1
00:00:31,165 --> 00:00:32,765
!لعنتی...وایسا
2
00:00:42,525 --> 00:00:43,565
آمادهی؟
3
00:00:48,925 --> 00:00:49,925
!برو
4
00:00:57,926 --> 00:01:03,926
مترجم:
MamadPirate
Mamad_Pirate@yahoo.com
5
00:02:44,525 --> 00:02:45,525
!ببخشید
6
00:02:48,005 --> 00:02:49,005
دوستش داری؟
7
00:02:49,445 --> 00:02:50,445
آره
8
00:02:56,125 --> 00:02:57,125
ببین چطوره
9
00:02:57,405 --> 00:02:58,405
واقعا
10
00:03:06,485 --> 00:03:08,245
بهت میاد -
اینطور فکر میکنی؟ -
11
00:03:11,405 --> 00:03:12,405
میدونی چیه؟
12
00:03:18,165 --> 00:03:19,845
میتونی داشته باشیش -
واقعا؟ -
13
00:03:40,485 --> 00:03:45,005
از این بالا همهچیز خیلی کوچک و احمقانه به نظر میرسه
14
00:03:45,405 --> 00:03:46,405
احمقانه؟
15
00:03:48,085 --> 00:03:49,525
آره، بیمعنی
16
00:03:51,685 --> 00:03:54,965
...برای مثال، میتونم اون ماشین رو که در حال حرکته بگیرمش
17
00:03:56,525 --> 00:03:58,365
و با انگشتام لهش کنم
18
00:04:01,365 --> 00:04:03,765
چندتا احمق اون پایین موتورم رو گرفتن
19
00:04:06,965 --> 00:04:08,645
وقتیکه جوونتر بودم مادرم برام خریدش
20
00:04:10,325 --> 00:04:14,725
یکبار که داشتم با آچار یه ستاره روش میکشیدم
گوشم رو پیچوند
21
00:04:16,285 --> 00:04:17,325
!هنرمند ناشی
22
00:04:18,045 --> 00:04:20,445
نه، بیشتر شبیه به یه نشان * بود
23
00:04:21,565 --> 00:04:23,565
باید بودی و میدیدی که چقدر عصبی شده بود
24
00:04:33,805 --> 00:04:34,965
اغلباوقات میای اینجا؟
25
00:04:35,685 --> 00:04:39,405
مدرسه؟ هر روز -
احمق نشو، منظورم این بالاست -
26
00:04:40,845 --> 00:04:41,845
قبلا میومدم
27
00:04:42,445 --> 00:04:44,085
درحال حاضر خیلی نمیام
28
00:04:51,005 --> 00:04:52,725
از این بالا تقریبا زیبا به نظر میاد
29
00:04:53,445 --> 00:04:56,245
برای این که دوست فوقالعادهات
مکان مخفیاش رو بهت نشون داده
30
00:04:57,805 --> 00:04:59,325
چرا اینقدر دوستانه رفتار میکنی؟
31
00:05:00,005 --> 00:05:03,365
من با مردم شیکپوش جور نیستم
...و با این هودی وحشتناک
32
00:05:03,605 --> 00:05:06,565
!تو یه عوضی هستی!خفهشو
33
00:05:23,805 --> 00:05:24,805
!مودب باش
34
00:05:34,205 --> 00:05:35,525
!فکر کنم داره دیر میشه
35
00:05:54,765 --> 00:05:57,885
...گند زدم
36
00:06:15,845 --> 00:06:16,845
سلام
37
00:06:17,805 --> 00:06:18,805
کامیلا کجاست؟
38
00:06:19,365 --> 00:06:20,845
تمرین نداشتی؟
39
00:06:21,085 --> 00:06:22,085
!لعنتی
40
00:06:24,725 --> 00:06:25,885
هی، جنس داری؟
41
00:06:26,605 --> 00:06:28,245
چند سالته؟ -
پانزده -
42
00:06:38,125 --> 00:06:42,005
هی، بهت نگفتیم که تمومش کنی؟ -
!خایمالیش به شما نیومده -
43
00:06:44,805 --> 00:06:45,805
!دامیانو، وایسا
44
00:06:53,765 --> 00:06:55,485
چیکار میکنی؟
چرا تو کلاس نیستی؟
45
00:06:55,525 --> 00:06:57,165
من اینجام، چطور میتونم تو کلاس باشم؟
46
00:06:58,005 --> 00:06:59,085
دامیانو، خیلی مراقب باش
