1
00:00:12,725 --> 00:00:14,565
هی -
20بار بهت زنگ زدم -
2
00:00:16,365 --> 00:00:17,445
همهچیز خوبه؟
3
00:00:17,765 --> 00:00:18,925
آره، همهچیز خوبه
4
00:00:19,005 --> 00:00:21,205
دیر برگشتم -
خب، چطور پیشرفت؟ -
5
00:00:22,605 --> 00:00:23,605
نمیدونم
6
00:00:24,245 --> 00:00:28,245
کیارا، من برات دربارهی دندونپزشک 5دقیقه وُیس فرستادم
7
00:00:31,245 --> 00:00:32,245
بجنب
8
00:00:35,246 --> 00:00:41,246
مترجم:
MamadPirate
Mamad_Pirate@yahoo.com
9
00:00:53,365 --> 00:00:54,565
اون واقعا مودب بود
10
00:00:56,045 --> 00:00:57,645
...با من مثل یه
11
00:01:01,285 --> 00:01:02,685
بزرگسال رفتار میکرد
12
00:01:04,525 --> 00:01:06,805
بعدش رفتیم خونهاش؟ -
چی؟ -
13
00:01:07,525 --> 00:01:08,525
دیوونهای؟
14
00:01:09,285 --> 00:01:10,845
تو حتی نمیشناسیش
15
00:01:10,925 --> 00:01:12,205
اون یه مرد معمولیه
16
00:01:12,285 --> 00:01:14,645
خوب بودم.قسم میخورم حتی نترسیده بودم
17
00:01:16,765 --> 00:01:17,805
انجام دادی؟
18
00:01:20,845 --> 00:01:22,005
زیبا بود
19
00:01:25,125 --> 00:01:27,045
میدونستم که دقیقا چیکار میکنم
20
00:01:28,085 --> 00:01:29,885
خب، خوب پیش رفت؟
21
00:01:32,405 --> 00:01:33,405
آره
22
00:01:36,085 --> 00:01:38,085
بعدش اینو بهم داد، نمیدونم
23
00:01:45,005 --> 00:01:47,925
گوش کن، خونب پیش رفت
پس بیخیالش، باشه؟
24
00:01:48,245 --> 00:01:50,125
افسوس نخور -
سیگار میخوای -
25
00:01:50,205 --> 00:01:51,405
هششش
26
00:01:51,485 --> 00:01:54,045
سیگاری نیستم -
میترسی که پدرت بفهمه؟ -
27
00:01:54,125 --> 00:01:55,805
من سیگار معمولی نمیکشم
28
00:01:56,125 --> 00:01:58,645
منظورت چیه؟ -
میدونی، من سیگارهای الکترونیکی میکشم -
29
00:01:59,405 --> 00:02:01,485
بعدازظهر امروز همهاش رو خرج میکنیم
30
00:02:01,565 --> 00:02:03,405
بعدش دیگه دربارهاش فکر نخواهی کرد
31
00:02:08,405 --> 00:02:09,605
فقط یه نخ
32
00:02:09,685 --> 00:02:11,525
یالا، یه نخ بکش
33
00:02:11,605 --> 00:02:13,965
من اهل دخانیات نیستم -
بیا، یکی بردار -
34
00:02:18,205 --> 00:02:19,205
مشکل داری؟
35
00:02:19,285 --> 00:02:20,885
نه، تو چی؟
36
00:02:24,645 --> 00:02:26,525
کسش خله؟
37
00:02:27,525 --> 00:02:30,845
چیزی هست که بخوای بهم بگی؟ -
این یه بازپرسیه؟ -
38
00:02:30,925 --> 00:02:33,285
تو کامیلا رو بوسیدی
و نمیخواستی اینو بهم بگی؟
39
00:02:38,605 --> 00:02:41,925
تو و ویرجینیا چی؟کی میخوای دربارهاش بهم بگی؟
40
00:02:42,005 --> 00:02:44,365
خبرش پیچیده؟ -
البته، همه میدونن -
41
00:02:44,725 --> 00:02:47,645
خب، راستش رو بگم
خیلی ازش لذت نبردم
42
00:02:48,805 --> 00:02:52,765
شاید اون دختر مناسبی برای من نباشه -
شاید هم اینطور نباشه -
43
00:02:54,605 --> 00:02:57,405
گوش کن، دامیانو
تو با یه پسر باحال مثل من مواجه شدی
44
00:02:57,765 --> 00:02:59,245
باید معامله کردن رو تمومش کنی
45
00:02:59,325 --> 00:03:01,005
تو حتی کامیلا رو بوسیدی
46
00:03:01,325 --> 00:03:05,285
خب، فکر نمیکنی وقتشه که سعی کنی شاد باشی؟
47
00:03:06,205 --> 00:03:08,525
باشه، ولی اگه توهم سعی کنی
48
00:03:09,645 --> 00:03:10,645
باشه
49
00:03:43,165 --> 00:03:46,405
نظریه فضازمان میتونه جهان واقعی رو تایید کنه
50
00:03:46,485 --> 00:03:50,645
چونکه گذشته مخفی نمیشه
در درون ما، در زمان حال جا خوش میکنه
51
00:03:51,165 --> 00:03:53,445
زمان مثل یه ویدئو برمیگرده
52
00:03:53,525 --> 00:03:55,805
فریمهای شبیه به هم رو دوباره پخش میکنه
53
00:03:56,085 --> 00:03:59,925
یه اسکوتر پیر، زانوی زخمی، یه ژست ساده
54
00:04:00,525 --> 00:04:02,405
اندیشه مثل یه خیال جلو میره
55
00:04:02,485 --> 00:04:04,045
همونطور که انیشتین گفته بود
56
00:04:04,725 --> 00:04:07,805
چیزهایی ظاهری عوض میشن
ولی در عمق همشون هونطور باقی میمونند
57
00:04:09,605 --> 00:04:12,365
چی میشه اگر مانعی برای غلبه بر رنج نباشه؟
58
00:04:12,445 --> 00:04:17,565
شاید فقط یه مسیر وجود داره که باید ازش عبور کنی
...جزئیاتی که روی سپر اسکوتر حک شده
59
00:04:18,205 --> 00:04:19,525
هرگز تو رو رها نمیکنه
60
00:04:27,205 --> 00:04:31,565
آفرین، دامیانو.کوتاه ترین انشای سال بود
ولی یکی از بهترین ها هم بود
61
00:04:32,645 --> 00:04:33,645
آفرین
62
00:04:38,685 --> 00:04:41,325
فکر کردم اون دوست منه
اما اون طرف دامیانوست
