1 00:00:22,515 --> 00:00:24,307 Ça va pas être simple. 2 00:00:26,682 --> 00:00:28,890 Je tiens beaucoup à ma sœur. 3 00:00:31,349 --> 00:00:34,224 J'ai beaucoup de chance parce que tu es ma fille 4 00:00:34,390 --> 00:00:36,057 mais aussi ma meilleure amie. 5 00:00:38,057 --> 00:00:40,474 En grandissant, beaucoup doutaient que les mots 6 00:00:40,640 --> 00:00:42,599 "mariage" et "Devery", 7 00:00:42,765 --> 00:00:46,057 puissent s'accoler un jour ou l'autre de sa vie. 8 00:00:47,432 --> 00:00:50,182 S'il y a une chose importante que mes parents m'ont apprise 9 00:00:50,349 --> 00:00:52,890 pour être épanouie dans la vie et dans le mariage, 10 00:00:53,057 --> 00:00:55,807 c'est de toujours avoir un verre à la main. 11 00:00:56,724 --> 00:00:59,724 Seth est devenu un de mes meilleurs amis, 12 00:00:59,890 --> 00:01:01,724 et je viens de le mettre dans l'embarras, 13 00:01:01,890 --> 00:01:04,014 je lui fiche la paix, et c'est le tour de Jillian. 14 00:01:04,473 --> 00:01:07,557 Quand j'ai vu Camille rire, j'ai su que tu étais le bon. 15 00:01:07,724 --> 00:01:10,724 Que Dieu vous bénisse tous les deux. Je vous aime. 16 00:01:10,890 --> 00:01:12,182 Je voudrais porter un toast. 17 00:01:12,349 --> 00:01:13,474 Levez votre verre ! 18 00:01:13,640 --> 00:01:14,474 Santé. 19 00:01:14,640 --> 00:01:15,599 À votre santé. 20 00:01:15,765 --> 00:01:16,640 Santé. 21 00:01:22,015 --> 00:01:26,432 Alors, ça y est, tu es marié. 22 00:01:29,765 --> 00:01:32,599 Tu disais toujours que ce serait moi le premier, 23 00:01:33,015 --> 00:01:34,765 mais en fait, ça a du sens. 24 00:01:35,140 --> 00:01:38,265 C'est comme les soirées pyjamas qu'on faisait. 25 00:01:38,599 --> 00:01:41,682 - On était jeunes. On était les rois. - Ben. 26 00:01:41,932 --> 00:01:44,307 Des petits gars qui essayaient de rester éveillés toute la nuit 27 00:01:44,474 --> 00:01:46,432 et rien pouvait nous faire renoncer à notre liberté 28 00:01:46,599 --> 00:01:48,140 - Ben ! - Oui, Alice ? 29 00:01:48,307 --> 00:01:49,224 Pardon, j'ai une question. 30 00:01:49,390 --> 00:01:51,765 Pourquoi cette histoire de soirées pyjamas ? 31 00:01:51,932 --> 00:01:53,057 C'est une allégorie. 32 00:01:53,224 --> 00:01:56,057 D'accord. Alors c'est vraiment génial. 33 00:01:56,224 --> 00:01:57,974 - T'as promis de me soutenir. - Je le suis ! 34 00:01:58,140 --> 00:02:00,182 J'ai dit que c'était vraiment génial. Continue. 35 00:02:00,349 --> 00:02:04,140 En fait, il y a des phases clés dans les soirées pyjamas. 36 00:02:04,307 --> 00:02:07,224 D'abord, au début de la nuit, tout semble parfait. 37 00:02:07,390 --> 00:02:09,724 On croit que personne n'ira jamais se coucher. 38 00:02:09,890 --> 00:02:11,932 Ensuite, certains sont au bord de l'évanouissement. 39 00:02:12,099 --> 00:02:14,724 Les autres les traitent de lâches et de mollassons. 40 00:02:14,890 --> 00:02:15,890 De mollassons ? 41 00:02:16,224 --> 00:02:18,682 Petit à petit, les gens s'écroulent, 42 00:02:18,849 --> 00:02:20,599 et avant que tu t'en rendes compte, 43 00:02:20,765 --> 00:02:22,974 on se retrouve plus que nous deux. 44 00:02:24,349 --> 00:02:26,349 C'était toujours Matt et moi. 45 00:02:26,974 --> 00:02:28,557 Frères d'armes. 46 00:02:30,182 --> 00:02:32,932 - C'est super chelou ! - Non, c'est un super discours. 47 00:02:33,474 --> 00:02:35,890 - C'est toi qui es chelou ! - Excuse-moi, Ben ! 48 00:02:36,057 --> 00:02:38,015 Tu sais ce que c'est le discours du témoin ? 49 00:02:38,182 --> 00:02:41,390 C'est la parole d'un homme qui vient du cœur et qui dit en public 50 00:02:41,557 --> 00:02:45,765 à un autre homme qui se marie, qu'il laisse tomber pour toujours. 51 00:02:46,807 --> 00:02:48,099 - Je vais bien. - Ouais. 52 00:02:48,265 --> 00:02:50,682 Ça a l'air, mais je suis content pour Matt. 53 00:02:50,849 --> 00:02:52,932 - C'est clair. - Non, vraiment. 54 00:02:53,099 --> 00:02:55,640 En plus, il y a quelqu'un que j'ai hâte de revoir. 55 00:02:55,807 --> 00:02:58,057 - Jess Ramsey est là ce soir. - Qui ça ? 56 00:02:58,515 --> 00:03:00,640 Jess Ramsey, tu sais qui c'est. 57 00:03:00,807 --> 00:03:03,265 Elle était venue à notre résidence, en première année. 58 00:03:03,432 --> 00:03:04,849 Elle a failli rester dans ma chambre. 59 00:03:05,015 --> 00:03:06,724 On avait joué cette pièce au lycée où on devait s'embrasser, 60 00:03:06,890 --> 00:03:09,224 mais après à la fête, on s'est vraiment embrassés. 61 00:03:09,390 --> 00:03:11,890 Vraiment désolée, Ben. J'ai dû l'effacer de ma mémoire 62 00:03:12,057 --> 00:03:13,307 pour autre chose de plus intéressant. 63 00:03:13,474 --> 00:03:15,974 - Bon. Merci de ton écoute. - Quand tu veux. 64 00:03:16,140 --> 00:03:18,265 Mais c'est l'heure d'aller dans ta chambre. 65 00:03:18,432 --> 00:03:19,307 Je l'aime pas. 66 00:03:19,474 --> 00:03:21,140 Je dois faire mes devoirs de témoin. 67 00:03:21,307 --> 00:03:23,015 - Quels devoirs ? - Des photos. 68 00:03:23,182 --> 00:03:25,807 - Y'a plein de séances photos. - Moi, j'ai zéro devoir. 69 00:03:25,974 --> 00:03:28,307 - Allez. - Ben, j'essaie de t'aider. 70 00:03:28,474 --> 00:03:30,807 Les discours des mariages, c'est pour faire rire les gens. 71 00:03:30,974 --> 00:03:33,557 Cette Ramsey, elle voudra pas entendre tes trucs bizarres 72 00:03:33,724 --> 00:03:36,140 - et ta jalousie pour Matt. - Je ne suis pas jaloux. 73 00:03:36,890 --> 00:03:38,182 T'es un peu jaloux. 74 00:03:38,349 --> 00:03:41,640 - T'es un ourson en gelée. - D'accord. Bye, Alice. 75 00:03:41,807 --> 00:03:42,849 Salut. 76 00:03:43,015 --> 00:03:44,807 Il craint ton discours ! 77 00:03:44,974 --> 00:03:48,765 Raconte-leur des histoires drôles. Tu me remercieras plus tard. 78 00:03:49,349 --> 00:03:50,390 Et merde. 79 00:03:50,807 --> 00:03:52,057 Mais bizarrement, 80 00:03:52,474 --> 00:03:56,224 Amanda trouvait Matt toujours aussi séduisant après ça. 81 00:03:58,140 --> 00:04:00,849 Donc, je voudrais lever mon verre 82 00:04:03,307 --> 00:04:04,515 à Amanda et Matt. 83 00:04:05,224 --> 00:04:07,599 Je vous aime beaucoup. Félicitations. 84 00:04:10,099 --> 00:04:11,182 C'était comment ? 85 00:04:11,349 --> 00:04:13,599 - Super discours. - Merci. C'est gentil. 86 00:04:13,932 --> 00:04:17,182 Viens par ici. C'était génial. Merci beaucoup. 87 00:04:17,349 --> 00:04:18,890 - T'as aimé ? - J'ai adoré ! 88 00:04:19,057 --> 00:04:21,390 - Tant mieux. - C'était super, Ben, merci ! 89 00:04:21,557 --> 00:04:23,474 - Oh, je t'en prie. - Trop bien. 90 00:04:23,639 --> 00:04:26,514 - L'histoire du hot-dog ! - Je devais la raconter. 91 00:04:26,682 --> 00:04:28,807 Bubbe a dû adoré l'histoire du hot-dog. 92 00:04:28,974 --> 00:04:29,974 Je pense, oui. 93 00:04:30,140 --> 00:04:31,849 - Elle la connaissait pas ? - Peut-être que si. 94 00:04:32,015 --> 00:04:34,765 Les mariés, sur la piste de danse, s'il vous plaît. 95 00:04:34,974 --> 00:04:38,765 - On y va, on en reparle ? - Bien sûr. Allez-y, amusez-vous ! 96 00:04:45,557 --> 00:04:47,599 - Merci, les gars. - Super discours. 97 00:04:50,015 --> 00:04:52,599 Le voilà, le meilleur discours de la soirée. 98 00:04:52,765 --> 00:04:54,640 Je vous remercie, vraiment. 99 00:04:55,890 --> 00:04:58,182 C'était pas si mauvais, après tout. 100 00:04:58,349 --> 00:05:01,307 T'as tout changé , grâce à moi. 101 00:05:01,515 --> 00:05:04,515 J'ai sauvé le discours. Je suis un héros. 102 00:05:05,224 --> 00:05:08,015 Tu as eu un trou noir pendant le discours ? 103 00:05:08,182 --> 00:05:10,515 Ce serait pas plutôt toi ? 104 00:05:10,682 --> 00:05:13,390 - Putain, c'est pas vrai ! - Ben, c'était excellent. 105 00:05:13,557 --> 00:05:15,682 - Merci beaucoup, Kelly. - Vraiment adorable ! 106 00:05:15,849 --> 00:05:17,182 Vraiment, t'es sûre ? 107 00:05:32,307 --> 00:05:35,474 Alice, tu danses toute seule maintenant ? 108 00:05:35,640 --> 00:05:38,265 C'est le titre de mon nouveau bouquin. 109 00:05:38,974 --> 00:05:42,265 Tu sais, j'ai été complètement absorbée par ce mariage. 110 00:05:42,432 --> 00:05:45,349 Je voulais t'appeler, j'ai appris pour Nate et toi. 111 00:05:45,515 --> 00:05:46,515 Je suis désolée. 112 00:05:46,682 --> 00:05:48,849 C'est bon, on ne va pas parler de ça ici. 113 00:05:49,015 --> 00:05:50,390 Oh, j'y crois pas. 114 00:05:53,307 --> 00:05:55,474 - Ben ! - Jess Ramsey ! 115 00:05:55,765 --> 00:05:57,640 J'ai essayé de te parler toute la soirée. 116 00:05:57,849 --> 00:06:00,432 Comme je suis le témoin, je suis un peu occupé. 117 00:06:00,599 --> 00:06:03,599 - J'ai une vraie mission. - Oui, j'ai remarqué. 118 00:06:03,765 --> 00:06:06,515 - Et ton discours était excellent. - Merci, c'est gentil. 119 00:06:06,682 --> 00:06:08,349 Merci, ça nous a pris une éternité. 120 00:06:08,515 --> 00:06:11,599 - Tu l'as aidé à l'écrire ? - Seulement les bonnes phrases. 121 00:06:11,765 --> 00:06:14,557 Les conneries pédophiles, c'est entièrement de ce gars. 122 00:06:14,724 --> 00:06:17,307 Il y a une autre piste au sous-sol, tu devrais y aller. 123 00:06:17,474 --> 00:06:18,265 Quoi ? 124 00:06:18,432 --> 00:06:21,349 Il y a une autre piste de danse au sous-sol. Tu devrais y aller. 125 00:06:21,515 --> 00:06:22,890 Ben, t'es méchant. 126 00:06:25,557 --> 00:06:27,057 C'est ta petite amie ? 127 00:06:27,599 --> 00:06:30,599 Non, c'est Alice, une amie de l'université. 128 00:06:30,807 --> 00:06:32,974 Ralentissons un peu le rythme ! 129 00:06:33,265 --> 00:06:35,974 - On se lance ? - Oh, bien sûr. 130 00:06:37,015 --> 00:06:40,349 Sache que j'ai quelques pas de danse incroyables ! 131 00:06:41,057 --> 00:06:42,724 - Comment ça va ? - Super ! 132 00:06:42,890 --> 00:06:45,224 C'est l'époque des mariages, donc j'ai été plutôt... 133 00:06:45,390 --> 00:06:48,640 - Déprimée. Une horreur. - J'allais dire plutôt occupée. 134 00:06:48,807 --> 00:06:51,265 - Oui. Occupée, c'est le mot. - Oui. 135 00:06:52,015 --> 00:06:53,265 Ben ! 136 00:06:55,182 --> 00:06:57,724 On dirait qu'Alice a un nouveau petit ami. 137 00:06:57,890 --> 00:07:01,057 Viens toucher le bras de cet enfant. C'est super doux. 138 00:07:01,224 --> 00:07:03,932 D'habitude, elle est pas comme ça, mais elle vient de rompre. 139 00:07:04,099 --> 00:07:07,057 Tu crois qu'elle va bien ? Tu devrais pas aller l'aider ? 140 00:07:07,349 --> 00:07:10,224 - Je pense que ça va. - Viens, je te dis ! 141 00:07:11,224 --> 00:07:12,890 - C'est magnifique ici. - Oui. 142 00:07:13,057 --> 00:07:16,140 Dedans, c'était super. Et puis j'ai vu ça, je me suis dit : 143 00:07:16,307 --> 00:07:19,140 "Qu'est-ce que je faisais dedans ?" C'est fantastique. 144 00:07:19,349 --> 00:07:21,557 Tu es sûr que ça va aller pour Alice ? 145 00:07:21,724 --> 00:07:23,682 Oui, elle a pris la navette pour l'hôtel, 146 00:07:23,849 --> 00:07:25,765 donc tant qu'elle retrouve sa chambre, 147 00:07:25,932 --> 00:07:27,099 ça devrait aller. 148 00:07:27,265 --> 00:07:29,057 Ça va être un défi pour elle. 149 00:07:29,224 --> 00:07:31,682 Oh, tout un programme, c'est sûr ! 150 00:07:32,724 --> 00:07:35,557 Tu aurais pu l'accompagner, je vais rentrer en voiture. 151 00:07:35,724 --> 00:07:38,265 Non, on se voit si rarement. 152 00:07:38,432 --> 00:07:40,140 C'est l'occasion de rattraper le temps perdu. 153 00:07:40,307 --> 00:07:41,099 C'est vrai. 154 00:07:41,265 --> 00:07:43,015 Alice et moi, on n'est pas vraiment proches, 155 00:07:43,182 --> 00:07:45,349 elle a juste besoin d'une épaule sur laquelle pleurer. 156 00:07:45,515 --> 00:07:46,807 Et elle a choisi ton épaule. 157 00:07:46,974 --> 00:07:50,849 Ouais, à vrai dire, je me sens béni et honoré. 158 00:07:51,015 --> 00:07:53,682 C'est l'inconvénient quand tu es à la table des célibataires. 159 00:07:53,849 --> 00:07:56,640 Y'a toujours plein de célibataires. 160 00:07:56,807 --> 00:07:58,849 Il te faudrait une nouvelle table. 161 00:07:59,015 --> 00:08:00,682 Il faut être en couple pour ça. 162 00:08:00,849 --> 00:08:04,432 Ça doit pas être difficile pour toi. Tu es mignon, drôle et charmant. 163 00:08:04,599 --> 00:08:06,974 - Mais encore ? - Arrête, tu veux ? 164 00:08:08,557 --> 00:08:10,182 - Oh, mon... - Oh, pardon. 165 00:08:10,349 --> 00:08:11,640 Est-ce que ? 166 00:08:11,807 --> 00:08:13,890 J'ai fait quelque chose d'horrible ? 167 00:08:14,432 --> 00:08:16,182 Non, c'est que, je suis fiancée. 168 00:08:16,599 --> 00:08:17,682 C'est pas vrai ! 169 00:08:18,015 --> 00:08:20,015 Tu l'avais toute la soirée ? 170 00:08:20,182 --> 00:08:21,390 - Oui. - D'accord. 171 00:08:21,557 --> 00:08:23,974 Je crois qu'il va falloir que je fasse plus attention. 172 00:08:24,140 --> 00:08:26,515 - Je ne savais pas, désolé. - C'est pas grave. 173 00:08:26,682 --> 00:08:29,765 Je vais commander une voiture, demain j'ai une journée de dingue... 174 00:08:29,932 --> 00:08:31,349 Ouais. Bien sûr. 175 00:08:34,682 --> 00:08:39,015 - J'ai été ravie de te revoir. - C'était super. Très sympa. 176 00:08:41,974 --> 00:08:42,890 Bon ! 177 00:08:44,015 --> 00:08:46,432 - Salut, Jess. - Ouais. Salut, Ben. 178 00:08:52,474 --> 00:08:54,432 Oh, oui, c'est bon. 179 00:08:54,599 --> 00:08:58,139 - Oui, comme ça. - Oh, oui, continue ! 180 00:09:01,389 --> 00:09:03,140 Qu'est-ce que tu fais ici ? 181 00:09:03,307 --> 00:09:06,474 Je me refais des vieux épisodes de "Friends." 182 00:09:07,474 --> 00:09:10,890 - Comment t'es entrée ici ? - Je t'ai piqué une carte, ce matin. 183 00:09:11,432 --> 00:09:13,724 C'est une violation de la vie privée. 184 00:09:13,890 --> 00:09:14,890 Excuse-moi ! 185 00:09:16,515 --> 00:09:18,640 Comment ça s'est passé avec la blonde ? 186 00:09:18,807 --> 00:09:19,932 Je me suis pris une veste. 187 00:09:20,599 --> 00:09:23,140 J'ai essayé de l'embrasser. Je me suis planté. 188 00:09:23,307 --> 00:09:26,557 Apparemment, elle est fiancée, parce que c'était sûr. 189 00:09:26,724 --> 00:09:30,140 Et ça m'a saoulé parce qu'elle était assez tactile 190 00:09:30,307 --> 00:09:32,057 pour quelqu'un de fiancé. 191 00:09:38,182 --> 00:09:39,307 Ça va ? 192 00:09:39,474 --> 00:09:40,974 Qu'est-ce qu'il y a ? 193 00:09:43,349 --> 00:09:46,390 - C'est à cause de Nate ? - Non, c'est pas pour ça ! 194 00:09:49,599 --> 00:09:52,557 Pourquoi tout le monde se marie maintenant ? 195 00:09:52,724 --> 00:09:54,390 C'est bien à cause de Nate. 196 00:09:54,557 --> 00:09:57,182 Même ma petite sœur va se marier avant moi. 197 00:09:57,890 --> 00:10:01,724 Et j'ai quatre autres mariages cette année. Tu te rends compte ? 198 00:10:02,890 --> 00:10:04,307 Moi c'est pire, 199 00:10:04,474 --> 00:10:05,599 six ! 200 00:10:07,307 --> 00:10:10,432 J'ai l'impression qu'arrivé à 30 ans tout le monde est du genre : 201 00:10:10,724 --> 00:10:14,224 "Les mecs, vous savez quoi ? Je crois que je vais me fiancer." 