47
00:06:59,165 --> 00:07:01,885
فقط یادت باشه بیرون از اینجا
هیچ کاری نمیتونی بکنی
48
00:07:09,485 --> 00:07:11,285
برو کلاس
49
00:07:29,285 --> 00:07:32,005
معذرت میخوام مونیکا، میدونم -
تو روز مسابقه نباید دیر کنی -
50
00:07:32,085 --> 00:07:33,085
!حرکت کن
51
00:07:34,245 --> 00:07:36,165
ساکت! میتونین برین
52
00:07:43,805 --> 00:07:44,805
آماده
53
00:07:46,005 --> 00:07:48,965
چرا جواب تلفنم رو نمیدی؟ -
حرفی ندارم که باهات بزنم -
54
00:07:49,125 --> 00:07:50,885
اما من حرف دارم -
اهمیتی نمیدم -
55
00:07:51,165 --> 00:07:52,685
کامی، لطفا.بزار توضیح بدم
56
00:07:52,765 --> 00:07:55,725
بعد از سه ماه عیاشی با برادرم، یه کم دیر شده
57
00:08:08,725 --> 00:08:10,725
...کیارا!کیارا
58
00:08:11,605 --> 00:08:12,605
بدو
59
00:08:14,925 --> 00:08:16,725
!کیارا، بدو
60
00:08:30,565 --> 00:08:33,125
تصادف کردی؟ -
هی، تقصیر تو بود -
61
00:08:33,845 --> 00:08:35,325
!چشمش زدی
62
00:08:36,085 --> 00:08:39,045
پدرم منو میکشه -
برای چی، چندتا خراش؟ -
63
00:08:40,765 --> 00:08:41,765
بزار ببینم
64
00:08:43,965 --> 00:08:45,525
با چند تا تقه ردیف میشه
65
00:08:47,005 --> 00:08:48,205
باشه، ممنون
66
00:08:49,165 --> 00:08:51,405
بپر -
باید بریم داخل -
67
00:08:51,485 --> 00:08:52,485
یالا، بزن بریم
68
00:08:59,205 --> 00:09:00,485
!ولی کلاه ایمنی رو بزار
69
00:09:01,486 --> 00:09:04,486
(به معنی حضور P به معنی غیبت و A)
70
00:09:27,165 --> 00:09:29,205
خب، تو بهش گفتی، دیر شده؟
71
00:09:30,125 --> 00:09:31,525
!فکر کنم داره دیر میشه
72
00:09:32,565 --> 00:09:35,205
این چیزی بود که گفتم
و بعد هم مثل یه احمق فرار کردم
73
00:09:38,845 --> 00:09:42,165
فکر کردم از یه خانم مردونگیت بیشتره -
!یه کلام از مادر عروس -
74
00:09:55,285 --> 00:09:57,445
کیارا، میتونی ترجمه کنی، لطفا؟
75
00:09:59,925 --> 00:10:00,925
...کیارا
76
00:10:01,365 --> 00:10:03,885
ازت معنی متن "کاتولوس" رو خواستم
(شاعر ایتالیایی پیش از میلاد)
77
00:10:06,085 --> 00:10:07,085
ببخشید
78
00:10:11,885 --> 00:10:12,885
متنفر شدم و عاشق شدم
79
00:10:15,325 --> 00:10:17,085
شاید بپرسی چرا اینکار رو کردم
80
00:10:19,085 --> 00:10:20,085
نمیدونم
81
00:10:22,045 --> 00:10:23,365
...اما حسش کردم
82
00:10:25,885 --> 00:10:27,725
جلسهی بعدی ادامه خواهیم داد
83
00:10:30,245 --> 00:10:31,245
و رنج کشیدم
84
00:11:08,205 --> 00:11:10,005
هی -
آخ!چی شده؟ -
85
00:11:10,765 --> 00:11:12,165
میز دامیانو کدومه؟
86
00:11:13,485 --> 00:11:14,485
اون یکی
87
00:12:08,565 --> 00:12:11,005
بابا هزینهی تحصیلت رو نداد
خرابش کردی
88
00:12:12,565 --> 00:12:13,645
یه راهی پیدا میکنم
89
00:12:16,805 --> 00:12:17,805
کاری که دوست داری بکن
90
00:12:17,965 --> 00:12:19,725
فرانسی تاکسی اومده
91
00:12:23,325 --> 00:12:25,445
اگه میخوای از اون کلهخر دور بشی
92
