1 00:00:26,840 --> 00:00:28,480 FORSØK NR. 139 2 00:01:24,600 --> 00:01:26,920 Kvirrevitt! Se opp. 3 00:01:27,080 --> 00:01:31,720 Sko. Bukser. Dukk. Trøye. Til venstre. 4 00:01:31,880 --> 00:01:34,840 Den tar jeg. 5 00:01:36,480 --> 00:01:39,760 Blokk. Slag. Håndbytte. 6 00:01:39,920 --> 00:01:43,240 Og hold. Og hiv. 7 00:01:43,400 --> 00:01:45,800 Noen som skal ha kaffe? 8 00:01:45,960 --> 00:01:50,280 Tenk dere å våkne hver dag til en kødd som denne morgenfuglen - 9 00:01:50,440 --> 00:01:55,640 - som vil hakke dere i biter med en machete ...! Seriøst. 10 00:01:57,160 --> 00:01:59,160 Det var gøy en stund ... 11 00:01:59,320 --> 00:02:01,280 Du er død! 12 00:02:02,440 --> 00:02:07,040 ... til sjokket hadde lagt seg, og jeg skjønte hva som foregikk. 13 00:02:07,200 --> 00:02:11,200 Men etter 140 ganger er det bare jævlig irriterende. 14 00:02:11,360 --> 00:02:15,520 Jeg vil ha slutt på det, men det får jeg ikke. 15 00:02:16,800 --> 00:02:20,680 Når folk sier de kan gjøre ting i blinde - 16 00:02:20,840 --> 00:02:25,160 - høres de ut som idioter. Men se her. 17 00:02:31,440 --> 00:02:33,800 Beklager. De tror du er meg. 18 00:02:41,720 --> 00:02:46,840 Selv om leiligheten min blir herpa hver dag, tenker jeg likevel: 19 00:02:47,000 --> 00:02:49,560 "Faen, jeg bare leier. 20 00:02:49,720 --> 00:02:55,760 Utleieren er vrang nok fra før. Jeg får aldri igjen depositumet." 21 00:03:11,880 --> 00:03:17,600 Det var ikke alltid sånn. Jeg var lykkelig en gang. 22 00:03:17,760 --> 00:03:20,800 Jeg hadde en kvinne jeg elsket. 23 00:03:20,960 --> 00:03:23,800 Nå er jeg bare drittlei. 24 00:03:40,840 --> 00:03:43,920 Å faen. Jeg må ut og fly. 25 00:03:54,120 --> 00:03:57,240 22 ganger har jeg bomma på lastebilen. 26 00:03:57,400 --> 00:04:00,880 Vet dere hvordan det føles å falle fra fjerde etasje? 27 00:04:05,400 --> 00:04:08,040 Det er jævlig vondt, det. 28 00:04:18,839 --> 00:04:23,600 Kjekkasen i sportsbilen hyler som en stukken gris hver gang: 29 00:04:23,760 --> 00:04:27,720 - Jeg blir overfalt! - Ja, det blir du. 30 00:04:28,880 --> 00:04:31,320 De neste morderne har varebil. 31 00:04:31,480 --> 00:04:34,760 - Kjør litt fortere. - Ikke bland deg i kjøringen min. 32 00:04:34,920 --> 00:04:37,400 Esmerelda og Pam. 33 00:04:37,560 --> 00:04:42,800 Jeg aner jo ikke hva de heter, for vi har aldri hilst. 34 00:05:09,680 --> 00:05:12,680 Etter bussen går det stort sett ... 35 00:05:12,840 --> 00:05:15,840 Faen, har jeg vært innom bussen ennå? 36 00:05:18,320 --> 00:05:20,240 Niks. 37 00:05:21,600 --> 00:05:23,360 Gud? 38 00:05:25,080 --> 00:05:27,640 Ikke syns synd på meg. 39 00:05:27,800 --> 00:05:29,200 FORSØK NR. 79 40 00:05:29,360 --> 00:05:35,080 Det skjer hver dag. Før klagde jeg over at alle dager føltes like. 41 00:05:35,240 --> 00:05:39,800 Men etter 9. mai er alle dager like. 42 00:05:45,080 --> 00:05:49,240 Samme morgenskrik, samme klingesvingende kødd. 43 00:05:49,400 --> 00:05:52,120 Med noen få variasjoner. 44 00:05:53,520 --> 00:05:55,760 Au, for ...! 45 00:06:02,560 --> 00:06:05,160 Én ting endrer seg aldri. 46 00:06:06,680 --> 00:06:10,840 Jeg dør. Hver eneste dag. 47 00:06:13,040 --> 00:06:16,320 Jeg dør. Her er noen høydepunkter. 48 00:06:18,720 --> 00:06:23,440 Jeg aner ikke engang hvorfor de vil ta livet av meg, - 49 00:06:23,600 --> 00:06:27,600 - men det er et lass av dem. Dere har møtt Pam. 50 00:06:27,760 --> 00:06:32,240 Det klarte hun 14 ganger, før jeg fikk kartlagt tidsskjemaet. 51 00:06:32,400 --> 00:06:33,760 FORSØK NR. 69 52 00:06:34,840 --> 00:06:37,560 Heksa med englefjes heter Guan-Yin. 53 00:06:39,920 --> 00:06:41,600 Hvor jeg har navnet fra? 54 00:06:41,760 --> 00:06:46,080 Jeg er Guan-Yin, og Guan-Yin gjorde dette. 55 00:06:46,240 --> 00:06:49,680 Det betyr "Nådens gudinne". Hun liker ironi. 56 00:06:49,840 --> 00:06:52,120 FORSØK NR. 88 57 00:06:54,240 --> 00:06:57,160 Knottjævelen her kaller jeg Kaboom. 58 00:06:58,360 --> 00:07:02,040 - Morn, fløtefjes. - Hva gjør du, din lille gnom? 59 00:07:02,200 --> 00:07:05,440 Den holdningen liker jeg ikke. 60 00:07:07,000 --> 00:07:10,240 Alle sammen får kallenavn. 61 00:07:10,400 --> 00:07:15,360 Roy nr. 2 er en drittsekk som ser ut akkurat som meg. 62 00:07:15,520 --> 00:07:18,720 Av og til klarer jeg å drepe dem. 63 00:07:22,360 --> 00:07:28,040 Men de finner meg likevel alltid til slutt, og dreper meg. 64 00:07:28,200 --> 00:07:32,640 Jeg er Guan-Yin, og Guan-Yin gjorde dette. 65 00:07:32,800 --> 00:07:37,520 Jeg aner ikke hvorfor dagen fortsetter å gjenta seg. 66 00:07:37,680 --> 00:07:41,680 Rævkjøringa begynner så snart jeg åpner øynene. 67 00:07:41,840 --> 00:07:45,520 Jemma er den eneste kvinnen jeg noen gang har elsket. 68 00:07:45,680 --> 00:07:48,880 Hun har svarene jeg søker. 69 00:07:52,600 --> 00:07:56,080 - Hallo? - Jeg vil snakke med dr. Jemma Wells. 70 00:07:56,240 --> 00:08:00,360 - Hvem er det? - Man... kjæresten hennes, Roy. 71 00:08:00,520 --> 00:08:04,000 Kaptein Roy Pulver, Delta Force-soldaten. 72 00:08:04,160 --> 00:08:08,520 - Hvem er det? - Oberst Clive Ventor. 73 00:08:08,680 --> 00:08:13,040 Sjefen til Jemma. Er hun i nærheten? 74 00:08:13,200 --> 00:08:17,080 - Nei, dessverre ikke. - Når kommer hun tilbake? 75 00:08:17,240 --> 00:08:21,960 Det spørsmålet må jeg overlate til høyere makter å besvare. 76 00:08:23,600 --> 00:08:25,880 Hun er død. 77 00:08:28,480 --> 00:08:33,880 Jeg beklager, men hun falt og knakk nakken i går kveld. 78 00:08:34,039 --> 00:08:38,520 Et uhell i laboratoriet, på grunn av tretthet, antar vi. 79 00:08:38,679 --> 00:08:40,640 Nei ... 80 00:08:43,159 --> 00:08:45,640 Får jeg spørre hvor du er? 81 00:08:48,840 --> 00:08:50,280 - Eins! - Zwei! 82 00:08:50,440 --> 00:08:52,560 Det var faen ikke noe uhell. 83 00:08:52,720 --> 00:08:54,440 Drei! 84 00:08:56,680 --> 00:09:01,840 Hvorfor måtte hun dø? Jeg må overleve for å finne det ut. 85 00:09:02,000 --> 00:09:05,120 Altså, hvor var vi? Bussen. 86 00:09:05,280 --> 00:09:08,840 FORSØK PÅGÅR 87 00:09:31,720 --> 00:09:35,600 Han er en real cowboy. Her må jeg nok ta i litt. 88 00:09:39,640 --> 00:09:41,240 Hva faen ...? 89 00:09:42,400 --> 00:09:44,040 I helvete ...! 90 00:09:49,560 --> 00:09:52,200 Faen ...! 91 00:10:47,360 --> 00:10:49,800 Nei, de fortjente det. 92 00:11:02,280 --> 00:11:05,000 - Hei, Roy. - Hei, Jake. 93 00:11:05,160 --> 00:11:08,640 Du ser ut som døden på dass. Hva har skjedd? 94 00:11:08,800 --> 00:11:15,480 Jeg våknet nettopp. Det skjer ofte. Gi meg en stor flaske baijiu. 95 00:11:15,640 --> 00:11:19,120 Vet du hva, Jake? La meg få to. 96 00:11:20,880 --> 00:11:25,520 Til den herlige vinner av Fylleslaget ...! 97 00:11:25,680 --> 00:11:29,960 Bare kødda. Bekjemp overdrevent måtehold, hva? 98 00:11:30,120 --> 00:11:34,400 - Vi har jo bare dagen i dag. - Ingen vet om vi får flere. 99 00:11:34,560 --> 00:11:37,240 Visst faen .... 100 00:11:37,400 --> 00:11:42,600 - Han satser på å svime av. - At du kan drikke sånn ...? 101 00:11:44,720 --> 00:11:47,040 At du ikke kan drikke sånn ...? 102 00:11:47,200 --> 00:11:52,200 Mange sikkerhetseksperter, deriblant undertegnede, - 103 00:11:52,360 --> 00:11:56,120 - mener at terroristenes neste mål vil være spriten vår. 104 00:11:56,280 --> 00:12:00,720 Her i landet utgjør storforbrukere av alkohol rundt 38 % ... 105 00:12:02,600 --> 00:12:07,480 Skravlebøtta heter Dave. Han er sikkerhetsspesialist, - 106 00:12:07,640 --> 00:12:11,960 - og uansett hva jeg svarer på spørsmålene hans, - 107 00:12:12,120 --> 00:12:15,920 - lirer han av seg det samme jævla foredraget. 108 00:12:16,080 --> 00:12:19,880 Jeg vet hva han vil si, ord for ord. 109 00:12:20,040 --> 00:12:22,920 Jeg vet alt som kommer til å skje. 110 00:12:23,080 --> 00:12:28,320 11:05 kommer en berømt fekter. 12 ganger verdensmester. 111 00:12:28,480 --> 00:12:30,440 Dai Feng! 112 00:12:30,600 --> 00:12:33,560 - Hun er en av de største ... - Wudang-sverdkjemperne. 113 00:12:33,720 --> 00:12:36,040 - 12 ganger ... - Verdensmester. 114 00:12:36,200 --> 00:12:39,360 - Har jeg fortalt om henne? - Hundre ganger. 