202 00:10:14,807 --> 00:10:15,974 - Hé, Ben. - Dis-moi ! 203 00:10:16,640 --> 00:10:20,307 Tu viens avec moi au mariage de Sarah et Jason le week-end prochain ? 204 00:10:20,474 --> 00:10:23,474 Alice, j'ai assez de mariages comme ça. 205 00:10:23,640 --> 00:10:25,182 Mais j'ai dit que je venais avec quelqu'un 206 00:10:25,349 --> 00:10:26,765 quand j'étais encore avec Nate 207 00:10:26,932 --> 00:10:29,390 et j'ai vraiment pas envie d'y aller toute seule. 208 00:10:31,932 --> 00:10:34,015 Y aura plein de jolies filles. 209 00:10:34,390 --> 00:10:37,349 Tu pourrais rencontrer quelqu'un d'encore mieux que Jen Rimbly. 210 00:10:37,515 --> 00:10:39,932 Jess Ramsey, ouais, je comprends. 211 00:10:41,640 --> 00:10:42,932 S'il te plaît Ben. 212 00:10:46,140 --> 00:10:49,682 Je te promets que tu rencontreras quelqu'un et sinon, 213 00:10:49,849 --> 00:10:52,140 je paierai une nana qui s'occupera de toi. 214 00:10:52,307 --> 00:10:55,099 - Non, c'est hors de question. - Bon, on est d'accord. 215 00:11:02,224 --> 00:11:03,182 Oh non, merde ! 216 00:11:04,932 --> 00:11:06,140 Tiens. 217 00:11:09,140 --> 00:11:10,599 Super. Génial. 218 00:11:14,807 --> 00:11:15,849 Ça va aller. 219 00:11:52,140 --> 00:11:53,015 Alice. 220 00:11:55,474 --> 00:11:56,807 - On y est. - Et merde. 221 00:11:58,974 --> 00:12:00,015 T'es un trouduc. 222 00:12:04,765 --> 00:12:05,974 Salut. 223 00:12:43,307 --> 00:12:45,099 Salut ! Quoi de neuf, TJ ? 224 00:12:45,265 --> 00:12:46,557 Comment ça va, mec ? 225 00:12:47,432 --> 00:12:49,182 Écoute, je me disais, 226 00:12:49,349 --> 00:12:52,140 on sortirait pas ce soir, comme au bon vieux temps. 227 00:12:52,307 --> 00:12:53,265 T'en dis quoi ? 228 00:12:56,765 --> 00:12:58,099 Attends... Quoi ? 229 00:12:58,265 --> 00:13:01,224 C'est dingue, et depuis quand tu es avec quelqu'un, mec ? 230 00:13:03,140 --> 00:13:04,307 Avec "Lèvres Sèches" ? 231 00:13:05,682 --> 00:13:07,599 Non, c'est toi qui l'appelais comme ça. 232 00:13:09,807 --> 00:13:11,474 Cool, on se voit bientôt alors ! 233 00:13:12,932 --> 00:13:13,974 À plus. 234 00:13:17,265 --> 00:13:18,724 Merde, merde, merde ! 235 00:13:32,140 --> 00:13:34,599 Hé, Papa ! T'es libre demain ? 236 00:13:35,015 --> 00:13:36,724 On se voit dans la matinée ? 237 00:13:37,807 --> 00:13:39,765 Ouais, sept heures, ça marche. 238 00:14:05,224 --> 00:14:06,265 Papa, t'es là ? 239 00:14:07,432 --> 00:14:10,099 Un étranger ! Un étranger ! 240 00:14:10,265 --> 00:14:11,474 Salut les garçons. 241 00:14:12,932 --> 00:14:15,849 - Je suis pas un étranger. - Non, arrêtez, les garçons ! 242 00:14:16,640 --> 00:14:19,140 - Maman, c'est un étranger. - Non, c'est Ben, vous le connaissez. 243 00:14:19,307 --> 00:14:20,557 - Salut, Ben. - Salut, Gina. 244 00:14:20,724 --> 00:14:21,890 Allez, mon grand, calme-toi ! 245 00:14:22,057 --> 00:14:24,057 Désolé, c'était soirée pyjamas hier soir. 246 00:14:24,224 --> 00:14:25,349 Chuck ! 247 00:14:25,515 --> 00:14:27,349 Ton père descends dans une minute. 248 00:14:27,515 --> 00:14:29,515 - C'est un étranger. - C'est pas un étranger. 249 00:14:29,682 --> 00:14:31,599 Allez, les garçons, on va faire une petite sieste. 250 00:14:31,765 --> 00:14:32,974 Ben, contente de t'avoir vu. 251 00:14:33,140 --> 00:14:34,682 - Moi aussi, Gina. - Les garçons, allez. 252 00:14:34,849 --> 00:14:36,140 On frappe pas avec le nounours. 253 00:14:37,099 --> 00:14:38,140 Papa ? 254 00:14:39,057 --> 00:14:40,682 Prends-en de la graine ! 255 00:14:45,557 --> 00:14:46,724 La balle est sur le green ? 256 00:14:47,140 --> 00:14:48,140 Non. 257 00:14:48,682 --> 00:14:49,682 Tu mens ? 258 00:14:49,849 --> 00:14:51,599 Oui, Papa, je te mens. 259 00:14:53,849 --> 00:14:54,974 Pétard ! 260 00:14:55,515 --> 00:14:57,224 Dis pas "pétard", t'as pas 100 ans. 261 00:14:57,599 --> 00:14:59,599 J'aime "pétard", ça fait classique. 262 00:15:01,474 --> 00:15:02,599 Ça va le travail ? 263 00:15:03,849 --> 00:15:05,724 Ça va. C'est pas génial. 264 00:15:05,890 --> 00:15:07,640 En fait, je pense passer à autre chose, 265 00:15:07,807 --> 00:15:09,682 peut-être enseigner, ou écrire. 266 00:15:10,432 --> 00:15:12,390 - Pourquoi pas astronaute ? - Ça va. 267 00:15:12,765 --> 00:15:15,724 J'ai plus trop le cœur à ça. Je regrette l'époque 268 00:15:15,890 --> 00:15:16,974 où on était une pauvre start-up. 269 00:15:17,349 --> 00:15:18,349 C'est un boulot. 270 00:15:18,515 --> 00:15:21,390 Pourquoi les jeunes vous voulez absolument "aimer votre travail" ? 271 00:15:21,557 --> 00:15:23,640 C'est pas une question d'aimer mon boulot, 272 00:15:23,807 --> 00:15:26,432 j'aimerais juste m'y sentir bien quand j'y suis. 273 00:15:26,599 --> 00:15:29,224 Des fois, je me demande comment t'es devenu si difficile. 274 00:15:29,390 --> 00:15:30,682 Tu m'as trop gâté ? 275 00:15:32,057 --> 00:15:34,599 Gina reste pas mal avec toi, non ? 276 00:15:34,765 --> 00:15:36,557 Oui, ça devient plutôt sérieux. 277 00:15:38,224 --> 00:15:40,349 On est vraiment nuls aujourd'hui. 278 00:15:40,932 --> 00:15:42,640 "Plutôt sérieux", ça veut dire quoi ? 279 00:15:42,807 --> 00:15:44,807 Et bien, je lui ai demandé de m'épouser. 280 00:15:46,390 --> 00:15:47,349 Quoi ? 281 00:15:47,515 --> 00:15:50,057 - On se marie fin octobre. - C'est pas croyable ! 282 00:15:50,807 --> 00:15:51,849 Tu pensais me le dire quand ? 283 00:15:52,015 --> 00:15:53,724 C'est ce que je fais en ce moment ! 284 00:15:54,224 --> 00:15:55,807 Gina est deux fois plus jeune que toi. 285 00:15:55,974 --> 00:15:57,390 Et elle me rend heureux, Ben. 286 00:15:57,557 --> 00:15:58,640 Maman aussi. 287 00:15:59,765 --> 00:16:02,724 Oui, on a fait de notre mieux pendant 16 ans. 288 00:16:03,182 --> 00:16:04,557 Papa, ce que je veux dire, 289 00:16:04,724 --> 00:16:06,807 peut-être que le mariage, c'est pas ton truc. 290 00:16:06,974 --> 00:16:09,849 T'as été marié deux fois, ça a été un échec. 291 00:16:10,307 --> 00:16:12,224 C'était pas des échecs. 292 00:16:12,640 --> 00:16:15,349 Je te demande simplement d'aller à ton rythme, 293 00:16:15,515 --> 00:16:17,432 de pas refaire les mêmes erreurs. 294 00:16:17,599 --> 00:16:19,932 Gina voudrait te connaître, le temps d'un diner 295 00:16:20,099 --> 00:16:21,849 ce week-end, tous ensemble. 296 00:16:22,015 --> 00:16:23,890 J'aimerais beaucoup que tu viennes. 297 00:16:24,349 --> 00:16:25,765 Je ne peux pas, 298 00:16:25,932 --> 00:16:28,390 je dois accompagner une amie à un mariage. 299 00:16:29,140 --> 00:16:32,057 - Le week-end suivant alors ? - On verra. 300 00:16:34,182 --> 00:16:36,099 Je sais, c'est nul. 301 00:16:36,640 --> 00:16:40,057 Sarah ne sait peut-être pas faire du ski-nautique. 302 00:16:40,599 --> 00:16:43,182 Mais elle est plutôt sympa comme petite sœur. 303 00:16:43,974 --> 00:16:46,807 Quoi qu'il en soit, la question sera toujours : 304 00:16:47,015 --> 00:16:48,515 qui est venu en premier ? 305 00:16:48,682 --> 00:16:50,265 La demande de Jason 306 00:16:50,765 --> 00:16:52,515 ou la grossesse de Sarah ? 307 00:16:52,682 --> 00:16:54,390 Comme l'œuf et la poule ! 308 00:16:57,099 --> 00:16:59,140 Mais on est tous super contents 309 00:16:59,307 --> 00:17:01,974 d'avoir un nouveau bébé dans la famille, donc... 310 00:17:02,224 --> 00:17:03,765 Toutes nos félicitations. 311 00:17:15,349 --> 00:17:17,307 Nate a pris tous les bouquins ! 312 00:17:17,474 --> 00:17:19,140 Comme si moi, je lisais pas ! 313 00:17:19,307 --> 00:17:21,015 - Tu lis pas. - C'est comme si 314 00:17:21,182 --> 00:17:24,265 il me prenait pour une débile ! Genre, Monsieur lit ! 315 00:17:24,682 --> 00:17:25,932 Et tu sais quoi ? 316 00:17:26,099 --> 00:17:28,640 - Il baise avec une autre nana. - T'es sûre ? 317 00:17:29,307 --> 00:17:31,557 Shaina, de la compta. 318 00:17:32,599 --> 00:17:34,515 Pourquoi tu la vires pas ? 319 00:17:34,682 --> 00:17:37,224 C'est clair ! Je devrais, la virer ! 320 00:17:37,390 --> 00:17:38,390 Vas-y, vire-la ! 321 00:17:40,765 --> 00:17:43,140 T'avais promis de me présenter quelqu'un. 322 00:17:43,307 --> 00:17:45,264 J'ai pas eu un seul match. 323 00:17:45,682 --> 00:17:47,098 C'est quoi ça ? 324 00:17:47,682 --> 00:17:49,390 Quand deux personnes se rencontrent 325 00:17:49,599 --> 00:17:51,514 et tombent immédiatement amoureuses. 326 00:17:51,682 --> 00:17:54,139 Du genre, tu choisis les mêmes céréales à l'épicerie. 327 00:17:54,307 --> 00:17:56,890 Trop mignon, et tu dis : "Moi aussi, je prends celles-là ? 328 00:17:57,057 --> 00:17:58,724 C'est fou ! Je m'appelle Ben." 329 00:18:00,807 --> 00:18:03,764 D'accord. Elle te plait, cette fille ? 330 00:18:04,556 --> 00:18:06,348 On dirait qu'elle aime les céréales. 331 00:18:07,431 --> 00:18:10,265 - Ouais. Plutôt sympa. - D'accord. Allez, vas-y ! 332 00:18:11,099 --> 00:18:12,307 Oh, attention ! 333 00:18:12,474 --> 00:18:13,599 Pardon. 334 00:18:13,765 --> 00:18:16,057 - Tu vas bien ? - Ouais, c'est bon. Désolé. 335 00:18:16,890 --> 00:18:19,640 C'est mon amie. Phobie sociale, tu sais. 336 00:18:19,932 --> 00:18:22,682 Je sens qu'entre vous deux, il y a du feeling. 337 00:18:23,599 --> 00:18:26,390 - Elle est marrante. - Non. Elle est dingue. 338 00:18:26,557 --> 00:18:28,765 - Je m'appelle Ben. - Et moi c'est Kara. 339 00:18:29,099 --> 00:18:31,474 Comment tu connais Jason et Sarah ? 340 00:18:33,932 --> 00:18:34,974 Yo ! 341 00:18:35,640 --> 00:18:37,140 Hé ! Alors, raconte ! 342 00:18:38,099 --> 00:18:39,182 J'ai son numéro, bébé. 343 00:18:39,890 --> 00:18:42,015 Ouais, bébé. Y'a pas de quoi. 344 00:18:43,140 --> 00:18:45,432 Alors c'est un match, ce que tu as vécu ? 345 00:18:46,807 --> 00:18:49,182 J'aime pas trop dire ça, mais merci beaucoup. 346 00:18:51,432 --> 00:18:55,724 Tu sais, on pourrait faire ça à tous les mariages. 347 00:18:56,974 --> 00:18:58,932 - Faire quoi ? - On s'accompagne. 348 00:18:59,932 --> 00:19:01,224 On y gagne, tous les deux, 349 00:19:02,432 --> 00:19:05,682 Du genre on va à tous les mariages en duo ? 350 00:19:06,099 --> 00:19:09,432 Non, on ferait équipe pour affronter le marathon de l'amour. 351 00:19:09,724 --> 00:19:11,515 Ce serait comme faire une tournante. 352 00:19:11,724 --> 00:19:12,807 Ça fait 10 mariages 353 00:19:12,974 --> 00:19:15,349 à nous deux. Et les prochains vont pas être du gâteau. 354 00:19:15,515 --> 00:19:16,265 Dis moi 355 00:19:16,432 --> 00:19:18,682 comment tu vas trouver des filles célibataires ? 356 00:19:18,890 --> 00:19:20,682 Je me débrouille très bien, 357 00:19:20,849 --> 00:19:23,265 sans que tu me jettes dans les bras des filles. 358 00:19:23,432 --> 00:19:24,890 - Ben, - Ouais. 359 00:19:25,057 --> 00:19:27,557 - en fait, c'est une super idée. - Vraiment ? 360 00:19:27,724 --> 00:19:29,807 Ce qui s'est passé ce soir, 361 00:19:30,015 --> 00:19:31,807 c'est la preuve que je peux conclure 362 00:19:31,974 --> 00:19:33,349 - pour toi, mon pote. - Tiens t'es là ? 363 00:19:33,932 --> 00:19:35,515 C'est bon, je peux passer ? 364 00:19:35,682 --> 00:19:37,474 Je vais te préparer le terrain avec les femmes. 365 00:19:37,640 --> 00:19:38,849 Je serai ta copilote de drague. 366 00:19:39,140 --> 00:19:40,224 Je commence le boulot 367 00:19:40,390 --> 00:19:42,390 et toi, tu le finis. Tu vois ? 368 00:19:43,765 --> 00:19:46,390 - Qu'est-ce que c'est que ça ? - C'est toi, 369 00:19:46,974 --> 00:19:48,515 en train de travailler une chatte. 370 00:19:48,682 --> 00:19:50,140 Mais c'est pas vrai ! 371 00:19:51,057 --> 00:19:52,432 - Tu veux que je te dise ? - Quoi ? 372 00:19:52,807 --> 00:19:54,849 Ça pourrait être marrant, mais je cherche pas vraiment 373 00:19:55,015 --> 00:19:56,724 à baiser des demoiselles d'honneur. 374 00:19:56,890 --> 00:19:58,307 Je sais, je dis pas ça. 375 00:19:58,474 --> 00:20:01,265 Il s'agit de saisir les opportunités relationnelles. 376 00:20:01,432 --> 00:20:02,640 Bouge de là ! 377 00:20:03,099 --> 00:20:06,057 T'as plus tes copains de drague. Tu vas faire quoi ? 378 00:20:06,224 --> 00:20:09,182 Aller tout seul en boîte après avoir pris ton petit cocktail 379 00:20:09,349 --> 00:20:11,349 "on the rocks" à la maison ? 380 00:20:12,140 --> 00:20:14,474 C'est glauque, tu sais. 381 00:20:15,182 --> 00:20:18,015 - Pourquoi t'insistes lourdement ? - Parce que... 382 00:20:18,640 --> 00:20:21,307 Ben, ce sera bien pire si on le fait individuellement. 383 00:20:21,682 --> 00:20:24,182 On sera coincés à des tables de célibataires 384 00:20:24,349 --> 00:20:27,390 à claquer du fric pour dormir dans des chambres d'hôtels, 385 00:20:27,557 --> 00:20:28,932 tout seuls. 386 00:20:30,224 --> 00:20:31,765 Au moins, j'aurai un lit pour moi. 387 00:20:31,932 --> 00:20:33,974 - Arrête... - J'aime pas partager. 388 00:20:34,140 --> 00:20:36,057 Je partage tout le temps les lits avec mes copines. 389 00:20:36,432 --> 00:20:38,932 Je suis pas une fille, Alice. Je suis un homme à part entière. 390 00:20:41,349 --> 00:20:43,724 - Un homme à part entière... - Fini les mariages avec toi. 391 00:20:43,932 --> 00:20:45,765 - Non ! - Bonne nuit. 392 00:20:47,682 --> 00:20:48,974 Je suis pas fatiguée. 393 00:20:59,015 --> 00:21:00,807 Tu fais quoi ? C'est mon territoire. 394 00:21:01,599 --> 00:21:04,224 - Je voudrais un câlin. - Non. Pas de câlin. 395 00:21:05,099 --> 00:21:06,182 T'aimes pas les câlins ? 396 00:21:06,432 --> 00:21:09,432 J'adore les câlins, mais je veux pas de câlin avec toi. 397 00:21:13,265 --> 00:21:15,182 La ligne de démarcation est juste là, 398 00:21:15,349 --> 00:21:17,265 au milieu du lit. Tu franchis cette ligne, 399 00:21:17,432 --> 00:21:19,932 t'envahis mon espace aérien, tu seras descendue. 400 00:21:20,099 --> 00:21:21,057 C'est qu'un câlin. 401 00:21:22,182 --> 00:21:24,849 Non, pas question. C'est pas juste. 402 00:21:25,015 --> 00:21:26,140 Pas juste ? 403 00:21:26,307 --> 00:21:28,557 Si j'ai la gaule, tu penseras que je te trouve attirante 404 00:21:28,724 --> 00:21:30,224 et tu ne me lâcheras plus jamais avec ça. 405 00:21:30,807 --> 00:21:33,015 Promis, je ferai aucune allusion à ta gaule. 406 00:21:33,182 --> 00:21:34,849 - Tu parles ! - Mais non. 407 00:21:35,015 --> 00:21:36,390 Bon, et si j'ai pas d'érection. 408 00:21:37,057 --> 00:21:38,182 Et tu pourras pas dormir 409 00:21:38,349 --> 00:21:41,057 parce que tu penseras que tu es pas bandante. 410 00:21:41,682 --> 00:21:44,265 - T'es toujours aussi bizarre au lit ? - Non. 411 00:21:44,432 --> 00:21:46,932 Je veux pas faire de câlins avec toi, d'accord ? 412 00:21:47,099 --> 00:21:48,557 Les câlins, c'est pas forcément 413 00:21:48,724 --> 00:21:49,682 sexuel. 