00:12:26,805 --> 00:12:28,605
میتونی بیای نیویورک و پیش من بمونی
93
00:12:29,525 --> 00:12:30,565
میدونی که، نه؟
94
00:12:34,845 --> 00:12:35,845
خداحافظ
95
00:12:52,645 --> 00:12:55,485
هی، کجا غیبت زده؟
واسه مسابقه میای؟
96
00:13:04,085 --> 00:13:07,605
گوش کن، به کامیلا چیزی دربارهی من و پدرت گفتی؟
97
00:13:07,845 --> 00:13:08,845
نه، چرا؟
98
00:13:10,445 --> 00:13:13,245
دختر خوب، بهتره بعضی چیزا رو نگی
99
00:13:14,845 --> 00:13:15,845
یالا
100
00:13:22,725 --> 00:13:26,525
فکر کنم باید بیام
101
00:13:31,285 --> 00:13:32,285
بهتری؟
102
00:13:50,885 --> 00:13:52,205
امروز مدرسه رو پیچوندم
103
00:13:56,965 --> 00:13:57,965
با کی؟
104
00:13:59,605 --> 00:14:00,605
خودم
105
00:14:05,085 --> 00:14:06,085
دامیانو
106
00:14:08,045 --> 00:14:09,045
پسر جدیده
107
00:14:10,565 --> 00:14:11,565
از امروز شروع میکنم
108
00:14:12,925 --> 00:14:15,045
واسه سه روز تنبیه میشی
109
00:14:17,405 --> 00:14:18,445
میری مدرسه
110
00:14:20,485 --> 00:14:21,725
بعد مستقیم میای خونه
111
00:14:23,005 --> 00:14:24,165
نه گردش
112
00:14:25,085 --> 00:14:26,085
...نه بیرون
113
00:14:27,325 --> 00:14:28,325
هیچی
114
00:14:30,165 --> 00:14:31,925
افتاد؟ -
بله، بابا -
115
00:14:43,365 --> 00:14:44,365
...لادو
116
00:14:47,765 --> 00:14:48,765
این چیه؟
117
00:14:49,565 --> 00:14:52,365
چرا همیشه به وسایلم دست میزنی؟ -
از کجا گرفتیش؟ -
118
00:14:56,365 --> 00:14:57,445
بابا بهم داد
119
00:14:58,485 --> 00:15:00,605
گفت خیلی خوشحال شده که به عروسیش رفتم
120
00:15:07,845 --> 00:15:10,285
بگو ببینم، مهمونای زیادی اونجا بودن؟
121
00:15:12,125 --> 00:15:14,085
اگه واقعا برات مهم بود، باید میومدی
122
00:15:14,165 --> 00:15:15,645
!احمق نشو
123
00:15:30,365 --> 00:15:31,365
...بهت گفتم مامان
124
00:15:32,485 --> 00:15:33,645
چیز خاصی نبود
125
00:15:53,485 --> 00:15:54,485
پدرم فهمیده
126
00:15:55,405 --> 00:15:56,405
تنبیه شدم
127
00:16:00,445 --> 00:16:03,125
...پدرت یه عوضیه
128
00:16:03,485 --> 00:16:07,605
!خدای من، تو خیلی باحالی
129
00:16:29,205 --> 00:16:30,205
...کامی
130
00:16:32,765 --> 00:16:34,565
میتونیم حداقل بعد از مسابقه حرف بزنیم؟
131
00:17:28,045 --> 00:17:29,565
اتاق تعویض لباس دخترا
132
00:17:32,005 --> 00:17:33,125
چه خاطرات بزرگی
133
00:17:34,845 --> 00:17:35,845
چی میخوای؟
134
00:17:38,805 --> 00:17:40,565
چرا جواب پیام هام رو نمیدی؟
135
00:17:42,045 --> 00:17:43,805
شاید نمیخوام با تو حرف بزنم
136
00:17:44,645 --> 00:17:48,685
...بیخیال، کیارا
میدونم، ببخشید.حماقت کردم
137
00:17:50,485 --> 00:17:52,485
اما تو و من با همدیگه خیلی خوبیم
138
00:17:55,245 --> 00:17:56,565
نمیتونی همهچیز رو خراب کنی
139
00:18:10,045 --> 00:18:11,045
یالا
140
00:18:17,365 --> 00:18:18,365
هی
141
00:18:27,645 --> 00:18:28,645
گمشو
142