63
00:04:45,045 --> 00:04:46,405
چی شده، نیکول؟
64
00:04:47,925 --> 00:04:49,125
هیچی
65
00:04:51,285 --> 00:04:53,245
یالا، بچهها. دو دور
66
00:04:54,445 --> 00:04:55,445
!برین
67
00:05:03,805 --> 00:05:05,885
میدونی که این کار رو با براندو کرده؟
68
00:05:07,125 --> 00:05:10,365
نه، اما اون فکر میکنه کار یکی از دوستای دامیانو بوده
69
00:05:10,445 --> 00:05:13,245
یکی از دوستای دامیانو؟ -
آره، ولی اون احمقه -
70
00:05:14,085 --> 00:05:15,965
این دقیقا همون چیزیه که براندو برای اون در نظر گرفت
71
00:05:24,565 --> 00:05:27,085
مونیکا، بیا مسابقه بدیم
72
00:05:27,885 --> 00:05:29,525
چی؟ -
بیا مسابقه بدیم؟ -
73
00:05:29,605 --> 00:05:32,085
من بهت یه آوانس میدم -
نه، نه -
74
00:05:32,485 --> 00:05:33,805
من نمیدوم
75
00:05:37,565 --> 00:05:39,125
از وقتی تصادف کردم ندویدم
76
00:05:39,205 --> 00:05:40,445
دلت تنگ نشده؟
77
00:05:41,405 --> 00:05:44,085
ببخشید، شاید به من ربطی نداره -
چیزی نیست -
78
00:05:44,805 --> 00:05:48,045
من خیلی از این ورزش دور شدم
ولی مجبور شدم تسلیم بشم
79
00:05:48,125 --> 00:05:50,405
وقتیکه همسن تو بودم
نمیتونستم هیچکاری کنم
80
00:05:50,485 --> 00:05:54,005
نه سیگار، نه نوشیدنی
حتی یه پک هم به سیگار نزدم
81
00:05:56,165 --> 00:05:59,125
پس چیزایی هست که بخوای برای بار اول انجامش بدی؟
82
00:06:08,165 --> 00:06:10,925
ایول دامیانو، دمت گرم
83
00:06:24,885 --> 00:06:28,405
تو بودی که براندو رو زدی؟
84
00:06:33,285 --> 00:06:34,925
کارت با دندونپزشک چطور پیش رفت؟
85
00:06:35,005 --> 00:06:36,005
واسه امشب برنامهای داری؟
86
00:06:36,085 --> 00:06:37,085
لادوویکا؟
87
00:06:39,485 --> 00:06:40,485
لادوویکا
88
00:06:41,845 --> 00:06:42,965
بیا دفتر من
89
00:06:45,925 --> 00:06:49,885
مادرت تلفنش رو جواب نمیده
و هزینههای تخصیلت هم بیشتر شده
90
00:06:49,965 --> 00:06:53,045
منظورتون چیه؟ پرداختشون نکرده؟ -
نه، لادوویکا -
91
00:06:53,805 --> 00:06:55,165
در دسترس نیست
92
00:06:58,925 --> 00:07:01,005
لازمه که این فرمها رو بدی امضا کنه
93
00:07:02,045 --> 00:07:04,565
این واسه انتقالت به یه مدرسهی عمومیه
94
00:07:05,565 --> 00:07:06,565
معذرت میخوام
95
00:07:08,965 --> 00:07:10,805
خوش امدی
96
00:07:12,245 --> 00:07:13,245
مامان؟
97
00:07:14,805 --> 00:07:15,805
لادو
98
00:07:16,765 --> 00:07:18,285
این لئونینا هست
99
00:07:18,605 --> 00:07:20,245
اون یه بولداگ فرانسویه
100
00:07:20,925 --> 00:07:22,565
دیوونگی کردیم
101
00:07:22,845 --> 00:07:24,245
نمیتونستیم تحمل کنیم
102
00:07:26,005 --> 00:07:27,485
مامان، باید حرف بزنیم
103
00:07:29,605 --> 00:07:31,485
ما تو اون یکی اتاق هستیم
104
00:07:37,805 --> 00:07:39,805
چرا هزینهی تحصیل رو پرداخت نکردی؟
105
00:07:40,725 --> 00:07:43,085
عزیزم، نگران نباش
این کار ها رو بزار به عهدهی من
106
00:07:43,445 --> 00:07:45,525
چه بلایی سر پولها اومده؟
107
00:07:46,805 --> 00:07:48,525
اتفاقی نیافتاده
108
00:07:48,605 --> 00:07:51,125
للـه و من تصمیم گرفتیم سرمایه گذاری کنیم
109
00:07:51,685 --> 00:07:55,965
پولهای من رو دادی به للـه؟ -
پول تو نبود.مال پدرت بود -
110
00:07:56,045 --> 00:08:00,765
هزار یورو بود که این هفته پسش میگیرم
دلیلی واسه نگرانی وجود نداره، بیخیال
111
00:08:00,845 --> 00:08:03,285
خودت میفهمی که چی داری میگی؟
112
00:08:03,365 --> 00:08:05,005
باید شروع کنی که بهش اعتماد کنی
113
00:08:06,045 --> 00:08:08,445
ببین، فکر نمی کنم که اون مدرسه فایدهای داشته باشه
114
00:08:09,285 --> 00:08:10,565
تو خوشحال به نظر نمیرسی
115
00:08:13,725 --> 00:08:17,285
برای سالها، شما از این میگفتین که
من باید به مدرسهی بچه پولدارها برم
116
00:08:17,365 --> 00:08:21,805
حالا که بلاخره یه دوست پیدا کردم
میگی که درست نیست؟
117
00:08:25,005 --> 00:08:28,245
دوست پسرش مثل انگل میمونه
دوست دارم خفهاش کنم
118
00:08:29,965 --> 00:08:31,805
میتونی از پدرت پول بگیری؟
119
00:08:31,885 --> 00:08:35,405
نمیخوام مثل مادرم باشم
نمیخوام به کسی وابسته باشم
120
00:08:37,805 --> 00:08:39,285
لادو، اینو بگیر.خواهش میکنم
121
00:08:39,365 --> 00:08:40,765
شوخی میکنی؟
122
00:08:40,845 --> 00:08:42,405
این هیچ چیزی رو حل نمی کنه
123
00:08:43,245 --> 00:08:44,245
چرا؟
124
00:08:44,485 --> 00:08:46,085