414 00:21:49,849 --> 00:21:51,515 C'est se sentir proche de quelqu'un. 415 00:21:51,682 --> 00:21:54,307 Je me sens assez proche de toi comme ça. 416 00:21:59,515 --> 00:22:01,640 - Et si je faisais la grande cuillère ? - Non. 417 00:22:01,807 --> 00:22:04,682 Ne me prend pas dans tes bras, j'ai horreur de ça. 418 00:22:06,974 --> 00:22:08,307 Et les gratouilles-chatouilles ? 419 00:22:08,765 --> 00:22:10,307 Putain, c'est quoi ce truc ? 420 00:22:10,474 --> 00:22:14,390 On se gratouille le dos comme ça, doucement, 421 00:22:14,640 --> 00:22:16,890 mais il n'y a rien de bizarre, en fait. 422 00:22:18,307 --> 00:22:20,140 - Quoi ? - Oh, et merde ! 423 00:22:31,974 --> 00:22:32,974 Alice, 424 00:22:34,557 --> 00:22:36,224 j'irai aux mariages avec toi. 425 00:22:38,515 --> 00:22:39,515 T'es sûr ? 426 00:22:40,640 --> 00:22:41,682 Ouais. 427 00:22:42,682 --> 00:22:43,890 Merci, merci. 428 00:22:47,765 --> 00:22:49,599 - Ben ? - Oui. 429 00:22:50,265 --> 00:22:52,099 - Tu sens mon érection ? - Non. 430 00:22:53,349 --> 00:22:54,640 Paul, 431 00:22:55,807 --> 00:22:57,140 incroyable, cette époque-là. 432 00:22:57,307 --> 00:23:00,224 Paul, tu te souviens de ces soirées tacos à l'université ? 433 00:23:00,390 --> 00:23:01,599 On avait l'habitude, 434 00:23:02,265 --> 00:23:06,724 je sais pas si vous savez, on allait au drive-in, 435 00:23:06,974 --> 00:23:09,974 et on commandait 436 00:23:11,015 --> 00:23:12,765 plein de tacos. 437 00:23:15,307 --> 00:23:16,307 Et donc, 438 00:23:17,640 --> 00:23:18,640 pardon... 439 00:23:19,890 --> 00:23:21,932 Je crois que je me suis perdu. 440 00:23:22,599 --> 00:23:24,099 Oh... une seconde. 441 00:23:40,224 --> 00:23:42,682 - C'est quoi cette odeur ? - Je t'avais prévenue. 442 00:23:43,432 --> 00:23:45,349 Regarde-moi ça ! Il y a deux grands lits. 443 00:23:46,265 --> 00:23:50,474 Ma chère, voici deux lits énormes pour deux 444 00:23:50,640 --> 00:23:51,932 personnes adultes. 445 00:23:53,557 --> 00:23:55,724 Ce château est merveilleux. 446 00:23:56,224 --> 00:23:57,557 - Benji. - C'est quoi cette voix ? 447 00:23:58,140 --> 00:24:00,140 - Un vieux film - Ah ouais ? 448 00:24:00,474 --> 00:24:03,099 Vous prendrez bien un peu de caviar avec moi 449 00:24:03,265 --> 00:24:04,807 sous la véranda ? 450 00:24:04,974 --> 00:24:05,890 Laisse tomber ! 451 00:24:06,057 --> 00:24:08,557 C'est dégueux ici. Je me change et je vais à la piscine. 452 00:24:08,724 --> 00:24:09,890 D'accord. 453 00:24:15,974 --> 00:24:17,057 Salut, mon grand. 454 00:24:17,932 --> 00:24:19,057 Attention ! 455 00:24:19,682 --> 00:24:20,765 Joshua ! 456 00:24:21,474 --> 00:24:23,224 Arrête de faire ça, s'il te plait ! 457 00:24:23,390 --> 00:24:25,349 Tu fais peur aux gens en faisant ça. 458 00:24:25,724 --> 00:24:28,307 Ce petit salopard va tuer quelqu'un un jour. 459 00:24:28,474 --> 00:24:29,474 L'autre jour, 460 00:24:29,640 --> 00:24:32,640 il voulait mes dents, pour pouvoir les bouffer. 461 00:24:35,849 --> 00:24:37,515 Excusez-moi, je ne voulais pas me moquer. 462 00:24:38,182 --> 00:24:41,015 Pas de souci, j'ai un enfant démoniaque. 463 00:24:42,599 --> 00:24:44,265 - Au fait, je m'appelle Ellie. - Salut. 464 00:24:44,432 --> 00:24:45,640 - Voici Maggie. - Salut. 465 00:24:45,807 --> 00:24:47,474 - Moi, c'est Alice. - Tu viens au mariage ? 466 00:24:47,640 --> 00:24:50,015 - Ouais. - T'es une amie de Paul ou de Marissa ? 467 00:24:50,182 --> 00:24:52,432 Aucun des deux. J'accompagne ce gars. 468 00:24:56,265 --> 00:24:57,599 Tu es une de ces filles. 469 00:24:57,765 --> 00:24:59,349 - Quoi ? - Des asiatiques 470 00:24:59,515 --> 00:25:00,807 qui sortent qu'avec des Blancs. 471 00:25:00,974 --> 00:25:02,349 - T'exagères ! - Non, t'y es pas. 472 00:25:02,890 --> 00:25:04,474 Mon ex était asiatique. 473 00:25:05,140 --> 00:25:06,724 Était ? Il est mort ? 474 00:25:06,890 --> 00:25:07,974 Ouais, j'adorerais ! 475 00:25:09,474 --> 00:25:10,974 Je dirais que t'es faite pour un Blanc. 476 00:25:11,432 --> 00:25:13,057 - Tu crois ? - C'est l'effet ping-pong. 477 00:25:13,224 --> 00:25:16,140 On sort toujours avec le contraire du précédent. 478 00:25:17,390 --> 00:25:19,224 Les Blancs sont le contraire des Asiatiques ? 479 00:25:19,390 --> 00:25:22,807 Il faut excuser ma sœur. Elle a des tendances un peu racistes. 480 00:25:23,307 --> 00:25:26,140 Je demande juste si elle sort avec ce super canon. 481 00:25:26,307 --> 00:25:28,140 Quoi, Ben ? Oh, non. 482 00:25:28,307 --> 00:25:29,515 Pourquoi pas ? 483 00:25:30,224 --> 00:25:32,640 Il sort pas avec des gens mais avec des idées. 484 00:25:32,932 --> 00:25:35,682 Et pour sûr, je suis pas son genre d'idées. 485 00:25:36,307 --> 00:25:38,140 Et c'est quoi son genre d'idées ? 486 00:25:38,307 --> 00:25:40,307 - Pourquoi, t'es t'intéressée ? - Je lui ai pas parlé, 487 00:25:40,474 --> 00:25:43,724 - mais il est mignon. - Je peux te brancher si tu veux. 488 00:25:44,515 --> 00:25:46,182 - Ah ouais ? - Bien sûr. 489 00:25:49,140 --> 00:25:50,307 Ça a pas été... 490 00:25:51,057 --> 00:25:52,307 un long fleuve tranquille. 491 00:25:52,682 --> 00:25:53,974 Je le sais très bien. 492 00:25:54,140 --> 00:25:56,057 Je sais très bien ce que je t'ai fait endurer. 493 00:25:56,974 --> 00:25:58,640 Je sais comment je peux être. 494 00:25:59,432 --> 00:26:00,432 Je peux être dur. 495 00:26:01,765 --> 00:26:03,224 Mais toi, tu es toujours là. 496 00:26:03,390 --> 00:26:04,432 Il fait une chaleur à crever. 497 00:26:04,599 --> 00:26:06,932 Toujours prête à me rattraper quand je tombe. 498 00:26:07,474 --> 00:26:09,474 Tu es réellement ma meilleure amie. 499 00:26:09,974 --> 00:26:11,057 J'ai envie de pisser. 500 00:26:11,349 --> 00:26:14,557 Manger chinois et regarder "MasterChef" le reste de notre vie. 501 00:26:14,724 --> 00:26:16,015 - Je vais aux toilettes. - Attends, 502 00:26:16,182 --> 00:26:17,890 je crois que c'est presque fini. 503 00:26:18,390 --> 00:26:20,599 Et puis nous allons élever de très beaux bébés. 504 00:26:20,765 --> 00:26:23,307 Maintenant, il parle de bébés. Je vais vraiment me pisser dessus. 505 00:26:23,474 --> 00:26:24,932 Vous pouvez dire à votre petite amie de se taire ? 506 00:26:25,099 --> 00:26:27,224 Excusez-moi, mais elle va vraiment se pisser dessus. 507 00:26:27,390 --> 00:26:30,307 Et je suis pas sa petite amie. C'est dégoûtant et présomptueux. 508 00:26:31,474 --> 00:26:33,057 Que les bénédictions de la vie et la joie de l'amour 509 00:26:33,224 --> 00:26:34,182 soient vos fidèles compagnons ! 510 00:26:35,015 --> 00:26:36,724 Vous pouvez maintenant embrasser la mariée. 511 00:26:38,390 --> 00:26:39,432 Pas trop tôt ! 512 00:26:40,932 --> 00:26:42,515 Pardon ! Pardon ! 513 00:26:43,974 --> 00:26:45,182 C'est Maggie, tu lui plais ! 514 00:26:45,349 --> 00:26:46,474 Amusez-vous ! Ne merde pas ! 515 00:26:48,474 --> 00:26:52,057 - Je m'y attendais pas. - Ouais, c'est son style. 516 00:26:53,140 --> 00:26:54,307 On va prendre une bière ? 517 00:26:55,265 --> 00:26:56,390 Ou, avec plaisir. 518 00:26:56,557 --> 00:26:57,974 Ce serait bien qu'ils terminent d'abord. 519 00:26:58,557 --> 00:26:59,682 Oh, bien sûr, oui. 520 00:27:00,099 --> 00:27:01,474 Vive les mariés ! 521 00:27:02,932 --> 00:27:03,890 Super. 522 00:27:05,349 --> 00:27:06,224 Allez ! On y va. 523 00:27:07,807 --> 00:27:09,224 Que le meilleur gagne ! 524 00:27:16,140 --> 00:27:17,390 Regarde comment je fais ! 525 00:27:23,057 --> 00:27:24,057 Pas croyable ! 526 00:27:40,765 --> 00:27:41,932 A vrai dire, 527 00:27:42,599 --> 00:27:45,474 tu serais plutôt du genre à faire "Koh-Lanta". 528 00:27:45,932 --> 00:27:47,057 Vraiment ? 529 00:27:47,224 --> 00:27:49,182 - Je pourrais gagner ? - Tu es assez beau 530 00:27:49,349 --> 00:27:50,974 pour arriver loin 531 00:27:51,140 --> 00:27:53,682 mais t'es pas assez beau pour gagner. 532 00:27:53,849 --> 00:27:55,974 Quel est le rapport avec "Koh-Lanta" ? 533 00:27:56,349 --> 00:27:59,765 Il faut que tu sois bien bâti. Ouais, faut être vraiment... 534 00:28:00,557 --> 00:28:01,349 pour survivre. 535 00:28:03,765 --> 00:28:05,349 Comment tu peux être aussi mauvais ? 536 00:28:05,515 --> 00:28:07,099 J'étais pas trop mauvais. 537 00:28:07,557 --> 00:28:09,974 D'accord, je suis mauvais au flip cup. 538 00:28:10,557 --> 00:28:13,640 - Je suis mauvais au flip cup. - Il est mauvais au flip cup. 539 00:28:16,057 --> 00:28:17,474 Action ou vérité ? 540 00:28:19,140 --> 00:28:20,432 - Je préfère vérité. - D'accord. 541 00:28:21,390 --> 00:28:23,640 Je te demande de fermer les yeux. 542 00:28:43,932 --> 00:28:45,474 C'est dégueulasse. 543 00:28:45,640 --> 00:28:48,432 T'as pas gagné le gros lot avec le poisson-frit ? 544 00:28:48,890 --> 00:28:51,890 -Ça m'étonne. - C'était comment, Maggie ? 545 00:28:53,390 --> 00:28:54,682 Elle a été sympa. 546 00:28:55,224 --> 00:28:56,599 Ouais, elle a été... 547 00:28:57,015 --> 00:28:59,015 Elle a assuré, c'est cool. 548 00:29:00,057 --> 00:29:02,182 Oh, elle t'a vraiment tapé dans l'œil. 549 00:29:02,807 --> 00:29:03,974 J'en sais rien. 550 00:29:04,807 --> 00:29:06,057 Pas sûr qu'on ait 551 00:29:06,224 --> 00:29:07,640 beaucoup d'avenir mais on s'est bien amusé. 552 00:29:08,099 --> 00:29:09,182 T'as passé une seule nuit avec. 553 00:29:09,349 --> 00:29:11,432 Comment tu peux savoir si vous avez un avenir ? 554 00:29:12,390 --> 00:29:14,390 Depuis le temps que je suis célibataire, 555 00:29:14,557 --> 00:29:15,932 tu sais ce que tu veux. 556 00:29:16,099 --> 00:29:19,057 Quand tu sais ce que tu veux, tu peux rompre comme ça. 557 00:29:19,432 --> 00:29:22,099 Mais tu ne sais pas ce que tu veux. T'as pas de bons critères. 558 00:29:22,265 --> 00:29:23,515 Des critères réalistes ! 559 00:29:24,265 --> 00:29:25,307 Je t'assure. 560 00:29:25,890 --> 00:29:27,432 Regarde Jess Ramsey ! 561 00:29:27,599 --> 00:29:29,307 Je sortirais avec elle, mais elle est fiancée. 562 00:29:29,474 --> 00:29:32,599 Pourquoi tu l'appelles Jess Ramsey ? on dirait un tueur en série. 563 00:29:32,765 --> 00:29:33,974 Ça va ensemble. 564 00:29:34,140 --> 00:29:35,599 Pareil pour moi. Je suis Ben King. 565 00:29:35,765 --> 00:29:36,724 T'es jalouse 566 00:29:36,890 --> 00:29:38,390 parce que toi, ça ne marche pas. 567 00:29:38,557 --> 00:29:39,599 Alice Mori. 568 00:29:39,974 --> 00:29:41,307 Bon OK, disons que, 569 00:29:41,474 --> 00:29:42,974 si je te suis, que Jess Ramsey 570 00:29:43,140 --> 00:29:45,182 divorce demain, elle débarque chez toi 571 00:29:45,349 --> 00:29:46,515 et elle te dit : 572 00:29:46,682 --> 00:29:48,224 "Oh, mon Dieu, Ben King, 573 00:29:49,640 --> 00:29:51,265 viens, on sort ensemble !" 574 00:29:52,265 --> 00:29:55,099 - C'est pas le bon exemple. - Tu tiendrais pas deux semaines. 575 00:29:55,265 --> 00:29:57,599 Tu trouverais la moindre excuse pour pouvoir te casser. 576 00:29:57,765 --> 00:29:58,890 Pas du tout ! 577 00:29:59,057 --> 00:30:01,015 Oh, que si, c'est tellement vrai. 578 00:30:01,182 --> 00:30:03,682 Je veux juste être sûr de ne pas me planter. 579 00:30:03,849 --> 00:30:05,224 Je voudrais trouver 580 00:30:06,057 --> 00:30:08,182 - Ne dis pas : "la bonne" ! - la bonne. 581 00:30:09,057 --> 00:30:10,599 T'es vraiment 582 00:30:10,890 --> 00:30:12,182 trop stupide. 583 00:30:12,349 --> 00:30:13,765 - Pas du tout. - Ben, 584 00:30:13,932 --> 00:30:15,557 un mec aussi grand 585 00:30:15,724 --> 00:30:16,724 et dégingandé que toi, 586 00:30:16,890 --> 00:30:18,349 peut pas faire le difficile. 587 00:30:18,599 --> 00:30:21,390 Oh, merci infiniment, Alice. Et toi alors ? 588 00:30:21,557 --> 00:30:22,807 Avec Trevor ? 589 00:30:22,974 --> 00:30:25,557 Il s'est rien passé. Il m'a donné son numéro. 590 00:30:25,932 --> 00:30:27,015 C'est déjà ça. 591 00:30:27,390 --> 00:30:30,307 Je dois faire une petite révision intime avant. Tu vois ? 592 00:30:30,807 --> 00:30:32,015 Faut chasser 593 00:30:32,182 --> 00:30:34,932 les ratons laveurs de la poubelle 594 00:30:35,099 --> 00:30:36,349 J'ai compris, Alice. 595 00:30:36,515 --> 00:30:38,390 - Tondre l'arrière-cour. - C'est bon. 596 00:30:38,557 --> 00:30:40,182 Je suis poilue du cul et de la chatte. 597 00:30:40,349 --> 00:30:41,140 C'est bon ! 598 00:30:43,099 --> 00:30:46,224 - Tout ça, c'est des excuses. - Non, c'est pas des excuses. 599 00:30:46,390 --> 00:30:48,890 Je suis pas d'humeur à rencontrer quelqu'un, c'est tout. 600 00:30:49,057 --> 00:30:51,724 Tu vas te morfondre à cause de Nate le reste de ta vie? 601 00:30:51,890 --> 00:30:54,390 Je ne m'apitoie pas sur mon sort. 602 00:30:54,557 --> 00:30:56,557 Putain, c'est pas... En fait... 603 00:30:58,724 --> 00:31:00,682 J'ai besoin de temps pour m'ouvrir aux gens 604 00:31:00,849 --> 00:31:04,224 et je ne veux le partager avec personne en ce moment. OK ? 605 00:31:05,390 --> 00:31:08,015 Comment tu sais que tu te morfonds pas à cause de Nate ? 606 00:31:08,724 --> 00:31:12,474 Chaque fois que je te vois, tu es du genre "Nate !" 607 00:31:12,640 --> 00:31:14,849 Je déteste quand tu imites ma voix, vraiment. 608 00:31:15,557 --> 00:31:16,765 Arrête de hurler ! 609 00:31:17,140 --> 00:31:19,724 On pourrait savoir de qui tu parles. Alors arrête ! 610 00:31:19,890 --> 00:31:22,099 - Quelqu'un connaît Nate ici ? - Tu vas la fermer, putain ! 611 00:31:48,099 --> 00:31:49,849 Vous avez une réservation ? 612 00:31:50,015 --> 00:31:52,307 Non, désolé. En fait, quelqu'un a oublié 613 00:31:52,474 --> 00:31:54,307 - de faire la réservation. - J'ai pas oublié, 614 00:31:54,474 --> 00:31:56,849 - j'ai été distraite. - Par quoi ? 615 00:31:57,015 --> 00:31:59,807 Est-ce que vous avez des chambres de libre? 616 00:32:00,974 --> 00:32:01,849 Oui ! 617 00:32:02,015 --> 00:32:05,474 - Tu vois ? Tout s'arrange. - Vous avez le choix entre la chambre 618 00:32:05,640 --> 00:32:08,182 "Ours Brun", avec deux lits jumeaux, 619 00:32:08,349 --> 00:32:09,807 ou la suite "Grizzly", 620 00:32:09,974 --> 00:32:11,765 qui est entièrement orange 621 00:32:11,932 --> 00:32:14,640 avec un lit king size à vibrations. 622 00:32:16,099 --> 00:32:19,807 - Je dirais la chambre Ours Brun ? - Oui, ça a l'air bien. 623 00:32:20,307 --> 00:32:23,599 Ça vous fera 83,50 plus la taxe de séjour. 624 00:32:26,099 --> 00:32:28,265 - Elle est pour vous. - Elle est pour nous. 625 00:32:28,640 --> 00:32:31,265 - Qu'est-ce qui vous amène ici ? - On est là pour un mariage. 626 00:32:31,432 --> 00:32:32,557 J'adore les mariages. 627 00:32:32,724 --> 00:32:34,974 J'aimerais me marier, moi aussi. 628 00:32:35,557 --> 00:32:38,932 - T'as demandé à ta petite amie ? - Non, j'ai pas de petite amie. 629 00:32:39,599 --> 00:32:40,724 Ah OK, d'accord. 630 00:32:40,890 --> 00:32:42,182 Et voilà. 631 00:32:42,349 --> 00:32:45,474 C'est droite-gauche-droite puis à droite et vous y êtes. 632 00:32:45,682 --> 00:32:47,015 - C'est clair ? - C'est la 304. 633 00:32:47,182 --> 00:32:49,015 - Bon séjour. - D'accord, merci bien. 634 00:32:49,182 --> 00:32:50,432 Amusez-vous bien ! 