00:18:29,365 --> 00:18:32,085
بیخیال، حداقل به حرفام گوش کن -
!تنهام بزار -
143
00:18:42,205 --> 00:18:43,965
فکر کردی چه گهی هستی؟
144
00:18:45,205 --> 00:18:47,085
دیگه ادامهاش نده، فهمیدی؟
145
00:19:13,325 --> 00:19:15,085
فابیو کجاست؟نمیاد؟
146
00:19:15,645 --> 00:19:16,645
تنبیه شده
147
00:19:17,765 --> 00:19:19,925
باید بگم که، پسر دلبندی دارین
148
00:19:20,485 --> 00:19:23,245
خیلی خوشحالم که اون و کیارا دوستان خوبی هستند
149
00:19:24,325 --> 00:19:27,805
فکر کنم وقتیکه دخترها برن آمریکا
اون به دردسر میافته
150
00:19:29,005 --> 00:19:30,965
با این فرض که امتحانات گزینشی رو قبول بشن
151
00:19:31,645 --> 00:19:34,125
به عنوان پدر و مادرشون
نیازی نیست که ما چیزی رو امضا کنیم؟
152
00:19:34,365 --> 00:19:35,965
خب بلاخره، یکسال در خارح از کشور هست
153
00:19:36,285 --> 00:19:39,645
جدا از فرم رضایتنامه، هیچی
و کیارا هم هفتهی پیش فرم رو آورد
154
00:19:40,845 --> 00:19:42,685
آره، درسته
155
00:19:43,685 --> 00:19:45,285
چطور، دربارهاش مطمئن نیستین؟
156
00:19:46,125 --> 00:19:48,805
نه، فقط سوال پرسیدم -
سر نقطههای شروع -
157
00:20:00,806 --> 00:20:08,806
مترجم:
MamadPirate
158
00:22:33,445 --> 00:22:34,445
چی شده؟
159
00:22:36,725 --> 00:22:37,725
هیچی
160
00:22:38,805 --> 00:22:40,565
!همهچی مذخرفه
161
00:22:44,085 --> 00:22:45,725
برای پدرم، من اصلا وجود ندارم
162
00:22:46,565 --> 00:22:49,765
از وقتیکه خواهرم رفته آمریکا
اون فقط به خودش اهمیت میده
163
00:22:50,485 --> 00:22:52,885
و مادرم همهی پولمون رو به باد داده
164
00:22:53,525 --> 00:22:54,525
بیا بریم
165
00:22:55,605 --> 00:22:56,605
تو و من
166
00:22:59,005 --> 00:23:00,005
کجا؟
167
00:23:00,885 --> 00:23:01,885
!هرکجا تو بخوای
168
00:23:04,525 --> 00:23:05,525
دیوونهای
169
00:23:09,885 --> 00:23:11,365
!اما این پول منه
170
00:23:12,805 --> 00:23:14,925
منظورم اینه که واسه پرداخت هزینهی تحصیلم هست
171
00:23:17,845 --> 00:23:18,845
هزینهی تحصیل؟
172
00:23:21,885 --> 00:23:22,885
اورسولا؟
173
00:23:24,805 --> 00:23:25,805
اورسولا؟
174
00:23:27,925 --> 00:23:28,965
اورسولا؟
175
00:23:32,445 --> 00:23:37,885
چیزی که منو عصبی میکنه اینه که مادرم گفته
...پدرم یه احمقه ولی خودش کسیه که
176
00:23:37,965 --> 00:23:40,685
اورسولا؟ -
با حقهبازها رو هم میریزه -
177
00:23:40,965 --> 00:23:42,845
اورسولا کجاست؟قایم شده؟
178
00:23:49,005 --> 00:23:50,005
اورسولا؟
179
00:23:50,605 --> 00:23:52,125
کافیه، میرم بهش میگم
180
00:23:52,165 --> 00:23:55,445
به عروسی نمیرم -
اورسولا اینجاست؟اینجا نیست -
181
00:23:55,525 --> 00:23:57,205
به یه مدرسهی دولتی میرم
182
00:23:57,925 --> 00:24:01,525
به هر حال من تفاوتی نخواهم کرد
شش هزار یورو پس انداز میکنم
183
00:24:02,765 --> 00:24:05,325
!اون اینجاست!اون اینجاست
184
00:24:05,405 --> 00:24:06,405
!اورسولا
185