115 00:12:39,520 --> 00:12:43,680 Ikke som jeg husker. Pedro, rydd et bord til sifu Feng. 116 00:12:43,840 --> 00:12:46,000 Vær så god, ta plass. 117 00:12:46,160 --> 00:12:50,320 Sifu Feng er grunnen til at jeg må skynde meg hit. 118 00:12:50,480 --> 00:12:54,840 Kommer jeg etter 11, har hun tatt den siste barkrakken. 119 00:12:57,560 --> 00:13:00,880 Pokker, hun stirret på meg. 120 00:13:01,040 --> 00:13:05,120 Har du noen gang vært sammen med en kvinne? 121 00:13:07,160 --> 00:13:10,240 Jeg tror jeg har en på kroken. 122 00:13:10,400 --> 00:13:14,400 Det er større sjanse for at det vokser ut en penis i panna di. 123 00:13:16,240 --> 00:13:22,040 Ved middagstid ... dette har jeg litt dårlig samvittighet for. 124 00:13:24,600 --> 00:13:28,240 Jeg liker å se ham drite seg ut. Jeg burde advare ham, - 125 00:13:28,400 --> 00:13:32,160 - men jeg har så lite å le av for tiden. 126 00:13:32,320 --> 00:13:36,000 Du kan bare gi opp å søke yrkesskadeerstatning, Pedro. 127 00:13:36,160 --> 00:13:40,120 12:20 drar gnagsåret Dave endelig tilbake på jobb. 128 00:13:40,280 --> 00:13:44,760 Be om at terroristene ikke heller gift i baijiuen, Roy. 129 00:13:44,920 --> 00:13:49,600 Men først leverer han det der lille gullkornet. 130 00:13:51,160 --> 00:13:53,600 Sett deg, Dave. 131 00:13:53,760 --> 00:13:57,760 - Hva for noe? - Jeg skal fortelle deg en historie. 132 00:13:57,920 --> 00:14:01,520 Jeg er litt sliten, så han får en røverhistorie. 133 00:14:01,680 --> 00:14:05,640 Jeg forteller om de andre gangene jeg har blitt drept. 134 00:14:05,800 --> 00:14:10,760 Har du noen gang blitt skutt i ansiktet, Dave? 135 00:14:10,920 --> 00:14:16,520 Det har jeg. Jeg hadde en sprø opplevelse rett før jeg døde. 136 00:14:16,680 --> 00:14:21,440 Det er en stund siden. Det var en .45 ACP-patron. 137 00:14:23,920 --> 00:14:29,120 Kula gikk inn her og endte så å si like hel i munnen. 138 00:14:29,280 --> 00:14:32,040 Og jeg kjente smaken av biff. 139 00:14:32,200 --> 00:14:36,640 Som en virkelig godt stekt filet. 140 00:14:38,800 --> 00:14:43,040 Det var ikke før mye senere, da jeg var levende igjen, - 141 00:14:43,200 --> 00:14:45,760 - at det gikk opp for meg - 142 00:14:45,920 --> 00:14:49,760 - at det var tunga mi som ble stekt av varmen fra kula. 143 00:14:49,920 --> 00:14:55,000 Det var det jeg kjente smaken av. Er det ikke forbanna vilt? 144 00:14:58,280 --> 00:15:01,760 Det er en sann historie. 145 00:15:16,200 --> 00:15:21,080 Den var god. Har du vurdert å gå på avrusning? 146 00:15:21,240 --> 00:15:22,560 Mottatt. 147 00:15:24,040 --> 00:15:28,080 Klokken 12:47 ... Det tar vi om et øyeblikk. 148 00:15:28,240 --> 00:15:32,760 Kvart på ett er jeg rimelig på en snurr, - 149 00:15:32,920 --> 00:15:35,720 - og jeg har det jævlig fett. 150 00:15:37,480 --> 00:15:42,720 Bare jeg rekker frem til baren, kan jeg drikke til de finner meg. 151 00:15:42,880 --> 00:15:47,240 Jeg kan drikke meg fullstendig sveiseblind ... 152 00:15:48,960 --> 00:15:51,400 ... uten å føle det minste. 153 00:15:52,880 --> 00:15:58,720 Klokken 12:47. Jeg har aldri rukket lenger enn hit. 154 00:16:01,800 --> 00:16:05,680 Hvorfor jeg lar det skje? Hvorfor ikke? 155 00:16:05,840 --> 00:16:09,480 Uansett hvor mye jeg flykter eller slår fra meg, - 156 00:16:09,640 --> 00:16:13,880 - overlever jeg aldri lenger enn til klokken 12:47. 157 00:16:14,040 --> 00:16:19,240 Noen jeg aldri har møtt dreper meg av grunner jeg ikke kjenner. 158 00:16:25,840 --> 00:16:28,360 Og jenta mi er død - 159 00:16:28,520 --> 00:16:33,320 - på et tidspunkt jeg ikke kan dra tilbake til. 160 00:16:33,480 --> 00:16:37,280 Jeg fanget i en evig dødens bakevje. 161 00:16:37,440 --> 00:16:41,800 Jeg kan ikke fortsette å drikke meg rundt i den. 162 00:16:41,960 --> 00:16:45,760 Ikke når dagen ender sånn. Jeg må legge en plan. 163 00:16:45,920 --> 00:16:48,960 Noen skal få svi for dette. 164 00:16:49,120 --> 00:16:54,840 De har en hær. Jeg har bare tid. Dagen i går er flere måneder siden. 165 00:16:55,000 --> 00:16:57,680 DAGEN I GÅR 166 00:17:10,760 --> 00:17:12,400 Fint. 167 00:17:14,160 --> 00:17:15,920 Det er greit. 168 00:17:26,480 --> 00:17:29,680 Kan jeg få være alene litt? 169 00:17:33,600 --> 00:17:36,640 Herregud ... 170 00:17:36,800 --> 00:17:39,280 Se på deg. 171 00:17:48,680 --> 00:17:53,040 Har du blitt allergisk mot telefoner? 172 00:17:53,200 --> 00:17:58,360 Mobilen er sperra, og jeg rakk ikke å betale fastlinja. 173 00:17:58,520 --> 00:18:02,280 - Så de har sperret den også? - Ja. 174 00:18:02,440 --> 00:18:05,880 Det var bare flaks at du fikk tak i meg. 175 00:18:06,040 --> 00:18:11,400 Ja, det krevde utrolig flaks å finne deg på nærmeste bar. 176 00:18:11,560 --> 00:18:14,600 Maken til slumpetreff. 177 00:18:14,760 --> 00:18:20,040 Morn, sarkasme. Alt vel? Det var lenge siden sist. 178 00:18:20,200 --> 00:18:23,440 - Hva er det? - CV-en min. 179 00:18:25,680 --> 00:18:31,240 Det var nesten ikke blekk igjen, så det med Delta Force er utydelig. 180 00:18:33,280 --> 00:18:36,240 Svekker det sjansene mine? 181 00:18:40,360 --> 00:18:42,800 Kom her. 182 00:18:42,960 --> 00:18:48,360 - Du må gå i uniform her. - Stilig. 183 00:18:48,520 --> 00:18:54,200 Bare den ikke er kastanjebrun, for den stilen kler meg ikke. 184 00:18:54,360 --> 00:18:58,200 Kastanjebrun som kjolen min? 185 00:18:58,360 --> 00:19:01,560 Nei, for kjolen din er sexy. 186 00:19:01,720 --> 00:19:06,960 Jeg mente bare ... Hvordan er lønna, egentlig? 187 00:19:07,120 --> 00:19:12,400 Og er det sykeforsikring? Jeg har en diagnose fra militæret. 188 00:19:12,560 --> 00:19:17,000 Hva er det du gjør her? Har du arbeidet med det lenge? 189 00:19:17,160 --> 00:19:21,800 - Lenge nok, håper jeg. - Hva er det? 190 00:19:21,960 --> 00:19:26,760 Det er fem års søvnløse netter og forskning døgnet rundt. 191 00:19:26,920 --> 00:19:29,760 Og den er ufattelig viktig for meg. 192 00:19:29,920 --> 00:19:31,720 Hva kan den? 193 00:19:31,880 --> 00:19:36,040 Hva den kan? Oppløse tid og rom, - 194 00:19:36,200 --> 00:19:40,720 - og tilintetgjøre planeten, hvis den brukes feil. 195 00:19:40,880 --> 00:19:44,920 Seriøst? Som Doomsday Destroyer? 196 00:19:47,240 --> 00:19:50,400 Da må du være skikkelig stressa. 197 00:19:54,040 --> 00:19:56,920 Der har vi jo Joe. 198 00:19:57,080 --> 00:20:02,440 Så stor han har blitt. Gjør det noe at jeg rapper det? 199 00:20:05,080 --> 00:20:08,080 Dette bildet. Har du flere? 200 00:20:08,240 --> 00:20:11,320 Ja, bare ta det. Hva veier du? 201 00:20:13,320 --> 00:20:17,960 Jeg går på noe lavkarbo, så rundt 79 kilo. 202 00:20:18,120 --> 00:20:20,640 - Drikker du fortsatt? - Ja. 203 00:20:20,800 --> 00:20:23,520 Jeg skriver 82. 204 00:20:24,840 --> 00:20:28,400 Har du tenkt på å si det til ham? 205 00:20:28,560 --> 00:20:32,640 Det ville betydd mye for meg at vi fortalte det. 206 00:20:32,800 --> 00:20:38,040 Hva får han ut av det? Du har vært fraværende det meste av livet hans. 207 00:20:38,200 --> 00:20:43,400 Hvorfor sier du det på den måten? Jeg kan bli kjent med ham nå. 208 00:20:44,520 --> 00:20:49,120 - Jobben min kom mellom oss. - Jobben din? 209 00:20:49,280 --> 00:20:54,040 Du elsket det livet høyere enn livet sammen med oss. 210 00:20:54,200 --> 00:20:57,880 Å bli skutt på var morsommere enn bleieskift. 211 00:20:58,040 --> 00:21:04,600 Det kortet drar du alltid. Jeg er et rasshøl fordi jeg ikke var hjemme. 212 00:21:04,760 --> 00:21:07,280 Har det noe å si lenger? 213 00:21:07,440 --> 00:21:11,160 Vi har beveget oss videre begge to, og Joe forguder deg ennå. 214 00:21:11,320 --> 00:21:15,680 Forguder han meg? Hva sier du om meg? 215 00:21:21,760 --> 00:21:25,160 Hva er det du vil, Roy? 216 00:21:26,160 --> 00:21:32,080 Jeg mistet deg. Det glapp for meg, og det har jeg lært å leve med. 217 00:21:33,880 --> 00:21:39,120 Det må ikke skje med gutten også. Det er det eneste jeg ber om. 218 00:21:41,400 --> 00:21:44,760 Han er vår sønn, Jemma. 219 00:21:44,920 --> 00:21:48,640 - Dr. Wells. - Unnskyld, Brett ... 220 00:21:48,800 --> 00:21:52,440 Roy, det er Brett, sikkerhetssjef her hos Dynow. 