1 00:00:31,165 --> 00:00:32,765 !لعنتی...وایسا 2 00:00:42,525 --> 00:00:43,565 آماده‌ی؟ 3 00:00:48,925 --> 00:00:49,925 !برو 4 00:00:57,926 --> 00:01:03,926 مترجم: MamadPirate Mamad_Pirate@yahoo.com 5 00:02:44,525 --> 00:02:45,525 !ببخشید 6 00:02:48,005 --> 00:02:49,005 دوستش داری؟ 7 00:02:49,445 --> 00:02:50,445 آره 8 00:02:56,125 --> 00:02:57,125 ببین چطوره 9 00:02:57,405 --> 00:02:58,405 واقعا 10 00:03:06,485 --> 00:03:08,245 بهت میاد - اینطور فکر میکنی؟ - 11 00:03:11,405 --> 00:03:12,405 میدونی چیه؟ 12 00:03:18,165 --> 00:03:19,845 میتونی داشته باشیش - واقعا؟ - 13 00:03:40,485 --> 00:03:45,005 از این بالا همه‌چیز خیلی کوچک و احمقانه به نظر میرسه 14 00:03:45,405 --> 00:03:46,405 احمقانه؟ 15 00:03:48,085 --> 00:03:49,525 آره، بی‌معنی 16 00:03:51,685 --> 00:03:54,965 ...برای مثال، میتونم اون ماشین رو که در حال حرکته بگیرمش 17 00:03:56,525 --> 00:03:58,365 و با انگشتام لهش کنم 18 00:04:01,365 --> 00:04:03,765 چندتا احمق اون پایین موتورم رو گرفتن 19 00:04:06,965 --> 00:04:08,645 وقتیکه جوونتر بودم مادرم برام خریدش 20 00:04:10,325 --> 00:04:14,725 یکبار که داشتم با آچار یه ستاره روش می‌کشیدم گوشم رو پیچوند 21 00:04:16,285 --> 00:04:17,325 !هنرمند ناشی 22 00:04:18,045 --> 00:04:20,445 نه، بیشتر شبیه به یه نشان * بود 23 00:04:21,565 --> 00:04:23,565 باید بودی و می‌دیدی که چقدر عصبی شده بود 24 00:04:33,805 --> 00:04:34,965 اغلب‌اوقات میای اینجا؟ 25 00:04:35,685 --> 00:04:39,405 مدرسه؟ هر روز - احمق نشو، منظورم این بالاست - 26 00:04:40,845 --> 00:04:41,845 قبلا میومدم 27 00:04:42,445 --> 00:04:44,085 درحال حاضر خیلی نمیام 28 00:04:51,005 --> 00:04:52,725 از این بالا تقریبا زیبا به نظر میاد 29 00:04:53,445 --> 00:04:56,245 برای این که دوست فوق‌العاده‌ات مکان مخفی‌اش رو بهت نشون داده 30 00:04:57,805 --> 00:04:59,325 چرا اینقدر دوستانه رفتار میکنی؟ 31 00:05:00,005 --> 00:05:03,365 من با مردم شیک‌پوش جور نیستم ...و با این هودی وحشتناک 32 00:05:03,605 --> 00:05:06,565 !تو یه عوضی هستی!خفه‌شو 33 00:05:23,805 --> 00:05:24,805 !مودب باش 34 00:05:34,205 --> 00:05:35,525 !فکر کنم داره دیر میشه 35 00:05:54,765 --> 00:05:57,885 ...گند زدم 36 00:06:15,845 --> 00:06:16,845 سلام 37 00:06:17,805 --> 00:06:18,805 کامیلا کجاست؟ 38 00:06:19,365 --> 00:06:20,845 تمرین نداشتی؟ 39 00:06:21,085 --> 00:06:22,085 !لعنتی 40 00:06:24,725 --> 00:06:25,885 هی، جنس داری؟ 41 00:06:26,605 --> 00:06:28,245 چند سالته؟ - پانزده - 42 00:06:38,125 --> 00:06:42,005 هی، بهت نگفتیم که تمومش کنی؟ - !خایمالیش به شما نیومده - 43 00:06:44,805 --> 00:06:45,805 !دامیانو، وایسا 44 00:06:53,765 --> 00:06:55,485 چیکار میکنی؟ چرا تو کلاس نیستی؟ 45 00:06:55,525 --> 00:06:57,165 من اینجام، چطور میتونم تو کلاس باشم؟ 