1 00:00:22,438 --> 00:00:24,065 Esto será difícil. 2 00:00:26,526 --> 00:00:28,903 Mi hermana significa mucho para mí. 3 00:00:31,406 --> 00:00:33,074 Me siento muy afortunada y bendecida 4 00:00:33,116 --> 00:00:36,077 por tenerte, no sólo como hija, sino como mi mejor amiga. 5 00:00:37,829 --> 00:00:39,414 Cuando Devery era pequeña, 6 00:00:39,455 --> 00:00:43,168 muchos dudaron que las palabras "Devery" y "boda" 7 00:00:43,209 --> 00:00:46,337 se usarían en la misma frase. 8 00:00:47,505 --> 00:00:50,466 La lección más importante que mis padres me enseñaron 9 00:00:50,508 --> 00:00:52,844 para tener una vida y un matrimonio feliz 10 00:00:52,886 --> 00:00:55,805 es siempre tener una bebida a la mano. 11 00:00:57,265 --> 00:00:59,726 Y como Seth es uno de mis mejores amigos 12 00:00:59,767 --> 00:01:02,395 y tú acabas de avergonzarlo, yo lo defenderé, 13 00:01:02,437 --> 00:01:04,105 y avergonzaré a Jillian. 14 00:01:04,147 --> 00:01:07,525 Cuando vi a Camille reírse, supe que eras la indicada. 15 00:01:07,567 --> 00:01:10,653 Que Dios los bendiga. Los amo. 16 00:01:10,695 --> 00:01:12,238 Quiero hacer un brindis. 17 00:01:12,280 --> 00:01:14,449 - Levanten sus copas. - Salud. 18 00:01:14,490 --> 00:01:16,659 - Salud. - Salud. 19 00:01:17,410 --> 00:01:20,121 ACOMPAÑANTE 20 00:01:22,040 --> 00:01:23,708 Entonces... 21 00:01:23,750 --> 00:01:26,419 aquí estás en tu boda. 22 00:01:29,797 --> 00:01:31,591 Siempre dijiste que yo lo haría primero, 23 00:01:31,633 --> 00:01:35,261 pero creo que esto tiene sentido. 24 00:01:35,303 --> 00:01:38,473 Es como las pijamadas que teníamos. 25 00:01:38,514 --> 00:01:40,433 Éramos niños, pero éramos reyes. 26 00:01:40,475 --> 00:01:42,143 Ben. 27 00:01:42,185 --> 00:01:44,121 Unos chicos que querían quedarse despiertos hasta tarde. 28 00:01:44,145 --> 00:01:46,272 Por nada renunciaríamos a nuestra libertad. 29 00:01:46,314 --> 00:01:47,815 - Ben. - Sí, Alice. 30 00:01:47,857 --> 00:01:49,359 Tengo una pregunta. 31 00:01:49,400 --> 00:01:51,569 ¿Por qué hablas de niños que no querían dormir? 32 00:01:51,611 --> 00:01:53,196 Es una alegoría. ¿Me dejas terminar? 33 00:01:53,238 --> 00:01:55,865 Si es una alegoría, entonces es maravillosa. 34 00:01:55,907 --> 00:01:57,408 Prometiste apoyarme. 35 00:01:57,450 --> 00:02:00,286 Y lo hago. Te dije que es maravillosa. Procede. 36 00:02:00,328 --> 00:02:04,249 Cada pijamada tiene diferentes fases. 37 00:02:04,290 --> 00:02:06,167 Primero, el principio de la noche 38 00:02:06,209 --> 00:02:07,669 cuando todo es perfecto 39 00:02:07,710 --> 00:02:09,671 y parece que nadie irá a dormir. 40 00:02:09,712 --> 00:02:11,881 Luego, unos cuantos se quedan dormidos, 41 00:02:11,923 --> 00:02:14,634 y todos se burlan de ellos por ser tan débiles. 42 00:02:14,676 --> 00:02:16,135 ¿Débiles? 43 00:02:16,177 --> 00:02:19,055 Poco a poco, los demás también se duermen, 44 00:02:19,097 --> 00:02:20,390 y de pronto, 45 00:02:20,431 --> 00:02:24,352 sólo quedas tú y otro más. 46 00:02:24,394 --> 00:02:27,105 Siempre quedábamos Matt y yo. 47 00:02:27,146 --> 00:02:29,023 Hermanos de armas. 48 00:02:30,149 --> 00:02:31,609 Eso fue súper raro. 49 00:02:31,651 --> 00:02:33,027 El discurso está bien. 50 00:02:33,069 --> 00:02:34,445 Sólo me estás jodiendo. 51 00:02:34,487 --> 00:02:35,947 Lo siento, Ben. 52 00:02:35,989 --> 00:02:38,032 ¿Sabes lo que es el discurso del padrino? 53 00:02:38,074 --> 00:02:40,535 Sí, es la verdad sincera de un hombre 54 00:02:40,576 --> 00:02:42,495 dirigida en público hacia otro hombre 55 00:02:42,537 --> 00:02:45,790 que está por casarse y que me abandona para siempre. 56 00:02:45,832 --> 00:02:47,500 Estoy bien. 57 00:02:47,542 --> 00:02:49,127 - ¿Sí? - Sé que se oyó mal. 58 00:02:49,168 --> 00:02:50,586 Estoy bien. Estoy feliz por Matt. 59 00:02:50,628 --> 00:02:53,756 - Se nota. - No, en serio. 60 00:02:53,798 --> 00:02:55,550 Además, me emociona ver a alguien. 61 00:02:55,591 --> 00:02:56,884 Jess Ramsey estará ahí hoy. 62 00:02:56,926 --> 00:02:58,136 ¿Quién? 63 00:02:58,177 --> 00:03:00,263 Jess Ramsey. Sí sabes quién es. 64 00:03:01,389 --> 00:03:03,158 ¿Recuerdas que nos visitó en la Universidad el primer año? 65 00:03:03,182 --> 00:03:04,934 Casi pasa la noche en mi cuarto. 66 00:03:04,976 --> 00:03:06,829 Hicimos una obra en la escuela donde tuvimos que besarnos, 67 00:03:06,853 --> 00:03:09,063 y luego, después de la fiesta, nos besamos de verdad. 68 00:03:09,105 --> 00:03:10,440 Lo siento, Ben. 69 00:03:10,481 --> 00:03:12,066 De seguro borré su memoria 70 00:03:12,108 --> 00:03:13,443 para hacer espacio para algo más. 71 00:03:13,484 --> 00:03:16,195 - Esto ha sido genial. - Concuerdo. 72 00:03:16,237 --> 00:03:18,031 Pero es hora que regreses a tu cuarto. 73 00:03:18,072 --> 00:03:19,407 No me gusta mi cuarto. 74 00:03:19,449 --> 00:03:20,742 Tengo cosas de padrino que hacer. 75 00:03:20,783 --> 00:03:22,493 - Vamos. - ¿Qué cosas? 76 00:03:22,535 --> 00:03:24,620 Fotos, fraternizar. Fraternizar mucho. 77 00:03:24,662 --> 00:03:26,581 - Yo no tengo nada que hacer. - Vamos. 78 00:03:26,622 --> 00:03:28,416 Ben, intento ayudarte. 79 00:03:28,458 --> 00:03:30,602 Un discurso de boda es sólo para hacer reír a los otros. 80 00:03:30,626 --> 00:03:32,211 Esta chica Ramsey no querrá oír 81 00:03:32,253 --> 00:03:34,464 tu despedida rara y celosa para Matt. 82 00:03:34,505 --> 00:03:36,215 No estoy celoso. 83 00:03:36,257 --> 00:03:38,259 Un poquito. 84 00:03:38,301 --> 00:03:40,595 Estás un poquito celoso. 85 00:03:40,636 --> 00:03:43,139 - Bien, adiós, Alice. - Bien, adiós. 86 00:03:43,181 --> 00:03:44,849 ¡Tú discurso apesta! 87 00:03:44,891 --> 00:03:47,101 Sólo cuenta anécdotas divertidas. 88 00:03:47,143 --> 00:03:49,062 Ya me lo agradecerás. 89 00:03:49,103 --> 00:03:51,230 Mierda. 90 00:03:51,272 --> 00:03:55,526 Y aún así, Amanda creyó que Matt era atractivo después de eso. 91 00:03:58,071 --> 00:04:01,616 Así que quiero hacer un brindis... 92 00:04:03,576 --> 00:04:05,411 por Matt y Amanda. 93 00:04:05,453 --> 00:04:07,830 Los quiero mucho. Felicidades. 94 00:04:09,791 --> 00:04:11,084 A la mierda. 95 00:04:11,125 --> 00:04:12,418 - Gran discurso. - Gracias. 96 00:04:12,460 --> 00:04:13,669 Te lo agradezco. 97 00:04:13,711 --> 00:04:15,004 Amigo, ven aquí. 98 00:04:15,046 --> 00:04:16,714 Fue maravilloso. Muchas gracias. 99 00:04:16,756 --> 00:04:18,007 ¿Te gustó? 100 00:04:18,049 --> 00:04:19,384 - Me encantó. - Qué bien. 101 00:04:19,425 --> 00:04:21,094 - Ven aquí. - Fue maravilloso, Ben. 102 00:04:21,135 --> 00:04:22,595 - Gracias. - ¡Dios! Claro. 103 00:04:22,637 --> 00:04:24,263 Muy bueno. 104 00:04:24,305 --> 00:04:25,366 No puedo creer que contaste la historia del hotdog. 105 00:04:25,390 --> 00:04:27,183 Tuve que hacerlo. 106 00:04:27,225 --> 00:04:28,619 Estoy segura que a Bubbe le encantó la historia del hotdog. 107 00:04:28,643 --> 00:04:29,852 Yo creo que sí. 108 00:04:29,894 --> 00:04:31,270 - No la había escuchado. - ¿Quizá? 109 00:04:31,312 --> 00:04:34,273 Que salgan a bailar la novia y el novio. 110 00:04:34,315 --> 00:04:35,900 - Bien. - Te vemos pronto. 111 00:04:35,942 --> 00:04:38,611 Sí, sí, vayan. Diviértanse. 112 00:04:43,991 --> 00:04:45,785 ¡Sí! 113 00:04:45,827 --> 00:04:47,620 - Gracias, chicos. - Amigo, gran discurso. 114 00:04:47,662 --> 00:04:49,789 Gracias. Gracias. 115 00:04:49,831 --> 00:04:52,875 Ahí está. El mejor discurso de la noche. 116 00:04:52,917 --> 00:04:54,961 Gracias, chicos. En serio. 117 00:04:55,002 --> 00:04:58,256 Parece que no fue un discurso tan malo, después de todo. 118 00:04:58,297 --> 00:05:01,467 Cambiaste todo debido a mí. 119 00:05:01,509 --> 00:05:04,470 Yo rescaté el discurso. Soy un héroe. 120 00:05:05,471 --> 00:05:08,307 ¿Te embriagaste mientras daba el discurso? 121 00:05:08,349 --> 00:05:10,768 ¿Tú te embriagaste mientras dabas el discurso? 122 00:05:10,810 --> 00:05:13,563 - Mierda. - Ben, estuvo buenísimo. 123 00:05:13,604 --> 00:05:14,856 Dios mío, gracias, Kelly. 124 00:05:14,897 --> 00:05:17,191 - Fue muy dulce. - ¿En serio? 125 00:05:17,233 --> 00:05:18,484 Bien. 126 00:05:28,828 --> 00:05:30,079 Cuidado. 127 00:05:32,415 --> 00:05:33,624 Alice. 128 00:05:33,666 --> 00:05:35,585 Estás bailando sola. 129 00:05:35,626 --> 00:05:38,171 Así se llama mi nuevo libro. 130 00:05:38,212 --> 00:05:40,089 Oye, oye. Lo sé. 131 00:05:40,131 --> 00:05:43,176 He estado muy concentrada en la boda. 132 00:05:43,217 --> 00:05:44,862 Quería llamarte, pero me enteré de lo tuyo y de Nate. 133 00:05:44,886 --> 00:05:46,846 - Lo siento mucho. - Bien. 134 00:05:46,888 --> 00:05:48,723 No hablemos de eso aquí. 135 00:05:48,764 --> 00:05:51,142 ¡Dios mío! ¡Anne! 136 00:05:51,184 --> 00:05:53,019 Felicidades. 137 00:05:53,060 --> 00:05:55,771 - Ben King. - Jess Ramsey. 138 00:05:55,813 --> 00:05:57,291 He querido hablar contigo toda la noche. 139 00:05:57,315 --> 00:05:58,608 Este es el asunto, 140 00:05:58,649 --> 00:06:00,651 yo soy el padrino y estoy un poco ocupado. 141 00:06:00,693 --> 00:06:02,153 Tengo muchas cosas que hacer. 142 00:06:02,195 --> 00:06:03,488 Me di cuenta. 143 00:06:03,529 --> 00:06:04,756 Y el discurso estuvo buenísimo. 144 00:06:04,780 --> 00:06:06,199 Dios mío, muchas gracias. 145 00:06:06,240 --> 00:06:07,468 Gracias, nos tomó mucho tiempo escribirlo. 146 00:06:07,492 --> 00:06:08,784 ¿Tú le ayudaste? 147 00:06:08,826 --> 00:06:10,036 - Sí. - No. 148 00:06:10,077 --> 00:06:11,621 Sólo las mejores partes. 149 00:06:11,662 --> 00:06:14,081 Todo lo de pedófilos fue idea de él. 150 00:06:14,123 --> 00:06:16,959 Alice, creo que hay otra pista de baile en el sótano. 151 00:06:17,001 --> 00:06:18,419 ¿Qué? 152 00:06:18,461 --> 00:06:19,771 Hay otra pista de baile en el sótano. 153 00:06:19,795 --> 00:06:21,464 Ve a buscarla. 154 00:06:21,506 --> 00:06:23,591 Eres una mala persona. 155 00:06:25,426 --> 00:06:26,886 ¿Es tu novia? 156 00:06:26,928 --> 00:06:28,846 No, no. Sólo es Alice. 157 00:06:28,888 --> 00:06:30,681 Es mi amiga de la Universidad. 158 00:06:30,723 --> 00:06:33,184 Ahora un baile lento. 159 00:06:33,226 --> 00:06:34,977 ¿Bailamos? 160 00:06:35,019 --> 00:06:36,646 Claro. 161 00:06:36,687 --> 00:06:39,524 Te lo advierto, sé bailar muy bien. 162 00:06:40,942 --> 00:06:43,486 - ¿Cómo has estado? - Bien. 163 00:06:43,528 --> 00:06:45,172 Es temporada de bodas, así que he estado... 164 00:06:45,196 --> 00:06:46,614 ¿Deprimida? Te entiendo. 165 00:06:46,656 --> 00:06:48,783 Iba a decir "ocupada". 166 00:06:48,824 --> 00:06:51,327 Sí, ocupada. Esa es la palabra. 167 00:06:51,369 --> 00:06:53,704 ¡Ben! ¡Ben! 168 00:06:55,748 --> 00:06:57,667 Parece que Alice encontró novio. 169 00:06:57,708 --> 00:06:59,293 Ben, toca el brazo de este niño. 170 00:06:59,335 --> 00:07:01,087 Está muy suave. 171 00:07:01,128 --> 00:07:03,839 Ella no es así. Rompió con su novio. 172 00:07:03,881 --> 00:07:06,676 ¿Está bien? ¿No deberías ir a ayudarla? 173 00:07:06,717 --> 00:07:08,678 Creo que está bien. 174 00:07:08,719 --> 00:07:10,221 Ben, ¡ven a tocarlo! 175 00:07:10,263 --> 00:07:11,889 Dios mío, qué bello está aquí afuera. 176 00:07:11,931 --> 00:07:13,683 Sí. 177 00:07:13,724 --> 00:07:16,602 Pensé que el interior era bello, pero el exterior me dejó como: 178 00:07:16,644 --> 00:07:18,104 "¿Qué estoy haciendo adentro?". 179 00:07:18,145 --> 00:07:19,480 Es fantástico. 180 00:07:19,522 --> 00:07:20,832 ¿Estás seguro que Alice estará bien? 181 00:07:20,856 --> 00:07:22,233 Sí, sí. 182 00:07:22,275 --> 00:07:23,734 Ya regresó al hotel. 183 00:07:23,776 --> 00:07:27,238 Si puede encontrar su cuarto, va a estar bien. 184 00:07:27,280 --> 00:07:29,115 Creo que le será difícil. 185 00:07:29,156 --> 00:07:32,243 Definitivamente. Sí. 186 00:07:32,285 --> 00:07:33,953 Te pudiste haber quedado con ella. 187 00:07:33,995 --> 00:07:35,413 Sólo tomaré un auto para ir a casa. 188 00:07:35,454 --> 00:07:36,831 No, no, no. 189 00:07:36,872 --> 00:07:38,374 Siento que casi no te veo. 190 00:07:38,416 --> 00:07:39,875 Fue una gran oportunidad de hablar. 191 00:07:39,917 --> 00:07:41,502 - Sí. - Sí. 192 00:07:41,544 --> 00:07:43,170 Y Alice y yo no somos tan buenos amigos. 193 00:07:43,212 --> 00:07:45,256 Sólo necesita un hombro en el cual llorar por ahora. 194 00:07:45,298 --> 00:07:46,882 Y tú eres el hombro afortunado. 195 00:07:46,924 --> 00:07:51,304 Sí, me siento muy honrado. 196 00:07:51,345 --> 00:07:53,681 Es una de las ventajas de estar en la mesa de solteros. 197 00:07:53,723 --> 00:07:56,976 Te toca estar con todos los solteros. 198 00:07:57,018 --> 00:07:58,936 Sí, parece que necesitas otra mesa. 199 00:07:58,978 --> 00:08:00,747 Necesitas estar en una relación para cambiar de mesa. 200 00:08:00,771 --> 00:08:02,189 Eso no es problema para ti. 201 00:08:02,231 --> 00:08:04,525 Eres guapo y encantador y gracioso. 202 00:08:04,567 --> 00:08:06,694 - Sigue. - Detente. 203 00:08:08,571 --> 00:08:10,281 - ¡Dios mío! - ¡Dios! 204 00:08:10,323 --> 00:08:11,741 Yo... ¿Fue...? 205 00:08:11,782 --> 00:08:13,159 ¿Yo...? ¿Qué pasó? 206 00:08:13,200 --> 00:08:14,493 ¿Hice algo terrible? 207 00:08:14,535 --> 00:08:16,370 Está bien. Es que estoy comprometida. 208 00:08:16,412 --> 00:08:18,497 ¡Dios! Yo... 209 00:08:18,539 --> 00:08:20,207 Bien, ¿siempre lo trajiste puesto? 210 00:08:20,249 --> 00:08:21,709 - Sí. - Bien. 211 00:08:21,751 --> 00:08:23,919 Necesito fijarme más en eso. 212 00:08:23,961 --> 00:08:25,338 Lo siento. No lo sabía. 213 00:08:25,379 --> 00:08:26,589 Está bien. 214 00:08:26,631 --> 00:08:28,007 Debería pedir un auto 215 00:08:28,049 --> 00:08:29,276 porque tengo un día muy ajetreado mañana 216 00:08:29,300 --> 00:08:30,509 y necesito... 217 00:08:30,551 --> 00:08:31,969 Sí, lo entiendo. 218 00:08:34,597 --> 00:08:35,931 Fue un placer verte. 219 00:08:35,973 --> 00:08:37,933 Sí, sí. Esto... 220 00:08:37,975 --> 00:08:39,226 Esto fue genial. 221 00:08:39,268 --> 00:08:40,561 - Sí. - Sí. 222 00:08:40,603 --> 00:08:42,938 Bien. Entonces... 223 00:08:44,023 --> 00:08:45,316 Adiós, Jess. Te veo. 224 00:08:45,358 --> 00:08:46,609 Adiós, Ben. 225 00:08:54,116 --> 00:08:56,243 Sí. 226 00:09:01,624 --> 00:09:03,084 ¿Qué haces? 227 00:09:03,125 --> 00:09:06,087 Viendo un episodio viejo de "Bones." 228 00:09:06,128 --> 00:09:07,505 ¡Mierda! 229 00:09:07,546 --> 00:09:09,006 ¿Cómo entraste? 230 00:09:09,048 --> 00:09:10,966 Me robé una de tus llaves esta mañana. 231 00:09:11,008 --> 00:09:13,511 Esa es una gran violación a mi privacidad. 232 00:09:13,552 --> 00:09:14,929 Lo siento. 233 00:09:16,472 --> 00:09:18,724 ¿Cómo te fue con la rubia? 234 00:09:18,766 --> 00:09:20,017 Comí mierda. 235 00:09:20,059 --> 00:09:23,229 Me acerqué el beso. No salió bien. 236 00:09:23,270 --> 00:09:26,607 Al parecer, está comprometida, porque claro que lo está, 237 00:09:26,649 --> 00:09:29,068 aunque sentí que estaba coqueteando 238 00:09:29,110 --> 00:09:32,113 porque me tocó mucho para estar comprometida. 239 00:09:33,739 --> 00:09:35,241 Oye, oye. 240 00:09:35,282 --> 00:09:36,575 Oye. 241 00:09:38,327 --> 00:09:39,537 ¿Estás bien? 242 00:09:39,578 --> 00:09:40,830 ¿Qué pasa? 243 00:09:43,499 --> 00:09:44,750 ¿Es por Nate? 244 00:09:44,792 --> 00:09:46,460 No, ¡no es por Nate! 245 00:09:46,502 --> 00:09:48,963 - ¡Dios! - Bien, bien. 246 00:09:49,004 --> 00:09:52,633 ¿Por qué se tienen que casar todos ahora? 247 00:09:52,675 --> 00:09:54,427 Entonces, sí es por Nate. 248 00:09:54,468 --> 00:09:57,805 Mi hermanita se casará antes que yo. 249 00:09:57,847 --> 00:09:59,849 Y tengo cuatro bodas más este año. 250 00:09:59,890 --> 00:10:02,393 - Cuatro. - Sí. 251 00:10:02,435 --> 00:10:04,437 Te entiendo. 252 00:10:04,478 --> 00:10:06,063 Seis. 253 00:10:07,732 --> 00:10:09,817 Creo que cuando todos vieron 30 en el horizonte, 254 00:10:09,859 --> 00:10:14,530 dijeron: "¿Saben qué? Me voy a comprometer". 255 00:10:14,572 --> 00:10:16,907 - Oye, Ben. - Toma. 256 00:10:16,949 --> 00:10:18,784 ¿Vienes a la boda de Jason y Sarah conmigo 257 00:10:18,826 --> 00:10:20,369 el próximo fin de semana? 