635 00:32:52,515 --> 00:32:54,515 Dire que t'es allée communier ! 636 00:32:54,682 --> 00:32:56,390 Quoi ? Je voulais goûter les biscuits. 637 00:32:56,557 --> 00:32:58,390 J'y crois pas. Regarde ! 638 00:32:58,557 --> 00:33:00,765 - Que le spectacle commence ! - Oh, bébé ! 639 00:33:01,432 --> 00:33:02,432 Sale brute ! 640 00:33:02,599 --> 00:33:03,474 "Oui, Johnson, 641 00:33:03,640 --> 00:33:05,682 je suis heureux de signer cette fusion aujourd'hui." 642 00:33:05,849 --> 00:33:07,515 "Moi, aussi, Monsieur Phillips. 643 00:33:07,682 --> 00:33:09,849 Très heureux de faire cette arnaque avec vous." 644 00:33:10,015 --> 00:33:10,765 Super ! 645 00:33:10,932 --> 00:33:12,515 - Oui, oui, oui. - "Salut. 646 00:33:12,682 --> 00:33:14,182 "On est les Umlaut. 647 00:33:14,349 --> 00:33:17,140 "On est le nouveau boys band suédois à la mode." 648 00:33:17,307 --> 00:33:18,890 "Oui, notre nouveau single 649 00:33:19,057 --> 00:33:21,807 "La maison de mon beau-père" déchire !" 650 00:33:22,682 --> 00:33:25,932 - C'est quoi ce truc ? - Qu'est-ce qu'ils font ? 651 00:33:27,015 --> 00:33:27,974 Allez ! 652 00:33:29,057 --> 00:33:31,349 - Quoi ? - Là, je comprends pas. 653 00:33:36,682 --> 00:33:38,390 Alors, qu'est-ce qu'on a ? 654 00:33:38,599 --> 00:33:42,265 - Je vois des canons partout. - Voyons voir ! 655 00:33:43,182 --> 00:33:47,182 - La robe rouge aux gros seins. - Non. Elle a l'air vilaine. 656 00:33:47,349 --> 00:33:48,974 Quoi ? Elle a l'air sérieuse. 657 00:33:49,140 --> 00:33:51,557 - Ça veut pas dire vilaine. - Si. 658 00:33:52,099 --> 00:33:53,099 Voyons voir. 659 00:33:53,307 --> 00:33:56,307 Et celle habillée en vert avec les lunettes ? 660 00:33:56,474 --> 00:33:58,432 Où ça ? Tourne pour voir ! 661 00:34:00,890 --> 00:34:05,099 Celle-là ? C'est pas vrai ! Tu les aimes fraîches et jeunes. 662 00:34:05,515 --> 00:34:06,640 Elle est majeure. 663 00:34:06,807 --> 00:34:08,974 J'entends les sirènes qui viennent te chercher. 664 00:34:09,140 --> 00:34:10,224 Va te faire ! 665 00:34:10,640 --> 00:34:11,974 Okay. On continue. 666 00:34:14,265 --> 00:34:16,265 La demoiselle d'honneur avec la tresse. 667 00:34:16,432 --> 00:34:18,932 Il va falloir que je tourne encore une fois. T'es prêt ? 668 00:34:19,099 --> 00:34:20,390 1, 2, 3. 669 00:34:22,099 --> 00:34:23,890 - Ouais, c'est bon. - Cool. 670 00:34:24,057 --> 00:34:26,182 Je renverse un verre sur elle 671 00:34:26,349 --> 00:34:29,265 et tu arrives avec une serviette et une bonne réplique. 672 00:34:29,432 --> 00:34:31,557 Est-ce que tu pourrais ne pas agresser celle-là. 673 00:34:31,724 --> 00:34:32,765 C'est pas une agression. 674 00:34:32,932 --> 00:34:35,349 C'est une façon très physique de briser la glace. 675 00:34:35,515 --> 00:34:37,890 C'est une des définitions de l'agression. 676 00:34:38,057 --> 00:34:40,474 On s'en fout, ça marche. Pas vrai ? 677 00:34:42,015 --> 00:34:45,599 - C'est vrai. D'une certaine façon. - Merci. 678 00:34:46,265 --> 00:34:48,599 Oh, oui, c'est chaud bouillant ! 679 00:34:48,974 --> 00:34:52,474 Vous feriez mieux d'arrêter et de laisser tomber. 680 00:34:53,682 --> 00:34:55,349 C'est chaud bouillant. 681 00:34:58,182 --> 00:34:59,724 Vous pouvez arrêter ? 682 00:35:01,807 --> 00:35:04,099 Ça a été une année dure pour moi. 683 00:35:04,724 --> 00:35:07,015 Vous le savez, mais aujourd'hui, 684 00:35:07,224 --> 00:35:09,474 il s'agit de Barb et Kyle. 685 00:35:09,765 --> 00:35:12,557 Je suis très fier de vous. Je vous aime. 686 00:35:39,974 --> 00:35:41,307 Chouette cérémonie ? 687 00:35:41,724 --> 00:35:43,014 J'ai adoré leurs vœux. 688 00:35:43,182 --> 00:35:46,224 J'ai pleuré comme un bébé. Qui d'autre a pleuré ? 689 00:35:47,557 --> 00:35:48,807 Moi, j'ai pleuré. 690 00:35:48,974 --> 00:35:52,306 mais je pleure tous les jours, alors ça ne veut rien dire. 691 00:35:52,474 --> 00:35:54,682 Oh, pleurer, c'est souvent une bonne thérapie. 692 00:35:54,849 --> 00:35:56,514 Pas comme je le fais. 693 00:35:58,598 --> 00:36:00,849 - Vous êtes copains d'université. - Oui. 694 00:36:01,015 --> 00:36:04,848 Ben m'utilisait plus ou moins pour se rapprocher de ma colocataire. 695 00:36:05,015 --> 00:36:07,431 - Ça, c'est pas vrai du tout. - Oh. Une intrigue. 696 00:36:07,599 --> 00:36:08,807 C'est un peu vrai. 697 00:36:08,973 --> 00:36:11,557 - OK, c'était une blague. - Vas-y, continue. 698 00:36:11,724 --> 00:36:13,265 Ils ont un peu friquoté 699 00:36:13,432 --> 00:36:16,974 mais notre amitié, c'est pour la vie. 700 00:36:18,515 --> 00:36:21,515 - Elle devrait venir au mariage. - Mais bien sûr. Alice, 701 00:36:21,682 --> 00:36:24,057 vous devriez venir à notre mariage. 702 00:36:26,015 --> 00:36:29,307 - Je savais pas. C'est quand ? - Le 21 octobre. 703 00:36:29,474 --> 00:36:31,265 - Ça tombe un dimanche. - Cool. 704 00:36:31,432 --> 00:36:34,557 Vous êtes invitée, jeune fille, fin de la discussion. 705 00:36:34,724 --> 00:36:35,932 Parfait. 706 00:36:36,307 --> 00:36:38,515 Je vais remplir mon verre. 707 00:36:38,682 --> 00:36:41,307 Je vous en apporte un ? Un shot ? 708 00:36:41,474 --> 00:36:43,474 Shots pour tout le monde ? Gina aussi ? 709 00:36:43,640 --> 00:36:46,307 - Non. - Merci. Je vais rester au vin. 710 00:36:48,140 --> 00:36:52,057 - Elle est adorable. - Ben, elle a beaucoup de potentiel. 711 00:36:52,224 --> 00:36:54,974 Non. Vous n'y êtes pas du tout. On est juste amis. 712 00:36:58,349 --> 00:36:59,682 Super, tu t'approches. 713 00:36:59,849 --> 00:37:03,265 Désolé qu'on soit parti du mauvais pied le mois dernier. 714 00:37:04,765 --> 00:37:08,015 - On va pas en parler ici ? - Tu réponds pas à mes messages. 715 00:37:08,182 --> 00:37:11,182 - Tu les envoies à 5 heures du mat. - Je suis un lève-tôt. 716 00:37:11,349 --> 00:37:12,307 D'accord. 717 00:37:13,807 --> 00:37:16,390 Je voudrais que tu sois mon témoin. 718 00:37:18,432 --> 00:37:20,724 - Papa. - Fiston, 719 00:37:20,890 --> 00:37:22,432 je veux personne d'autre. 720 00:37:22,599 --> 00:37:24,390 - Et Hanon ? - Pourquoi tu me parles de lui ? 721 00:37:24,557 --> 00:37:26,682 Prends ton meilleur ami comme témoin. 722 00:37:26,849 --> 00:37:28,932 C'est ridicule. Il a été le témoin de Joe. 723 00:37:29,099 --> 00:37:30,265 Son discours était sur le fait 724 00:37:30,432 --> 00:37:32,974 qu'il y avait pas assez de fromage à table. 725 00:37:33,140 --> 00:37:33,890 Ben, 726 00:37:34,849 --> 00:37:36,182 tu es mon fils. 727 00:37:40,474 --> 00:37:41,932 Je vais y réfléchir. 728 00:37:48,099 --> 00:37:49,099 Vous désirez ? 729 00:37:49,265 --> 00:37:51,640 Je voudrais une tequila, sans glace, 730 00:37:51,807 --> 00:37:53,890 genre, "plein de station-service". 731 00:37:54,057 --> 00:37:55,849 - Vous êtes sûre ? - Ouais. 732 00:37:57,765 --> 00:37:58,974 Alice ? 733 00:38:00,265 --> 00:38:01,724 Salut, Jenna. 734 00:38:02,849 --> 00:38:04,765 - Comment ça va ? - Super ! 735 00:38:04,932 --> 00:38:07,349 Je savais pas que tu venais au mariage. 736 00:38:07,515 --> 00:38:10,182 Moi non plus, je savais pas que tu venais. 737 00:38:10,349 --> 00:38:13,057 Je te présente Alice, la petite amie de Nate Lam. 738 00:38:13,724 --> 00:38:16,432 J'adore Nate, on était stagiaires ensemble chez Merrill. 739 00:38:16,599 --> 00:38:18,349 Comment il va, cet enfoiré ? 740 00:38:18,515 --> 00:38:20,724 En fait j'en sais rien. On a rompu. 741 00:38:21,390 --> 00:38:22,640 - Non ! - Si. 742 00:38:25,057 --> 00:38:26,682 - Tu blagues ? - Non. 743 00:38:26,849 --> 00:38:29,349 Ça avait l'air de coller entre vous. 744 00:38:29,599 --> 00:38:32,057 Vous étiez comme le yin et le yang. 745 00:38:32,224 --> 00:38:34,974 - Ils allaient si bien ensemble. - J'imagine... 746 00:38:36,390 --> 00:38:37,724 Alice ? 747 00:38:38,307 --> 00:38:40,765 D'accord. Elle change pas, putain. 748 00:39:07,390 --> 00:39:09,474 Oui, moi aussi, j'en suis sûr. 749 00:39:09,932 --> 00:39:11,974 C'est son nez et son menton. 750 00:39:12,265 --> 00:39:13,057 Benjamin ! 751 00:39:13,599 --> 00:39:16,349 Oncle Davis. Salut tout le monde. 752 00:39:16,515 --> 00:39:18,557 Tu veux fumer un joint, mon pote ? 753 00:39:18,724 --> 00:39:22,265 - Vas-y Ben, tire sur le pétard. - Non, merci. 754 00:39:22,432 --> 00:39:24,224 J'ai eu mon compte pour ce soir. 755 00:39:24,390 --> 00:39:26,474 Il est où ton père ? Il adorait fumer avant. 756 00:39:26,640 --> 00:39:27,890 Il est à l'intérieur. 757 00:39:28,557 --> 00:39:31,099 Tiens, Jimmy ! C'est ton tour. 758 00:39:33,474 --> 00:39:36,307 Okay, les gars. Il faut que je décolle. 759 00:39:37,140 --> 00:39:39,432 Ouais, je sais, c'est une tragédie. 760 00:39:41,515 --> 00:39:46,140 Ben est en train d'enlever son amoureuse. Pas vrai ? 761 00:39:46,515 --> 00:39:49,307 Les gars, allez-y mollo, oncle Davis. 762 00:39:49,474 --> 00:39:50,807 Amusez-vous bien ! 763 00:39:52,724 --> 00:39:56,932 - Et toi, ça va ? - Et si on s'en collait une ? 764 00:39:57,349 --> 00:40:00,932 Ben, je dois être sincère avec toi, je dirai jamais non à ça. 765 00:40:01,099 --> 00:40:04,265 C'est parti, allons retrouver des gens de notre âge. 766 00:40:49,140 --> 00:40:50,390 Combien ? 767 00:40:50,557 --> 00:40:53,807 - 12 secondes. - Quoi ? Je dirais cinq minutes. 768 00:40:53,974 --> 00:40:56,349 - Tu le crois vraiment ? - J'en suis capable. 769 00:40:57,599 --> 00:41:01,640 Je crois que tu surestimes largement tes capacités. 770 00:41:01,807 --> 00:41:05,307 J'estime parfaitement tout ce que je suis, Ben. 771 00:41:06,515 --> 00:41:07,765 D'accord. 772 00:41:07,932 --> 00:41:10,432 - Je peux te poser une question ? - Ouais. 773 00:41:10,599 --> 00:41:13,057 Pourquoi tu ne m'as pas dit que ton père s'était fiancé ? 774 00:41:14,974 --> 00:41:17,057 Je sais pas trop... 775 00:41:17,224 --> 00:41:19,140 J'avais pas très envie de te dire 776 00:41:19,307 --> 00:41:21,682 un truc que j'apprécie pas vraiment. 777 00:41:22,224 --> 00:41:23,265 D'accord. 778 00:41:23,682 --> 00:41:26,515 Ce soir, il m'a demandé d'être son témoin. 779 00:41:29,099 --> 00:41:30,182 Ouais. 780 00:41:31,224 --> 00:41:34,890 - T'as répondu quoi ? - J'ai essayé de noyer le poisson. 781 00:41:35,265 --> 00:41:37,724 - Classique chez toi. - J'ai paniqué. 782 00:41:38,015 --> 00:41:39,057 Je devrais faire quoi ? 783 00:41:39,224 --> 00:41:41,807 Organiser son enterrement de vie de garçon ? 784 00:41:41,974 --> 00:41:43,640 Engager une strip-teaseuse ? 785 00:41:43,807 --> 00:41:47,099 - Ce serait fou ! - Ouais, je comprends. 786 00:41:47,432 --> 00:41:49,390 J'ai flippé quand Lily m'a demandé 787 00:41:49,557 --> 00:41:52,224 - d'être sa demoiselle d'honneur. - Oui mais c'est ta sœur. 788 00:41:52,390 --> 00:41:55,432 C'est normal que tu sois sa demoiselle d'honneur. 789 00:41:55,599 --> 00:41:56,849 - Ouais. - Mais... 790 00:41:57,682 --> 00:42:01,515 C'est comme s'il voulait recommencer avec cette famille 791 00:42:01,682 --> 00:42:03,932 après avoir foutu la nôtre en l'air. 792 00:42:05,349 --> 00:42:07,682 - Au moins il est heureux. - Ouais. 793 00:42:08,349 --> 00:42:09,807 Pour l'instant. 794 00:42:12,807 --> 00:42:15,432 Mes parents s'apprécient pas beaucoup. 795 00:42:16,765 --> 00:42:17,849 Ma mère 796 00:42:18,015 --> 00:42:21,682 elle est tout le temps en train de crier sur mon père, 797 00:42:21,849 --> 00:42:25,640 et lui, et bien, il encaisse, il dit rien. 798 00:42:25,807 --> 00:42:29,182 Ils voulaient pas divorcer à cause de ma sœur et moi, 799 00:42:29,349 --> 00:42:31,890 alors ils sont restés ensemble 800 00:42:32,057 --> 00:42:34,599 et ils sont devenus vraiment tristes. 801 00:42:36,807 --> 00:42:39,682 Parfois je pense à eux dans cette maison, 802 00:42:40,182 --> 00:42:42,599 ils dînent toujours en silence. 803 00:42:42,765 --> 00:42:44,765 En attendant que ça passe. 804 00:42:49,474 --> 00:42:51,515 Ça t'a sûrement brisé le cœur 805 00:42:51,682 --> 00:42:53,349 quand ils se sont séparés mais, 806 00:42:53,515 --> 00:42:55,390 au moins ils ne sont pas malheureux. 807 00:42:55,557 --> 00:42:58,932 Je t'assure que ça te plairait beaucoup moins. 808 00:43:04,099 --> 00:43:05,224 Approche. 809 00:43:13,599 --> 00:43:15,515 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 810 00:43:16,015 --> 00:43:18,307 Tu sais que je sens que tu bandes. 811 00:43:18,474 --> 00:43:20,349 - Non ! - Du calme. 812 00:43:28,849 --> 00:43:30,140 Où ils sont passés ? 813 00:43:31,265 --> 00:43:32,640 J'en sais rien. 814 00:43:34,515 --> 00:43:37,057 - Merde. - On devrait sortir, non ? 815 00:43:37,224 --> 00:43:38,265 Oui. 816 00:43:39,515 --> 00:43:40,932 Putain, ça caille. 817 00:43:45,224 --> 00:43:48,932 - Tu vois quelqu'un ? - Non, on a dû rater la navette. 818 00:43:49,099 --> 00:43:50,182 Merde ! 819 00:43:50,349 --> 00:43:53,182 - On appelle un taxi ? - J'ai plus de batterie. 820 00:43:53,349 --> 00:43:55,057 - Moi non plus. - Merde ! 821 00:43:56,182 --> 00:43:59,765 - Il est où l'hôtel ? - À peu près à 10 000 km d'ici. 822 00:44:00,765 --> 00:44:03,765 - Seulement 10 000 km ? - On va mourir ici. 823 00:44:04,557 --> 00:44:06,057 On va marcher. Allez. 824 00:44:07,640 --> 00:44:11,265 Allez grosse larve ! En avant, marche ! 825 00:44:12,099 --> 00:44:13,099 Sérieusement ? 826 00:44:13,265 --> 00:44:15,224 J'ai pas dit "à chaque fois". 827 00:44:15,390 --> 00:44:18,724 - C'est vraiment dégueu ! - Ben, me dis pas 828 00:44:18,890 --> 00:44:22,682 que tu sors pas une petite goutte sous la douche parfois. 829 00:44:22,849 --> 00:44:25,640 Aucune petite goutte ne sort de ce robinet 830 00:44:25,807 --> 00:44:28,432 quand je suis sous la douche. Si je pisse dans la douche, 831 00:44:28,599 --> 00:44:30,765 par définition, ça devient des toilettes. 832 00:44:31,390 --> 00:44:34,057 Regarde ça, c'est trop joli. 833 00:44:34,224 --> 00:44:36,432 J'ai jamais compris les fleurs. 834 00:44:36,599 --> 00:44:39,432 Pardon ? Tu ne comprends pas quoi ? 835 00:44:39,807 --> 00:44:41,182 Ça me parle pas 836 00:44:41,349 --> 00:44:43,099 en tant que symbole de l'amour. 837 00:44:43,265 --> 00:44:45,265 - Pourquoi ça ? - Dès que tu les reçois, 838 00:44:45,432 --> 00:44:47,140 elles commencent à fâner. 839 00:44:47,307 --> 00:44:50,099 Ce qui importe c'est l'émotion qu'on ressent 840 00:44:50,265 --> 00:44:52,432 quand on reçoit un putain de bouquet de tulipes. 841 00:44:52,599 --> 00:44:54,474 C'est un truc qui meurt, c'est tout. 842 00:44:54,640 --> 00:44:55,765 Attends un peu ! 843 00:44:56,015 --> 00:44:58,682 T'as dit que tu savais où était l'hôtel. 844 00:44:58,849 --> 00:45:00,807 - Bien sûr. - On est où ? 