221 00:21:52,600 --> 00:21:56,760 Det er adgang forbudt for uvedkommende her. 222 00:21:56,920 --> 00:22:01,880 Jeg har forbeholdt meg retten til å motta enkelte besøk. 223 00:22:02,040 --> 00:22:06,080 Jeg skulle bare levere CV-en min. 224 00:22:09,440 --> 00:22:14,120 - Vi har ingen ledig stilling nå. - Si til ham at jeg kommer snart. 225 00:22:15,960 --> 00:22:18,040 Obersten venter. 226 00:22:20,920 --> 00:22:23,840 For en kødd. 227 00:22:25,280 --> 00:22:29,360 - Du sa dere søkte etter folk. - Og vi gjør det. 228 00:22:31,080 --> 00:22:34,480 - Jeg gjør. - Hva mener du? 229 00:22:36,120 --> 00:22:40,480 - Det er en veldig spesifikk oppgave. - Et hemmelig oppdrag? 230 00:22:40,640 --> 00:22:43,240 Til de grader. 231 00:22:44,960 --> 00:22:49,480 - Når starter jeg? - Før du aner det. 232 00:22:49,640 --> 00:22:55,760 - CV-en hans bekymrer meg. - Han ser ikke ut som noe større. 233 00:22:55,920 --> 00:23:01,200 Ingen legger merke til fluen før den spolerer suppen. 234 00:23:02,400 --> 00:23:07,360 Jeg liker ham ikke. Han er akkurat typen. 235 00:23:08,840 --> 00:23:10,800 Hvilken type? 236 00:23:10,960 --> 00:23:17,920 Strebere som er blærete for å skjule mangel på talent. Jeg hater dem. 237 00:23:18,080 --> 00:23:22,720 Hvis rullebladet hans stemmer, må han bli skygget og overvåket. 238 00:23:22,880 --> 00:23:26,280 Blir han til bry, tar vi oss av ham. 239 00:23:26,440 --> 00:23:31,840 Bruk noen utenfra. Noen som ikke kan knyttes til oss. 240 00:23:32,000 --> 00:23:36,200 Finn noen reale utskudd. 241 00:23:36,360 --> 00:23:41,400 - Vel, jeg får stikke. - Jeg ordner håret ditt. 242 00:23:44,280 --> 00:23:47,640 - Nå blør jeg. - Fikk du gaven min? 243 00:23:47,800 --> 00:23:50,040 Du oppfører deg merkelig. 244 00:23:50,200 --> 00:23:54,480 Har du fått gaven jeg sendte deg? Jeg sendte den for noen dager siden. 245 00:23:56,200 --> 00:23:58,200 Jeg skal se etter. 246 00:23:58,360 --> 00:24:01,640 Dr. Wells, får jeg snakke med deg? 247 00:24:03,080 --> 00:24:06,840 - Jeg må på legevakta først. - Jeg kommer straks, oberst. 248 00:24:07,000 --> 00:24:11,640 - Du, jeg blør. - Hør her, Roy. 249 00:24:11,800 --> 00:24:17,360 Ja, vi to har gått hver vår vei, men nå må du høre etter. 250 00:24:17,520 --> 00:24:19,640 Okay, snakk du. 251 00:24:19,800 --> 00:24:23,440 Jeg hadde glemt hvor anstrengende dette var. 252 00:24:23,600 --> 00:24:29,080 Jeg ser mye av deg i Joe. Han har viljestyrke. 253 00:24:29,240 --> 00:24:33,600 Han er intenst målrettet. Han har noen av dine beste egenskaper. 254 00:24:33,760 --> 00:24:36,320 Men han har også din egoisme - 255 00:24:36,480 --> 00:24:41,520 - og din evne til å forsvinne og løpe fra alt ansvar. 256 00:24:41,680 --> 00:24:45,720 Hva er det du vil meg? 257 00:24:45,880 --> 00:24:50,520 Jeg vil ha den mannen jeg falt for. Den mannen som ga meg en sønn. 258 00:24:50,680 --> 00:24:53,880 Den sterke, selvsikre utgaven av deg. 259 00:24:54,040 --> 00:24:59,800 Ikke den Roy som bare lever for å gå på fylla og pule pyntedukker. 260 00:25:09,360 --> 00:25:11,680 Husk dette: Osiris. 261 00:25:13,280 --> 00:25:15,400 Osiris. 262 00:25:29,240 --> 00:25:31,600 Der har vi jo hele bolet ... 263 00:25:34,280 --> 00:25:36,800 Kutt ut karbohydratene, gutter. 264 00:25:41,320 --> 00:25:44,800 - Dr. Wells. Alt vel? - Ja. 265 00:25:45,920 --> 00:25:49,560 - Plager sigarrøyken deg? - Overhodet ikke. 266 00:25:57,040 --> 00:25:59,640 Og spindelen? 267 00:25:59,800 --> 00:26:03,320 Vi er litt forsinket for øyeblikket. 268 00:26:05,440 --> 00:26:07,600 Hva er "litt"? 269 00:26:07,760 --> 00:26:12,160 - En uke eller to. - Og hvorfor? 270 00:26:13,320 --> 00:26:16,640 Konstruksjon er ingen eksakt vitenskap. 271 00:26:16,800 --> 00:26:22,000 Men det er det vi er ute etter. Eksakt vitenskap. 272 00:26:22,160 --> 00:26:25,040 Din venn, kaptein Pulver? 273 00:26:25,200 --> 00:26:29,160 - Han leverte CV-en sin. - Hva drev ham til noe slikt? 274 00:26:29,320 --> 00:26:34,360 Jeg kan ha nevnt at vi trengte sikkerhetsvakter. 275 00:26:34,520 --> 00:26:37,040 Og hva drev deg til noe slikt? 276 00:26:37,200 --> 00:26:42,080 Firmaets sikkerhetstiltak skal ikke drøftes på sengekanten. 277 00:26:42,240 --> 00:26:46,240 Det blir de ikke heller. Roy og jeg er ikke ... 278 00:26:46,400 --> 00:26:49,760 Du er mor til barnet hans, ikke sant? 279 00:26:54,600 --> 00:27:00,680 Sett deg. Dette skal jo ikke se ut som et forhør. 280 00:27:07,200 --> 00:27:12,640 Jeg liker ikke lange historier. Det er best å fatte seg i korthet. 281 00:27:12,800 --> 00:27:17,560 Men det fins en historie jeg har fortalt igjen og igjen, - 282 00:27:17,720 --> 00:27:20,880 - og som jeg nå vil fortelle deg, hvis jeg får. 283 00:27:21,040 --> 00:27:26,600 - Jeg liker lange historier. - Da er vi heldige begge to. 284 00:27:28,080 --> 00:27:32,880 Burma 1979. Jeg var lovbryter for CIA. 285 00:27:33,040 --> 00:27:37,240 Jeg smuglet inn opium som skulle finansiere et blodig militærkupp, - 286 00:27:37,400 --> 00:27:41,720 - som vi utførte ti år senere. Det er mer eller mindre kjent. 287 00:27:41,880 --> 00:27:45,600 Vel, jeg lå altså i jungelen - 288 00:27:45,760 --> 00:27:50,280 - utenfor Rangoon og skjøt ned soldater fra KNU's befrielseshær. 289 00:27:50,440 --> 00:27:55,360 Tre dagers skuddveksling hadde kostet hele laget mitt livet. 290 00:27:55,520 --> 00:27:58,760 Jeg sto i fare for å bli overmannet - 291 00:27:58,920 --> 00:28:04,000 - av machetevæpnede opprørere med blodtørst og dårlig hygiene. 292 00:28:04,160 --> 00:28:10,400 Jeg hadde bare en krigsherjet rifle og 36 timer til å sikre oss seieren. 293 00:28:13,120 --> 00:28:16,040 Og så hørte jeg det. 294 00:28:17,040 --> 00:28:22,040 Et skjærende hyl, som en dampfløyte. 295 00:28:24,960 --> 00:28:29,840 Et villsvin. Det er så du pisser i buksa. 296 00:28:31,320 --> 00:28:35,640 Bare lyden jaget fienden på flukt av redsel for hoggtennene. 297 00:28:35,800 --> 00:28:39,080 Svinet fikk ferten av meg og tordnet rett mot meg. 298 00:28:40,880 --> 00:28:46,320 Jeg dreper veldig nødig dyr, men før jeg måtte ta det valget, - 299 00:28:46,480 --> 00:28:51,040 - kom en seks meter lang pytonslange ned fra et banyantre - 300 00:28:51,200 --> 00:28:57,560 - og snøret beistet sammen som en skinke. Jeg har aldri sett maken. 301 00:28:57,720 --> 00:29:04,360 I flere timer så jeg storøyd på at slangen kvalte og slukte svinet. 302 00:29:05,760 --> 00:29:09,680 Jeg hørte alt. Knoklene som brakk. 303 00:29:09,840 --> 00:29:15,080 De hvesende lungene som ble most, så det hørtes ut som om slangen lo. 304 00:29:17,040 --> 00:29:23,800 Det er fortsatt den mest fenomenale maktbruken jeg har sett. 305 00:29:23,960 --> 00:29:26,160 Men det mest slående, - 306 00:29:26,320 --> 00:29:32,760 - da slangen gapte kjevene av ledd for å sluke byttet sitt, - 307 00:29:32,920 --> 00:29:37,120 - var den kjølige beregningen i slangens øyne. 308 00:29:40,000 --> 00:29:46,560 Ikke før senere, da den flyttet den nå villsvinformede buken, - 309 00:29:46,720 --> 00:29:50,480 - så jeg eggene. Pytonegg. 310 00:29:51,640 --> 00:29:54,920 Villsvinet ville ha knust slangeredet. 311 00:29:55,080 --> 00:30:00,280 Det jeg oppfattet som aggresjon, var faktisk kjærlighet. 312 00:30:02,040 --> 00:30:07,560 Slangen drepte ikke villsvinet i ondskap, men av nødvendighet - 313 00:30:07,720 --> 00:30:10,680 - for å hindre en knust fremtid. 314 00:30:16,000 --> 00:30:18,120 Jeg likte historien. 315 00:30:18,280 --> 00:30:23,600 Og jeg likte å fortelle den. Jeg syntes den var treffende. 316 00:30:23,760 --> 00:30:27,720 Ikke flere besøk. Ikke flere ekskjærester, gamle flammer - 317 00:30:27,880 --> 00:30:31,200 - eller gjenferd fra fortiden. 318 00:30:31,360 --> 00:30:36,640 Hvis arbeidet blir forsinket, vil jeg bli varslet med en gang. 319 00:30:36,800 --> 00:30:41,320 - Selvsagt. - Takk, doktor. Glimrende. 320 00:30:55,200 --> 00:30:58,120 Pass på hvor du tråkker. 321 00:31:12,440 --> 00:31:16,360 - Vil du ha en til? - En til hva? 322 00:31:20,400 --> 00:31:22,600 Du er søt. 323 00:31:24,040 --> 00:31:26,880 Hvor lenge har dere kjent hverandre? 