258 00:10:20,411 --> 00:10:23,581 Alice, no quiero ir a más bodas. 259 00:10:23,622 --> 00:10:25,291 Pero ya les dije que llevaría acompañante 260 00:10:25,332 --> 00:10:26,709 cuando Nate y yo estábamos juntos, 261 00:10:26,751 --> 00:10:29,211 y en verdad no quiero ir sola. 262 00:10:31,881 --> 00:10:34,216 Habrá muchas chicas guapas. 263 00:10:34,258 --> 00:10:35,468 Quizá conozcas a alguien, 264 00:10:35,509 --> 00:10:37,428 alguien mejor que Jen Rimbly. 265 00:10:37,470 --> 00:10:40,181 Jess Ramsey, pero sí, te entiendo. 266 00:10:40,222 --> 00:10:42,141 Por favor. 267 00:10:42,183 --> 00:10:44,602 Por favor, Ben. 268 00:10:46,520 --> 00:10:48,272 Te prometo que conocerás a alguien, 269 00:10:48,314 --> 00:10:49,857 y si no, 270 00:10:49,899 --> 00:10:52,234 le pagaré a alguien para que te cuide. 271 00:10:52,276 --> 00:10:53,861 No. No hay trato. 272 00:10:53,903 --> 00:10:55,654 Tenemos un trato. 273 00:11:02,203 --> 00:11:04,413 Mierda. Bien. 274 00:11:04,455 --> 00:11:06,207 Toma, toma, toma. 275 00:11:09,084 --> 00:11:11,003 Bien, bien. 276 00:11:14,924 --> 00:11:16,383 Estás bien. 277 00:11:50,292 --> 00:11:51,585 Oye. 278 00:11:51,627 --> 00:11:53,546 Alice. 279 00:11:55,506 --> 00:11:57,299 - Estás en casa. - Mierda. 280 00:11:59,093 --> 00:12:00,845 Eres un idiota. 281 00:12:04,765 --> 00:12:06,016 Adiós. 282 00:12:11,729 --> 00:12:13,398 Porquerías de Nate. 283 00:12:35,628 --> 00:12:40,383 ¡Dijo que sí! Lily Mori & Jordan Lui. 284 00:12:43,553 --> 00:12:45,179 Oye, ¿qué onda, TJ? 285 00:12:45,221 --> 00:12:47,181 ¿Cómo estás, amigo? 286 00:12:47,223 --> 00:12:49,267 Oye, me preguntaba. 287 00:12:49,309 --> 00:12:52,896 Tú y yo salimos hoy como en los viejos tiempos. 288 00:12:52,937 --> 00:12:54,230 ¿Qué piensas? 289 00:12:56,441 --> 00:12:58,192 Espera, ¿qué? 290 00:12:58,234 --> 00:12:59,569 Qué locura. 291 00:12:59,611 --> 00:13:01,279 ¿Desde cuándo estás con alguien? 292 00:13:02,864 --> 00:13:04,365 ¿Con la de labios secos? 293 00:13:05,950 --> 00:13:07,660 No, tú le decías así, amigo. 294 00:13:09,579 --> 00:13:11,581 Bien. Hagamos algo pronto. 295 00:13:11,623 --> 00:13:13,833 Adiós. 296 00:13:17,420 --> 00:13:19,380 Mierda, mierda, mierda. 297 00:13:32,101 --> 00:13:33,394 Hola, papá. 298 00:13:33,436 --> 00:13:34,771 ¿Estás libre mañana? 299 00:13:34,812 --> 00:13:37,148 ¿Nos vemos en la mañana? 300 00:13:37,190 --> 00:13:39,817 Sí, a las 7:00 está bien. 301 00:14:05,259 --> 00:14:06,803 Papá, ¿estás aquí? 302 00:14:08,596 --> 00:14:10,223 ¡Extraño! ¡Extraño! 303 00:14:10,264 --> 00:14:11,516 Hola, chicos. 304 00:14:11,557 --> 00:14:12,850 ¡Extraño! ¡Oye! ¡Oye! ¡Oye! Oye. 305 00:14:12,892 --> 00:14:14,435 No soy un extraño. 306 00:14:14,477 --> 00:14:15,853 Niños, niños, niños, niños. 307 00:14:15,895 --> 00:14:17,647 - Hola. - Mamá, un extraño. 308 00:14:17,689 --> 00:14:19,190 No, es Ben. Ya conocen a Ben. 309 00:14:19,232 --> 00:14:20,441 - Hola, Ben. - Hola, Gina. 310 00:14:20,483 --> 00:14:21,943 Ven aquí, cariño. Vamos. 311 00:14:21,985 --> 00:14:23,945 Perdón, tuvimos una pijamada anoche. 312 00:14:23,987 --> 00:14:25,571 ¡Chuck! 313 00:14:25,613 --> 00:14:27,782 Tu papá bajará en un minuto. 314 00:14:27,824 --> 00:14:29,659 - Es un extraño. - No es un extraño. 315 00:14:29,701 --> 00:14:31,369 Vamos, chicos. Hoy tomaremos una siesta. 316 00:14:31,411 --> 00:14:32,996 Ben, fue un placer verte. 317 00:14:33,037 --> 00:14:34,789 Un placer verte, Gina. 318 00:14:34,831 --> 00:14:36,332 No le pegues a mami con el pato. 319 00:14:36,374 --> 00:14:38,001 ¿Papá? 320 00:14:38,042 --> 00:14:41,129 Bien. Prepárate para la magia. 321 00:14:46,050 --> 00:14:48,219 - ¿Cayó en lo verde? - No. 322 00:14:48,261 --> 00:14:49,762 ¿Estás mintiendo? 323 00:14:49,804 --> 00:14:51,848 Sí, papá, estoy mintiendo. 324 00:14:53,433 --> 00:14:55,018 Caracoles. 325 00:14:55,059 --> 00:14:57,520 No digas "caracoles". No tienes 100 años. 326 00:14:57,562 --> 00:14:59,731 Me gusta decir "caracoles". Es algo clásico. 327 00:14:59,772 --> 00:15:02,108 ¡Dios mío! 328 00:15:02,150 --> 00:15:04,277 - ¿Cómo va el trabajo? - Va bien. 329 00:15:04,318 --> 00:15:05,903 No está genial. 330 00:15:05,945 --> 00:15:07,864 Quiero hacer algo más, 331 00:15:07,905 --> 00:15:09,782 quizá enseñar o escribir. 332 00:15:09,824 --> 00:15:12,702 - Quizá ser astronauta. - Bien. 333 00:15:12,744 --> 00:15:14,787 Ya no siento pasión por esto. 334 00:15:14,829 --> 00:15:17,081 Extraño los días cuando éramos una compañía pequeña. 335 00:15:17,123 --> 00:15:18,750 Es un trabajo. 336 00:15:18,791 --> 00:15:20,168 ¿Qué les pasa a los jóvenes 337 00:15:20,209 --> 00:15:21,353 que creen que tienen que amar su trabajo? 338 00:15:21,377 --> 00:15:22,628 No tengo que amar mi trabajo. 339 00:15:22,670 --> 00:15:24,422 Es sólo que... No lo sé. 340 00:15:24,464 --> 00:15:26,525 Sería genial si no me sintiera miserable al estar ahí. 341 00:15:26,549 --> 00:15:29,093 A veces me pregunto cómo te volviste tan quisquilloso. 342 00:15:29,135 --> 00:15:31,012 Me malcriaste. 343 00:15:31,054 --> 00:15:34,682 Parece que Gina se ha quedado mucho en tu casa últimamente. 344 00:15:34,724 --> 00:15:36,309 Sí, ya vamos muy en serio. 345 00:15:38,352 --> 00:15:39,937 Hoy estamos terribles. 346 00:15:39,979 --> 00:15:42,815 Sí, ¿qué significa "muy en serio"? 347 00:15:42,857 --> 00:15:44,859 Acabo de proponerle matrimonio. 348 00:15:46,110 --> 00:15:47,445 - ¿Qué? - Sí. 349 00:15:47,487 --> 00:15:48,756 Nos casaremos a finales de octubre. 350 00:15:48,780 --> 00:15:50,698 ¡Dios mío! 351 00:15:50,740 --> 00:15:51,949 ¿Cuándo ibas a decírmelo? 352 00:15:51,991 --> 00:15:53,785 Ahora. Te lo estoy diciendo. 353 00:15:53,826 --> 00:15:55,661 Papá, le doblas en edad a Gina. 354 00:15:55,703 --> 00:15:57,163 ¿Y? Me hace feliz, Ben. 355 00:15:57,205 --> 00:15:58,748 Sí, mamá también. 356 00:15:58,790 --> 00:16:02,794 Sí, y estuvimos juntos por 16 años. 357 00:16:02,835 --> 00:16:07,048 Papá, creo que tal vez el matrimonio no es lo tuyo. 358 00:16:07,090 --> 00:16:08,716 Ya tienes dos matrimonios fallidos. 359 00:16:08,758 --> 00:16:12,553 Yo no los veo como fallidos. 360 00:16:12,595 --> 00:16:15,389 Sólo te pido que no te apresures 361 00:16:15,431 --> 00:16:17,725 para que cometas los mismos errores de antes. 362 00:16:17,767 --> 00:16:19,393 Gina quiere conocerte 363 00:16:19,435 --> 00:16:21,938 y quiere que cenes con nosotros este fin de semana. 364 00:16:21,979 --> 00:16:23,397 Me gustaría que vinieras. 365 00:16:24,732 --> 00:16:26,317 No puedo. 366 00:16:26,359 --> 00:16:28,486 Le dije a una amiga que la acompañaría a una boda. 367 00:16:28,528 --> 00:16:30,363 ¿El próximo fin de semana? 368 00:16:30,404 --> 00:16:32,073 Sí, ya veremos. 369 00:16:34,367 --> 00:16:36,911 Ya sé. Lo tengo. 370 00:16:36,953 --> 00:16:40,164 Aunque Sarah no sepa usar la moto acuática, 371 00:16:40,206 --> 00:16:44,085 es una muy buena hermana pequeña. 372 00:16:44,127 --> 00:16:47,547 La pregunta siempre será... 373 00:16:47,588 --> 00:16:48,798 ¿qué fue primero, 374 00:16:48,840 --> 00:16:50,842 la propuesta de Jason 375 00:16:50,883 --> 00:16:52,677 o el embarazo de Sarah? 376 00:16:52,718 --> 00:16:54,637 Es una situación real de huevo o gallina. 377 00:16:54,679 --> 00:16:56,931 Mayo 11 - 13 Boda de Jason & Sarah. 378 00:16:56,973 --> 00:17:00,810 Estamos súper emocionados por tener un bebé en la familia, 379 00:17:00,852 --> 00:17:03,896 así que felicidades, chicos. 380 00:17:15,324 --> 00:17:17,493 Nate se llevó todos los libros cuando se fue. 381 00:17:17,535 --> 00:17:18,953 ¿Qué? ¿Yo no leo? 382 00:17:18,995 --> 00:17:20,413 No lees. 383 00:17:20,454 --> 00:17:22,123 Es como si no creyera que soy inteligente, 384 00:17:22,165 --> 00:17:24,333 que él es el único que lee. 385 00:17:24,375 --> 00:17:26,002 ¡Y no te conté, 386 00:17:26,043 --> 00:17:27,461 se está jodiendo a alguien más. 387 00:17:27,503 --> 00:17:28,754 ¿En serio? 388 00:17:28,796 --> 00:17:32,008 Se está jodiendo a Shaina de Contabilidad. 389 00:17:32,049 --> 00:17:34,594 ¡Dios! ¿Por qué no la despides? 390 00:17:34,635 --> 00:17:36,721 ¡Debería! ¡Debería despedirla! 391 00:17:36,762 --> 00:17:38,431 Hazlo. Déjala en la calle. 392 00:17:40,725 --> 00:17:43,186 Prometiste que me presentarías a alguien, 393 00:17:43,227 --> 00:17:45,605 pero no he tenido ningún encuentro romántico fortuito. 394 00:17:45,646 --> 00:17:47,607 ¿Un encuentro fortuito? 395 00:17:47,648 --> 00:17:49,734 Cuando dos personas se conocen 396 00:17:49,775 --> 00:17:51,611 e instantáneamente se enamoran, 397 00:17:51,652 --> 00:17:54,155 como cuando ambos tocan el mismo cereal en la tienda. 398 00:17:54,197 --> 00:17:55,740 Es adorable y te quedas como: 399 00:17:55,781 --> 00:17:57,134 "Dios, ¿también te gustan los Lucky Charms? 400 00:17:57,158 --> 00:17:58,826 Qué maravilloso. Por cierto, soy Ben". 401 00:18:00,953 --> 00:18:02,788 Bien. De acuerdo. 402 00:18:02,830 --> 00:18:04,081 ¿Qué te parece ella? 403 00:18:04,123 --> 00:18:06,417 Parece que le gusta el cereal. 404 00:18:06,459 --> 00:18:08,211 Sí. 405 00:18:08,252 --> 00:18:09,587 - ¿Sí? - Sí, de acuerdo. 406 00:18:09,629 --> 00:18:11,005 Bien, buena suerte. 407 00:18:11,047 --> 00:18:12,381 ¡Dios mío! 408 00:18:12,423 --> 00:18:13,674 Perdón. 409 00:18:13,716 --> 00:18:15,092 - ¿Estás bien? - Sí, estoy bien. 410 00:18:15,134 --> 00:18:16,928 Perdón, perdón. 411 00:18:16,969 --> 00:18:18,262 Fue mi amiga. 412 00:18:18,304 --> 00:18:19,639 Tiene problemas sociales. 413 00:18:19,680 --> 00:18:23,517 ¡Creo que veo una conexión! 414 00:18:23,559 --> 00:18:24,769 Es graciosa. 415 00:18:24,810 --> 00:18:26,646 No. No, no, no. No lo es. 416 00:18:26,687 --> 00:18:28,856 - Soy Ben. - Hola, soy Kara. 417 00:18:28,898 --> 00:18:32,109 Hola, ¿cómo conoces a Jason y a Sarah? 418 00:18:33,986 --> 00:18:35,571 Oye. 419 00:18:35,613 --> 00:18:38,032 Oye, ¿cómo te fue? 420 00:18:38,074 --> 00:18:39,700 Me dio su número. 421 00:18:39,742 --> 00:18:42,495 Eso es, nene. De nada. 422 00:18:42,536 --> 00:18:45,373 Hice pasar ese encuentro fortuito. 423 00:18:45,414 --> 00:18:46,707 Sí. 424 00:18:46,749 --> 00:18:49,710 Odio decirlo, pero gracias. 425 00:18:51,462 --> 00:18:55,800 Podríamos hacer esto en todas las bodas. 426 00:18:55,841 --> 00:18:57,677 ¿Hacer qué? 427 00:18:57,718 --> 00:19:01,222 Yo te traigo, tú me llevas. Ganamos los dos. 428 00:19:01,264 --> 00:19:04,475 ¿Sugieres ir a más bodas? 429 00:19:04,517 --> 00:19:05,851 ¿A propósito? 430 00:19:05,893 --> 00:19:07,520 No, sugiero que nos unamos cómo equipo 431 00:19:07,561 --> 00:19:09,730 para atacar el maratón del amor juntos, 432 00:19:09,772 --> 00:19:11,857 como una orgía. 433 00:19:11,899 --> 00:19:13,943 Eso serían 10 bodas. 434 00:19:13,985 --> 00:19:15,653 Y me esperan unas difíciles. 435 00:19:15,695 --> 00:19:18,739 ¿De qué otra forma vas a encontrar chicas solteras? 436 00:19:18,781 --> 00:19:20,825 Puedo hacerlo sólo 437 00:19:20,866 --> 00:19:23,494 sin que me avientes hacia las chicas. 438 00:19:23,536 --> 00:19:24,870 - Ben. - ¿Sí? 439 00:19:24,912 --> 00:19:27,206 Ben, es una gran idea. 440 00:19:27,248 --> 00:19:28,874 - ¿Lo es? - Sí. 441 00:19:28,916 --> 00:19:32,253 Lo que pasó es prueba de que te puedo ayudar, amigo. 442 00:19:32,295 --> 00:19:33,921 - Estás aquí. - Sí. 443 00:19:33,963 --> 00:19:35,756 ¿Un poco de espacio? ¿Un poco de espacio? 444 00:19:35,798 --> 00:19:37,550 Te ayudaré con las chicas. 445 00:19:37,591 --> 00:19:39,135 Seré tu compinche. 446 00:19:39,176 --> 00:19:42,430 Te ayudaré para que hagas lo tuyo. 447 00:19:43,806 --> 00:19:45,266 ¿Qué es eso? 448 00:19:45,308 --> 00:19:48,602 Este eres tú siendo atacado por una vagina. 449 00:19:48,644 --> 00:19:50,229 ¡Dios mío! 450 00:19:50,271 --> 00:19:52,523 - ¿Sabes, Alice? - ¿Qué? 451 00:19:52,565 --> 00:19:54,400 Aunque suene muy tentador, 452 00:19:54,442 --> 00:19:56,694 no quiero andar cogiéndome a damas de honor. 453 00:19:56,736 --> 00:19:58,404 No es lo que te estoy diciendo. 454 00:19:58,446 --> 00:20:01,157 Esto te expondrá a oportunidades para tener una relación. 455 00:20:01,198 --> 00:20:02,450 Muévete. 456 00:20:02,491 --> 00:20:04,577 Se te fueron tus compinches. 457 00:20:04,618 --> 00:20:06,078 ¿Qué vas a hacer? 458 00:20:06,120 --> 00:20:07,913 ¿Ir a los clubs sólo 459 00:20:07,955 --> 00:20:11,625 después de tomar Red Bulls con vodka sólo en tu departamento? 460 00:20:11,667 --> 00:20:14,545 Qué triste, amigo. 461 00:20:14,587 --> 00:20:16,380 ¿Por qué quieres hacer esto? 462 00:20:16,422 --> 00:20:18,466 Porque... 463 00:20:18,507 --> 00:20:21,385 Ben, esto será mucho peor sí lo hacemos sólos. 464 00:20:21,427 --> 00:20:23,763 Estaremos atorados en la mesa de los solteros 465 00:20:23,804 --> 00:20:26,057 y tendremos que pagar por cuartos de hotel 466 00:20:26,098 --> 00:20:28,976 donde dormiremos sólos. 467 00:20:30,394 --> 00:20:31,854 Al menos la cama sería sólo para mí. 468 00:20:31,896 --> 00:20:34,190 - Dios mío, vamos. - No quiero compartir. 469 00:20:34,231 --> 00:20:36,359 Yo siempre comparto la cama con mis amigas. 470 00:20:36,400 --> 00:20:38,986 No soy una chica, Alice. Soy completamente hombre. 471 00:20:40,905 --> 00:20:42,365 Completamente hombre. 472 00:20:42,406 --> 00:20:43,866 Ya no iré a bodas contigo. 473 00:20:43,908 --> 00:20:46,202 - ¡No! - Duérmete. 474 00:20:47,745 --> 00:20:49,497 No estoy cansada. 475 00:20:59,006 --> 00:21:01,509 ¿Qué haces? Estás en mi lado. 476 00:21:01,550 --> 00:21:04,095 - Sólo quiero acurrucarme. - No, sin acurrucarse. 477 00:21:04,136 --> 00:21:05,846 ¿Qué? ¿No te gusta acurrucarte? 478 00:21:05,888 --> 00:21:07,181 Me encanta. 479 00:21:07,223 --> 00:21:08,974 Pero no quiero hacerlo contigo. 480 00:21:10,810 --> 00:21:13,187 No. Oye, oye, oye, oye. Línea. 481 00:21:13,229 --> 00:21:16,982 Esta es la línea límite, justo a la mitad de la cama. 482 00:21:17,024 --> 00:21:18,585 Si cruzas la línea, estás en espacio extranjero 483 00:21:18,609 --> 00:21:20,027 y serás atacada hasta que salgas. 484 00:21:20,069 --> 00:21:21,570 Sólo quiero acurrucarme. 485 00:21:21,612 --> 00:21:23,239 No. 486 00:21:23,280 --> 00:21:24,782 De ninguna manera. No es justo. 487 00:21:24,824 --> 00:21:26,659 ¿No es justo? 488 00:21:26,700 --> 00:21:28,512 Si tengo una erección, pensarás que te creo atractiva, 489 00:21:28,536 --> 00:21:30,246 y jamás me dejarás olvidarlo. 490 00:21:30,287 --> 00:21:32,790 Te prometo no pensar nada de tu erección. 491 00:21:32,832 --> 00:21:35,084 - Pensarás más de la erección. - No lo haré. 492 00:21:35,126 --> 00:21:36,502 Digamos que no tengo una erección, 493 00:21:36,544 --> 00:21:38,254 y no te puedes dormir 494 00:21:38,295 --> 00:21:39,731 porque mi pene flácido te hace sentir fea. 495 00:21:39,755 --> 00:21:41,215 ¡Dios! 496 00:21:41,257 --> 00:21:43,717 ¿Siempre eres así de aburrido en la cama? 497 00:21:43,759 --> 00:21:47,930 No, es sólo que no quiero acurrucarme contigo. 498 00:21:47,972 --> 00:21:49,640 Acurrucarse no tiene que ser sexual. 499 00:21:49,682 --> 00:21:51,600 Puede ser para sentirse cerca de alguien. 500 00:21:51,642 --> 00:21:54,687 Desde aquí me siento cerca de ti. 501 00:21:59,358 --> 00:22:02,111 - ¿Y si yo soy la cuchara grande? - No. No. No. 502 00:22:02,153 --> 00:22:04,488 No te dejaré que me abraces. Eso es horrible. 503 00:22:06,699 --> 00:22:08,701 ¿Qué tal cosquillitas? 504 00:22:08,742 --> 00:22:10,411 ¿Qué mierda es "cosquillitas"? 505 00:22:10,453 --> 00:22:14,373 Es cuando te rascas la espalda muy gentilmente, 506 00:22:14,415 --> 00:22:15,624 pero sin ser raro. 507 00:22:15,666 --> 00:22:16,917 Es como... 508 00:22:18,252 --> 00:22:20,963 - ¿Qué? - ¡Maldita sea! 509 00:22:31,891 --> 00:22:34,310 - Alice. - ¿Qué? 510 00:22:34,351 --> 00:22:36,353 Haré lo de las bodas contigo. 511 00:22:38,272 --> 00:22:40,107 ¿En serio? 512 00:22:40,149 --> 00:22:41,484 Sí. 513 00:22:42,651 --> 00:22:45,488 Gracias, gracias, gracias. 