46 00:06:58,005 --> 00:06:59,085 دامیانو، خیلی مراقب باش 47 00:06:59,165 --> 00:07:01,885 فقط یادت باشه بیرون از اینجا هیچ کاری نمیتونی بکنی 48 00:07:09,485 --> 00:07:11,285 برو کلاس 49 00:07:29,285 --> 00:07:32,005 معذرت میخوام مونیکا، میدونم - تو روز مسابقه نباید دیر کنی - 50 00:07:32,085 --> 00:07:33,085 !حرکت کن 51 00:07:34,245 --> 00:07:36,165 ساکت! میتونین برین 52 00:07:43,805 --> 00:07:44,805 آماده 53 00:07:46,005 --> 00:07:48,965 چرا جواب تلفنم رو نمیدی؟ - حرفی ندارم که باهات بزنم - 54 00:07:49,125 --> 00:07:50,885 اما من حرف دارم - اهمیتی نمیدم - 55 00:07:51,165 --> 00:07:52,685 کامی، لطفا.بزار توضیح بدم 56 00:07:52,765 --> 00:07:55,725 بعد از سه ماه عیاشی با برادرم، یه کم دیر شده 57 00:08:08,725 --> 00:08:10,725 ...کیارا!کیارا 58 00:08:11,605 --> 00:08:12,605 بدو 59 00:08:14,925 --> 00:08:16,725 !کیارا، بدو 60 00:08:30,565 --> 00:08:33,125 تصادف کردی؟ - هی، تقصیر تو بود - 61 00:08:33,845 --> 00:08:35,325 !چشمش زدی 62 00:08:36,085 --> 00:08:39,045 پدرم منو میکشه - برای چی، چندتا خراش؟ - 63 00:08:40,765 --> 00:08:41,765 بزار ببینم 64 00:08:43,965 --> 00:08:45,525 با چند تا تقه ردیف میشه 65 00:08:47,005 --> 00:08:48,205 باشه، ممنون 66 00:08:49,165 --> 00:08:51,405 بپر - باید بریم داخل - 67 00:08:51,485 --> 00:08:52,485 یالا، بزن بریم 68 00:08:59,205 --> 00:09:00,485 !ولی کلاه ایمنی رو بزار 69 00:09:01,486 --> 00:09:04,486 (به معنی حضور P به معنی غیبت و A) 70 00:09:27,165 --> 00:09:29,205 خب، تو بهش گفتی، دیر شده؟ 71 00:09:30,125 --> 00:09:31,525 !فکر کنم داره دیر میشه 72 00:09:32,565 --> 00:09:35,205 این چیزی بود که گفتم و بعد هم مثل یه احمق فرار کردم 73 00:09:38,845 --> 00:09:42,165 فکر کردم از یه خانم مردونگیت بیشتره - !یه کلام از مادر عروس - 74 00:09:55,285 --> 00:09:57,445 کیارا، میتونی ترجمه کنی، لطفا؟ 75 00:09:59,925 --> 00:10:00,925 ...کیارا 76 00:10:01,365 --> 00:10:03,885 ازت معنی متن "کاتولوس" رو خواستم (شاعر ایتالیایی پیش از میلاد) 77 00:10:06,085 --> 00:10:07,085 ببخشید 78 00:10:11,885 --> 00:10:12,885 متنفر شدم و عاشق شدم 79 00:10:15,325 --> 00:10:17,085 شاید بپرسی چرا اینکار رو کردم 80 00:10:19,085 --> 00:10:20,085 نمیدونم 81 00:10:22,045 --> 00:10:23,365 ...اما حسش کردم 82 00:10:25,885 --> 00:10:27,725 جلسه‌ی بعدی ادامه خواهیم داد 83 00:10:30,245 --> 00:10:31,245 و رنج کشیدم 84 00:11:08,205 --> 00:11:10,005 هی - آخ!چی شده؟ - 85 00:11:10,765 --> 00:11:12,165 میز دامیانو کدومه؟ 86 00:11:13,485 --> 00:11:14,485 اون یکی 87 00:12:08,565 --> 00:12:11,005 بابا هزینه‌ی تحصیلت رو نداد خرابش کردی 88 00:12:12,565 --> 00:12:13,645 یه راهی پیدا میکنم 89 00:12:16,805 --> 00:12:17,805 کاری که دوست داری بکن 90 00:12:17,965 --> 00:12:19,725 فرانسی تاکسی اومده 91 00:12:23,325 --> 00:12:25,445 اگه میخوای از اون کله‌خر دور بشی 92 00:12:26,805 --> 00:12:28,605 میتونی بیای نیویورک و پیش من بمونی 93 00:12:29,525 --> 00:12:30,565 میدونی که، نه؟ 