324 00:31:27,040 --> 00:31:32,720 Vi har nettopp møtt hverandre i dag. Han er min nyeste bestevenn. 325 00:31:32,880 --> 00:31:38,920 - Alice er tannpleier. - Og jeg hater faktisk tenner. 326 00:31:39,080 --> 00:31:43,960 - Bare konsistensen gjør meg kvalm. - Da virker en tannpleiekarriere ... 327 00:31:44,120 --> 00:31:49,440 Som et dårlig valg? Jeg vet det. Men jeg elsker utfordringer. 328 00:31:49,600 --> 00:31:55,320 Jeg elsker å bevege meg utenfor komfortsonen. 329 00:31:55,480 --> 00:32:01,760 - Det er sånn man utvikler seg. - Så sant. Er han ikke pen? 330 00:32:03,360 --> 00:32:09,760 - Har dere kjent hverandre lenge? - Så lenge jeg har drukket her. 331 00:32:09,920 --> 00:32:15,800 - Siden han kom hjem fra utlandet. - Farlig. Det må du fortelle om. 332 00:32:15,960 --> 00:32:20,120 - Det er ikke stort å fortelle. - Så ikke fortell stort. 333 00:32:20,280 --> 00:32:24,960 Men vent litt. Jeg må tisse. 334 00:32:25,120 --> 00:32:28,280 Straks tilbake. 335 00:32:32,240 --> 00:32:34,400 Ta henne med hjem, Roy. 336 00:32:36,640 --> 00:32:38,800 Ta henne med hjem. 337 00:32:42,720 --> 00:32:47,280 Nå skal du spørre: "Får jeg ta deg med hjem, Gabrielle?" 338 00:32:47,440 --> 00:32:49,560 Og så svarer jeg: 339 00:32:52,520 --> 00:32:55,520 "Kanskje en annen kveld." 340 00:32:56,680 --> 00:32:59,840 Du begynner å bli svak for meg. 341 00:33:03,960 --> 00:33:09,440 Det ville vært moro, men det ville aldri blitt kjærlighet. 342 00:33:09,600 --> 00:33:12,560 Hvorfor ikke? 343 00:33:13,800 --> 00:33:18,880 Fordi du fortsatt er forelsket i en annen. 344 00:33:20,400 --> 00:33:25,600 Jeg ser det i øynene dine. Jeg ser sørgmodigheten. 345 00:33:28,120 --> 00:33:32,200 Du lengter etter en kvinne, men det er ikke meg. 346 00:33:33,480 --> 00:33:37,640 Og det er ikke den skjønne tannpleieren. 347 00:33:48,840 --> 00:33:50,000 Til deg. 348 00:33:50,160 --> 00:33:54,280 - Hvem ringer meg nå? - Aner ikke. 349 00:33:54,440 --> 00:33:57,080 - Hallo? - Roy, kan du høre meg? 350 00:33:57,240 --> 00:34:03,760 Jemma? Er du fortsatt på jobb? Den er tre om natten. Er du okay? 351 00:34:03,920 --> 00:34:07,320 - Ja, alt i orden. - Hva skjer? 352 00:34:07,480 --> 00:34:11,960 Hør godt etter. Jeg er kanskje nødt til å gjøre noe drastisk. 353 00:34:12,120 --> 00:34:15,719 Lov meg å gjøre det du kan ... 354 00:34:16,679 --> 00:34:18,679 Jeg kan ikke høre deg. 355 00:34:18,840 --> 00:34:24,360 Du må hjelpe meg. Jeg kan ikke forklare det nå. 356 00:34:24,520 --> 00:34:26,840 Du ville ikke forstått det heller. 357 00:34:28,280 --> 00:34:32,199 Du har visst falt ut. Ring meg opp igjen. 358 00:34:35,639 --> 00:34:40,960 - Hvem var det? - Eksen min. Hun lød stressa. 359 00:34:50,520 --> 00:34:54,080 Den kjære doktoren er visst en utbryter. 360 00:34:55,320 --> 00:34:57,640 Finn henne. 361 00:34:59,600 --> 00:35:03,760 Hva har jeg gått glipp av? 362 00:35:03,920 --> 00:35:09,080 Vi snakket om verdens deiligste mennesker, og navnet ditt ble nevnt. 363 00:35:33,400 --> 00:35:38,040 Jeg burde ringt Jemma, men jeg var full og kåt, og ga faen. 364 00:35:38,200 --> 00:35:41,320 Jeg ante ikke hvor viktig det var, - 365 00:35:41,480 --> 00:35:45,160 - eller at det var siste gangen jeg skulle høre stemmen hennes. 366 00:35:45,320 --> 00:35:48,120 Noen ting kan du ikke gjøre om. 367 00:35:49,600 --> 00:35:52,960 Andre ting er du nødt til å gjøre om og om igjen. 368 00:35:53,120 --> 00:35:54,840 FORSØK NR. 141 369 00:35:59,040 --> 00:36:04,640 Mysteriet fører tilbake til henne, hva enn mysteriet består i. 370 00:36:04,800 --> 00:36:09,440 Fikk du gaven min, Roy? Har du fått gaven? 371 00:36:09,600 --> 00:36:14,320 - Jeg har ikke sett etter. - Jeg har sendt den til deg. 372 00:36:15,960 --> 00:36:18,440 Husk dette: Osiris. 373 00:36:22,200 --> 00:36:26,920 Gratulerer med dagen. Lev livet fremover, og husk: 374 00:36:27,080 --> 00:36:31,160 Tiden venter ikke på noen. Kyss og klem ... 375 00:36:31,320 --> 00:36:33,440 Faen i helvete! 376 00:36:37,520 --> 00:36:39,240 Vi tar den igjen. 377 00:36:39,400 --> 00:36:40,280 FORSØK NR. 142 378 00:36:44,840 --> 00:36:46,000 Jeg blir overfalt! 379 00:37:00,400 --> 00:37:01,560 Faen! 380 00:37:06,600 --> 00:37:11,160 Kom an, få det overstått. Dø nå, for helvete. 381 00:37:11,320 --> 00:37:14,840 - Han ligger i veien. - Faen meg på tide. 382 00:37:15,000 --> 00:37:15,720 FORSØK NR. 143 383 00:37:18,600 --> 00:37:20,440 Jeg blir ... 384 00:37:24,560 --> 00:37:27,680 Ikke les ved rattet, din idiot. 385 00:37:53,200 --> 00:37:56,520 Hvorfor oppdager jeg den først nå? 386 00:38:00,080 --> 00:38:04,800 Faen, nå fikk jeg ikke svingt av. Sist det skjedde gikk det jævlig. 387 00:38:04,960 --> 00:38:06,080 FORSØK NR. 51 388 00:38:06,240 --> 00:38:09,920 Denne karen kaller jeg Smiley, av innlysende årsaker. 389 00:38:16,640 --> 00:38:20,200 Å bli skutt er i det minste enkelt. 390 00:38:23,760 --> 00:38:26,720 - Hvem pønsker ut noe sånt? - Ut på tur! 391 00:38:26,880 --> 00:38:28,640 FORSØK NR. 144 392 00:38:28,800 --> 00:38:35,480 PÅGÅR 393 00:38:35,640 --> 00:38:41,440 Endelig har jeg en ledetråd til hva faen som foregår. 394 00:38:41,600 --> 00:38:46,240 Nå mangler jeg bare et sted å lese i fred og ro. 395 00:38:46,400 --> 00:38:48,720 ISET OG OSIRIS 396 00:38:50,280 --> 00:38:56,360 Osiris og Iset var mann og kone. Hun var egyptisk yppersteprestinne. 397 00:38:56,520 --> 00:39:00,600 En forbilledlig mor og hustru, de dødes beskytter, - 398 00:39:00,760 --> 00:39:06,000 - og hun mestret allslags magi for reisen til det hinsidige. 399 00:39:08,120 --> 00:39:13,360 Osiris ble hakket i 14 stykker og spredt over hele Egypt. 400 00:39:14,880 --> 00:39:18,080 Det var da faen til fødselsdagsgave. 401 00:39:19,240 --> 00:39:22,880 Gratulerer med dagen. Lev livet fremover, og husk: 402 00:39:23,040 --> 00:39:26,360 Tiden venter ikke på noen. 403 00:39:31,520 --> 00:39:33,400 Joe. 404 00:39:34,720 --> 00:39:37,520 Hva faen gjør han? 405 00:39:45,080 --> 00:39:50,280 Han vet ikke at moren hans er død, og at han er helt alene nå. 406 00:39:52,280 --> 00:39:55,760 At jeg er hans eneste familie. 407 00:40:03,240 --> 00:40:04,680 Heisan. 408 00:40:04,840 --> 00:40:08,080 10 dollar billetten, 5 dollar per runde. 409 00:40:08,240 --> 00:40:10,800 Hva foregår her? 410 00:40:10,960 --> 00:40:15,280 - E-sportstevne. - Hva er det? 411 00:40:15,440 --> 00:40:19,840 Dataspillstevne, primært sidescrollere fra åttitallet. 412 00:40:20,000 --> 00:40:23,440 Double Dragon, Altered Beast, Street Fighter. Vi er purister. 413 00:40:23,600 --> 00:40:29,600 Vi hyller dataspillenes gullalder. 8-bit er konge. 414 00:40:31,560 --> 00:40:35,040 - Hvor gammel er du? - 41. Livet innhenter deg. 415 00:40:35,200 --> 00:40:38,040 41? Har du en sønn her? 416 00:40:38,200 --> 00:40:42,880 - Jeg har valgt barnløsheten. - Eller den har valgt deg. 417 00:40:45,000 --> 00:40:47,040 Behold resten. 418 00:41:28,680 --> 00:41:30,280 Joe ... 419 00:41:31,920 --> 00:41:34,760 - Hei, kompis. - Hei, Roy. 420 00:41:34,920 --> 00:41:41,000 Du har jammen skutt i været. Sist var du omtrent så stor. 421 00:41:41,160 --> 00:41:45,480 - Jeg visste ikke at du var gamer. - Jeg er ikke det. 422 00:41:45,640 --> 00:41:50,840 - Hva gjør du her? - Burde ikke du vært på skolen? 423 00:41:52,280 --> 00:41:57,240 - Jeg skulker. - Du er da bedre enn som så. 424 00:41:57,400 --> 00:42:01,480 Jeg måtte komme. Dette er vintagespillene jeg liker best. 425 00:42:01,640 --> 00:42:06,400 Mor blir rasende hvis hun får greie på det. 426 00:42:06,560 --> 00:42:09,560 Jeg skal ikke sladre hvis du forteller meg en ting. 427 00:42:09,720 --> 00:42:14,240 - Hva kjøpte du av gutten ovenpå? - Jeg kjøpte ikke noe. 428 00:42:14,400 --> 00:42:17,760 Joe, jeg så det selv. 429 00:42:22,840 --> 00:42:25,880 Det er et RPG-kortspill. 430 00:42:26,040 --> 00:42:30,800 Du kan spille snikmorder, soldat og alt mulig. Det er kjempekult. 431 00:42:30,960 --> 00:42:33,240 Det tror jeg så gjerne. 