00:24:07,045 --> 00:24:09,765
راستی، من دارم با تو حرف میزنم -
لادوویکا -
186
00:24:10,365 --> 00:24:12,965
با اورسولا اشنا شو
اورسولا با لادوویکا آشنا شو
187
00:24:19,405 --> 00:24:21,485
گفتی شش هزارتا، درسته؟
188
00:24:31,885 --> 00:24:32,885
یه هدیه
189
00:24:35,085 --> 00:24:36,085
نمیتونم -
بگیرش -
190
00:24:38,165 --> 00:24:39,165
نمیتونم
191
00:24:42,965 --> 00:24:43,965
خداحافظ، کیارا
192
00:24:46,125 --> 00:24:47,125
کارت خوب بود
193
00:24:51,725 --> 00:24:53,445
فقط رو هدفم تمرکز کردم
194
00:24:57,405 --> 00:24:58,405
همونطور که گفتی
195
00:25:04,205 --> 00:25:05,205
...کامی
196
00:25:09,005 --> 00:25:10,005
بهت نیاز دارم
197
00:25:12,165 --> 00:25:13,165
معذرت میخوام
198
00:25:29,365 --> 00:25:31,085
تو فکر میکنی که من یه هرزهام، درسته؟
199
00:25:33,685 --> 00:25:38,365
نه، فکر میکنم که زیاد دروغ گفتی
و منم همچین دوستی نمیخوام
200
00:25:50,245 --> 00:25:51,805
کیارا شیشه رو بکش بالا
201
00:25:59,085 --> 00:26:00,845
تو نباید چیزی به ما بگی؟
202
00:26:04,085 --> 00:26:05,165
دربارهی چی حرف میزنی؟
203
00:26:05,245 --> 00:26:08,765
معلومه که خانم جوان یادشون رفته که
امضای ما رو جعل کرده
204
00:26:09,085 --> 00:26:11,845
همونطور که جواب قطعیه منفی ما رو رو فراموش کرده
205
00:26:14,605 --> 00:26:15,605
معذرت میخوام
206
00:26:15,725 --> 00:26:16,725
معذرت میخوای؟
207
00:26:17,405 --> 00:26:19,765
من شرمنده شدم، کیارا.شرمنده شدم
208
00:26:20,525 --> 00:26:22,885
تو ما رو در نگاه بقیه یه احمق جلوه دادی
209
00:26:25,245 --> 00:26:27,725
من فقط میخوام برم، باشه؟ -
و چی؟ -
210
00:26:28,045 --> 00:26:30,005
تو نمیتونی هرکاری دلت خواست بکنی، میفهمی؟
211
00:26:30,045 --> 00:26:32,141
...من بهتون گفتم، منتظر بودم که حق
212
00:26:32,165 --> 00:26:33,165
!کافیه
213
00:26:37,005 --> 00:26:38,365
میتونی آمریکا رو فراموش کنی
214
00:26:39,605 --> 00:26:41,645
!و اون شیشیهی لعنتی رو هم بکش بالا
215
00:27:11,965 --> 00:27:13,365
آشوب از کوارتیکولو
(محلهای در رم)
216
00:27:13,445 --> 00:27:15,045
از او فاصله بگیرید
217
00:27:16,165 --> 00:27:17,765
رفیق بیا بمب بندازیم
218
00:27:18,765 --> 00:27:23,525
انهدام
مرد
219
00:27:28,525 --> 00:27:29,525
ترسناکه
220
00:27:29,925 --> 00:27:30,925
حق با توئه
221
00:27:35,365 --> 00:27:37,445
حقشه، کاری که اون کرد وحشتناک بود
222
00:27:38,245 --> 00:27:40,165
کی گفت که اون بود؟ -
کس دیگهای هست؟ -
223
00:27:41,205 --> 00:27:43,205
دیروز هم درگیری با برادرم رو شروع کرد
224
00:27:56,645 --> 00:27:58,565
!عرب بدردنخور
225
00:28:18,565 --> 00:28:19,405
اون چیکار کرده؟
226
00:28:19,485 --> 00:28:22,525
همه متقاعد شدن که دامیانو دفتر مدیر رو به هم ریخته
227
00:28:24,845 --> 00:28:26,685
مهمه که ازش حمایت کنی، خالد
228
00:28:27,165 --> 00:28:29,525
و اگه اینکارو کرده باشه چی؟ -