514 00:22:47,740 --> 00:22:50,075 - Ben. - Sí. 515 00:22:50,117 --> 00:22:51,702 ¿Sientes mi erección? 516 00:22:51,744 --> 00:22:53,287 No. 517 00:22:53,329 --> 00:22:55,206 Paul. 518 00:22:55,247 --> 00:22:57,041 Dios, qué buenos momentos. 519 00:22:57,082 --> 00:22:59,793 Paul, ¿recuerdas los viajes a comprar tacos en la Universidad? 520 00:22:59,835 --> 00:23:01,086 Lo que hacíamos... 521 00:23:01,128 --> 00:23:02,355 Mayo 18 - 20 Boda de Paul & Marissa. 522 00:23:02,379 --> 00:23:03,589 No sé si lo sepan. 523 00:23:03,631 --> 00:23:04,965 Íbamos a... 524 00:23:05,007 --> 00:23:07,051 Caminábamos por el autoservicio 525 00:23:07,092 --> 00:23:13,098 y ordenábamos muchos tacos. 526 00:23:15,226 --> 00:23:16,685 ¿Saben? 527 00:23:17,895 --> 00:23:19,146 Perdón. 528 00:23:19,939 --> 00:23:22,191 Perdí mi lugar. 529 00:23:22,233 --> 00:23:24,944 Un segundo. 530 00:23:40,125 --> 00:23:41,418 ¿A qué huele? 531 00:23:41,460 --> 00:23:43,337 Te lo advertí. 532 00:23:43,379 --> 00:23:45,381 Mira. Tiene dos camas. 533 00:23:45,422 --> 00:23:47,591 Querida, mira esto. 534 00:23:47,633 --> 00:23:52,221 Dos camas para dos adultos. 535 00:23:52,263 --> 00:23:53,514 Sí. 536 00:23:53,556 --> 00:23:55,683 Este palacio es maravilloso. 537 00:23:55,724 --> 00:23:57,560 - Benjie... - ¿Y esa voz? 538 00:23:57,601 --> 00:23:58,936 - ¿Qué es? - Australiana. 539 00:23:58,978 --> 00:24:00,479 - ¿En serio? - Sí. 540 00:24:00,521 --> 00:24:04,942 ¿Me acompañas a comer caviar en la veranda? 541 00:24:04,984 --> 00:24:06,944 Qué importa. Este lugar es asqueroso. 542 00:24:06,986 --> 00:24:08,779 Voy a cambiarme e iré a la piscina. 543 00:24:08,821 --> 00:24:10,322 Bien. 544 00:24:15,786 --> 00:24:17,121 Hola, amigo. 545 00:24:18,497 --> 00:24:19,873 Bien. 546 00:24:19,915 --> 00:24:21,375 Joshua. Joshua. 547 00:24:21,417 --> 00:24:23,294 ¿Puedes dejar de hacer eso, por favor? 548 00:24:23,335 --> 00:24:25,254 Asustas a la gente cuando haces eso. 549 00:24:25,296 --> 00:24:27,172 Ese niño va a matar a alguien algún día. 550 00:24:27,214 --> 00:24:28,799 Lo sé. 551 00:24:28,841 --> 00:24:33,095 La otra vez, me pidió mis dientes para comérselos. 552 00:24:35,681 --> 00:24:37,474 Perdón. No quise reírme. 553 00:24:37,516 --> 00:24:39,518 No, está bien. 554 00:24:39,560 --> 00:24:41,061 Es cierto. Tengo un demonio por hijo. 555 00:24:42,521 --> 00:24:44,273 - Soy Ellie. - Hola. 556 00:24:44,315 --> 00:24:45,608 - Ella es Maggie. - Hola. 557 00:24:45,649 --> 00:24:46,859 Soy Alice. 558 00:24:46,900 --> 00:24:48,235 - ¿Vienes a la boda? - Sí. 559 00:24:48,277 --> 00:24:50,112 ¿Eres amiga de Paul o de Marissa? 560 00:24:50,154 --> 00:24:53,991 De ninguno. Soy acompañante de él. 561 00:24:56,243 --> 00:24:57,453 Eres una de esas chicas. 562 00:24:57,494 --> 00:24:59,204 ¿Una de qué? 563 00:24:59,246 --> 00:25:00,473 Esas chicas asiáticas que sólo salen con hombres blancos. 564 00:25:00,497 --> 00:25:01,707 - ¡Dios mío! - No, no lo soy. 565 00:25:01,749 --> 00:25:03,000 ¿Qué? 566 00:25:03,042 --> 00:25:04,543 Es una locura. Mi ex era asiático. 567 00:25:04,585 --> 00:25:06,754 ¿Era? ¿Se murió? 568 00:25:06,795 --> 00:25:08,839 Sí, me gusta pensar que se murió. 569 00:25:08,881 --> 00:25:10,341 Parece que te falta un hombre blanco. 570 00:25:10,382 --> 00:25:11,592 - ¿Tú crees? - Sí. 571 00:25:11,634 --> 00:25:13,052 Es el efecto Ping-Pong. 572 00:25:13,093 --> 00:25:14,345 Siempre sales con lo opuesto 573 00:25:14,386 --> 00:25:16,764 de la persona con la que saliste. 574 00:25:17,681 --> 00:25:19,308 ¿Asiáticos y blancos son opuestos? 575 00:25:19,350 --> 00:25:20,851 Dios mío, disculpa a mi hermana. 576 00:25:20,893 --> 00:25:22,603 Tiende a ser racista. 577 00:25:22,645 --> 00:25:24,396 Sólo digo. 578 00:25:24,438 --> 00:25:26,833 Quiero saber si se está jodiendo al chico guapo de la piscina. 579 00:25:26,857 --> 00:25:28,317 ¿Qué, Ben? Claro que no. 580 00:25:28,359 --> 00:25:29,610 ¿Por qué no? 581 00:25:29,652 --> 00:25:31,278 Porque Ben no sale con personas. 582 00:25:31,320 --> 00:25:32,696 Sale con ideas. 583 00:25:32,738 --> 00:25:35,741 Y créeme, yo no soy su tipo de idea. 584 00:25:35,783 --> 00:25:38,202 ¿Cuál es su tipo de idea? 585 00:25:38,243 --> 00:25:39,495 ¿Por qué? ¿Estás interesada? 586 00:25:39,536 --> 00:25:42,498 No he hablado con él, pero está guapo. 587 00:25:42,539 --> 00:25:43,874 Yo te puedo presentar. 588 00:25:43,916 --> 00:25:46,585 - ¿Sí? - Sí, claro. 589 00:25:49,171 --> 00:25:54,009 No ha sido un viaje fácil, y lo sé. 590 00:25:54,051 --> 00:25:56,136 Y sé lo que te he hecho pasar. 591 00:25:56,178 --> 00:25:59,014 Y sé cómo puedo ser. 592 00:25:59,056 --> 00:26:00,516 Puedo ser difícil. 593 00:26:00,557 --> 00:26:03,394 Pero tú siempre estás ahí. 594 00:26:03,435 --> 00:26:04,895 Hace mucho calor. 595 00:26:04,937 --> 00:26:07,022 Siempre lista para sostenerme cuando caigo. 596 00:26:07,064 --> 00:26:10,609 - Siempre mi mejor amiga. - Necesito orinar. 597 00:26:10,651 --> 00:26:11,920 Podemos sentarnos en el sofá a comer comida china, 598 00:26:11,944 --> 00:26:13,237 y ver "The Great British Bakeoff" 599 00:26:13,278 --> 00:26:14,506 por el resto de nuestras vidas... 600 00:26:14,530 --> 00:26:16,156 Iré de prisa. 601 00:26:16,198 --> 00:26:18,242 No, espera. Ya casi se acaba. 602 00:26:18,283 --> 00:26:20,703 Criaremos bebés hermosos. 603 00:26:20,744 --> 00:26:21,954 Está hablando de bebés. 604 00:26:21,995 --> 00:26:23,455 Me voy a orinar. 605 00:26:23,497 --> 00:26:25,016 ¿Puedes decirle a tu novia que se calle? 606 00:26:25,040 --> 00:26:27,376 Lo siento, pero está a punto de orinarse. 607 00:26:27,418 --> 00:26:28,627 Y no soy su novia. 608 00:26:28,669 --> 00:26:30,671 Eso es asqueroso y presuntuoso. 609 00:26:30,713 --> 00:26:32,840 Que las bendiciones de la vida y el gozo del amor 610 00:26:32,881 --> 00:26:34,258 estén siempre con ustedes. 611 00:26:34,299 --> 00:26:36,760 Ahora pueden sellar su unión con un beso. 612 00:26:37,678 --> 00:26:39,513 Vamos. 613 00:26:39,555 --> 00:26:40,889 ¡Sí! 614 00:26:40,931 --> 00:26:43,642 Con permiso. Con permiso. Con permiso. 615 00:26:43,684 --> 00:26:45,310 Ben, ella es Maggie. Le gustas. 616 00:26:45,352 --> 00:26:46,562 Diviértete. No lo arruines. 617 00:26:46,603 --> 00:26:48,397 Con permiso. Con permiso. 618 00:26:48,439 --> 00:26:50,441 Eso fue inesperado. 619 00:26:50,482 --> 00:26:52,109 Sí, así es ella. 620 00:26:52,151 --> 00:26:54,403 ¿Quieres ir por una cerveza? 621 00:26:54,445 --> 00:26:56,530 Sí, me encantaría. 622 00:26:56,572 --> 00:26:58,073 Pero dejemos que acaben primero. 623 00:26:58,115 --> 00:26:59,783 Claro. Sí. 624 00:26:59,825 --> 00:27:02,536 Buen trabajo, chicos. 625 00:27:02,578 --> 00:27:03,787 Bien. 626 00:27:03,829 --> 00:27:05,038 Buena suerte. 627 00:27:05,080 --> 00:27:06,373 Todos, ¡en los vasos! 628 00:27:06,415 --> 00:27:07,666 Vamos, vamos. ¡Vamos! ¡Vamos! 629 00:27:10,043 --> 00:27:11,378 ¿Listos? 630 00:27:16,049 --> 00:27:17,426 ¡No me veas! 631 00:27:22,931 --> 00:27:24,099 ¡Dios mío! 632 00:27:40,783 --> 00:27:43,327 Iba a decirte que te pareces a alguien 633 00:27:43,368 --> 00:27:45,913 que haría un buen trabajo en "Survivor". 634 00:27:45,954 --> 00:27:47,164 ¿En serio? 635 00:27:47,206 --> 00:27:48,665 ¿Crees que ganaría? 636 00:27:48,707 --> 00:27:51,418 Eres lo suficientemente guapo para llegar lejos 637 00:27:51,460 --> 00:27:53,629 pero no lo suficiente para ganar. 638 00:27:53,670 --> 00:27:55,756 ¿Qué tiene que ver eso con "Survivor"? 639 00:27:55,798 --> 00:27:57,591 Tienes que tener músculos. 640 00:27:57,633 --> 00:28:01,386 Tienes que estar... Para sobrevivir. 641 00:28:02,554 --> 00:28:04,681 La pregunta fue: ¿Por qué eres tan malo? 642 00:28:04,723 --> 00:28:07,184 - Fue... Bien. - Estuviste muy mal. 643 00:28:07,226 --> 00:28:08,685 Sí, soy malo al jugar flip cup. 644 00:28:08,727 --> 00:28:10,312 Lo estoy admitiendo. 645 00:28:10,354 --> 00:28:11,980 ¡Soy malo jugando flip cup! 646 00:28:12,022 --> 00:28:13,942 - ¡Es malo con flip cup! - Soy malo con flip cup. 647 00:28:16,193 --> 00:28:18,111 Oye, ¿verdad o reto? 648 00:28:18,946 --> 00:28:21,323 - Verdad. - Bien. 649 00:28:21,365 --> 00:28:23,700 Como verdad, cierra los ojos. 650 00:28:43,887 --> 00:28:45,973 - Esto sabe mal. - ¿En serio? 651 00:28:46,014 --> 00:28:48,517 ¿La tilapia de este comedor no sabe bien? 652 00:28:48,559 --> 00:28:50,394 Qué sorpresa. 653 00:28:50,435 --> 00:28:51,979 ¿Cómo te fue con Maggie? 654 00:28:52,020 --> 00:28:54,773 Bien. 655 00:28:54,815 --> 00:28:56,817 Sí, ella fue... 656 00:28:56,859 --> 00:28:58,861 Fue... Fue genial. 657 00:29:00,529 --> 00:29:02,114 En verdad debe gustarte. 658 00:29:02,155 --> 00:29:04,074 No lo sé. No lo sé. 659 00:29:04,116 --> 00:29:06,159 No creo que tengamos potencial a largo plazo, 660 00:29:06,201 --> 00:29:07,744 pero me divertí. 661 00:29:07,786 --> 00:29:09,371 Pasaste una noche con ella. 662 00:29:09,413 --> 00:29:11,665 ¿Cómo sabes qué tipo de potencial tienen? 663 00:29:11,707 --> 00:29:14,334 Alice, cuando has estado soltero tanto tiempo como yo, 664 00:29:14,376 --> 00:29:16,253 sabes qué es lo que quieres, 665 00:29:16,295 --> 00:29:18,797 y cuando lo sabes, puedes distinguir más fácilmente. 666 00:29:18,839 --> 00:29:20,340 Sí, pero tú no sabes lo que quieres. 667 00:29:20,382 --> 00:29:22,259 Tus estándares son de lo peor. 668 00:29:22,301 --> 00:29:23,594 Tengo estándares realistas. 669 00:29:23,635 --> 00:29:25,762 ¡En serio! 670 00:29:25,804 --> 00:29:27,514 ¿Qué tal Jess Ramsey? 671 00:29:27,556 --> 00:29:29,349 Saldría con ella, pero está comprometida. 672 00:29:29,391 --> 00:29:30,952 ¿Por qué siempre dices su nombre y apellido 673 00:29:30,976 --> 00:29:32,561 como si fuera un asesino en serie? 674 00:29:32,603 --> 00:29:34,021 Porque ella es nombre-apellido. 675 00:29:34,062 --> 00:29:35,856 Es lo mismo conmigo. Yo soy Ben King. 676 00:29:35,898 --> 00:29:38,400 Sólo te da envidia de que tu nombre no sea así. 677 00:29:38,442 --> 00:29:39,860 - Alice Mori. - Bien. 678 00:29:39,902 --> 00:29:42,487 Finjamos, en aras de este debate, 679 00:29:42,529 --> 00:29:44,364 que Jess Ramsey se divorcia mañana. 680 00:29:44,406 --> 00:29:46,617 Se presenta a tu puerta y te dice: 681 00:29:46,658 --> 00:29:51,872 "Dios mío, Ben King, ¡seamos novios!". 682 00:29:51,914 --> 00:29:53,707 Esa no es una imitación de nadie. 683 00:29:53,749 --> 00:29:55,083 No durarían ni dos semanas. 684 00:29:55,125 --> 00:29:56,752 Le encontrarías alguna falla, 685 00:29:56,793 --> 00:29:58,003 y te irías. 686 00:29:58,045 --> 00:29:59,421 - Eso no es cierto. - Sí es cierto. 687 00:29:59,463 --> 00:30:01,214 - ¡No lo sabes! - ¡Es muy cierto! 688 00:30:01,256 --> 00:30:03,026 Sólo quiero asegurarme que la persona con la que salga 689 00:30:03,050 --> 00:30:04,259 es la correcta. 690 00:30:04,301 --> 00:30:05,928 Intento encontrar... 691 00:30:05,969 --> 00:30:07,572 - No digas "la indicada". - La indicada. 692 00:30:07,596 --> 00:30:12,267 Dios mío, eres tan estúpido. 693 00:30:12,309 --> 00:30:13,727 No creo que lo soy. 694 00:30:13,769 --> 00:30:16,813 Ben, alguien tan alto y desgarbado como tú 695 00:30:16,855 --> 00:30:18,565 no tiene el derecho de ser quisquilloso. 696 00:30:18,607 --> 00:30:20,525 Muchas gracias, Alice. 697 00:30:20,567 --> 00:30:22,903 ¿Y qué hay de ti? ¿Cómo te fue con Trevor? 698 00:30:22,945 --> 00:30:25,656 No pasó nada. Sólo tengo su número telefónico. 699 00:30:25,697 --> 00:30:27,240 Bien. 700 00:30:27,282 --> 00:30:29,576 Pero primero tengo que encargarme de mí misma. 701 00:30:29,618 --> 00:30:31,286 - ¿Me entiendes? - Sí, claro. 702 00:30:31,328 --> 00:30:34,873 Tengo que sacar a los mapaches de la basura. 703 00:30:34,915 --> 00:30:36,333 Lo sé. Alice, lo sé. 704 00:30:36,375 --> 00:30:38,460 - Tengo que podar el césped. - Te entendí. 705 00:30:38,502 --> 00:30:40,253 Tengo las nalgas y la vagina peludas. 706 00:30:40,295 --> 00:30:42,255 Te entendí. 707 00:30:42,297 --> 00:30:44,591 Alice, sólo estás poniendo excusas y lo sabes. 708 00:30:44,633 --> 00:30:46,218 No son excusas. 709 00:30:46,259 --> 00:30:47,487 No estoy de humor para salir con alguien por ahora. 710 00:30:47,511 --> 00:30:48,971 Eso es todo. 711 00:30:49,012 --> 00:30:51,306 ¿Pasarás el resto de tu vida triste por Nate, 712 00:30:51,348 --> 00:30:52,557 o qué te pasa? 713 00:30:52,599 --> 00:30:54,601 No estoy triste por Nate. 714 00:30:54,643 --> 00:30:56,812 Mierda. ¿Qué te...? Es sólo que... 715 00:30:58,855 --> 00:31:00,899 Me toma tiempo abrirme con las personas, 716 00:31:00,941 --> 00:31:02,943 y no tengo el tiempo para eso por ahora. 717 00:31:02,985 --> 00:31:04,569 ¿Sí? 718 00:31:04,611 --> 00:31:08,115 ¿Cómo crees no estar triste por Nate? 719 00:31:08,156 --> 00:31:11,952 Cada vez que te veo estás como: "¡Nate!". 720 00:31:11,994 --> 00:31:13,704 - ¡Nate! - Odio cuando haces mi voz. 721 00:31:13,745 --> 00:31:14,997 Literalmente lo odio. 722 00:31:15,038 --> 00:31:16,873 - ¡Nate! - Deja de hablar tan alto. 723 00:31:16,915 --> 00:31:18,750 Alguien aquí podría saber de quién hablas. 724 00:31:18,792 --> 00:31:20,419 Díganme, ¿alguien aquí conoce a Nate? 725 00:31:20,460 --> 00:31:22,087 ¡Cállate ya! 726 00:31:23,422 --> 00:31:28,301 En 36 años de matrimonio, he aprendido tres cosas. 727 00:31:28,343 --> 00:31:29,612 Junio 1 - 3 Boda de Yui & Taichi. 728 00:31:29,636 --> 00:31:31,179 Número uno... 729 00:31:31,221 --> 00:31:33,807 no se acuesten enojados. 730 00:31:33,849 --> 00:31:35,809 Número dos... 731 00:31:35,851 --> 00:31:39,771 trátense todos los días como el día de su boda. 732 00:31:39,813 --> 00:31:41,523 Número tres... 733 00:31:41,565 --> 00:31:44,443 nunca hagan una desintoxicación a base de jugos juntos. 734 00:31:48,238 --> 00:31:49,448 ¿Tienen una reservación? 735 00:31:49,489 --> 00:31:51,241 No, no tenemos, 736 00:31:51,283 --> 00:31:53,011 porque a alguien se le olvidó reservar el hotel. 737 00:31:53,035 --> 00:31:54,411 No se me olvidó. 738 00:31:54,453 --> 00:31:55,996 Me distraje al hacer la reservación. 739 00:31:56,038 --> 00:31:57,664 ¿Por qué te distrajiste? 740 00:31:57,706 --> 00:31:59,750 ¿Tiene cuartos disponibles? 741 00:32:01,460 --> 00:32:03,545 - Sí. - ¿Ves? Funcionó. 742 00:32:03,587 --> 00:32:04,963 Todo funcionó. 743 00:32:05,005 --> 00:32:06,673 Tenemos uno de los cuartos de Oso Pardo, 744 00:32:06,715 --> 00:32:08,300 que tiene dos camas gemelas, 745 00:32:08,341 --> 00:32:09,676 o la Suite Grizzly, 746 00:32:09,718 --> 00:32:11,636 que es completamente anaranjada, 747 00:32:11,678 --> 00:32:14,097 y tiene una cama king que vibra. 748 00:32:16,600 --> 00:32:18,935 - El cuarto Oso Pardo. - El cuarto Oso Pardo está bien. 749 00:32:18,977 --> 00:32:20,228 - Sí. - Bien. 750 00:32:20,270 --> 00:32:23,648 El precio es $83.50 más impuestos. 751 00:32:25,817 --> 00:32:27,069 Ella lo paga. 752 00:32:27,110 --> 00:32:28,361 - Yo lo pago. - Sí. 753 00:32:28,403 --> 00:32:30,113 ¿Qué los trae por aquí? 754 00:32:30,155 --> 00:32:31,364 Vinimos a una boda. 755 00:32:31,406 --> 00:32:32,657 Me encantan las bodas. 756 00:32:32,699 --> 00:32:34,367 Yo quiero casarme. 757 00:32:35,327 --> 00:32:36,953 ¿Se lo has dicho a tu novia? 758 00:32:36,995 --> 00:32:39,039 No tengo novia. 759 00:32:39,081 --> 00:32:40,624 - Bien, sí. - De acuerdo. 760 00:32:40,665 --> 00:32:42,250 Ahí tienen. 761 00:32:42,292 --> 00:32:44,145 Hagan una derecha, izquierda, derecha y derecha, 762 00:32:44,169 --> 00:32:45,420 y ahí está el cuarto. 763 00:32:45,462 --> 00:32:46,671 - ¿Entendiste? - Dice 304. 764 00:32:46,713 --> 00:32:47,923 - Disfruten. - Gracias. 765 00:32:47,964 --> 00:32:49,174 - Gracias. - Gracias, Steve. 766 00:32:49,216 --> 00:32:50,467 Disfruten de su estancia. 767 00:32:51,968 --> 00:32:53,386 Bien, hagámoslo. 768 00:32:53,428 --> 00:32:54,822 No puedo creer que hayas tomado la comunión. 769 00:32:54,846 --> 00:32:56,640 ¿Qué? ¿Por qué? Quería la galleta. 770 00:32:56,681 --> 00:32:58,475 Dios mío, mira esto. 771 00:32:58,517 --> 00:32:59,768 Aquí vamos. 