845 00:45:01,974 --> 00:45:05,099 - T'en as aucune idée ! - Allons par là. 846 00:45:08,682 --> 00:45:12,682 - On est complètement perdus. - On devrait peut-être faire du stop. 847 00:45:12,849 --> 00:45:16,015 - J'ai trop mal aux pieds. - T'es sur mon dos. 848 00:45:18,682 --> 00:45:22,432 - Je peux voir le monde entier d'ici. - Fais gaffe. 849 00:45:22,807 --> 00:45:24,265 Regarde un peu ! 850 00:45:28,140 --> 00:45:29,432 Ça fait peur ! 851 00:45:29,599 --> 00:45:30,932 - Attends ! - Quoi ? 852 00:45:31,307 --> 00:45:33,265 J'entends l'autoroute, allons-y. 853 00:45:33,432 --> 00:45:34,682 - Attends ! - Quoi ? 854 00:45:34,849 --> 00:45:37,349 On doit retenir son souffle en traversant un cimetière. 855 00:45:37,515 --> 00:45:40,515 - Bien sûr, on a 6 ans. - Ben, je déconne pas. 856 00:45:40,682 --> 00:45:42,265 Je suis sérieuse. 857 00:45:42,557 --> 00:45:44,515 - J'y crois pas. - Quoi ? 858 00:45:45,140 --> 00:45:47,932 - Tu crois vraiment aux fantômes. - Non. 859 00:46:05,140 --> 00:46:07,557 - Putain ! - Oh, merde. Ça va ? 860 00:46:08,432 --> 00:46:10,807 Tu t'es vraiment ramassée. Ça va ? 861 00:46:10,974 --> 00:46:11,890 Ouais. 862 00:46:13,890 --> 00:46:15,640 - Regarde. - Tu saignes. 863 00:46:15,932 --> 00:46:17,265 Tu saignes vraiment. 864 00:46:17,432 --> 00:46:19,557 Tu t'en sortiras pas. Attends. 865 00:46:20,140 --> 00:46:22,599 Non, ça va aller. Aïe ! 866 00:46:52,890 --> 00:46:53,974 Quoi ? 867 00:46:54,140 --> 00:46:55,349 - Désolée. - Tu l'as ? 868 00:46:55,515 --> 00:46:56,932 - Prends-la. - Quoi ? 869 00:46:57,099 --> 00:46:57,932 Ma culotte. 870 00:47:01,724 --> 00:47:03,307 Qu'est-ce que tu fais ? 871 00:47:05,640 --> 00:47:08,015 Putain ! OK, c'est bon. 872 00:47:09,265 --> 00:47:11,515 - Je me mets sur toi. - D'accord. 873 00:47:11,682 --> 00:47:13,349 - T'es bien ? - Ouais. 874 00:47:13,515 --> 00:47:15,807 - Attends un peu ! Tu es prête ? - Ouais. 875 00:47:26,057 --> 00:47:28,057 Ah, mes cheveux ! Aïe ! 876 00:47:31,849 --> 00:47:33,099 Minou à l'air. 877 00:47:37,349 --> 00:47:39,557 - Quoi ? - Le minou est à l'air. 878 00:47:39,932 --> 00:47:42,099 - De quoi vous parlez ? - De son minou. 879 00:47:42,682 --> 00:47:45,265 - Putain, c'est pas vrai ! - Il est à l'air. 880 00:47:46,849 --> 00:47:48,140 - Pardon. - Merci. 881 00:47:50,307 --> 00:47:52,557 - Il parlait de ma chatte. - Ouais. 882 00:47:52,724 --> 00:47:54,432 J'ai compris au troisième "minou". 883 00:47:54,599 --> 00:47:55,474 Et merde. 884 00:48:29,724 --> 00:48:30,849 Merci. 885 00:48:35,307 --> 00:48:37,265 - Ça va ? - Ouais. 886 00:48:38,057 --> 00:48:40,057 - Et toi ? - Ouais. Toi aussi ? 887 00:48:40,515 --> 00:48:42,515 - Tu viens de me demander. - Ouais. 888 00:48:42,682 --> 00:48:44,224 Et toi ? 889 00:48:47,057 --> 00:48:50,724 D'accord. Bon, on se voit au prochain. 890 00:48:51,099 --> 00:48:53,599 - A propos de la nuit dernière, - Non. 891 00:48:53,807 --> 00:48:56,015 Non, pas la peine d'en parler. 892 00:48:56,182 --> 00:48:59,390 Disons qu'on a seulement fait une petite bêtise. 893 00:49:00,349 --> 00:49:02,432 Waouh. D'accord. 894 00:49:03,849 --> 00:49:05,432 - D'accord. - D'accord. 895 00:49:07,974 --> 00:49:11,682 C'était... du sexe cool. Désolé. 896 00:49:12,099 --> 00:49:13,640 Viens là. 897 00:49:14,599 --> 00:49:15,890 C'était bizarre. 898 00:49:16,057 --> 00:49:18,057 - C'est ta faute. - Non, c'est toi. 899 00:49:27,265 --> 00:49:31,765 Pour ceux d'entre vous qui ne croient toujours pas au grand amour, 900 00:49:32,682 --> 00:49:36,015 regardez attentivement Dave et Julia. 901 00:49:37,849 --> 00:49:39,599 Félicitations à vous deux. 902 00:49:51,515 --> 00:49:52,682 Eh, quoi de neuf ? 903 00:49:52,849 --> 00:49:56,390 Je t'appelle parce que j'ai oublié l'heure d'arrivée... de ton vol. 904 00:49:57,015 --> 00:49:59,015 Je dirais à 3 heures. 905 00:49:59,224 --> 00:50:00,599 Super. Jeudi ? 906 00:50:01,057 --> 00:50:02,599 - Vendredi. - D'accord. 907 00:50:03,224 --> 00:50:06,515 - On se voit là-bas. - Bonne journée. Au fait... 908 00:50:06,682 --> 00:50:08,057 OK, t'as raccroché. 909 00:50:29,265 --> 00:50:31,432 Ben ? Ben King ? 910 00:50:32,640 --> 00:50:35,349 - Incroyable ! - Alice ? Alice Mori ? 911 00:50:35,974 --> 00:50:37,849 - C'est vraiment toi ? - C'est dingue ! 912 00:50:38,015 --> 00:50:40,515 - Ça fait combien de temps ? - Une éternité ! 913 00:50:40,682 --> 00:50:43,849 - J'adore ta nouvelle coiffure. - Merci beaucoup. 914 00:50:44,015 --> 00:50:47,182 - Ton lifting, par contre. - Merci beaucoup. 915 00:50:47,349 --> 00:50:49,932 - Je peux plus bouger mon visage. - Vous savez, 916 00:50:50,099 --> 00:50:52,682 la dernière fois qu'on s'est vu, c'était dans un cimetière 917 00:50:52,849 --> 00:50:55,265 et il me pénètrait avec son petit pénis. 918 00:50:55,682 --> 00:50:56,724 Pas vrai ? 919 00:50:58,974 --> 00:51:00,224 Ça commence bien. 920 00:51:00,390 --> 00:51:01,432 Merci. 921 00:51:04,307 --> 00:51:06,390 J'y crois pas ! 922 00:51:07,307 --> 00:51:09,265 Cette chambre est immense ! 923 00:51:10,390 --> 00:51:13,057 Et regarde-moi ce lit ! Putain ! 924 00:51:15,974 --> 00:51:17,099 Trop confortable ! 925 00:51:18,807 --> 00:51:20,474 Tu peux pas te le permettre. 926 00:51:20,640 --> 00:51:23,849 - T'inquiète, on partage. - Ça, on en reparlera. 927 00:51:26,724 --> 00:51:27,849 C'est ton idée ? 928 00:51:30,640 --> 00:51:31,724 D'accord. 929 00:51:35,057 --> 00:51:37,474 Mais je rêve ! 930 00:51:38,640 --> 00:51:40,182 C'est incroyable ! 931 00:51:40,849 --> 00:51:42,432 - T'as vu ça ? - Ouais. 932 00:51:45,224 --> 00:51:47,682 - Comment ça va ? - Vraiment génial. 933 00:51:48,057 --> 00:51:49,515 - Et toi ? - Bien. 934 00:51:49,682 --> 00:51:50,890 Super occupé. 935 00:51:51,807 --> 00:51:53,682 Oh, ouais. Je comprends. 936 00:51:54,807 --> 00:51:57,890 J'ai dit à des copains que je les rejoindrais à la piscine. 937 00:51:58,057 --> 00:52:00,432 Tu es la bienvenue si tu veux. 938 00:52:00,599 --> 00:52:04,765 Ou tu peux rester ici et t'installer. Tu sais, après un long voyage. 939 00:52:04,932 --> 00:52:05,724 Ouais. 940 00:52:05,890 --> 00:52:08,307 Je vais rester ici et m'installer. 941 00:52:08,474 --> 00:52:09,349 Tu rêves ! 942 00:52:09,515 --> 00:52:10,640 Je viens ! 943 00:52:12,182 --> 00:52:14,890 Non, ça a été très simple, pas préparé, du genre : 944 00:52:15,057 --> 00:52:17,224 - "Tu veux m'épouser ?" - Auchan ? 945 00:52:17,390 --> 00:52:19,307 Tu parles du magasin ? 946 00:52:19,474 --> 00:52:21,432 - Oui ! - C'est incroyable. 947 00:52:21,599 --> 00:52:23,432 - Vous vous foutez de moi ? - Non, 948 00:52:23,599 --> 00:52:25,474 on parlait de ta demande en mariage. 949 00:52:25,640 --> 00:52:27,974 - Auchan, Brett ? - Ouais, Auchan. 950 00:52:28,140 --> 00:52:30,682 - T'es un romantique, toi. - On n'en a rien à foutre ! 951 00:52:30,849 --> 00:52:33,349 Quand on a décidé que tout ça était nécessaire ? 952 00:52:33,515 --> 00:52:35,265 On adore Julia et Dave, 953 00:52:35,432 --> 00:52:38,807 mais pourquoi prendre un avion jusqu'à Hawaii pour ça ? 954 00:52:38,974 --> 00:52:42,432 - C'est mieux ici. - Brett marque un point, là 955 00:52:42,599 --> 00:52:46,182 C'est beaucoup moins spécial qu'un hypermarché. 956 00:52:46,349 --> 00:52:48,432 Oh, mon Dieu, mais quelle importance ? 957 00:52:48,599 --> 00:52:51,932 Vous, les hétéros, vous cogitez trop. 958 00:52:52,099 --> 00:52:55,765 Oui, pas faux, pas faux, surtout ce petit monsieur. 959 00:52:55,932 --> 00:52:58,849 - T'as raison. - Lui, c'est le pire de tous. Nick, 960 00:52:59,015 --> 00:53:01,390 - tu te souviens de Sally Klum ? - "Clown triste". 961 00:53:01,557 --> 00:53:03,265 - Pas cette histoire ! - "Clown triste" ? 962 00:53:03,432 --> 00:53:04,474 Je veux savoir. 963 00:53:04,640 --> 00:53:06,265 Un classique de Ben King. 964 00:53:06,432 --> 00:53:08,890 - Cette fille, Sally Klum, - "Clown triste". 965 00:53:09,057 --> 00:53:10,140 Ils l'appelaient "Clown triste" sans aucune raison. 966 00:53:10,307 --> 00:53:11,640 - C'est plutôt marrant. - Oui, c'est marrant. 967 00:53:11,807 --> 00:53:14,015 Bref, elle était super marrante. 968 00:53:14,182 --> 00:53:16,890 Et Ben l'a larguée au bout de trois semaines parce que, 969 00:53:17,057 --> 00:53:17,807 je cite : 970 00:53:17,974 --> 00:53:19,432 "J'arrivais pas à la faire marrer." 971 00:53:19,599 --> 00:53:21,515 "Elle ne captait pas mon sens de l'humour." 972 00:53:21,682 --> 00:53:23,807 Je parle pas avec une petite bouche. 973 00:53:24,307 --> 00:53:27,432 - C'est pour imiter ta voix. - Genre, je parle comme ça. 974 00:53:27,599 --> 00:53:31,807 - "Elle était pas très coopérative". - "Oh, personne me fait rire." 975 00:53:31,974 --> 00:53:34,515 Tu y es presque. Je peux préciser ? 976 00:53:34,682 --> 00:53:38,724 Elle n'avait pas de sens de l'humour. On riait pas ensemble. 977 00:53:39,349 --> 00:53:42,057 Vous, les hétéros, vous cogitez trop. 978 00:53:42,224 --> 00:53:44,974 - Tu t'y mets aussi maintenant ? - Je fais partie de la bande. 979 00:53:45,140 --> 00:53:47,557 - "Vous cogitez trop". - On l'adore, elle est super. 980 00:53:47,724 --> 00:53:49,182 Bon, dites-nous ! 981 00:53:49,349 --> 00:53:50,640 Y'a quoi entre vous deux ? 982 00:53:50,807 --> 00:53:52,432 - Quoi ? - Pardon ? 983 00:53:52,599 --> 00:53:55,890 Vous êtes bizarre et il y a une ambiance chelou entre vous. 984 00:53:56,057 --> 00:53:57,640 - Faites pas ça ! - Faire quoi ? 985 00:53:57,807 --> 00:53:59,349 - Pardon? - On fait quoi ? 986 00:54:00,390 --> 00:54:02,515 On est bons amis, c'est tout. 987 00:54:04,765 --> 00:54:05,640 Quoi ? 988 00:54:05,807 --> 00:54:07,307 - Vous avez baisé. - Vous avez baisé ? 989 00:54:07,474 --> 00:54:08,849 On y est. 990 00:54:09,015 --> 00:54:11,265 - Ils ont, baisé. - Ils ont vraiment baisé ! 991 00:54:11,432 --> 00:54:12,474 Oh, j'y crois pas. 992 00:54:12,640 --> 00:54:14,765 - Ils ont vraiment baisé ! - Hé, ils ont baisé. 993 00:54:17,432 --> 00:54:19,682 - C'est super joli. - C'est vrai. 994 00:54:20,057 --> 00:54:22,307 Je crois que les mariages de mes potes 995 00:54:22,474 --> 00:54:23,515 sont plus sympas que ceux de tes potes. 996 00:54:23,682 --> 00:54:25,474 Arrête, c'est pas une compétition. 997 00:54:29,265 --> 00:54:30,974 - Ouais. - Tout va bien ? 998 00:54:31,140 --> 00:54:32,932 Ouais. C'est mon père. 999 00:54:33,557 --> 00:54:36,932 - T'es toujours fâché contre lui ? - C'est pas ça. 1000 00:54:37,099 --> 00:54:40,682 Je sais pas quoi lui répondre pour cette histoire de témoin. 1001 00:54:40,849 --> 00:54:41,849 Pourquoi pas : 1002 00:54:42,015 --> 00:54:45,515 "Ouais, Papa, c'est super, on s'embrasse maintenant ?" 1003 00:54:45,682 --> 00:54:46,724 Okay. 1004 00:54:51,307 --> 00:54:55,182 Tu sais, j'ai beaucoup pensé au dernier mariage. 1005 00:54:57,640 --> 00:54:58,724 Tu sais, ce qui 1006 00:55:00,099 --> 00:55:02,474 ce qui s'est passé entre nous et, 1007 00:55:03,432 --> 00:55:06,890 à propos des activités que nous avons pratiquées... 1008 00:55:09,974 --> 00:55:11,015 Quoi ? 1009 00:55:11,182 --> 00:55:12,432 Pardon ! 1010 00:55:13,057 --> 00:55:17,515 J'y ai beaucoup pensé, moi aussi. 1011 00:55:21,640 --> 00:55:22,682 Positivement ? 1012 00:55:23,890 --> 00:55:24,932 Oui. 1013 00:55:26,682 --> 00:55:27,640 Toi aussi ? 1014 00:55:28,099 --> 00:55:29,432 Positivement ? 1015 00:55:31,140 --> 00:55:32,890 - Mais réponds ! - Ouais. 1016 00:55:35,557 --> 00:55:36,599 Super. 1017 00:55:37,349 --> 00:55:38,432 - Génial. - Génial. 1018 00:55:43,765 --> 00:55:45,807 - Oh, tu m'as manqué. - Vraiment ? 1019 00:55:46,224 --> 00:55:47,057 Attends ! 1020 00:55:47,224 --> 00:55:49,474 - Pourquoi on s'est pas vus ? - T'as pas demandé. 1021 00:55:49,640 --> 00:55:51,390 - T'as pas demandé. - J'étais occupé. 1022 00:55:51,557 --> 00:55:53,807 - C'est pas vrai. T'avais peur. - Quoi ? 1023 00:55:53,974 --> 00:55:56,474 - Tu avais la trouille, enfoiré. - Mais non. 1024 00:55:56,640 --> 00:55:58,515 - Tu portes quoi ? - Une combi-pantalon. 1025 00:55:58,682 --> 00:56:01,890 - Comment ça marche ? - Enlève-la ! Vite ! 1026 00:56:07,140 --> 00:56:08,682 - Hé, Alice. - Quoi ? 1027 00:56:08,932 --> 00:56:11,349 - Je voudrais pas t'inquiéter, - Pourquoi ? 1028 00:56:11,515 --> 00:56:14,140 mais je crois que je suis du genre peignoir. 1029 00:56:14,599 --> 00:56:16,557 J'arrive pas à croire que ça t'aille. 1030 00:56:16,724 --> 00:56:18,932 - Tu es si mince. - Je voudrais pas dire 1031 00:56:19,349 --> 00:56:21,515 mais je montre juste assez de jambes, hein ? 1032 00:56:21,682 --> 00:56:23,932 - Ouais. - Et le reste est super agréable. 1033 00:56:24,099 --> 00:56:25,890 - Je me trouve très beau. - Okay, mais 1034 00:56:26,057 --> 00:56:28,974 t'as l'intention de t'habiller parce que c'est dans 15 minutes. 1035 00:56:29,140 --> 00:56:30,932 Non, c'est mon nouveau moi. 1036 00:56:31,099 --> 00:56:33,265 Pour toujours ? OK, j'aime bien. 1037 00:56:33,432 --> 00:56:34,807 - Ah oui ? - Ouais. 1038 00:56:35,474 --> 00:56:36,724 - Salut. - Salut. 1039 00:56:37,890 --> 00:56:41,349 Les gens ont raison. Je pense qu'on fait un beau couple. 1040 00:56:41,515 --> 00:56:44,390 - Les gens pensent vraiment ça ? - Ouais. 1041 00:56:44,640 --> 00:56:47,140 Moi, on me le dit souvent. Pas toi ? 1042 00:56:47,307 --> 00:56:47,890 Non. 1043 00:56:48,057 --> 00:56:49,099 C'est plutôt : 1044 00:56:49,265 --> 00:56:50,974 "Pourquoi tu passes autant de temps 1045 00:56:51,140 --> 00:56:52,557 avec ce mec du Megastore ?" 1046 00:56:52,724 --> 00:56:54,640 Le Virgin n'existe même plus. 1047 00:56:55,140 --> 00:56:56,099 Mais on dirait 1048 00:56:56,265 --> 00:56:59,224 que tu y bosses toujours, ça devient pathétique. 1049 00:56:59,390 --> 00:57:00,974 D'accord. Je saisis. 1050 00:57:07,015 --> 00:57:09,307 Et si on restait plus longtemps ? 1051 00:57:09,765 --> 00:57:10,807 T'es sérieux ? 1052 00:57:11,099 --> 00:57:12,724 Oui. En fait juste, 1053 00:57:13,390 --> 00:57:14,974 un jour ou deux. 1054 00:57:16,432 --> 00:57:17,474 Sérieux ? 1055 00:57:18,390 --> 00:57:19,432 Ouais. 1056 00:57:20,265 --> 00:57:22,307 Okay. Oui. 1057 00:57:22,599 --> 00:57:24,307 Oui, je peux m'organiser. 1058 00:57:25,099 --> 00:57:26,807 - Tu peux ? - Je peux. 1059 00:57:26,974 --> 00:57:28,890 - Vraiment ? - Oui ! 1060 00:57:29,057 --> 00:57:32,432 - OK, je change les réservations. - Boom-shakalaka ! 1061 00:57:32,599 --> 00:57:33,474 - Non. - Quoi ? 1062 00:57:33,640 --> 00:57:35,682 Plus de boom-shakalaka, tu te souviens? 1063 00:57:35,849 --> 00:57:37,890 Seulement pour les occasions spéciales 1064 00:57:38,057 --> 00:57:39,515 et là, c'est vraiment spécial. 1065 00:57:39,682 --> 00:57:41,724 Pas sûr que ce soit le bon adjectif. 1066 00:57:41,890 --> 00:57:43,682 Boom-shakalaka, bébé ! 1067 00:57:55,932 --> 00:57:58,474 Il vous faut une photo de vous deux ? 