اون مهم نیست -
229
00:28:30,005 --> 00:28:32,221
برای همهی ما سخته که این وضعیت رو تعدیل کنیم
230
00:28:32,245 --> 00:28:34,285
اما اون الان لازم داره که تو طرف اون رو بگیری
231
00:29:10,925 --> 00:29:12,365
...اون روپوش -
این منم -
232
00:29:14,605 --> 00:29:16,085
خب، به نظر میاد من این کار رو کردم
233
00:29:28,925 --> 00:29:30,525
...تنها چیزی که من خواستم
234
00:29:32,205 --> 00:29:33,485
احترام از طرف دانش آموزان هست
235
00:29:34,925 --> 00:29:35,925
باید اخراجش کنم
236
00:29:38,205 --> 00:29:40,685
میشه بپرسم چند وقت میخواین اخراجش کنین؟
237
00:29:44,405 --> 00:29:45,725
اخراج دائم
238
00:29:47,285 --> 00:29:49,765
کاری که اون کرده کاملا ننگین هست
239
00:29:50,205 --> 00:29:52,805
کاملا غیرقابل قبول و سزاوار یه مجازات
240
00:29:54,885 --> 00:29:59,365
اما میترسم که اخراج کردنش تنها موقعیت رو بدتر کنه
241
00:30:02,165 --> 00:30:04,485
باید بگم که کمیته کل پشت من هست
242
00:30:05,205 --> 00:30:06,965
من حمایت از این مدرسه رو انتخاب کردم چون
243
00:30:07,045 --> 00:30:09,485
به عملکرد خوب شما با بچهها باور دارم
244
00:30:09,965 --> 00:30:13,685
من به کمیته خواهم رفت
و خسارت رو بطور کامل پرداخت خواهم کرد
245
00:30:17,205 --> 00:30:20,885
شما فرزندانتون رو میفرستین اینجا
و انتظار دارین که وقتی به خونه برمیگردن
246
00:30:20,965 --> 00:30:23,925
باادب شده و برای انچه که
تو دنیا انتظارشون رو میکشه آماده بشن
247
00:30:24,005 --> 00:30:25,205
اما این خیلی جواب نمیده
248
00:30:30,125 --> 00:30:32,565
مدرسه نمیتونه جای شما رو بگیره
249
00:30:43,445 --> 00:30:46,125
دامیانو! چی شده؟
250
00:30:46,485 --> 00:30:47,485
هودی رو نگهدار
251
00:31:20,485 --> 00:31:21,965
واسه شام میخوای منو کجا ببری؟
252
00:31:22,925 --> 00:31:26,085
نمیریم شام بخورم، میریم کلوب
253
00:31:27,485 --> 00:31:29,005
همونجا یه چیزی میخوریم
254
00:31:29,885 --> 00:31:33,285
چندتا صدف خوراکی داریم، چطوره؟
255
00:31:35,925 --> 00:31:36,925
خیلیخب
256
00:31:50,685 --> 00:31:52,245
همهاش رو ضبط کردن، خودش بود
257
00:31:52,325 --> 00:31:54,605
روپوش خودش رو پوشیده بود
هیچ شکی توش نیست
258
00:31:55,685 --> 00:31:58,965
پرسیدم...محرومش کردن
از همین الان میتونه تو خونه بمونه
259
00:32:00,605 --> 00:32:01,605
خیلیخب
260
00:32:03,805 --> 00:32:05,285
الان خوشحالی؟ راضی شدی؟
261
00:32:06,205 --> 00:32:08,445
این یه دورهی خیلی سخته، هر روز
262
00:32:08,525 --> 00:32:12,125
...من بار مسئولیت های بزرگی رو به دوش میکشم -
اون هم یکی از مسئولیت های توئه -
263
00:32:12,445 --> 00:32:13,485
نمیتونم استرس داشته باشم
264
00:32:14,445 --> 00:32:18,365
این خونه باید آروم اداره بشه
نمیتونم با مشکلات خانوادگی
265
00:32:18,445 --> 00:32:20,365
یا بچهای که نمیدونه باید چطور رفتار کنه
حواسم رو پرت کنم
266
00:32:20,445 --> 00:32:22,165
اون پسرته، خالد، میفهمی؟