پول پیدا کردن کاری نداره
125
00:08:46,645 --> 00:08:48,805
چیزی که میخوام اینه که مادرم دیوونه نباشه
126
00:08:51,205 --> 00:08:54,925
خب، اینجا چیکار میکنیم؟
همهاش رو ولخرجی خواهیم کرد
127
00:08:55,005 --> 00:08:57,485
بعدش یه پیتزا میگیریم و بازی کامپبوتری میکنیم
چی میگی؟
128
00:08:57,805 --> 00:08:58,925
رو من حساب کن
129
00:09:03,685 --> 00:09:04,925
دوست داشتنیه
130
00:09:06,965 --> 00:09:07,965
ببخشید
131
00:09:13,925 --> 00:09:14,925
خداحافظ
132
00:10:02,685 --> 00:10:04,325
دوستش داری؟ -
زیباست -
133
00:10:11,685 --> 00:10:13,085
هنوز اون تو زندهای؟
134
00:10:19,285 --> 00:10:23,085
شنیدی؟برات سوت زد -
لباس نازکی هست -
135
00:10:23,165 --> 00:10:25,565
لباس نازک تو رو شبیه الهه ی زیبایی میکنه
136
00:10:32,885 --> 00:10:35,525
ساوریو ما رو فرداشب به یه پارتی دعوت کرده
137
00:10:35,605 --> 00:10:37,525
اگه اینو بپوشی، دل همه رو میبری
138
00:10:39,285 --> 00:10:40,405
تو کلوب؟
139
00:10:41,125 --> 00:10:42,805
نه، یه مکان مخفی
140
00:11:15,645 --> 00:11:18,365
مادر لادوویکا بلاخره باهام تماس گرفت
141
00:11:21,445 --> 00:11:24,925
اون دو روز دیگه واسه پرداخت هزینهی تحصیل مهلت خواست
142
00:11:26,565 --> 00:11:27,845
هنوزم حرفش رو باور میکنی؟
143
00:11:29,525 --> 00:11:33,605
اون یه مادر مجرد هست با دوتا بچه
برای اون ساده نیست
144
00:11:36,805 --> 00:11:40,365
ما پدر و مادرهای مجرد کارمون از بقیه سخت تره
145
00:11:41,125 --> 00:11:43,205
چونکه کسی رو نداریم که ازمون پشتیبانی کنه
146
00:11:49,365 --> 00:11:52,565
فکر میکنم که داشتن شریک مهمه
147
00:11:52,645 --> 00:11:55,405
تا کمک کنه روح پلید تو رشد کنه
قبول داری؟
148
00:11:59,805 --> 00:12:01,525
سلام فابیو، تازه واردی؟
149
00:12:03,405 --> 00:12:05,245
من خوش شانسم که پسری مثل تو دارم
150
00:12:07,365 --> 00:12:08,445
درسته
151
00:12:17,005 --> 00:12:18,845
میخوام برم به اتاقم -
باشه -
152
00:12:31,925 --> 00:12:33,605
در آخر، باتکاو
(مخفیگاه بتمن)
153
00:12:38,845 --> 00:12:40,285
کی میای خونه؟
154
00:12:40,365 --> 00:12:41,685
همون پسر بدست؟
155
00:12:42,565 --> 00:12:43,805
چی؟
156
00:12:45,725 --> 00:12:48,045
باید قیافهی خودت میدیدی وقتی که دیدیش
157
00:12:49,165 --> 00:12:51,525
کس نگو، مادرم کنه شده
158
00:12:58,685 --> 00:13:00,765
فیوره بود که براندو رو زد
159
00:13:01,285 --> 00:13:02,285
چی؟
160
00:13:03,245 --> 00:13:04,525
شوخی میکنی؟
161
00:13:05,285 --> 00:13:07,125
اون گفت به خاطر من اینکارو کرده -
لادو -
162
00:13:08,045 --> 00:13:09,365
دماغش رو شکسته
163
00:13:09,445 --> 00:13:12,125
میدونم زیاده روی کرده
اما پیش اومده دیگه
164
00:13:12,485 --> 00:13:14,965
و من فکر میکردم اونی که خطرناکه ساوریو هست
165
00:13:15,245 --> 00:13:16,925
ساوریو میدونه اون چی میخواد
166
00:13:17,605 --> 00:13:18,925
فیوره دیوونست
167
00:13:19,325 --> 00:13:21,365
میخواد امشب منو ببینه
168
00:13:22,605 --> 00:13:23,725
میری؟
169
00:13:25,245 --> 00:13:27,725
اگه ازش پول بخوام، بهم میده
170
00:13:27,845 --> 00:13:31,085
فکر کردم میخوای مستقل بشی -
یه چیزی گفتم -
171
00:13:33,325 --> 00:13:35,045
چی بین شما دوتا میگذره؟
172
00:13:35,725 --> 00:13:37,845
بهت که گفتم، هیچی
173
00:13:42,805 --> 00:13:43,805
بازی میکنی؟
174
00:13:45,765 --> 00:13:48,925
نه، باید برم.لعنتی -
پیتزای امشبمون چی؟ -
175
00:13:49,005 --> 00:13:50,005
میدونم
176
00:13:51,005 --> 00:13:52,725
اما مادرم میخواد خونه باشم
177
00:13:53,725 --> 00:13:56,845
میتونم اینا رو اینجا بزارم؟
مادرم ببینه سوال پیچم میکنه
178
00:13:56,925 --> 00:13:58,685
حتما -
ممنون -
179
00:14:01,085 --> 00:14:02,085
خداحافظ
180
00:14:05,685 --> 00:14:10,285
و اگه پول خواستی، ما میتونیم همیشه از پدربزرگم بخوایم
اون هرکاری واسه من میکنه
181
00:14:11,685 --> 00:14:13,445
یه راهی پیدا میکنیم، باشه؟
182
00:14:19,325 --> 00:14:20,325
خداحافظ
183
00:14:35,045 --> 00:14:38,605
امشب نمیتونم بیام
184
00:14:42,605 --> 00:14:45,125
فکر کردم که دامیانو رو امشب واسه شام دعوت کنم؟
185
00:14:46,045 --> 00:14:47,165
پسر خالد؟
186
00:14:47,925 --> 00:14:49,565
اونی که اخراج شده بود؟ -
آره -
187
00:14:49,645 --> 00:14:50,925