1068 00:57:58,640 --> 00:58:01,765 - Non. On en a déjà. - Oui, on en a plein. 1069 00:58:01,932 --> 00:58:03,515 Mais pas avec ce décor. 1070 00:58:05,182 --> 00:58:07,265 - Bon, d'accord. - Monte un peu ! 1071 00:59:08,307 --> 00:59:10,057 Non, n'y pense même pas. 1072 00:59:10,224 --> 00:59:12,474 Trop tard, je suis en train de pisser. 1073 00:59:12,640 --> 00:59:13,640 C'est chaud ! 1074 00:59:13,807 --> 00:59:16,307 Tu peux pas partir, tu dois affronter ! 1075 00:59:16,474 --> 00:59:17,515 Non, merci ! 1076 00:59:17,932 --> 00:59:19,557 C'est tellement bon ! 1077 00:59:30,640 --> 00:59:33,182 Lily a toujours été la meilleure des deux sœurs. 1078 00:59:33,349 --> 00:59:36,015 Elle était tout le temps parfaite. 1079 00:59:36,224 --> 00:59:39,182 Elle a décroché les meilleures notes au lycée. 1080 00:59:39,557 --> 00:59:42,390 Elle était capitaine de l'équipe de football. 1081 00:59:42,557 --> 00:59:45,807 Elle a reçu un diplôme avec mention à Harvard. 1082 00:59:46,182 --> 00:59:49,390 Et ensuite, elle a décidé d'épouser Jordan. 1083 00:59:51,224 --> 00:59:52,265 Merci, Papa. 1084 00:59:52,515 --> 00:59:57,182 En fait, je suis très heureuse qu'ils soient ensemble tous les deux 1085 00:59:57,349 --> 01:00:01,849 et si je peux simplement donner un ou deux conseils pertinents. 1086 01:00:02,182 --> 01:00:04,349 À Jordan, ce serait peut-être : 1087 01:00:04,849 --> 01:00:05,890 accroche-toi ! 1088 01:00:07,724 --> 01:00:09,557 Et voilà ! Je vous remercie. 1089 01:00:09,724 --> 01:00:11,724 C'est la fin de mon discours. 1090 01:00:12,932 --> 01:00:15,849 C'était pas trop tôt, voilà ce que j'en dis. 1091 01:00:16,015 --> 01:00:16,682 Détends-toi, maman. 1092 01:00:16,849 --> 01:00:19,182 Ça fait combien de temps maintenant ? 10 ans, non ? 1093 01:00:19,349 --> 01:00:21,390 On n'était pas tout le temps ensemble. 1094 01:00:21,557 --> 01:00:23,932 Lily et Jordan se sont rencontrés il y a deux ans 1095 01:00:24,099 --> 01:00:26,974 - et ils se marient demain. - Maman, lâche-moi, tu veux ? 1096 01:00:27,140 --> 01:00:28,349 Ben, je comprends. 1097 01:00:28,515 --> 01:00:31,515 Cette histoire avec Nate ça t'a brisé le cœur, pas vrai ? 1098 01:00:31,682 --> 01:00:34,057 - Tu devais le détester ? - Je le connaissais pas trop. 1099 01:00:34,224 --> 01:00:36,682 Les pommes de terre seront bientôt prêtes ? 1100 01:00:36,849 --> 01:00:38,140 Elles sont cuites, pourquoi ? 1101 01:00:38,307 --> 01:00:41,140 Pour savoir le temps qu'il me reste avant de mettre le poisson. 1102 01:00:41,307 --> 01:00:43,432 T'aurais dû le faire y'a quinze minutes ! 1103 01:00:43,599 --> 01:00:45,974 - Désolé ! - C'est quand même pas sorcier. 1104 01:00:46,390 --> 01:00:48,015 Bon, c'est quoi ton problème ? 1105 01:00:48,182 --> 01:00:49,807 Tu as peur des femmes fortes ? 1106 01:00:49,974 --> 01:00:52,515 Pardon ? Non, j'adore les femmes fortes. 1107 01:00:52,682 --> 01:00:54,099 OK, pourquoi t'as tardé autant ? 1108 01:00:54,265 --> 01:00:56,974 - Tu n'as pas à répondre. - C'est bon, je peux répondre. 1109 01:00:57,140 --> 01:01:00,182 Arrête enfin, tu poses trop de questions ! 1110 01:01:00,349 --> 01:01:02,724 Ça va, il allait répondre. Alors ? 1111 01:01:02,974 --> 01:01:03,974 On était amis. 1112 01:01:04,140 --> 01:01:05,974 Les amis, ça court les rues. 1113 01:01:06,140 --> 01:01:08,557 Mais ce qui ne court pas les rues, c'est une épouse. 1114 01:01:08,724 --> 01:01:10,432 Ce joli brin de femme que tu vois ici, 1115 01:01:10,599 --> 01:01:12,015 Ne m'appelle pas comme ça ! 1116 01:01:12,182 --> 01:01:14,015 - Ça fait bizarre. - Tu es ma fille. 1117 01:01:14,182 --> 01:01:16,765 C'est normal que je pense que tu es un joli brin de femme. 1118 01:01:16,932 --> 01:01:19,807 Il est forcément d'accord, sinon il ne serait pas là. 1119 01:01:19,974 --> 01:01:20,932 Ça suffit ! 1120 01:01:21,099 --> 01:01:23,515 Ben, va voir si mon père a besoin d'aide. 1121 01:01:23,682 --> 01:01:24,724 Ouais. 1122 01:01:25,057 --> 01:01:27,265 C'est dingue. Vous n'avez rien en commun. 1123 01:01:27,432 --> 01:01:28,432 Ferme-la ! 1124 01:01:29,807 --> 01:01:31,557 - Monsieur Mori. - Ça va ? 1125 01:01:31,724 --> 01:01:33,474 Vous avez besoin d'aide ? 1126 01:01:35,557 --> 01:01:36,557 Non. 1127 01:01:39,224 --> 01:01:41,932 - Tu jouais dans une fanfare ? - Eh oui. 1128 01:01:42,765 --> 01:01:43,849 Clarinette. 1129 01:01:44,099 --> 01:01:45,724 Troisième clarinette, bébé. 1130 01:01:45,932 --> 01:01:46,849 Et Jonathan Weiss 1131 01:01:47,015 --> 01:01:48,682 il en pinçait pour toi. 1132 01:01:48,849 --> 01:01:50,057 Comment tu le sais ? 1133 01:01:50,224 --> 01:01:52,807 Tu as écrit : "Il en pince pour moi". 1134 01:01:54,807 --> 01:01:55,849 Ah, je te jure. 1135 01:01:58,765 --> 01:01:59,682 Tu es prêt 1136 01:01:59,849 --> 01:02:01,474 pour le summum du sexy ? 1137 01:02:01,640 --> 01:02:02,849 Quoi ? 1138 01:02:06,265 --> 01:02:07,599 Sexy, sexy. 1139 01:02:08,474 --> 01:02:09,682 Oh oui. 1140 01:02:09,849 --> 01:02:13,349 Voici Alice en 5ème, avec toute son expérience. 1141 01:02:13,515 --> 01:02:16,140 - C'est vrai, jeune homme. - Oh, tu fais peur. 1142 01:02:16,307 --> 01:02:18,682 Tu sais, j'ai jamais fait ça avant. 1143 01:02:23,390 --> 01:02:24,849 Tu devrais l'enlever. 1144 01:02:25,015 --> 01:02:27,890 - C'est trop pour toi ? - En fait, je le sens. 1145 01:02:28,932 --> 01:02:30,932 T'as reçu un message de Nate. 1146 01:02:31,724 --> 01:02:33,640 - Quoi ? Maintenant ? - Oui. 1147 01:02:35,265 --> 01:02:37,015 Tu veux le lire ? 1148 01:02:37,724 --> 01:02:39,640 Non. Ça va. 1149 01:02:40,390 --> 01:02:41,390 Vraiment ? 1150 01:02:41,557 --> 01:02:42,682 Ouais. 1151 01:02:43,390 --> 01:02:45,224 - Vas-y ! - Tu veux que je le lise ? 1152 01:02:45,640 --> 01:02:47,890 Mais tu peux le lire. Moi, je le ferai. 1153 01:02:48,057 --> 01:02:49,724 Non, je sais ce qu'il dit. 1154 01:02:50,224 --> 01:02:52,599 - Il dit quoi ? - Un truc du genre : 1155 01:02:52,765 --> 01:02:57,140 " Oh, Alice, tu me manques. J'ai fait une connerie." 1156 01:02:58,765 --> 01:03:01,765 - Et ça ne te fais rien ? - Pas du tout. 1157 01:03:02,515 --> 01:03:03,682 Je suis avec toi. 1158 01:03:04,682 --> 01:03:06,057 Maintenant, 1159 01:03:06,224 --> 01:03:08,474 je suis avec ce beau gars ! 1160 01:03:19,265 --> 01:03:20,807 Attends. 1161 01:03:20,974 --> 01:03:23,349 Je crois, peut-être, 1162 01:03:23,515 --> 01:03:27,140 qu'on devrait attendre d'être rentrés pour faire ça. 1163 01:03:28,807 --> 01:03:30,599 - T'es sérieux ? - Ouais. 1164 01:03:30,765 --> 01:03:32,682 Je voudrais pas que ta mère vienne ici 1165 01:03:32,849 --> 01:03:34,474 et me frappe sur la tête. 1166 01:03:34,849 --> 01:03:36,015 Qu'elle te frappe ? 1167 01:03:36,599 --> 01:03:37,765 Oui, c'est ça 1168 01:03:40,265 --> 01:03:42,099 - D'accord, c'est bon. - Oui. 1169 01:03:43,265 --> 01:03:45,599 J'ai peur que les murs soient pas très épais. 1170 01:03:45,765 --> 01:03:47,432 Et que tes parents nous entendent. 1171 01:03:47,599 --> 01:03:49,390 Ils peuvent pas, mais bon. 1172 01:03:49,640 --> 01:03:52,349 De toute façon, on doit se réveiller tôt. 1173 01:03:53,557 --> 01:03:56,265 Tu sais ce qu'on va faire en rentrant ? 1174 01:03:56,432 --> 01:03:58,432 - Quoi ? - Que du sexe. 1175 01:03:59,974 --> 01:04:01,515 Façon hardcore. 1176 01:04:01,890 --> 01:04:03,474 - À fond ! - D'accord. 1177 01:04:04,682 --> 01:04:05,724 Bonne nuit. 1178 01:04:08,057 --> 01:04:11,057 Je suis d'accord si tu veux regarder ce message. 1179 01:04:11,224 --> 01:04:13,140 Tu peux pas la fermer ? 1180 01:04:13,599 --> 01:04:15,682 Où est le traiteur ? Il était censé arriver 1181 01:04:15,849 --> 01:04:17,474 il y a une heure ! 1182 01:04:17,640 --> 01:04:20,474 Dolores, s'il te plaît, pose ces fleurs. 1183 01:04:20,932 --> 01:04:23,140 Mitchell, t'es pas encore habillé ? 1184 01:04:23,307 --> 01:04:25,682 J'ai besoin d'aide pour le collage. Ça prend un temps fou ! 1185 01:04:25,849 --> 01:04:27,015 Tu te fous de moi ? 1186 01:04:28,224 --> 01:04:29,307 Je peux vous aider. 1187 01:04:29,932 --> 01:04:31,349 Viens, tout de suite ! 1188 01:04:31,599 --> 01:04:34,932 J'espère que t'es meilleur avec de la colle qu'avec un réservoir d'hélium. 1189 01:04:35,099 --> 01:04:36,515 Monsieur Mori, ça va ? 1190 01:04:36,682 --> 01:04:38,432 - Je fais quoi ? - Un collage. 1191 01:04:38,599 --> 01:04:40,724 Commence par ce tas, découpe les têtes. 1192 01:04:40,890 --> 01:04:42,765 - Laisse les oreilles. - Bien. 1193 01:04:44,640 --> 01:04:46,307 Je fais quoi avec ça ? 1194 01:04:46,474 --> 01:04:48,140 Juste, bombe-le. 1195 01:04:48,307 --> 01:04:51,224 - Comment ça bomber ? - Donne-lui du volume. 1196 01:04:51,557 --> 01:04:52,890 - Comme ça ? - Oui. 1197 01:04:54,890 --> 01:04:56,015 Tu es nerveuse ? 1198 01:04:57,474 --> 01:04:58,432 Non. 1199 01:05:01,182 --> 01:05:02,349 Tu es jalouse ? 1200 01:05:04,099 --> 01:05:06,265 J'y crois pas. 1201 01:05:06,474 --> 01:05:08,890 On dirait un monstre dans cette robe. 1202 01:05:09,057 --> 01:05:11,765 - Tu peux pas dire des méchancetés. - Je plaisantais. 1203 01:05:11,932 --> 01:05:13,765 - Je t'aime. - Moi aussi. 1204 01:05:14,474 --> 01:05:15,849 Je me demande pourquoi 1205 01:05:16,015 --> 01:05:17,974 tu me fais porter cette robe stupide. 1206 01:05:19,849 --> 01:05:22,390 - Tu es vraiment très jolie. - Merci. 1207 01:05:26,974 --> 01:05:28,849 Mets celle-là côté 1208 01:05:29,015 --> 01:05:30,849 de celle des fiançailles, là. 1209 01:05:31,015 --> 01:05:32,057 Pas de souci. 1210 01:05:34,557 --> 01:05:35,640 Oh, j'y crois pas. 1211 01:05:39,307 --> 01:05:41,682 - C'est Alice ? - En effet. 1212 01:05:41,849 --> 01:05:44,599 - Ce chapeau ! - Elle est mignonne, hein ? 1213 01:05:48,932 --> 01:05:50,890 Je sais pas comment Nate 1214 01:05:51,057 --> 01:05:52,307 est arrivé là. 1215 01:05:52,474 --> 01:05:54,432 J'aurais dû la jeter. Désolé. 1216 01:05:54,890 --> 01:05:57,182 C'est pas grave. Ça arrive. Hein ? 1217 01:05:59,640 --> 01:06:00,640 Je suis vraiment content 1218 01:06:00,807 --> 01:06:02,349 que tu sois venu, Ben. 1219 01:06:03,224 --> 01:06:04,432 Ça fait longtemps 1220 01:06:04,599 --> 01:06:07,015 que j'avais pas vu ma fille aussi heureuse. 1221 01:06:13,515 --> 01:06:16,765 Pourquoi tout est aussi lent ? Allez ! Du nerf ! 1222 01:06:17,932 --> 01:06:19,515 C'est pas sa place. 1223 01:06:20,265 --> 01:06:22,807 Pourquoi les fleurs ne sont pas encore là ? 1224 01:06:23,224 --> 01:06:25,057 C'est bon, c'est magnifique. 1225 01:06:25,224 --> 01:06:27,349 Tu as fait un boulot incroyable. Je t'aime. 1226 01:06:27,515 --> 01:06:29,557 - Moi aussi, je t'aime. - C'est bon. 1227 01:06:30,099 --> 01:06:31,640 Très bien. On y retourne. 1228 01:06:32,474 --> 01:06:36,390 - Bonjour ! Comment ça va ? - Bonjour, Ben. 1229 01:06:36,557 --> 01:06:39,682 - Bonjour, je suis Ben - Désolée, voici Darlene. 1230 01:06:39,849 --> 01:06:41,057 Enchanté. 1231 01:06:43,557 --> 01:06:44,390 Bonjour. 1232 01:06:45,849 --> 01:06:48,057 Merci, oncle Peter. 1233 01:06:48,432 --> 01:06:50,265 Ben. Viens, rejoins-nous ! 1234 01:06:50,974 --> 01:06:52,557 Non, non, ça va. 1235 01:06:52,724 --> 01:06:55,432 - Viens, te fais pas prier. - D'accord, j'arrive. 1236 01:06:55,974 --> 01:06:57,807 Pardon, je vérifie. 1237 01:06:57,974 --> 01:07:00,474 Tu mesures combien ? T'es trop grand. 1238 01:07:01,057 --> 01:07:04,474 - Là, à côté de moi, parfait. - Okay. On y est. 1239 01:07:05,390 --> 01:07:07,640 Donc, pour pas faire trop long, 1240 01:07:08,432 --> 01:07:09,849 Jordan, bois pas trop 1241 01:07:10,015 --> 01:07:12,557 parce que tu dois assurer ce soir. 1242 01:07:12,724 --> 01:07:13,682 Pas vrai ? 1243 01:07:16,849 --> 01:07:19,807 Merci à Kit et Kate pour ces magnifiques fleurs. 1244 01:07:19,974 --> 01:07:21,349 Elles sont incroyables. 1245 01:07:21,515 --> 01:07:23,599 Et un tonnerre d'applaudissements 1246 01:07:23,765 --> 01:07:25,974 pour Ben, le nouveau petit ami d'Alice. 1247 01:07:26,140 --> 01:07:28,057 On l'aime bien, il est mignon. 1248 01:07:30,140 --> 01:07:31,182 Merci. 1249 01:07:31,557 --> 01:07:32,599 Eh bien, 1250 01:07:32,765 --> 01:07:35,974 bon appétit à tous ! Félicitations, Lily. 1251 01:07:36,224 --> 01:07:38,682 - Ça y est. - Maman. Oui. 1252 01:07:42,182 --> 01:07:44,432 - Elle est en forme ce soir. - Oui ! 1253 01:07:44,599 --> 01:07:47,140 - Elle déchire. - Oui, une vraie bombe. 1254 01:07:47,307 --> 01:07:48,224 Ça va ? 1255 01:07:48,390 --> 01:07:50,682 - Ouais, super. - OK. 1256 01:07:52,682 --> 01:07:54,474 C'est plus que ce que tu pensais ? 1257 01:07:54,640 --> 01:07:56,640 Non, non. C'est génial. 1258 01:07:56,807 --> 01:07:59,265 - Alice, viens par ici - Oui. 1259 01:07:59,432 --> 01:08:01,390 - Viens saluer tes cousins ! - J'arrive ! 1260 01:08:01,557 --> 01:08:02,724 T'assures un max. 1261 01:08:05,807 --> 01:08:07,015 J'arrive. 1262 01:08:07,640 --> 01:08:09,182 Comment ça va ? 1263 01:08:14,224 --> 01:08:16,099 En tant que témoin de Nick, 1264 01:08:16,265 --> 01:08:19,432 je pourrais vous raconter un tas d'histoires sur tous ses ex. 1265 01:08:19,599 --> 01:08:20,640 Et en tant que témoin de Brett, 1266 01:08:20,807 --> 01:08:24,015 je pourrais vous raconter un tas d'histoires sur toutes ses ex. 1267 01:08:24,182 --> 01:08:26,432 - Mais on va pas faire ça. - Non, pas du tout. 1268 01:08:26,599 --> 01:08:29,349 - On s'aime trop pour ça. - Et aussi parce que, 1269 01:08:29,515 --> 01:08:31,974 - mon ex est là. Salut, Chloé. - Salut, Brett. 1270 01:08:32,140 --> 01:08:34,432 Lui parle pas, espèce de salope ! 1271 01:08:41,849 --> 01:08:43,099 Ben, on y va. 1272 01:08:43,640 --> 01:08:44,849 Tu fais quoi ? 1273 01:08:45,015 --> 01:08:47,724 J'écris la carte pour Brett et Nick. 1274 01:08:52,182 --> 01:08:54,390 C'est quoi, ces oreillers ? 1275 01:08:54,557 --> 01:08:57,474 - C'est un cadeau, je crois. - Je vais t'en racheter. 1276 01:08:57,640 --> 01:08:59,515 - T'es pas obligée. - Oh que si. 1277 01:08:59,682 --> 01:09:02,140 - Ils me font mal aux yeux. - Je les aime bien. 1278 01:09:02,307 --> 01:09:04,432 - T'en as pour longtemps ? - "Bisous," 1279 01:09:04,599 --> 01:09:07,765 "Alice et Ben." On y va. 1280 01:09:09,265 --> 01:09:11,765 - Okay. Tu es prête ? - Super prête. 1281 01:09:11,932 --> 01:09:14,599 Tu as le cadeau dans ta voiture ? 1282 01:09:19,057 --> 01:09:21,390 - Alice, sérieux ? - Je suis désolée. 1283 01:09:21,557 --> 01:09:22,724 Il est chez moi. 1284 01:09:22,890 --> 01:09:25,932 - On va le chercher vite fait. - Non, on n'a plus le temps. 1285 01:09:26,515 --> 01:09:29,474 - Merde ! Bon, on y va. - D'accord. 1286 01:09:33,640 --> 01:09:36,265 Je déteste arriver les mains vides. 1287 01:09:36,474 --> 01:09:38,974 T'inquiète, je t'assure qu'ils en ont rien à foutre. 