,405 Tak usah. Itu tadi menyenangkan. 418 00:35:26,285 --> 00:35:27,165 Ambillah. 419 00:35:30,045 --> 00:35:31,285 Aku tak butuh uang. 420 00:35:31,885 --> 00:35:33,605 Uang mempertegas semuanya. 421 00:35:34,205 --> 00:35:37,165 Uang menciptakan jarak yang tepat dan mencegah kesalahpahaman. 422 00:35:39,965 --> 00:35:40,845 Aku tak ingin. 423 00:35:42,565 --> 00:35:43,605 Aku ke kamar mandi. 424 00:36:04,805 --> 00:36:06,365 Aku sangat senang. 425 00:36:06,685 --> 00:36:07,525 Aku juga. 426 00:36:15,125 --> 00:36:16,005 Selamat malam. 427 00:38:03,845 --> 00:38:04,685 Halo? 428 00:38:08,485 --> 00:38:09,325 Halo? 429 00:38:10,245 --> 00:38:11,085 Siapa ini? 430 00:38:11,685 --> 00:38:14,085 Hai, Fiore. Ini Damiano. 431 00:38:14,165 --> 00:38:17,205 Kita bertemu musim panas lalu. Entah kau ingat atau tidak. 432 00:38:38,605 --> 00:38:39,525 Siapa itu? 433 00:38:40,525 --> 00:38:42,085 Orang yang bisa membantu kita. 434 00:38:42,805 --> 00:38:46,365 Aku memikirkan beberapa hal. Aku ingin memperluas usaha kita. 435 00:38:47,845 --> 00:38:49,525 Jangan terlalu percaya diri. 436 00:38:50,365 --> 00:38:52,805 Ingatlah selalu aku yang memutuskan. 437 00:38:53,965 --> 00:38:56,365 Anak ini, sebelum kau ajak bergabung, 438 00:38:57,125 --> 00:38:58,285 aku ingin menemui dia. 439 00:39:01,445 --> 00:39:02,285 Paham? 440 00:39:03,525 --> 00:39:06,365 Ayolah, jangan seperti itu. Ini, kau harus bersemangat. 441 00:39:08,525 --> 00:39:09,805 Ini harus dirayakan. 442 00:39:10,485 --> 00:39:11,685 Mari bersulang. 443 00:39:12,485 --> 00:39:13,925 Kerjamu bagus. 444 00:39:14,965 --> 00:39:18,045 Kita berhasil dengan gadis-gadis itu, juga berkat dirimu. 445 00:39:41,605 --> 00:39:42,445 Chiara? 446 00:39:44,325 --> 00:39:45,205 Ayah? 447 00:39:54,485 --> 00:39:55,325 Kau dari mana? 448 00:39:58,125 --> 00:39:59,405 Ayah dari mana? 449 00:40:00,429 --> 00:40:02,429 Uploaded by ichemicalwolf 450 00:42:39,285 --> 00:42:41,765 Terjemahan subtitel oleh Herlambang Pandudewanata