اون بچه رو میبینی؟
188
00:14:51,845 --> 00:14:53,005
اون بچه اسم داره
189
00:14:53,605 --> 00:14:56,645
...عزیزم، فکر نمیکنی اون پسر شاید
190
00:14:57,165 --> 00:14:58,285
مشکل داشته باشه؟
191
00:14:59,085 --> 00:15:00,125
مامان
192
00:15:03,365 --> 00:15:05,005
کنی -
بله -
193
00:15:05,085 --> 00:15:08,085
میتونیم امشب یه خوراک عربی بپزیم؟ -
بله، خانم -
194
00:15:08,765 --> 00:15:09,765
ممنون
195
00:15:14,005 --> 00:15:18,485
فکر میکنم زمینهی احضار برای، شاید
پشتیبانی بیشتر هست
196
00:15:19,165 --> 00:15:20,005
نه، نه
197
00:15:20,085 --> 00:15:24,005
زمینهی این احضار وضعیت بیثباتی هست که به وجود اومده
198
00:15:24,685 --> 00:15:28,005
...و مهمتر، هنوز ریسک
199
00:15:29,325 --> 00:15:34,165
بحران سیاسی و دیپلماتیک وجود داره، اینطور فکر نمیکنین؟
200
00:15:34,245 --> 00:15:36,365
آره، ریسکش هست
201
00:15:36,445 --> 00:15:39,685
وضعیت کشورهای مسایه رو مشخص نکردین
202
00:15:41,085 --> 00:15:44,525
در مرزهای جنوبی خواهیم بود
203
00:15:44,605 --> 00:15:46,605
ولی وضعیت دشواری هست
204
00:15:46,685 --> 00:15:47,885
برای کشور خوبه
205
00:15:47,965 --> 00:15:50,165
این یارو نمیخواد حرف زدن رو تموم کنه؟
206
00:15:50,245 --> 00:15:54,245
مداخله در مرزهای شمالی برای جلوگیری از رشد اختلافات
207
00:15:54,325 --> 00:15:56,885
با کشورهای همسایه ضروریه
208
00:15:56,965 --> 00:15:59,285
...این یه موضوع حساسه و موازنهی شکنندهای
209
00:15:59,365 --> 00:16:02,445
حس نمیکنی که نوشیدنی میخوای؟ -
بیشتر از هرچیز دیگهای -
210
00:16:07,565 --> 00:16:09,045
اما الان وقتش نیست
211
00:16:09,885 --> 00:16:11,405
چرا نیست؟ -
مونیکا -
212
00:16:11,485 --> 00:16:13,205
ببینین در جنوب چه اتفاقی میافته
213
00:16:13,285 --> 00:16:16,125
الان خط مرزی زیر فشار هست، تایید نمیکنین؟
214
00:16:16,685 --> 00:16:18,645
حتما، اما راحت نیست
215
00:16:18,725 --> 00:16:20,365
درسته، اما من میترسم این جایی هست که
216
00:16:20,445 --> 00:16:24,525
قاچاق انسان و کالا تشدید خواهد شد
217
00:16:24,605 --> 00:16:26,685
این یه مشکل جدی هست ، برای همه
218
00:16:27,205 --> 00:16:31,845
فکر میکنم که حمایت از مرز جنوبی ضروری باشه
219
00:16:31,925 --> 00:16:35,285
قدرت ما رو تصور کن
برای سه روز ما خودمون مکان رو اداره میکردیم
220
00:16:35,365 --> 00:16:37,605
یه سیستم خود مدیریتی داشتیم؟
221
00:16:37,685 --> 00:16:39,525
خود مدیریتی -
خود مدیریتی -
222
00:16:39,605 --> 00:16:42,485
حالا فهمیدی چرا من انتظار داشتم مبصر کلاس بشم؟
223
00:16:42,565 --> 00:16:44,245
اون زمان متفاوت بود، رزی
224
00:16:44,325 --> 00:16:47,485
درسته، اون مدیر مدرسه یه فاشیست بود
225
00:16:47,565 --> 00:16:49,765
خب، مدیر ما هم اینطور نیست
226
00:16:49,845 --> 00:16:51,765
فدلی یه مرد محترمه
227
00:16:52,565 --> 00:16:54,685
حتما، فقط خواستم بگم
228
00:16:55,165 --> 00:16:57,125
...میدونی، وقتیکه اون منو اخراج کرد
229
00:16:57,205 --> 00:17:00,205
با توجه به خسارتی که زدی، خوش شانسی
که از اخراج فرار کردی
230
00:17:03,165 --> 00:17:05,365
اگه منم این کار رو میکردم همین رو میگفتی، بابا؟
231
00:17:05,445 --> 00:17:07,885
نیکو، تو هیچوقت همچین کاری نمیکنی
232
00:17:10,245 --> 00:17:11,485
کسی شراب میخواد؟
233
00:17:12,325 --> 00:17:15,205
به هر حال، فکر میکنم پدرت بطور تحسین برانگیزی کنترلش کرد
234
00:17:18,445 --> 00:17:20,245
من کمی شراب میخوام
235
00:17:23,445 --> 00:17:24,325
آفرین داره
236
00:17:24,405 --> 00:17:27,085
خوراک عربی با شراب ایتالیایی
237
00:17:54,245 --> 00:17:56,285
ای کاش هر روز اینطور تموم میشد
238
00:18:06,165 --> 00:18:07,925
در واقع، 500تاست
239
00:18:08,805 --> 00:18:10,965
ساوریو گفت 300تا مال تو و 200تا مال اون
240
00:18:12,925 --> 00:18:14,365
حتما اشتباه کرده
241
00:18:15,165 --> 00:18:17,405
این 500تا ماله منه
242
00:18:19,725 --> 00:18:21,005
مشکلی نیست
243
00:18:41,165 --> 00:18:43,765
...گایوس والریوس کاتولوس در ورونا بدنیا اومد
244
00:18:43,845 --> 00:18:45,365
خب، خوب پیش رفت؟
245
00:18:45,925 --> 00:18:48,405
آره، اما اون عجیب به نظر میومد
246
00:18:50,005 --> 00:18:51,365
سعی کردی باهاش حرف بزنی؟
247
00:18:51,965 --> 00:18:53,245
فکر میکنی باید حرف میزدم؟
248
00:18:53,325 --> 00:18:55,325