1288 01:09:39,140 --> 01:09:42,890 Pas moi. Offrir un cadeau, c'est ce qui se fait. 1289 01:09:43,057 --> 01:09:44,807 Moi j'en fais jamais. 1290 01:09:44,974 --> 01:09:47,432 Comment ça, tu ne fais jamais de cadeau ? 1291 01:09:47,599 --> 01:09:50,182 Mon cadeau, c'est d'accepter l'invitation. 1292 01:09:50,349 --> 01:09:51,890 - Tu t'entends là ? - Oui. 1293 01:09:52,057 --> 01:09:53,849 C'est la chose la plus égoïste que j'ai jamais entendue. 1294 01:09:54,015 --> 01:09:55,432 De toute ma vie ! 1295 01:09:55,682 --> 01:09:57,640 - Faudrait le mettre au frigo. - Quand on sera en haut. 1296 01:09:57,807 --> 01:10:00,224 Vous êtes des amis de Brett et Nick ? 1297 01:10:00,390 --> 01:10:01,390 Euh, oui. 1298 01:10:01,557 --> 01:10:04,390 - Moi, c'est Ben. Voici Alice. - Je peux le faire moi-même. 1299 01:10:04,557 --> 01:10:07,807 - Moi, c'est Alice. Lui, c'est Ben. - Enchantée, je suis Jackie. 1300 01:10:07,974 --> 01:10:10,182 - Greg. - On est les voisins du dessous. 1301 01:10:10,349 --> 01:10:13,140 - Vous savez s'il y aura à manger ? - Je t'ai déjà dit que non. 1302 01:10:13,307 --> 01:10:16,015 On n'en sait rien, tu t'es jamais trompée dans ta vie ? 1303 01:10:16,349 --> 01:10:18,265 T'as vu ? Ils ont un cadeau. 1304 01:10:18,515 --> 01:10:20,640 Attend... Tu peux laisser tomber ? 1305 01:10:20,807 --> 01:10:23,099 J'ai pas envie de passer la soirée à me disputer. 1306 01:10:23,265 --> 01:10:26,890 - Je fais absolument rien. - T'es un peu chiant, quand même. 1307 01:10:27,182 --> 01:10:28,849 - Non, fais pas ça ! - Faire quoi ? 1308 01:10:29,015 --> 01:10:32,140 Me fais pas passer pour un chieur alors que c'est toi qui as merdé. 1309 01:10:32,307 --> 01:10:36,099 J'ai juste oublié le cadeau chez moi, c'est pas un drame. 1310 01:10:36,265 --> 01:10:37,432 Tu te fous de moi ? 1311 01:10:37,599 --> 01:10:40,724 - Je te l'ai dit au moins trois fois. - On s'en fout. 1312 01:10:40,890 --> 01:10:42,765 Tu dois être le seule au monde 1313 01:10:42,932 --> 01:10:45,307 qui n'utilise pas les listes de mariage. 1314 01:10:45,474 --> 01:10:48,557 C'est spécial d'offrir cadeau en mains propres. 1315 01:10:48,724 --> 01:10:50,974 Tu vois leur réaction, leur joie. C'est génial. 1316 01:10:51,140 --> 01:10:52,140 On a pris une cafetière. 1317 01:10:52,307 --> 01:10:54,807 Je suis pas sûre que ça les rende fous de joie. 1318 01:10:54,974 --> 01:10:58,265 - On le saura jamais ! - D'accord. Hé ! Salut ! 1319 01:10:58,932 --> 01:11:01,432 Salut, mon pote. Comment ça va ? 1320 01:11:02,932 --> 01:11:04,639 - Félicitations ! - Merci ! 1321 01:11:04,807 --> 01:11:08,140 Désolée, on vient les mains vides. Bozo a oublié le cadeau. 1322 01:11:08,639 --> 01:11:11,099 - Sérieux, là ? - Je plaisantais. 1323 01:11:11,265 --> 01:11:12,474 C'est moi qui ait 1324 01:11:12,640 --> 01:11:14,474 laissé votre Keurig à la maison. Désolée. 1325 01:11:14,640 --> 01:11:17,182 Une machine à café avec des dosettes. 1326 01:11:17,349 --> 01:11:18,014 Génial ! 1327 01:11:18,474 --> 01:11:20,349 - Merci beaucoup. - Tu vois, 1328 01:11:20,515 --> 01:11:23,640 - on voit leur enthousiasme. - Mais tu as gâché la surprise. 1329 01:11:23,807 --> 01:11:25,473 Elle a gâché la surprise, désolé. 1330 01:11:25,849 --> 01:11:28,057 À vrai dire, je m'en fous complètement. 1331 01:11:28,224 --> 01:11:31,099 OK, on oublie. Félicitations, les garçons ! 1332 01:11:31,265 --> 01:11:33,515 Je suis trop contente de vous voir. 1333 01:11:33,681 --> 01:11:36,848 - On se bourre la gueule ? - Ah oui, oui, oui ! 1334 01:11:48,807 --> 01:11:50,099 Y'a plus de bière. 1335 01:11:50,264 --> 01:11:53,265 J'ai pris ce qu'il y avait dans le pichet en plastique. 1336 01:11:56,890 --> 01:11:59,515 - C'est horrible. - Tu me tiens ça ? 1337 01:12:01,224 --> 01:12:03,349 Pour le mariage d'Anna et Jacob, 1338 01:12:03,515 --> 01:12:05,849 on pourrait peut-être faire comme à Hawaii 1339 01:12:06,014 --> 01:12:08,224 et rester quelques jours de plus. 1340 01:12:08,849 --> 01:12:11,807 Ouais. Je sais pas si je peux aller à celui-là. 1341 01:12:12,264 --> 01:12:15,557 - Quoi ? Pourquoi ? - En fait, j'ai un truc. 1342 01:12:15,974 --> 01:12:16,932 "Un truc ?" 1343 01:12:17,099 --> 01:12:18,807 De boulot. Je peux pas déplacer. 1344 01:12:18,974 --> 01:12:22,515 Tu vas pas me laisser aller au mariage de Jacob Cartelli 1345 01:12:22,681 --> 01:12:23,849 toute seule. 1346 01:12:24,432 --> 01:12:25,889 Je suis sûr que tu peux gérer. 1347 01:12:26,432 --> 01:12:27,973 Ben, tu viens au mariage. 1348 01:12:28,140 --> 01:12:30,182 Tu me lâche pas parce que tu fais la gueule. 1349 01:12:30,349 --> 01:12:32,307 - Je fais pas la gueule ! - Si. 1350 01:12:32,474 --> 01:12:34,181 Tout ça à cause d'une machine à café. 1351 01:12:34,349 --> 01:12:36,057 Ça n'a rien à voir ! 1352 01:12:41,640 --> 01:12:44,140 Ecoute, donne-moi une seconde ! 1353 01:12:55,682 --> 01:12:57,140 Ah, t'es là ! 1354 01:12:57,474 --> 01:12:59,140 Bon sang. 1355 01:13:01,599 --> 01:13:03,640 - Tu fumes maintenant ? - Ouais. 1356 01:13:03,807 --> 01:13:05,474 J'en ai piqué une à quelqu'un. 1357 01:13:05,849 --> 01:13:08,224 T'as l'air d'un idiot avec une cigarette. 1358 01:13:08,599 --> 01:13:09,640 Ouais. 1359 01:13:11,890 --> 01:13:13,182 Qu'est-ce qu'il t'arrive ? 1360 01:13:13,765 --> 01:13:15,640 Rien, je réfléchis. 1361 01:13:17,057 --> 01:13:18,932 - À quoi ? - À des trucs. 1362 01:13:19,390 --> 01:13:22,057 Oh, dans ce cas, je te laisse tranquille. 1363 01:13:22,224 --> 01:13:24,265 Hé ! Arrête ! Parle-moi ! 1364 01:13:27,099 --> 01:13:30,807 En fait, je réfléchissais à nous. À ce qu'on est. 1365 01:13:31,224 --> 01:13:34,474 On sort ensemble. C'est pas un grand mystère. 1366 01:13:34,640 --> 01:13:36,265 C'est pas bizarre pour toi ? 1367 01:13:36,432 --> 01:13:38,599 Qu'on soit soudainement devenu un couple ? 1368 01:13:38,765 --> 01:13:39,849 Non. 1369 01:13:40,265 --> 01:13:43,849 Ben, ça fait déjà un moment qu'on est ensemble. 1370 01:13:44,015 --> 01:13:47,099 T'as oublié que tu es venu au mariage de ma sœur. 1371 01:13:47,265 --> 01:13:50,515 Parce qu'on avait un deal. C'est ce qu'on avait conclu. 1372 01:13:51,640 --> 01:13:53,265 Tu parles sérieusement ? 1373 01:13:53,474 --> 01:13:57,099 Sache que je nous ai jamais vus comme un couple. 1374 01:13:57,265 --> 01:13:57,974 Et alors ? 1375 01:13:58,140 --> 01:14:01,015 Moi, non plus. L'idée me branchait pas vraiment. 1376 01:14:01,390 --> 01:14:03,515 - Merci. - Mais ça a changé 1377 01:14:03,682 --> 01:14:05,140 et puis c'est arrivé. 1378 01:14:07,224 --> 01:14:09,765 J'ai l'impression que tu t'installes. 1379 01:14:10,682 --> 01:14:13,265 - Du coup, j'ai des doutes. - D'accord. 1380 01:14:14,890 --> 01:14:18,140 C'est bon, t'as le droit d'avoir des doutes. 1381 01:14:18,307 --> 01:14:19,974 J'ai pas l'impression qu'on a... 1382 01:14:20,849 --> 01:14:22,640 ce qu'ont Brett et Nick. 1383 01:14:23,432 --> 01:14:25,140 - Quoi, deux bites ? - Non ! 1384 01:14:27,099 --> 01:14:29,724 Alice, quand je regarde certains couples... 1385 01:14:29,974 --> 01:14:33,474 Ils sont pas comme nous. Ils ont cette espèce de... 1386 01:14:34,682 --> 01:14:35,682 D'amour ? 1387 01:14:35,849 --> 01:14:36,724 Oui ! 1388 01:14:36,890 --> 01:14:39,182 Moi, je t'aime, espèce d'abruti ! 1389 01:14:46,349 --> 01:14:47,765 Et toi, tu m'aimes ? 1390 01:14:50,557 --> 01:14:51,807 Je sais pas trop. 1391 01:14:57,474 --> 01:15:00,390 - Ça veut dire non. - Ça veut dire : "je sais pas trop". 1392 01:15:00,557 --> 01:15:02,599 Alice, j'ai besoin d'être sûr à cent pour cent 1393 01:15:02,765 --> 01:15:04,932 et je ne le suis pas en ce moment. 1394 01:15:05,515 --> 01:15:08,140 Je suis désolé, vraiment. J'aurais dû arrêter. 1395 01:15:08,307 --> 01:15:11,557 Ben, arrête ça. Fais pas ça, sérieux. 1396 01:15:11,724 --> 01:15:15,724 On vit une histoire sympa. Je te demande pas de m'épouser. 1397 01:15:15,890 --> 01:15:18,682 Ou qu'on emménage. 1398 01:15:18,849 --> 01:15:20,599 Tu veux quoi ? 1399 01:15:20,765 --> 01:15:23,307 Laisse-nous une chance, essaie au moins. 1400 01:15:23,474 --> 01:15:24,974 Je peux pas ! 1401 01:15:25,599 --> 01:15:27,307 Je peux pas dire "merde !" 1402 01:15:27,474 --> 01:15:28,974 et te faire du mal comme Nate. 1403 01:15:29,140 --> 01:15:31,640 Désolé, mais je pourrais jamais de te faire subir ce truc. 1404 01:15:31,807 --> 01:15:32,849 Me dis pas ça. 1405 01:15:34,265 --> 01:15:35,432 Tu me fais du mal, 1406 01:15:35,599 --> 01:15:38,224 bien plus que Nate m'en a jamais fait. 1407 01:15:39,057 --> 01:15:42,057 Ben, tu me parles de comment tu veux trouver l'amour. 1408 01:15:42,224 --> 01:15:44,682 Tu cherches toujours l'amour et il est ici. 1409 01:15:44,849 --> 01:15:47,724 Juste en face de toi, mais toi, tu... 1410 01:15:51,432 --> 01:15:54,057 - Alice, je suis vraiment désolé. - Non ! 1411 01:15:54,224 --> 01:15:58,724 Ne dis pas que tu es désolé. Tu ne l'es pas, Ben. 1412 01:15:58,890 --> 01:16:02,224 Tu crois que t'es un bon gars mais c'est faux. 1413 01:16:02,890 --> 01:16:04,474 T'es pas un bon gars. 1414 01:16:06,099 --> 01:16:08,224 - T'es un gros connard. - Alice. 1415 01:16:08,390 --> 01:16:11,765 En fait, je m'en fous pas mal. Honnêtement. Ça va. 1416 01:16:26,390 --> 01:16:27,724 Avant le mariage, 1417 01:16:27,890 --> 01:16:29,932 j'ai bavardé avec Josh et Allison. 1418 01:16:30,099 --> 01:16:32,890 Je leur ai demandé de me dire ce qu'ils pensaient l'un de l'autre, 1419 01:16:33,057 --> 01:16:34,765 sur quoi était basé leur amour, 1420 01:16:34,932 --> 01:16:36,807 ce qui faisait d'eux des âmes sœurs 1421 01:16:36,974 --> 01:16:38,890 et pourquoi ils étaient là l'un pour l'autre. 1422 01:16:39,057 --> 01:16:41,765 J'avoue que leur amour m'a beaucoup touché. 1423 01:16:41,932 --> 01:16:44,599 . Vous pouvez maintenant embrasser la mariée. 1424 01:16:45,015 --> 01:16:47,349 Mazel Tov ! 1425 01:16:55,015 --> 01:16:59,557 Le jour de leur première rencontre, Allison a carrément lâché un pet 1426 01:17:00,015 --> 01:17:04,932 et ensuite, elle m'a accusée de l'avoir fait. Pas vrai, Allison ? 1427 01:17:14,265 --> 01:17:16,474 Je suis vice-président d'une start-up. 1428 01:17:16,640 --> 01:17:19,265 - Ça a pas l'air très intéressant. - Pas vraiment, non. 1429 01:17:19,432 --> 01:17:20,599 Excusez-moi. 1430 01:17:37,474 --> 01:17:42,515 Michael, Kara, il faut que je vous dise une dernière chose. 1431 01:17:43,099 --> 01:17:44,515 Flash mob ! 1432 01:17:52,474 --> 01:17:55,890 - Vous voulez combien de clés ? - Juste une seule. 1433 01:17:58,640 --> 01:17:59,974 - Et voilà. - Merci. 1434 01:18:06,349 --> 01:18:07,432 Vous êtes venue seule ? 1435 01:18:07,599 --> 01:18:09,932 Oui, je suis la cousine de Michael. 1436 01:18:10,099 --> 01:18:11,807 Pas de petit ami ? 1437 01:18:22,849 --> 01:18:23,890 Ben ! 1438 01:18:25,224 --> 01:18:26,015 Ben ! 1439 01:18:27,349 --> 01:18:30,557 - On va prendre un verre d'eau. - Tu vois pas que je danse ? 1440 01:18:30,724 --> 01:18:32,307 Tu es juste l'abruti du mariage. 1441 01:18:32,474 --> 01:18:34,515 - Quoi ? - Le mec relou ! 1442 01:18:34,682 --> 01:18:36,349 - Le relou ? - Oui. 1443 01:18:36,515 --> 01:18:38,057 C'est pas génial. 1444 01:18:38,765 --> 01:18:40,057 Viens ! Assieds-toi ! 1445 01:18:41,599 --> 01:18:42,849 Tu fais quoi ? 1446 01:18:43,015 --> 01:18:43,849 J'essaie de m'amuser. 1447 01:18:44,015 --> 01:18:45,932 Non, je crois pas. C'est pas marrant. 1448 01:18:46,099 --> 01:18:47,724 T'as pas l'air de t'amuser. 1449 01:18:47,932 --> 01:18:50,640 Je m'amuse comme un fou, tout le temps. 1450 01:18:50,807 --> 01:18:53,807 - Je fais cavalier seul, mon pote. - Ah ! Ouais. 1451 01:18:53,974 --> 01:18:55,515 - C'est top. - Où est Alice ? 1452 01:18:55,682 --> 01:18:58,265 Je croyais que vous faisiez tous les mariages ensemble. 1453 01:18:59,349 --> 01:19:01,640 En fait, on a plus ou moins implosé. 1454 01:19:04,015 --> 01:19:07,390 - C'est moi qui ai tout implosé. - Pourquoi ? 1455 01:19:07,557 --> 01:19:11,807 Parce que je sais pas si je peux être avec elle, pour toujours. 1456 01:19:13,224 --> 01:19:13,932 Quoi ? 1457 01:19:15,265 --> 01:19:17,765 - Tu sais que t'es un idiot ? - Tu crois ? 1458 01:19:17,932 --> 01:19:21,099 Et tous ces mariages te rendent plus idiot. 1459 01:19:21,890 --> 01:19:24,099 Ouais. Peut-être. Plus de mariages. 1460 01:19:24,515 --> 01:19:28,140 C'est pas bon pour moi. Si on m'invite encore, je dirai : 1461 01:19:28,307 --> 01:19:31,057 "Non, merci ! Je ne peux pas." 1462 01:19:31,307 --> 01:19:34,432 Je me demande comment les gens sont si amoureux 1463 01:19:34,599 --> 01:19:37,099 et tellement sûrs. 1464 01:19:37,599 --> 01:19:39,057 Mec, c'est pas le cas. 1465 01:19:39,224 --> 01:19:42,349 Tu parles ! T'as jamais eu aucun doute avec Amanda. 1466 01:19:42,849 --> 01:19:45,224 Pourquoi tu dis ça ? Comment tu le sais ? 1467 01:19:45,640 --> 01:19:48,849 T'as installé une caméra chez nous pour observer ? 1468 01:19:49,099 --> 01:19:51,640 J'ai des doutes avec Amanda tout le temps. 1469 01:19:52,224 --> 01:19:53,682 On n'est pas parfaits. 1470 01:19:53,849 --> 01:19:55,015 Quand on s'est mariés, 1471 01:19:56,224 --> 01:19:58,349 on s'est lancés dans l'inconnu. 1472 01:19:59,599 --> 01:20:01,265 C'est quoi l'intérêt ? 1473 01:20:01,432 --> 01:20:02,265 C'est amusant. 1474 01:20:03,140 --> 01:20:05,515 C'est une sacrée aventure. 1475 01:20:06,057 --> 01:20:08,890 Et, c'est agréable de dire à une personne 1476 01:20:09,057 --> 01:20:10,474 que tu es amoureux. 1477 01:20:10,640 --> 01:20:14,807 Lui dire ça dans les yeux dans une pièce pleine de monde. 1478 01:20:16,307 --> 01:20:18,599 Et aussi de l'entendre en retour. 1479 01:20:20,140 --> 01:20:21,182 Écoute Ben, 1480 01:20:21,349 --> 01:20:22,765 je t'aime beaucoup. 1481 01:20:22,932 --> 01:20:26,474 T'es le meilleur. Mais t'es pas si génial que ça. 1482 01:20:27,182 --> 01:20:29,974 En ce moment, t'es le mec qui entre chez un glacier 1483 01:20:30,140 --> 01:20:34,099 et qui veut goûter tous les parfums. Et ça craint. 1484 01:20:34,265 --> 01:20:37,015 Alors comment savoir lequel est le meilleur ? 1485 01:20:37,765 --> 01:20:39,015 Impossible. 1486 01:20:43,682 --> 01:20:44,724 Merde. 1487 01:20:45,765 --> 01:20:47,390 Je crois que j'ai merdé. 1488 01:20:49,099 --> 01:20:50,349 Oui, t'as merdé. 1489 01:20:55,557 --> 01:20:58,224 - C'est pas facile, - Plus fort ! 1490 01:20:58,390 --> 01:21:01,182 en tant que frère aîné et que... 1491 01:21:01,474 --> 01:21:02,682 Plus fort ! 1492 01:21:25,849 --> 01:21:26,974 Comment ça va ? 1493 01:21:27,474 --> 01:21:29,432 Monsieur Ricciardi, comment allez-vous ? 1494 01:21:29,599 --> 01:21:31,057 J'ai vu ton père hier. 1495 01:21:31,224 --> 01:21:34,890 Il m'a dit que tu cherchais un nouveau secteur d'activité ? 