94 00:12:34,845 --> 00:12:35,845 خداحافظ 95 00:12:52,645 --> 00:12:55,485 هی، کجا غیبت زده؟ واسه مسابقه میای؟ 96 00:13:04,085 --> 00:13:07,605 گوش کن، به کامیلا چیزی درباره‌ی من و پدرت گفتی؟ 97 00:13:07,845 --> 00:13:08,845 نه، چرا؟ 98 00:13:10,445 --> 00:13:13,245 دختر خوب، بهتره بعضی چیزا رو نگی 99 00:13:14,845 --> 00:13:15,845 یالا 100 00:13:22,725 --> 00:13:26,525 فکر کنم باید بیام 101 00:13:31,285 --> 00:13:32,285 بهتری؟ 102 00:13:50,885 --> 00:13:52,205 امروز مدرسه رو پیچوندم 103 00:13:56,965 --> 00:13:57,965 با کی؟ 104 00:13:59,605 --> 00:14:00,605 خودم 105 00:14:05,085 --> 00:14:06,085 دامیانو 106 00:14:08,045 --> 00:14:09,045 پسر جدیده 107 00:14:10,565 --> 00:14:11,565 از امروز شروع میکنم 108 00:14:12,925 --> 00:14:15,045 واسه سه روز تنبیه میشی 109 00:14:17,405 --> 00:14:18,445 میری مدرسه 110 00:14:20,485 --> 00:14:21,725 بعد مستقیم میای خونه 111 00:14:23,005 --> 00:14:24,165 نه گردش 112 00:14:25,085 --> 00:14:26,085 ...نه بیرون 113 00:14:27,325 --> 00:14:28,325 هیچی 114 00:14:30,165 --> 00:14:31,925 افتاد؟ - بله، بابا - 115 00:14:43,365 --> 00:14:44,365 ...لادو 116 00:14:47,765 --> 00:14:48,765 این چیه؟ 117 00:14:49,565 --> 00:14:52,365 چرا همیشه به وسایلم دست میزنی؟ - از کجا گرفتیش؟ - 118 00:14:56,365 --> 00:14:57,445 بابا بهم داد 119 00:14:58,485 --> 00:15:00,605 گفت خیلی خوشحال شده که به عروسیش رفتم 120 00:15:07,845 --> 00:15:10,285 بگو ببینم، مهمونای زیادی اونجا بودن؟ 121 00:15:12,125 --> 00:15:14,085 اگه واقعا برات مهم بود، باید میومدی 122 00:15:14,165 --> 00:15:15,645 !احمق نشو 123 00:15:30,365 --> 00:15:31,365 ...بهت گفتم مامان 124 00:15:32,485 --> 00:15:33,645 چیز خاصی نبود 125 00:15:53,485 --> 00:15:54,485 پدرم فهمیده 126 00:15:55,405 --> 00:15:56,405 تنبیه شدم 127 00:16:00,445 --> 00:16:03,125 ...پدرت یه عوضیه 128 00:16:03,485 --> 00:16:07,605 !خدای من، تو خیلی باحالی 129 00:16:29,205 --> 00:16:30,205 ...کامی 130 00:16:32,765 --> 00:16:34,565 میتونیم حداقل بعد از مسابقه حرف بزنیم؟ 131 00:17:28,045 --> 00:17:29,565 اتاق تعویض لباس دخترا 132 00:17:32,005 --> 00:17:33,125 چه خاطرات بزرگی 133 00:17:34,845 --> 00:17:35,845 چی میخوای؟ 134 00:17:38,805 --> 00:17:40,565 چرا جواب پیام هام رو نمیدی؟ 135 00:17:42,045 --> 00:17:43,805 شاید نمیخوام با تو حرف بزنم 136 00:17:44,645 --> 00:17:48,685 ...بی‌خیال، کیارا میدونم، ببخشید.حماقت کردم 137 00:17:50,485 --> 00:17:52,485 اما تو و من با همدیگه خیلی خوبیم 138 00:17:55,245 --> 00:17:56,565 نمیتونی همه‌چیز رو خراب کنی 139 00:18:10,045 --> 00:18:11,045 یالا 140 00:18:17,365 --> 00:18:18,365 هی 141 00:18:27,645 --> 00:18:28,645 گمشو 142 00:18:29,365 --> 00:18:32,085 بی‌خیال، حداقل به حرفام گوش کن - !