772 00:32:59,810 --> 00:33:01,144 Nene. 773 00:33:01,186 --> 00:33:02,979 Matón. 774 00:33:03,021 --> 00:33:05,774 Sí, Johnson, me da gusto haber firmado esta unión. 775 00:33:05,816 --> 00:33:07,609 A mí también, Sr. Phillips. 776 00:33:07,651 --> 00:33:09,820 Me da mucho gusto cometer fraude con usted. 777 00:33:09,861 --> 00:33:11,780 - Aquí tienen. - Sí, sí, sí, sí. 778 00:33:11,822 --> 00:33:14,366 Hola. Somos Umlaut. 779 00:33:14,407 --> 00:33:17,327 Somos la nueva banda juvenil sueca de sensación. 780 00:33:17,369 --> 00:33:20,413 Sí, nuestro sencillo "La Casa de mi Padrastro" 781 00:33:20,455 --> 00:33:21,832 está arrasando con las listas. 782 00:33:23,041 --> 00:33:25,210 - ¿Qué es esto? - ¿Qué es esto? 783 00:33:25,252 --> 00:33:26,503 Bien, chicos. 784 00:33:26,545 --> 00:33:28,046 - ¿Qué...? - Aquí vamos. 785 00:33:28,088 --> 00:33:30,006 ¿Qué? 786 00:33:30,048 --> 00:33:31,383 No tengo idea de qué sucede. 787 00:33:36,847 --> 00:33:38,640 Bien, ¿qué tenemos? 788 00:33:38,682 --> 00:33:41,476 Veo chicas guapas en todas partes. 789 00:33:41,518 --> 00:33:43,603 Sí, veamos. 790 00:33:43,645 --> 00:33:45,689 La de vestido rojo con botas. 791 00:33:45,730 --> 00:33:47,357 No. No, se ve malhumorada. 792 00:33:47,399 --> 00:33:49,109 ¿Qué? Se ve seria. 793 00:33:49,151 --> 00:33:51,653 - Eso no significa malhumorada. - Significa malhumorada. 794 00:33:51,695 --> 00:33:53,363 Veamos. Bien. 795 00:33:53,405 --> 00:33:56,783 ¿Qué tal la de verde con lentes? 796 00:33:56,825 --> 00:33:58,493 - ¿Dónde? Gira. - Bien. 797 00:34:00,579 --> 00:34:02,164 ¿Ella? 798 00:34:02,205 --> 00:34:05,542 Dios, te gustan jóvenes y frescas. 799 00:34:05,584 --> 00:34:07,002 Es de edad normal. 800 00:34:07,043 --> 00:34:09,129 Ben, ya oigo las sirenas que vienen por ti. 801 00:34:09,171 --> 00:34:11,131 Jódete. 802 00:34:11,173 --> 00:34:12,674 Bien. Veamos. 803 00:34:14,342 --> 00:34:16,344 La dama de honor con la trenza. 804 00:34:16,386 --> 00:34:17,738 Vas a tener que girarme hacia afuera. 805 00:34:17,762 --> 00:34:18,972 - ¿Lista? - Sí. 806 00:34:19,014 --> 00:34:20,265 1, 2, 3. 807 00:34:22,267 --> 00:34:24,060 - Sí, ella está bien. - Bien. 808 00:34:24,102 --> 00:34:25,520 Voy a derramarle una bebida 809 00:34:25,562 --> 00:34:27,022 cuando termine la canción, 810 00:34:27,063 --> 00:34:28,356 y tú te acercas con servilletas 811 00:34:28,398 --> 00:34:29,691 y una buena línea de apertura. 812 00:34:29,733 --> 00:34:31,234 ¿Podrías hacerlo sin atacarla? 813 00:34:31,276 --> 00:34:32,861 No es un ataque. 814 00:34:32,903 --> 00:34:35,780 Mi estilo de quebrar el hielo es muy físico. 815 00:34:35,822 --> 00:34:37,574 Esa es una definición de ataque. 816 00:34:37,616 --> 00:34:39,284 Qué importa. Ha funcionado. 817 00:34:39,326 --> 00:34:41,661 - ¿O no? - Sí. 818 00:34:41,703 --> 00:34:44,873 Sí, sí, ha funcionado. 819 00:34:44,915 --> 00:34:47,667 - Gracias. - Qué caliente. 820 00:34:47,709 --> 00:34:49,169 Bien. 821 00:34:49,211 --> 00:34:51,838 Más vale que se detengan, se tiren y se rueden. 822 00:34:53,506 --> 00:34:54,758 Muy caliente. Muy caliente. 823 00:34:58,303 --> 00:35:00,096 Por favor, deténgase. 824 00:35:00,138 --> 00:35:02,641 Este año ha sido difícil para mí. 825 00:35:02,682 --> 00:35:04,184 Junio 15 - 17 Boda de Kyle & Barbara. 826 00:35:04,226 --> 00:35:05,560 Ustedes lo saben. 827 00:35:05,602 --> 00:35:07,062 Pero esto no se trata de mí. 828 00:35:07,103 --> 00:35:09,689 Hoy se trata de Barb y Kyle. 829 00:35:09,731 --> 00:35:11,858 Estoy muy orgulloso de ustedes. Los amo. 830 00:35:25,330 --> 00:35:27,123 ¡Hola! 831 00:35:40,136 --> 00:35:41,388 Qué ceremonia, ¿verdad? 832 00:35:41,429 --> 00:35:43,098 Me encantaron los votos. 833 00:35:43,139 --> 00:35:44,932 Lloré como un bebé. 834 00:35:44,974 --> 00:35:46,225 ¿Alguien más lloró? 835 00:35:47,768 --> 00:35:50,562 Sí, yo lloré, pero yo lloro todos los días, 836 00:35:50,604 --> 00:35:52,398 así que no significa nada. 837 00:35:52,439 --> 00:35:54,775 Llorar puede ser muy terapéutico. 838 00:35:54,817 --> 00:35:56,568 No en la forma como yo lo hago. 839 00:35:57,945 --> 00:35:59,655 ¿Ustedes se conocieron en la Universidad? 840 00:35:59,697 --> 00:36:00,906 - Sí. - Sí. 841 00:36:00,948 --> 00:36:02,783 Ben básicamente me usó 842 00:36:02,825 --> 00:36:05,035 para acercarse a mi compañera para salir con ella. 843 00:36:05,077 --> 00:36:06,954 - Eso no es cierto. - Intriga. 844 00:36:06,996 --> 00:36:08,247 Es un poquito verdad. 845 00:36:08,289 --> 00:36:10,207 - Estoy bromeando. - Sigue. Sigue. 846 00:36:10,249 --> 00:36:11,625 Está bien. No. 847 00:36:11,667 --> 00:36:13,335 Sólo salieron un par de meses, 848 00:36:13,377 --> 00:36:18,882 pero nuestra amistad dura por siempre. 849 00:36:18,924 --> 00:36:20,467 Ella debería venir a la boda. 850 00:36:20,509 --> 00:36:23,887 Claro. Alice, ven a nuestra boda. 851 00:36:23,929 --> 00:36:26,974 No sabía que ustedes... 852 00:36:27,016 --> 00:36:29,393 - ¿Cuándo es? - Octubre 21. 853 00:36:29,435 --> 00:36:31,186 - Es un domingo. - Genial. 854 00:36:31,228 --> 00:36:32,855 Recibirás una invitación, jovencita, 855 00:36:32,896 --> 00:36:34,398 y no digas que no. 856 00:36:34,440 --> 00:36:36,025 Bien. Genial. 857 00:36:36,066 --> 00:36:38,652 ¿Saben qué? Voy por una bebida. 858 00:36:38,694 --> 00:36:40,487 ¿Quieren algo? 859 00:36:40,529 --> 00:36:42,323 ¿Bebidas? ¿Bebidas para todos? 860 00:36:42,364 --> 00:36:43,574 ¿Bebidas para Gina? 861 00:36:43,615 --> 00:36:45,492 - No. - Yo estoy bien con vino. 862 00:36:45,534 --> 00:36:46,952 - Bien. - Gracias. 863 00:36:48,495 --> 00:36:50,414 Es muy linda. 864 00:36:50,456 --> 00:36:52,124 Ben, veo mucho potencial ahí. 865 00:36:52,166 --> 00:36:55,002 No, no es así. Sólo somos amigos. 866 00:36:56,879 --> 00:36:58,088 Ben. 867 00:36:58,130 --> 00:36:59,757 Y ahí vienes. Genial. 868 00:36:59,798 --> 00:37:02,426 Perdón por haber empezado mal el mes pasado. 869 00:37:02,468 --> 00:37:06,597 ¿Podemos hablar de esto después? 870 00:37:06,638 --> 00:37:08,140 No me regresas mis mensajes. 871 00:37:08,182 --> 00:37:09,892 Me mandas mensajes a las 5:00 de la mañana. 872 00:37:09,933 --> 00:37:12,394 - Me levanto temprano. - Bien. 873 00:37:12,436 --> 00:37:15,564 Ben, quiero que seas mi padrino. 874 00:37:18,400 --> 00:37:20,152 - Papá. - No. Amigo. 875 00:37:20,194 --> 00:37:22,529 No hay nadie más que quisiera como padrino. 876 00:37:22,571 --> 00:37:24,615 - ¿Qué hay de Hanon? - ¿Qué hay de él? 877 00:37:24,656 --> 00:37:26,241 Que tu mejor amigo sea tu padrino. 878 00:37:26,283 --> 00:37:28,869 ¿Hanon? Eso es ridículo. Él fue el padrino de Joe. 879 00:37:28,911 --> 00:37:30,371 Todo su discurso se basó 880 00:37:30,412 --> 00:37:32,831 en que no había suficiente queso en la boda. 881 00:37:32,873 --> 00:37:36,627 Ben, tú eres mi hijo. 882 00:37:40,047 --> 00:37:41,965 Lo pensaré. 883 00:37:47,971 --> 00:37:49,306 ¿Qué te sirvo? 884 00:37:49,348 --> 00:37:51,392 ¿Me puedes dar un tequila sólo? 885 00:37:51,433 --> 00:37:53,769 Llénalo como un tanque de gas. 886 00:37:53,811 --> 00:37:55,896 - Es la primera vez que oigo eso. - Sí. 887 00:37:57,564 --> 00:37:59,149 ¡Dios mío! Alice. 888 00:37:59,191 --> 00:38:02,403 ¡Dios mío! Hola, Jenna. 889 00:38:02,444 --> 00:38:04,196 - ¿Cómo estás? - Bien, ¿y tú? 890 00:38:04,238 --> 00:38:06,990 No sabía que estarías aquí. 891 00:38:07,032 --> 00:38:10,285 Sí, yo no sabía que ustedes estarían aquí. 892 00:38:10,327 --> 00:38:12,204 Ella es Alice. La novia de Nate Lam. 893 00:38:12,246 --> 00:38:13,789 ¡Dios! 894 00:38:13,831 --> 00:38:15,833 Quiero mucho a Nate. Estuvimos juntos en Merrill. 895 00:38:15,874 --> 00:38:18,252 ¿Cómo está ese cabrón estúpido? 896 00:38:18,293 --> 00:38:19,503 Está... No sé. 897 00:38:19,545 --> 00:38:20,754 Rompimos. 898 00:38:20,796 --> 00:38:22,005 - No. - Sí. 899 00:38:22,047 --> 00:38:23,715 Mierda. 900 00:38:23,757 --> 00:38:25,175 - No. - Sí. 901 00:38:25,217 --> 00:38:26,760 - ¿Bromeas? - No. 902 00:38:26,802 --> 00:38:28,887 ¿Qué pasó? Se veían tan bien juntos. 903 00:38:28,929 --> 00:38:32,141 Eran como el yin y el yang. 904 00:38:32,182 --> 00:38:33,934 Se veían muy bien juntos. 905 00:38:33,976 --> 00:38:36,311 Sí, me imagino que sí. 906 00:38:36,353 --> 00:38:38,105 ¿Alice? 907 00:38:38,147 --> 00:38:40,816 Bien, ¿qué diablos fue eso? 908 00:39:01,336 --> 00:39:02,963 Espera, espera. 909 00:39:03,005 --> 00:39:05,924 Esa sombra parece la sombra de la cara de Jay Leno. 910 00:39:05,966 --> 00:39:07,634 Tienes toda la razón. 911 00:39:07,676 --> 00:39:09,344 Esa es la nariz. Esa es la barbilla. 912 00:39:09,386 --> 00:39:12,764 - Su nariz y su barbilla. - Y la barbilla. 913 00:39:12,806 --> 00:39:14,308 - ¡Benjamin! - Tío David. 914 00:39:14,349 --> 00:39:16,435 - Ben. - Hola, chicos. 915 00:39:16,477 --> 00:39:18,228 Ven, Ben, prueba esto, amigo. 916 00:39:18,270 --> 00:39:21,356 Sí, Ben. Pruébalo. 917 00:39:21,398 --> 00:39:24,318 No, gracias. No quiero marihuana por hoy. 918 00:39:24,359 --> 00:39:26,570 ¿Dónde está tu papá? A él le encantaba esto. 919 00:39:26,612 --> 00:39:28,572 Está adentro. 920 00:39:28,614 --> 00:39:31,158 Aquí tienes, Jimmy. Sigues tú. 921 00:39:33,160 --> 00:39:34,661 Bien, chicos. 922 00:39:34,703 --> 00:39:36,747 Tengo que irme. 923 00:39:36,788 --> 00:39:39,500 Lo sé. Es una tragedia. 924 00:39:39,541 --> 00:39:41,627 Lo sé. 925 00:39:41,668 --> 00:39:45,506 Ben se tiene que ir con su novia. 926 00:39:45,547 --> 00:39:47,382 - Bien. - Tiene que... 927 00:39:47,424 --> 00:39:49,468 Tienes que bajarle una rayita, Tío David. 928 00:39:49,510 --> 00:39:50,844 - Se divierten, ¿verdad? - Sí. 929 00:39:52,846 --> 00:39:55,224 - ¿Todo bien? - Sí. Sí. 930 00:39:55,265 --> 00:39:57,434 ¿Podemos ir a embriagarnos? 931 00:39:57,476 --> 00:39:59,061 Ben, quiero que sepas algo. 932 00:39:59,102 --> 00:40:01,021 Nunca diré que no a eso. 933 00:40:01,063 --> 00:40:04,191 Vamos a buscar gente de nuestra edad. 934 00:40:49,278 --> 00:40:50,487 ¿Cuánto tiempo fue? 935 00:40:50,529 --> 00:40:52,030 - 12 segundos. - ¿Qué? 936 00:40:52,072 --> 00:40:53,907 Fueron cinco minutos. 937 00:40:53,949 --> 00:40:55,301 ¿Crees que puedes aguantar la respiración por cinco minutos? 938 00:40:55,325 --> 00:40:56,910 Sé que puedo. 939 00:40:56,952 --> 00:41:01,748 Creo que sobrestimas mucho tus habilidades. 940 00:41:01,790 --> 00:41:06,128 Creo que estimo mi todo a la perfección, Ben. 941 00:41:06,169 --> 00:41:07,838 Bien. De acuerdo. 942 00:41:07,879 --> 00:41:09,548 ¿Puedo preguntarte algo? 943 00:41:09,590 --> 00:41:11,300 Sí. 944 00:41:11,341 --> 00:41:13,422 ¿Por qué no me dijiste que tu papá está comprometido? 945 00:41:14,970 --> 00:41:17,556 No lo sé. No lo sé. 946 00:41:17,598 --> 00:41:21,768 No quería contarte algo en lo que no quiero pensar. 947 00:41:21,810 --> 00:41:23,437 Bien. 948 00:41:23,478 --> 00:41:26,565 Me pidió que fuera su padrino. 949 00:41:29,067 --> 00:41:30,277 Sí. 950 00:41:30,319 --> 00:41:32,571 ¿Qué le dijiste? 951 00:41:32,613 --> 00:41:34,865 Huí. 952 00:41:34,906 --> 00:41:36,199 Una movida clásica de Ben. 953 00:41:36,241 --> 00:41:38,327 No sé. Me entró pánico. 954 00:41:38,368 --> 00:41:39,911 ¿Qué se supone que haga? 955 00:41:39,953 --> 00:41:42,080 ¿Planear su fiesta de despedida? 956 00:41:42,122 --> 00:41:43,707 ¿Contratarle una stripper? 957 00:41:43,749 --> 00:41:45,584 - Es una locura. - Sí es una locura. 958 00:41:45,626 --> 00:41:47,669 - Sí. - No, te entiendo. 959 00:41:47,711 --> 00:41:49,254 A mí me entró pánico 960 00:41:49,296 --> 00:41:50,565 cuando Lily me pidió que fuera su dama de honor. 961 00:41:50,589 --> 00:41:52,215 Sí, pero es tu hermana. 962 00:41:52,257 --> 00:41:54,509 Es totalmente normal que seas su dama de honor. 963 00:41:54,551 --> 00:41:56,511 Sí. 964 00:41:56,553 --> 00:42:00,057 Siento que quiere empezar de nuevo 965 00:42:00,098 --> 00:42:03,185 con esta familia porque arruinó la de nosotros. 966 00:42:05,979 --> 00:42:07,314 Al menos está feliz. 967 00:42:07,356 --> 00:42:09,858 Sí, por ahora. 968 00:42:13,070 --> 00:42:15,489 Ben, mis padres no se caen bien. 969 00:42:16,865 --> 00:42:21,328 Mi mamá siempre le grita a mi papá, 970 00:42:21,370 --> 00:42:23,830 y él como que ya no escucha. 971 00:42:23,872 --> 00:42:25,707 Lo soporta. 972 00:42:25,749 --> 00:42:28,543 No querían que mi hermana y yo viviéramos un divorcio, 973 00:42:28,585 --> 00:42:30,796 así que se quedaron juntos, 974 00:42:30,837 --> 00:42:34,841 y los ha entristecido mucho. 975 00:42:36,718 --> 00:42:40,138 Pienso en ellos cuando están en casa, 976 00:42:40,180 --> 00:42:44,434 cenando en silencio, soportándose. 977 00:42:50,190 --> 00:42:52,543 Estoy segura que te dolió mucho cuando tus padres se separaron, 978 00:42:52,567 --> 00:42:55,320 pero al menos no son desdichados. 979 00:42:55,362 --> 00:42:58,865 Te garantizo que eso sería mucho peor. 980 00:43:01,535 --> 00:43:03,412 Oye... 981 00:43:04,037 --> 00:43:05,288 Ven aquí. 982 00:43:13,880 --> 00:43:15,590 - Oye, Ben. - Sí. 983 00:43:15,632 --> 00:43:18,385 Estoy sintiendo tu erección. 984 00:43:18,427 --> 00:43:20,303 - Maldita sea. No. - Relájate. 985 00:43:28,478 --> 00:43:30,230 ¿A dónde se fueron todos? 986 00:43:30,272 --> 00:43:32,816 No sé. 987 00:43:34,317 --> 00:43:36,153 - Mierda. - ¿Deberíamos...? 988 00:43:36,194 --> 00:43:38,113 - Deberíamos salirnos, ¿verdad? - Sí. 989 00:43:39,698 --> 00:43:41,032 Sí, vamos. 990 00:43:41,074 --> 00:43:43,410 Mierda, qué frío. 991 00:43:45,412 --> 00:43:46,788 ¿Están aquí? 992 00:43:46,830 --> 00:43:48,665 No, se nos fue el autobús. 993 00:43:48,707 --> 00:43:50,375 Mierda. 994 00:43:50,417 --> 00:43:53,044 - Pidamos un coche. - Mi teléfono está muerto. 995 00:43:53,086 --> 00:43:56,047 - El mío también. - Mierda. 996 00:43:56,089 --> 00:43:57,424 ¿Dónde está nuestro hotel? 997 00:43:57,466 --> 00:44:00,594 Como a 10.000 millas hacia allá. 998 00:44:00,635 --> 00:44:02,387 ¿Sólo a 10.000 millas? 999 00:44:02,429 --> 00:44:04,514 Vamos a morir aquí. 1000 00:44:04,556 --> 00:44:06,349 Caminemos. Anda. 1001 00:44:07,601 --> 00:44:08,935 ¡Vamos, enojón! 1002 00:44:08,977 --> 00:44:11,980 ¡Hazlo! ¡Hacia adelante! 1003 00:44:12,022 --> 00:44:13,273 ¿Hablas en serio? 1004 00:44:13,315 --> 00:44:15,025 No digo que siempre lo hago. 1005 00:44:15,066 --> 00:44:16,735 Qué asco. 1006 00:44:16,777 --> 00:44:20,322 Ben, no finjas que no dejas salir un chorrito 1007 00:44:20,363 --> 00:44:22,699 de esa banana cuando estás en la ducha. 1008 00:44:22,741 --> 00:44:25,535 No dejo que se salga un chorrito de la banana 1009 00:44:25,577 --> 00:44:26,787 cuando estoy en la ducha. 1010 00:44:26,828 --> 00:44:28,371 Si orinas en la ducha, 1011 00:44:28,413 --> 00:44:30,665 por definición, se convierte en inodoro. 1012 00:44:30,707 --> 00:44:33,960 Míralas. Qué bonitas. 1013 00:44:34,002 --> 00:44:36,588 Nunca he entendido las flores. 1014 00:44:36,630 --> 00:44:39,591 Perdón, ¿no las entiendes? 1015 00:44:39,633 --> 00:44:42,385 No entiendo cómo son un símbolo de amor. 1016 00:44:42,427 --> 00:44:44,095 ¿Por qué no? 1017 00:44:44,137 --> 00:44:46,848 Porque en cuanto las recibes, empiezan a marchitarse. 1018 00:44:46,890 --> 00:44:49,309 Dios, no se trata de cuánto tiempo duran. 1019 00:44:49,351 --> 00:44:52,270 Se trata de qué se siente recibir un ramo de tulipanes. 1020 00:44:52,312 --> 00:44:53,730 Sí, los regalos no deberían morirse. 1021 00:44:53,772 --> 00:44:56,483 - Es lo que creo. - Bien. 1022 00:44:56,525 --> 00:44:58,485 Dijiste que sabías dónde estaba el hotel. 1023 00:44:58,527 --> 00:44:59,903 Y lo sé. 1024 00:44:59,945 --> 00:45:02,113 ¿Dónde estamos? 1025 00:45:02,155 --> 00:45:05,200 - No sabes a dónde vamos. - Vayamos hacia allá. 1026 00:45:08,912 --> 00:45:10,914 Estamos totalmente perdidos. 1027 00:45:10,956 --> 00:45:12,749 Creo que tendremos que pedir un aventón. 1028 00:45:12,791 --> 00:45:14,584 Me duelen los pies. 1029 00:45:14,626 --> 00:45:16,127 Te estoy cargando. 