432 00:42:33,400 --> 00:42:38,920 - Var det det du kjøpte av ham? - Trodde du jeg kjøpte dop? 433 00:42:39,080 --> 00:42:42,880 - Noe i den stilen. - Jeg er for liten til sånt. 434 00:42:43,040 --> 00:42:48,000 Det skal du aldri begynne med. Okay? 435 00:42:48,160 --> 00:42:51,360 La oss få oss litt mat. Jeg vil snakke med deg. 436 00:42:51,520 --> 00:42:56,400 - Skjermen er i stykker uansett. - For noe skrot. 437 00:42:57,640 --> 00:43:02,080 Er du sulten? Hva er livretten din? 438 00:43:02,240 --> 00:43:05,640 - Pizza. - Det lyder bra. 439 00:43:05,800 --> 00:43:08,880 - Hva med sushi? - Det liker jeg ikke. 440 00:43:09,040 --> 00:43:12,720 - Hvorfor ikke? - Fordi det er sushi. 441 00:43:15,040 --> 00:43:17,720 Nå må jeg si det til ham. 442 00:43:17,880 --> 00:43:22,760 At moren hans er død, og at han aldri får se henne mer. 443 00:43:22,920 --> 00:43:28,280 - Mor sier du er en råtass. - Råtass? Sier hun det? 444 00:43:28,440 --> 00:43:34,360 Med andre ord. Men hun sier du er en slags elitesoldat. 445 00:43:34,520 --> 00:43:38,560 - Snakker hun om meg? - Ja, masse. 446 00:43:38,720 --> 00:43:40,560 Masse? 447 00:43:42,680 --> 00:43:49,240 Er du som han i "Taken" som har spesielle ferdigheter? 448 00:43:49,400 --> 00:43:53,280 Liam Neeson? Han bare spiller tøff. 449 00:43:53,440 --> 00:43:58,960 - Jeg er det virkelig. - Seriøst? Stilig. 450 00:44:06,120 --> 00:44:08,360 Du, Joe. 451 00:44:12,400 --> 00:44:18,520 Det er noe jeg må fortelle deg. Det blir ikke lett å få høre. 452 00:44:19,400 --> 00:44:21,880 Det er ikke lett å si. 453 00:44:30,040 --> 00:44:34,080 12:50. Jeg har levd tre minutter lenger enn noensinne. 454 00:44:35,640 --> 00:44:37,600 Men hvordan? 455 00:44:40,360 --> 00:44:44,000 Veggene er kledd med metall. 456 00:44:44,160 --> 00:44:47,600 Senere var jeg under jorda. 457 00:44:51,520 --> 00:44:53,880 De kan spore meg. 458 00:45:11,280 --> 00:45:15,040 Hva var det du skulle si, Roy? 459 00:45:32,560 --> 00:45:34,480 Joe ... 460 00:45:38,320 --> 00:45:40,480 Jeg er faren din. 461 00:45:40,640 --> 00:45:45,600 I brøkdelen av et sekund så jeg at sønnen min elsket meg. 462 00:45:45,760 --> 00:45:49,000 Og det var vidunderlig. 463 00:45:49,160 --> 00:45:53,640 Jeg ber om at dette er siste gang jeg dør. 464 00:45:56,800 --> 00:45:58,760 Jævla svin! 465 00:46:03,200 --> 00:46:06,280 - Hvordan sporer dere meg? - Faen ta deg! 466 00:46:06,440 --> 00:46:09,600 - Hvor er senderen? - Opp i ræva på deg! 467 00:46:11,320 --> 00:46:14,640 - Dra til helvete! - Greit. 468 00:46:19,520 --> 00:46:24,320 Morn, du. Må du, så må du. 469 00:46:24,480 --> 00:46:27,200 Hvor er senderen? 470 00:46:33,320 --> 00:46:37,280 Hei, Pedro. Kan du hjelpe meg å lete? 471 00:46:38,640 --> 00:46:41,880 Så sa jeg: "Jeg trumfer din etterretningsekspert - 472 00:46:42,040 --> 00:46:47,800 - med en kontraspionasjeagent." Du skulle sett ansiktet hans. 473 00:46:47,960 --> 00:46:50,920 Dave ... Beklager å avbryte. 474 00:46:51,080 --> 00:46:55,880 - Jeg holdt på å fortelle Jake ... - Kan du litt om sporsendere og sånn? 475 00:46:56,040 --> 00:47:02,520 Jeg kan ikke litt om det og sånn. Jeg kan alt om det. 476 00:47:02,680 --> 00:47:05,560 - Hvilken type? - De man setter på folk. 477 00:47:05,720 --> 00:47:10,200 - Kroppsbåret eller implantat? - Bæreren må ikke få se den. 478 00:47:10,360 --> 00:47:13,760 Et implantat er mest pålitelig. 479 00:47:13,920 --> 00:47:18,920 - Hvor ville du implantert det? - Under huden er det vanligste. 480 00:47:19,080 --> 00:47:24,280 - Men hvor ville du satt det? - Jeg personlig? En Dave Spesial. 481 00:47:25,960 --> 00:47:28,760 Hva betyr det fårete oppsynet? 482 00:47:30,280 --> 00:47:33,920 I tennene, Roy. Helst i en kinntann. 483 00:47:35,960 --> 00:47:37,960 Du kødder ... 484 00:47:38,120 --> 00:47:41,040 Masken kler deg. 485 00:47:43,120 --> 00:47:46,680 Bare ta det rolig, og pust dypt. 486 00:47:46,840 --> 00:47:49,920 Det er snart overstått. 487 00:47:53,120 --> 00:47:55,560 Munnen fungerer som forsterker. 488 00:47:55,720 --> 00:48:00,720 Kan du se på en tann om den har en sender? 489 00:48:00,880 --> 00:48:04,800 Ikke i munnen, men hvis den ble trukket ... 490 00:48:04,960 --> 00:48:07,760 Jake, en flaske baijiu og en knipetang. 491 00:48:12,720 --> 00:48:16,920 Nei, nei, nei! Fy for helvete! 492 00:48:17,080 --> 00:48:22,040 - Ro deg ned, den vokser ut igjen. - Har du gått fra vettet? 493 00:48:22,200 --> 00:48:25,600 - Hva sier du? - Nei. 494 00:48:25,760 --> 00:48:29,160 - Hva er klokken? - Den er 12:45. 495 00:48:29,320 --> 00:48:34,480 Det er tid for at du slutter å trekke tenner. 496 00:48:39,120 --> 00:48:43,360 - Jeg skulle ha blitt hjemme. - Se på den. Se på den! 497 00:48:45,160 --> 00:48:50,800 Herregud, den tanna ... Det er en uregelmessighet i den. 498 00:48:50,960 --> 00:48:54,240 Jeg må se inni. 499 00:48:54,400 --> 00:48:57,800 Roy, gjør det forsiktig. 500 00:48:57,960 --> 00:49:00,320 Okay? Forsiktig. 501 00:49:00,480 --> 00:49:03,600 Det var ikke forsiktig. 502 00:49:09,440 --> 00:49:12,320 - Din lille satan. - Herregud. 503 00:49:12,480 --> 00:49:18,800 Noen har betalt mye penger for å spore deg. Veldig mye. 504 00:49:22,000 --> 00:49:23,960 Vi ses snart, Dave. 505 00:49:24,120 --> 00:49:25,440 FORSØK NR. 145 506 00:49:30,840 --> 00:49:35,520 - Hvem satte senderen i tanna? - En fyr som heter Brett. 507 00:49:35,680 --> 00:49:40,720 Den slimete, selvbruna, skalla, smellfeite, skjeggfargende klysa - 508 00:49:40,880 --> 00:49:45,960 - som er sikkerhetssjef hos Dynow. Jeg slår høl i brystkassa hans. 509 00:49:46,120 --> 00:49:49,200 - Hei, Roy. - Jake. 510 00:49:49,360 --> 00:49:52,600 En flaske baijiu og en knipetang. 511 00:49:57,480 --> 00:50:01,680 Jeg har dødd 144 ganger så langt. 512 00:50:01,840 --> 00:50:06,600 Men akkurat i dag får jeg gjort noe med det. 513 00:50:28,680 --> 00:50:30,520 Slipp den. 514 00:50:30,680 --> 00:50:34,200 - Tanna? - Nei, ikke tanna. 515 00:50:35,480 --> 00:50:39,680 - Jeg slipper den ikke. - Da slipper du ikke herfra. 516 00:50:39,840 --> 00:50:44,480 Det er en unik Walther PPK som kostet meg en halv million. 517 00:50:44,640 --> 00:50:47,440 En halv mill for en skyter? 518 00:50:47,600 --> 00:50:52,400 Og jeg fikk den utstyrt med en SD-22 Speilwaffen-lyddemper, - 519 00:50:52,560 --> 00:50:57,960 - som det fins seks av i verden, for 250 000 dollar. 520 00:50:58,120 --> 00:51:01,920 - 750 000 spenn? - Stemmer. 521 00:51:02,080 --> 00:51:04,800 Hvorfor faen det, Pam? 522 00:51:04,960 --> 00:51:09,160 - Pam? - Du sier jo aldri hva du heter. 523 00:51:09,320 --> 00:51:15,720 - Har vi møttes før? - Mange ganger. Få se på den. 524 00:51:15,880 --> 00:51:22,000 - Hold den i avtrekkerbøylen. - Pass på den som porselen. 525 00:51:22,160 --> 00:51:26,040 - Vær så snill. - Jeg er mild som en bris. 526 00:51:30,560 --> 00:51:34,320 - "AH"? - Adolf Hitler. 527 00:51:35,840 --> 00:51:39,680 En gave fra Carl Walther. Hitler hadde den i skrivebordsskuffen. 528 00:51:39,840 --> 00:51:42,840 Har du drept meg med Hitlers pistol? 529 00:51:43,000 --> 00:51:46,600 Den ble stjålet av en amerikansk soldat i 1945 - 530 00:51:46,760 --> 00:51:50,640 - og i vår tid innkjøpt av meg for en liten formue. 531 00:51:53,200 --> 00:51:57,760 - Hvem har sendt deg? - Det skulle du gjerne visst. 532 00:51:57,920 --> 00:52:01,520 - Dreper du meg nå? - Nei, Pam, jeg skyter deg. 533 00:52:05,080 --> 00:52:07,600 Det var for jødene. 534 00:52:11,000 --> 00:52:12,400 Det også. 535 00:52:29,560 --> 00:52:33,000 Kom og lek, ditt lass! 536 00:52:33,160 --> 00:52:37,480 Jemma står bak dette, og jeg aner ikke hvorfor, - 537 00:52:37,640 --> 00:52:40,920 - men hun må ha hatt en god grunn. Jævlig god. 538 00:52:41,080 --> 00:52:43,560 Du mistet mobilen, småen. 539 00:52:43,720 --> 00:52:49,760 Men hun er død, og jeg kan ikke dra tilbake og redde henne. 540 00:52:49,920 --> 00:52:54,360 Det er bare ett punkt igjen på dagsorden. 541 00:52:54,520 --> 00:52:55,760 Hevn. 542 00:53:01,400 --> 00:53:03,560 Tampen brenner nå. 543 00:53:03,720 --> 00:53:09,040 - Har du likvidert målet? - Målene, flertall. Hei, Brett. 544 00:53:09,200 --> 00:53:13,200 - Du vet hvem jeg er. - Hvor er Marshall? 