تنهام بزار - 143 00:18:42,205 --> 00:18:43,965 فکر کردی چه گهی هستی؟ 144 00:18:45,205 --> 00:18:47,085 دیگه ادامه‌اش نده، فهمیدی؟ 145 00:19:13,325 --> 00:19:15,085 فابیو کجاست؟نمیاد؟ 146 00:19:15,645 --> 00:19:16,645 تنبیه شده 147 00:19:17,765 --> 00:19:19,925 باید بگم که، پسر دلبندی دارین 148 00:19:20,485 --> 00:19:23,245 خیلی خوشحالم که اون و کیارا دوستان خوبی هستند 149 00:19:24,325 --> 00:19:27,805 فکر کنم وقتیکه دخترها برن آمریکا اون به دردسر میافته 150 00:19:29,005 --> 00:19:30,965 با این فرض که امتحانات گزینشی رو قبول بشن 151 00:19:31,645 --> 00:19:34,125 به عنوان پدر و مادرشون نیازی نیست که ما چیزی رو امضا کنیم؟ 152 00:19:34,365 --> 00:19:35,965 خب بلاخره، یکسال در خارح از کشور هست 153 00:19:36,285 --> 00:19:39,645 جدا از فرم رضایتنامه، هیچی و کیارا هم هفته‌ی پیش فرم رو آورد 154 00:19:40,845 --> 00:19:42,685 آره، درسته 155 00:19:43,685 --> 00:19:45,285 چطور، درباره‌اش مطمئن نیستین؟ 156 00:19:46,125 --> 00:19:48,805 نه، فقط سوال پرسیدم - سر نقطه‌های شروع - 157 00:20:00,806 --> 00:20:08,806 مترجم: MamadPirate 158 00:22:33,445 --> 00:22:34,445 چی شده؟ 159 00:22:36,725 --> 00:22:37,725 هیچی 160 00:22:38,805 --> 00:22:40,565 !همه‌چی مذخرفه 161 00:22:44,085 --> 00:22:45,725 برای پدرم، من اصلا وجود ندارم 162 00:22:46,565 --> 00:22:49,765 از وقتیکه خواهرم رفته آمریکا اون فقط به خودش اهمیت میده 163 00:22:50,485 --> 00:22:52,885 و مادرم همه‌ی پولمون رو به باد داده 164 00:22:53,525 --> 00:22:54,525 بیا بریم 165 00:22:55,605 --> 00:22:56,605 تو و من 166 00:22:59,005 --> 00:23:00,005 کجا؟ 167 00:23:00,885 --> 00:23:01,885 !هرکجا تو بخوای 168 00:23:04,525 --> 00:23:05,525 دیوونه‌ای 169 00:23:09,885 --> 00:23:11,365 !اما این پول منه 170 00:23:12,805 --> 00:23:14,925 منظورم اینه که واسه پرداخت هزینه‌ی تحصیلم هست 171 00:23:17,845 --> 00:23:18,845 هزینه‌ی تحصیل؟ 172 00:23:21,885 --> 00:23:22,885 اورسولا؟ 173 00:23:24,805 --> 00:23:25,805 اورسولا؟ 174 00:23:27,925 --> 00:23:28,965 اورسولا؟ 175 00:23:32,445 --> 00:23:37,885 چیزی که منو عصبی میکنه اینه که مادرم گفته ...پدرم یه احمقه ولی خودش کسیه که 176 00:23:37,965 --> 00:23:40,685 اورسولا؟ - با حقه‌بازها رو هم میریزه - 177 00:23:40,965 --> 00:23:42,845 اورسولا کجاست؟قایم شده؟ 178 00:23:49,005 --> 00:23:50,005 اورسولا؟ 179 00:23:50,605 --> 00:23:52,125 کافیه، میرم بهش میگم 180 00:23:52,165 --> 00:23:55,445 به عروسی نمیرم - اورسولا اینجاست؟اینجا نیست - 181 00:23:55,525 --> 00:23:57,205 به یه مدرسه‌ی دولتی میرم 182 00:23:57,925 --> 00:24:01,525 به هر حال من تفاوتی نخواهم کرد شش هزار یورو پس انداز میکنم 183 00:24:02,765 --> 00:24:05,325 !اون اینجاست!اون اینجاست 184 00:24:05,405 --> 00:24:06,405 !