آره، لازمه که مستقیما با دامیانو حرف بزنی
249
00:18:55,405 --> 00:18:59,485
درسته میگی، اگه خودم حرکت اول رو انجام نمیدادم
باید منتظر میموندم که اون منو ببوسه
250
00:19:00,285 --> 00:19:03,525
...با این زن، تو اشعار "لزبیا" نامیده میشه
251
00:19:03,605 --> 00:19:05,845
همهچیز در نظر گرفته شده، شام خوب پیش رفت
252
00:19:06,405 --> 00:19:08,245
اون امروز هم میاد
253
00:19:10,245 --> 00:19:12,045
خانم، میتونم برم دستشویی، لطفا؟
254
00:19:12,125 --> 00:19:13,725
اره، برو
255
00:19:14,125 --> 00:19:17,405
در رم، شاعر شانسش رو داشت که با
256
00:19:17,485 --> 00:19:20,045
برخی اشخاص مهم جهان ادبیات ملاقات کنه
257
00:19:20,125 --> 00:19:23,245
مثل هلویوس چینا، کرنلیوس نپوس
(شاعران ایتالیایی قبل از میلاد)
258
00:19:23,925 --> 00:19:25,245
چه خسته کننده
259
00:19:26,965 --> 00:19:28,285
ایکاش تابستون بود
260
00:19:28,365 --> 00:19:29,365
منم
261
00:19:32,165 --> 00:19:35,685
دیشب با فیوره بیرون بودی؟ -
نه، اما دکتر رو دیدم -
262
00:19:36,125 --> 00:19:37,245
دوباره؟
263
00:19:37,965 --> 00:19:39,965
چطور پیش رفت؟ -
خوب -
264
00:19:40,885 --> 00:19:42,765
چطور آدمیه؟ -
مودب -
265
00:19:45,205 --> 00:19:47,445
اما میدونی چیه؟درست شکل چیزی بود که تو گفتی
266
00:19:47,525 --> 00:19:49,045
...تو این حس رو داری که
267
00:19:50,125 --> 00:19:52,245
...میدونی همهاش اشتباهه ولی
268
00:19:52,325 --> 00:19:54,205
میدونی که همهچیز تحت کنترله
269
00:19:54,485 --> 00:19:56,325
یه هدیه بهم داد -
چی؟ -
270
00:19:59,925 --> 00:20:01,085
باورم نمیشه
271
00:20:01,165 --> 00:20:02,725
این یارو نابغهاس
272
00:20:02,805 --> 00:20:04,245
یه نابغهی تخمی
273
00:20:15,205 --> 00:20:16,645
...دربارهی دامیانو
274
00:20:18,485 --> 00:20:20,325
قبلا چیزی بین ما بود
275
00:20:22,245 --> 00:20:23,605
ولی دیگه نیست
276
00:20:23,685 --> 00:20:25,405
چرا؟
277
00:20:26,485 --> 00:20:27,485
مشکل چیه؟
278
00:20:29,125 --> 00:20:30,885
اون با بهترین دوستم رفته بیرون
279
00:20:31,285 --> 00:20:33,405
وایسا، بهترین دوستت منم
280
00:20:34,525 --> 00:20:36,525
و چطور مطمئنی که اون حتی دوستش داشته باشه؟
281
00:20:36,605 --> 00:20:38,365
کامیلا عالیه -
بیخیال -
282
00:20:38,965 --> 00:20:41,605
اون خیلی مغروره -
لادو، حداقل اون خودشه -
283
00:20:46,405 --> 00:20:50,325
نمیتونم صبر کنم که امشب مست کنم -
پر از افراد جذاب خواهد بود -
284
00:20:50,405 --> 00:20:53,085
امیدوارم -
خدای من، فوقالعاده خواهد بود -
285
00:20:57,086 --> 00:21:03,086
مترجم:
MamadPirate
286
00:21:19,845 --> 00:21:20,845
هی
287
00:21:24,045 --> 00:21:25,045
ببخشید
288
00:21:27,685 --> 00:21:28,685
چیزی نیست
289
00:21:29,125 --> 00:21:30,165
نگران نباش
290
00:21:33,125 --> 00:21:34,125
مشکل چیه؟
291
00:21:34,445 --> 00:21:35,965
هیچی، خوبم
292
00:21:37,005 --> 00:21:38,325
فقط یه ذره عصبیام
293
00:21:42,085 --> 00:21:43,565
میخوای دربارهاش حرف بزنی؟
294
00:21:47,005 --> 00:21:48,565
بعدا بهت پیامک میدم، باشه؟
295
00:21:53,485 --> 00:21:54,485
باشه
296
00:22:07,205 --> 00:22:09,085
میدونی تو خونهام برای من چه شکلیه؟
297
00:22:09,165 --> 00:22:12,285
میگم "خونهام" اما تو یه اتاق کوچک زندگی میکنم
رو یه تخت کوچک میخوابم
298
00:22:12,605 --> 00:22:13,965
دروغه
299
00:22:14,045 --> 00:22:16,565
دروغه؟منظورت از اینکه دروغه چیه؟من شاد نیستم
300
00:22:16,645 --> 00:22:20,605
...خفهام میکنه.حس میکنم نمیتونم نصمیمی برای خودم بگیرم
301
00:22:20,685 --> 00:22:23,125
اون بعضی وقتا میاد خونه
بعضی وقتا هم نمیاد
302
00:22:23,205 --> 00:22:26,725
...دکتر، هرکاری میکنم، تصمیماتم
303
00:22:26,805 --> 00:22:28,285
هرکاری بخوای میکنی
304
00:22:28,365 --> 00:22:30,365
...دروغه، هرکاری میکنم، برای اوناست
305
00:22:30,445 --> 00:22:33,405
فکر تو اینه که برای دخترت یه ماشین بخری
306
00:22:33,485 --> 00:22:35,605
که با اون بتونه از خونه فرار کنه
307
00:22:35,885 --> 00:22:37,485
...خب، کیارا
308
00:22:39,725 --> 00:22:41,445
چرا از خونه فرار کردی؟
309
00:22:43,445 --> 00:22:45,365
چونکه حس میکردم خفه شدم
310
00:22:45,445 --> 00:22:47,845
این حس رو بکرات تجربه کردی؟
311
00:22:48,285 --> 00:22:52,485
یه دورهی سخت بود