545 00:53:13,360 --> 00:53:18,880 Han jeg kaller Kaboom? Han er på grillkveld med hele kontoret. 546 00:53:19,040 --> 00:53:22,840 Bare du og den bedritne sjefen din mangler. 547 00:53:23,000 --> 00:53:25,320 Du tror det er noen over meg? 548 00:53:25,480 --> 00:53:30,160 Du er en skjødehund. Noen må jo holde deg i lenke. 549 00:53:30,320 --> 00:53:34,760 Han som drepte Jemma. Jeg tror det er Ventor. 550 00:53:34,920 --> 00:53:38,040 Du vet hvor vi er, stjerna. 551 00:53:38,200 --> 00:53:41,960 Og jeg kan veien dit. Ses snart, ditt rasshøl. 552 00:53:46,840 --> 00:53:53,040 Sjefen holdt nok av øverste etasje, men jeg er lei av å snike rundt. 553 00:53:53,200 --> 00:53:57,760 Vi gjør det gammeldags, vi bare sparker inn døra. 554 00:54:11,640 --> 00:54:14,160 Genial plan. 555 00:54:16,400 --> 00:54:18,480 Jeg skal stikke ut øynene på ham. 556 00:54:18,640 --> 00:54:20,880 FORSØK NR. 146 557 00:54:49,280 --> 00:54:50,480 Løp! 558 00:54:56,280 --> 00:54:58,240 Jeg kan holde på hele dagen. 559 00:54:58,400 --> 00:55:00,680 FORSØK NR. 147 560 00:55:06,640 --> 00:55:09,600 Hei, Roy nr. 2. 561 00:55:20,640 --> 00:55:22,680 Ha det, Roy nr. 2. 562 00:55:45,920 --> 00:55:50,800 Roy nr. 2 var ubevæpnet, og jeg får aldri smuglet inn noe våpen. 563 00:56:03,280 --> 00:56:04,880 Vil du ...? 564 00:56:09,440 --> 00:56:13,400 Ja, jeg har jo kortet mitt her. 565 00:56:14,920 --> 00:56:17,760 Kort avvist. 566 00:56:20,360 --> 00:56:24,480 Jeg gjorde nok noe galt. 567 00:56:27,880 --> 00:56:29,360 FORSØK NR. 148 568 00:56:33,400 --> 00:56:34,880 Kort avvist. 569 00:56:42,040 --> 00:56:44,320 Hei, Roy. 570 00:56:45,280 --> 00:56:49,720 Skal jeg dø i kuleregn, i Butch og Sundance-stil? Nei. 571 00:56:49,880 --> 00:56:52,360 Friskt mot, Antonius. 572 00:56:55,480 --> 00:56:57,120 Sprø greier. 573 00:56:57,280 --> 00:56:58,840 FORSØK NR. 149 574 00:57:01,880 --> 00:57:04,520 Dø, din svære jævel! 575 00:57:14,960 --> 00:57:16,320 FORSØK NR. 150 576 00:57:33,080 --> 00:57:35,520 Hei, kjekken. 577 00:57:35,680 --> 00:57:38,720 Du har hogd hodet av meg mange ganger. 578 00:57:38,880 --> 00:57:41,360 Noen har vært flittig. 579 00:57:46,280 --> 00:57:49,080 Hva skal du med det? 580 00:57:51,360 --> 00:57:54,480 Jeg har tenkt å lemleste deg. 581 00:57:54,640 --> 00:58:00,240 Husker du Indiana Jones-filmen der den idioten vifter med sverdet? 582 00:58:00,400 --> 00:58:05,240 Indy skjøt ham fordi han var lei av alt maset. Husker du det? 583 00:58:05,400 --> 00:58:06,400 Ja. 584 00:58:09,400 --> 00:58:10,680 Faen! 585 00:58:12,720 --> 00:58:17,960 Hva dere kanskje ikke vet er at bortsett fra forsøk nr. 15 - 586 00:58:18,120 --> 00:58:22,560 - gjør det mer vondt å bli drept med sverd enn å bli skutt. 587 00:58:22,720 --> 00:58:25,080 Bonusinfo om sverd: 588 00:58:27,360 --> 00:58:30,400 De gjør enda mer vondt på vei ut. 589 00:58:30,560 --> 00:58:34,760 Harrison Ford hadde diare. Det var derfor han skjøt ham. 590 00:58:34,920 --> 00:58:36,400 FORSØK NR. 151 591 00:58:43,280 --> 00:58:47,200 Jeg er Guan-Yin, og Guan-Yin gjorde dette. 592 00:58:47,360 --> 00:58:48,840 FORSØK NR. 152 593 00:58:58,720 --> 00:59:02,240 Jeg er Guan-Yin, og Guan-Yin gjorde dette. 594 00:59:02,400 --> 00:59:03,960 FORSØK NR. 153 595 00:59:08,240 --> 00:59:11,720 Jeg er Guan-Yin, og Guan-Yin gjorde dette. 596 00:59:11,880 --> 00:59:13,400 FORSØK NR. 156 597 00:59:29,800 --> 00:59:32,920 Jeg er Guan-Yin, og jeg gjorde dette. 598 00:59:33,080 --> 00:59:36,120 Det var ikke engang det verste. 599 00:59:36,280 --> 00:59:39,120 Det kommer nå. Ventor. 600 00:59:39,280 --> 00:59:44,360 Mannen som drepte Jemma og har fått meg drept 150 ganger. 601 00:59:44,520 --> 00:59:48,440 Kaptein, førsteinntrykket er: aldeles ypperlig innsats. 602 00:59:48,600 --> 00:59:54,440 Din evne til å ekspedere våre beste leiemordere er forbløffende. 603 00:59:54,600 --> 00:59:58,200 Du kan være stolt av utfallet. 604 00:59:58,360 --> 01:00:04,160 Som soldat håper jeg at du tross det bitre nederlaget finner trøst i det. 605 01:00:04,320 --> 01:00:11,120 Han må kunne pisset utenat, for det er det samme hver eneste gang. 606 01:00:11,280 --> 01:00:15,680 De menneskene jeg har drept og begravet, i den mengden - 607 01:00:15,840 --> 01:00:18,560 - ser jeg et fellestrekk. 608 01:00:18,720 --> 01:00:23,400 Øynene. Da har de akkurat samme blikk. 609 01:00:23,560 --> 01:00:28,880 Anger. Gremmelse. "Hva skulle jeg gjort? Hva gjorde jeg ikke?" 610 01:00:30,240 --> 01:00:34,680 Alle gode hensikter forblør sammen med oss andre. 611 01:00:34,840 --> 01:00:39,840 Men tenk om vi kunne fornye verden, og viske ut alle feiltrinn? 612 01:00:40,000 --> 01:00:44,880 Tenk om vi kunne endre historien? Hitler, Pearl Harbor ... 613 01:00:45,040 --> 01:00:48,880 Jeg har aldri levd så lenge før. Alt dette pisset er nytt. 614 01:00:49,040 --> 01:00:54,920 Hvem ville du våget å overlate den makten Osiris-spindelen har? 615 01:00:55,080 --> 01:00:58,920 Det skal jeg si deg. Meg. 616 01:00:59,080 --> 01:01:04,920 En mann tuktet av menneskers ulykke, en som har erfart krigens gru. 617 01:01:05,080 --> 01:01:08,880 Ingen kan vel håndtere et slikt redskap bedre? 618 01:01:10,720 --> 01:01:14,760 Nettopp. Det var leit med dr. Wells. 619 01:01:14,920 --> 01:01:19,840 Hun hjalp oss så langt hennes skakkjørte ideologi tillot. 620 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 Skjønn pike. 621 01:01:22,160 --> 01:01:25,880 Du kom hit for å få blod på hendene, - 622 01:01:26,040 --> 01:01:29,680 - og blod skal du få. 623 01:01:29,840 --> 01:01:32,400 Bare ikke mitt. 624 01:01:35,320 --> 01:01:40,480 Det er virkelig skarpt. Er det en katana? 625 01:01:40,640 --> 01:01:43,560 Katana er japansk. Dette sverdet er kinesisk. 626 01:01:43,720 --> 01:01:47,520 Det handler ikke om rase. Det er bare et sverd. 627 01:01:47,680 --> 01:01:53,320 Nå vet jeg tre ting. 1: Neste gang gruser jeg svinet. 628 01:01:53,480 --> 01:01:56,600 2: Jeg er fanget i den såkalte Osiris-spindelen. 629 01:01:56,760 --> 01:01:59,840 3: Ventor aner ikke at den virker. 630 01:02:00,000 --> 01:02:04,480 Jemma klarte altså å få meg inni, men hvorfor? 631 01:02:06,320 --> 01:02:10,280 Hun gjenopplivet sin døde mann, Osiris. 632 01:02:10,440 --> 01:02:15,880 Osiris ble de dødes hersker, i det hinsidige. 633 01:02:19,560 --> 01:02:22,120 Jeg er Osiris. 634 01:02:35,040 --> 01:02:39,680 Jemma satte meg i spindelen for at jeg skulle stoppe Ventor. 635 01:02:39,840 --> 01:02:43,040 Jeg må gjenta dagen til jeg klarer det. 636 01:02:43,200 --> 01:02:46,160 Hun stolte på meg. 637 01:02:46,320 --> 01:02:51,040 Hun hadde faen meg tro på meg ennå. Hun visste jeg kunne slå ham. 638 01:03:02,720 --> 01:03:06,040 Jeg forsto ikke et ord av det du sa. 639 01:03:08,680 --> 01:03:12,760 Jeg må lære å fekte. 640 01:03:12,920 --> 01:03:18,560 Det er noe med deg jeg liker, men jeg drar til Shanghai i morgen. 641 01:03:18,720 --> 01:03:24,080 - Så jeg har bare en dag. - Vi rekker mye på en dag. 642 01:03:24,240 --> 01:03:26,240 FORSØK NR. 158 643 01:03:34,520 --> 01:03:35,840 FORSØK NR. 161 644 01:03:40,000 --> 01:03:42,400 Jeg er nybegynner, men lærenem. 645 01:03:42,560 --> 01:03:45,880 Det er brukeren som gjør det til et våpen. 646 01:03:46,040 --> 01:03:50,000 Sverdet er like lite del av deg som bilnøklene dine. 647 01:03:50,160 --> 01:03:52,920 Jeg har bare lært litt, men jeg skal trene hardt. 648 01:03:53,080 --> 01:03:58,800 I uøvde hender er jian-klingen bare et stykke sprøtt stål. 649 01:03:58,960 --> 01:04:04,080 Men med besluttsomt grep og skarpe øyne - 650 01:04:04,240 --> 01:04:07,400 - er den et livsfarlig våpen. 651 01:04:07,560 --> 01:04:10,720 Jeg har hatt en god læremester, men jeg vil lære mer. 652 01:04:10,880 --> 01:04:12,680 FORSØK NR. 174 653 01:04:15,680 --> 01:04:17,360 FORSØK NR. 198 654 01:04:27,360 --> 01:04:29,160 FORSØK NR. 200 655 01:04:32,600 --> 01:04:34,640 Hei, kjekken. 656 01:04:38,800 --> 01:04:40,640 Overgir du deg? 657 01:04:45,560 --> 01:04:49,240 Du har vel ikke tenkt å kjempe med sverd? 