اورسولا 185 00:24:07,045 --> 00:24:09,765 راستی، من دارم با تو حرف میزنم - لادوویکا - 186 00:24:10,365 --> 00:24:12,965 با اورسولا اشنا شو اورسولا با لادوویکا آشنا شو 187 00:24:19,405 --> 00:24:21,485 گفتی شش هزارتا، درسته؟ 188 00:24:31,885 --> 00:24:32,885 یه هدیه 189 00:24:35,085 --> 00:24:36,085 نمیتونم - بگیرش - 190 00:24:38,165 --> 00:24:39,165 نمیتونم 191 00:24:42,965 --> 00:24:43,965 خداحافظ، کیارا 192 00:24:46,125 --> 00:24:47,125 کارت خوب بود 193 00:24:51,725 --> 00:24:53,445 فقط رو هدفم تمرکز کردم 194 00:24:57,405 --> 00:24:58,405 همونطور که گفتی 195 00:25:04,205 --> 00:25:05,205 ...کامی 196 00:25:09,005 --> 00:25:10,005 بهت نیاز دارم 197 00:25:12,165 --> 00:25:13,165 معذرت میخوام 198 00:25:29,365 --> 00:25:31,085 تو فکر میکنی که من یه هرزه‌ام، درسته؟ 199 00:25:33,685 --> 00:25:38,365 نه، فکر میکنم که زیاد دروغ گفتی و منم همچین دوستی نمیخوام 200 00:25:50,245 --> 00:25:51,805 کیارا شیشه رو بکش بالا 201 00:25:59,085 --> 00:26:00,845 تو نباید چیزی به ما بگی؟ 202 00:26:04,085 --> 00:26:05,165 درباره‌ی چی حرف میزنی؟ 203 00:26:05,245 --> 00:26:08,765 معلومه که خانم جوان یادشون رفته که امضای ما رو جعل کرده 204 00:26:09,085 --> 00:26:11,845 همونطور که جواب قطعیه منفی ما رو رو فراموش کرده 205 00:26:14,605 --> 00:26:15,605 معذرت میخوام 206 00:26:15,725 --> 00:26:16,725 معذرت میخوای؟ 207 00:26:17,405 --> 00:26:19,765 من شرمنده شدم، کیارا.شرمنده شدم 208 00:26:20,525 --> 00:26:22,885 تو ما رو در نگاه بقیه یه احمق جلوه دادی 209 00:26:25,245 --> 00:26:27,725 من فقط میخوام برم، باشه؟ - و چی؟ - 210 00:26:28,045 --> 00:26:30,005 تو نمیتونی هرکاری دلت خواست بکنی، میفهمی؟ 211 00:26:30,045 --> 00:26:32,141 ...من بهتون گفتم، منتظر بودم که حق 212 00:26:32,165 --> 00:26:33,165 !کافیه 213 00:26:37,005 --> 00:26:38,365 میتونی آمریکا رو فراموش کنی 214 00:26:39,605 --> 00:26:41,645 !و اون شیشیه‌ی لعنتی رو هم بکش بالا 215 00:27:11,965 --> 00:27:13,365 آشوب از کوارتیکولو (محله‌ای در رم) 216 00:27:13,445 --> 00:27:15,045 از او فاصله بگیرید 217 00:27:16,165 --> 00:27:17,765 رفیق بیا بمب بندازیم 218 00:27:18,765 --> 00:27:23,525 انهدام مرد 219 00:27:28,525 --> 00:27:29,525 ترسناکه 220 00:27:29,925 --> 00:27:30,925 حق با توئه 221 00:27:35,365 --> 00:27:37,445 حقشه، کاری که اون کرد وحشتناک بود 222 00:27:38,245 --> 00:27:40,165 کی گفت که اون بود؟ - کس دیگه‌ای هست؟ - 223 00:27:41,205 --> 00:27:43,205 دیروز هم درگیری با برادرم رو شروع کرد 224 00:27:56,645 --> 00:27:58,565 !عرب بدردنخور 225 00:28:18,565 --> 00:28:19,405 اون چیکار کرده؟ 226 00:28:19,485 --> 00:28:22,525 همه متقاعد شدن که دامیانو دفتر مدیر رو به هم ریخته 227 00:28:24,845 --> 00:28:26,685 مهمه که ازش حمایت کنی، خالد 228 00:28:27,165 --> 00:28:29,525 و اگه اینکارو کرده باشه چی؟ - اون مهم نیست - 229 00:28:30,005 --> 00:28:32,221 برای همه‌ی ما سخته که این وضعیت رو تعدیل کنیم 230 00:28:32,245 --> 00:28:34,285 اما اون الان لازم داره که تو طرف اون رو بگیری 231 00:29:10,925 --> 00:29:12,365 ...اون روپوش - این منم - 232 00:29:14,605 --> 00:29:16,085 خب، به نظر میاد من این کار رو کردم 233 00:29:28,925 --> 00:29:30,525 ...تنها چیزی که من خواستم 234 00:29:32,205 --> 00:29:33,485 احترام از طرف دانش آموزان هست 235 00:29:34,925 --> 00:29:35,925 باید اخراجش کنم 236 00:29:38,205 --> 00:29:40,685 میشه بپرسم چند وقت میخواین اخراجش کنین؟ 237 00:29:44,405 --> 00:29:45,725 اخراج دائم 238 00:29:47,285 --> 00:29:49,765 کاری که اون کرده کاملا ننگین هست 239 00:29:50,205 --> 00:29:52,805 کاملا غیرقابل قبول و سزاوار یه مجازات 240 00:29:54,885 --> 00:29:59,365 اما میترسم که اخراج کردنش تنها موقعیت رو بدتر کنه 241 00:30:02,165 --> 00:30:04,485 باید بگم که کمیته کل پشت من هست 242 00:30:05,205 --> 00:30:06,965 من حمایت از این مدرسه رو انتخاب کردم چون 243 00:30:07,045 --> 00:30:09,485 به عملکرد خوب شما با بچه‌ها باور دارم 244 00:30:09,965 --> 00:30:13,685 من به کمیته خواهم رفت و خسارت رو بطور کامل پرداخت خواهم کرد 245 00:30:17,205 --> 00:30:20,885 شما فرزندانتون رو می‌فرستین اینجا و انتظار دارین که وقتی به خونه برمیگردن 246 00:30:20,965 --> 00:30:23,925 باادب شده و برای انچه که تو دنیا انتظارشون رو میکشه آماده بشن 247 00:30:24,005 --> 00:30:25,205 اما این خیلی جواب نمیده 248 00:30:30,125 --> 00:30:32,565 مدرسه نمیتونه جای شما رو بگیره 249 00:30:43,445 --> 00:30:46,125 دامیانو! چی شده؟ 250 00:30:46,485 --> 00:30:47,485 هودی رو نگهدار 251 00:31:20,485 --> 00:31:21,965 واسه شام میخوای منو کجا ببری؟ 252 00:31:22,925 --> 00:31:26,085 نمیریم شام بخورم، میریم کلوب 253 00:31:27,485 --> 00:31:29,005 همونجا یه چیزی میخوریم 254 00:31:29,885 --> 00:31:33,285 چندتا صدف خوراکی داریم، چطوره؟ 255 00:31:35,925 --> 00:31:36,925 خیلی‌خب 256 00:31:50,685 --> 00:31:52,245 همه‌اش رو ضبط کردن، خودش بود 257 00:31:52,325 --> 00:31:54,605 روپوش خودش رو پوشیده بود هیچ شکی توش نیست 258 00:31:55,685 --> 00:31:58,965 پرسیدم...محرومش کردن از همین الان میتونه تو خونه بمونه 259 00:32:00,605 --> 00:32:01,605 خیلی‌خب 260 00:32:03,805 --> 00:32:05,285 الان خوشحالی؟ راضی شدی؟ 261 00:32:06,205 --> 00:32:08,445 این یه دوره‌ی خیلی سخته، هر روز 262 00:32:08,525 --> 00:32:12,125 ...من بار مسئولیت های بزرگی رو به دوش میکشم - اون هم یکی از مسئولیت های توئه - 263 00:32:12,445 --> 00:32:13,485 نمیتونم استرس داشته باشم 264 00:32:14,445 --> 00:32:18,365 این خونه باید آروم اداره بشه نمیتونم با مشکلات خانوادگی 265 00:32:18,445 --> 00:32:20,365 یا بچه‌ای که نمیدونه باید چطور رفتار کنه حواسم رو پرت کنم 266 00:32:20,445 --> 00:32:22,165 اون پسرته، خالد، میفهمی؟ 