1030 00:45:18,922 --> 00:45:20,924 Puedo ver todo el mundo desde aquí arriba. 1031 00:45:20,966 --> 00:45:24,052 Espera. Espera. Mira. 1032 00:45:28,139 --> 00:45:29,516 Qué miedo. 1033 00:45:29,558 --> 00:45:31,017 - Oye. Espera. - ¿Qué? 1034 00:45:31,059 --> 00:45:33,103 Puedo escuchar la autopista allá. Vamos. 1035 00:45:33,144 --> 00:45:34,938 - Espera. - ¿Qué? 1036 00:45:34,980 --> 00:45:37,190 Tienes que aguantar la respiración en un cementerio. 1037 00:45:37,232 --> 00:45:38,942 Sí, porque tenemos 6 años. 1038 00:45:38,984 --> 00:45:40,485 No, Ben, no estoy jugando. 1039 00:45:40,527 --> 00:45:42,612 Hablo en serio. 1040 00:45:42,654 --> 00:45:45,031 - ¡Dios mío! - ¿Qué? 1041 00:45:45,073 --> 00:45:46,700 Crees en fantasmas. 1042 00:45:46,741 --> 00:45:48,285 No. 1043 00:46:05,468 --> 00:46:06,970 - Mierda. - ¡Maldita sea! 1044 00:46:07,012 --> 00:46:08,346 ¿Estás bien? 1045 00:46:08,388 --> 00:46:09,931 ¡Dios mío! En verdad te caíste. 1046 00:46:09,973 --> 00:46:11,182 - ¿Estás bien? - Sí. 1047 00:46:11,224 --> 00:46:12,475 ¿Estás bien? 1048 00:46:13,268 --> 00:46:14,603 Mira eso. 1049 00:46:14,644 --> 00:46:17,147 Estás sangrando. 1050 00:46:17,188 --> 00:46:18,481 No vivirás. 1051 00:46:18,523 --> 00:46:19,733 Espera, espera. 1052 00:46:19,774 --> 00:46:21,026 - No, está bien. - Lo tengo. 1053 00:46:21,067 --> 00:46:22,325 - Estoy bien. - Sólo deja que... 1054 00:46:22,360 --> 00:46:24,613 Gracias. 1055 00:46:52,766 --> 00:46:53,975 Espera. 1056 00:46:54,017 --> 00:46:55,268 - Perdón. - ¿Lo tienes? 1057 00:46:55,310 --> 00:46:56,519 Tómalo. 1058 00:46:56,561 --> 00:46:58,021 - ¿Qué? - Ropa interior. 1059 00:46:58,063 --> 00:46:59,397 Bien, sí. 1060 00:47:01,066 --> 00:47:02,776 Bien. 1061 00:47:02,817 --> 00:47:04,152 ¿Qué haces? 1062 00:47:05,570 --> 00:47:06,780 Mierda. 1063 00:47:06,821 --> 00:47:08,907 Bien, lo tengo. 1064 00:47:08,949 --> 00:47:10,825 - Quiero estar arriba. - Bien. 1065 00:47:12,077 --> 00:47:13,453 - Bien, ¿estás bien? - Sí. 1066 00:47:13,495 --> 00:47:14,913 Espera, espera. ¿Lista? 1067 00:47:14,955 --> 00:47:16,331 - Sí. - Sí. 1068 00:47:26,508 --> 00:47:28,348 Mi cabello, mi cabello, mi cabello, mi cabello. 1069 00:47:31,930 --> 00:47:33,306 Está de fuera. 1070 00:47:36,893 --> 00:47:38,603 ¿Qué? 1071 00:47:38,645 --> 00:47:41,022 - Está de fuera. - ¿De qué hablas? 1072 00:47:41,064 --> 00:47:44,234 - Afuera. - Maldita sea. 1073 00:47:44,275 --> 00:47:45,527 Está afuera. 1074 00:47:46,820 --> 00:47:48,071 - Perdón. - Gracias. 1075 00:47:49,990 --> 00:47:52,200 Estaba hablando de mi vagina. 1076 00:47:52,242 --> 00:47:54,244 Sí, lo entendí después del tercer "fuera". 1077 00:47:54,285 --> 00:47:55,537 ¡Dios! 1078 00:48:28,903 --> 00:48:31,322 Gracias. 1079 00:48:35,118 --> 00:48:36,327 ¿Estás bien? 1080 00:48:36,369 --> 00:48:38,747 Sí, ¿tú? 1081 00:48:38,788 --> 00:48:40,081 Sí, ¿y tú? 1082 00:48:40,123 --> 00:48:42,584 Me acabas de preguntar eso. 1083 00:48:42,625 --> 00:48:44,169 Sí, ¿y tú? 1084 00:48:46,838 --> 00:48:51,009 Bien, nos vemos en la próxima. 1085 00:48:51,051 --> 00:48:52,427 En cuanto a anoche... 1086 00:48:52,469 --> 00:48:54,429 No. No. 1087 00:48:54,471 --> 00:48:55,889 No necesitamos hablar de eso. 1088 00:48:55,930 --> 00:48:59,476 Digamos que fue un error. 1089 00:48:59,517 --> 00:49:02,937 Bien. 1090 00:49:02,979 --> 00:49:05,523 - Bien. - Bien. 1091 00:49:07,692 --> 00:49:10,570 Fue sexo genial. 1092 00:49:10,612 --> 00:49:13,323 Perdón. Bien, ven aquí. 1093 00:49:14,324 --> 00:49:15,575 Eso fue raro. 1094 00:49:15,617 --> 00:49:17,077 - Tú lo hiciste raro. - No, tú. 1095 00:49:25,001 --> 00:49:27,295 Junio 29 - Julio 4 Boda de Dave & Julia. 1096 00:49:27,337 --> 00:49:32,425 Para aquellos que no han visto el amor verdadero, 1097 00:49:32,467 --> 00:49:36,471 vean a Dave y Julia. 1098 00:49:38,014 --> 00:49:39,808 Felicidades, chicos. 1099 00:49:51,486 --> 00:49:53,154 Oye, ¿qué onda? 1100 00:49:53,196 --> 00:49:55,615 Sólo llamo porque olvidé a qué hora llega tu vuelo. 1101 00:49:55,657 --> 00:49:58,993 Como a las 3:00. 1102 00:49:59,035 --> 00:50:00,328 Bien. ¿El jueves? 1103 00:50:00,370 --> 00:50:03,164 - Viernes. - Cierto. 1104 00:50:03,206 --> 00:50:04,999 - Ahí te veo. - Que te vaya bien. 1105 00:50:05,041 --> 00:50:08,253 ¿Sabes qué? Bien, ya colgaste. 1106 00:50:29,315 --> 00:50:30,817 ¿Ben? 1107 00:50:30,859 --> 00:50:32,443 ¿Ben King? 1108 00:50:32,485 --> 00:50:34,154 ¡Dios mío! 1109 00:50:34,195 --> 00:50:36,739 Alice. ¿Alice Mori? ¿Eres tú? 1110 00:50:36,781 --> 00:50:38,950 ¡Dios, qué locura! ¿Hace cuánto que no nos vemos? 1111 00:50:38,992 --> 00:50:40,577 Ha sido una eternidad. 1112 00:50:40,618 --> 00:50:42,221 Me encanta lo que te hiciste en el cabello. 1113 00:50:42,245 --> 00:50:45,665 Gracias. Tu cirugía te quedó terrible. 1114 00:50:45,707 --> 00:50:47,750 ¡Dios mío! Muchas gracias. 1115 00:50:47,792 --> 00:50:49,169 No puedo mover mi cara. 1116 00:50:49,210 --> 00:50:51,129 La última vez que vi a Ben aquí, 1117 00:50:51,171 --> 00:50:53,339 me estaba metiendo su pequeño pene 1118 00:50:53,381 --> 00:50:55,341 en un cementerio. 1119 00:50:55,383 --> 00:50:56,759 ¿No es cierto? 1120 00:50:59,053 --> 00:51:00,263 Bien. 1121 00:51:00,305 --> 00:51:01,723 Gracias. 1122 00:51:04,392 --> 00:51:07,312 ¡Vaya mierda! 1123 00:51:07,353 --> 00:51:10,231 Esto es grandísimo. 1124 00:51:10,273 --> 00:51:13,443 Mira este gran cuarto. ¡Dios! 1125 00:51:15,778 --> 00:51:18,698 ¡Qué cómodo! 1126 00:51:18,740 --> 00:51:20,408 No puedes pagar esto. 1127 00:51:20,450 --> 00:51:21,701 Vamos a compartir pagos. 1128 00:51:21,743 --> 00:51:24,120 Sí, ya veremos. 1129 00:51:26,623 --> 00:51:27,874 ¿Tú hiciste esto? 1130 00:51:33,796 --> 00:51:38,259 ¡Dios mío! Esto es... 1131 00:51:38,301 --> 00:51:40,678 Esto es increíble. 1132 00:51:40,720 --> 00:51:41,971 - Mira esto. - Sí. 1133 00:51:44,974 --> 00:51:46,184 ¿Cómo has estado? 1134 00:51:46,226 --> 00:51:48,102 De puta maravilla. 1135 00:51:48,144 --> 00:51:49,646 - ¿Tú? - Bien. 1136 00:51:49,687 --> 00:51:51,481 He estado muy ocupado. 1137 00:51:51,522 --> 00:51:54,067 Sí, totalmente. 1138 00:51:54,108 --> 00:51:56,486 Le dije a algunos de mis amigos 1139 00:51:56,527 --> 00:51:57,963 que los vería en la piscina dentro de poco. 1140 00:51:57,987 --> 00:52:00,531 Puedes venir, si gustas, 1141 00:52:00,573 --> 00:52:03,284 o puedes quedarte aquí y acomodarte, o como quieras. 1142 00:52:03,326 --> 00:52:04,577 Sé que fue un vuelo largo. 1143 00:52:04,619 --> 00:52:06,120 Sí. 1144 00:52:06,162 --> 00:52:08,498 Sí, mejor me quedo y me acomodo. 1145 00:52:08,539 --> 00:52:11,209 A la mierda. Voy contigo. 1146 00:52:12,293 --> 00:52:13,836 No, fue muy simple. 1147 00:52:13,878 --> 00:52:16,464 Salió de la nada, y me dijo: "¿Quieres casarte?". 1148 00:52:16,506 --> 00:52:19,467 ¿Costco? ¿La tienda bodega? 1149 00:52:19,509 --> 00:52:20,885 - Sí. - Asombroso. 1150 00:52:20,927 --> 00:52:22,887 ¿Están hablando mal de mí otra vez? 1151 00:52:22,929 --> 00:52:25,098 No, estamos hablado de cómo propusiste matrimonio. 1152 00:52:25,139 --> 00:52:28,059 - Sí, ¿Costco, Brett? - Claro que Costco. 1153 00:52:28,101 --> 00:52:30,770 - Qué romántico, amigo. - ¿A quién le importa? 1154 00:52:30,812 --> 00:52:33,481 ¿Cuándo concordamos en que todo esto es necesario? 1155 00:52:33,523 --> 00:52:35,316 Amo a Dave y a Julia, 1156 00:52:35,358 --> 00:52:38,111 ¿pero por qué tuvimos que volar hasta Hawái para esto? 1157 00:52:38,152 --> 00:52:40,989 Es un lugar lindo. 1158 00:52:41,030 --> 00:52:42,591 - Es lindo. - No, pero Brett tiene un punto. 1159 00:52:42,615 --> 00:52:45,827 ¿Es esto menos especial que una tienda bodega? 1160 00:52:45,868 --> 00:52:47,370 - ¿Qué es Costco? - ¡Dios mío! 1161 00:52:47,412 --> 00:52:48,663 ¿A quién le importa? 1162 00:52:48,705 --> 00:52:52,041 La gente heterosexual lo piensa mucho. 1163 00:52:52,083 --> 00:52:54,335 Sí, es cierto. Es cierto. 1164 00:52:54,377 --> 00:52:56,296 - Especialmente este tipo. - Ese soy yo. 1165 00:52:56,337 --> 00:52:58,506 Él es el peor de los peores. 1166 00:52:58,548 --> 00:53:00,091 Nick, ¿recuerdas a Sally Klum? 1167 00:53:00,133 --> 00:53:01,467 Klumshot. 1168 00:53:01,509 --> 00:53:02,844 No, no contemos esa historia. 1169 00:53:02,885 --> 00:53:04,470 No, sí contemos esa historia. 1170 00:53:04,512 --> 00:53:06,115 Es un clásico de Ben King. Tenemos que contarla. 1171 00:53:06,139 --> 00:53:07,682 Hay una chica llamada Sally Klum. 1172 00:53:07,724 --> 00:53:09,017 Klumshot. 1173 00:53:09,058 --> 00:53:10,286 Nick le decía Klumshot sin razón alguna. 1174 00:53:10,310 --> 00:53:12,270 - Porque es gracioso. - Sí es gracioso. 1175 00:53:12,312 --> 00:53:14,022 Era maravillosa, muy divertida, 1176 00:53:14,063 --> 00:53:15,982 y Ben rompió con ella después de tres semanas 1177 00:53:16,024 --> 00:53:19,152 porque, y cito, "no podía hacerla reír". 1178 00:53:19,193 --> 00:53:20,778 "No respondía a mi humor". 1179 00:53:22,613 --> 00:53:23,990 No tengo una boca diminuta. 1180 00:53:24,032 --> 00:53:25,992 Es la única forma en que me sale tu voz. 1181 00:53:26,034 --> 00:53:27,577 Yo no hablo así. 1182 00:53:27,618 --> 00:53:28,846 "No estaba respondiendo a mí..." 1183 00:53:28,870 --> 00:53:30,413 Chicos, bien. Esperen. 1184 00:53:30,455 --> 00:53:31,706 "Nadie me hace reír". 1185 00:53:31,748 --> 00:53:32,957 Casi te sale. 1186 00:53:32,999 --> 00:53:34,625 ¿Puedo aclarar algo? 1187 00:53:34,667 --> 00:53:36,336 No tenía sentido del humor. 1188 00:53:36,377 --> 00:53:38,796 No podíamos reírnos juntos. 1189 00:53:38,838 --> 00:53:42,133 La gente heterosexual lo piensa mucho. 1190 00:53:42,175 --> 00:53:43,384 ¿Tú lo haces también? 1191 00:53:43,426 --> 00:53:44,761 Sí, ahora soy parte de ellos. 1192 00:53:44,802 --> 00:53:47,513 - Lo piensan mucho. - La amo. Es genial. 1193 00:53:47,555 --> 00:53:49,223 ¿Y qué es esto? 1194 00:53:49,265 --> 00:53:50,558 ¿Qué pasa con ustedes dos? 1195 00:53:50,600 --> 00:53:52,643 - ¿Qué? - ¿Qué hay de nosotros? 1196 00:53:52,685 --> 00:53:54,163 Hay una tensión ridícula entre ustedes 1197 00:53:54,187 --> 00:53:55,581 y están actuando muy raro al respecto. 1198 00:53:55,605 --> 00:53:57,231 No hagan esto. 1199 00:53:57,273 --> 00:53:58,524 - ¿Hacer qué? - Perdón, ¿qué? 1200 00:53:58,566 --> 00:53:59,776 - ¿Qué hacemos? - ¿Hacer qué? 1201 00:53:59,817 --> 00:54:02,570 Somos amigos. Es todo. 1202 00:54:04,781 --> 00:54:06,783 - ¿Qué? - Tuvieron sexo. 1203 00:54:06,824 --> 00:54:08,034 ¿Tuvieron sexo? 1204 00:54:08,076 --> 00:54:09,494 Aquí. 1205 00:54:10,912 --> 00:54:12,121 - ¡Dios! - Tuvieron sexo. 1206 00:54:12,163 --> 00:54:13,414 En verdad tuvieron sexo. 1207 00:54:13,456 --> 00:54:14,791 Oigan, ellos tuvieron sexo. 1208 00:54:17,335 --> 00:54:19,962 - Es un lugar muy lindo. - Lo sé. 1209 00:54:20,004 --> 00:54:21,684 Es seguro decir que las bodas de mis amigos 1210 00:54:21,714 --> 00:54:23,174 son mejores que la de los tuyos. 1211 00:54:23,216 --> 00:54:25,510 No es competencia, Ben. 1212 00:54:29,138 --> 00:54:30,973 - Sí. - ¿Todo bien? 1213 00:54:31,015 --> 00:54:33,309 Sí, sí. Es mi papá. 1214 00:54:33,351 --> 00:54:35,103 ¿Sigues enojado con él? 1215 00:54:35,144 --> 00:54:37,563 No estoy enojado. No lo sé. 1216 00:54:37,605 --> 00:54:40,525 No sé qué decirle sobre ser su padrino. 1217 00:54:40,566 --> 00:54:41,943 ¿Por qué no le dices: 1218 00:54:41,984 --> 00:54:44,654 "Sí, papá, lo haré. Ahora un abrazo"? 1219 00:54:45,446 --> 00:54:46,781 Bien. 1220 00:54:49,575 --> 00:54:51,244 Oye. 1221 00:54:51,285 --> 00:54:55,540 He estado pensando mucho en la última boda. 1222 00:54:57,583 --> 00:54:59,961 Tú sabes, lo que... 1223 00:55:00,002 --> 00:55:02,922 pasó, y... 1224 00:55:02,964 --> 00:55:07,427 las actividades en las que participamos. 1225 00:55:08,886 --> 00:55:11,097 - ¡Bien! - ¿Qué? 1226 00:55:11,139 --> 00:55:12,765 No. Lo siento. 1227 00:55:12,807 --> 00:55:14,183 - ¿Qué? - No lo sé. 1228 00:55:14,225 --> 00:55:18,146 Yo también he pensado mucho en ello. 1229 00:55:21,566 --> 00:55:23,359 ¿De buena manera? 1230 00:55:23,401 --> 00:55:25,403 Sí. 1231 00:55:27,071 --> 00:55:29,866 ¿Tú también de buena manera? 1232 00:55:31,075 --> 00:55:33,286 - Ben, ¿tú? - Sí. 1233 00:55:35,580 --> 00:55:37,331 Bien. 1234 00:55:37,373 --> 00:55:39,750 - Bien. - Bien. 1235 00:55:42,753 --> 00:55:44,464 Te extrañé. 1236 00:55:44,505 --> 00:55:46,549 ¿En serio? 1237 00:55:46,591 --> 00:55:48,235 Espera, ¿por qué no hemos pasado tiempo juntos? 1238 00:55:48,259 --> 00:55:50,595 - No me lo pediste. - ¡Tú no me lo pediste! 1239 00:55:50,636 --> 00:55:52,072 - Te dije que estaba ocupado. - No, no lo estabas. 1240 00:55:52,096 --> 00:55:54,348 - Tenías miedo. - No es cierto. 1241 00:55:54,390 --> 00:55:56,559 Sí, tenías miedo como una putita. 1242 00:55:56,601 --> 00:55:58,102 - ¿Qué ropa es esta? - Es un romper. 1243 00:55:58,144 --> 00:56:00,021 - ¿Cómo se abre? - ¡Sólo quítalo! 1244 00:56:00,062 --> 00:56:01,898 - ¡Dime dónde! - ¡Quítalo! 1245 00:56:06,903 --> 00:56:08,863 - Oye, Alice. - ¿Qué? 1246 00:56:08,905 --> 00:56:11,741 - No quiero alarmarte. - ¿Qué? 1247 00:56:11,782 --> 00:56:14,535 Creo que soy un tipo de batas. 1248 00:56:14,577 --> 00:56:17,371 No puedo creer que le queda a tu flacucho cuerpo. 1249 00:56:17,413 --> 00:56:19,290 Me queda muy apenas, 1250 00:56:19,332 --> 00:56:21,018 pero creo que enseña suficiente pierna, ¿no? 1251 00:56:21,042 --> 00:56:22,251 Sí. 1252 00:56:22,293 --> 00:56:23,503 Y me entra aire, 1253 00:56:23,544 --> 00:56:24,837 y me siento bello. 1254 00:56:24,879 --> 00:56:27,048 Pero ¿vas a vestirte? 1255 00:56:27,089 --> 00:56:28,883 Porque es en 15 minutos. 1256 00:56:28,925 --> 00:56:30,426 No, no, no. Este soy yo ahora. 1257 00:56:30,468 --> 00:56:31,904 - Este soy yo por siempre. - ¿Por siempre? 1258 00:56:31,928 --> 00:56:33,804 - Bien, me gusta. - ¿Te gusta? 1259 00:56:33,846 --> 00:56:35,223 - Sí. - Qué bien. 1260 00:56:35,264 --> 00:56:37,767 - Oye. - Hola. 1261 00:56:37,808 --> 00:56:39,143 Sabes, los demás tienen razón. 1262 00:56:39,185 --> 00:56:41,187 No nos vemos mal juntos. 1263 00:56:41,229 --> 00:56:43,147 ¿Son los demás los que piensan eso? 1264 00:56:43,189 --> 00:56:44,649 - Sí. - ¿Sí? 1265 00:56:44,690 --> 00:56:45,983 Me lo dicen a menudo. 1266 00:56:46,025 --> 00:56:47,985 ¿No te dicen a ti lo mismo? 1267 00:56:48,027 --> 00:56:50,446 No, a mí me dicen: "¿Por qué pasas tanto tiempo 1268 00:56:50,488 --> 00:56:52,740 con ese empleado de Radio Shack?". 1269 00:56:52,782 --> 00:56:54,742 Radio Shack ya no existe. 1270 00:56:54,784 --> 00:56:56,994 Aún parece que trabajas ahí. 1271 00:56:57,036 --> 00:56:58,663 Eso lo hace más triste. 1272 00:56:58,704 --> 00:57:00,998 Sí, lo veo. 1273 00:57:07,129 --> 00:57:09,507 ¿Qué si nos quedamos más tiempo? 1274 00:57:09,549 --> 00:57:11,175 ¿En serio? 1275 00:57:11,217 --> 00:57:15,096 Sí, uno o dos días más. 1276 00:57:16,597 --> 00:57:18,391 ¿En serio? 1277 00:57:18,432 --> 00:57:20,184 Sí. 1278 00:57:20,226 --> 00:57:21,602 De acuerdo. 1279 00:57:21,644 --> 00:57:22,895 Sí. 1280 00:57:22,937 --> 00:57:24,397 Sí, podemos hacer eso. 1281 00:57:24,438 --> 00:57:26,857 - ¿Sí puedes? - Sí puedo. 1282 00:57:26,899 --> 00:57:28,234 - ¿Sí? - ¡Sí! 1283 00:57:28,276 --> 00:57:29,527 - ¿En serio? - ¡Sí! 1284 00:57:29,569 --> 00:57:30,837 Entonces, cambiaré la reservación. 1285 00:57:30,861 --> 00:57:32,154 - ¡Bien! ¡Bum-shakalaka! - No. 1286 00:57:32,196 --> 00:57:33,823 - ¿Qué? - No. 1287 00:57:33,864 --> 00:57:35,551 Ibas a dejar de decir bum-shakalaka, ¿recuerdas? 1288 00:57:35,575 --> 00:57:37,577 Dijiste que podía decirlo en ocasiones especiales, 1289 00:57:37,618 --> 00:57:39,662 y esto es muy especial. 1290 00:57:39,704 --> 00:57:41,831 No sé si califica. 1291 00:57:41,872 --> 00:57:43,666 ¡Bum-shakalaka, nene! 1292 00:57:56,429 --> 00:57:58,306 ¿Quieren una foto? 1293 00:57:58,347 --> 00:58:00,182 No, ya tenemos fotos. 1294 00:58:00,224 --> 00:58:02,226 No tienen una aquí. 1295 00:58:02,268 --> 00:58:03,603 Sí, no tienen ese fondo. 