267
00:32:22,485 --> 00:32:24,085
پسرته -
...اون خیلی -
268
00:32:24,485 --> 00:32:27,245
تویی که چیزی متوجه نمیشی
اون هیچوقت هیچ اهمیتی
269
00:32:27,325 --> 00:32:28,325
به من یا مادرم نداد
270
00:32:29,085 --> 00:32:31,445
دامیانو، فکر کنم منظورم رو واضح گفتم
271
00:32:34,485 --> 00:32:36,085
!توهم میتونی بزنی به چاک
272
00:32:39,885 --> 00:32:43,325
سومی گفت "اسکولی"، چطور ممکنه؟
(اسکولی پیچنو شهری در ایتالیا)
273
00:32:43,485 --> 00:32:48,405
همهشون شگفتزده شدن و گفتن بیخیال
خب، همهشون عصر خوبی رو گذروندن
274
00:32:49,485 --> 00:32:53,045
از همه نوع بود، خوب پیش میرفت
...و در آخر شب
275
00:32:55,445 --> 00:32:57,125
و در آخر شب اون گفت
276
00:32:58,085 --> 00:32:59,085
پیچنو
277
00:33:05,405 --> 00:33:06,405
درخشان بود
278
00:33:07,845 --> 00:33:09,405
تو یه چیز دیگه هستی
279
00:33:10,205 --> 00:33:12,165
میخوام ازت چیزی بپرسم
280
00:33:12,885 --> 00:33:16,005
فیوره بهم گفت بتازگی تو دچار برخی مشکلات مالی شدی
281
00:33:16,845 --> 00:33:18,405
ما دوست داریم که بهت کمک کنیم
282
00:33:19,285 --> 00:33:21,125
دختر زیبایی هستی، جوونی
283
00:33:21,885 --> 00:33:22,885
...بامزهای
284
00:33:24,245 --> 00:33:31,125
اگه بخوای، هر چند وقت یکبار
میتونم تو رو در اختیار بعضی مردها بزارم
285
00:33:33,045 --> 00:33:36,565
خیلیها رو میشناسم که واسه گذروندن یه عصر
با دختری مثل تو پول پرداخت میکنند
286
00:33:39,925 --> 00:33:42,125
بدون هیچ وظیفهای درقبال اتفاقات بعد از اون
287
00:33:42,685 --> 00:33:44,685
میخوای تصمیم بگیر، ببین چه حسی داری
288
00:33:46,445 --> 00:33:47,445
خب؟
289
00:33:59,245 --> 00:34:01,285
شما دوتا همیشه جور میکنین؟
290
00:34:37,925 --> 00:34:41,125
همهتون از دست دادین
291
00:35:26,245 --> 00:35:27,525
با ویرجینیا حرف زدی؟
292
00:35:36,565 --> 00:35:37,565
چیکار میکنی؟
293
00:35:45,285 --> 00:35:47,005
نیکول، چیکارکردی؟
294
00:35:52,205 --> 00:35:55,125
تو واقعا یه عوضی هستی؟
چرا همچین غلطی کردی؟
295
00:35:55,565 --> 00:35:57,765
چون کار درست همین بود -
کار درست؟ -
296
00:35:58,365 --> 00:36:00,365
!باید بهشون بگی
!باید بگی که کار تو بود
297
00:36:00,445 --> 00:36:03,525
کامی، سرت به کار خودت باشه، لطفا -
مسئولیت پذیر باش -
298
00:36:03,605 --> 00:36:07,045
به خاطر کارهای احمقانهات، یکبار هم که شده
...وگرنه خواهی دید
299
00:36:07,125 --> 00:36:08,765
!تو هیچ غلطی نمیکنی
300
00:36:09,325 --> 00:36:12,725
!تو فقط دوست داری مردم رو قضاوت کنی
!همیشه از بیرون به قضیه نگاه میکنی
301
00:36:12,805 --> 00:36:13,645
منظورت چیه؟
302
00:36:13,725 --> 00:36:17,045
منظورم اینه که تو هیچی نیست به جز یه بچه مثبت مغرور
فهمیدی؟
303
00:36:18,365 --> 00:36:21,005
بزرگ شو، کامیلا
هیچکس نمیتونه تا ابد کنارت باشه
304
00:36:23,365 --> 00:36:24,365
!عوضی
305
00:36:30,405 --> 00:36:31,405
چی میخوای؟
306