1496 01:21:35,057 --> 01:21:36,640 Oui, je sais pas vraiment. 1497 01:21:36,807 --> 01:21:39,182 Tu devrais considérer le domaine des arômes. 1498 01:21:39,349 --> 01:21:41,057 On a besoin de gens malins comme toi. 1499 01:21:41,224 --> 01:21:42,890 Pas plus tard qu'hier, 1500 01:21:43,057 --> 01:21:44,474 mon associé a mis au point 1501 01:21:44,640 --> 01:21:47,890 un nouvel arôme grenade-piment jalapeño. 1502 01:21:48,057 --> 01:21:50,765 - T'en as jamais entendu parler ? - Non, non. Jamais. 1503 01:21:50,932 --> 01:21:52,890 Monsieur Ricciardi, vous avez vu Alice Mori ? 1504 01:21:53,057 --> 01:21:57,182 Non. On fait aussi des vermicelles à la saveur de barbecue. 1505 01:21:57,349 --> 01:21:59,140 - Mais c'est pas très bon. - Ben ? 1506 01:21:59,307 --> 01:22:00,390 Alice. 1507 01:22:02,140 --> 01:22:04,807 - Nate. - Ben. Comment ça va, mec ? 1508 01:22:10,432 --> 01:22:11,807 Génial. Ouais. 1509 01:22:12,182 --> 01:22:14,015 - Harry Ricciardi. - Nate Lam. 1510 01:22:14,182 --> 01:22:16,849 Je croyais que tu venais pas à celui-là. 1511 01:22:18,057 --> 01:22:20,599 Ouais. J'ai reporté mon truc. 1512 01:22:20,974 --> 01:22:21,849 Bon, 1513 01:22:22,599 --> 01:22:26,349 je vous prie de m'excuser, je dois rejoindre la patronne. 1514 01:22:28,557 --> 01:22:30,682 Ces fleurs sont pour moi, mon grand ? 1515 01:22:32,599 --> 01:22:34,849 Non. Elles sont pour... 1516 01:22:35,599 --> 01:22:37,182 Elles sont pour elle. 1517 01:22:39,474 --> 01:22:41,765 - La belle-mère de Cartelli ? - Elle adore ça. 1518 01:22:42,849 --> 01:22:44,640 C'est pour vous. Parfait. 1519 01:23:05,140 --> 01:23:07,182 Oh, allez, les gars, on y va ! 1520 01:23:10,932 --> 01:23:15,349 Oui. Ce mec. Ben King. Ben-Hur ! 1521 01:23:15,724 --> 01:23:18,932 - Ben à ordures ! - Cartelli, comment ça va ? 1522 01:23:19,390 --> 01:23:21,349 Je vais super bien. C'est... 1523 01:23:25,307 --> 01:23:28,557 Mon petit frère vient de se marier... 1524 01:23:29,890 --> 01:23:31,307 C'est le meilleur. 1525 01:23:37,265 --> 01:23:39,932 Tu crois que ça nous arrivera un jour ? 1526 01:23:41,849 --> 01:23:43,057 Tout ça ? 1527 01:23:45,349 --> 01:23:47,890 - Je sais pas trop. - Moi non plus. 1528 01:23:51,515 --> 01:23:54,807 Toi et moi, on devrait sortir un de ces quatre. 1529 01:23:54,974 --> 01:23:58,974 J'ai besoin d'un allié, parce que j'ai pas fait l'amour 1530 01:23:59,140 --> 01:24:00,849 depuis six ans. 1531 01:24:08,307 --> 01:24:11,182 - Cartelli, je reviens. - Ouais, mec. 1532 01:24:11,724 --> 01:24:14,140 C'est quand tu veux, tu me dis. 1533 01:24:14,307 --> 01:24:16,515 Envoie-moi le signal ! 1534 01:24:21,807 --> 01:24:23,349 Allez, on y retourne ! 1535 01:24:31,724 --> 01:24:32,807 Salut. 1536 01:24:34,349 --> 01:24:36,057 Hé. Salut. 1537 01:24:37,849 --> 01:24:39,682 Tu vas chez les filles ? 1538 01:24:40,890 --> 01:24:41,932 Non ! 1539 01:24:43,765 --> 01:24:46,099 Au fait, ces fleurs étaient pour toi. 1540 01:24:46,265 --> 01:24:47,807 Oui, je sais. 1541 01:24:48,640 --> 01:24:50,099 Ça m'a plutôt étonnée. 1542 01:24:50,265 --> 01:24:52,265 Je croyais t'aimais pas les fleurs. 1543 01:24:52,432 --> 01:24:54,349 Mais je sais que toi oui. 1544 01:24:56,890 --> 01:24:58,224 Il sait pour moi ? 1545 01:24:58,724 --> 01:24:59,765 Oui. 1546 01:25:01,099 --> 01:25:02,474 Il apprécie pas trop. 1547 01:25:02,640 --> 01:25:06,765 Mais avec Shaina de la compta, ça remet les compteurs à zéro. 1548 01:25:06,932 --> 01:25:07,890 C'est vrai. 1549 01:25:10,765 --> 01:25:13,724 - Je pourrais te dire quelque chose ? - Euh, non. 1550 01:25:14,057 --> 01:25:15,932 J'ai juste un truc à te dire 1551 01:25:16,099 --> 01:25:17,765 et je te laisse tranquille, promis. 1552 01:25:17,932 --> 01:25:20,015 Je suis pas d'humeur pour un long discours. 1553 01:25:20,182 --> 01:25:21,474 C'est pas le cas. 1554 01:25:22,640 --> 01:25:24,390 Plutôt un moyen discours. 1555 01:25:25,890 --> 01:25:27,390 Alice, tu avais raison 1556 01:25:28,390 --> 01:25:29,557 à propos de moi. 1557 01:25:30,599 --> 01:25:31,890 Je suis un vrai con. 1558 01:25:34,474 --> 01:25:36,224 T'as raison pour les mariages. 1559 01:25:36,390 --> 01:25:39,515 - C'est impossible d'y aller seul. - Parce que tu te sens seul. 1560 01:25:39,682 --> 01:25:42,349 Non. C'est parce que tu n'es pas là. 1561 01:25:43,057 --> 01:25:46,390 T'es pas là pour me critiquer systématiquement. 1562 01:25:46,557 --> 01:25:50,390 T'es pas là pour te moquer des photos de garçons d'honneur et... 1563 01:25:50,557 --> 01:25:52,932 des vœux et toutes ces conneries. 1564 01:25:53,140 --> 01:25:56,474 T'es pas là pour commander du poisson dans un rade. 1565 01:25:59,057 --> 01:26:02,015 Et le pire dans tout ça, c'est que t'es pas là 1566 01:26:02,182 --> 01:26:04,515 parce que je t'ai fait du mal. 1567 01:26:04,682 --> 01:26:07,265 J'ai fait du mal à la seule que je méritais. 1568 01:26:07,432 --> 01:26:08,307 Et, 1569 01:26:08,682 --> 01:26:12,307 je t'ai repoussée parce que je suis nul, et égoïste, 1570 01:26:12,474 --> 01:26:16,515 et merde si j'arrive trop tard, mais je t'aime, Alice. 1571 01:26:19,432 --> 01:26:22,099 - Tu dis que tu m'aimes ? - Follement. 1572 01:26:24,932 --> 01:26:26,765 Ben, je voudrais... 1573 01:26:26,974 --> 01:26:28,182 Tout va bien ici ? 1574 01:26:29,474 --> 01:26:30,432 Euh, oui. 1575 01:26:30,599 --> 01:26:31,724 Nate, 1576 01:26:31,890 --> 01:26:33,974 tu peux nous laisser cinq minutes ? 1577 01:26:34,140 --> 01:26:36,182 Je ferais mieux d'y retourner. 1578 01:26:38,390 --> 01:26:39,432 Au revoir, Ben. 1579 01:26:56,224 --> 01:26:58,265 - Alice ? - Ben ! Au secours ! 1580 01:26:58,557 --> 01:27:01,807 - Papa ? Qu'est-ce qu'il y a ? - Je suis complètement défoncé. 1581 01:27:01,974 --> 01:27:05,515 - Bon sang. T'es où, papa ? - Sur le terrain de golf ! 1582 01:27:05,890 --> 01:27:09,432 - Le terrain de golf ? - Putain que c'est humide ici ! 1583 01:27:09,599 --> 01:27:12,182 Tu fais quoi là-bas à une heure du mat ? 1584 01:27:12,349 --> 01:27:14,890 - Aide-moi, Ben. - D'accord, j'arrive. 1585 01:27:15,765 --> 01:27:17,224 C'est quoi ce bordel ? 1586 01:27:24,557 --> 01:27:26,557 Ben ! Dieu merci, tu es là. 1587 01:27:26,724 --> 01:27:29,807 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - C'est tout une histoire ! 1588 01:27:29,974 --> 01:27:31,599 Avec cet acide, on est devenus dingues. 1589 01:27:31,765 --> 01:27:33,265 Pourquoi vous avez fait ça ? 1590 01:27:33,432 --> 01:27:36,140 C'est mon enterrement de vie de garçon. 1591 01:27:36,307 --> 01:27:37,307 Ouais, Ben. 1592 01:27:37,474 --> 01:27:39,224 C'est son enterrement de vie de garçon, Ben. 1593 01:27:39,390 --> 01:27:42,140 Puis-je vous suggérer un petit tour au resto. 1594 01:27:42,307 --> 01:27:44,015 - Ouais ! - Non, non. 1595 01:27:44,182 --> 01:27:46,265 Je ramène tout le monde à la maison. 1596 01:27:46,432 --> 01:27:49,015 Oh, Benjamin, t'es pas cool. 1597 01:27:50,765 --> 01:27:53,724 - Bon, je vais où ? - Dépose-les chez Hanon. 1598 01:27:54,099 --> 01:27:55,932 Mec, tu sais comment y aller. 1599 01:27:56,140 --> 01:27:58,640 - Je sais pas où est ta maison. - Suis ton instinct, Ben. 1600 01:27:58,807 --> 01:28:00,890 Fais-toi confiance une seconde. 1601 01:28:01,057 --> 01:28:04,557 De la bouche d'un expert, pas besoin d'une appli. 1602 01:28:04,724 --> 01:28:06,849 - Papa. Papa. - Fais-le... toi-même. 1603 01:28:07,015 --> 01:28:09,182 - Fais-le toi-même, Ben ! - Fais-le toi-même ! 1604 01:28:09,349 --> 01:28:11,390 - Je ne peux pas. - Vas-y !. 1605 01:28:11,557 --> 01:28:13,682 Papa, c'est quoi l'adresse d'Hanon ? 1606 01:28:13,849 --> 01:28:16,432 - Merci, Ben. - Tu es le meilleur. 1607 01:28:16,599 --> 01:28:19,224 - Merci. - Par ici. 1608 01:28:19,890 --> 01:28:21,182 Suis la lumière. 1609 01:28:21,432 --> 01:28:23,599 Rentrez dans la maison ! 1610 01:28:25,974 --> 01:28:28,015 Il faut que je m'allonge. 1611 01:28:28,599 --> 01:28:31,015 - Papa, je conduis. - Cette énergie, 1612 01:28:31,182 --> 01:28:32,932 c'est vraiment incroyable. 1613 01:28:33,099 --> 01:28:35,349 Tu y arrives ? Je peux pas t'aider. 1614 01:28:36,932 --> 01:28:40,557 Ben, je suis très content que tu sois mon témoin. 1615 01:28:41,307 --> 01:28:43,224 Je suis pas ton témoin, Papa. 1616 01:28:43,390 --> 01:28:47,390 Tu me témoignes tellement de sympathie. 1617 01:28:49,974 --> 01:28:51,724 Le témoin témoigne. 1618 01:28:51,890 --> 01:28:54,432 Oui, tout est clair maintenant. 1619 01:28:56,849 --> 01:28:59,140 J'ai hâte de connaître ta femme. 1620 01:28:59,307 --> 01:29:00,515 Et ça recommence. 1621 01:29:00,682 --> 01:29:03,099 Tu crois que ça pourrait être Alice ? 1622 01:29:03,557 --> 01:29:05,349 - Non, Papa. - Pourquoi ? 1623 01:29:05,515 --> 01:29:07,765 Elle est si farfelue. 1624 01:29:08,015 --> 01:29:11,265 - On a rompu. - Oh, non, c'est dommage. 1625 01:29:14,932 --> 01:29:17,349 - Hé, Ben ? Ben ? - Oui ? Oui, Papa. 1626 01:29:19,474 --> 01:29:20,724 Tu détestes Gina ? 1627 01:29:21,557 --> 01:29:23,557 - Non, Papa. - Dis-moi la putain de vérité. 1628 01:29:23,724 --> 01:29:25,140 Je déteste pas Gina ! 1629 01:29:25,307 --> 01:29:27,682 Alors pourquoi t'es fâché contre nous ? 1630 01:29:28,932 --> 01:29:30,599 Je suis pas fâché, Papa. 1631 01:29:32,265 --> 01:29:35,515 Papa, c'est un peu dur de te soutenir parfois. 1632 01:29:37,432 --> 01:29:39,390 Quand t'as rompu avec maman, 1633 01:29:39,557 --> 01:29:41,640 ça m'a vraiment foutu en l'air. 1634 01:29:41,807 --> 01:29:43,474 Et je voulais pas être comme vous, 1635 01:29:43,640 --> 01:29:46,099 que j'allais chercher la femme idéale 1636 01:29:46,265 --> 01:29:48,390 et m'accrocher à elle pour toujours. 1637 01:29:50,057 --> 01:29:52,890 Et maintenant, je suis complètement seul. 1638 01:29:54,474 --> 01:29:57,015 Toi, tu passes à la famille suivante. 1639 01:29:59,099 --> 01:30:03,599 Je suis désolé que la séparation avec ta mère t'ait fait tant de mal. 1640 01:30:03,765 --> 01:30:06,224 Ce qu'on avait ensemble était génial. 1641 01:30:06,390 --> 01:30:09,015 Si je l'avais pas rencontrée, je ne serais rien. 1642 01:30:09,182 --> 01:30:10,682 Et je t'aurais pas eu. 1643 01:30:11,724 --> 01:30:12,890 Et fiston, 1644 01:30:14,765 --> 01:30:18,057 tant que je serai vivant, tu seras jamais seul. 1645 01:30:26,224 --> 01:30:28,140 - Hé, Ben ? - Oui, Papa. 1646 01:30:28,932 --> 01:30:31,849 - On peut casser la croûte ? - Bien sûr. 1647 01:30:32,557 --> 01:30:35,349 - Tu as une préférence ? - Zapburger. 1648 01:30:36,307 --> 01:30:38,099 C'est quoi, Zapburger ? 1649 01:30:38,765 --> 01:30:41,515 Ils ont un burger avec de la viande 1650 01:30:41,682 --> 01:30:45,682 de soja bio et ils la cuisent au laser. 1651 01:30:47,640 --> 01:30:49,349 C'est le burger parfait. 1652 01:30:51,057 --> 01:30:52,265 D'accord, Papa. 1653 01:30:55,015 --> 01:30:58,599 Prends pas l'autoroute. Passe plutôt par le centre. 1654 01:31:01,515 --> 01:31:02,765 J'y crois pas. 1655 01:31:06,015 --> 01:31:08,807 Bonjour, tout le monde. Je vous remercie d'être venus. 1656 01:31:08,974 --> 01:31:10,015 Je suis Ben. 1657 01:31:10,265 --> 01:31:13,599 Vous me connaissez pour être le fils de Chuck. 1658 01:31:13,807 --> 01:31:18,057 Et si vous vous demandez pourquoi je fais le discours du témoin, 1659 01:31:18,224 --> 01:31:19,932 sachez que moi aussi. 1660 01:31:22,474 --> 01:31:27,599 À vrai dire, j'en ai fait vraiment tout un plat quand il me l'a demandé. 1661 01:31:28,640 --> 01:31:30,974 Je ne voulais pas être son témoin. 1662 01:31:32,265 --> 01:31:36,265 Pour moi, un troisième mariage, c'était pas ce qu'il y a de mieux. 1663 01:31:36,432 --> 01:31:39,224 Déjà un deuxième c'était difficile à avaler. 1664 01:31:40,640 --> 01:31:41,515 Mais surtout, 1665 01:31:42,432 --> 01:31:44,432 je n'avais pas compris. 1666 01:31:45,932 --> 01:31:49,849 Je croyais en des choses comme le destin et le coup de foudre. 1667 01:31:50,015 --> 01:31:53,307 Et je pensais qu'une fois qu'on avait trouvé la bonne personne, 1668 01:31:53,474 --> 01:31:54,807 les jeux étaient faits. 1669 01:31:57,099 --> 01:31:58,765 Mais la vérité c'est que 1670 01:31:59,390 --> 01:32:02,724 si vous passez votre vie à chercher la perfection 1671 01:32:07,307 --> 01:32:09,640 vous vous retrouvez sans rien. 1672 01:32:16,890 --> 01:32:19,890 Dans ce jeu, il y a plusieurs manches. 1673 01:32:20,474 --> 01:32:23,349 Et je ne pense pas que l'amour soit une question de chance 1674 01:32:23,515 --> 01:32:25,640 et de rencontres fortuites. 1675 01:32:25,807 --> 01:32:27,390 C'est plus simple que ça. 1676 01:32:28,099 --> 01:32:30,307 Il s'agit de trouver quelqu'un 1677 01:32:30,474 --> 01:32:32,724 avec qui on a envie de partager. 1678 01:32:32,890 --> 01:32:35,140 Et d'aller le plus loin possible 1679 01:32:37,682 --> 01:32:39,807 en essayant de ne rien gâcher. 1680 01:32:43,932 --> 01:32:45,307 Continue ! 1681 01:32:47,099 --> 01:32:49,140 Tu commettras des erreurs. 1682 01:32:51,640 --> 01:32:55,640 Quels que soient tes efforts, il y aura toujours des obstacles. 1683 01:32:58,515 --> 01:33:00,890 Mais si tu apprends de tes erreurs, 1684 01:33:03,432 --> 01:33:06,724 Tu sais que tu mérites pas une deuxième chance, pas vrai ? 1685 01:33:06,890 --> 01:33:08,099 Bien sûr que si. 1686 01:33:10,349 --> 01:33:12,890 Tu pourras construire quelque chose 1687 01:33:15,057 --> 01:33:16,432 de bien meilleur. 1688 01:33:17,849 --> 01:33:19,599 J'aimerais lever mon verre. 1689 01:33:22,140 --> 01:33:23,724 Gina, Papa. 1690 01:33:25,349 --> 01:33:26,599 Félicitations. 1691 01:34:01,265 --> 01:34:02,140 C'est fini ? 1692 01:34:02,515 --> 01:34:04,265 Comment ça "C'est fini ?" 1693 01:34:04,432 --> 01:34:07,182 Ne parle pas des divorces de ton père, c'est gênant. 1694 01:34:07,349 --> 01:34:08,474 Gina va te tuer. 1695 01:34:08,640 --> 01:34:11,182 - J'essaie d'être honnête. - Sois honnête et dis : 1696 01:34:11,349 --> 01:34:14,724 "J'ai appris ce qu'était l'amour après avoir blessé Alice 1697 01:34:14,890 --> 01:34:17,057 et je suis revenu en rampant." 1698 01:34:17,224 --> 01:34:21,974 - Je suis pas revenu en rampant. - Oh que si tu as bien en ramper. 1699 01:34:22,140 --> 01:34:23,349 Benjamin ! 1700 01:34:23,557 --> 01:34:26,682 - Non c'est toi ! - Non mais quel culot ! 1701 01:34:26,849 --> 01:34:30,224 Parfaitement, tu as attendu que je rentre et tu m'as embrassé. 1702 01:34:30,390 --> 01:34:33,765 - Je m'en souviens pas comme ça. - Tu m'aides avec ce discours ? 1703 01:34:33,932 --> 01:34:37,099 Pourquoi tu finis pas par "Boom-shakalaka" ? 1704 01:34:37,265 --> 01:34:40,390 - Ben oui. - Je ne m'y m'attendais pas ! 1705 01:38:15,557 --> 01:38:18,932 Traduction : Odile Labracherie Sous-titrage : Audioprojects