1296 00:58:03,644 --> 00:58:05,104 - No sean raros. - Bien, de acuerdo. 1297 00:58:05,146 --> 00:58:07,356 Tú sube. Así. 1298 00:58:07,398 --> 00:58:08,941 2 y... 1299 00:59:08,501 --> 00:59:10,211 No, no lo hagas. No te atrevas a orinar. 1300 00:59:10,252 --> 00:59:11,712 - Lo estoy haciendo. - No, no orines. 1301 00:59:11,754 --> 00:59:13,631 - Lo estoy haciendo. - Está tibio. 1302 00:59:13,673 --> 00:59:16,175 No puedes irte. Tienes que enfrentarlo. 1303 00:59:16,217 --> 00:59:17,967 No, no tengo que hacerlo. 1304 00:59:18,009 --> 00:59:19,552 ¡Se siente tan bien! 1305 00:59:20,345 --> 00:59:21,721 ¡No! 1306 00:59:30,730 --> 00:59:33,316 Lily siempre fue la mejor hermana. 1307 00:59:33,358 --> 00:59:35,527 Ella lo hacía todo a la perfección, 1308 00:59:35,568 --> 00:59:37,696 Julio 13 - 16 Boda de Lily & Jordan. 1309 00:59:37,737 --> 00:59:39,489 Tenía un puntaje escolar de 4.0. 1310 00:59:39,531 --> 00:59:42,784 Era capitán del equipo de fútbol. 1311 00:59:42,826 --> 00:59:46,246 Se graduó con honores de Harvard. 1312 00:59:46,287 --> 00:59:49,708 Y luego, decidió casarse con Jordan. 1313 00:59:51,084 --> 00:59:52,377 Gracias, papá. 1314 00:59:52,419 --> 00:59:54,045 Pero no. 1315 00:59:54,087 --> 00:59:57,090 Estoy muy feliz de que estén juntos, 1316 00:59:57,132 --> 01:00:03,012 y si puedo darle un consejo a Jordan, 1317 01:00:03,054 --> 01:00:06,266 es que se prepare. 1318 01:00:07,600 --> 01:00:09,519 Sí. Gracias, chicos. 1319 01:00:09,561 --> 01:00:11,688 Es el final del discurso. 1320 01:00:13,440 --> 01:00:15,442 Ya era hora, es lo que digo. 1321 01:00:15,483 --> 01:00:17,026 Relájate, mamá. 1322 01:00:17,068 --> 01:00:19,154 ¿Se han conocido ya por 10 años? 1323 01:00:19,195 --> 01:00:21,448 Pero no estábamos juntos todo el tiempo. 1324 01:00:21,489 --> 01:00:23,700 Lily y Jordan se conocieron hace dos años, 1325 01:00:23,742 --> 01:00:24,993 y se van a casar mañana. 1326 01:00:25,034 --> 01:00:26,327 Mamá, no me metas en esto. 1327 01:00:26,369 --> 01:00:28,788 Vamos. Ben, te entiendo. 1328 01:00:28,830 --> 01:00:30,641 Te rompió el corazón cuando ella estaba con Nate. 1329 01:00:30,665 --> 01:00:32,250 ¡Mamá, por Dios! 1330 01:00:32,292 --> 01:00:34,145 - Apuesto que odiabas a Nate. - No lo conocía muy bien. 1331 01:00:34,169 --> 01:00:36,796 ¿Cuánto falta para que estén listas las patatas? 1332 01:00:36,838 --> 01:00:38,131 Ya están listas. ¿Por qué? 1333 01:00:38,173 --> 01:00:39,507 Quiero ver cuánto esperar 1334 01:00:39,549 --> 01:00:41,259 para poner el róbalo en el asador. 1335 01:00:41,301 --> 01:00:43,261 ¡Desde hace 15 minutos! 1336 01:00:43,303 --> 01:00:46,514 - Perdón, disculpa. - Nunca es fácil. 1337 01:00:46,556 --> 01:00:48,266 ¿Cuál es el problema? 1338 01:00:48,308 --> 01:00:49,976 ¿Te dan miedo las mujeres fuertes? 1339 01:00:50,018 --> 01:00:52,562 ¿Qué? No. No. No. Me encantan las mujeres fuertes. 1340 01:00:52,604 --> 01:00:54,397 ¿Por qué te tardaste tanto? 1341 01:00:54,439 --> 01:00:57,150 - No tienes que responder eso. - Puedo responder. 1342 01:00:57,192 --> 01:00:58,832 Tienes que dejar de hacer tantas preguntas 1343 01:00:58,860 --> 01:01:00,653 porque estás haciendo muchas preguntas. 1344 01:01:00,695 --> 01:01:02,197 - ¡Detente! - Deja que conteste. 1345 01:01:02,238 --> 01:01:04,365 - ¿Y? - Sólo éramos amigos. 1346 01:01:04,407 --> 01:01:06,034 ¿Amigos? Los amigos crecen en árboles. 1347 01:01:06,075 --> 01:01:08,661 Lo que no crece en árboles son las esposas. 1348 01:01:08,703 --> 01:01:10,413 Esta gran pieza de aquí... 1349 01:01:10,455 --> 01:01:12,373 - No me llames "pieza". - ¿Qué? 1350 01:01:12,415 --> 01:01:14,083 - Es raro. - Eres mi hija. 1351 01:01:14,125 --> 01:01:16,336 Está bien si me pareces una gran pieza. 1352 01:01:16,377 --> 01:01:18,171 Él está de acuerdo 1353 01:01:18,213 --> 01:01:19,798 o si no, no estaría tirándote con él. 1354 01:01:19,839 --> 01:01:21,382 Bien, ya es suficiente. 1355 01:01:21,424 --> 01:01:23,468 Ben, ve a ver si mi papá necesita ayuda. 1356 01:01:23,510 --> 01:01:25,678 - Sí. - Genial. 1357 01:01:25,720 --> 01:01:27,430 Qué locura, no tienen nada en común. 1358 01:01:27,472 --> 01:01:29,641 Jódete. 1359 01:01:29,682 --> 01:01:31,726 - Hola, Sr. Mori. - Hola, ¿cómo va todo? 1360 01:01:31,768 --> 01:01:33,311 Bien, ¿necesita ayuda? 1361 01:01:35,188 --> 01:01:36,481 No. 1362 01:01:39,317 --> 01:01:40,819 No sabía que estabas en la banda. 1363 01:01:40,860 --> 01:01:44,030 Sí, tocaba el clarinete. 1364 01:01:44,072 --> 01:01:45,949 La tercera silla, nene. 1365 01:01:45,990 --> 01:01:48,576 Este chico Jonathan Weiss estaba enamorado de ti. 1366 01:01:48,618 --> 01:01:50,036 ¿Cómo lo sabes? 1367 01:01:50,078 --> 01:01:52,038 Porque escribiste: "Está enamorado de mí". 1368 01:01:54,833 --> 01:01:56,167 ¡Dios! 1369 01:01:57,836 --> 01:02:01,548 Oye, ¿estás listo para ver algo caliente? 1370 01:02:01,589 --> 01:02:02,882 ¿Qué? 1371 01:02:06,261 --> 01:02:07,679 Sexy, sexy. 1372 01:02:07,720 --> 01:02:09,764 Sí. 1373 01:02:09,806 --> 01:02:12,809 Esta es la experiencia con Alice de séptimo año. 1374 01:02:12,851 --> 01:02:14,978 Así es, jovencito. 1375 01:02:15,019 --> 01:02:16,354 ¡Dios! 1376 01:02:16,396 --> 01:02:18,940 Nunca he hecho esto antes. 1377 01:02:23,444 --> 01:02:24,946 - ¿Qué? - Tienes que quitártelo. 1378 01:02:24,988 --> 01:02:27,240 - ¿Es mucho? - Puedo sentirlo. 1379 01:02:28,408 --> 01:02:31,661 Nate te envió un mensaje. 1380 01:02:31,703 --> 01:02:34,038 - ¿Justo ahora? - Sí. 1381 01:02:34,080 --> 01:02:37,584 ¿Quieres verlo o...? 1382 01:02:37,625 --> 01:02:39,711 No, está bien. 1383 01:02:39,752 --> 01:02:41,462 ¿En serio? 1384 01:02:41,504 --> 01:02:42,755 Sí. 1385 01:02:42,797 --> 01:02:44,257 Léelo. 1386 01:02:44,299 --> 01:02:45,550 - ¿Quieres que lo lea? - No. 1387 01:02:45,592 --> 01:02:47,969 - Puedes. Yo lo haría. - No. No. 1388 01:02:48,011 --> 01:02:49,804 Ya sé lo que dice. No necesito leerlo. 1389 01:02:49,846 --> 01:02:51,264 ¿Qué dice? 1390 01:02:51,306 --> 01:02:55,143 Algo como: "Alice, te extraño. 1391 01:02:55,184 --> 01:02:58,396 Cometí un error". 1392 01:02:58,438 --> 01:03:00,565 ¿Y eso no te molesta? 1393 01:03:00,607 --> 01:03:01,858 No, amigo. 1394 01:03:01,900 --> 01:03:03,776 Estoy contigo. 1395 01:03:03,818 --> 01:03:07,113 Ahora estoy contigo. 1396 01:03:07,155 --> 01:03:08,406 Con este tipo. 1397 01:03:18,791 --> 01:03:20,877 Espera, espera. 1398 01:03:20,919 --> 01:03:22,712 - Creo que... - ¿Qué? 1399 01:03:22,754 --> 01:03:26,257 Es mejor esperar hasta estar en casa para hacer esto. 1400 01:03:28,635 --> 01:03:30,678 - ¿Hablas en serio? - Sí. 1401 01:03:30,720 --> 01:03:34,557 No quiero que tu mamá entre y me pegue en la cabeza. 1402 01:03:34,599 --> 01:03:36,100 ¿Qué te pegue? 1403 01:03:36,142 --> 01:03:37,852 Sí, que me pegue. 1404 01:03:37,894 --> 01:03:40,188 Bien. Sí. 1405 01:03:40,229 --> 01:03:42,190 - Sí. - No, está bien. 1406 01:03:42,231 --> 01:03:43,691 No, yo... Sólo estaba... 1407 01:03:43,733 --> 01:03:45,652 Creo que las paredes son un poco delgadas. 1408 01:03:45,693 --> 01:03:46,945 Quizá tus padres puedan oírnos. 1409 01:03:46,986 --> 01:03:49,489 No pueden oírnos, pero bueno. 1410 01:03:49,530 --> 01:03:52,825 Tenemos que levantarnos temprano mañana. 1411 01:03:52,867 --> 01:03:55,995 ¿Sabes qué haremos cuando regresemos a casa? 1412 01:03:56,037 --> 01:03:59,749 - ¿Qué? - Sólo sexo. 1413 01:03:59,791 --> 01:04:02,377 Sólo sexo extremo. 1414 01:04:02,418 --> 01:04:04,379 Bien. 1415 01:04:04,420 --> 01:04:06,130 Duérmete. 1416 01:04:09,092 --> 01:04:11,052 No me molestaría si quieres leer ese mensaje. 1417 01:04:11,094 --> 01:04:13,221 Dios mío, cállate. 1418 01:04:13,262 --> 01:04:14,681 ¿Dónde están los de la comida? 1419 01:04:14,722 --> 01:04:17,558 ¡Tenían que haber llegado hace una hora! 1420 01:04:17,600 --> 01:04:20,853 Dolores, por favor deja esas flores. 1421 01:04:20,895 --> 01:04:23,231 Mitchell, ¿por qué no estás vestido? 1422 01:04:23,272 --> 01:04:24,857 Necesito ayuda con el collage. 1423 01:04:24,899 --> 01:04:27,110 - Está tomando mucho tiempo. - ¿Estás bromeando? 1424 01:04:27,151 --> 01:04:29,404 - ¡Dios mío! - Yo le ayudo. 1425 01:04:29,445 --> 01:04:31,781 ¡Vamos, vamos, vamos! 1426 01:04:31,823 --> 01:04:33,342 Espero sepas usar una barra de pegamento 1427 01:04:33,366 --> 01:04:34,969 mejor de lo que sabes usar un tanque de helio. 1428 01:04:34,993 --> 01:04:37,120 Sr. Mori, ¿cómo está? ¿Qué puedo hacer? 1429 01:04:37,161 --> 01:04:38,746 Estamos haciendo un collage. 1430 01:04:38,788 --> 01:04:40,891 Empieza con esa pila y corta alrededor de las cabezas. 1431 01:04:40,915 --> 01:04:43,167 - Pero no cortes las orejas. - Bien, sí. 1432 01:04:44,460 --> 01:04:46,379 ¿Qué se supone que haga con esto? 1433 01:04:46,421 --> 01:04:48,131 Sólo "puféalo". 1434 01:04:48,172 --> 01:04:49,382 ¿Qué es "pufear"? 1435 01:04:49,424 --> 01:04:51,300 Es como esponjarlo. 1436 01:04:51,342 --> 01:04:52,969 - ¿Así? - Sí. 1437 01:04:53,011 --> 01:04:54,929 Bien. 1438 01:04:54,971 --> 01:04:56,472 ¿Estás nerviosa? 1439 01:04:57,181 --> 01:04:58,433 No. 1440 01:05:01,102 --> 01:05:02,770 ¿Estás celosa? 1441 01:05:03,980 --> 01:05:06,524 ¡Dios mío! 1442 01:05:06,566 --> 01:05:08,568 Eres un monstruo en este vestido. 1443 01:05:08,609 --> 01:05:10,087 Oye, no puedes decirme cosas groseras. 1444 01:05:10,111 --> 01:05:11,362 Sólo bromeo. 1445 01:05:11,404 --> 01:05:14,741 - Te quiero. - Te quiero. 1446 01:05:14,782 --> 01:05:18,036 No puedo creer que me hiciste usar este vestido estúpido. 1447 01:05:19,704 --> 01:05:21,581 Te ves bonita. 1448 01:05:21,622 --> 01:05:23,374 Bien. 1449 01:05:26,711 --> 01:05:28,129 Puedes poner esta 1450 01:05:28,171 --> 01:05:30,339 al lado de la foto de compromiso. 1451 01:05:30,381 --> 01:05:32,091 No hay problema. 1452 01:05:34,635 --> 01:05:35,887 ¡Dios mío! 1453 01:05:39,057 --> 01:05:41,309 - ¿Es Alice? - Sí. 1454 01:05:41,350 --> 01:05:43,853 - Mira ese sombrero. - Sí, ¿no se ve linda? 1455 01:05:49,150 --> 01:05:51,986 No sé cómo Nate llegó ahí. 1456 01:05:52,028 --> 01:05:53,279 Debimos haber tirado esa foto. 1457 01:05:53,321 --> 01:05:54,530 Lo siento. 1458 01:05:54,572 --> 01:05:57,325 No. Así pasa, ¿verdad? 1459 01:05:59,952 --> 01:06:02,205 Me da mucho gusto que hayas venido, Ben. 1460 01:06:03,206 --> 01:06:07,001 No he visto a mi hija tan feliz en mucho tiempo. 1461 01:06:13,299 --> 01:06:15,259 Todos se mueven muy despacio. 1462 01:06:15,301 --> 01:06:16,677 - Vamos. - Papá. 1463 01:06:16,719 --> 01:06:20,098 Esto no va aquí. 1464 01:06:20,139 --> 01:06:22,558 ¿Por qué no han llegado las flores? 1465 01:06:22,600 --> 01:06:24,143 Está bien. Todo está bien. 1466 01:06:24,185 --> 01:06:26,395 Está bellísimo. Has hecho un trabajo asombroso. 1467 01:06:26,437 --> 01:06:28,231 - Te quiero. - Yo también te quiero. 1468 01:06:28,272 --> 01:06:30,233 Bien. 1469 01:06:30,274 --> 01:06:31,734 Bien. A trabajar. 1470 01:06:31,776 --> 01:06:33,611 ¡Hola! 1471 01:06:33,653 --> 01:06:35,530 Dios mío, ¿cómo está? 1472 01:06:35,571 --> 01:06:36,906 Hola. Ben. 1473 01:06:36,948 --> 01:06:38,241 - Hola. Ben. - Él es Ben. Perdón. 1474 01:06:38,282 --> 01:06:39,784 No los presenté. Ella es Darlene. 1475 01:06:39,826 --> 01:06:41,577 - ¿Cómo va todo? - ¿Qué pasa? 1476 01:06:41,619 --> 01:06:43,162 Mírate. 1477 01:06:43,204 --> 01:06:44,455 Hola. 1478 01:06:45,790 --> 01:06:48,459 Gracias, Tío Peter. 1479 01:06:48,501 --> 01:06:49,710 Ben. Ben. 1480 01:06:49,752 --> 01:06:51,170 Ayudante de asador, ven aquí. 1481 01:06:51,212 --> 01:06:52,630 No, no, no, no, no. Está bien. 1482 01:06:52,672 --> 01:06:54,048 Está bien. Entra en la foto. 1483 01:06:54,090 --> 01:06:55,508 Necesito volver a revisar el... 1484 01:06:55,550 --> 01:06:57,927 - Bien, bien. - Necesito ver. 1485 01:06:57,969 --> 01:06:59,428 ¿Cuánto mides? Estás muy alto. 1486 01:06:59,470 --> 01:07:00,721 - 1.83 metros. - Párate atrás. 1487 01:07:00,763 --> 01:07:02,140 - Bien. - Aquí. 1488 01:07:02,181 --> 01:07:03,391 Sí, perfecto. 1489 01:07:03,432 --> 01:07:04,892 Bien. Listos. 1490 01:07:04,934 --> 01:07:08,354 En conclusión, 1491 01:07:08,396 --> 01:07:10,022 Jordan, no te embriagues 1492 01:07:10,064 --> 01:07:13,776 porque hoy tendrás que funcionar bien. 1493 01:07:16,112 --> 01:07:20,074 Gracias a Kit y Kate por las hermosas flores. 1494 01:07:20,116 --> 01:07:21,576 Fueron asombrosas. 1495 01:07:21,617 --> 01:07:23,703 Y un aplauso para Ben, 1496 01:07:23,744 --> 01:07:26,038 el nuevo novio de Alice. 1497 01:07:26,080 --> 01:07:28,082 Nos cae bien porque es lindo. 1498 01:07:28,124 --> 01:07:30,042 Bien. No. 1499 01:07:30,084 --> 01:07:31,377 - Sí, Ben. - Gracias. 1500 01:07:31,419 --> 01:07:33,880 Disfruten la comida. 1501 01:07:33,921 --> 01:07:36,174 Celebren. Felicidades, Lily. 1502 01:07:36,215 --> 01:07:37,425 Bien, eso es... 1503 01:07:37,466 --> 01:07:40,511 Sí, mamá. Sí. 1504 01:07:42,263 --> 01:07:43,764 Está encendida hoy. 1505 01:07:43,806 --> 01:07:46,517 - Es un cañón. - Está arrasando. 1506 01:07:46,559 --> 01:07:48,311 ¿Estás bien? 1507 01:07:48,352 --> 01:07:50,146 Sí, sí. Estoy bien. 1508 01:07:50,188 --> 01:07:52,607 Bien. 1509 01:07:52,648 --> 01:07:54,442 Es más de lo que te imaginabas, ¿verdad? 1510 01:07:54,483 --> 01:07:56,652 No, no, no. No, no. Es genial. 1511 01:07:56,694 --> 01:07:57,987 - ¡Alice! - Bien. 1512 01:07:58,029 --> 01:07:59,238 - ¡Ven aquí! - Bien. 1513 01:07:59,280 --> 01:08:00,489 Saluda a tus primos. 1514 01:08:00,531 --> 01:08:02,241 ¡Bien! Vas muy bien. 1515 01:08:04,285 --> 01:08:05,786 De prisa. 1516 01:08:05,828 --> 01:08:07,288 Ya voy. 1517 01:08:14,170 --> 01:08:15,713 Agosto 17 - 19 Boda de Brett & Nick. 1518 01:08:15,755 --> 01:08:17,649 Como el padrino de Nick, podría contarles historias 1519 01:08:17,673 --> 01:08:19,550 de sus exnovios. 1520 01:08:19,592 --> 01:08:21,677 Y como el padrino de Brett, les podría contar 1521 01:08:21,719 --> 01:08:23,971 todas las historias de sus exnovias. 1522 01:08:24,013 --> 01:08:25,890 - Pero no lo haremos. - No, no lo haremos. 1523 01:08:25,932 --> 01:08:27,642 Porque nos amamos. 1524 01:08:27,683 --> 01:08:30,478 Sí, y porque mi ex está aquí. 1525 01:08:30,519 --> 01:08:32,063 - Hola, Chloe. - Hola, Brett. 1526 01:08:32,104 --> 01:08:34,357 ¡No le hables, puta! 1527 01:08:41,614 --> 01:08:43,199 Ben, vámonos. 1528 01:08:43,241 --> 01:08:44,867 ¿Qué haces? 1529 01:08:44,909 --> 01:08:46,953 Escribo una tarjeta para Brett y Nick. 1530 01:08:46,994 --> 01:08:48,246 Bien. 1531 01:08:52,333 --> 01:08:54,460 Dios, ¿y estas almohadas? 1532 01:08:54,502 --> 01:08:55,795 Creo que fueron un regalo. 1533 01:08:55,836 --> 01:08:57,505 Te voy a comprar otras. 1534 01:08:57,546 --> 01:08:59,441 - No tienes que hacerlo. - Sí, tengo que hacerlo. 1535 01:08:59,465 --> 01:09:01,217 Me están quemando los ojos. 1536 01:09:01,259 --> 01:09:03,511 - A mí me gustan. - ¿Cuánto tiempo más? 1537 01:09:03,552 --> 01:09:07,515 "Con amor, Alice y Ben." Ahí está. 1538 01:09:07,556 --> 01:09:08,933 Bien. 1539 01:09:08,975 --> 01:09:10,226 Bien, ¿estás lista? 1540 01:09:10,268 --> 01:09:11,811 Sí, ¡ya he estado lista! 1541 01:09:11,852 --> 01:09:14,647 ¿Tienes el regalo en el coche? 1542 01:09:18,609 --> 01:09:19,819 Alice. 1543 01:09:19,860 --> 01:09:21,487 - Lo siento. - ¿En serio? 1544 01:09:21,529 --> 01:09:22,738 Lo dejé en mi casa. 1545 01:09:22,780 --> 01:09:24,573 Podemos pasar a recogerlo. 1546 01:09:24,615 --> 01:09:26,492 No, no. No tenemos tiempo. 1547 01:09:26,534 --> 01:09:29,328 Mierda. Vamos. Vámonos. 1548 01:09:33,457 --> 01:09:34,709 Odio esto. 1549 01:09:34,750 --> 01:09:36,210 Odio llegar con las manos vacías. 1550 01:09:36,252 --> 01:09:38,921 Te prometo que no les importa. 1551 01:09:38,963 --> 01:09:40,715 A mí me importa. 1552 01:09:40,756 --> 01:09:43,050 Entregar un regalo en la mano es algo clásico. 1553 01:09:43,092 --> 01:09:44,885 Yo nunca doy regalos. 