658 01:04:51,160 --> 01:04:54,440 Jeg liker selvtilliten din. 659 01:04:55,600 --> 01:05:00,200 Vanligvis er jeg mer pratsom. Jeg har en ting å si. 660 01:05:01,680 --> 01:05:04,960 Men det tåler å vente. 661 01:05:05,120 --> 01:05:08,520 Nå skjær det. 662 01:05:26,120 --> 01:05:28,440 Å, din jævel ... 663 01:06:14,280 --> 01:06:19,640 Det jeg ville si var: Jeg er Roy, og Roy gjorde dette. 664 01:06:36,720 --> 01:06:38,680 Brett? 665 01:06:38,840 --> 01:06:42,200 Lukter det ikke boller? 666 01:06:47,960 --> 01:06:50,720 Bare gå til det gir seg. 667 01:06:50,880 --> 01:06:52,840 Nå er jeg blind. 668 01:06:53,720 --> 01:06:57,840 - En 200 kilos enhjørning. - Din sleipe jævel. 669 01:07:00,560 --> 01:07:05,080 - Skal du trekke pistolen? - Nei. Vet du hvorfor? 670 01:07:05,240 --> 01:07:09,400 Fordi jeg skal kose meg med å slå deg helseløs. 671 01:07:27,600 --> 01:07:32,040 - Hvordan? - Hva tror du? 672 01:07:32,200 --> 01:07:34,960 Hun aktiverte spindelen. 673 01:07:35,120 --> 01:07:38,640 Jemma satte meg inni den så jeg kunne stoppe deg. 674 01:07:38,800 --> 01:07:41,680 Og du drepte henne, fordi hun visste - 675 01:07:41,840 --> 01:07:46,320 - at du er en liten diktatorspire som vil forandre verden. 676 01:07:46,480 --> 01:07:51,920 Jævla venstrevridde idioter. Husket hun også å nevne - 677 01:07:52,080 --> 01:07:55,680 - at om du lar spindelen gå for lenge kan den utslette hele kloden? 678 01:07:55,840 --> 01:07:58,680 Du får nok aldri oppleve verdens ende. 679 01:07:58,840 --> 01:08:04,080 Spindelen gjør det mulig å gjenskape verden uten tragedier. 680 01:08:04,240 --> 01:08:08,080 - Adolf Hitler, 11. september ... - Hold nå kjeft med det pisset. 681 01:08:08,240 --> 01:08:13,960 Fortiden er fortid. Den skal ligge bak oss. Vi lever og lærer av den. 682 01:08:14,120 --> 01:08:18,000 Og det fra en fraværende far. 683 01:08:20,200 --> 01:08:26,200 Jeg trodde du ville likt å endre ting. Hva med sønnen din? 684 01:08:28,399 --> 01:08:31,520 - Sønnen min? - Joe, heter han visst. 685 01:08:31,680 --> 01:08:36,439 Hvem skal redde ham hvis du er her for å drepe meg? 686 01:08:42,200 --> 01:08:45,359 Jeg hadde aldri forestilt meg at Joe kunne være i fare, - 687 01:08:45,520 --> 01:08:48,640 - at de var ute etter ham. 688 01:08:49,840 --> 01:08:54,319 Jeg dreper dem alle sammen tusen ganger hvis de rører ham. 689 01:08:56,520 --> 01:09:00,439 Du må bli bak sperringen. Du får ikke gå dit! 690 01:09:02,760 --> 01:09:05,439 Hei, bli bak sperringen! 691 01:09:19,560 --> 01:09:23,640 Hvor mange ganger har jeg latt ham dø? 692 01:09:23,800 --> 01:09:25,439 Min sønn! 693 01:09:34,640 --> 01:09:38,640 Joe! Det er sønnen min! Jeg må redde sønnen min! 694 01:09:53,279 --> 01:09:58,040 Og der var den. Verdens undergang. 695 01:09:58,200 --> 01:10:02,200 Men samme det. Min verden har gått under alt. 696 01:10:04,280 --> 01:10:07,560 Jeg kan kjenne at jeg går i oppløsning. 697 01:10:07,720 --> 01:10:12,080 Hver minste del av meg revner, som alt annet. 698 01:10:12,240 --> 01:10:16,000 Den eneste som kunne hjulpet er død. 699 01:10:16,160 --> 01:10:21,280 Ja, jeg tok hevn, men det var jeg som drepte henne. Ikke Ventor. 700 01:10:21,440 --> 01:10:25,040 Jeg drepte henne da jeg flyktet fra henne og sønnen vår. 701 01:10:25,200 --> 01:10:29,160 Jeg drepte henne da jeg ikke ringte tilbake. 702 01:10:29,320 --> 01:10:32,440 At hun er død er min skyld. 703 01:10:32,600 --> 01:10:37,600 At Joe er død er min skyld. At verden går under er min skyld. 704 01:10:39,040 --> 01:10:43,960 Hva faen er vitsen? Hvorfor skulle jeg gidde å prøve? 705 01:10:44,120 --> 01:10:47,840 Ingenting betyr noe lenger. 706 01:10:48,000 --> 01:10:51,000 Ikke når du har mistet alt det du elsker. 707 01:10:52,880 --> 01:10:57,520 Ikke når du er skyld i å utrydde menneskeheten. 708 01:10:57,680 --> 01:11:00,240 Bra jobba, din drittsekk. 709 01:11:04,840 --> 01:11:08,800 Kan dere ikke la meg sove lenge - 710 01:11:08,960 --> 01:11:11,720 - bare en eneste gang? 711 01:11:14,440 --> 01:11:18,520 Er løpet kjørt nå? Er det? 712 01:11:18,680 --> 01:11:22,160 Skal du synes synd på deg selv dag ut og dag inn - 713 01:11:22,320 --> 01:11:27,760 - uten å gjøre en dritt, selv om du ikke kan gjøre en dritt? 714 01:11:27,920 --> 01:11:32,280 Nei. Du skal handle. 715 01:11:51,680 --> 01:11:56,240 Tiden har mistet all betydning. Den er ikke imot deg lenger. 716 01:11:58,000 --> 01:12:02,720 Du ble aldri kjent med sønnen din. Og er det alt du har igjen, - 717 01:12:02,880 --> 01:12:07,280 - så er det mer enn du har fortjent. 718 01:12:11,080 --> 01:12:13,400 Hei, Joe. 719 01:12:13,560 --> 01:12:17,000 Roy? Hva har skjedd med deg? 720 01:12:17,160 --> 01:12:22,240 Jeg falt fra en høyblokk. Skulker du skolen? 721 01:12:22,400 --> 01:12:28,280 Du skal vel på E-sportstevnet. Hvor tror du jeg skal? 722 01:12:28,440 --> 01:12:31,520 - Er du gamer? - Klart jeg er. 723 01:12:31,680 --> 01:12:36,280 Jeg har sett deg spille Xbox når jeg besøkte moren din. 724 01:12:36,440 --> 01:12:41,280 Sidescrollere fra åttitallet er best. Altered Beast, Double Dragon ... 725 01:12:41,440 --> 01:12:44,000 - Street Fighter? - Yndlingsspillet mitt. 726 01:12:44,160 --> 01:12:49,840 - Mitt også. - Jeg liker nye spill også. 727 01:12:50,000 --> 01:12:54,880 Tror du mor blir sur fordi jeg skulket skolen? 728 01:12:55,040 --> 01:12:58,720 Ja, hun blir sur. 729 01:12:59,960 --> 01:13:03,400 Men jeg skal ikke sladre. 730 01:13:04,680 --> 01:13:08,000 Ikke mer skulking. Avtale? 731 01:13:08,160 --> 01:13:10,600 Avtale. 732 01:13:12,440 --> 01:13:14,880 Da spiller vi Street Fighter! 733 01:13:15,680 --> 01:13:19,480 - Nå dør du. - Det er du som dør. 734 01:13:20,960 --> 01:13:23,920 Auda. Men jeg lever ennå. 735 01:13:24,080 --> 01:13:27,920 Dette spillet er urgammelt. Heter det "Glagga"? 736 01:13:28,080 --> 01:13:29,400 "Galaga". 737 01:13:29,560 --> 01:13:32,440 Midt i fleisen! Jeg vant! 738 01:13:36,400 --> 01:13:37,880 Knockout! 739 01:13:39,440 --> 01:13:44,560 - Hva liker du med dette spillet? - At du dreper folk som jager deg. 740 01:13:44,720 --> 01:13:48,200 - Der fikk du mer kraft. - Var det en hattevenn? 741 01:13:48,360 --> 01:13:51,760 - "Hadouken". - Hadouken igjen! 742 01:13:51,920 --> 01:13:54,080 Hadouken! 743 01:13:54,240 --> 01:13:57,480 Hvordan klarte du det? 744 01:13:57,640 --> 01:14:01,840 - Nå blir det vrient. - Skyt den jenta. 745 01:14:02,000 --> 01:14:05,880 Jeg skal vise deg hvordan man gjør det. 746 01:14:06,040 --> 01:14:10,360 - De fortsetter å komme. - Du skulle bare visst. 747 01:14:11,760 --> 01:14:15,320 Du går ikke mye på skolen, men du er temmelig kjapp. 748 01:14:15,480 --> 01:14:19,520 - Jeg kan litt av hvert. - Nå slo du meg igjen. 749 01:14:19,680 --> 01:14:21,880 Jeg er kongen! 750 01:14:22,040 --> 01:14:25,560 Jeg har gått glipp av så mange år. 751 01:14:25,720 --> 01:14:28,880 Jeg vil ha dem igjen. 752 01:14:30,760 --> 01:14:35,440 Han har Jemmas utseende, intelligens og humor. 753 01:14:35,600 --> 01:14:37,360 Gudskjelov. 754 01:14:37,520 --> 01:14:41,680 Men når han ler ser jeg et glimt av meg selv. 755 01:14:41,840 --> 01:14:47,840 Mitt eget ansikt som smiler til meg. Det skjærer i hjertet. 756 01:14:53,680 --> 01:14:58,000 Jeg kan fortsette med dette i all evighet. 757 01:15:01,280 --> 01:15:06,480 Vi har hatt denne dagen sammen fjorten-femten ganger nå. 758 01:15:06,640 --> 01:15:08,720 Jeg blir aldri lei. 759 01:15:08,880 --> 01:15:13,680 Jeg liker at han sovner når alt er over. 760 01:15:21,000 --> 01:15:26,280 Jeg har lyst til å fortelle ham at jeg er faren hans, men tør ikke. 761 01:15:26,440 --> 01:15:30,560 Jeg er redd han ikke vil se på meg på samme måte som før. 762 01:15:30,720 --> 01:15:32,720 Derfor sier jeg ikke noe. 763 01:15:32,880 --> 01:15:35,680 FORSØK NR. 249 764 01:15:39,480 --> 01:15:43,040 Jeg skal kjøpe båt en dag, og seile en tur med mor. 765 01:15:43,200 --> 01:15:49,520 Hun kommer seg aldri ut. Jeg skulle ønske jeg kunne leie en. 766 01:15:49,680 --> 01:15:54,520 Kan vi leie en? Seile en tur med mor? 767 01:15:54,680 --> 01:15:57,840 - Det kan vi godt. - Når da? 768 01:15:59,800 --> 01:16:03,240 Så sier jeg at vi kan gjøre det i helgen, - 769 01:16:03,400 --> 01:16:08,080 - og så sms'er han henne at vi skal ut og seile sammen. 