267 00:32:22,485 --> 00:32:24,085 پسرته - ...اون خیلی - 268 00:32:24,485 --> 00:32:27,245 تویی که چیزی متوجه نمیشی اون هیچوقت هیچ اهمیتی 269 00:32:27,325 --> 00:32:28,325 به من یا مادرم نداد 270 00:32:29,085 --> 00:32:31,445 دامیانو، فکر کنم منظورم رو واضح گفتم 271 00:32:34,485 --> 00:32:36,085 !توهم میتونی بزنی به چاک 272 00:32:39,885 --> 00:32:43,325 سومی گفت "اسکولی"، چطور ممکنه؟ (اسکولی پیچنو شهری در ایتالیا) 273 00:32:43,485 --> 00:32:48,405 همه‌شون شگفتزده شدن و گفتن بی‌خیال خب، همه‌شون عصر خوبی رو گذروندن 274 00:32:49,485 --> 00:32:53,045 از همه نوع بود، خوب پیش میرفت ...و در آخر شب 275 00:32:55,445 --> 00:32:57,125 و در آخر شب اون گفت 276 00:32:58,085 --> 00:32:59,085 پیچنو 277 00:33:05,405 --> 00:33:06,405 درخشان بود 278 00:33:07,845 --> 00:33:09,405 تو یه چیز دیگه هستی 279 00:33:10,205 --> 00:33:12,165 میخوام ازت چیزی بپرسم 280 00:33:12,885 --> 00:33:16,005 فیوره بهم گفت بتازگی تو دچار برخی مشکلات مالی شدی 281 00:33:16,845 --> 00:33:18,405 ما دوست داریم که بهت کمک کنیم 282 00:33:19,285 --> 00:33:21,125 دختر زیبایی هستی، جوونی 283 00:33:21,885 --> 00:33:22,885 ...بامزه‌ای 284 00:33:24,245 --> 00:33:31,125 اگه بخوای، هر چند وقت یکبار میتونم تو رو در اختیار بعضی مردها بزارم 285 00:33:33,045 --> 00:33:36,565 خیلی‌ها رو میشناسم که واسه گذروندن یه عصر با دختری مثل تو پول پرداخت میکنند 286 00:33:39,925 --> 00:33:42,125 بدون هیچ وظیفه‌ای درقبال اتفاقات بعد از اون 287 00:33:42,685 --> 00:33:44,685 میخوای تصمیم بگیر، ببین چه حسی داری 288 00:33:46,445 --> 00:33:47,445 خب؟ 289 00:33:59,245 --> 00:34:01,285 شما دوتا همیشه جور میکنین؟ 290 00:34:37,925 --> 00:34:41,125 همه‌تون از دست دادین 291 00:35:26,245 --> 00:35:27,525 با ویرجینیا حرف زدی؟ 292 00:35:36,565 --> 00:35:37,565 چیکار میکنی؟ 293 00:35:45,285 --> 00:35:47,005 نیکول، چیکارکردی؟ 294 00:35:52,205 --> 00:35:55,125 تو واقعا یه عوضی هستی؟ چرا همچین غلطی کردی؟ 295 00:35:55,565 --> 00:35:57,765 چون کار درست همین بود - کار درست؟ - 296 00:35:58,365 --> 00:36:00,365 !باید بهشون بگی !باید بگی که کار تو بود 297 00:36:00,445 --> 00:36:03,525 کامی، سرت به کار خودت باشه، لطفا - مسئولیت پذیر باش - 298 00:36:03,605 --> 00:36:07,045 به خاطر کارهای احمقانه‌ات، یکبار هم که شده ...وگرنه خواهی دید 299 00:36:07,125 --> 00:36:08,765 !تو هیچ غلطی نمیکنی 300 00:36:09,325 --> 00:36:12,725 !تو فقط دوست داری مردم رو قضاوت کنی !همیشه از بیرون به قضیه نگاه میکنی 301 00:36:12,805 --> 00:36:13,645 منظورت چیه؟ 302 00:36:13,725 --> 00:36:17,045 منظورم اینه که تو هیچی نیست به جز یه بچه مثبت مغرور فهمیدی؟ 303 00:36:18,365 --> 00:36:21,005 بزرگ شو، کامیلا هیچکس نمیتونه تا ابد کنارت باشه 304 00:36:23,365 --> 00:36:24,365 !عوضی 305 00:36:30,405 --> 00:36:31,405 چی میخوای؟ 