ولی ما همیشه کنارشیم
312
00:22:52,565 --> 00:22:55,445
...حتی در واقع ما جدا شدیم ولی هنوز با هم زندگی میکنیم
313
00:22:55,525 --> 00:22:59,605
آره، ما تصمیم گرفتیم به عنوان پد و مادر رفتار کنیم -
آره، این مهمترین اولویت هست -
314
00:22:59,685 --> 00:23:02,525
ببخشید، این چرندیاتی که میگین رو باور میکنین؟
315
00:23:02,605 --> 00:23:03,605
کیارا؟
316
00:23:05,325 --> 00:23:06,725
شما واسه من این کار هارو نکردین
317
00:23:09,605 --> 00:23:10,605
!هی
318
00:23:15,605 --> 00:23:17,485
یه ذره هم عوض نشدی
319
00:23:18,005 --> 00:23:20,525
هنوزم اطراف اون رفیق عوضیت میپلکی؟
320
00:23:20,605 --> 00:23:22,325
کی؟ -
اسمش چیه؟عقاب؟کبوتر؟ -
321
00:23:22,405 --> 00:23:23,605
منظورت شاهینه؟
322
00:23:23,685 --> 00:23:26,765
این تابستون نزدیک بودصورتش رو له کنم
323
00:23:27,205 --> 00:23:28,205
بگیر
324
00:23:28,285 --> 00:23:29,925
ممنون -
چه اتفاقی براش افتاده؟ -
325
00:23:31,965 --> 00:23:33,485
دقیقا جایی هست که قبلا هم بود
326
00:23:34,045 --> 00:23:35,045
خوبه
327
00:23:36,045 --> 00:23:38,245
من دوست دارم چونکه میخوای رو به جلو حرکت کنی
328
00:23:40,485 --> 00:23:41,485
بزن
329
00:23:45,605 --> 00:23:47,605
واقعا؟دفعهی اولته؟
330
00:23:47,685 --> 00:23:49,165
نه، البته نه
331
00:23:49,245 --> 00:23:51,805
امتحانش کن، اون بچه پولدارا عاشق این جنس هان
332
00:24:03,405 --> 00:24:04,445
خوبه
333
00:24:06,405 --> 00:24:07,485
جنسش خوبه
334
00:24:08,005 --> 00:24:09,005
یه خرده میبرم
335
00:24:10,525 --> 00:24:12,845
اگه ساوریو مشکلی نداشته باشه
من مشکلی ندارم
336
00:24:12,925 --> 00:24:14,725
ساوریو کیه؟
337
00:24:14,805 --> 00:24:17,245
پسر عموم.مسئول اینجاست
338
00:24:17,325 --> 00:24:20,485
.الان اینجا نیست
داریم واسه مراسم امشب آماده میشیم
339
00:24:23,045 --> 00:24:24,525
سلامتی -
سلامتی -
340
00:25:00,485 --> 00:25:01,485
کیارا
341
00:25:14,805 --> 00:25:16,445
واسه شام میای خونه؟
342
00:25:16,965 --> 00:25:18,565
ساوریو هم امشب اونجاست
343
00:25:19,965 --> 00:25:22,725
هی، کجایی؟میتونم امشب ببینمت؟
344
00:25:24,845 --> 00:25:26,565
تو هم باید بیای
345
00:26:12,285 --> 00:26:13,805
تقریبا میخواستم فراموشت کنم
346
00:26:19,965 --> 00:26:22,965
حق با تو بود، شبیه به نشان * شده
347
00:26:26,605 --> 00:26:27,605
حالت خوبه؟
348
00:26:31,525 --> 00:26:33,845
نه، تو چطور؟ -
نه -
349
00:26:41,485 --> 00:26:44,605
کمک میخوای؟ -
نه، ممنون.راش میندازم -
350
00:26:52,245 --> 00:26:53,285
وایسا
351
00:26:56,485 --> 00:26:58,045
میخوای تنها باشی؟
352
00:27:22,245 --> 00:27:23,325
بهتره که برم
353
00:28:29,045 --> 00:28:30,445
هزینهی تحصل رو پرداخت کن
354
00:28:48,925 --> 00:28:50,165
!آره
355
00:29:53,085 --> 00:29:54,285
چیزی نیست، فابیو
356
00:29:55,045 --> 00:29:56,765
میتونه از اگزوز باشه
357
00:29:57,045 --> 00:29:59,045
نه، چیزی نیست که به خاطرش شاد باشم
358
00:29:59,125 --> 00:30:02,165
تقصیر تو یا کامیلا نیست.درون خود منه
359
00:30:02,485 --> 00:30:03,885
تو باید بری سمت شاد شدن
360
00:30:03,965 --> 00:30:06,525
نمیخوام برمف حتی نمیخوام گریه کنم
361
00:30:09,085 --> 00:30:14,725
اگه اسیب نبینم، بعدش دیگه کسی نیست
که به خاطرش احساس بدی داشته باشم
362
00:30:30,925 --> 00:30:34,005
اگه آمریکا رو انتخاب کردی میتونی بری، فهمیدی؟
363
00:30:34,085 --> 00:30:35,085
میتونی بری
364
00:31:48,325 --> 00:31:50,805
بفرمایید، بهترین ها بین همهشون
365
00:31:50,885 --> 00:31:51,885
سلام، ساوریو
366
00:31:52,325 --> 00:31:54,485
برادر، ببین چه کسانی رو برات آوردم
367
00:31:54,565 --> 00:31:57,365
!بانوان حنجرهطلای ما -
حداقل ببینشون -
368
00:31:57,645 --> 00:31:59,805
باعث افتخار منه، بریم شروع کنیم؟
369
00:32:00,405 --> 00:32:02,645
اول من با اونا
370
00:32:02,725 --> 00:32:05,085
برو، با ساوریو.هردوتون
371
00:32:06,005 --> 00:32:07,045
!بفرمایین
372
00:32:07,125 --> 00:32:09,925
نزدیکتر بشین، همدیگه رو بغل کنین
همدیگه رو بغل کنین
373
00:32:10,765 --> 00:32:12,205
بیخیال ساوریو
374
00:32:12,285 --> 00:32:13,365
!خوشگل
375
00:32:13,445 --> 00:32:14,885
اینه
376
00:32:14,965 --> 00:32:18,245
نزدیکتر بشین، عالی هستین.خودشه
377
00:32:19,205 --> 00:32:21,045