770 01:16:08,240 --> 01:16:12,520 Du Joey, moren din... 771 01:16:16,440 --> 01:16:18,800 Vet du hva hun jobber med? 772 01:16:18,960 --> 01:16:23,760 - Osiris-spindelen. - Vet du hva den kan? 773 01:16:23,920 --> 01:16:27,120 Det får hun ikke fortelle, - 774 01:16:27,280 --> 01:16:32,960 - men jeg har hørt henne si noe om at den kan utslette hele verden. 775 01:16:33,120 --> 01:16:36,160 Tror du på det? 776 01:16:36,320 --> 01:16:40,760 Ja, det gjør jeg. Gid jeg ikke gjorde. 777 01:16:43,040 --> 01:16:47,000 Din mor betrodde meg en oppgave, men jeg sviktet henne. 778 01:16:47,160 --> 01:16:49,720 Hva mener du? 779 01:16:49,880 --> 01:16:52,720 I går kveld ... 780 01:16:52,880 --> 01:16:56,720 - Da kom hun ikke hjem. - Jeg vet det. 781 01:16:57,640 --> 01:17:01,040 Har hun ny kjæreste? 782 01:17:02,400 --> 01:17:05,040 Nei, det er ingen ny kjæreste. 783 01:17:05,200 --> 01:17:09,520 Vet hun at jeg skulket? Det føltes som om du fulgte etter meg. 784 01:17:09,680 --> 01:17:14,560 - Ikke derfor. - Hvorfor da, da? 785 01:17:14,720 --> 01:17:20,440 Jeg fikk lyst til å snakke med deg. Det er så lenge siden sist. 786 01:17:23,200 --> 01:17:26,480 Hvorfor trodde du jeg fulgte etter deg? 787 01:17:26,640 --> 01:17:30,840 Det var bare noe mor sa i morges. 788 01:17:31,000 --> 01:17:35,200 Hun sa i telefonen at jeg skulle finne deg. 789 01:17:35,360 --> 01:17:38,840 Joe, det er mor. Ta den nå. 790 01:17:39,000 --> 01:17:41,640 - Jeg forsto det ikke. - Var det i dag? 791 01:17:41,800 --> 01:17:45,400 Hvis det skjer noe, må du ringe Roy. 792 01:17:45,560 --> 01:17:49,200 - Når da? - Jeg vet ikke. 793 01:17:49,360 --> 01:17:52,320 Jeg sender deg nummeret hans. 794 01:17:52,480 --> 01:17:55,320 Få se telefonen din. 795 01:18:00,200 --> 01:18:04,640 Hun var i live da jeg våknet. Ventor hadde ikke drept henne. 796 01:18:06,520 --> 01:18:09,320 Hun var ikke død ennå. 797 01:18:16,120 --> 01:18:19,840 Ikke vær redd, gutten min. Jeg kommer og henter deg. 798 01:18:20,000 --> 01:18:22,280 Jeg skal redde dere begge to. 799 01:18:35,040 --> 01:18:38,960 - Du drepte henne. - Hvordan faen kom du deg inn? 800 01:18:39,120 --> 01:18:42,040 Hvor er hun? Hvor? 801 01:19:18,240 --> 01:19:19,880 Slettet dere bevis? 802 01:19:20,040 --> 01:19:25,120 Vi prøvde å finne ut hvordan hun aktiverte spindelen. 803 01:19:25,280 --> 01:19:27,000 Hold kjeft, Brett! 804 01:19:27,160 --> 01:19:29,920 Fortsett. Fortsett! 805 01:19:32,040 --> 01:19:36,360 Vi får ikke Osiris-spindelen til å fungere. 806 01:19:36,520 --> 01:19:41,800 Hun startet en kjedereaksjon vi ikke kan kontrollere. 807 01:19:41,960 --> 01:19:46,360 Hun saboterte den, og nå reagerer den ikke. 808 01:19:46,520 --> 01:19:50,480 Faen i helvete ... Spindelen går, for faen. 809 01:19:50,640 --> 01:19:54,040 Hun har gjort deg til den manglende massen. 810 01:19:54,200 --> 01:19:58,400 Hvordan kunne du ellers klart å bryte deg inn her? 811 01:20:00,760 --> 01:20:04,120 Hvor mange ganger har du gjort dette? 812 01:20:04,280 --> 01:20:07,280 - Mange. - Den virker. 813 01:20:11,800 --> 01:20:16,320 Hun var i live minst 14 minutter etter at jeg våknet. 814 01:20:16,480 --> 01:20:20,360 Jeg har tid til å redde henne. 815 01:20:26,840 --> 01:20:29,520 Okay, da gjør vi det. 816 01:20:31,320 --> 01:20:35,800 Jemma kan stoppe dette, og du har 14 minutter til å nå frem. 817 01:20:35,960 --> 01:20:37,800 Da kjører vi. 818 01:20:47,080 --> 01:20:49,240 Idioten bare hoppet. 819 01:20:56,280 --> 01:20:59,480 Fly, rasshøl , fly! 820 01:21:03,080 --> 01:21:08,160 Du har tolv og et halvt minutt. Fly fortere. Nå! 821 01:21:14,280 --> 01:21:16,720 Takk for turen, kødd. 822 01:21:29,920 --> 01:21:33,320 Nå skal jeg ikke trekke sluttkampen i langdrag. 823 01:21:33,480 --> 01:21:36,320 Finalen. Det endelige oppgjøret. 824 01:21:40,400 --> 01:21:45,160 Send inn alle sammen, så jeg kan gi hele banden banesår. 825 01:21:52,600 --> 01:21:57,120 Jeg har ventet på dette så jævlig lenge. 826 01:22:00,120 --> 01:22:02,760 Kanskje for lenge. 827 01:22:11,560 --> 01:22:15,000 Og jeg har jo ikke hele dagen. 828 01:23:12,880 --> 01:23:14,560 Brett! 829 01:23:29,080 --> 01:23:33,040 Du kom og reddet meg. Du klarte det. 830 01:23:33,920 --> 01:23:36,480 Du reddet meg. 831 01:23:39,000 --> 01:23:42,760 - Hvor mange forsøk tok det? - Bare ett. 832 01:23:44,640 --> 01:23:48,160 Tiden er knapp. Kom. 833 01:23:49,240 --> 01:23:54,360 Jeg kunne ikke forklare noe. De overvåket meg døgnet rundt. 834 01:23:54,520 --> 01:23:59,240 - Jeg fikk såvidt sendt deg boken. - Det var akkurat nok. 835 01:24:02,040 --> 01:24:07,760 - Ventor har sendt folk for å ta Joe. - Det er ingen igjen. Alle er døde. 836 01:24:09,920 --> 01:24:15,200 Joe har det bra. Han skulker skolen for å dra på gamerstevne. 837 01:24:15,360 --> 01:24:18,120 Hvordan vet du det? 838 01:24:20,640 --> 01:24:24,280 Han svermer for ei jente i klassen som heter Camille. 839 01:24:24,440 --> 01:24:29,640 De har følge på bussen, men han tør ikke spørre om de skal være sammen. 840 01:24:30,960 --> 01:24:36,400 Nylig løy han og en venn på alderen for å kunne spille paintball. 841 01:24:36,560 --> 01:24:40,760 Du spurte om en kul på halsen. Han sa det var et insektbitt. 842 01:24:44,600 --> 01:24:48,120 Han brakk håndleddet da han kjørte skateboard, - 843 01:24:48,280 --> 01:24:52,240 - og nå lager det en sånn rar klikkelyd. 844 01:24:53,960 --> 01:24:59,720 Han elsker hunder, særlig mops, og han syns dere burde få dere en. 845 01:25:01,160 --> 01:25:05,120 Han malte en akvarell-kopi av van Goghs "Stjernenatten" - 846 01:25:05,280 --> 01:25:10,520 - og ga deg den i fødselsdagsgave fordi det er yndlingsmaleriet ditt. 847 01:25:10,680 --> 01:25:15,160 Han syns mor jobber for mye, og smiler for lite. 848 01:25:17,560 --> 01:25:20,960 Den gutten elsker deg så inderlig. 849 01:25:24,880 --> 01:25:28,120 Hvordan stopper jeg den, Jemma? 850 01:25:31,680 --> 01:25:35,600 Du skal ikke stoppe den, men starte den igjen. 851 01:25:37,280 --> 01:25:42,400 Jeg har kodet inn ditt DNA som manglende masse i spindelen. 852 01:25:42,560 --> 01:25:47,120 - Hva betyr det? - Du må ta deg inn i kjernen. 853 01:25:47,280 --> 01:25:53,120 Da blir i teorien romtidskontinuumet nullstilt og vil fortsette som før. 854 01:25:53,280 --> 01:25:55,040 I teorien? 855 01:25:56,200 --> 01:26:02,920 Jeg vet ikke, Roy. Jeg improviserte for å stoppe Ventor. 856 01:26:03,080 --> 01:26:07,360 Jeg ante ikke at det virket før du dukket opp. 857 01:26:07,520 --> 01:26:10,600 Jeg traff deg jo i går. 858 01:26:10,760 --> 01:26:13,760 For meg er det evigheter siden. 859 01:26:15,640 --> 01:26:19,120 Jeg visste ikke hva annet jeg skulle gjøre. 860 01:26:22,280 --> 01:26:26,000 Jeg visste jo hva for en mann du var. 861 01:26:27,480 --> 01:26:30,720 Jeg vet hva for en mann du er. 862 01:26:30,880 --> 01:26:35,280 Men jeg vet ikke hva som vil skje med deg hvis du går inn dit. 863 01:26:37,440 --> 01:26:41,680 Jeg vet hva som skjer hvis jeg ikke går. 864 01:26:45,240 --> 01:26:47,960 Har du sett verdens undergang? 865 01:26:48,120 --> 01:26:49,840 Ja. 866 01:26:51,520 --> 01:26:54,520 Hvordan var det? 867 01:26:54,680 --> 01:26:59,400 Akkurat som du kan tenke deg, bare en million ganger verre. 868 01:27:04,200 --> 01:27:08,160 Går verden videre hvis jeg går gjennom den greia? 869 01:27:08,320 --> 01:27:12,080 Går den som normalt igjen? Vil du og Joe være trygge? 870 01:27:12,240 --> 01:27:17,640 Når kjernen får din masse, ja. Kanskje du ikke klarer det. 871 01:27:17,800 --> 01:27:20,920 Du kan opphøre å eksistere. 872 01:27:23,240 --> 01:27:27,080 Ja vel. Gi meg et kyss, da, og si du elsker meg. 873 01:27:35,360 --> 01:27:37,520 Jeg elsker deg. 874 01:27:50,000 --> 01:27:51,680 Vent på meg. 875 01:27:54,120 --> 01:27:56,080 Det skal jeg. 876 01:27:58,920 --> 01:28:01,760 Faen heller. Jeg går inn. 877 01:36:24,040 --> 01:36:27,040 Oversettelse: Tron Furu Scandinavian Text Service