00:36:33,485 --> 00:36:34,485
بیا
307
00:36:34,965 --> 00:36:36,125
هیچ هدیهای نمیخوام
308
00:36:40,365 --> 00:36:41,365
هدیه نیست
309
00:37:10,765 --> 00:37:11,885
کیارا، میتونم بیام تو؟
310
00:37:51,925 --> 00:37:53,365
لعنتی، جواب نمیده
311
00:37:54,645 --> 00:37:56,245
حتما رفته پیش کامیلا
312
00:37:57,485 --> 00:37:58,805
البته، کامیلا
313
00:38:03,405 --> 00:38:05,125
سلام -
سلام، رزیو -
314
00:38:05,525 --> 00:38:07,445
...معذرت میخوام ولی -
نه، مامان نیست -
315
00:38:07,525 --> 00:38:10,005
اونا رفتن -
آه عزیزم تویی -
316
00:38:10,325 --> 00:38:11,325
سلام، ببخشید
317
00:38:12,125 --> 00:38:13,765
گوش کن، کیارا اونجا پیش توئه؟
318
00:38:16,965 --> 00:38:17,965
سلام؟
319
00:38:20,165 --> 00:38:22,845
...آره،آره.خسته شدیم
320
00:38:23,525 --> 00:38:25,005
و هردو خوابیده بودیم
321
00:38:25,365 --> 00:38:30,965
آه، فهمیدم.خیلیخب
ببخشید، خداحافظ
322
00:38:31,445 --> 00:38:32,525
خداحافظ، شب بخیر
323
00:38:57,045 --> 00:38:58,725
!هی، هودی من رو پس بده، الان
324
00:39:00,445 --> 00:39:03,245
هودی رو میخوای، بگیرش!عوضی
325
00:39:07,325 --> 00:39:09,005
از کیارا دور شو
326
00:39:54,685 --> 00:39:55,845
چه خبر شده؟
327
00:39:59,405 --> 00:40:01,245
لادو یه دفعه فرار کرد
328
00:40:01,885 --> 00:40:02,885
توهم مثل اونی
329
00:40:03,765 --> 00:40:05,165
شما دوتا عادی نیستین
330
00:40:15,285 --> 00:40:17,485
میدونی، همسن تو که بودم مثل تو بودم
331
00:40:20,325 --> 00:40:21,645
صدات مثل پدربزرگمه
332
00:40:22,405 --> 00:40:23,405
واقعا امیدوارم نباشه
333
00:40:26,525 --> 00:40:27,925
...منظورم اینه، واقعا
334
00:40:31,365 --> 00:40:33,445
فکر نمیکنم به اندازهی کافی خوب بوده باشم
335
00:40:35,605 --> 00:40:40,685
شبیه به یه صدایی که دائما تو سرم بهم میگفت
336
00:40:40,805 --> 00:40:43,285
به اندازهی کافی خوب نیستی
به اندازهی کافی خوب نیستی
337
00:40:43,885 --> 00:40:45,245
به اندازهی کافی خوب نیستی
338
00:40:48,885 --> 00:40:50,925
بعدش فهمیدم که نباید بهش گوش کنم
339
00:40:52,245 --> 00:40:53,405
چون ماله من نیست
340
00:40:55,405 --> 00:40:57,125
فقط لازمه به صدای خودم گوش کنم
341
00:40:59,885 --> 00:41:01,445
و این چیزیه که تو لازم داری
342
00:41:04,325 --> 00:41:07,045
پس، نباید گریه کنی، هیچوقت
343
00:41:12,765 --> 00:41:14,525
نیاز داری که بزرگ بشی
344
00:41:15,765 --> 00:41:17,925
حتی بیشتر از اونی که دیگران ازت بزرگترن
345
00:43:21,245 --> 00:43:25,645
حتی اگه یه عوضی باشی دوست دارم
346
00:43:46,125 --> 00:43:47,885
مادرت زنگ زد، گفتم اینجاست
347
00:43:50,525 --> 00:43:51,525
ممنون
348
00:43:56,045 --> 00:43:57,045
کجایی؟
349
00:44:09,365 --> 00:44:10,365
سلام
350
00:45:00,366 --> 00:45:07,366
مترجم:
MamadPirate
351
00:45:17,367 --> 00:45:24,367
Mamad_Pirate@yahoo.com
Mamadpirate.mihanblog.com