1554 01:09:44,927 --> 01:09:47,013 ¿Nunca das regalos? ¿Qué significa eso? 1555 01:09:47,054 --> 01:09:49,974 No, ellos deberían darme un regalo por ir a esta mierda. 1556 01:09:50,016 --> 01:09:51,559 - ¿Oyes lo que dices? - Sí. 1557 01:09:51,600 --> 01:09:52,869 Es lo más egoísta que he escuchado 1558 01:09:52,893 --> 01:09:54,103 en toda mi vida. 1559 01:09:54,145 --> 01:09:55,396 ¡En toda mi vida! 1560 01:09:55,438 --> 01:09:56,731 ¿No debería estar refrigerado? 1561 01:09:56,772 --> 01:09:58,190 No, vamos al techo. 1562 01:09:58,232 --> 01:10:00,067 ¿Son amigos de Brett y Nick? 1563 01:10:00,109 --> 01:10:01,569 - Sí. Sí. - Sí. 1564 01:10:01,610 --> 01:10:03,362 Yo soy Ben. Ella es Alice. 1565 01:10:03,404 --> 01:10:05,865 Yo me puedo presentar. Soy Alice. Él es Ben. 1566 01:10:05,906 --> 01:10:07,950 Un placer conocerlos. Soy Jackie. 1567 01:10:07,992 --> 01:10:09,952 - Greg. - Somos vecinos de ellos. 1568 01:10:09,994 --> 01:10:11,829 ¿Saben si habrá comida? 1569 01:10:11,871 --> 01:10:13,456 Ya te dije que no habrá comida. 1570 01:10:13,497 --> 01:10:14,790 No lo sé. Nunca te equivocas. 1571 01:10:14,832 --> 01:10:16,500 ¿Nunca te has equivocado en tu vida? 1572 01:10:16,542 --> 01:10:17,877 ¿Ves? Tienen un regalo. 1573 01:10:17,918 --> 01:10:19,253 ¿Sabes qué? 1574 01:10:19,295 --> 01:10:20,713 ¿Podrías...? ¿Podrías olvidarlo? 1575 01:10:20,755 --> 01:10:23,215 No quiero pasar la fiesta peleados. 1576 01:10:23,257 --> 01:10:25,051 No estoy haciendo nada. 1577 01:10:25,092 --> 01:10:27,470 Te estás comportando de mierda. 1578 01:10:27,511 --> 01:10:29,013 - No hagas eso. - ¿Hacer qué? 1579 01:10:29,055 --> 01:10:30,556 No hagas eso. 1580 01:10:30,598 --> 01:10:32,034 No me hagas sentir como loco por un error tuyo. 1581 01:10:32,058 --> 01:10:34,143 No es lo que hago. Dejé el regalo en casa. 1582 01:10:34,185 --> 01:10:36,395 No debería ser algo tan importante. 1583 01:10:36,437 --> 01:10:38,105 ¿Estás bromeando? Sí es algo importante. 1584 01:10:38,147 --> 01:10:39,899 Te pedí que lo recogieras cómo tres veces. 1585 01:10:39,940 --> 01:10:42,902 ¿A quién le importa que seas la única persona 1586 01:10:42,943 --> 01:10:45,404 que no usa los registros de regalos. 1587 01:10:45,446 --> 01:10:46,781 Eso es lo que hace tan especial 1588 01:10:46,822 --> 01:10:48,366 el entregar un regalo en la mano. 1589 01:10:48,407 --> 01:10:49,742 Puedes ver su reacción. 1590 01:10:49,784 --> 01:10:51,035 Ves su gozo. Es maravilloso. 1591 01:10:51,077 --> 01:10:52,453 Les compramos una Keurig. 1592 01:10:52,495 --> 01:10:54,997 No creo que se vayan a morir de emoción. 1593 01:10:55,039 --> 01:10:56,624 Ahora nunca lo sabremos, ¿verdad? 1594 01:10:56,665 --> 01:10:58,876 - ¡Oye! - Hola. 1595 01:10:58,918 --> 01:11:01,587 ¡Dios mío! Hola, amigo. 1596 01:11:01,629 --> 01:11:04,757 Felicidades, amigo. 1597 01:11:04,799 --> 01:11:06,801 Chicos, perdón por no traer regalo. 1598 01:11:06,842 --> 01:11:08,219 Este tonto lo dejó en casa. 1599 01:11:08,260 --> 01:11:10,137 - ¿En serio? - Estoy bromeando. 1600 01:11:10,179 --> 01:11:12,056 ¡Bromeo! Fui yo. 1601 01:11:12,098 --> 01:11:13,575 Yo soy el monstruo que dejó su Keurig en casa. 1602 01:11:13,599 --> 01:11:14,975 - Perdón. - ¿Una Keurig? 1603 01:11:15,017 --> 01:11:16,852 Es la cafetera con las cápsulas. 1604 01:11:16,894 --> 01:11:18,104 ¡Qué bien! 1605 01:11:18,145 --> 01:11:19,647 Qué lindo. Muchas gracias. 1606 01:11:19,688 --> 01:11:21,399 ¿Ves? Sí pudimos ver su emoción. 1607 01:11:21,440 --> 01:11:23,401 Sí, pero tú arruinaste la sorpresa. 1608 01:11:23,442 --> 01:11:25,444 Arruinó la sorpresa. Lo siento. 1609 01:11:25,486 --> 01:11:26,880 Para que lo sepas, me importa una mierda 1610 01:11:26,904 --> 01:11:28,114 que lo hayas dejado en casa. 1611 01:11:28,155 --> 01:11:29,531 Bueno, olvidémoslo. 1612 01:11:29,532 --> 01:11:30,908 Felicidades, chicos. 1613 01:11:30,950 --> 01:11:33,285 Estoy tan feliz de verlos. 1614 01:11:33,327 --> 01:11:35,079 - Hay que embriagarnos. - Sí, por favor. 1615 01:11:35,121 --> 01:11:37,331 Por favor, por favor, por favor. 1616 01:11:47,341 --> 01:11:48,884 Bien. 1617 01:11:48,926 --> 01:11:50,695 Se les acabó la cerveza, así que tuve que conformarme 1618 01:11:50,719 --> 01:11:53,305 con lo que tenían en la jarra de plástico. 1619 01:11:56,434 --> 01:11:57,726 Qué terrible. 1620 01:11:57,768 --> 01:11:59,562 - ¿Lo sostienes? - Sí. 1621 01:12:01,480 --> 01:12:02,940 Para la boda de Jacob y Anna, 1622 01:12:02,982 --> 01:12:04,525 estaba pensando en hacer lo mismo 1623 01:12:04,567 --> 01:12:05,776 que hicimos en la playa 1624 01:12:05,818 --> 01:12:07,653 y que nos quedemos unos días más. 1625 01:12:07,695 --> 01:12:10,489 Sí. No lo sé. 1626 01:12:10,531 --> 01:12:11,949 No sé si podré ir a esa boda. 1627 01:12:11,991 --> 01:12:13,576 ¿Qué? ¿Por qué? 1628 01:12:13,617 --> 01:12:15,411 Tengo un compromiso. 1629 01:12:15,453 --> 01:12:16,871 ¿Un compromiso? 1630 01:12:16,912 --> 01:12:18,473 Sí, algo del trabajo. No puedo aplazarlo. 1631 01:12:18,497 --> 01:12:23,335 No, no iré a la boda de Jacob Cartelli sola. 1632 01:12:24,378 --> 01:12:25,838 ¿Estás segura que puedes hacerlo? 1633 01:12:25,880 --> 01:12:28,090 Ben, vas a venir a la boda. 1634 01:12:28,132 --> 01:12:30,092 No puedes decir que no sólo porque estás enojado. 1635 01:12:30,134 --> 01:12:32,386 - No estoy enojado. - Sí lo estás. 1636 01:12:32,428 --> 01:12:34,263 Estás enojado por lo de la cafetera. 1637 01:12:34,305 --> 01:12:36,098 ¡No es la cafetera! 1638 01:12:42,354 --> 01:12:44,190 Perdón. Necesito un momento. 1639 01:12:55,743 --> 01:12:57,661 Ahí estás. 1640 01:12:57,703 --> 01:12:59,663 - ¡Dios! - Oye. 1641 01:13:01,373 --> 01:13:03,834 - ¿Estás fumando? - Sí. 1642 01:13:03,876 --> 01:13:05,794 Se lo pedí a alguien más. 1643 01:13:05,836 --> 01:13:08,297 Te ves como un idiota fumando eso. 1644 01:13:08,339 --> 01:13:09,924 Sí. 1645 01:13:12,051 --> 01:13:13,260 ¿Qué pasa? 1646 01:13:13,302 --> 01:13:15,679 Nada. Sólo estoy pensado. 1647 01:13:17,014 --> 01:13:19,558 - ¿En qué? - No sé. En cosas. 1648 01:13:19,600 --> 01:13:20,851 Cosas. Bien. 1649 01:13:20,893 --> 01:13:22,228 Entonces, te dejaré ser. 1650 01:13:22,269 --> 01:13:24,313 Oye. ¡Detente! Háblame. 1651 01:13:25,773 --> 01:13:27,149 Es que... No... 1652 01:13:27,191 --> 01:13:29,610 He estado pensando en nosotros. 1653 01:13:29,652 --> 01:13:30,903 Sobre qué es esto. 1654 01:13:30,945 --> 01:13:32,696 Estamos saliendo. 1655 01:13:32,738 --> 01:13:34,323 No es un jodido misterio. 1656 01:13:34,365 --> 01:13:38,661 ¿No te parece raro que de pronto seamos pareja? 1657 01:13:38,702 --> 01:13:40,287 No. 1658 01:13:40,329 --> 01:13:41,830 Ben, esto no es de pronto. 1659 01:13:41,872 --> 01:13:43,916 Ya lo hemos estado haciendo desde hace tiempo. 1660 01:13:43,958 --> 01:13:46,293 Viniste a la boda de mi hermana conmigo. 1661 01:13:46,335 --> 01:13:48,837 Sí, porque ese era el arreglo. 1662 01:13:48,879 --> 01:13:50,548 Es lo que hacemos. 1663 01:13:51,924 --> 01:13:53,968 ¿Estás hablando en serio? 1664 01:13:54,009 --> 01:13:57,221 Nunca nos vi como pareja. 1665 01:13:57,263 --> 01:13:58,847 ¿Y? Yo tampoco. 1666 01:13:58,889 --> 01:14:01,100 Para ser franca, me repugnabas. 1667 01:14:01,141 --> 01:14:02,810 - Gracias. - Pero eso cambió. 1668 01:14:02,851 --> 01:14:04,979 Y sucedió. 1669 01:14:07,189 --> 01:14:10,734 Te siento instalándote en mi vida. 1670 01:14:10,776 --> 01:14:11,986 Y yo tengo dudas. 1671 01:14:12,027 --> 01:14:13,320 Bien. 1672 01:14:14,863 --> 01:14:16,198 Eso está bien. 1673 01:14:16,240 --> 01:14:18,158 Tienes derecho a tener dudas. 1674 01:14:18,200 --> 01:14:19,743 No creo que tengamos... 1675 01:14:20,786 --> 01:14:22,746 lo que tienen Brett y Nick. 1676 01:14:22,788 --> 01:14:24,665 ¿Qué? ¿Dos penes? 1677 01:14:24,707 --> 01:14:26,208 No. Sólo... 1678 01:14:27,251 --> 01:14:28,919 Alice, veo a algunas parejas, 1679 01:14:28,961 --> 01:14:30,963 y no son como nosotros. 1680 01:14:31,005 --> 01:14:32,631 Tienen algo... 1681 01:14:34,091 --> 01:14:35,384 algo... 1682 01:14:35,426 --> 01:14:36,844 - ¿Amor? - Sí. 1683 01:14:36,885 --> 01:14:38,804 Sí, y te amo, estúpido. 1684 01:14:46,520 --> 01:14:47,813 ¿Tú me amas? 1685 01:14:50,399 --> 01:14:51,859 No lo sé. 1686 01:14:57,865 --> 01:14:59,366 - Eso es un "no". - Es un "no sé". 1687 01:14:59,408 --> 01:15:01,243 Bien, esto es maravilloso. 1688 01:15:01,285 --> 01:15:03,329 Alice, necesito estar 100% seguro y no lo estoy. 1689 01:15:03,370 --> 01:15:05,039 - No lo estoy por ahora. - ¡Dios mío! 1690 01:15:05,080 --> 01:15:06,790 Lo siento. Lo siento. 1691 01:15:06,832 --> 01:15:08,792 Debí haberme detenido hace mucho. 1692 01:15:08,834 --> 01:15:11,253 Ben, no hagas esto. Deja de hacer esto. 1693 01:15:11,295 --> 01:15:13,547 Hablo en serio. Tenemos algo bueno. 1694 01:15:13,589 --> 01:15:15,799 No te estoy pidiendo que nos casemos. 1695 01:15:15,841 --> 01:15:17,926 No te estoy pidiendo que vivamos juntos. 1696 01:15:17,968 --> 01:15:20,846 ¿Qué necesitas? 1697 01:15:20,888 --> 01:15:22,866 Esto es bueno, pero tienes que darle una oportunidad. 1698 01:15:22,890 --> 01:15:25,100 - Inténtalo por mí. - No puedo. No puedo. 1699 01:15:25,142 --> 01:15:29,021 No puedo decir "a la mierda", y lastimarte como lo hizo Nate. 1700 01:15:29,063 --> 01:15:31,523 Me moriría si te hiciera eso. 1701 01:15:31,565 --> 01:15:34,193 No me digas eso. 1702 01:15:34,234 --> 01:15:39,156 Tú me estás lastimando mucho más que Nate. 1703 01:15:39,198 --> 01:15:41,992 Ben, siempre hablas de que quieres amor. 1704 01:15:42,034 --> 01:15:44,787 Siempre estás buscado amor, y yo estoy aquí. 1705 01:15:44,828 --> 01:15:47,748 Está enfrente de ti y no puedes... 1706 01:15:51,418 --> 01:15:54,129 - Alice, lo siento. - ¡No! 1707 01:15:54,171 --> 01:15:56,924 No me digas que lo sientes. 1708 01:15:56,965 --> 01:15:59,468 No lo sientes, Ben. 1709 01:15:59,510 --> 01:16:02,346 Te crees un buen hombre, pero no lo eres. 1710 01:16:02,388 --> 01:16:04,807 No lo eres. 1711 01:16:06,183 --> 01:16:07,518 Eres un imbécil. 1712 01:16:07,559 --> 01:16:08,852 Alice, espera. 1713 01:16:08,894 --> 01:16:11,021 Me importa una mierda, honestamente. 1714 01:16:11,063 --> 01:16:12,731 Estoy bien. 1715 01:16:26,370 --> 01:16:30,165 Antes de la boda, hablé con Josh y Allison 1716 01:16:30,207 --> 01:16:33,043 y les pedí que me dijeran lo que pensaban el uno del otro, 1717 01:16:33,085 --> 01:16:35,003 de qué consta su amor, 1718 01:16:35,045 --> 01:16:39,049 que los hace almas gemelas y estar ahí el uno para el otro. 1719 01:16:39,091 --> 01:16:42,177 Siempre me impresiona mucho su amor. 1720 01:16:42,219 --> 01:16:44,888 Ahora puedes besar a la novia. 1721 01:16:44,930 --> 01:16:47,516 - ¡Mazel tov! - ¡Mazel tov! 1722 01:16:54,481 --> 01:16:57,985 Cuando Allison conoció a Josh, 1723 01:16:58,026 --> 01:16:59,653 ella se echó un pedo, 1724 01:16:59,695 --> 01:17:03,323 y luego me echó la culpa a mí. 1725 01:17:03,365 --> 01:17:05,409 ¿No es cierto, Allison? 1726 01:17:13,333 --> 01:17:16,503 Sí, soy VP de una empresa emergente. 1727 01:17:16,545 --> 01:17:17,796 No suena muy interesante. 1728 01:17:17,838 --> 01:17:19,214 No lo es. Es cierto. 1729 01:17:19,256 --> 01:17:21,592 - Disculpa. - ¡Dios mío! Hola. 1730 01:17:21,633 --> 01:17:23,135 ¡Dios mío! 1731 01:17:23,177 --> 01:17:25,554 ¿Alguien llamó sobre una piscina sucia? 1732 01:17:25,596 --> 01:17:27,639 La piscina está muy mojada. 1733 01:17:27,681 --> 01:17:30,768 Esas tetas se ven deliciosas. 1734 01:17:30,809 --> 01:17:32,394 - Bien. - Sí. 1735 01:17:32,436 --> 01:17:34,188 Ahí me gusta. 1736 01:17:37,065 --> 01:17:39,610 Michael, Kara, 1737 01:17:39,651 --> 01:17:43,030 tengo una última cosa que decirles. 1738 01:17:43,071 --> 01:17:45,199 ¡Flash mob! 1739 01:17:52,372 --> 01:17:53,624 ¿Cuántas llaves quieres? 1740 01:17:53,665 --> 01:17:55,751 Sólo una. 1741 01:17:58,587 --> 01:18:00,005 - Ahí tienes. - Gracias. 1742 01:18:06,428 --> 01:18:08,472 - ¿Vienes sola? - Algo así. 1743 01:18:08,514 --> 01:18:10,015 Soy prima de Michael. 1744 01:18:10,057 --> 01:18:12,267 ¿No tienes novio? 1745 01:18:22,444 --> 01:18:23,695 Ben. 1746 01:18:25,113 --> 01:18:27,324 Oye, Ben. 1747 01:18:27,366 --> 01:18:29,243 Ben, vamos a tomar agua, amigo. 1748 01:18:29,284 --> 01:18:30,828 ¿Qué? Vamos. Sólo estoy bailando. 1749 01:18:30,869 --> 01:18:32,496 Eres el idiota de la boda. 1750 01:18:32,538 --> 01:18:34,581 - ¿Qué? - Eres ese tipo. 1751 01:18:34,623 --> 01:18:36,458 - ¿Ese tipo? - Sí. 1752 01:18:36,500 --> 01:18:38,126 No es genial. 1753 01:18:38,168 --> 01:18:40,629 Vamos. Siéntate. 1754 01:18:41,547 --> 01:18:42,756 ¿Qué haces? 1755 01:18:42,798 --> 01:18:44,049 ¿Qué? Me estoy divirtiendo. 1756 01:18:44,091 --> 01:18:45,926 No, no es cierto. Eso no es divertido. 1757 01:18:45,968 --> 01:18:47,529 No parecía que te estuvieras divirtiendo. 1758 01:18:47,553 --> 01:18:49,137 Me estoy divirtiendo mucho. 1759 01:18:49,179 --> 01:18:50,698 Me estoy divirtiendo como siempre lo hago. 1760 01:18:50,722 --> 01:18:52,391 Vengo sólo, amigo. 1761 01:18:52,432 --> 01:18:54,142 - Claro. - Es genial. 1762 01:18:54,184 --> 01:18:55,853 ¿Dónde está Alice? 1763 01:18:55,894 --> 01:18:57,271 Creí que iban a las bodas juntos. 1764 01:18:57,312 --> 01:19:01,692 Tuvimos una implosión. 1765 01:19:04,403 --> 01:19:05,654 Yo causé la implosión. 1766 01:19:05,696 --> 01:19:07,489 ¿Por qué? 1767 01:19:07,531 --> 01:19:09,074 Porque... No lo sé. 1768 01:19:09,116 --> 01:19:11,869 No sé si puedo estar con ella para siempre. 1769 01:19:12,828 --> 01:19:14,037 ¿Qué? 1770 01:19:14,079 --> 01:19:16,456 ¿Sabes que eres un tonto? 1771 01:19:16,498 --> 01:19:17,875 Sí. 1772 01:19:17,916 --> 01:19:20,043 Estas bodas te están haciendo más tonto. 1773 01:19:22,379 --> 01:19:24,172 Sí. Quizás. No más bodas. 1774 01:19:24,214 --> 01:19:25,966 Son malas para mí. 1775 01:19:26,008 --> 01:19:29,344 Si me invitan a otra, les diré: "No, gracias". 1776 01:19:29,386 --> 01:19:31,221 No puedo ir. No puedo hacerlo. 1777 01:19:31,263 --> 01:19:37,519 ¿Por qué están todos tan enamorados y tan seguros? 1778 01:19:37,561 --> 01:19:39,104 Amigo, no lo están. 1779 01:19:39,146 --> 01:19:40,731 ¿De qué hablas? 1780 01:19:40,772 --> 01:19:42,524 Tú nunca has tenido dudas sobre Amanda. 1781 01:19:42,566 --> 01:19:43,901 ¿Por qué lo dices? 1782 01:19:43,942 --> 01:19:45,611 ¿Cómo lo sabes? 1783 01:19:45,652 --> 01:19:47,029 ¿Siempre nos estás viendo? 1784 01:19:47,070 --> 01:19:48,339 ¿Tienes una cámara en nuestra casa? 1785 01:19:48,363 --> 01:19:49,740 ¡Dios! 1786 01:19:49,781 --> 01:19:51,742 Siempre tengo dudas sobre Amanda. 1787 01:19:51,783 --> 01:19:53,744 No somos perfectos. 1788 01:19:53,785 --> 01:19:57,122 Amanda y yo nos arriesgamos a casarnos. 1789 01:19:57,164 --> 01:19:58,665 No sabemos qué va a pasar. 1790 01:19:59,791 --> 01:20:01,001 Entonces, ¿cuál es el punto? 1791 01:20:01,043 --> 01:20:02,252 Porque es divertido. 1792 01:20:02,294 --> 01:20:03,503 ¿Sabes? 1793 01:20:03,545 --> 01:20:05,964 Es una fiesta divertida. 1794 01:20:06,006 --> 01:20:10,552 Es lindo decirle a alguien que lo harás 1795 01:20:10,594 --> 01:20:12,512 y decírselo frente a frente 1796 01:20:12,554 --> 01:20:16,266 ante muchas personas, 1797 01:20:16,308 --> 01:20:18,060 y es lindo escuchar que te lo digan. 1798 01:20:20,270 --> 01:20:22,814 Amigo, te quiero mucho. 1799 01:20:22,856 --> 01:20:24,191 Eres de lo mejor. 1800 01:20:24,232 --> 01:20:26,568 Pero no eres genial. 1801 01:20:26,610 --> 01:20:29,738 En este momento, eres el tipo en la tienda 1802 01:20:29,780 --> 01:20:32,824 que prueba todos los sabores antes de escoger uno. 1803 01:20:32,866 --> 01:20:34,201 Todos lo odian. 1804 01:20:34,242 --> 01:20:37,079 Pero, ¿cómo sabré qué es lo mejor para mí? 1805 01:20:37,120 --> 01:20:39,331 No lo sabrás. 1806 01:20:43,460 --> 01:20:45,170 Mierda. 1807 01:20:45,212 --> 01:20:46,964 Me equivoqué. 1808 01:20:49,132 --> 01:20:50,592 Sí, lo hiciste. 1809 01:20:51,843 --> 01:20:54,888 Septiembre 7 - 9 Boda de Jacob & Anna. 1810 01:20:54,930 --> 01:20:56,974 No es fácil porque... 