306 00:36:33,485 --> 00:36:34,485 بیا 307 00:36:34,965 --> 00:36:36,125 هیچ هدیه‌ای نمیخوام 308 00:36:40,365 --> 00:36:41,365 هدیه نیست 309 00:37:10,765 --> 00:37:11,885 کیارا، میتونم بیام تو؟ 310 00:37:51,925 --> 00:37:53,365 لعنتی، جواب نمیده 311 00:37:54,645 --> 00:37:56,245 حتما رفته پیش کامیلا 312 00:37:57,485 --> 00:37:58,805 البته، کامیلا 313 00:38:03,405 --> 00:38:05,125 سلام - سلام، رزیو - 314 00:38:05,525 --> 00:38:07,445 ...معذرت میخوام ولی - نه، مامان نیست - 315 00:38:07,525 --> 00:38:10,005 اونا رفتن - آه عزیزم تویی - 316 00:38:10,325 --> 00:38:11,325 سلام، ببخشید 317 00:38:12,125 --> 00:38:13,765 گوش کن، کیارا اونجا پیش توئه؟ 318 00:38:16,965 --> 00:38:17,965 سلام؟ 319 00:38:20,165 --> 00:38:22,845 ...آره،آره.خسته شدیم 320 00:38:23,525 --> 00:38:25,005 و هردو خوابیده بودیم 321 00:38:25,365 --> 00:38:30,965 آه، فهمیدم.خیلی‌خب ببخشید، خداحافظ 322 00:38:31,445 --> 00:38:32,525 خداحافظ، شب بخیر 323 00:38:57,045 --> 00:38:58,725 !هی، هودی من رو پس بده، الان 324 00:39:00,445 --> 00:39:03,245 هودی رو میخوای، بگیرش!عوضی 325 00:39:07,325 --> 00:39:09,005 از کیارا دور شو 326 00:39:54,685 --> 00:39:55,845 چه خبر شده؟ 327 00:39:59,405 --> 00:40:01,245 لادو یه دفعه فرار کرد 328 00:40:01,885 --> 00:40:02,885 توهم مثل اونی 329 00:40:03,765 --> 00:40:05,165 شما دوتا عادی نیستین 330 00:40:15,285 --> 00:40:17,485 میدونی، همسن تو که بودم مثل تو بودم 331 00:40:20,325 --> 00:40:21,645 صدات مثل پدربزرگمه 332 00:40:22,405 --> 00:40:23,405 واقعا امیدوارم نباشه 333 00:40:26,525 --> 00:40:27,925 ...منظورم اینه، واقعا 334 00:40:31,365 --> 00:40:33,445 فکر نمیکنم به اندازه‌ی کافی خوب بوده باشم 335 00:40:35,605 --> 00:40:40,685 شبیه به یه صدایی که دائما تو سرم بهم میگفت 336 00:40:40,805 --> 00:40:43,285 به اندازه‌ی کافی خوب نیستی به اندازه‌ی کافی خوب نیستی 337 00:40:43,885 --> 00:40:45,245 به اندازه‌ی کافی خوب نیستی 338 00:40:48,885 --> 00:40:50,925 بعدش فهمیدم که نباید بهش گوش کنم 339 00:40:52,245 --> 00:40:53,405 چون ماله من نیست 340 00:40:55,405 --> 00:40:57,125 فقط لازمه به صدای خودم گوش کنم 341 00:40:59,885 --> 00:41:01,445 و این چیزیه که تو لازم داری 342 00:41:04,325 --> 00:41:07,045 پس، نباید گریه کنی، هیچوقت 343 00:41:12,765 --> 00:41:14,525 نیاز داری که بزرگ بشی 344 00:41:15,765 --> 00:41:17,925 حتی بیشتر از اونی که دیگران ازت بزرگترن 345 00:43:21,245 --> 00:43:25,645 حتی اگه یه عوضی باشی دوست دارم 346 00:43:46,125 --> 00:43:47,885 مادرت زنگ زد، گفتم اینجاست 347 00:43:50,525 --> 00:43:51,525 ممنون 348 00:43:56,045 --> 00:43:57,045 کجایی؟ 349 00:44:09,365 --> 00:44:10,365 سلام 350 00:45:00,366 --> 00:45:07,366 مترجم: MamadPirate 351 00:45:17,367 --> 00:45:24,367 Mamad_Pirate@yahoo.com Mamadpirate.mihanblog.com