یالا، خودشه ساوریو
378
00:32:21,125 --> 00:32:22,125
خدمت شما
379
00:32:22,645 --> 00:32:23,725
!ممنون -
عالیه -
380
00:32:23,805 --> 00:32:25,485
میرم که به کارت برسی -
یالا -
381
00:32:27,045 --> 00:32:28,645
سلام -
سلام -
382
00:32:29,045 --> 00:32:31,565
باشه، بیاین چندتا عکس از شما دوتا بگیرم
383
00:32:32,125 --> 00:32:33,125
عالی هستین
384
00:32:34,245 --> 00:32:36,045
خودشه، حالا به همدیگه نگاه کنین
385
00:32:37,525 --> 00:32:39,045
خوشگلین
386
00:32:40,125 --> 00:32:42,605
خوبه، لادوویکا
منو ببین لادوویکا
387
00:32:43,485 --> 00:32:46,845
حالا تو کیارا خوشگله
هردوتون خوشگلین
388
00:32:48,165 --> 00:32:49,525
افتادیم تو ظرف عسل
389
00:32:51,245 --> 00:32:53,885
یکی دیگه، خودشه، عالیه
390
00:32:53,965 --> 00:32:54,965
چیه؟
391
00:32:55,805 --> 00:32:57,525
فهمیدم چی شده
392
00:32:57,925 --> 00:33:00,925
عاشق اون دختره شدی؟
یادت باشه، این کاره
393
00:33:01,005 --> 00:33:02,725
چه نوع کاری، ساوریو؟
394
00:33:02,805 --> 00:33:06,245
اون دوتا دخترای معمولی نیستن
میبینیشون؟
395
00:33:06,325 --> 00:33:09,685
دیدمشون، به نظرم نمیاد که بخوان دنبال یه جاکش بگردن
396
00:33:09,765 --> 00:33:14,165
دربارهی چی حرف میزنی؟
ما سرویس دهندهایم
397
00:33:14,245 --> 00:33:18,485
ما به اونا کمک میکنیم
کاری که آزادانه انتخاب کردن رو انجام بدن
398
00:33:18,565 --> 00:33:20,445
من مجبورشون کردم که امشب بیان اینجا؟
399
00:33:21,325 --> 00:33:23,725
!مجبورشون کردم؟البته که نه
400
00:33:23,805 --> 00:33:26,885
ما کاسبیم، اینو یادت باشه
401
00:33:28,485 --> 00:33:31,325
.نگاش کن، خیلی خوشگله
اون دیوونهست
402
00:33:31,405 --> 00:33:33,845
چه دختر فوقالعادهای -
داری عکس میگیری؟ -
403
00:33:33,925 --> 00:33:36,645
فقط خواستم یه یادگاری داشته باشم -
یادگاری رو تو ذهنت نگهدار -
404
00:33:36,725 --> 00:33:40,405
حق با توئه، درست میگی
منو ببخش، بیا با هم برقصیم
405
00:33:56,525 --> 00:33:58,525
جای باحالیه، درسته؟
406
00:33:58,965 --> 00:34:00,325
قبلا هم مست کردی؟
407
00:34:00,405 --> 00:34:02,125
نه، اما بزودی مست میکنم
408
00:34:06,965 --> 00:34:08,765
تو عادی نیستی -
تو هم نیستی -
409
00:34:08,845 --> 00:34:10,685
کی میدونه امشب چی پیش میاد
410
00:34:10,765 --> 00:34:12,845
فکر میکنی چی پیش میاد؟
411
00:34:13,445 --> 00:34:14,445
نمیدونم
412
00:34:17,525 --> 00:34:20,005
چیزی که قبلا دربارهی فیوره گفته بودم، مذخرف بود
413
00:34:20,085 --> 00:34:21,485
واقعا؟
414
00:34:21,565 --> 00:34:23,645
هرگز فکرش رو هم نمیکردم
415
00:34:23,725 --> 00:34:25,405
!ممنون!ممنون
416
00:34:25,485 --> 00:34:26,645
فکر کنم عاشقشم
417
00:34:27,845 --> 00:34:30,085
اون چه حسی به تو داره؟ -
اون یه احمقه -
418
00:34:30,165 --> 00:34:33,005
دائم ازم میپرسه با دندونپزشک که بودی چی شد
419
00:34:33,085 --> 00:34:34,645
میدونم به خاطر اینه که حسوده
420
00:34:36,005 --> 00:34:38,005
ما دوتا رو ببین
421
00:34:38,525 --> 00:34:44,005
طرف تو اجازه میده که با یه کس دیگه بخوابی
طرف من هم با رفیقم میخوابه
422
00:34:44,085 --> 00:34:45,605
ما باید تیمارستان باشیم
423
00:34:48,805 --> 00:34:49,805
حالا چی؟
424
00:34:51,525 --> 00:34:53,085
امشب برنامهای داری؟
425
00:34:53,165 --> 00:34:54,725
تو هم حس تخمی من رو داری؟
426
00:35:26,765 --> 00:35:28,405
!تو باید هرچیزی رو یکبار امتحان کنی
427
00:35:28,485 --> 00:35:30,645
نه، فقط یه دونه دارم و مال خودمه!نه
428
00:35:31,685 --> 00:35:32,765
نه
429
00:36:04,325 --> 00:36:06,725
این کوکتل ها عالی هستن
430
00:36:07,845 --> 00:36:10,325
میدونی فرق بین تو و لادو چیه؟
431
00:36:13,725 --> 00:36:15,485
اون از من دیوونه تره؟
432
00:36:20,205 --> 00:36:22,765
دو نوع دیوونگی وجود داره
433
00:36:24,285 --> 00:36:27,445
یکی با ذهنت قاطی میشه و باعث میشه
کارهای دیوانهوار انجام بدی
434
00:36:28,805 --> 00:36:31,525
مثلا بیشتر از چیزی که توافق شده پول بگیری
435
00:36:33,285 --> 00:36:35,045
این نوع دیوونگی لادوویکاست
436
00:36:37,725 --> 00:36:38,765
کدوم پول؟
437
00:36:39,885 --> 00:36:41,565
لادو با تو چیکار کرده؟
438
00:36:43,085 --> 00:36:45,365
بعدش دیوونگی واضح وجود داره
439
00:36:48,805 --> 00:36:50,085
از من میترسی؟
440