1811 01:20:57,015 --> 01:20:58,517 ¡Más alto! 1812 01:20:58,558 --> 01:21:01,436 Soy el hermano mayor y sólo he tenido novias. 1813 01:21:01,478 --> 01:21:02,729 ¡Más alto! 1814 01:21:25,210 --> 01:21:27,462 Ben. ¿Cómo estás? 1815 01:21:27,504 --> 01:21:29,339 Hola, Sr. Ricciardi, ¿cómo está? 1816 01:21:29,381 --> 01:21:31,008 Vi a tu papá ayer. 1817 01:21:31,049 --> 01:21:33,677 Dijo que estás buscando una nueva línea de trabajo. 1818 01:21:33,719 --> 01:21:34,970 ¿Es cierto? 1819 01:21:35,012 --> 01:21:36,638 Sí, no lo sé. 1820 01:21:36,680 --> 01:21:39,182 Deberías considerar el negocio de los sabores. 1821 01:21:39,224 --> 01:21:40,892 Necesitamos gente inteligente como tú. 1822 01:21:40,934 --> 01:21:42,686 Sí. 1823 01:21:42,728 --> 01:21:47,816 Ayer, mi socio perfeccionó un nuevo sabor de granada al jalapeño. 1824 01:21:47,858 --> 01:21:49,276 ¿Has escuchado de algo así? 1825 01:21:49,317 --> 01:21:50,902 No, no, no. No lo he escuchado. 1826 01:21:50,944 --> 01:21:52,988 Sr. Ricciardi, ¿ha visto a Alice Mori hoy? 1827 01:21:53,030 --> 01:21:57,284 No. También descubrimos cómo hacer gragea de barbacoa. 1828 01:21:57,325 --> 01:21:58,952 No sabe muy bien. 1829 01:21:58,994 --> 01:22:00,787 - ¿Ben? - Alice. 1830 01:22:02,205 --> 01:22:04,291 - Nate. - Ben. 1831 01:22:04,332 --> 01:22:05,834 ¿Cómo estás, amigo? 1832 01:22:10,297 --> 01:22:11,882 Estoy bien. Sí. 1833 01:22:11,923 --> 01:22:14,092 - Harry Ricciardi. - Nate Lam. 1834 01:22:14,134 --> 01:22:16,887 Pensé que no podrías venir a esta. 1835 01:22:17,929 --> 01:22:21,933 Sí, aplacé lo mío. 1836 01:22:21,975 --> 01:22:25,937 Si me disculpan, tengo que buscar a mi esposa. 1837 01:22:28,774 --> 01:22:30,734 ¿Esas flores son para mí, amigo? 1838 01:22:32,569 --> 01:22:35,530 No. No. Son para... 1839 01:22:35,572 --> 01:22:37,240 Son para ella. 1840 01:22:39,451 --> 01:22:41,870 - ¿La madrastra de Cartelli? - Sí, le encantan las flores. 1841 01:22:41,912 --> 01:22:43,955 Aquí tiene. 1842 01:22:43,997 --> 01:22:45,290 Bien. 1843 01:22:45,332 --> 01:22:46,917 ¿Qué? 1844 01:23:04,600 --> 01:23:07,686 - Cuídense. - Ven aquí, ven aquí. 1845 01:23:10,940 --> 01:23:13,776 Sí. Este chico. El Rey Ben. 1846 01:23:13,818 --> 01:23:15,528 ¡De la Zona B! 1847 01:23:15,569 --> 01:23:17,530 Bensanidad. 1848 01:23:17,571 --> 01:23:19,031 Oye, Cartelli, ¿cómo estás? 1849 01:23:19,073 --> 01:23:21,617 Muy bien, amigo. Esto es... 1850 01:23:25,121 --> 01:23:27,373 Mi hermanito acaba de casarse. 1851 01:23:27,414 --> 01:23:28,624 Digo, es... 1852 01:23:28,666 --> 01:23:31,669 Es de lo mejor. 1853 01:23:37,466 --> 01:23:39,718 ¿Crees que algún día nos casaremos nosotros? 1854 01:23:41,595 --> 01:23:43,013 ¿Esto? 1855 01:23:45,641 --> 01:23:47,643 - No lo sé. - Yo tampoco. 1856 01:23:51,230 --> 01:23:52,857 Esto es una locura. 1857 01:23:52,898 --> 01:23:54,900 Tú y yo deberíamos salir una de estas noches. 1858 01:23:54,942 --> 01:23:57,027 Porque necesito un compinche. 1859 01:23:57,069 --> 01:24:01,657 Porque no he tenido sexo cómo en seis años. 1860 01:24:04,577 --> 01:24:06,203 Hola. 1861 01:24:07,872 --> 01:24:09,248 Oye, Cartelli, ya regreso. 1862 01:24:09,290 --> 01:24:10,499 - Sí. - Sí. 1863 01:24:10,541 --> 01:24:12,126 Sí, amigo. 1864 01:24:12,168 --> 01:24:14,211 Aquí estoy cuando me necesites. Sólo llámame. 1865 01:24:14,253 --> 01:24:16,338 ¡Manda la señal de Batman! 1866 01:24:21,886 --> 01:24:23,679 Vamos a divertirnos. 1867 01:24:31,562 --> 01:24:32,855 Oye. 1868 01:24:34,273 --> 01:24:37,067 Oye. Hola. 1869 01:24:37,109 --> 01:24:39,737 ¿Necesitar usar el baño de mujeres? 1870 01:24:40,905 --> 01:24:42,364 No. 1871 01:24:44,491 --> 01:24:46,160 Por cierto, esas flores eran para ti. 1872 01:24:46,202 --> 01:24:48,329 Sí, lo sé. 1873 01:24:48,370 --> 01:24:49,914 Me sorprendiste. 1874 01:24:49,955 --> 01:24:52,291 Pensé que no te gustaba la idea de las flores. 1875 01:24:52,333 --> 01:24:53,834 Sí, pero sé que a ti sí. 1876 01:24:56,837 --> 01:24:58,255 ¿Sabe él de mí? 1877 01:24:58,297 --> 01:25:00,966 Sí. 1878 01:25:01,008 --> 01:25:02,927 No le encantó la idea. 1879 01:25:02,968 --> 01:25:04,970 Pero con lo que pasó con Shaina de Contabilidad 1880 01:25:05,012 --> 01:25:06,222 se cancela todo. 1881 01:25:06,263 --> 01:25:07,765 Cierto. Sí. 1882 01:25:10,309 --> 01:25:12,686 ¿Puedo decirte algo? 1883 01:25:12,728 --> 01:25:14,480 No. 1884 01:25:14,521 --> 01:25:17,608 Sólo necesito decir una cosa, y te dejaré en paz, lo juro. 1885 01:25:17,650 --> 01:25:19,294 No podría soportar un discurso largo ahora, Ben. 1886 01:25:19,318 --> 01:25:21,904 No es un discurso largo. 1887 01:25:21,946 --> 01:25:24,448 Es un discurso mediano. 1888 01:25:26,033 --> 01:25:28,327 Alice, tenías razón. 1889 01:25:28,369 --> 01:25:30,412 Tenías razón sobre mí. 1890 01:25:30,454 --> 01:25:31,914 Soy un imbécil. 1891 01:25:34,416 --> 01:25:36,460 Tenías razón sobre estas bodas. 1892 01:25:36,502 --> 01:25:38,337 No puedo ir sólo. Es imposible. 1893 01:25:38,379 --> 01:25:39,588 Es porque te sientes sólo. 1894 01:25:39,630 --> 01:25:42,424 No, es porque no estás ahí. 1895 01:25:42,466 --> 01:25:46,512 No estás ahí para insultar todo lo que hago. 1896 01:25:46,553 --> 01:25:49,431 No estás ahí para burlarte de la foto de los padrinos 1897 01:25:49,473 --> 01:25:52,518 y de los votos y de toda la demás mierda. 1898 01:25:53,978 --> 01:25:56,522 No estás ahí para ordenar pescado en una cafetería. 1899 01:25:58,315 --> 01:25:59,733 Y lo peor de todo 1900 01:25:59,775 --> 01:26:03,529 es que no estás ahí porque yo te lastimé. 1901 01:26:04,905 --> 01:26:07,366 Lastimé a la única persona que no lo merecía. 1902 01:26:07,408 --> 01:26:12,579 Y te alejé porque soy un tonto y un egoísta, 1903 01:26:12,621 --> 01:26:14,221 y al diablo conmigo por llegar tan tarde, 1904 01:26:14,248 --> 01:26:16,166 pero te amo, Alice. 1905 01:26:19,628 --> 01:26:21,922 - ¿Me amas? - Claro. 1906 01:26:25,050 --> 01:26:26,844 Ben, en verdad... 1907 01:26:26,885 --> 01:26:28,220 ¿Todo bien aquí? 1908 01:26:29,263 --> 01:26:30,806 Sí. 1909 01:26:30,848 --> 01:26:33,475 Perdón, Nate, ¿nos puedes dar cinco minutos? 1910 01:26:33,517 --> 01:26:36,603 Debo regresar. 1911 01:26:38,147 --> 01:26:39,648 Adiós, Ben. 1912 01:26:55,914 --> 01:26:57,124 ¿Alice? 1913 01:26:57,166 --> 01:26:58,500 ¡Ben! ¡Ayuda! 1914 01:26:58,542 --> 01:27:00,127 ¿Papá? ¿Qué pasa? 1915 01:27:00,169 --> 01:27:01,795 Estoy súper drogado. 1916 01:27:01,837 --> 01:27:04,131 ¡Dios! ¿Dónde estás, papá? 1917 01:27:04,173 --> 01:27:05,382 ¡En el campo de golf! 1918 01:27:05,424 --> 01:27:06,800 ¿Qué? ¿Campo de golf? 1919 01:27:06,842 --> 01:27:08,427 Todo está muy mojado aquí. 1920 01:27:08,469 --> 01:27:10,220 Te amo, Chuck. 1921 01:27:10,262 --> 01:27:12,365 ¿Qué haces en el campo de golf a la 1:00 de la mañana? 1922 01:27:12,389 --> 01:27:14,933 - Ayúdame, Ben. - Bien, voy para allá. 1923 01:27:15,768 --> 01:27:17,478 ¿Qué pasa, joder? 1924 01:27:23,734 --> 01:27:26,653 ¡Ben! Gracias a Dios que estás aquí. 1925 01:27:26,695 --> 01:27:28,280 ¿Papá, qué diablos pasó? 1926 01:27:28,322 --> 01:27:29,823 Es algo grande. 1927 01:27:29,865 --> 01:27:31,742 Comimos mucho ácido, y nos volvimos locos. 1928 01:27:31,784 --> 01:27:33,369 ¿Por qué? ¿Por qué hicieron eso? 1929 01:27:33,410 --> 01:27:34,912 Es mi fiesta de despedida, Ben. 1930 01:27:34,953 --> 01:27:37,206 Es su fiesta de despedida, Ben. 1931 01:27:37,247 --> 01:27:39,291 Es su despedida, Ben. 1932 01:27:39,333 --> 01:27:42,211 ¿Qué les parece si vamos a la cafetería? 1933 01:27:42,252 --> 01:27:44,088 - Sí. - No, no, no. 1934 01:27:44,129 --> 01:27:46,340 Voy a dejar a todos en casa. 1935 01:27:46,382 --> 01:27:49,051 - Benjamin aburrido. - Aburrido. 1936 01:27:50,844 --> 01:27:52,388 Chicos, ¿a dónde voy? 1937 01:27:52,429 --> 01:27:54,014 Déjalos en la casa de Hanon. 1938 01:27:54,056 --> 01:27:55,974 Así es, amigo. Ya sabes a dónde ir. 1939 01:27:56,016 --> 01:27:57,684 No sé a dónde ir. 1940 01:27:57,726 --> 01:28:00,813 Sigue tu corazón. Confía en él por un segundo. 1941 01:28:00,854 --> 01:28:02,648 No uses el mapa. 1942 01:28:02,689 --> 01:28:05,025 No necesito oír de algún experto... 1943 01:28:05,067 --> 01:28:06,527 - Papá, papá. - Hazlo tú sólo. 1944 01:28:06,568 --> 01:28:08,028 Sí, hazlo tú sólo, Ben. 1945 01:28:08,070 --> 01:28:10,447 - Hazlo tú mismo. - Lo estoy haciendo sólo. 1946 01:28:10,489 --> 01:28:13,784 - Hazlo tú mismo. - ¿Cuál es la dirección de Hanon? 1947 01:28:13,826 --> 01:28:16,537 Gracias, Ben. Eres el mejor. 1948 01:28:16,578 --> 01:28:18,580 Gracias. 1949 01:28:18,622 --> 01:28:20,290 - No, por aquí. - Oye. 1950 01:28:20,332 --> 01:28:22,251 - Sigue la luz. - Aquí. Vamos, chicos. 1951 01:28:22,292 --> 01:28:23,627 Entren a la casa. 1952 01:28:26,505 --> 01:28:28,465 Necesito recostarme. 1953 01:28:28,507 --> 01:28:30,092 Papá, estoy conduciendo. 1954 01:28:30,134 --> 01:28:32,928 Esa energía... Tengo que... 1955 01:28:32,970 --> 01:28:35,222 ¿Puedes recostarte allá atrás? 1956 01:28:37,015 --> 01:28:41,437 Ben, me da mucho gusto que seas mi padrino. 1957 01:28:41,478 --> 01:28:43,480 No soy tu padrino, papá. 1958 01:28:43,522 --> 01:28:45,816 Eres tan genial. 1959 01:28:45,858 --> 01:28:47,776 Tú eres el mejor, amigo. 1960 01:28:50,070 --> 01:28:52,072 El mejor amigo. 1961 01:28:52,114 --> 01:28:54,700 El padrino es el mejor amigo. 1962 01:28:56,994 --> 01:28:59,288 No puedo esperar a que te cases. 1963 01:28:59,329 --> 01:29:00,998 Y aquí vamos. 1964 01:29:01,039 --> 01:29:02,708 ¿Crees que te casarás con Alice? 1965 01:29:04,001 --> 01:29:05,419 - No, papá. - ¿Por qué? 1966 01:29:05,461 --> 01:29:07,880 Ella es muy divertida. 1967 01:29:07,921 --> 01:29:09,298 Terminamos. 1968 01:29:09,339 --> 01:29:11,633 No. Qué mal. 1969 01:29:13,343 --> 01:29:15,971 - Oye, Ben. - Sí. 1970 01:29:16,013 --> 01:29:17,890 - Ben. - Sí, papá. 1971 01:29:19,391 --> 01:29:21,477 ¿Odias a Gina? 1972 01:29:21,518 --> 01:29:23,645 - No. No, papá. - ¡Dime la maldita verdad! 1973 01:29:23,687 --> 01:29:25,397 - ¿Odias a Gina? - No la odio. 1974 01:29:25,439 --> 01:29:27,639 Entonces, ¿por qué estás tan enojado por lo de nosotros? 1975 01:29:28,692 --> 01:29:30,861 No estoy enojado, papá. Es sólo... 1976 01:29:32,362 --> 01:29:35,699 Papá, a veces es difícil estar feliz por ti. 1977 01:29:37,451 --> 01:29:41,371 Cuando tú y mamá se separaron, me afectó mucho. 1978 01:29:41,413 --> 01:29:43,499 Y decidí que no quería ser como ustedes. 1979 01:29:43,540 --> 01:29:47,878 Quería encontrar a la indicada y estar con ella por siempre. 1980 01:29:50,047 --> 01:29:52,007 Y ahora estoy completamente sólo. 1981 01:29:52,049 --> 01:29:54,426 Así que... 1982 01:29:54,468 --> 01:29:56,678 Y tú sigues adelante con otra familia. 1983 01:29:56,720 --> 01:29:58,388 Ben. 1984 01:29:58,430 --> 01:30:03,644 Lamento que nuestra separación te haya afectado tanto. 1985 01:30:03,685 --> 01:30:06,396 Lo que ella y yo tuvimos fue genial. 1986 01:30:06,438 --> 01:30:08,440 Yo no sería nada si no la hubiera conocido, 1987 01:30:08,482 --> 01:30:11,652 y no te tendría a ti. 1988 01:30:11,693 --> 01:30:12,986 Y amigo... 1989 01:30:14,488 --> 01:30:16,281 mientras esté vivo, 1990 01:30:16,323 --> 01:30:18,867 jamás estarás sólo. 1991 01:30:25,999 --> 01:30:27,209 ¿Oye, Ben? 1992 01:30:27,251 --> 01:30:28,710 Sí, papá. 1993 01:30:28,752 --> 01:30:30,879 ¿Podemos pasar por comida? 1994 01:30:30,921 --> 01:30:33,715 Sí. ¿Hay algún lugar al que quieras ir? 1995 01:30:33,757 --> 01:30:35,717 Zapburger. 1996 01:30:35,759 --> 01:30:38,512 ¿Qué es Zapburger? 1997 01:30:38,554 --> 01:30:43,559 Es una hamburguesa hecha con carne de soja orgánica, 1998 01:30:43,600 --> 01:30:47,563 y la cocinan con láseres. 1999 01:30:47,604 --> 01:30:51,149 Es la hamburguesa perfecta. 2000 01:30:51,191 --> 01:30:52,985 De acuerdo, papá. 2001 01:30:54,987 --> 01:30:57,823 No uses la autopista. Usa las calles. 2002 01:31:01,285 --> 01:31:03,036 Vaya mierda. 2003 01:31:04,663 --> 01:31:05,890 Octubre 21 Boda de Chuck y Gina. 2004 01:31:05,914 --> 01:31:08,584 Hola a todos. Gracias por venir. 2005 01:31:08,625 --> 01:31:10,294 Soy Ben, 2006 01:31:10,335 --> 01:31:13,255 y la mayoría me conoce como el hijo de Chuck. 2007 01:31:13,297 --> 01:31:14,840 Y si se preguntan 2008 01:31:14,881 --> 01:31:18,093 por qué estoy dando el discurso de padrino, 2009 01:31:18,135 --> 01:31:19,928 yo también me lo pregunto. 2010 01:31:22,389 --> 01:31:28,145 La verdad es que me negué mucho a hacer esto. 2011 01:31:28,186 --> 01:31:31,064 No quería hacerlo. 2012 01:31:31,106 --> 01:31:36,278 Para mí, casarse por tercera vez no era una buena idea. 2013 01:31:36,320 --> 01:31:39,281 Hasta una segunda vez fue una mala idea. 2014 01:31:40,866 --> 01:31:44,703 Pero no lo entendía bien. 2015 01:31:45,912 --> 01:31:49,916 Creía en cosas como el destino y amor a primera vista, 2016 01:31:49,958 --> 01:31:53,378 que una vez que encontraras a la persona indicada, 2017 01:31:53,420 --> 01:31:54,880 eso era todo. 2018 01:31:54,921 --> 01:31:56,423 Chuck. 2019 01:31:56,465 --> 01:31:59,301 Pero la verdad es que, 2020 01:31:59,343 --> 01:32:02,763 sí te pasas la vida buscando perfección... 2021 01:32:07,267 --> 01:32:09,311 acabas con nada. 2022 01:32:17,069 --> 01:32:19,988 Hay varios innings en este juego. 2023 01:32:20,030 --> 01:32:22,074 Y no creo que el amor dependa 2024 01:32:22,115 --> 01:32:24,451 de encuentros fortuitos o accidentes lindos. 2025 01:32:25,786 --> 01:32:28,038 Es más simple que eso. 2026 01:32:28,080 --> 01:32:31,083 Es encontrar a la persona con la que quieres estar 2027 01:32:31,124 --> 01:32:36,296 el más tiempo posible, y sólo... 2028 01:32:37,881 --> 01:32:40,425 tratar de no arruinar las cosas. 2029 01:32:43,428 --> 01:32:46,056 Continúa. 2030 01:32:47,349 --> 01:32:49,184 Pero te equivocarás. 2031 01:32:51,603 --> 01:32:54,481 Sin importar cuánto intentes, te equivocarás. 2032 01:32:58,485 --> 01:33:00,946 Pero si aprendes de tus errores... 2033 01:33:03,865 --> 01:33:06,827 Sabes que no mereces una segunda oportunidad, ¿verdad? 2034 01:33:06,868 --> 01:33:08,286 Sí. 2035 01:33:10,580 --> 01:33:12,708 Quizá construyas algo... 2036 01:33:15,168 --> 01:33:17,754 aun mejor. 2037 01:33:17,796 --> 01:33:19,631 Así que quiero hacer un brindis. 2038 01:33:22,175 --> 01:33:24,219 Gina, papás 2039 01:33:24,261 --> 01:33:26,638 felicidades. 2040 01:33:35,856 --> 01:33:37,733 - Tú, ven aquí. - Sí. 2041 01:33:37,774 --> 01:33:39,276 Vamos, vamos, vamos. 2042 01:33:39,317 --> 01:33:41,194 Bien, entraré. 2043 01:33:41,236 --> 01:33:42,612 Aquí estoy. 2044 01:33:45,949 --> 01:33:48,702 He escuchado tanto de ti. 2045 01:34:00,964 --> 01:34:02,340 ¿Eso es todo? 2046 01:34:02,382 --> 01:34:04,259 ¿Qué quieres decir con "eso es todo"? 2047 01:34:04,301 --> 01:34:06,595 No puedes hablar de los divorcios de tu papá. 2048 01:34:06,636 --> 01:34:08,472 Es una locura. Gina te matará. 2049 01:34:08,513 --> 01:34:09,765 Sólo quiero ser honesto. 2050 01:34:09,806 --> 01:34:11,391 Entonces, sé honesto. 2051 01:34:11,433 --> 01:34:14,770 Di: "Aprendí del amor después de lastimar a Alice 2052 01:34:14,811 --> 01:34:17,105 y de regresar con la cola entre las patas". 2053 01:34:17,147 --> 01:34:19,274 No regresé con la cola entre las patas. 2054 01:34:19,316 --> 01:34:23,361 Con la cola entre las patas, Benjamin. 2055 01:34:23,403 --> 01:34:24,738 Si acaso, tú regresaste así. 2056 01:34:24,780 --> 01:34:26,782 Ni te atrevas. 2057 01:34:26,823 --> 01:34:28,663 Literalmente, esperaste a que regresara a casa, 2058 01:34:28,700 --> 01:34:30,243 y me diste un beso bien plantado. 2059 01:34:30,285 --> 01:34:31,953 Así no es como yo lo recuerdo. 2060 01:34:31,995 --> 01:34:33,622 Alice, ¿me vas a ayudar con el discurso? 2061 01:34:33,663 --> 01:34:36,958 Sí, ¿por qué no lo concluyes con "Bum-shakalaka"? 2062 01:34:37,000 --> 01:34:38,585 Claro que sí. 2063 01:34:38,627 --> 01:34:40,685 ¡No me lo esperaba!