00:36:53,405 --> 00:36:54,405
آره
441
00:36:55,325 --> 00:36:56,325
دختر خوب
442
00:36:58,365 --> 00:37:00,045
برای همین تو مورد علاقهی منی
443
00:37:23,165 --> 00:37:24,165
لادو
444
00:37:24,605 --> 00:37:26,445
!لادو، دامیانو اینجاست.بچرخ
445
00:37:27,605 --> 00:37:29,725
کمکم کن، لطفا -
کیارا -
446
00:37:31,445 --> 00:37:34,045
ساوریو گفته بود میخوای منو ببینی -
آره -
447
00:37:34,125 --> 00:37:35,845
فقط باید برم دستشویی
448
00:37:41,845 --> 00:37:42,765
ساوریو
449
00:37:42,845 --> 00:37:43,725
فهمیدی؟
450
00:37:43,805 --> 00:37:45,525
ساوریو -
یه سوپرایز کوچک -
451
00:37:45,605 --> 00:37:49,245
این همون بچهست که بهت گفته بودم
!این مدیر عملیات ماست
452
00:37:49,325 --> 00:37:51,485
!میتونستی فقط یه پیراهن بپوشی
453
00:38:00,045 --> 00:38:02,605
...بریم طبقهی بالا، میتونیم بهتر حرف بزنیم، اینجا نمیتونیم
454
00:38:02,685 --> 00:38:06,565
چه...؟ -
!اون اینجاست.روح و جان پارتی -
455
00:38:06,645 --> 00:38:08,325
پسر بد اینجا چیکار میکنی؟
456
00:38:08,765 --> 00:38:11,325
همدیگه رو میشناسین؟-
چرا شما...؟ -
457
00:38:12,525 --> 00:38:16,325
تو همش دربارهی کار حرف میزنی
یه نوشیدنی بده، شامپاین
458
00:38:16,405 --> 00:38:17,405
نوشیدنی میخوای؟
459
00:38:18,885 --> 00:38:20,885
اون رفته؟
460
00:38:20,965 --> 00:38:23,045
تمام شب رو میخوای تو دستشویی بمونی؟
461
00:38:25,005 --> 00:38:28,045
لادو، حالت خوبه؟
462
00:38:28,125 --> 00:38:30,885
!داریم میایم اونجا
463
00:38:35,525 --> 00:38:37,205
اگه بخوای میتونی بمونی
464
00:38:37,685 --> 00:38:38,685
تنهام بزار
465
00:38:47,245 --> 00:38:50,045
لادو، اونو از اینجا ببر بیرون -
بسپرش به من -
466
00:38:50,125 --> 00:38:51,125
به کی پیام میدی؟
467
00:38:52,525 --> 00:38:54,005
بریم بیرون
468
00:38:54,925 --> 00:38:56,965
بیرون؟ -
به کم هوای تازه میخوام -
469
00:38:57,045 --> 00:38:58,885
حالت خوش نیست؟ -
نه، خوبم -
470
00:38:58,965 --> 00:39:03,805
حالت خوش نیست. من میبرمت خونه -
چرا؟اون میخواد بره بیرون.بزن بریم -
471
00:39:04,445 --> 00:39:07,165
اون یکی رو هم بیارم؟ -
نه، سرش شلوغه -
472
00:39:07,485 --> 00:39:09,885
!بزن بریم سواری کنیم، خیلی سریع
473
00:40:12,085 --> 00:40:13,485
مکان امنه
474
00:40:13,565 --> 00:40:14,845
مراقب باش
475
00:40:14,925 --> 00:40:16,045
مواظب راه رفتنت باش
476
00:40:17,685 --> 00:40:19,165
مواظب باش
477
00:40:20,925 --> 00:40:23,205
بگیر، تو برون -
حس رانندگی نیست، ساوریو -
478
00:40:25,445 --> 00:40:27,565
تو امشب چطور اومدی اینجا؟ -
با تاکسی -
479
00:40:27,645 --> 00:40:30,525
باشه، اول از همه، پول تاکسی رو بده
480
00:40:30,925 --> 00:40:32,725
منصفانهست
481
00:40:33,525 --> 00:40:34,525
خودشه
482
00:40:34,965 --> 00:40:35,965
بگیر
483
00:40:36,005 --> 00:40:38,645
خوبه، حالا سوئیچ ماشین رو بده بهش
484
00:40:38,725 --> 00:40:41,205
چی میگی؟اون احتمالا اصلا گواهینامه نداره
485
00:40:41,285 --> 00:40:43,565
مشکلت چیه؟
486
00:40:45,085 --> 00:40:46,325
پلیس راهنمایی رانندگی هستی؟
487
00:40:52,205 --> 00:40:53,405
بریم تو ماشین
488
00:41:00,165 --> 00:41:01,605
داخل ماشین
489
00:41:04,085 --> 00:41:05,085
مراقب باش
490
00:41:06,125 --> 00:41:08,645
حالا شد، اول من سوار میشم
491
00:41:09,245 --> 00:41:10,245
این طرف
492
00:41:19,645 --> 00:41:20,645
هی
493
00:41:21,725 --> 00:41:22,725
هی
494
00:41:28,765 --> 00:41:29,805
حالت خوبه؟
495
00:41:31,405 --> 00:41:32,485
بقیه کجان؟
496
00:41:33,125 --> 00:41:34,405
مانوئل طبقهی پایین هست
497
00:41:35,445 --> 00:41:37,085
اون گفت قلبش رو شکستی
498
00:41:38,205 --> 00:41:40,045
کاملا مطمئنم که رفیقت رفته
499
00:41:41,405 --> 00:41:42,605
ممنون
500
00:42:02,485 --> 00:42:04,565
اون پشت همهچی ردیفه؟ -
اون کیه؟ -
501
00:42:04,645 --> 00:42:06,445
ما که خوبیم، تو چطوری؟
502
00:42:22,805 --> 00:42:24,525
لادو، میخوای بالا بیاری؟
503
00:42:26,045 --> 00:42:29,125
ولش کن، حالش خوب نیست -
سرت به کار خودت باشه -
504
00:42:33,485 --> 00:42:34,845
نه
505
00:42:52,805 --> 00:42:53,525
مکان امنه
506
00:42:53,926 --> 00:42:58,526
مترجم:
MamadPirate
507
00:42:58,527 --> 00:43:02,527
Mamad_Pirate@yahoo.com
Mamadpirate.mihanblog.com